Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,380 --> 00:00:53,817
lt's the bane of my life, my neck.
Always has been. Morning, Doc.
2
00:00:54,020 --> 00:00:57,012
When l was a girl, if l
didn't have the right pillow,
3
00:00:57,220 --> 00:01:00,690
my mother used to say to me,
''Like The Princess and the Pea.''
4
00:01:00,900 --> 00:01:05,052
- Mrs Tishell.
- l was like a bear with a sore head.
5
00:01:05,260 --> 00:01:07,376
My delivery, please. l have surgery.
6
00:01:07,580 --> 00:01:10,094
Of course. l'll get
it for you right away.
7
00:01:10,300 --> 00:01:11,813
Thanks.
8
00:01:12,020 --> 00:01:15,330
Or a bear with a sore neck.
9
00:01:15,540 --> 00:01:18,612
- There you go, Doc.
- l work for the Salvation Army.
10
00:01:18,820 --> 00:01:21,812
- We're looking for Emma Lewis.
- Never heard of her.
11
00:01:22,020 --> 00:01:24,773
- lf you Could just...
- No, thank you.
12
00:01:24,980 --> 00:01:27,050
Oh, dear.
13
00:01:28,420 --> 00:01:32,015
- have you seen This girl?
- Ooh.
14
00:01:32,220 --> 00:01:34,734
No. Sorry. Have you tried the police?
15
00:01:34,940 --> 00:01:37,374
We don't like to get
the police involved.
16
00:01:37,580 --> 00:01:40,458
Sometimes a missing person
has - how shall l say? -
17
00:01:40,660 --> 00:01:44,858
- an unhappy relationship with the police.
- Oh, dear.
18
00:01:45,060 --> 00:01:47,574
Don't mind our doctor.
19
00:01:47,780 --> 00:01:52,012
Underneath, he's a wondertul man.
20
00:01:54,300 --> 00:01:57,258
21
00:01:57,460 --> 00:02:00,133
Careful. You're gonna
collapse your other lung.
22
00:02:00,340 --> 00:02:02,900
lt's all right. There's
a doctor in the house.
23
00:02:03,100 --> 00:02:04,453
- Hi, Martin.
- Hello.
24
00:02:04,660 --> 00:02:06,935
- How are you?
- Late.
25
00:02:07,140 --> 00:02:11,577
Look, l'm released, as you can see, and
on a new lease of life, so thank you.
26
00:02:11,780 --> 00:02:13,657
- Yeah.
- l really mean that.
27
00:02:13,860 --> 00:02:16,454
You and him saved my life.
28
00:02:17,820 --> 00:02:20,175
Yeah.
29
00:02:20,380 --> 00:02:24,009
lt's true, you know, about the
whole new lease of life thing.
30
00:02:24,220 --> 00:02:25,573
l'm glad.
31
00:02:25,780 --> 00:02:30,058
This whole thing, it's really got me
thinking about how precious life is
32
00:02:30,260 --> 00:02:34,094
and how you've got to really
seize the day...or the girl.
33
00:02:34,300 --> 00:02:36,860
- What?
- Seize the girl. l've been thinking.
34
00:02:37,060 --> 00:02:41,975
lnstead of doing up Mum's place to
sell, we should move in, you and me.
35
00:02:42,180 --> 00:02:44,899
Look, l've been thinking
about this all night.
36
00:02:45,100 --> 00:02:48,251
l was gonna tell you,
but l just can't wait.
37
00:02:48,460 --> 00:02:52,055
Louisa...will you marry me?
38
00:02:53,620 --> 00:02:55,690
What?
39
00:02:55,900 --> 00:02:57,856
Wow.
40
00:02:59,500 --> 00:03:01,934
Where did that come from?
41
00:03:09,180 --> 00:03:12,695
- Ah, Doc, there you are. Ready for me?
- What?
42
00:03:12,900 --> 00:03:17,098
My MOT. Life insurance and critical-illness
cover. Come on. You're late.
43
00:03:18,100 --> 00:03:19,852
So, how are you?
44
00:03:20,060 --> 00:03:22,813
- l'm the doctor. You're the patient.
- of course.
45
00:03:23,020 --> 00:03:26,615
Although l'm not a patient
as such. l mean, l'm not sick.
46
00:03:26,820 --> 00:03:30,859
Except love sick, maybe. Never
thought l'd need all this stuff.
47
00:03:31,060 --> 00:03:34,769
You'd think a wedding's romantic.
lt's just loads of paperwork.
48
00:03:34,980 --> 00:03:38,097
ls life insurance
essential to a wedding?
49
00:03:38,300 --> 00:03:42,737
Start as you mean to go on, as my mum
used to say. l wanna do things properly.
50
00:03:42,940 --> 00:03:45,659
- All right. Undress, please.
- What?
51
00:03:45,860 --> 00:03:47,612
Behind there.
52
00:03:47,820 --> 00:03:49,811
Really?
53
00:03:50,020 --> 00:03:51,976
Oh. OK.
54
00:03:54,100 --> 00:03:55,852
- What, down to
my...? - Uh-huh.
55
00:04:02,380 --> 00:04:06,134
We can sell your house, or rent
it out, keep it as an investment.
56
00:04:06,340 --> 00:04:09,491
- l'm flattered, but l don't know what to say.
- say Yes.
57
00:04:09,700 --> 00:04:12,931
- This is a big thing. l have to think about it.
- say Yes.
58
00:04:13,140 --> 00:04:16,655
Danny. Don't rush me.
59
00:04:22,860 --> 00:04:24,816
Relax.
60
00:04:26,980 --> 00:04:30,859
- That's all right.
- That was really necessary, was it?
61
00:04:31,060 --> 00:04:35,531
Prostate cancer's the most common
cancer in men. Get your clothes on.
62
00:04:35,740 --> 00:04:37,776
So, what happens now?
63
00:04:37,980 --> 00:04:41,529
l get the results and write a
report for the insurance company.
64
00:04:41,740 --> 00:04:46,256
You can request to see it, but that
could delay the insurer's decision.
65
00:04:46,460 --> 00:04:48,451
No, l trust you, Doc.
66
00:04:49,660 --> 00:04:51,616
Mark, um...
67
00:04:52,820 --> 00:04:57,689
- Did you have mumps as a child?
- l...don't think so. Don't know. Why?
68
00:04:57,900 --> 00:05:01,779
l couldn't help noticing that your
testes are smaller than you'd expect,
69
00:05:01,980 --> 00:05:04,619
which is often a side effect of mumps.
70
00:05:06,380 --> 00:05:08,336
l thought that was...
71
00:05:08,540 --> 00:05:13,978
l thought they were in proportion to the
size of the other attributes in that area.
72
00:05:14,180 --> 00:05:15,613
Oh, um...
73
00:05:15,820 --> 00:05:20,371
Well, l'll include a sperm test. You'll
need to give a sample at the hospital.
74
00:05:20,580 --> 00:05:25,449
No, l don't think that's... l'd have to,
um... ln the hospital? l'm known there.
75
00:05:25,660 --> 00:05:29,175
- do l have to?
- do you want me to do a full medical?
76
00:05:30,340 --> 00:05:33,650
l'll give you a container.
You can take it there yourself.
77
00:05:33,860 --> 00:05:39,378
Keep it at body temperature and get it to
them within an hour of, um...production.
78
00:05:42,580 --> 00:05:44,536
Morning.
79
00:06:13,580 --> 00:06:18,256
Oh, Mark. l was wondering if l
could have a quick word with you.
80
00:06:18,460 --> 00:06:24,057
l probably shouldn't tell you this,
but there's a gentleman in the village
81
00:06:24,260 --> 00:06:26,216
and he's looking for a girl.
82
00:06:26,420 --> 00:06:29,856
Sorry, Mrs T. Can't stop. Gotta
get something to the hospital.
