Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,907 --> 00:02:25,898
Marti.
2
00:02:38,126 --> 00:02:40,378
I made two. I thought of you. Oh.
3
00:02:40,413 --> 00:02:43,217
Get down. Get down.
4
00:02:43,252 --> 00:02:45,379
It's a dog and it's with me.
5
00:02:45,414 --> 00:02:47,852
Well, you remember by neighbour Sam? No.
6
00:02:47,887 --> 00:02:50,258
No, well it doesn't
matter because he's dead.
7
00:02:50,259 --> 00:02:52,836
Someone had to take care
of Buddy so here we are.
8
00:02:52,871 --> 00:02:55,051
What were you doing in there?
9
00:02:55,086 --> 00:02:58,863
Er... nothing. Come on, call
it, call it. It's gone in there.
10
00:02:58,898 --> 00:03:02,640
It's just a dog, Martin. Come
on, Buddy. He's good company.
11
00:03:02,675 --> 00:03:05,069
He's like that stray that
used to follow you around.
12
00:03:05,104 --> 00:03:08,221
I do not wish to have my home and
practice polluted by microcontaminants.
13
00:03:08,256 --> 00:03:10,284
What has he got there?
14
00:03:10,319 --> 00:03:12,503
Well, that's not the point, is it?
15
00:03:12,504 --> 00:03:15,226
It's clearly not his.
All right, all right.
16
00:03:15,261 --> 00:03:18,037
Come on, Buddy. I think
we've outstayed our welcome.
17
00:03:18,072 --> 00:03:19,597
Yes, I think you have.
18
00:03:19,632 --> 00:03:21,122
And thank you for the pie.
19
00:03:22,116 --> 00:03:24,027
Enjoy.
20
00:03:31,872 --> 00:03:35,395
It's pitch dark, you can't relax
21
00:03:35,430 --> 00:03:38,740
cos you know it's going to start
again, you just don't know when.
22
00:03:39,571 --> 00:03:43,518
I had a sheep that snored.
It's the silence that kills you.
23
00:03:43,553 --> 00:03:46,469
Pauline, have you
collected my anti-microbial
24
00:03:46,470 --> 00:03:48,877
soap from Mrs Tishell? No, I haven't.
25
00:03:48,912 --> 00:03:51,129
I overslept. I couldn't sleep, could I?
26
00:03:51,164 --> 00:03:54,769
My brother's been kicked out of
the army. Who's my next patient?
27
00:03:54,804 --> 00:03:58,683
That'd be me, Doc. For, get this,
snoring too loud. So what does he do?
28
00:03:58,718 --> 00:04:02,563
He sleeps on our sofa and keeps
us awake all night with the
29
00:04:02,598 --> 00:04:04,992
Where are his notes?
30
00:04:05,027 --> 00:04:07,871
Come through. She didn't
sleep very well, Doc.
31
00:04:12,518 --> 00:04:16,852
I think there's something
suspicious going on down here, Doc.
32
00:04:16,887 --> 00:04:18,727
This mole just appeared from nowhere.
33
00:04:20,023 --> 00:04:21,866
Has it changed shape? Nope.
34
00:04:22,367 --> 00:04:27,327
It's not inflamed or raised. Does
it bleed or itch? Of course not.
35
00:04:27,362 --> 00:04:29,116
But it just feels suspicious.
36
00:04:32,208 --> 00:04:34,742
No. Are you positive, Doc?
37
00:04:34,777 --> 00:04:40,238
Yes. Well. Oh, Doc, there just was one other
thing that I wanted to discuss with you.
38
00:04:40,249 --> 00:04:43,084
I've got this feeling.
39
00:04:43,119 --> 00:04:46,638
No, no. It's more like when
you're travelling by train.
40
00:04:46,673 --> 00:04:50,115
I see. Well, you got your
newspaper and you got your tea
41
00:04:50,150 --> 00:04:53,165
but you just can't settle because
you're not where you want to be yet.
42
00:04:53,200 --> 00:04:56,731
Do you have any chest
pain, dizziness or nausea?
43
00:04:57,157 --> 00:05:01,264
Then pull up your trousers and go away.
No, Doc, Doc, Doc, just bear me out, right?
44
00:05:01,299 --> 00:05:04,226
There's something wrong.
It's like a piece missing.
45
00:05:04,261 --> 00:05:07,526
In matters of the heart Doc,
you know what I'm talking about.
46
00:05:07,561 --> 00:05:10,510
Except you know what piece is missing.
47
00:05:12,647 --> 00:05:13,810
I'm with a patient. I know.
48
00:05:13,845 --> 00:05:17,081
You don't interrupt me when
I'm with a patient. I know.
49
00:05:17,116 --> 00:05:20,015
Then you'll also know to turn
around, walk away and close the door.
50
00:05:20,050 --> 00:05:22,914
Fine. We'll just let her bleed
to death then. Save you the trip.
51
00:05:23,738 --> 00:05:25,808
What? There's an
emergency at the school.
52
00:05:38,882 --> 00:05:40,770
Would you like to know why?
53
00:05:42,898 --> 00:05:45,129
Would you?
54
00:05:45,164 --> 00:05:47,826
THIS is why we don't run in corridors.
55
00:05:47,861 --> 00:05:49,752
I want my pencil back.
56
00:05:52,177 --> 00:05:55,647
There could be brain damage.
It hasn't gone into the brain.
57
00:05:55,682 --> 00:05:58,182
You can't see anything from over here.
58
00:05:58,217 --> 00:06:00,644
It's my favourite pencil.
59
00:06:00,679 --> 00:06:03,785
Parents sue for this sort of thing.
60
00:06:04,552 --> 00:06:08,488
What are you doing? Why don't
you do something? I'm assessing.
61
00:06:19,792 --> 00:06:21,909
Aw.
62
00:06:21,944 --> 00:06:24,495
Don't move. Don't break it.
63
00:06:24,530 --> 00:06:27,047
All right.
64
00:06:30,665 --> 00:06:32,697
Oh. Ay.
65
00:06:32,732 --> 00:06:36,008
Will it need stitches? I
don't think so. Hold that.
66
00:06:37,468 --> 00:06:39,413
Thank you.
67
00:07:02,330 --> 00:07:04,355
Ow! Miss. Miss.
68
00:07:07,002 --> 00:07:08,924
Erm... Thank you.
69
00:07:16,381 --> 00:07:20,977
Here's your soap, Dr Ellingham. I was
reading a fascinating article about pica.
70
00:07:21,334 --> 00:07:23,765
That's when people
have a compulsion to eat
71
00:07:23,766 --> 00:07:26,306
dirt paper and other
things they shouldn't...
72
00:07:28,288 --> 00:07:31,187
Ooh, sorry, you know that,
of course, don't you? Sorry.
