All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S04E19.Marie.And.Franks.New.Friends.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,604 --> 00:00:06,105 - Hey, hey, it's the monkees. 2 00:00:06,107 --> 00:00:08,340 - Hi, daddy. - Yay, daddy's home. 3 00:00:08,342 --> 00:00:09,341 - Hey. 4 00:00:09,343 --> 00:00:10,776 - How was chicago? 5 00:00:10,778 --> 00:00:12,511 - What are you saying, I'm cheating on you? 6 00:00:12,513 --> 00:00:14,346 Is that it? 7 00:00:14,348 --> 00:00:16,749 She means nothing! 8 00:00:16,751 --> 00:00:18,083 You missed me. 9 00:00:18,085 --> 00:00:20,019 - You missed all that fun stuff. 10 00:00:20,021 --> 00:00:22,287 - Daddy, what did you bring us? 11 00:00:24,591 --> 00:00:27,126 - I bring you? Um... 12 00:00:27,128 --> 00:00:31,030 All right, well, let's see. Got something. 13 00:00:31,032 --> 00:00:34,533 I brought you something. Okay. 14 00:00:34,535 --> 00:00:36,702 For michael, 15 00:00:36,704 --> 00:00:40,406 Some lovely apricot shampoo. 16 00:00:42,342 --> 00:00:44,209 Yeah. 17 00:00:46,546 --> 00:00:49,548 For geoffrey, 18 00:00:49,550 --> 00:00:51,316 Conditioner. 19 00:00:52,786 --> 00:00:54,486 Mm. 20 00:00:54,488 --> 00:00:59,825 All imported from the enchanted isle of marriott. 21 00:01:02,829 --> 00:01:05,597 You having trouble getting your shoes on, ally? 22 00:01:05,599 --> 00:01:07,299 Not anymore. 23 00:01:08,668 --> 00:01:10,436 - Ray. 24 00:01:10,438 --> 00:01:13,405 - Don't worry, I didn't forget you, my darling. 25 00:01:13,407 --> 00:01:16,175 For mommy, something as sweet as she is, 26 00:01:16,177 --> 00:01:19,711 Some fine candy. 27 00:01:19,713 --> 00:01:22,181 - Aww, the mints from your pillow. 28 00:01:22,183 --> 00:01:25,250 - Yeah, that's part of the hotel's turndown service. 29 00:01:25,252 --> 00:01:27,820 - Well, tonight you're gonna get my turndown service. 30 00:01:31,157 --> 00:01:34,393 - Well, I guess mommy doesn't want peanuts 31 00:01:34,395 --> 00:01:36,195 From the sky. 32 00:01:42,302 --> 00:01:43,669 - Hi, everybody. 33 00:01:43,671 --> 00:01:45,404 - Oh, there you are. 34 00:01:45,406 --> 00:01:47,106 - What took you so long? 35 00:01:47,108 --> 00:01:51,243 - Yeah, you're just coming from across the street. 36 00:01:51,245 --> 00:01:52,644 - Yeah, well, I got confused 37 00:01:52,646 --> 00:01:54,613 And went to where I wished you lived. 38 00:02:00,386 --> 00:02:02,154 - All right, they're here, let's do this. 39 00:02:02,156 --> 00:02:04,223 - Wait, wait, wait, what about the other guests? 40 00:02:04,225 --> 00:02:06,492 - What other guests? Everyone's here. 41 00:02:06,494 --> 00:02:08,861 Do you have the mortgage? - Yeah, here we go. 42 00:02:08,863 --> 00:02:11,630 I've been waiting 30 years to do this. 43 00:02:16,503 --> 00:02:17,703 - There you go. 44 00:02:17,705 --> 00:02:20,339 - There we go. - Ooh. 45 00:02:20,341 --> 00:02:22,174 yeah. 46 00:02:22,176 --> 00:02:23,175 - Oh-ho. 47 00:02:23,177 --> 00:02:24,176 - Yay. 48 00:02:26,280 --> 00:02:28,881 - The house is now paid off. 49 00:02:28,883 --> 00:02:30,382 And here's to the wonderful people 50 00:02:30,384 --> 00:02:31,583 At lynbrook mortgage, 51 00:02:31,585 --> 00:02:33,152 Thanks for the calendars, 52 00:02:33,154 --> 00:02:36,455 And you can all kiss my great american ass. 53 00:02:37,691 --> 00:02:39,191 - Grandpa. Grandpa. 54 00:02:39,193 --> 00:02:41,860 - Oh, oh, sorry, kids. Don't say "ass." 55 00:02:43,396 --> 00:02:46,198 Hey, that was fun. - Yeah. 56 00:02:46,200 --> 00:02:47,699 Let's have a real party. 57 00:02:47,701 --> 00:02:49,735 Marie, go get our marriage license. 58 00:02:51,838 --> 00:02:54,907 - You know, now that the place is all ours, 59 00:02:54,909 --> 00:02:56,575 I can't wait to redecorate 60 00:02:56,577 --> 00:02:58,477 And get rid of some of that old stuff. 61 00:02:58,479 --> 00:03:00,913 So long, frank. 62 00:03:00,915 --> 00:03:03,315 - All right. Can we eat, please? 63 00:03:03,317 --> 00:03:04,416 - Yeah, okay. Come on, kids. 64 00:03:04,418 --> 00:03:05,951 - Mom, dad, congratulations. 65 00:03:05,953 --> 00:03:08,253 The house becomes part of your estate, 66 00:03:08,255 --> 00:03:11,223 Which, in the old country, would be passed down 67 00:03:11,225 --> 00:03:13,926 To the firstborn son. 68 00:03:13,928 --> 00:03:17,329 - In the old country, you'd be working in the circus. 