83
00:06:30,060 --> 00:06:32,972
- can l lend a hand?
- Uh...no, thanks.
84
00:06:33,180 --> 00:06:35,330
What is it?
85
00:06:35,540 --> 00:06:38,100
Look, l said no, thanks.
86
00:06:40,220 --> 00:06:42,176
87
00:06:49,540 --> 00:06:51,496
How are you doing, Mrs T?
88
00:06:51,700 --> 00:06:56,455
l did mention that we'd probably
need half an hour, the doctor and l?
89
00:06:56,660 --> 00:06:57,934
Yeah.
90
00:06:58,140 --> 00:07:00,734
And maybe a pot of tea
when you've got a minute.
91
00:07:04,580 --> 00:07:06,730
Mrs Tishell, what can l do for you?
92
00:07:06,940 --> 00:07:10,250
Oh, Doctor, l brought you some cake
93
00:07:10,460 --> 00:07:17,377
and this article on medications for
coronary vascular disease in the MHRA.
94
00:07:17,580 --> 00:07:20,731
l thought, with your background,
you'd be most interested.
95
00:07:21,860 --> 00:07:25,694
Don't worry about the sticky pages.
lt's where l slipped in the bath.
96
00:07:25,900 --> 00:07:27,970
Mrs Tishell, do you
have a medical complaint?
97
00:07:28,620 --> 00:07:32,659
l just need some painkillers for my
neck. lt's a bit worse than usual.
98
00:07:32,860 --> 00:07:35,579
Take your cervical collar
off. l'll have a look.
99
00:07:35,780 --> 00:07:39,853
There's no need. There's nothing to see.
100
00:07:40,060 --> 00:07:43,894
- l'll be the judge of that.
- Dr Sim couldn't see anything.
101
00:07:44,100 --> 00:07:47,456
- He thought l was malingering.
- He was right to suspect it.
102
00:07:47,660 --> 00:07:51,619
The majority of people wearing
cervical collars are wasting their time.
103
00:07:51,820 --> 00:07:56,610
l know. But torticollis,
if you've got it,
104
00:07:56,820 --> 00:08:00,449
well, it can be a pain in the neck.
105
00:08:01,220 --> 00:08:03,529
- Sorry.
- How long have you Had the pain?
106
00:08:03,740 --> 00:08:07,255
Like l said, years. Years.
107
00:08:07,460 --> 00:08:12,409
- have you thought about physiotherapy?
- No, l don't like being pulled and prodded.
108
00:08:13,740 --> 00:08:16,334
l thought perhaps some
good, strong painkillers,
109
00:08:16,540 --> 00:08:19,338
like Tramadol or dihydrocodeine.
110
00:08:19,540 --> 00:08:22,612
Some good, strong opioid analgesics.
111
00:08:22,820 --> 00:08:25,288
Not until l've carried
out an examination,
112
00:08:25,500 --> 00:08:28,378
which l can't until you
stop wearing that collar.
113
00:08:28,580 --> 00:08:30,775
- Come.
114
00:08:30,980 --> 00:08:32,732
- tea.
- No.
115
00:08:34,540 --> 00:08:36,770
Goodbye, Mrs Tishell.
116
00:08:40,780 --> 00:08:42,338
Smells good.
117
00:08:42,540 --> 00:08:45,179
The very best chicken
tandoori outside of Delhi.
118
00:08:45,380 --> 00:08:47,530
Oh, great.
119
00:08:47,740 --> 00:08:51,176
Oh, no prawn biryani.
l love prawn biryani.
120
00:08:51,380 --> 00:08:53,735
l don't think l should
be having shellfish.
121
00:08:53,940 --> 00:09:00,129
- Pregnant women aren't supposed to.
- Oh. l thought you must be allergic.
122
00:09:00,980 --> 00:09:05,212
You said pregnant women aren't
supposed to have shellfish.
123
00:09:05,420 --> 00:09:07,376
l did.
124
00:09:08,260 --> 00:09:10,330
You're...?
125
00:09:10,540 --> 00:09:13,134
You said?
126
00:09:15,820 --> 00:09:18,175
- What's wrong?
- Nothing's wrong.
127
00:09:19,460 --> 00:09:22,850
- Absolutely nothing's wrong.
- you sure?
128
00:09:23,060 --> 00:09:26,575
- Oh!
129
00:10:22,020 --> 00:10:23,976
Pathology.
130
00:10:24,180 --> 00:10:26,694
l'd like to double-check
a sperm test, please.
131
00:10:26,900 --> 00:10:29,494
- Thanks for seeing me.
- l'm on the phone.
132
00:10:29,700 --> 00:10:34,012
- Sorry.
- Shut the door. No, not you.
133
00:10:34,220 --> 00:10:36,688
Mark Mylow. Yeah.
134
00:10:39,100 --> 00:10:41,898
Right. Yeah. Thank you.
135
00:10:48,340 --> 00:10:50,296
Come in.
136
00:10:52,500 --> 00:10:54,456
Thanks.
137
00:10:59,460 --> 00:11:04,853
Um, it's just that, um, l've done
a test and, um...l'm pregnant.
138
00:11:10,020 --> 00:11:13,854
Anyway, so, um, it's probably
nothing, but l've had...
139
00:11:14,060 --> 00:11:17,416
- How Many weeks Pregnant are you?
- Can't be much, can it?
140
00:11:17,620 --> 00:11:19,895
- l'll examine you.
- l hadn't...
141
00:11:20,100 --> 00:11:23,251
You can get changed behind there.
142
00:11:37,100 --> 00:11:40,217
- get plenty of rest before your scan.
- Right.
143
00:11:40,420 --> 00:11:42,934
Which l suggest should be soon.
144
00:11:43,780 --> 00:11:48,535
Fundal height isn't an exact measurement,
but l'd say you're 12 to 1 4 weeks pregnant.
145
00:11:48,740 --> 00:11:50,696
ls that right?
146
00:11:50,900 --> 00:11:54,370
Oh. l didn't know you could tell.
147
00:11:54,580 --> 00:11:56,810
Um, Mark doesn't need to know.
148
00:11:57,020 --> 00:11:59,580
- He'll find out sooner or later.
- How?
149
00:11:59,780 --> 00:12:02,613
l'll just tell him
the baby's a bit early.
150
00:12:02,820 --> 00:12:06,449
lf you tell him, Doctor, l'll sue you.
151
00:12:08,420 --> 00:12:12,174
Right. This consultation is over.
152
00:12:14,020 --> 00:12:16,250
You need to find a new GP. Your notes.
153
00:12:16,460 --> 00:12:22,490
Relax. Mark's happy, l'm happy,
and he's gonna be my baby's dad,
154
00:12:22,700 --> 00:12:27,376
and no one's gonna rock your
precious little boat in Portwenn.
155
00:12:29,500 --> 00:12:32,856
''Let me first say that the
bridesmaids look absolutely...''
156
00:12:33,860 --> 00:12:35,179
Bye.
157
00:12:36,260 --> 00:12:39,855
''...smashing today, outshone
only by our lovely bride Jane.
158
00:12:40,060 --> 00:12:42,858
''Today is a sad day for single men,
159
00:12:43,060 --> 00:12:47,019
''as another beauty leaves
the...available list.''
160
00:12:48,060 --> 00:12:49,812
What d'you think?
161
00:12:50,020 --> 00:12:52,375
''Our bride Jane'' is
not gonna go down well.
162
00:12:52,580 --> 00:12:55,811
- Whose wedding is it? Tarzan's?
- This book isn't helping.
163
00:12:56,020 --> 00:13:02,573
No. Anyway, Danny Steel and Louisa
Glasson might beat Mark and Julie to it.
164
00:13:02,780 --> 00:13:06,295
- Danny And Louisa?
- Danny enquired about the church...
165
00:13:06,500 --> 00:13:11,051
- Right, Doc?