73
00:07:31,222 --> 00:07:34,047
Half-baked sensationalism.
A box of gloves, please.
74
00:07:34,082 --> 00:07:37,885
Well, that's exactly what I
thought, half-baked sensationalism.
75
00:07:37,920 --> 00:07:42,266
I'll be heading out now. Pay the
papers, take the bottles for recycling.
76
00:07:42,301 --> 00:07:46,123
Oh! I'll put the lottery
on. Well, you never know.
77
00:07:48,218 --> 00:07:50,015
This is Clive...
78
00:07:51,225 --> 00:07:54,113
My husband. Oh.
79
00:07:54,148 --> 00:07:57,735
I'd assumed he was dead. No, he is here.
80
00:07:57,770 --> 00:08:01,323
He works on the rigs.
He's a safety officer.
81
00:08:02,441 --> 00:08:05,854
Safety officer, on the rigs.
Not for too much longer, though.
82
00:08:05,889 --> 00:08:07,785
This is Doctor Ellingham.
83
00:08:12,205 --> 00:08:15,113
Sal talks about you all
the time. Not all the time.
84
00:08:15,148 --> 00:08:18,021
Anything I should be
worried about? Clive. Clive.
85
00:08:18,056 --> 00:08:19,721
Sorry. Sorry. Sorry.
86
00:08:20,668 --> 00:08:23,337
Heavy machinery pounds away 24/7.
87
00:08:23,372 --> 00:08:25,969
Destroys your ears. Poor me, eh?
88
00:08:26,004 --> 00:08:30,839
But very soon there'll be sending me
back home to the wife on disability.
89
00:08:31,176 --> 00:08:34,612
Clive, could you... Sorry.
90
00:08:34,647 --> 00:08:36,413
But I really...
91
00:08:36,448 --> 00:08:40,259
I'm really looking forward to
coming back home to the wife.
92
00:08:44,271 --> 00:08:46,209
Lidocaine.
93
00:08:46,244 --> 00:08:47,905
One or two percent, Doctor?
94
00:08:47,940 --> 00:08:50,598
Two.
95
00:08:56,368 --> 00:08:58,859
Thank you. Won't be long.
96
00:09:04,638 --> 00:09:06,856
Clive's only here for a
couple of weeks... Doctor.
97
00:09:31,239 --> 00:09:33,514
Ah, how sweet. Don't kill that one too.
98
00:09:34,883 --> 00:09:36,714
Go on. Go away.
99
00:09:47,207 --> 00:09:50,415
Get! Go on. Get out!
100
00:09:50,450 --> 00:09:52,181
Get off!
101
00:10:16,062 --> 00:10:19,156
Go on then, get out. Get out!
102
00:10:20,912 --> 00:10:24,482
Get out! Buddy! Where was he?
103
00:10:24,517 --> 00:10:27,037
Making a flea-ridden nuisance
of himself in my surgery.
104
00:10:27,072 --> 00:10:29,557
He ran all that way? He
must be really fond of you.
105
00:10:30,545 --> 00:10:33,644
It's a dog. It eats, it smells.
106
00:10:33,679 --> 00:10:36,499
Some of my best friends are
dogs. You have my sympathy.
107
00:10:36,534 --> 00:10:38,321
This is an old friend of mine. Barbara
108
00:10:38,322 --> 00:10:40,766
Collingsworth. This is
Martin Ellingham my nephew.
109
00:10:40,801 --> 00:10:42,807
Quite good timing that you're here.
110
00:10:42,842 --> 00:10:46,027
I was going to make an appointment to
come and see you. I've got this pain.
111
00:10:46,062 --> 00:10:49,844
Call my receptionist. Get
that creature out of my car.
112
00:10:49,879 --> 00:10:52,379
Come on, Buddy. Come on. Good boy!
113
00:10:52,414 --> 00:10:55,340
Come on, Buddy.
114
00:10:55,375 --> 00:10:56,967
Now be a good boy. Let me
take a run at him, Joanie.
115
00:10:58,649 --> 00:11:00,571
Come on. Come on.
116
00:11:02,359 --> 00:11:04,219
Come on.
117
00:11:04,254 --> 00:11:06,323
Communication, understanding.
118
00:11:06,358 --> 00:11:09,943
That's all it is, really. Barbara
is a behavioural therapist.
119
00:11:09,978 --> 00:11:13,334
Fascinating. Goodbye. Perhaps she
could help with your little problem.
120
00:11:13,369 --> 00:11:15,515
Martin has a phobia of blood.
121
00:11:15,550 --> 00:11:17,781
Why don't you find
another complete stranger
122
00:11:17,782 --> 00:11:20,260
and tell them all about
my childhood bed-wetting?
123
00:11:20,295 --> 00:11:23,260
Well, 12 is hardly childhood, Martin.
124
00:11:23,295 --> 00:11:25,533
It might be worth a try.
I don't wanna bang my
125
00:11:25,534 --> 00:11:27,770
own trumpet but I do
get quite speedy results.
126
00:11:27,805 --> 00:11:29,926
Only yesterday I had
this bitch who proved
127
00:11:29,927 --> 00:11:32,245
to be very stubborn but
I soon sorted her out.
128
00:11:32,280 --> 00:11:35,023
You're a dog trainer? Dog psychologist.
129
00:11:35,058 --> 00:11:38,403
It's all the same, really, simply
a matter or rewiring the brain.
130
00:11:38,438 --> 00:11:40,337
Restrain that animal.
131
00:11:41,645 --> 00:11:43,374
Or analyse its unhappy childhood.
132
00:11:46,860 --> 00:11:48,794
I am taking you down, Large
133
00:11:50,103 --> 00:11:53,038
I don't think so. Put your
money where your mouth is then.
134
00:11:53,485 --> 00:11:56,427
I'm all in.
135
00:11:56,462 --> 00:12:00,478
Almost a whole matchbox
there. Welcome to the big time.
136
00:12:02,229 --> 00:12:04,254
Why don't I sweeten the pot?
137
00:12:07,822 --> 00:12:10,985
Bloody hell. You'd give
me this restaurant? Result.
138
00:12:11,020 --> 00:12:13,187
Not the restaurant, Pauline.
139
00:12:13,222 --> 00:12:16,919
It's just a way of saying if you
fancied it, you could move into the flat.
140
00:12:19,166 --> 00:12:21,088
Oh. Oh.
141
00:12:21,988 --> 00:12:23,979
What have you got, then?
142
00:12:24,845 --> 00:12:26,699
Er, a pair of eights.
143
00:12:28,343 --> 00:12:30,307
Oh, beats mine. Yeah?
144
00:12:30,342 --> 00:12:32,272
Yeah. Never mind, eh?