69 00:03:20,266 --> 00:03:23,569 - Monkey suit's coming off. 70 00:03:23,571 --> 00:03:25,270 - So, marie, what happened? 71 00:03:25,272 --> 00:03:27,573 I thought you were gonna have a big party to celebrate. 72 00:03:27,575 --> 00:03:29,942 - It is a party. I made bruschetta. 73 00:03:29,944 --> 00:03:32,744 - Oh, well, I thought when you said you were having a party, 74 00:03:32,746 --> 00:03:33,979 That would include-- 75 00:03:33,981 --> 00:03:35,447 I don't know, some friends. 76 00:03:35,449 --> 00:03:37,916 - Oh, who has time for friends? 77 00:03:37,918 --> 00:03:41,220 Have a deviled egg, dear. 78 00:03:41,222 --> 00:03:43,288 - What do you mean you don't have time for friends? 79 00:03:43,290 --> 00:03:45,791 - Well, after you and raymond moved in, 80 00:03:45,793 --> 00:03:48,994 I mean, I guess someone had to help you raise a family, 81 00:03:48,996 --> 00:03:50,429 So we had to give-- 82 00:03:50,431 --> 00:03:52,998 We just had to give up some things. 83 00:03:53,000 --> 00:03:54,566 - Your social life? 84 00:03:54,568 --> 00:03:56,301 - Well, we still have a social life. 85 00:04:00,506 --> 00:04:02,241 - Ma, robert's eating all the deviled egg, 86 00:04:02,243 --> 00:04:04,509 Won't give me any. 87 00:04:04,511 --> 00:04:07,379 - They don't feed us enough in the circus. 88 00:04:07,381 --> 00:04:09,448 - Yeah, ha. 89 00:04:15,922 --> 00:04:19,791 - Hey, did my father give geoffrey some wine today? 90 00:04:20,827 --> 00:04:22,594 - No, why? 91 00:04:22,596 --> 00:04:23,829 - 'cause I was putting him to bed, 92 00:04:23,831 --> 00:04:26,365 He said, "I love you, man." 93 00:04:31,604 --> 00:04:35,574 Perhaps you would like some wine. 94 00:04:35,576 --> 00:04:39,044 - Hey, listen, you know what your mom told me at that party? 95 00:04:39,046 --> 00:04:42,648 They don't have any friends. 96 00:04:42,650 --> 00:04:45,617 - You sound surprised. 97 00:04:45,619 --> 00:04:48,053 - Well, it's kind of sad. It's kind of sad. 98 00:04:48,055 --> 00:04:50,289 - Well, it's not sad for the people 99 00:04:50,291 --> 00:04:52,357 Who would have to be their friends. 100 00:04:54,294 --> 00:04:57,296 - Except we have to be their friends. 101 00:04:59,599 --> 00:05:01,933 - That is a little sad. - Yeah. 102 00:05:01,935 --> 00:05:04,603 I mean, look, we're their whole lives. 103 00:05:04,605 --> 00:05:08,073 And it occurred to me that if they had more friends, 104 00:05:08,075 --> 00:05:10,609 We'd have less them. 105 00:05:13,579 --> 00:05:17,516 - Have you worked out a budget for this? 106 00:05:17,518 --> 00:05:19,551 - All right. Break it up. 107 00:05:19,553 --> 00:05:20,752 - Oh, what? What do you want? 108 00:05:20,754 --> 00:05:22,854 We just saw you. 109 00:05:22,856 --> 00:05:25,991 - We just brought you some leftovers. 110 00:05:25,993 --> 00:05:29,995 - They don't qualify as leftovers if they're still warm. 111 00:05:29,997 --> 00:05:31,830 - Let's watch some highlights. 112 00:05:31,832 --> 00:05:34,700 - Frank, you already watched this game. 113 00:05:34,702 --> 00:05:38,036 - So I know how good the highlights will be. 114 00:05:38,038 --> 00:05:41,340 Let's not ruin these by talking. 115 00:05:44,378 --> 00:05:47,979 So, gosh, marie, it must feel so liberating 116 00:05:47,981 --> 00:05:49,114 To own the house now, huh? 117 00:05:49,116 --> 00:05:50,649 - Yeah. 118 00:05:50,651 --> 00:05:52,451 - Gosh, think of all the things you can do now, 119 00:05:52,453 --> 00:05:54,553 Like, gosh, you could entertain more. 120 00:05:54,555 --> 00:05:56,021 - Hey, we just had a party. 121 00:05:56,023 --> 00:05:58,390 What are we, studio 54? 122 00:06:01,094 --> 00:06:04,663 - But, really, you deserve your own social life, you know? 123 00:06:04,665 --> 00:06:07,065 Especially now that all your house obligations are over 124 00:06:07,067 --> 00:06:08,600 And we seem to be managing. 125 00:06:08,602 --> 00:06:10,068 - Mm-hmm. 126 00:06:10,070 --> 00:06:12,771 - Now might be the perfect time for you to just say, 127 00:06:12,773 --> 00:06:14,773 "hi, neighbor." 