- l'm going to see Mark. l'll be 20 minutes.
166
00:13:11,260 --> 00:13:14,377
And he pencilled in a
date while he was there.
167
00:13:14,580 --> 00:13:18,493
Mind you, that was Maddy B and
she talks out of her you-know-what.
168
00:13:22,540 --> 00:13:28,934
- Mark. l need to speak to you.
- A little secret you're not telling me?
169
00:13:29,140 --> 00:13:31,495
- What?
- l know you're not allowed to say.
170
00:13:31,700 --> 00:13:35,090
But Julie won't sue you for
breach of confidentiality.
171
00:13:35,300 --> 00:13:37,860
She told me herself.
lt's earlier than l hoped.
172
00:13:38,060 --> 00:13:41,291
l wanted to do the marriage
thing first, do it by the book.
173
00:13:41,500 --> 00:13:46,290
Call me romantic, that's how l always
imagined it, but l'm so happy, Doc.
174
00:13:46,500 --> 00:13:49,458
l'm gonna be a dad. How cool is that?
175
00:13:49,660 --> 00:13:54,495
- Mark...
- The old sperm test, you had me worried.
176
00:13:54,700 --> 00:13:57,612
- Doc, Mark.
- Between me and you, please.
177
00:13:57,820 --> 00:14:00,618
Julie wants it that way for now. Al.
178
00:14:00,820 --> 00:14:03,971
l'm having a bit of a problem
with the best-man speech.
179
00:14:04,180 --> 00:14:06,535
l'm not supposed to
see it. lt's bad luck.
180
00:14:06,740 --> 00:14:09,254
Mark, l need to see you in my surgery.
181
00:14:09,460 --> 00:14:11,371
- OK, sure.
- Thank you.
182
00:14:12,500 --> 00:14:15,173
Oh, hello, Bert. How are you?
183
00:14:15,380 --> 00:14:19,055
- l've done my back in again, Mrs T.
- Oh, l'm sorry to hear that.
184
00:14:19,260 --> 00:14:23,731
l can recommend paracetamol for
pain relief or anti-inflammatories.
185
00:14:23,940 --> 00:14:26,374
l don't want that
rubbish. The strong stuff.
186
00:14:26,580 --> 00:14:30,209
- You'll have to see the doc.
- l done that. here.
187
00:14:30,420 --> 00:14:32,376
Oh.
188
00:14:33,660 --> 00:14:36,572
- Tramadol?
- ls that No Good?
189
00:14:36,780 --> 00:14:41,012
No, no. l'm sure it's
the right thing for you.
190
00:14:41,220 --> 00:14:44,815
l expect the doctor took some
convincing to give you these?
191
00:14:45,020 --> 00:14:48,695
No, l told him what the problem
was, he gave me the prescription.
192
00:14:48,900 --> 00:14:50,856
You know the doc. There's no chat.
193
00:14:51,060 --> 00:14:54,211
Well, you might find he'd
give 'em to you at first
194
00:14:54,420 --> 00:14:59,699
and then be a bit funny
about giving you any more.
195
00:14:59,900 --> 00:15:02,414
He doesn't believe
in...we don't believe in
196
00:15:02,620 --> 00:15:06,329
giving people strong painkillers
unless it's completely necessary.
197
00:15:06,540 --> 00:15:09,338
Maybe. He told me to
come back when l want.
198
00:15:10,420 --> 00:15:11,773
Did he?
199
00:15:12,340 --> 00:15:17,016
Do you know what l mean?
l do. lt's not long enough.
200
00:15:19,460 --> 00:15:21,849
Hey. How's my girl?
201
00:15:22,060 --> 00:15:24,528
- Oh, hi, Danny.
- wine. Great.
202
00:15:25,780 --> 00:15:28,055
- you know...
- So, have you...?
203
00:15:28,260 --> 00:15:32,697
l was just thinking about
when we got together.
204
00:15:32,900 --> 00:15:35,460
You know, when we got together way back.
205
00:15:35,660 --> 00:15:39,858
- And you know when we split up...
- l know, l know. l'm sorry.
206
00:15:40,060 --> 00:15:44,178
lt's just...at that point
in my life, career...
207
00:15:44,380 --> 00:15:46,336
See, l think men are programmed.
208
00:15:46,540 --> 00:15:52,058
Success. lt's the modern equivalent
of hunting with a spear, providing.
209
00:15:52,260 --> 00:15:54,251
That's rubbish, isn't it?
210
00:15:54,460 --> 00:15:58,692
Do you really think we're programmed?
We make our own decisions, don't we?
211
00:15:58,900 --> 00:16:02,210
l've changed. That's what
l've been trying to tell you.
212
00:16:02,420 --> 00:16:07,494
l don't wanna rush into anything. You've
only been in the village five minutes.
213
00:16:07,700 --> 00:16:10,931
- You're not saying no?
- No, no, l'm not.
214
00:16:11,140 --> 00:16:13,096
- That's fantastic.
215
00:16:13,300 --> 00:16:15,256
Sorry.
216
00:16:17,580 --> 00:16:19,696
Danny Steel. Yeah.
217
00:16:19,900 --> 00:16:22,778
Oh, hi. Um... No, it's
a good time. Hang on.
218
00:16:23,620 --> 00:16:25,850
- lt's work. l'll see you later.
- Bye.
219
00:16:26,060 --> 00:16:28,016
Yeah.
220
00:16:31,180 --> 00:16:35,617
Excuse me. Graham
Orchard. Salvation Army.
221
00:16:35,820 --> 00:16:37,776
No, no, l'm not collecting.
222
00:16:37,980 --> 00:16:40,210
Have you seen this girl?
223
00:16:41,860 --> 00:16:43,816
- Um...
- Emma Lewis.
224
00:16:44,020 --> 00:16:46,773
Though she's probably
using a different name.
225
00:16:46,980 --> 00:16:50,575
She was 1 4 in the photograph.
226
00:16:50,780 --> 00:16:54,136
No. Sorry. lt's not someone l know.
227
00:16:54,340 --> 00:16:59,130
Can you take another look,
please? She's in her early 30s now.
228
00:16:59,340 --> 00:17:02,650
She'd have changed her
appearance, for various reasons.
229
00:17:02,860 --> 00:17:05,499
No. Sorry.
230
00:17:05,700 --> 00:17:10,137
l think l've spoken to the
entire population of Portwenn.
231
00:17:10,340 --> 00:17:17,178
Hang on. There's something, but l
don't know. l might be wrong. Can we...?
232
00:17:28,980 --> 00:17:31,494
Martin, there's something
l need to ask you.
233
00:17:31,700 --> 00:17:33,656
What do you want? My blessing?
234
00:17:33,860 --> 00:17:36,738
What? What for?
235
00:17:36,940 --> 00:17:40,012
Oh, right. Come in, come in.
236
00:17:43,940 --> 00:17:46,534
- This is Graham.
- Yep, we've already met.
237
00:17:46,740 --> 00:17:49,334
- Hello again, Doctor.
- l Still have No change.
238
00:17:49,540 --> 00:17:53,579
This girl's now a 32-year-old woman,
slimmer and her hair's different.
239
00:17:53,780 --> 00:17:56,294
She began using different
names as a teenager,
240
00:17:56,500 --> 00:17:59,458
not unusual in young people
with a troubled childhood.
241
00:17:59,660 --> 00:18:02,094
- lt's a way of reinventing yourself.
- well?
242
00:18:02,300 --> 00:18:05,736
A troubled childhood and
reinventing herself and then what?
243
00:18:05,940 --> 00:18:08,773
ldentity fraud, basically.
Credit-card theft.
244
00:18:08,980 --> 00:18:11,175
Some have been used
recently in Portwenn.
245
00:18:11,380 --> 00:18:15,419
My concern is to reunite her with the
mother. The police aren't involved.