145
00:12:37,754 --> 00:12:39,984
Oh. Maybe some other time.
146
00:12:45,343 --> 00:12:47,072
What's in the bag, Doc?
147
00:12:49,047 --> 00:12:51,317
Why don't you look where you're going?
148
00:12:51,352 --> 00:12:53,809
I'm going to the
recycling. Why do you ask?
149
00:13:07,387 --> 00:13:08,331
Mr Tishell!
150
00:13:09,894 --> 00:13:12,772
Mr Tishell!
151
00:13:15,745 --> 00:13:17,531
Ooh!
152
00:13:35,136 --> 00:13:36,933
Call an ambulance.
153
00:13:37,313 --> 00:13:40,032
What? Call an amb
- Oh, don't worry.
154
00:13:48,967 --> 00:13:51,379
She's in shock. Lucid
but no apparent fractures.
155
00:13:51,414 --> 00:13:53,435
Come on.
156
00:13:54,091 --> 00:13:57,880
Now make sure that's nice and snug.
We've done this before, Dr Ellingham.
157
00:13:57,915 --> 00:14:00,010
Did she attempt to alert
you to the danger? No
158
00:14:00,011 --> 00:14:02,238
warning. Just came down
the hill and went flying.
159
00:14:03,105 --> 00:14:07,781
Could have rung a bell at
least. Hit the ground. Splat.
160
00:14:10,242 --> 00:14:12,358
Put,"Splat!" Do you mind?
161
00:14:21,128 --> 00:14:23,835
Agh! Agh! Agh!
162
00:14:24,289 --> 00:14:26,905
Ow! Oh, that looks painful.
163
00:14:26,940 --> 00:14:30,117
Ooh, nasty.
164
00:14:30,118 --> 00:14:32,270
You better come with us. I'm fine.
165
00:14:32,305 --> 00:14:34,717
That's gonna need stitches.
Are you gonna do 'em yourself?
166
00:14:34,752 --> 00:14:36,823
Yes.
167
00:14:38,521 --> 00:14:40,432
No.
168
00:14:48,617 --> 00:14:51,620
It's a simple, uninterrupted
suture, yes? Yes.
169
00:14:53,966 --> 00:14:56,267
Not too tight. Don't
want to cut off the blood
170
00:14:56,268 --> 00:14:58,471
supply. Do you want to
finish this yourself?
171
00:15:05,424 --> 00:15:07,369
Doc?
172
00:15:08,436 --> 00:15:11,564
I just wanted to thank
you. I didn't do anything.
173
00:15:11,599 --> 00:15:14,158
Have they tested your
reflexes? I think so.
174
00:15:14,193 --> 00:15:16,672
Slight percussion but
everything's hunky dory.
175
00:15:16,707 --> 00:15:19,665
If you'd reacted faster, that
accident could have been avoided.
176
00:15:21,903 --> 00:15:24,298
You look flushed. Are you hot?
177
00:15:24,333 --> 00:15:27,503
Yeah, a little. My
stomach's hurting again.
178
00:15:27,538 --> 00:15:31,963
Again? Well, like I said before, I
was gonna come and see you cos I'm -
179
00:15:33,317 --> 00:15:35,308
Oh! Nurse!
180
00:15:38,115 --> 00:15:40,049
Nurse!
181
00:15:40,128 --> 00:15:43,438
Woman here is suffering
acute abdominal pain.
182
00:15:43,439 --> 00:15:45,282
Who are you? I'm her GP. Get
me a surgical specialist now.
183
00:15:46,469 --> 00:15:48,505
Immediately now.
184
00:15:49,976 --> 00:15:54,675
What is it? I'm not sure. That's
why I need to get you seen.
185
00:15:54,710 --> 00:15:56,543
Is that all right?
186
00:16:12,875 --> 00:16:14,729
Ellingham.
187
00:16:15,822 --> 00:16:18,586
Edith.
188
00:16:22,557 --> 00:16:25,396
Bad pasty? Something like that.
189
00:16:25,431 --> 00:16:28,235
What are you doing in Truro?
190
00:16:29,332 --> 00:16:33,393
Well, I was going to examine my patient
but let's have a catch-up instead.
191
00:16:36,036 --> 00:16:39,551
Nurse said your GP reported you
were experiencing abdominal pain.
192
00:16:40,696 --> 00:16:42,800
Where is he? I'm here.
193
00:16:46,247 --> 00:16:48,886
Right.
194
00:16:50,520 --> 00:16:51,737
Does it hurt when you cough?
195
00:16:54,420 --> 00:16:56,797
On a scale of one to ten,
how does it feel when I press?
196
00:16:58,946 --> 00:17:00,937
How long has she...
197
00:17:04,783 --> 00:17:06,717
18 years.
198
00:17:09,909 --> 00:17:13,310
How long is it now? 16?
199
00:17:13,345 --> 00:17:15,276
17 years?
200
00:17:15,649 --> 00:17:19,107
We've been married 18 years.
201
00:17:20,043 --> 00:17:22,045
18!
202
00:17:22,291 --> 00:17:25,283
Don't seem that long, do it?
203
00:17:27,746 --> 00:17:30,800
Suppose it's still the
honeymoon period. Eh, Sal?
204
00:17:30,835 --> 00:17:35,579
There you are. All combs
sorted according to colour.
205
00:17:36,372 --> 00:17:40,672
Good. Sal, how about we put up the
206
00:17:42,378 --> 00:17:44,118
Oh, Dr Ellingham.
207
00:17:45,317 --> 00:17:48,775
You could have caused a serious
accident yesterday afternoon.
208
00:17:48,810 --> 00:17:52,006
Like I told PC Penhale
it wasn't my fault.
209
00:17:52,041 --> 00:17:56,262
You are irresponsible and a danger to the
public. You can't talk to me like that!
210
00:17:56,297 --> 00:18:00,235
Have you had your ears
examined? No. There's no point.
211
00:18:00,270 --> 00:18:02,429
Then you need to call my
receptionist and make an
212
00:18:02,430 --> 00:18:04,718
appointment before you
cause any more accidents. No!
213
00:18:04,719 --> 00:18:07,242
Yes! Please, Clive!
214
00:18:07,277 --> 00:18:10,478
There's no need! I
am trying to help you!
215
00:18:10,513 --> 00:18:14,882
I don't need help! The very fact that we
are all shouting surely proves that you do!
216
00:18:20,294 --> 00:18:22,285
I'm never going to sleep again.
217
00:18:23,182 --> 00:18:27,360
They shouldn't have kicked him
out of the army for snoring.
218
00:18:27,395 --> 00:18:31,047
They should have kept him in and used
him as a weapon of mass destruction.
219
00:18:33,042 --> 00:18:35,840
Dr Ellingham, please.
He's with a patient.