128 00:06:18,111 --> 00:06:22,013 - I got all the friends I need right here. 129 00:06:22,015 --> 00:06:23,715 - You see, debra? 130 00:06:23,717 --> 00:06:26,051 I mean, I would love to start entertaining again, 131 00:06:26,053 --> 00:06:27,519 But if we have guests, 132 00:06:27,521 --> 00:06:29,621 What am I supposed to do with this? 133 00:06:32,158 --> 00:06:33,859 - Tell them that you lost a bet 134 00:06:33,861 --> 00:06:36,161 And you got to clean and feed him for another year. 135 00:06:42,668 --> 00:06:46,705 - Come on, we all know that frank can be a lot of fun. 136 00:06:46,707 --> 00:06:49,007 Hey, you know who else is a lot of fun? 137 00:06:49,009 --> 00:06:50,509 The mauers next door. - Mm-hmm. 138 00:06:50,511 --> 00:06:51,877 - I like the mauers, yeah. - Yes. 139 00:06:51,879 --> 00:06:54,045 - No can do. 140 00:06:54,047 --> 00:06:55,447 - Well, why not? 141 00:06:55,449 --> 00:06:57,149 - Because I may or may not 142 00:06:57,151 --> 00:07:00,152 Recently have flipped one of them the bird. 143 00:07:03,456 --> 00:07:05,090 What? 144 00:07:05,092 --> 00:07:09,194 He was trying to put a piece of garbage in our garbage can. 145 00:07:09,196 --> 00:07:12,931 - Well, that's no reason to flip them a bird. 146 00:07:12,933 --> 00:07:16,134 - Hey, I can't have the garbage man thinking I dye my hair. 147 00:07:18,438 --> 00:07:22,207 - Oh, so then all that is natural. 148 00:07:26,512 --> 00:07:29,514 - Hey, you know who's cool? The stipes. 149 00:07:29,516 --> 00:07:31,583 - Yes, the stipes. - Yeah. 150 00:07:31,585 --> 00:07:33,518 - Who? - You remember. 151 00:07:33,520 --> 00:07:36,988 The--those old, nice people that robert lived with 152 00:07:36,990 --> 00:07:38,890 The first time he moved out? 153 00:07:38,892 --> 00:07:41,092 Yeah, if they're still alive, they're very friendly. 154 00:07:43,196 --> 00:07:45,497 - I ran into the husband in a hardware store, 155 00:07:45,499 --> 00:07:46,965 He's actually not a jerk. 156 00:07:46,967 --> 00:07:48,600 - Well, see, it sounds like you guys 157 00:07:48,602 --> 00:07:50,168 Would have a blast together. 158 00:07:50,170 --> 00:07:51,803 - Really, probably would. 159 00:07:51,805 --> 00:07:54,072 - But what are we supposed to do with these stipes? 160 00:07:54,074 --> 00:07:56,541 - I don't know, you could... 161 00:07:56,543 --> 00:08:00,612 Invite them over for dinner or drinks. 162 00:08:00,614 --> 00:08:03,081 - You could play "guess what I forgot." 163 00:08:15,127 --> 00:08:17,696 - What about a board game? 164 00:08:17,698 --> 00:08:20,198 - Yes, yes, a board game, great idea. 165 00:08:20,200 --> 00:08:22,634 - Oh, that's a good idea, debra. 166 00:08:22,636 --> 00:08:25,237 Frank, we're having company. 167 00:08:25,239 --> 00:08:28,006 - They better like swearing. 168 00:08:31,677 --> 00:08:34,913 - Well, what should we do? Should we call them? 169 00:08:34,915 --> 00:08:36,848 - Only as soon as possible. 170 00:08:38,051 --> 00:08:39,584 - You know who has their number? 171 00:08:39,586 --> 00:08:41,253 Robert, who lives in your house right now. 172 00:08:41,255 --> 00:08:44,289 - Oh, I have so many menu ideas. 173 00:08:44,291 --> 00:08:45,790 - Yeah, we're all very excited. 174 00:08:45,792 --> 00:08:46,925 Out of the chair, dad. 175 00:08:46,927 --> 00:08:48,260 - Yeah, hey. - Come on. 176 00:08:48,262 --> 00:08:49,861 - I just want to watch-- 177 00:08:49,863 --> 00:08:51,563 - Yeah, well, go outside. Mom's outside. 178 00:08:51,565 --> 00:08:53,131 You're gonna go play with your new friends. 179 00:08:53,133 --> 00:08:55,300 Here he comes. There he goes. 180 00:08:59,805 --> 00:09:02,007 Yeah. 181 00:09:02,009 --> 00:09:03,742 I know that dance, 182 00:09:03,744 --> 00:09:08,013 That's the "I want to have sex with ray" dance. 183 00:09:08,015 --> 00:09:12,984 And here's my "if you insist" dance. 184 00:09:12,986 --> 00:09:14,886 What are you-- don't laugh. 185 00:09:17,690 --> 00:09:18,957 - Mmm. - Heh, this is fun. 186 00:09:18,959 --> 00:09:20,725 This is like a date. 187 00:09:20,727 --> 00:09:24,129 - Yeah, except on a date, you never got to level two. 188 00:09:25,732 --> 00:09:27,232 Come on. Come on. 189 00:09:27,234 --> 00:09:28,767 - Mmm. - Come on. 190 00:09:28,769 --> 00:09:29,768 Okay. All right. 191 00:09:29,770 --> 00:09:30,902 - Hi, dears! 