246
00:18:15,620 --> 00:18:17,576
- Do you think it's...?
- of course.
247
00:18:17,780 --> 00:18:20,772
- So, what do we do?
- We? We don't do anything.
248
00:18:20,980 --> 00:18:23,016
- we have to do something.
- Why?
249
00:18:23,220 --> 00:18:24,733
- for Mark.
- Mark Who?
250
00:18:24,940 --> 00:18:29,092
Shush. l don't think it's any of my
business or any of yours. Goodbye.
251
00:18:29,300 --> 00:18:33,179
- Now, hang on a minute.
- Martin, what's the matter?
252
00:18:35,820 --> 00:18:39,176
Forget it. Sorry. This
was a really bad idea.
253
00:18:39,380 --> 00:18:41,336
Goodbye.
254
00:18:49,620 --> 00:18:52,259
Come in.
255
00:18:52,460 --> 00:18:55,338
All right, Doc? You asked me to drop in.
256
00:18:55,540 --> 00:18:58,850
- Take a seat, please.
- Ooh, serious stuff, then.
257
00:18:59,900 --> 00:19:03,210
Well, it's...unfortunate news, yes.
258
00:19:04,340 --> 00:19:08,219
My MOT? l haven't got...?
Oh, my God, l'm not...?
259
00:19:08,420 --> 00:19:13,540
l have been feeling funny, palpitations,
but l thought that was just excitement.
260
00:19:13,740 --> 00:19:16,379
What's this?
261
00:19:16,580 --> 00:19:19,219
''Azoospermia.''
262
00:19:19,420 --> 00:19:21,376
lt means you're infertile, Mark.
263
00:19:22,540 --> 00:19:24,531
Well, it must be wrong, mustn't it?
264
00:19:24,740 --> 00:19:27,573
Even men with low sperm
counts can, you know.
265
00:19:27,780 --> 00:19:31,489
One persistent little
blighter, that's all it takes.
266
00:19:31,700 --> 00:19:35,249
Azoospermia means no sperm at
all, persistent or otherwise.
267
00:19:36,460 --> 00:19:38,974
- No sperm At all?
- None.
268
00:19:39,860 --> 00:19:42,215
Julie's pregnant.
269
00:19:42,420 --> 00:19:46,129
- Yes. - This isn't right.
There's been a mix-up.
270
00:19:46,340 --> 00:19:49,457
No. l called the lab and
they confirmed the result.
271
00:19:49,660 --> 00:19:53,448
l don't think Julie will take very
kindly to what you're insinuating.
272
00:19:53,660 --> 00:19:58,176
- l'll have to live with that.
- Yes, because she's gonna be my wife.
273
00:19:58,380 --> 00:20:02,089
- ask her Who she is before you marry her.
- What's that mean?
274
00:20:02,300 --> 00:20:05,019
- Julie Mitchell's not her real name.
- lt is.
275
00:20:05,220 --> 00:20:08,098
She can call herself Robbie
Williams for all l care.
276
00:20:08,300 --> 00:20:11,929
lt's not illegal. That's
my department, the law.
277
00:20:12,140 --> 00:20:15,052
l'm the policeman. You're
the...member of the public.
278
00:20:15,260 --> 00:20:19,299
Her family asked the Salvation Army
to trace her. Her mother's dying.
279
00:20:19,500 --> 00:20:24,733
l know what this is. This is you. You
can't bear to see me happy, can you?
280
00:20:24,940 --> 00:20:27,408
You haven't got anyone,
so you don't want me to.
281
00:20:27,620 --> 00:20:30,418
You wouldn't know a good
relationship if it bit you
282
00:20:30,620 --> 00:20:33,498
- on your stuck-up nose. -
You're engaged to a fraud.
283
00:20:33,700 --> 00:20:36,897
l'm right and you know it.
The whole of Portwenn knows it.
284
00:20:37,100 --> 00:20:40,058
The effort l've gone to
welcoming you to this village.
285
00:20:40,260 --> 00:20:43,411
All you've ever done is snub
me. Think l haven't noticed?
286
00:20:43,620 --> 00:20:46,612
l love Julie, she loves
me and we're having a baby.
287
00:20:46,820 --> 00:20:51,814
- That's all l care about.
- Her name's not Julie. lt's Emma Lewis.
288
00:21:37,380 --> 00:21:39,336
Hey.
289
00:21:41,660 --> 00:21:44,857
You have to give a girl
notice before you come round.
290
00:21:45,060 --> 00:21:48,575
- Why's that?
- l might have to put my face on.
291
00:21:48,780 --> 00:21:53,058
- Which face is that?
- You know, make-up?
292
00:21:54,060 --> 00:21:58,053
Not the face of Jane
Carpenter or Louise Wood
293
00:21:58,260 --> 00:22:02,731
or Joanne Jeffrey or Emma Lewis?
294
00:22:03,780 --> 00:22:05,372
Oh.
295
00:22:06,500 --> 00:22:08,855
Oh.
296
00:22:09,060 --> 00:22:11,290
l can explain all of that.
297
00:22:11,500 --> 00:22:13,968
- How?
- Oh, come on, Mark.
298
00:22:14,180 --> 00:22:16,614
You know, so l've had
an interesting past.
299
00:22:16,820 --> 00:22:20,051
lt's part of my charm.
You worry too much.
300
00:22:20,260 --> 00:22:23,013
Come and have a drink.
301
00:22:24,660 --> 00:22:27,936
We're getting married and we're
gonna have a baby together.
302
00:22:28,140 --> 00:22:31,974
About that. Our first time
was only, what, a month ago?
303
00:22:32,180 --> 00:22:34,569
Yeah. You see, we're
right for each other.
304
00:22:34,780 --> 00:22:37,135
You only had to look
at me and l'm pregnant.
305
00:22:37,340 --> 00:22:39,615
That must have been it. A look.
306
00:22:39,820 --> 00:22:46,532
Because, see, l've had a sperm
test, a fertility test, and...
307
00:22:54,380 --> 00:22:56,336
Hey, Marky.
308
00:22:57,620 --> 00:23:00,373
We can work this out, can't we?
309
00:23:03,180 --> 00:23:07,458
Emma Lewis, l'm arresting you on
suspicion of using a false identity.
310
00:23:07,660 --> 00:23:13,929
You don't have to say anything. Anything
you do say may be used in evidence.
311
00:23:23,620 --> 00:23:26,418
- She's all right.
- No need to Go to the hospital?
312
00:23:26,620 --> 00:23:29,418
She'll need a scan, but there's no rush.
313
00:23:29,620 --> 00:23:32,771
Good. So, l can arrest her?
314
00:23:32,980 --> 00:23:35,778
Well, l'd wait till
things are a bit clearer.
315
00:23:35,980 --> 00:23:38,699
What could be clearer?
She's a crook, a grifter.
316
00:23:38,900 --> 00:23:41,619
She's driven a horse
and cart through my life.
317
00:23:41,820 --> 00:23:43,970
Coach and horses.
318
00:23:44,180 --> 00:23:46,614
Yeah. Whatever.
319
00:23:53,780 --> 00:23:55,816
Marty!
320
00:23:56,020 --> 00:23:59,330
l was just on my way to see you.
321
00:24:00,660 --> 00:24:03,538
l've just had a letter from
your father's solicitor.
322
00:24:03,740 --> 00:24:07,176
l didn't get a chance to explain.
l had no idea he intended...
323
00:24:07,380 --> 00:24:12,613
l know, l know, l know. l know that
you gave up your London flat for me,
324
00:24:12,820 --> 00:24:14,776
so he gave up his claim.
325
00:24:14,980 --> 00:24:17,972
- Why didn't you say?
- You didn't give me the chance.
326
00:24:18,180 --> 00:24:20,853
- Ah, the Ellingham curse.
- What d'you mean?