220
00:18:35,875 --> 00:18:37,722
I'll see him next.
221
00:18:39,139 --> 00:18:42,552
Oh, so you're Chipping
Miller the crab man.
222
00:18:42,587 --> 00:18:44,778
What? You don't have an appointment.
223
00:18:44,813 --> 00:18:48,317
I'm Dr Montgomery. I'm
Pauline the receptionist.
224
00:18:48,352 --> 00:18:49,670
He'll see me. No he won't.
225
00:18:50,593 --> 00:18:52,379
Unbelievable.
226
00:19:04,195 --> 00:19:09,690
There really is no way of knowing. Perhaps
weeks, if she's one of the lucky ones.
227
00:19:09,725 --> 00:19:14,177
You hear about this but you never
think it's gonna happen to you.
228
00:19:15,386 --> 00:19:19,459
It's headlice, woman,
not leukaemia. Stop that.
229
00:19:21,043 --> 00:19:23,329
All right. That'll do. We're finished.
230
00:19:25,478 --> 00:19:27,241
Grace, come on.
231
00:19:30,392 --> 00:19:32,223
No, no, no. No!
232
00:19:33,514 --> 00:19:36,916
Come on! Pauline, control this child.
233
00:19:36,951 --> 00:19:39,688
Who let that dog in
here? Where's my aunt?
234
00:19:39,723 --> 00:19:42,426
This woman thinks she's gonna see you.
235
00:19:43,583 --> 00:19:46,507
I see you're busy
so... I won't take long.
236
00:19:58,468 --> 00:20:00,570
It's nice.
237
00:20:00,605 --> 00:20:02,470
Do they pay you in chickens?
238
00:20:03,995 --> 00:20:05,121
Mm.
239
00:20:06,126 --> 00:20:08,919
Are you just passing?
240
00:20:08,954 --> 00:20:11,115
Collingsworth woman. Abdominal
pressure and pelvic pain.
241
00:20:11,150 --> 00:20:14,000
The picture showed a mass
in there. She has a cyst.
242
00:20:17,754 --> 00:20:19,733
It's been a while.
243
00:20:22,890 --> 00:20:24,881
20 years.
244
00:20:27,204 --> 00:20:29,991
I see you still like
your practical footwear.
245
00:20:33,127 --> 00:20:35,072
What were you doing in Truro?
246
00:20:36,682 --> 00:20:38,479
One day a week common obstetrics.
247
00:20:39,109 --> 00:20:42,055
Gathering data. I run a private
fertility clinic next door.
248
00:20:45,031 --> 00:20:48,103
Married? Not long enough for
there to be any permanent damage.
249
00:20:49,215 --> 00:20:50,989
You? No.
250
00:20:55,604 --> 00:20:57,929
Isn't it customary to
write a letter outlining
251
00:20:57,930 --> 00:21:00,303
your diagnosis rather
than reporting in person?
252
00:21:00,338 --> 00:21:04,007
Then I wouldn't have been able to
poke around in your underwear drawer.
253
00:21:04,042 --> 00:21:08,153
I heard whispers of a
surgeon with haemophobia.
254
00:21:08,188 --> 00:21:10,093
Did you?
255
00:21:11,304 --> 00:21:13,249
How are you finding general practice?
256
00:21:15,411 --> 00:21:17,367
Busy.
257
00:21:18,441 --> 00:21:20,375
Right.
258
00:21:21,948 --> 00:21:23,210
Have you lost your edge, Ellingham?
259
00:21:24,336 --> 00:21:28,102
Are you trying to diagnose
me? I don't have to, do I?
260
00:21:38,939 --> 00:21:43,512
Catch of the day is sea bream.
The soup is leek and potato.
261
00:21:43,547 --> 00:21:45,369
The vegetarian option is...
262
00:21:45,853 --> 00:21:48,042
.. also leek and potato.
263
00:21:48,077 --> 00:21:50,807
It's a big day for leeks and potatoes.
264
00:21:50,808 --> 00:21:53,845
I'll take your drinks order
in a matter of moments.
265
00:21:56,037 --> 00:21:58,224
Here I am...
266
00:21:58,259 --> 00:22:02,400
58 years of age working for my son.
267
00:22:03,427 --> 00:22:07,796
You just made me add on 58. I'm a
waiter in a restaurant I used to own.
268
00:22:08,549 --> 00:22:12,608
You still own it. Ten percent is
not much to show for a lifetime.
269
00:22:12,643 --> 00:22:16,431
You know what, boy, I need more.
Dad, we've had this discussion, right.
270
00:22:16,466 --> 00:22:18,699
We've got a contract.
271
00:22:18,734 --> 00:22:23,250
Ten percent is what we agreed. No.
I need some of that companionship.
272
00:22:24,474 --> 00:22:26,988
That's what's missing.
Some closeness. Oh.
273
00:22:27,023 --> 00:22:30,459
Well, erm, you've always got me.
274
00:22:30,494 --> 00:22:33,865
More like what you've got with
Pauline, if you know what I mean.
275
00:22:33,900 --> 00:22:37,236
Oh. It's been so long I've
forgotten what a woman smells like.
276
00:22:37,271 --> 00:22:39,697
All right, Dad. You
know, the tender touch.
277
00:22:39,732 --> 00:22:43,893
Do you know any... women, like, for me?
278
00:22:45,710 --> 00:22:48,634
What? Your age? I know it's a long shot.
279
00:22:52,544 --> 00:22:55,115
Why don't you give Caitlin
the napkin lady a ring?
280
00:22:55,150 --> 00:22:57,078
Caitlin? Mm.
281
00:22:57,113 --> 00:23:00,776
She's single, she's your age. I
mean she even laughs at your jokes.
282
00:23:00,811 --> 00:23:04,192
There's not many of them
out there. Oh, I dunno.
283
00:23:04,227 --> 00:23:05,938
I'm not sure she's my type.
284
00:23:29,577 --> 00:23:31,511
Martin. Chris.
285
00:23:37,196 --> 00:23:39,607
What happened there? Nothing.
286
00:23:39,642 --> 00:23:41,982
So who's complained about me now?
287
00:23:42,017 --> 00:23:44,881
Look, can't I just
drop in on an old mate?
288
00:23:44,916 --> 00:23:47,707
Was it Mr Turnbull or
Mrs Felcher? Mr Walton.
289
00:23:47,742 --> 00:23:50,631
Oh. He says you called him a
mentally deficient parasite.
290
00:23:50,666 --> 00:23:53,522
He is a mentally deficient
parasite. Fair enough.
291
00:23:53,557 --> 00:23:57,402
The man complains about every little
thing. Right. I've spoken to you.
292
00:23:57,437 --> 00:24:00,357
Complaint dealt with at chief
executive level. Job done.