192 00:09:32,639 --> 00:09:33,672 - Come on, move over. 193 00:09:33,674 --> 00:09:35,340 - You remember the stipes. 194 00:09:35,342 --> 00:09:37,576 - See, harry? I told you he was home. 195 00:09:37,578 --> 00:09:38,577 - Yeah. 196 00:09:38,579 --> 00:09:41,246 - How may we help you? 197 00:09:41,248 --> 00:09:43,181 - You know, harry's a big fan of your column, 198 00:09:43,183 --> 00:09:46,618 And he wouldn't let up until we swung by to say hello. 199 00:09:46,620 --> 00:09:47,619 - Hello. 200 00:09:49,256 --> 00:09:51,256 - So, listen, it's so nice to see you, 201 00:09:51,258 --> 00:09:52,857 Thanks for dropping by. 202 00:09:52,859 --> 00:09:54,726 - Hey, ray, I told harry you would let him 203 00:09:54,728 --> 00:09:56,795 See tomorrow's column today. 204 00:09:56,797 --> 00:09:58,263 - Yeah, you know what I'd really like, 205 00:09:58,265 --> 00:10:00,665 If you'd tell me tomorrow's scores. 206 00:10:00,667 --> 00:10:02,701 Yeah, then I could make some bets. 207 00:10:06,807 --> 00:10:09,341 - Mom, what are you doing? Why'd you bring 'em here? 208 00:10:09,343 --> 00:10:12,143 - Well, they wanted to see you. 209 00:10:12,145 --> 00:10:15,113 - Well, yeah, but debra and I, we were--happy. 210 00:10:16,716 --> 00:10:17,849 - Just five minutes, okay? 211 00:10:17,851 --> 00:10:19,351 - Well, no, ma. No. No. No. 212 00:10:19,353 --> 00:10:22,153 - Why are you making such a big fuss over it? 213 00:10:22,155 --> 00:10:24,089 Our friends wanted to see you. 214 00:10:24,091 --> 00:10:26,992 - I want them to see you. 215 00:10:26,994 --> 00:10:29,094 - All right. Okay. 216 00:10:29,096 --> 00:10:31,096 I'm sorry. 217 00:10:31,098 --> 00:10:34,199 I'm sorry people like you so much. 218 00:10:34,201 --> 00:10:36,935 I'm sorry that I'm proud of you. 219 00:10:36,937 --> 00:10:40,138 I'm sorry that I raised you to be a nice boy. 220 00:10:46,046 --> 00:10:47,045 Five minutes. 221 00:10:47,047 --> 00:10:49,381 - Okay. Okay. 222 00:10:49,383 --> 00:10:52,784 - I tell you, ray, you got the life. 223 00:10:52,786 --> 00:10:55,253 - Yeah. - Sportswriter. 224 00:10:55,255 --> 00:10:57,322 You get to go to different places, 225 00:10:57,324 --> 00:11:00,692 Meet famous athletes. 226 00:11:00,694 --> 00:11:02,327 - Yeah, well, yeah, there could be worse jobs. 227 00:11:02,329 --> 00:11:04,329 - Hey, ray? - Yeah. 228 00:11:04,331 --> 00:11:06,364 - Hey, tell 'em who you met the other day. 229 00:11:06,366 --> 00:11:07,999 - Come on, dad. - Who did you meet? 230 00:11:08,001 --> 00:11:09,134 - Yeah, who? - No, no, come on. 231 00:11:09,136 --> 00:11:10,669 Tell them, it's funny. 232 00:11:10,671 --> 00:11:12,671 - Nothing, evander holyfield sat next to me. 233 00:11:12,673 --> 00:11:15,240 - Holy-- - evander holyfield. 234 00:11:15,242 --> 00:11:18,043 My boy and evander holyfield. 235 00:11:18,045 --> 00:11:20,111 - He's a boxer. - Oh. 236 00:11:20,113 --> 00:11:23,281 - Uh, try to keep up. 237 00:11:23,283 --> 00:11:25,083 Sorry. 238 00:11:25,085 --> 00:11:27,352 - So--so what happened? 239 00:11:27,354 --> 00:11:29,854 - You know, I just-- I said, 240 00:11:29,856 --> 00:11:31,790 "hey, how you doing?" 241 00:11:31,792 --> 00:11:33,324 He said, "great." you know? 242 00:11:33,326 --> 00:11:34,893 Yeah, he's a good guy. He's a good guy. 243 00:11:34,895 --> 00:11:36,094 - Wait, you talked to him? 244 00:11:36,096 --> 00:11:37,729 - Yeah, sure. Sure. 245 00:11:37,731 --> 00:11:39,698 You know, like, "good fight, huh?" 246 00:11:39,700 --> 00:11:40,799 That kind of thing. 247 00:11:40,801 --> 00:11:42,267 - Yeah, oh. - Yeah, yeah. 248 00:11:42,269 --> 00:11:45,270 - wow. That's a terrific story. 249 00:11:45,272 --> 00:11:46,271 Yeah. - Yeah. 250 00:11:46,273 --> 00:11:48,106 - Okay, so-- 251 00:11:48,108 --> 00:11:50,375 - Hey, dad, how about the time I took you to the all-star game? 252 00:11:50,377 --> 00:11:51,976 - Yeah. Press box. 253 00:11:51,978 --> 00:11:53,278 oh, you lucky bastard. 254 00:11:53,280 --> 00:11:55,280 - Oh-ho. 255 00:11:55,282 --> 00:11:57,348 Our son would love this, 256 00:11:57,350 --> 00:11:59,451 He's a regular sports nut. 257 00:11:59,453 --> 00:12:00,952 - Yeah, listen, listen. 