327
00:24:21,060 --> 00:24:24,655
Never talking about anything.
Keeping your emotions hidden.
328
00:24:26,020 --> 00:24:28,773
Oh, Marty. Thank you.
329
00:24:30,220 --> 00:24:32,176
You're welcome.
330
00:24:32,380 --> 00:24:35,213
And while we're on the
subject of feelings...
331
00:24:35,420 --> 00:24:38,378
- What?
- Oh, don't be obtuse. Louisa and Danny.
332
00:24:38,580 --> 00:24:41,140
He's very keen. There are rumours.
333
00:24:41,340 --> 00:24:43,695
- l'd heard.
- Do something, say something.
334
00:24:43,900 --> 00:24:46,858
Close the door behind you, Amy.
335
00:24:47,940 --> 00:24:51,410
- Right, up the stairs, please.
- there she is. Go on.
336
00:24:52,780 --> 00:24:54,532
- All right, l will.
- Go on.
337
00:24:54,740 --> 00:24:57,698
- Just Go away.
Up the stairs, come on.
338
00:24:59,460 --> 00:25:02,099
339
00:25:02,300 --> 00:25:04,575
Thank you, Jack.
340
00:25:04,780 --> 00:25:06,691
Louisa.
341
00:25:06,900 --> 00:25:11,769
l went to see Mark, but you'd already
told him. You said it wasn't our business.
342
00:25:11,980 --> 00:25:15,336
lt's not. lt came up in the
context of a medical conversation.
343
00:25:15,540 --> 00:25:18,612
Did you expect it to come up?
344
00:25:18,820 --> 00:25:20,572
Uh, yes, yes, l did.
345
00:25:20,780 --> 00:25:25,137
Then why didn't you say that instead of
giving the impression you didn't care?
346
00:25:25,340 --> 00:25:28,138
Why do you do that?
347
00:25:29,180 --> 00:25:32,456
Anyway, poor Mark. ls he all right?
348
00:25:32,660 --> 00:25:34,332
No, l doubt it.
349
00:25:35,580 --> 00:25:37,810
He really loved her.
350
00:25:38,020 --> 00:25:40,454
And l admire him for that.
351
00:25:40,660 --> 00:25:44,494
He didn't hold back. He
absolutely went for it.
352
00:25:48,260 --> 00:25:50,933
Well, l'll see you.
353
00:25:53,420 --> 00:25:56,014
Louisa.
354
00:25:56,220 --> 00:26:00,418
Are you, uh, gonna go
for it with the architect?
355
00:26:01,540 --> 00:26:04,816
Martin, what's that
got to do with anything?
356
00:26:09,220 --> 00:26:10,972
l don't know.
357
00:26:11,180 --> 00:26:14,809
Maybe you're waiting for
a signal from on high.
358
00:26:15,020 --> 00:26:17,409
Now you're being horrible.
359
00:26:27,500 --> 00:26:31,095
- Mark, l'm so sorry.
- Don't. Don't say you're sorry.
360
00:26:32,900 --> 00:26:35,698
- Who's the father?
- Arrest me or get out of here.
361
00:26:39,020 --> 00:26:41,375
Some bloke in Exeter.
362
00:26:41,580 --> 00:26:45,334
No one. Didn't mean anything.
363
00:26:45,540 --> 00:26:51,729
And me? Did l mean anything?
Or was l just cover?
364
00:26:51,940 --> 00:26:55,819
No better cover than a policeman.
365
00:26:56,020 --> 00:26:58,375
Then l found l liked you.
366
00:26:59,620 --> 00:27:02,134
Thought maybe l could settle.
367
00:27:03,060 --> 00:27:05,016
You're so straight.
368
00:27:06,300 --> 00:27:09,451
l thought maybe l
could go straight, too.
369
00:27:09,660 --> 00:27:12,936
- be the real me.
- Whoever that is.
370
00:27:18,220 --> 00:27:20,575
Get her out of my sight.
371
00:27:26,460 --> 00:27:30,169
Hi. l've just had a phone call.
Well, l've had several phone calls.
372
00:27:30,380 --> 00:27:33,770
- are you All right?
- Yeah, yeah, l guess. You know, Mark.
373
00:27:33,980 --> 00:27:37,416
- lt's all a bit of a shock.
- l heard, l know. Poor guy.
374
00:27:37,620 --> 00:27:42,648
Can l tell you about this project? lt's
an art-gallery conversion in the East End.
375
00:27:42,860 --> 00:27:44,976
lt's a job l went for ages ago.
376
00:27:45,180 --> 00:27:49,139
Their first choice backed out, and
suddenly yours truly's in the frame.
377
00:27:49,340 --> 00:27:51,410
- pardon?
- This is the one, Lou.
378
00:27:51,620 --> 00:27:55,135
This is the job l've
been hanging on for.
379
00:27:55,340 --> 00:28:00,016
A job in London? Well,
make up your mind, Danny.
380
00:28:00,220 --> 00:28:02,688
What happened to us
living at your mum's?
381
00:28:02,900 --> 00:28:05,255
We can get married and live in London.
382
00:28:05,460 --> 00:28:11,535
But l live here. l work here. l'm
the head-teacher of Portwenn Primary.
383
00:28:11,740 --> 00:28:14,129
You show up at any
East End primary school,
384
00:28:14,340 --> 00:28:17,457
they'll get down and kiss
the ground you walk on.
385
00:28:17,660 --> 00:28:21,255
You just don't get it, do
you, Danny? My life's here.
386
00:28:21,460 --> 00:28:23,928
Until five minutes ago,
l thought yours was.
387
00:28:24,140 --> 00:28:28,292
Well, so did l, but...things change.
388
00:28:28,500 --> 00:28:31,014
l didn't plan this.
389
00:28:31,220 --> 00:28:34,895
lt's sudden. l understand that.
390
00:28:35,100 --> 00:28:37,056
You need time to think.
391
00:28:37,260 --> 00:28:40,935
But it's not sudden. Go
to London. Take the job.
392
00:28:41,140 --> 00:28:43,176
You're being perverse now.
393
00:28:43,380 --> 00:28:46,053
No, Danny, l just know who l am.
394
00:28:46,260 --> 00:28:49,252
But you don't have a clue
who you are or what you want.
395
00:28:49,460 --> 00:28:52,179
One minute it's London,
next it's Cornwall.
396
00:28:52,380 --> 00:28:56,339
l'm sorry l haven't said anything
before, but all your finding religion.
397
00:28:56,540 --> 00:28:58,531
Where the hell did that come from?
398
00:28:58,740 --> 00:29:03,530
l've been feeling sorry for Mark and his
fraudulent girlfriend, but this is the same.
399
00:29:03,740 --> 00:29:06,732
- There's no substance to you.
- You don't mean that.
400
00:29:06,940 --> 00:29:09,170
Don't tell me what l mean.
401
00:29:09,380 --> 00:29:13,339
lf you did mean that, l can't
see how l can recover from that,
402
00:29:13,540 --> 00:29:16,418
how we can recover from that.
403
00:29:18,820 --> 00:29:21,129
Let's not recover, Danny.
404
00:29:21,340 --> 00:29:23,695
Let's not recover?
405
00:29:28,980 --> 00:29:31,448
Bye, Danny.
406
00:29:39,020 --> 00:29:41,250
- Come in.
407
00:29:42,420 --> 00:29:46,299
- Oh, good afternoon, Doctor.
- You're still wearing that collar.
408
00:29:46,500 --> 00:29:52,336
Oh, yes. Look, l just wanted to say
l know some patients do get Tramadol
409
00:29:52,540 --> 00:29:56,772
and l am sure that is exactly
the right thing for them.
410
00:29:56,980 --> 00:30:01,371
- And your point is?
- l wanted to assure you, as a professional,
411
00:30:01,580 --> 00:30:04,890
that l do, in fact, get
some neck discomfort which...