293
00:24:00,392 --> 00:24:02,268
So, how have you been?
294
00:24:03,259 --> 00:24:06,945
Consultations are up five
percent. How have you been?
295
00:24:06,980 --> 00:24:10,574
Erm, I suppose things are all right.
296
00:24:12,747 --> 00:24:15,318
Could be better. Yes?
297
00:24:17,078 --> 00:24:19,524
Well, since you ask...
298
00:24:20,082 --> 00:24:24,576
I'm beginning to think that
perhaps my time here is at an end.
299
00:24:25,974 --> 00:24:28,363
You mean you want to move practices?
300
00:24:28,398 --> 00:24:30,422
No.
301
00:24:31,760 --> 00:24:35,196
I'm... thinking of
going back into surgery.
302
00:24:37,213 --> 00:24:39,818
And you're ready? I
mean, your problem...
303
00:24:39,853 --> 00:24:41,544
I'm working on it.
304
00:24:44,516 --> 00:24:46,393
Do you want me to see what's out there?
305
00:24:47,767 --> 00:24:50,440
Yes. Yes, I do.
306
00:25:09,108 --> 00:25:12,168
Oh, Doc. I'm glad I caught you.
307
00:25:13,343 --> 00:25:15,550
And your shadow. You
should be in hospital.
308
00:25:15,585 --> 00:25:17,356
I have surgery tomorrow morning.
309
00:25:17,391 --> 00:25:19,428
Feeling a bit under the
weather but otherwise OK.
310
00:25:19,429 --> 00:25:21,384
They let me pop home for
a few bits and pieces.
311
00:25:21,967 --> 00:25:24,561
Erm... Dr Montgomery.
312
00:25:25,663 --> 00:25:29,155
Er, she's obviously very
good at her job. Yes, she is.
313
00:25:29,190 --> 00:25:32,507
But she's not very
generous with information.
314
00:25:33,631 --> 00:25:38,177
I see. I just don't get what's going on.
315
00:25:38,212 --> 00:25:40,105
There's nothing to get.
It's a logical progression.
316
00:25:40,140 --> 00:25:42,265
You had the MRI, it
showed a mass in your
317
00:25:42,266 --> 00:25:44,895
abdomen, you had the CT
scan that confirmed a cyst,
318
00:25:44,930 --> 00:25:48,184
and now she's going to
operate. It's straightforward.
319
00:25:48,219 --> 00:25:51,901
Er, no. I don't think so.
320
00:25:51,936 --> 00:25:54,996
I don't think they did all those things. Of
course they did. It's a standard procedure.
321
00:25:55,031 --> 00:25:59,235
It's how other conditions are ruled
out. PC scan, they didn't do that.
322
00:25:59,270 --> 00:26:01,378
Yes, they did. Big
machine with the rotating
323
00:26:01,379 --> 00:26:03,673
thing? I mean, I'd remember
something like that.
324
00:26:03,708 --> 00:26:05,631
There was no CT scan? I don't mean to be
325
00:26:05,632 --> 00:26:07,939
annoying. I'm sure it's
not important but I...
326
00:26:07,974 --> 00:26:11,952
You can't help being annoying. Yes, it
is important. Right, it is, yeah. Right.
327
00:26:11,987 --> 00:26:14,148
Do you have her number
with you? Yeah. Yeah.
328
00:26:20,441 --> 00:26:24,138
Montgomery. 'You didn't order a
CT scan on Barbara Collingsworth. '
329
00:26:25,260 --> 00:26:26,613
Correct. 'You should have. '
330
00:26:26,648 --> 00:26:28,620
I think not.
331
00:26:28,655 --> 00:26:31,570
So how did you rule out
diverticulitis? Women's intuition?
332
00:26:31,605 --> 00:26:34,486
'Experience. ' It doesn't
necessarily have to be a cyst.
333
00:26:35,355 --> 00:26:37,641
Mind your own business.
This isn't your case.
334
00:26:37,676 --> 00:26:41,170
It could be a diverticular mass
easily treatable with antibiotics.
335
00:26:41,205 --> 00:26:45,130
I'm afraid you've lost me with all those
long words. Your diagnosis is premature.
336
00:26:45,165 --> 00:26:49,056
Stick to the sore throats and the diarrhoea.
Leave the surgery to the grown-ups.
337
00:26:53,461 --> 00:26:56,282
Erm, it appears we assess
the situation differently.
338
00:26:57,061 --> 00:26:58,858
Goodbye.
339
00:27:11,130 --> 00:27:14,327
If my brother doesn't leave
soon, I'm going to murder him.
340
00:27:14,362 --> 00:27:17,007
I'll probably fall asleep
halwaay through, though.
341
00:27:18,124 --> 00:27:20,241
Dad looks like he's having a good time.
342
00:27:20,276 --> 00:27:22,238
He had to phone her
three times before he
343
00:27:22,239 --> 00:27:24,387
plucked up the courage
to ask her. Ah, sweet.
344
00:27:24,422 --> 00:27:28,498
Mm. We've got napkins for the next five
years now but at least he's got a date, eh?
345
00:27:32,623 --> 00:27:34,784
Pauline. Mm. Yeah. Yeah.
346
00:27:35,851 --> 00:27:39,423
Write it down and I'll read it
when I wake up. I'm going home.
347
00:27:39,458 --> 00:27:41,335
Bed. The final frontier.
348
00:27:43,362 --> 00:27:46,109
It must be very exciting
owning a restaurant.
349
00:27:46,144 --> 00:27:49,648
Well, I only sort of own it.
I'm letting the boy have a crack.
350
00:27:49,683 --> 00:27:51,560
Still, it's very flash.
351
00:27:54,191 --> 00:27:57,274
You've got lovely eyes, if
you don't mind my saying.
352
00:27:57,309 --> 00:27:59,143
And they like what they see.
353
00:28:01,098 --> 00:28:03,441
So, do you want to move on?
354
00:28:05,807 --> 00:28:07,699
Sunsets are lovely this
time of year. I mean,
355
00:28:07,700 --> 00:28:09,550
we could go and have
a walk along the cliff.
356
00:28:09,585 --> 00:28:11,664
I'm too tired for a walk.
357
00:28:12,433 --> 00:28:14,793
Maybe more of a lie
down. Well, of course, if
358
00:28:14,794 --> 00:28:17,154
you're tired we could
always call it a night.
359
00:28:18,380 --> 00:28:20,940
I mean, a lie down together.
360
00:28:25,597 --> 00:28:28,646
Why don't we freshen
up our drinks first?
361
00:28:30,451 --> 00:28:35,093
What could be better?
You me and the sea.
362
00:28:35,538 --> 00:28:39,668
We'll have an eternity of
time together just you and me.