258 00:12:00,954 --> 00:12:02,387 So I was coming back from the bathroom, 259 00:12:02,389 --> 00:12:03,922 And I see my father standing there, 260 00:12:03,924 --> 00:12:05,390 And I don't know what I'm thinking, 261 00:12:05,392 --> 00:12:06,925 But I sneak up behind him 262 00:12:06,927 --> 00:12:08,426 And I kind of goose him a little, you know? 263 00:12:08,428 --> 00:12:09,994 Yeah. 264 00:12:09,996 --> 00:12:11,296 He turns around, 265 00:12:11,298 --> 00:12:13,164 I goosed joe garagiola. 266 00:12:15,435 --> 00:12:20,205 - 'cause from behind, I look like joe garagiola. 267 00:12:22,742 --> 00:12:24,476 - Oh. - Yeah, ray? 268 00:12:24,478 --> 00:12:26,044 - Yeah, yeah. He's a good guy too. 269 00:12:26,046 --> 00:12:27,779 Joe's a good guy. Yeah. 270 00:12:27,781 --> 00:12:28,880 - Oh, isn't this fun? 271 00:12:28,882 --> 00:12:30,348 I'm so glad you came over. 272 00:12:30,350 --> 00:12:32,951 - Oh, we are, too. - Yeah, well, us too. Us too. 273 00:12:32,953 --> 00:12:35,019 - Oh, hey, chinese here. What do we got? 274 00:12:35,021 --> 00:12:37,789 Hey, deb, get some forks. 275 00:12:37,791 --> 00:12:39,457 - You know what would be nice is some tea. 276 00:12:39,459 --> 00:12:40,525 I'll make some tea. - Oh. 277 00:12:40,527 --> 00:12:42,227 - I wouldn't mind some tea. 278 00:12:42,229 --> 00:12:44,062 - Hey, you know who used to like tea? 279 00:12:44,064 --> 00:12:45,363 Joe dimaggio. - No. 280 00:12:45,365 --> 00:12:47,432 - That's right. Mr. Coffee. 281 00:12:47,434 --> 00:12:49,768 - there, mr. Coffee. 282 00:12:49,770 --> 00:12:50,969 And you know what? 283 00:12:50,971 --> 00:12:52,203 You know who used to like coffee? 284 00:12:52,205 --> 00:12:53,204 Mr. T. 285 00:13:05,818 --> 00:13:07,519 Hey, swizzle. - Hey, don't get comfortable. 286 00:13:07,521 --> 00:13:09,487 The stipes are over visiting your parents again. 287 00:13:09,489 --> 00:13:11,222 We got to get out of here in case they decide 288 00:13:11,224 --> 00:13:13,024 To drop back over. 289 00:13:13,026 --> 00:13:14,993 - Well, what about the kids? 290 00:13:14,995 --> 00:13:16,261 - Well, robert's babysitting. 291 00:13:16,263 --> 00:13:18,163 - Oh, do we have to go? I just got home. 292 00:13:18,165 --> 00:13:19,464 I'm tired. Can't we just hide? 293 00:13:19,466 --> 00:13:21,266 - No, no, no. 294 00:13:21,268 --> 00:13:24,035 Don't unbutton your shirt. Stop it, stop it, stop it. 295 00:13:24,037 --> 00:13:28,573 - You don't know that they're definitely gonna come over. 296 00:13:28,575 --> 00:13:30,308 - Yeah, you'd probably love it if they did, 297 00:13:30,310 --> 00:13:32,110 You could do a revival of your one-man show, 298 00:13:32,112 --> 00:13:35,413 "my fair raymond." 299 00:13:35,415 --> 00:13:37,882 - Hey, I was trying to help out. 300 00:13:37,884 --> 00:13:39,217 That's why I got stuck there, 301 00:13:39,219 --> 00:13:40,819 And where'd you disappear to anyway? 302 00:13:40,821 --> 00:13:43,321 - I was in bed. It was midnight. 303 00:13:43,323 --> 00:13:45,323 You don't even have an intermission. 304 00:13:45,325 --> 00:13:46,558 - What? What, do you-- 305 00:13:46,560 --> 00:13:49,127 What, you think I liked that? Come on. 306 00:13:49,129 --> 00:13:51,296 Those stipes smell like the attic. 307 00:13:53,165 --> 00:13:55,300 - Hey, where's the candy? The kids want some candy. 308 00:13:55,302 --> 00:13:57,836 - The kids know they're not supposed to have candy at night. 309 00:13:57,838 --> 00:13:59,470 - Okay. 310 00:13:59,472 --> 00:14:01,339 I want candy. 311 00:14:05,110 --> 00:14:07,278 - It's on top of the fridge, robert. 312 00:14:07,280 --> 00:14:09,180 Come on, come on, button up. We got to get going. 313 00:14:09,182 --> 00:14:10,849 We'll call you from the restaurant. 314 00:14:10,851 --> 00:14:12,450 - So, hey, ray, how come you're not going over 315 00:14:12,452 --> 00:14:16,054 To see your new best friends, the stipes, huh? 316 00:14:16,056 --> 00:14:18,056 Mom was just going on and on about it, 317 00:14:18,058 --> 00:14:19,891 How they loved your stories. 318 00:14:19,893 --> 00:14:20,892 - See, ray? 319 00:14:20,894 --> 00:14:22,327 - I was being polite. 320 00:14:22,329 --> 00:14:25,096 - You know they were my friends first. 