412
00:30:05,100 --> 00:30:08,172
Probably because you
never take that collar off.
413
00:30:08,380 --> 00:30:10,735
l do take it off.
414
00:30:10,940 --> 00:30:14,376
Look, l know you think l...
415
00:30:14,580 --> 00:30:16,810
l do. l think you are somatizing.
416
00:30:17,020 --> 00:30:19,488
l can assure you l am not.
417
00:30:20,220 --> 00:30:22,211
Go on, then.
418
00:30:22,420 --> 00:30:24,775
- What?
- Take it off.
419
00:30:25,700 --> 00:30:27,816
- Now?
- Yes.
420
00:30:28,020 --> 00:30:30,409
- ln front of you?
- Yeah.
421
00:30:30,620 --> 00:30:33,771
There's nothing whatsoever
wrong with your neck, is there?
422
00:30:33,980 --> 00:30:38,610
- l Would really like some medication.
- As your doctor, l decline that request.
423
00:30:38,820 --> 00:30:42,449
- you are being very mean.
- Quite possibly.
424
00:31:10,540 --> 00:31:12,496
Oh.
425
00:31:15,900 --> 00:31:18,460
Thank you, Mrs Tishell. You OK?
426
00:31:18,660 --> 00:31:20,571
- Yes.
- Good.
427
00:31:20,780 --> 00:31:23,772
Can l have a new head for
my electric toothbrush?
428
00:31:23,980 --> 00:31:27,017
ls it true about you and Danny Steel?
429
00:31:27,820 --> 00:31:30,857
- ls What true?
- are you getting married?
430
00:31:31,060 --> 00:31:35,690
D'you know something? This village!
Mrs Tishell, can l just say something?
431
00:31:35,900 --> 00:31:39,415
Danny Steel and l are not in
a relationship of any kind.
432
00:31:39,620 --> 00:31:42,214
Don't leave it too long.
433
00:31:42,420 --> 00:31:45,412
- leave What?
- you might end up like me.
434
00:31:45,620 --> 00:31:50,296
l mean, l was pretty. Not like
you, but passable. Men looked.
435
00:31:50,500 --> 00:31:55,096
And then, when l was about
30, they stopped looking,
436
00:31:55,300 --> 00:31:58,372
so that's when l stopped
taking off the collar.
437
00:31:58,580 --> 00:32:03,290
'Cause l thought what's the point?
Though there is Clive, of course.
438
00:32:03,500 --> 00:32:05,456
Yeah, yeah, of course.
439
00:32:07,700 --> 00:32:09,656
Mrs Tishell.
440
00:32:11,220 --> 00:32:13,176
- D'you wanna sit down?
- No.
441
00:32:15,780 --> 00:32:18,977
l just wanna take this bloody,
bloody, bloody collar off.
442
00:32:21,220 --> 00:32:24,178
- Mrs Tishell... lt's Sally, isn't it?
- Yeah.
443
00:32:25,860 --> 00:32:29,614
Sally, why don't you take it off?
444
00:32:29,820 --> 00:32:33,972
Because l... Well, the doc's right.
445
00:32:34,180 --> 00:32:38,617
l'm, you know... lt's just,
well, it's an emotional crutch.
446
00:32:42,620 --> 00:32:44,690
D'you wanna take it off now?
447
00:32:47,140 --> 00:32:49,176
Yeah.
448
00:32:49,380 --> 00:32:51,336
Just for a minute, then.
449
00:33:17,980 --> 00:33:20,448
How does that feel?
450
00:33:20,660 --> 00:33:22,616
Well, it feels...
451
00:33:27,300 --> 00:33:30,212
l feel liberated.
452
00:33:30,420 --> 00:33:32,490
- l feel...
453
00:33:32,700 --> 00:33:35,453
- Ah! Oh!
- Mrs Tishell, what is it?
454
00:33:35,660 --> 00:33:38,413
lt's my neck!
455
00:33:38,620 --> 00:33:40,178
My neck!
456
00:33:44,460 --> 00:33:46,769
Martin. Mrs Tishell says it's her neck,
457
00:33:46,980 --> 00:33:50,655
and now there's electric shocks
running through her hands.
458
00:33:50,860 --> 00:33:56,218
- you told her to Take the collar off.
- She's had it on for years. The torticollis.
459
00:33:56,420 --> 00:33:59,139
No, it's not that. lt's my fingers.
460
00:34:00,060 --> 00:34:04,258
- What about your fingers?
- Well, l've had some tingling. Ah!
461
00:34:04,460 --> 00:34:08,419
l thought it was vitamin B deficiency,
so l've been taking supplements.
462
00:34:08,620 --> 00:34:11,054
- But This is something else.
- Did you fall?
463
00:34:11,260 --> 00:34:13,774
l've been careful since
l slipped in the bath.
464
00:34:13,980 --> 00:34:16,699
- when Did you fall in the bath?
- Ah.
465
00:34:16,900 --> 00:34:21,815
Well, l told you. Dropped the
MHRA bulletin and knocked my neck.
466
00:34:22,020 --> 00:34:23,692
Cough.
467
00:34:23,900 --> 00:34:26,460
- Ah! Oh! lt's my fingers!
- both hands?
468
00:34:26,660 --> 00:34:29,857
- Yeah.
- Don't move, don't move, don't move.
469
00:34:30,060 --> 00:34:32,858
l'm going to hold your head very still.
470
00:34:33,060 --> 00:34:35,972
You keep pertectly still, Mrs Tishell.
471
00:34:36,180 --> 00:34:38,136
Right. You comfortable?
472
00:34:39,860 --> 00:34:43,296
- Yeah.
- l think you knocked yourself very badly.
473
00:34:43,500 --> 00:34:46,572
l think it was quite a bad
knock, come to think of it.
474
00:34:46,780 --> 00:34:48,816
You've prolapsed a disc.
475
00:34:49,020 --> 00:34:51,170
- know What that means?
- l think so.
476
00:34:51,380 --> 00:34:54,656
Your head is pressing down on
a nerve in your spinal cord.
477
00:34:54,860 --> 00:34:57,693
- there might be some paralysis.
- Oh, my God.
478
00:34:57,900 --> 00:35:02,928
Louisa, you telephone for an ambulance
and then help me with Mrs Tishell's collar.
479
00:35:03,140 --> 00:35:05,096
Yeah.
480
00:35:06,140 --> 00:35:08,938
So l was right to wear it?
481
00:35:09,140 --> 00:35:12,689
Yes, Mrs Tishell, you were.
482
00:35:12,900 --> 00:35:16,336
483
00:35:21,500 --> 00:35:23,252
Will she be all right?
484
00:35:23,460 --> 00:35:29,410
She'll have an excuse to wear that collar
for the next 20 years, but probably, yes.
485
00:35:32,180 --> 00:35:34,136
- Right.
- Right.
486
00:35:37,700 --> 00:35:39,656
- Good night.
- night.
487
00:35:41,460 --> 00:35:43,576
Martin.
488
00:35:43,780 --> 00:35:45,054
Yes.
489
00:35:45,980 --> 00:35:49,416
Martin, there's 20 things
about you that are crap.
490
00:35:49,620 --> 00:35:50,894
Thank you.
491
00:35:51,100 --> 00:35:57,255
But if you were a stick of rock, you'd
be Martin Ellingham all the way through.
492
00:35:58,060 --> 00:36:00,654
lt's over. He's gone.
493
00:36:00,860 --> 00:36:04,853
- going back to London.
- l'm missing him already.
494
00:36:05,060 --> 00:36:07,415
l don't wanna talk about him.
495
00:36:09,740 --> 00:36:11,696
l wanna have a drink with you.
496
00:36:13,540 --> 00:36:15,974
l...l don't drink.
497
00:36:16,180 --> 00:36:20,139
Alcohol has an appalling effect on
the liver, central nervous system...