363
00:28:41,173 --> 00:28:43,933
I think you really
should see Dr Ellingham.
364
00:28:43,968 --> 00:28:48,029
Sal, this is my lot in
life. I can deal with it.
365
00:28:48,064 --> 00:28:51,283
Yes, but
- Sal, be happy.
366
00:28:51,318 --> 00:28:54,503
Your husband's coming home.
367
00:28:58,544 --> 00:29:01,524
Same again? Oh, just an orange juice.
368
00:29:01,559 --> 00:29:03,684
Orange juice.
369
00:29:05,050 --> 00:29:08,588
Come again? Brandy! I'll
have a double brandy!
370
00:29:08,623 --> 00:29:09,718
Aye.
371
00:29:36,384 --> 00:29:38,705
What the hell?
372
00:29:38,740 --> 00:29:42,983
I could have killed you with my
bare hands. I'm a deadly weapon.
373
00:29:43,018 --> 00:29:46,338
I can't take it any
more! Buy some ear plugs!
374
00:29:46,373 --> 00:29:48,938
Move out! Mum said I can
stay as long as I wanted.
375
00:29:48,973 --> 00:29:51,504
You move out. Next time
I'll finish the job for good.
376
00:29:51,539 --> 00:29:53,421
I'll be waiting. You'll be snoring.
377
00:29:54,145 --> 00:29:56,033
Shut the door when you leave.
378
00:30:14,258 --> 00:30:17,481
Sorry, Doc. You're late. I know.
379
00:30:17,516 --> 00:30:19,328
I overslept because I couldn't sleep.
380
00:30:19,363 --> 00:30:22,287
There's gotta be something you
can do about his God awful snoring.
381
00:30:22,322 --> 00:30:24,994
Don't touch me. Like
vacuum his nostrils.
382
00:30:25,029 --> 00:30:27,896
Cancel my morning appointments.
Where are you going? Out.
383
00:30:35,971 --> 00:30:37,302
Morning.
384
00:30:42,490 --> 00:30:45,880
I was thinking, do you think this
could just clear up on its own?
385
00:30:47,205 --> 00:30:50,252
No. But Dr Ellingham said...
386
00:30:50,287 --> 00:30:55,020
You've been talked through the procedure.
You've signed the consent, yes? Yeah, but...
387
00:30:55,055 --> 00:30:56,928
It's just last-minute nerves.
388
00:30:57,284 --> 00:30:59,229
You'll be fine.
389
00:31:03,865 --> 00:31:06,288
Would you help me, please? No.
390
00:31:10,487 --> 00:31:13,504
Edith. Hello.
391
00:31:13,539 --> 00:31:15,777
The Collingsworth woman,
lower abdominal pain,
392
00:31:15,778 --> 00:31:17,873
elevated temperature,
complained of nausea.
393
00:31:18,957 --> 00:31:22,021
You've made a diagnostic leap
and assumed that it's a cyst
394
00:31:22,056 --> 00:31:25,086
without taking a proper look
and ruling out diverticulitis.
395
00:31:25,121 --> 00:31:26,964
Sorry, what were you saying?
396
00:31:26,999 --> 00:31:28,427
Which is treated with antibiotics
397
00:31:28,462 --> 00:31:32,626
rather than charging in with an invasive
and potentially harmful procedure.
398
00:31:33,353 --> 00:31:35,571
You miss playing with all
the machines, don't you?
399
00:31:39,715 --> 00:31:42,015
How many years have
you been a specialist?
400
00:31:42,050 --> 00:31:45,304
17 and I've seen this presentation of
symptoms more times than I can count.
401
00:31:45,654 --> 00:31:48,298
Do you think all those years
have narrowed your vision
402
00:31:48,333 --> 00:31:52,212
and you're only capable of seeing a
gynaecological solution? I must scrub up.
403
00:31:52,247 --> 00:31:54,400
Edith.
404
00:31:54,435 --> 00:31:58,804
I wasn't going to interfere out of respect
for you but you leave me no alternative.
405
00:31:58,839 --> 00:32:01,453
I must insist that you
authorise a CT scan.
406
00:32:01,488 --> 00:32:04,067
She's my patient,
Ellingham. You can't insist.
407
00:32:28,981 --> 00:32:31,270
All right, get in. What?
408
00:32:31,305 --> 00:32:33,341
The wheelchair, get in. Come on.
409
00:32:34,989 --> 00:32:37,529
What? What's happening?
I believe you may have
410
00:32:37,530 --> 00:32:40,177
been misdiagnosed. I'm
taking you for a CT scan.
411
00:32:41,793 --> 00:32:44,136
That's it. Feet up. Are
you allowed to do that? Sh!
412
00:32:46,561 --> 00:32:48,370
Out the way.
413
00:32:50,895 --> 00:32:52,772
Out of the way!
414
00:32:58,885 --> 00:33:01,524
Patient needs a CT scan lower abdomen.
415
00:33:01,559 --> 00:33:04,139
So do they. Get on the bed.
416
00:33:04,174 --> 00:33:06,506
Don't get on the bed. It's an emergency.
417
00:33:06,761 --> 00:33:09,685
Who are you? What do
you think you're doing?
418
00:33:09,720 --> 00:33:12,803
Er, listen, mate, there's a bloody
queue and you belong at the back of it.
419
00:33:12,838 --> 00:33:16,568
Fine. I'm sure that Dr Montgomery
will enjoy operating blind
420
00:33:16,603 --> 00:33:20,289
and when she nicks this woman's bowel,
you can explain it to her family's lawyers!
421
00:33:23,210 --> 00:33:25,223
Get on the bed.
422
00:33:39,887 --> 00:33:42,141
It wasn't hard to find
you, Ellingham, I just
423
00:33:42,142 --> 00:33:44,739
followed the trail of
outraged people. Hello, Edith.
424
00:33:44,774 --> 00:33:47,033
You hijack my patient and
perform an unauthorised
425
00:33:47,034 --> 00:33:49,473
procedure in a hospital
where you have no privileges.
426
00:33:49,508 --> 00:33:53,135
If you weren't already an obscure
GP in the back end of nowhere,
427
00:33:53,170 --> 00:33:57,391
you certainly would be by the time I'd
finished with you. It's a diverticular mass.
428
00:34:03,142 --> 00:34:06,612
Right. Good news, Mrs Collingsworth.
429
00:34:07,144 --> 00:34:11,945
No need for surgery.
430
00:34:14,096 --> 00:34:16,064
Well spotted.
431
00:34:18,043 --> 00:34:20,477
Bye now.
432
00:34:27,995 --> 00:34:31,624
Excuse me, shopkeeper. Do
you recommend these condoms?
433
00:34:36,925 --> 00:34:39,826
Clive, come here!