321 00:14:25,098 --> 00:14:26,431 They would've loved my stories too. 322 00:14:26,433 --> 00:14:28,299 I just happened to be in a sitz bath 323 00:14:28,301 --> 00:14:29,901 When they came over. 324 00:14:29,903 --> 00:14:31,402 - All right. Robert, we won't be late. 325 00:14:31,404 --> 00:14:32,503 Come on. We got to go. 326 00:14:32,505 --> 00:14:33,938 - I'm not hungry. Come on. 327 00:14:33,940 --> 00:14:35,473 I had banana splits at the office. 328 00:14:35,475 --> 00:14:39,043 - You get banana splits at the office? 329 00:14:39,045 --> 00:14:42,247 - You can just have appetizers, all right, you-- 330 00:14:42,249 --> 00:14:43,948 - What? What? 331 00:14:43,950 --> 00:14:45,516 - There he is. 332 00:14:45,518 --> 00:14:47,218 - Where have you been? 333 00:14:47,220 --> 00:14:48,453 - All right, don't get sucked in, 334 00:14:48,455 --> 00:14:49,888 We're going out, you understand? 335 00:14:49,890 --> 00:14:51,122 Hi. 336 00:14:51,124 --> 00:14:53,958 - There he is, the man of the hour. 337 00:14:53,960 --> 00:14:54,993 - Hi. 338 00:14:54,995 --> 00:14:56,160 - Did you get a haircut? 339 00:14:56,162 --> 00:14:57,896 No, I just-- I combed it today. 340 00:14:57,898 --> 00:14:59,530 there he goes. 341 00:14:59,532 --> 00:15:00,965 - Raymond, 342 00:15:00,967 --> 00:15:04,102 I want you to meet our son, seth. 343 00:15:04,104 --> 00:15:06,037 - Ray barone, finally we meet. 344 00:15:06,039 --> 00:15:07,505 - Hey, how you doing? 345 00:15:07,507 --> 00:15:09,407 - I'm a big fan of yours. - Well, thank you. 346 00:15:09,409 --> 00:15:11,276 - We have very similar writing styles. 347 00:15:11,278 --> 00:15:13,678 - Seth's a sportswriter too. - Oh. 348 00:15:13,680 --> 00:15:15,947 - Well, mostly in internet chat rooms, 349 00:15:15,949 --> 00:15:19,484 And I call in to all the sports radio shows. 350 00:15:19,486 --> 00:15:20,685 You've probably heard me. 351 00:15:20,687 --> 00:15:23,454 Seth from massapequa? 352 00:15:23,456 --> 00:15:25,056 - Oh, yeah, yeah, yeah. 353 00:15:25,058 --> 00:15:26,524 Great, man, that's great. Good for you. 354 00:15:26,526 --> 00:15:28,326 Listen, we were kind of on our way out, right? 355 00:15:28,328 --> 00:15:29,661 - Yes. Yes. 356 00:15:29,663 --> 00:15:31,329 - Wait, wait, wait. Where are you going? 357 00:15:31,331 --> 00:15:32,931 - We're just going out to dinner, 358 00:15:32,933 --> 00:15:34,532 But you guys make yourself at home, you know. 359 00:15:34,534 --> 00:15:36,601 Marie knows where everything is. 360 00:15:36,603 --> 00:15:39,604 She put it there, so-- - yeah. 361 00:15:39,606 --> 00:15:41,105 - Hey, I read your column today, 362 00:15:41,107 --> 00:15:42,573 Great, just great. 363 00:15:42,575 --> 00:15:44,943 - Hey, harry says you're better than lupica. 364 00:15:44,945 --> 00:15:46,978 - Oh, well, thank you. Thank you. 365 00:15:46,980 --> 00:15:48,680 - I love your baseball stuff. 366 00:15:48,682 --> 00:15:49,948 - Thanks. - Thanks. 367 00:15:49,950 --> 00:15:51,149 - Except you could be 368 00:15:51,151 --> 00:15:53,718 A little more objective about the mets. 369 00:15:55,421 --> 00:15:57,255 - What do you--what? - Ray, ray. 370 00:15:57,257 --> 00:16:00,058 - You seem to have a real axe to grind there. 371 00:16:00,060 --> 00:16:02,193 - Well... 372 00:16:02,195 --> 00:16:04,028 Wait, listen, you understand that they pay me 373 00:16:04,030 --> 00:16:07,098 To write my opinions, not to be objective. 374 00:16:07,100 --> 00:16:10,268 You know, I find that, in sports writing, 375 00:16:10,270 --> 00:16:12,403 If you pull your punches, 376 00:16:12,405 --> 00:16:14,238 You're gonna end up the one getting hit. 377 00:16:14,240 --> 00:16:18,076 - Oh. Now, that's a pro, son. 378 00:16:18,078 --> 00:16:20,712 That's why you're still on that internet. 379 00:16:20,714 --> 00:16:23,614 - Hey. I bow to the master. 380 00:16:23,616 --> 00:16:25,350 - Ray... 381 00:16:25,352 --> 00:16:27,018 - Hey, rita, harry. 382 00:16:27,020 --> 00:16:28,553 Sorry I missed you last night. 383 00:16:28,555 --> 00:16:32,123 - Hey, rodney. So-- 384 00:16:32,125 --> 00:16:34,459 Ray, tell seth that story you were telling us 385 00:16:34,461 --> 00:16:37,362 About the squirrel that ran up your leg at the king dome. 386 00:16:37,364 --> 00:16:39,364 - Oh, that was so funny. 