498
00:36:20,340 --> 00:36:23,412
l know you don't drink.
That's why l want to.
499
00:36:24,460 --> 00:36:29,295
Wait here and don't move,
right? Do not move a muscle.
500
00:36:37,300 --> 00:36:39,256
Tosser.
501
00:36:41,500 --> 00:36:43,491
- ...straight out the rough.
- No?
502
00:36:43,700 --> 00:36:46,373
- Nine iron.
503
00:36:48,180 --> 00:36:50,978
- All right, Mark?
- Yeah, l'll get there, Al.
504
00:36:51,180 --> 00:36:54,968
That's the right attitude to have,
if you don't mind my saying so.
505
00:36:55,180 --> 00:36:59,696
No use crying over a bad apple, that's
what l say, even if she were pretty.
506
00:36:59,900 --> 00:37:02,698
- Dad.
- lt's all right, Al.
507
00:37:02,900 --> 00:37:05,698
- Probably for the best.
- Yeah, l suppose so.
508
00:37:05,900 --> 00:37:08,539
lt gets me off the hook
with the speech problem.
509
00:37:08,740 --> 00:37:13,097
My point exactly. There's plenty
of upsides to this. Plenty.
510
00:37:13,300 --> 00:37:15,734
But she were a looker, weren't she?
511
00:37:18,100 --> 00:37:22,810
That's actually quite
common with a viral infection.
512
00:37:23,020 --> 00:37:25,580
What?
513
00:37:25,780 --> 00:37:29,216
- l thought...
- What?
514
00:37:29,420 --> 00:37:32,218
l thought the wine would be...
515
00:37:32,420 --> 00:37:36,538
- Disinhibiting?
- Yeah. l thought we'd talk more.
516
00:37:37,500 --> 00:37:40,378
l don't really talk.
517
00:37:40,580 --> 00:37:43,094
l know you don't.
518
00:37:43,300 --> 00:37:49,375
l don't know. l just imagined that
we'd have this great big talk...
519
00:37:51,340 --> 00:37:54,935
and that l'd get you
drunk and seduce you...
520
00:37:56,060 --> 00:37:58,733
Maybe not.
521
00:37:58,940 --> 00:38:02,137
But l wanted to see you, you know?
522
00:38:03,420 --> 00:38:05,376
See the real you.
523
00:38:06,220 --> 00:38:08,495
- l...
- That's what l was saying before.
524
00:38:08,700 --> 00:38:11,533
Underneath the gruff, monosyllabic,
525
00:38:11,740 --> 00:38:15,938
well-meaning but rude
surtace, you're...
526
00:38:17,660 --> 00:38:21,938
gruff, monosyllabic and, well, rude.
527
00:38:23,340 --> 00:38:25,296
What about well-meaning?
528
00:38:25,500 --> 00:38:27,934
But l should be glad,
because l was right.
529
00:38:28,140 --> 00:38:31,257
You are exactly what it says on the tin.
530
00:38:31,460 --> 00:38:34,258
Doc Martin through and through.
531
00:38:34,460 --> 00:38:37,099
Did your dad leave any more wine?
532
00:38:54,180 --> 00:38:58,093
You see, l think we should just
sit here and drink some more
533
00:38:58,300 --> 00:39:00,655
and carry on not saying
534
00:39:00,860 --> 00:39:05,536
any of the stupid things that
people say when they're drunk.
535
00:39:09,420 --> 00:39:13,095
- l sh...
- Sh. No talking.
536
00:39:13,300 --> 00:39:18,772
No, well, l should tell you the
main reason that l don't drink
537
00:39:18,980 --> 00:39:21,289
is because l just fall asleep.
538
00:39:23,420 --> 00:39:25,775
l don't say anything.
539
00:39:25,980 --> 00:39:28,778
l'm constipated, my Auntie Joan says.
540
00:39:28,980 --> 00:39:31,653
l said no talking.
541
00:39:33,180 --> 00:39:37,093
That's rubbish anyway.
Rubbish. Things people say.
542
00:39:37,300 --> 00:39:38,813
Martin.
543
00:39:43,980 --> 00:39:46,892
You're so beautiful.
544
00:39:47,100 --> 00:39:49,614
You're so very beautiful.
D'you know that?
545
00:39:52,060 --> 00:39:54,176
OK.
546
00:39:54,380 --> 00:39:58,532
lf that's what you were gonna
say, l...l don't mind you talking.
547
00:39:58,740 --> 00:40:02,050
All l think about, every day,
548
00:40:02,260 --> 00:40:06,014
is just catching a glimpse of you.
549
00:40:21,660 --> 00:40:25,778
- Oh, Louisa.
- Sh. Don't spoil it.
550
00:40:26,620 --> 00:40:28,975
l love you. l love you.
551
00:40:30,220 --> 00:40:33,178
Oh, Martin. This bloody
table's in the way.
552
00:40:35,180 --> 00:40:36,533
Martin?
553
00:40:37,820 --> 00:40:39,776
Martin?
554
00:40:41,340 --> 00:40:44,377
You're gonna have to help
me a little bit, Martin.
555
00:40:48,660 --> 00:40:50,616
Right.
556
00:40:51,300 --> 00:40:53,256
Um...
557
00:40:57,820 --> 00:40:59,572
558
00:41:24,940 --> 00:41:27,249
559
00:41:42,060 --> 00:41:44,016
Hello, Doc?
560
00:41:58,300 --> 00:42:00,256
561
00:42:41,100 --> 00:42:42,852
Al. Al.
562
00:42:43,060 --> 00:42:45,528
Al. lt's me.
563
00:42:45,740 --> 00:42:49,016
Yeah. You've got to see this. Hang on.
564
00:42:49,220 --> 00:42:51,176
565
00:42:56,300 --> 00:42:58,370
God! God!
566
00:43:19,580 --> 00:43:22,731
Hi, Pauline. l'm here to see the doc.
- Hiya, Al.
567
00:43:22,940 --> 00:43:26,819
All right, Paul?
How are you?
568
00:43:40,300 --> 00:43:43,451
Oh! Oh! Oh! Oh!
569
00:43:48,740 --> 00:43:50,492
- Morning.
570
00:43:50,700 --> 00:43:53,658
Surgery will be running a
little late this morning.
571
00:43:57,220 --> 00:44:01,179
But l do feel my glands are up, so
l thought maybe you'd have a look.
572
00:44:07,860 --> 00:44:09,816
All right. Open up.
573
00:44:10,980 --> 00:44:16,008
- l can't see if you turn your head away.
- Sorry. lt's just... Have you been drinking?
574
00:44:17,100 --> 00:44:22,379
You know that feeling when you've got
a headache coming, just behind the eyes,
575
00:44:22,580 --> 00:44:26,209
and then it spreads, it throbs
like a scaled-up old boiler?
576
00:44:26,420 --> 00:44:31,574
lt's also in your stomach and waterworks
and you've gotta run to the toilet.
577
00:44:31,780 --> 00:44:35,659
- How long have you Had This feeling?
- Oh, not me, Doc. No, you.
578
00:44:35,860 --> 00:44:40,058
Who was the lucky tipper? Someone we
know or just you and your canine friend?
579
00:44:40,260 --> 00:44:42,774
- get Out.
- Uh, hair of the dog, Doc?
580
00:44:42,980 --> 00:44:45,448
- Get out, Bert!
- course.
581
00:44:51,620 --> 00:44:53,815
- He's not in the mood.
- That's right.
582
00:44:54,020 --> 00:44:57,376
lf you are offended by the fact
that last night l drank wine
583
00:44:57,580 --> 00:45:01,892
or you've come to waste my time with
infantile jokes, then you can bugger off.
584
00:45:02,100 --> 00:45:05,410
- Next patient, Pauline.
- Right, boy. Let sleeping dogs lie.
585
00:45:06,380 --> 00:45:08,211
That's not funny.