434
00:34:41,664 --> 00:34:43,723
Yes, miss.
435
00:34:46,063 --> 00:34:48,008
Sit down.
436
00:34:48,906 --> 00:34:52,160
Oh. All right, then.
437
00:34:57,718 --> 00:35:01,424
Agh! It is probably just wax.
438
00:35:01,459 --> 00:35:04,917
Well, you're not gonna find
anything. Oh, hold still.
439
00:35:04,952 --> 00:35:07,274
Ow! Look.
440
00:35:07,309 --> 00:35:10,881
Oh, shush, Clive. Agh! Stop struggling.
441
00:35:10,916 --> 00:35:12,881
Just
- Clive.
442
00:35:12,916 --> 00:35:15,532
Shush, I am -
Look, will you -
443
00:35:15,567 --> 00:35:17,564
Oh!
444
00:35:21,077 --> 00:35:23,279
Oh.
445
00:35:23,314 --> 00:35:27,819
Clive, you cannot tell the doctor
I did this. Do you understand?
446
00:35:29,072 --> 00:35:31,131
What?
447
00:35:42,600 --> 00:35:46,380
Hm. At some point you
perforated your septum.
448
00:35:46,415 --> 00:35:48,629
Subsequent scar
tissue's formed a partial
449
00:35:48,630 --> 00:35:51,318
blockage which is causing
you to snore. Very loud.
450
00:35:52,408 --> 00:35:55,696
Shouldn't you be dozing at your
desk? Mm. Surgery is inappropriate.
451
00:35:55,731 --> 00:35:59,530
You'll just have to live with it.
It's the rest of us that suffer.
452
00:35:59,565 --> 00:36:03,330
Well, how do you get a perforated
septum? Any sharp object will do.
453
00:36:07,252 --> 00:36:10,795
Pauline stuck a lollipop stick
up my nose. You were five.
454
00:36:10,830 --> 00:36:15,221
You perforated his septum.
Whatever. He buried My Little Pony.
455
00:36:15,256 --> 00:36:17,510
It's your fault I got
kicked out of the army.
456
00:36:17,545 --> 00:36:21,470
All my life I've wanted to serve
my nation, protect my country.
457
00:36:21,505 --> 00:36:22,811
Don't tell Mum. I SO am. Oh...
458
00:36:25,180 --> 00:36:27,365
Thanks a bunch, Doc.
459
00:36:27,400 --> 00:36:30,755
Er, yes, obviously I'm the one at fault.
460
00:36:30,790 --> 00:36:34,111
Doctor Ellingham, we've got a bleeder.
461
00:36:35,695 --> 00:36:37,595
Oh... Oh.
462
00:36:42,096 --> 00:36:44,155
I'm almost done.
463
00:36:48,167 --> 00:36:52,592
I told him not to go probing around in
there. He had no idea what he was doing.
464
00:36:52,627 --> 00:36:55,438
Leave it to the Doc, I said.
465
00:36:55,473 --> 00:36:58,035
Mr Tishell, stand on one leg, please.
466
00:36:58,070 --> 00:37:00,597
One leg. Stand on one leg, please!
467
00:37:08,024 --> 00:37:11,096
How long do I have to do this for?
The balance test will rule out...
468
00:37:13,421 --> 00:37:15,867
Let me give it another
try. No. Just sit down.
469
00:37:15,902 --> 00:37:17,545
What? Sit down!
470
00:37:21,836 --> 00:37:24,889
Your lack of balance coupled
with your hearing loss
471
00:37:24,924 --> 00:37:28,212
could indicate any number of
serious inner ear conditions.
472
00:37:28,247 --> 00:37:30,364
It's the machines, I told you.
473
00:37:30,399 --> 00:37:32,993
But not noise-induced
deafness. If it was the
474
00:37:32,994 --> 00:37:35,530
machines, you'd be able
to stand on one leg.
475
00:37:35,565 --> 00:37:38,124
Yes, yes. But I've
always had weak ankles.
476
00:37:38,159 --> 00:37:41,440
I need confirmation but
I suspect cholesteatoma.
477
00:37:41,441 --> 00:37:43,984
Yes, that's exactly what I suspected.
478
00:37:44,019 --> 00:37:45,721
What is that? It's a con -
479
00:37:47,858 --> 00:37:49,958
Put that in your good ear.
480
00:37:49,993 --> 00:37:52,058
Put THAT in your good ear.
481
00:37:55,769 --> 00:38:00,695
They'd have to perform a
mastoidectomy. What is that?
482
00:38:00,730 --> 00:38:02,281
It's a - It's a
procedure, Cl -
483
00:38:02,316 --> 00:38:06,743
It's an operation to remove the
infection behind your eardrum
484
00:38:06,778 --> 00:38:11,545
which left untreated may destroy the
delicate bones of your middle ear.
485
00:38:11,871 --> 00:38:15,250
You mean it can be cured? Yes,
and your hearing can be restored.
486
00:38:17,276 --> 00:38:19,892
I'll be able to go back to work?
487
00:38:19,927 --> 00:38:21,240
Yes.
488
00:38:21,275 --> 00:38:24,770
Oh, what a shame!
489
00:38:24,805 --> 00:38:26,921
I mean not having you
around all the time.
490
00:38:27,900 --> 00:38:31,347
Oh, but it's all for the
best. I suppose so, love.
491
00:38:33,575 --> 00:38:36,669
Better be sure we make
enough time to catch up.
492
00:38:55,921 --> 00:39:00,153
So Clive will be gone soon,
back to his job far away.
493
00:39:02,349 --> 00:39:05,625
And I'll be on my own again.
494
00:39:06,984 --> 00:39:08,235
Good.
495
00:39:24,004 --> 00:39:27,747
You OK, Dad? It's a scary
world out there, son.
496
00:39:28,073 --> 00:39:30,420
Very scary.
497
00:39:30,455 --> 00:39:33,680
What's happened? Caitlin. She liked me.
498
00:39:33,715 --> 00:39:36,867
Oh, yeah. She wanted to get to know me.
499
00:39:36,902 --> 00:39:40,019
I mean REALLY know me, follow my drift.
500
00:39:40,716 --> 00:39:42,814
Yeah.
501
00:39:42,849 --> 00:39:45,363
That's erm... That's good, innit?
502
00:39:45,398 --> 00:39:47,248
Take a look at that.
503
00:39:53,247 --> 00:39:55,920
Well, that's filth, innit?
That's Caitlin, that is.
504
00:39:57,120 --> 00:39:59,637
We buy our paper
products from that woman.
505
00:39:59,672 --> 00:40:05,577
She sent it to me half an hour after we
said good night and then the call started.
506
00:40:05,612 --> 00:40:08,776
The calls? Oh. Sailors would blush.