387 00:16:39,366 --> 00:16:42,533 - Ah, you told them the squirrel story, huh, ray? 388 00:16:42,535 --> 00:16:45,737 Yeah, isn't that chuck wilson's story? 389 00:16:45,739 --> 00:16:47,238 - That's not chuck wilson's story. 390 00:16:47,240 --> 00:16:49,474 - yes, it is. Yeah. 391 00:16:49,476 --> 00:16:52,043 - It's not. 392 00:16:52,045 --> 00:16:55,346 - I'll tell you a story. 393 00:16:55,348 --> 00:16:59,684 I was recently gored by a bull 394 00:16:59,686 --> 00:17:04,355 Which is about 2,000 times larger than a squirrel. 395 00:17:04,357 --> 00:17:06,524 You see, they were having an illegal rodeo-- 396 00:17:06,526 --> 00:17:08,593 - Oh, here it is. 397 00:17:08,595 --> 00:17:10,595 Raymond, would you mind? 398 00:17:10,597 --> 00:17:12,096 - What, you want to take my picture? 399 00:17:12,098 --> 00:17:14,499 - Yes. - Okay, yeah. 400 00:17:14,501 --> 00:17:16,234 - Here. 401 00:17:16,236 --> 00:17:19,370 Rodney, would you mind getting a picture of all of us? 402 00:17:22,374 --> 00:17:24,142 - Why would I mind? 403 00:17:24,144 --> 00:17:26,677 Add a little insult to my injury. 404 00:17:26,679 --> 00:17:29,147 - I want to get in on this. Come on, frank. 405 00:17:29,149 --> 00:17:30,581 - I'm in, but I'd better sit down, 406 00:17:30,583 --> 00:17:34,052 Unless you want to get a shot of my garagiola. 407 00:17:34,054 --> 00:17:36,754 - This is phenomenal. I'm posting this on my web site. 408 00:17:36,756 --> 00:17:38,689 - Hey, you got us in focus there? 409 00:17:38,691 --> 00:17:40,091 - I sure do. 410 00:17:40,093 --> 00:17:42,794 Everybody, say "raymond." 411 00:17:42,796 --> 00:17:45,296 Raymond. 412 00:17:48,334 --> 00:17:50,334 - Beautiful. - Yeah. 413 00:17:52,237 --> 00:17:53,337 Hey, where's deb? 414 00:17:53,339 --> 00:17:54,672 - I heard the garage door. 415 00:17:54,674 --> 00:17:55,706 - Oh, no. 416 00:17:55,708 --> 00:17:58,342 - Oh, raymond, stay with us. 417 00:17:58,344 --> 00:18:00,745 You can see her anytime. 418 00:18:04,483 --> 00:18:06,117 - Hey, hey, hey, where you going? 419 00:18:06,119 --> 00:18:07,151 - I'm going to eat. 420 00:18:07,153 --> 00:18:08,252 I would ask you to come along, 421 00:18:08,254 --> 00:18:09,587 But I see you have a girlfriend 422 00:18:09,589 --> 00:18:11,456 And three boyfriends and another girlfriend. 423 00:18:11,458 --> 00:18:12,723 Oh, come on. Look, it's okay. 424 00:18:12,725 --> 00:18:14,459 They said I could see other people. 425 00:18:14,461 --> 00:18:15,827 Okay, all right, I'm sorry, stop. 426 00:18:15,829 --> 00:18:17,495 - You have a problem. - Give me your keys. 427 00:18:17,497 --> 00:18:19,397 You can't drive in this condition. 428 00:18:19,399 --> 00:18:20,665 What-- 429 00:18:20,667 --> 00:18:22,834 Come on, I don't have a problem. 430 00:18:22,836 --> 00:18:24,335 - This can't keep happening, ray. 431 00:18:24,337 --> 00:18:26,104 You have a sick connection to your parents. 432 00:18:26,106 --> 00:18:27,538 Do you understand that? It is sick. 433 00:18:27,540 --> 00:18:29,273 - All right. We've already been over that. 434 00:18:29,275 --> 00:18:30,808 - Yeah, but you're worse now. 435 00:18:30,810 --> 00:18:32,810 You don't get enough attention from your parents, 436 00:18:32,812 --> 00:18:34,679 So you have to get an extra set? You're sick. 437 00:18:34,681 --> 00:18:36,647 - Okay, I won't do it anymore. Come on, I'm sorry-- 438 00:18:38,218 --> 00:18:39,517 Come on, let's go. We'll sneak out. 439 00:18:39,519 --> 00:18:40,518 We'll go eat. 440 00:18:40,520 --> 00:18:43,121 - Hi, dears. 441 00:18:43,123 --> 00:18:44,822 - Hi. - What's going on? 442 00:18:44,824 --> 00:18:46,357 - Hi. No, nothing. 443 00:18:46,359 --> 00:18:48,292 - Everything all right? - Fine. Yeah. Yeah. 444 00:18:48,294 --> 00:18:50,895 Did you find that aaa booklet you're looking for there, debra? 445 00:18:50,897 --> 00:18:53,831 - You're sick! 446 00:18:53,833 --> 00:18:55,900 - All right. Keep looking. 