586
00:45:23,140 --> 00:45:27,099
No more patients. Have a lie-down.
587
00:45:27,980 --> 00:45:29,936
No, l'll just get some air.
588
00:45:52,500 --> 00:45:57,449
l thought if you weren't used to drinking,
you wouldn't know this hangover cure.
589
00:45:57,660 --> 00:46:03,451
l teach Year 6 on a Monday, and this is
the only thing that makes it possible.
590
00:46:04,860 --> 00:46:07,328
- Thank you.
- What happened to your head?
591
00:46:07,540 --> 00:46:10,008
Oh. Uh, nothing.
592
00:46:11,860 --> 00:46:13,851
Did you want some medical advice?
593
00:46:14,060 --> 00:46:15,971
No, just the morning-after pill.
594
00:46:16,980 --> 00:46:20,768
- What?
- Joking. lt was Just a joke.
595
00:46:22,540 --> 00:46:28,536
l just wondered if there was anything else
you wanted to say before you passed out.
596
00:46:30,340 --> 00:46:32,900
l embarrassed myself.
597
00:46:33,100 --> 00:46:35,568
No, you didn't embarrass yourself.
598
00:46:35,780 --> 00:46:38,897
And l'm really glad that
you said what you said.
599
00:46:39,100 --> 00:46:44,538
And l just wish that l'd had a
chance to say that...l do, too.
600
00:46:47,540 --> 00:46:49,292
l love you, too.
601
00:46:53,860 --> 00:46:56,169
- What?
- Uh, nothing.
602
00:46:56,380 --> 00:46:58,814
No, what?
603
00:46:59,020 --> 00:47:00,976
- Love. lt's a...
- love is What?
604
00:47:01,180 --> 00:47:04,729
lt's a difficult word when we
don't know each other that well.
605
00:47:04,940 --> 00:47:07,693
Martin, we've known each
other quite a while now.
606
00:47:07,900 --> 00:47:12,894
Yes, but for you to say you love me when
you can't possibly know that you do is...
607
00:47:13,100 --> 00:47:15,216
- ls What?
- Potentially delusional.
608
00:47:15,420 --> 00:47:16,694
Oh.
609
00:47:16,900 --> 00:47:21,098
There are certain, you know,
quite well-known disorders where...
610
00:47:21,300 --> 00:47:22,779
What disorders?
611
00:47:22,980 --> 00:47:27,735
...where a person falls for someone
else and believes that they love them.
612
00:47:27,940 --> 00:47:29,259
Pardon?
613
00:47:29,460 --> 00:47:33,578
De Clerambault's syndrome, also known
as erotomania. More common in women.
614
00:47:33,780 --> 00:47:38,217
They fall for an older man of a
higher social standing than themselves.
615
00:47:38,420 --> 00:47:41,298
Martin, what the hell
are you talking about?
616
00:47:41,500 --> 00:47:44,776
Delusional romantic attachments,
often associated with
617
00:47:44,980 --> 00:47:47,175
excessive, uh, intrusiveness
618
00:47:47,380 --> 00:47:52,500
into the life of the object
of the irrational affection.
619
00:47:52,700 --> 00:47:55,055
- Stalking, if you like.
620
00:47:55,940 --> 00:47:57,896
Oh.
621
00:48:34,180 --> 00:48:36,136
English HoH
622
00:42:04,838 --> 00:42:08,069
- with the course first.
- Seventy pounds a sample'd be fair.
623
00:42:08,238 --> 00:42:12,550
Say, ten pounds a test tube
plus a bonus if l do it quickly.
624
00:42:12,718 --> 00:42:15,278
- can l wear a white coat?
625
00:42:23,998 --> 00:42:26,637
Hi, Martin. Sorry it's late.
626
00:42:26,798 --> 00:42:30,313
- No, no, come in.
- l've brought someone to see you.
627
00:42:32,478 --> 00:42:34,196
Oh, you.
628
00:42:35,958 --> 00:42:38,756
- How's your daughter?
- She's all right.
629
00:42:38,918 --> 00:42:41,478
Um, what did they say at the hospital?
630
00:42:42,838 --> 00:42:46,433
They said she would be
dead if it weren't for you.
631
00:42:46,598 --> 00:42:47,667
Yes, that's right.
632
00:42:48,758 --> 00:42:50,874
Alison…
633
00:42:52,838 --> 00:42:55,432
- Thank you.
634
00:42:55,598 --> 00:42:58,670
- You're welcome.
- Alison was worried about seeing you.
635
00:42:58,838 --> 00:43:02,387
- Thought you might be angry, so l...
- Come And protect her.
636
00:43:03,598 --> 00:43:06,556
- l'm sorry l stole the Ritalin.
- So am l.
637
00:43:06,718 --> 00:43:08,948
- But if you'd given me some...
- Alison.
638
00:43:09,118 --> 00:43:12,667
Listen, your daughter is nearly
an adolescent, not a child.
639
00:43:12,838 --> 00:43:15,875
She reacted to the Ritalin in
the same way that an adult would.
640
00:43:16,038 --> 00:43:20,395
lt stimulated her. Added to the fact
that she was strung out on diet pills.
641
00:43:20,558 --> 00:43:23,675
- l told you, no!
- Hmm. you did.
642
00:43:23,838 --> 00:43:25,794
- are you calling me a liar?
- Yes.
643
00:43:25,958 --> 00:43:28,597
For your information, the
diet pills were for me.
644
00:43:30,038 --> 00:43:31,517
All right?
645
00:43:33,078 --> 00:43:36,309
Although l suppose she could've
nicked some behind me back.
646
00:43:36,478 --> 00:43:39,311
Oh, God! l suggest you lock them up.
647
00:43:39,478 --> 00:43:41,230
Or find an alternative method.
648
00:43:41,398 --> 00:43:43,912
- Oh, so callous.
- Keep your mouth shut.
649
00:43:44,078 --> 00:43:47,957
And it's time to go. She
really is very grateful.
650
00:43:50,038 --> 00:43:51,266
Can l stay here?
651
00:43:52,518 --> 00:43:55,271
- of course you can.
- l've promised to take Alison home.
652
00:43:55,438 --> 00:43:59,397
l meant can l stay at the
surgery? As your patient.
653
00:44:00,118 --> 00:44:05,238
- you want me to be your doctor?
- l want you to be my Doctor.
654
00:44:05,398 --> 00:44:07,992
- Yeah.
- What changed your mind?
655
00:44:08,158 --> 00:44:09,830
l don't really know.
656
00:44:12,598 --> 00:44:15,670
- do you think...?
- What?
657
00:44:17,998 --> 00:44:21,547
- Do you think l'm anaemic?
- l can find out,
658
00:44:21,718 --> 00:44:23,470
but l wouldn't worry about it.
659
00:44:23,638 --> 00:44:26,232
- But l do worry. Yes.
- do you? What about?
660
00:44:26,398 --> 00:44:29,708
Everything. l worry about
what l'm doing with my life.
661
00:44:29,878 --> 00:44:33,427
Well, l'm sure that's not uncommon.
662
00:44:33,598 --> 00:44:37,193
Well, do you worry about your life?
663
00:44:38,278 --> 00:44:41,111
Well, l tend not to
dwell on those things.
664
00:44:41,278 --> 00:44:45,635
l try to keep busy, really,
with work and my hobby.
665
00:44:45,798 --> 00:44:48,631
- your clock.
- Mmm.
666
00:44:48,798 --> 00:44:52,632
- l nearly Finished This one.
- Then What?
667
00:44:54,238 --> 00:44:59,517
Um... perhaps it'll be
time for something new.
668
00:45:02,358 --> 00:45:04,155
l hope so.
669
00:45:05,238 --> 00:45:06,717
You do?
670
00:45:07,758 --> 00:45:09,191
Yes.
50674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.