507
00:40:08,811 --> 00:40:11,273
Dockers would cover their ears in shame.
508
00:40:11,308 --> 00:40:13,699
I know. I know but it's not what I want.
509
00:40:13,734 --> 00:40:16,601
Don't get me wrong, I mean
the physical side is nice.
510
00:40:16,636 --> 00:40:19,818
But it's only one slice of the pie.
511
00:40:19,853 --> 00:40:23,357
A big heart and a good friend,
that's what I'm looking for.
512
00:40:23,392 --> 00:40:25,949
The whole pie, know what I mean? Yeah.
513
00:40:26,986 --> 00:40:29,080
Yeah.
514
00:40:29,115 --> 00:40:33,233
So, did you erm... send a reply?
515
00:40:36,456 --> 00:40:38,378
Get out of it! Go on! Get out of it.
516
00:40:41,606 --> 00:40:44,643
Yeah, just a minute.
Chris is on the phone!
517
00:40:44,940 --> 00:40:47,773
Chris who? Parsons!
518
00:40:48,395 --> 00:40:51,296
Right. Yeah. I'll just put you through.
519
00:40:55,126 --> 00:40:58,960
Are you done for the day?
Yeah, yeah. I'd say so. Yeah.
520
00:40:59,560 --> 00:41:03,439
Right. I see. Well,
that sounds promising.
521
00:41:03,474 --> 00:41:05,843
When would they want me to start.
522
00:41:08,000 --> 00:41:12,687
Yes. Well, tell them I'm interested.
523
00:41:13,425 --> 00:41:15,529
Definitely interested.
524
00:41:16,703 --> 00:41:19,001
So I figured I'd give
you another chance.
525
00:41:19,036 --> 00:41:22,186
Another chance? To let me move in.
526
00:41:22,221 --> 00:41:26,450
Seeing as you're rubbish at poker, I thought
Scissors, Paper, Stone, best of three.
527
00:41:26,485 --> 00:41:30,640
You win, I move in. Well, no, Pauline.
I don't want to pressure you or nothing.
528
00:41:30,675 --> 00:41:32,842
Three, two. OK, I'll
erm... I'll give you a
529
00:41:32,843 --> 00:41:35,157
big clue. I'm going to
go for stone this time.
530
00:41:35,192 --> 00:41:37,661
Yeah, stone. Just a little heads up.
531
00:41:37,696 --> 00:41:40,131
Three, two... What did you do that for?
532
00:41:40,539 --> 00:41:45,909
I thought you were bluffing. No, I'm not
bluffing. I'm trying to help you, you idiot.
533
00:41:45,944 --> 00:41:48,035
There's no need to insult
me, Pauline, I'm just...
534
00:41:48,070 --> 00:41:51,341
I've been demoted to the sofa cos
I got Adam kicked out the army.
535
00:41:51,376 --> 00:41:53,687
His snoring is getting
worse but I'm not gonna
536
00:41:53,688 --> 00:41:56,097
come begging to you for
help. I've got my pride.
537
00:41:56,132 --> 00:42:00,834
So the only way you'll move in is if I win
you in a game like a goldfish or... Exactly.
538
00:42:01,189 --> 00:42:03,817
You could just ask nicely.
539
00:42:06,432 --> 00:42:09,094
I am stone, got it? Stone.
540
00:42:09,129 --> 00:42:11,111
Three, two.
541
00:42:11,146 --> 00:42:13,877
Again. Three, two...
542
00:42:13,912 --> 00:42:17,484
Oh. I
- Three, two... Three, two.
543
00:42:17,519 --> 00:42:19,325
Oh, God. Just give me the bloody keys.
544
00:42:19,360 --> 00:42:21,328
You're dead predictable,
you are. Dead predictable.
545
00:42:43,064 --> 00:42:45,646
I accept your apology.
546
00:42:46,960 --> 00:42:48,814
Thank you.
547
00:42:52,485 --> 00:42:55,841
What you did was deeply
patronising and violated protocol.
548
00:42:57,884 --> 00:42:59,738
I'd expect nothing less.
549
00:43:00,894 --> 00:43:03,431
You haven't changed,
Ellingham. Neither have you.
550
00:43:03,466 --> 00:43:05,734
Have a seat.
551
00:43:06,182 --> 00:43:08,218
Thank you.
552
00:43:12,385 --> 00:43:15,718
How's the hand? I haven't looked.
553
00:43:16,585 --> 00:43:19,702
What happened? Some utter moron.
554
00:43:20,778 --> 00:43:22,666
Another one.
555
00:43:39,964 --> 00:43:41,898
Let me.
556
00:43:45,958 --> 00:43:49,839
I always thought you'd
end up somewhere else.
557
00:43:49,874 --> 00:43:53,720
You assume this is
some sort of purgatory.
558
00:43:58,147 --> 00:44:00,700
In March the local
farmers have a competition
559
00:44:00,701 --> 00:44:02,698
to see who most resembles their pig
560
00:44:02,733 --> 00:44:06,416
and for the last two years they
have petitioned me to be the judge.
561
00:44:07,491 --> 00:44:10,574
Mm. It's considered an honour.
562
00:44:10,609 --> 00:44:12,565
Well, that explains
why you stay here then.
563
00:44:13,803 --> 00:44:15,805
Mm.
564
00:44:17,957 --> 00:44:19,970
A bit of inflammation but no infection.
565
00:44:21,876 --> 00:44:26,381
As a matter of fact Chris Parsons has
contacted me about a post at Imperial.
566
00:44:27,465 --> 00:44:29,467
Head of vascular.
567
00:44:29,502 --> 00:44:31,788
Oh. Right.
568
00:44:33,240 --> 00:44:36,118
What about your problem?
I'm dealing with it.
569
00:44:38,229 --> 00:44:40,003
But even this is making you queasy.
570
00:44:40,038 --> 00:44:42,689
No it isn't.
571
00:44:43,590 --> 00:44:44,841
Right.
572
00:44:44,876 --> 00:44:47,481
Antiseptic.
573
00:45:02,250 --> 00:45:04,127
Louisa.
574
00:45:04,572 --> 00:45:06,506
Hello, Martin.
575
00:45:07,560 --> 00:45:09,482
How are you?
576
00:45:11,072 --> 00:45:12,983
You're pregnant.
577
00:45:13,668 --> 00:45:15,568
Yes, I am.
578
00:45:22,263 --> 00:45:26,290
Not a church wedding, I would
imagine, this time. Not in God's house.
579
00:45:28,197 --> 00:45:30,425
It's not my fault. I
mean, it is my fault.
580
00:45:30,460 --> 00:45:34,214
It's not my fault that you don't
know. I didn't know until yesterday.
581
00:45:34,249 --> 00:45:36,104
Hello.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.