447 00:18:55,902 --> 00:18:59,370 Listen, you know, I think you and the stipes 448 00:18:59,372 --> 00:19:01,439 Should go to your house maybe for the rest of the night 449 00:19:01,441 --> 00:19:03,407 'cause debra and I, we made plans to go out and eat. 450 00:19:03,409 --> 00:19:04,909 - Oh, I know, I know, but couldn't you just 451 00:19:04,911 --> 00:19:06,444 Spend a few minutes with us? 452 00:19:06,446 --> 00:19:08,479 I mean, you hardly talked to seth at all. 453 00:19:08,481 --> 00:19:10,414 - Well, ma, I don't even know seth, okay? 454 00:19:10,416 --> 00:19:11,516 I don't even know the stipes. 455 00:19:11,518 --> 00:19:13,384 The stipes are your friends. 456 00:19:13,386 --> 00:19:15,686 Why don't you just go and be with your friends? 457 00:19:15,688 --> 00:19:17,488 - Because we need you, raymond. 458 00:19:17,490 --> 00:19:19,490 - Well, what do you mean, you need me? 459 00:19:19,492 --> 00:19:22,393 Why? Dad's in there, he's funny. 460 00:19:22,395 --> 00:19:25,329 - No, he's not. 461 00:19:25,331 --> 00:19:27,832 Couldn't you come in for just a few minutes? 462 00:19:30,936 --> 00:19:32,770 - No, no, no. 463 00:19:32,772 --> 00:19:34,672 Ma, it's enough, please. It's enough. 464 00:19:34,674 --> 00:19:36,274 - Okay, okay. - Yeah. 465 00:19:36,276 --> 00:19:38,609 - It's fine. I understand. 466 00:19:38,611 --> 00:19:41,612 It's just that I-- I like to see you with them 467 00:19:41,614 --> 00:19:45,383 Because, you know, I don't get to see you like that anymore. 468 00:19:45,385 --> 00:19:46,784 - What? Like what? 469 00:19:46,786 --> 00:19:48,886 - Well, when you come over to the house now, 470 00:19:48,888 --> 00:19:51,422 It's just to eat or watch a game, 471 00:19:51,424 --> 00:19:56,427 And it's different to see you excited when you're talking. 472 00:19:56,429 --> 00:19:58,663 I like it. 473 00:20:07,640 --> 00:20:09,207 Okay. 474 00:20:09,209 --> 00:20:12,643 Guess we should all go back inside. 475 00:20:12,645 --> 00:20:14,512 - Really? Yeah? 476 00:20:14,514 --> 00:20:15,646 Okay. I guess it's okay. 477 00:20:15,648 --> 00:20:18,449 - Oh, you're such a good son. 478 00:20:18,451 --> 00:20:20,718 Thank you, honey. - Mm-hmm. 479 00:20:20,720 --> 00:20:22,687 - He's coming back. 480 00:20:25,457 --> 00:20:27,892 - Got to give the people what they want. 481 00:20:30,262 --> 00:20:32,663 - A common misconception is that a bull 482 00:20:32,665 --> 00:20:35,233 Will charge when shown the color red. 483 00:20:35,235 --> 00:20:36,701 Actually, it's motion-- 484 00:20:36,703 --> 00:20:39,904 - Uh, ray. Thank god. 485 00:20:39,906 --> 00:20:41,539 Uh, here. Have a seat. 486 00:20:41,541 --> 00:20:43,341 - Hey, no time for that, harry. We got to go. 487 00:20:43,343 --> 00:20:44,508 We're gonna be late. 488 00:20:44,510 --> 00:20:45,676 - Oh, yeah. You're right. 489 00:20:45,678 --> 00:20:46,777 - Late for what? 490 00:20:46,779 --> 00:20:48,312 - We're taking your parents 491 00:20:48,314 --> 00:20:52,717 To the big senior jamboree at the v.F.W. 492 00:20:52,719 --> 00:20:54,885 - Wow. A senior jamboree. 493 00:20:54,887 --> 00:20:56,787 Well, that's perfect. That's perfect for you. 494 00:20:56,789 --> 00:20:58,022 Ma, you'll have fun. 495 00:20:58,024 --> 00:20:59,624 You go, you'll have fun. Go ahead. 496 00:20:59,626 --> 00:21:02,493 - You should go too, ray. 497 00:21:02,495 --> 00:21:03,728 - What? 498 00:21:03,730 --> 00:21:05,329 - Yeah, you were just telling your mom 499 00:21:05,331 --> 00:21:07,365 That you wanted to spend more time with them. 500 00:21:07,367 --> 00:21:08,766 - Yeah, come on with us, ray. 501 00:21:08,768 --> 00:21:12,603 They're giving free eye tests tonight. 502 00:21:12,605 --> 00:21:13,871 - No, no. I mean, look, no. 503 00:21:13,873 --> 00:21:15,339 We wanted to go out to eat you know? 504 00:21:15,341 --> 00:21:16,807 Right? So, no. 505 00:21:16,809 --> 00:21:20,911 - But you got to give the people what they want. 506 00:21:20,913 --> 00:21:23,347 - Come on, raymond. There'll be refreshments. 507 00:21:23,349 --> 00:21:24,548 Come on, come on. 508 00:21:24,550 --> 00:21:25,783 how bad is this thing? 509 00:21:25,785 --> 00:21:27,285 - Sounds like a nightmare to me. 510 00:21:27,287 --> 00:21:29,320 I'm not going. 511 00:21:29,322 --> 00:21:31,289 - Bye-bye. 512 00:21:31,291 --> 00:21:33,724 - I hope you like dancing, raymond. 513 00:21:38,330 --> 00:21:39,664 - Chinese? 514 00:21:39,666 --> 00:21:40,831 - Love it. 36500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.