All language subtitles for Doc Martin S02E08 Redigert

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,380 --> 00:00:53,817 lt's the bane of my life, my neck. Always has been. Morning, Doc. 2 00:00:54,020 --> 00:00:57,012 When l was a girl, if l didn't have the right pillow, 3 00:00:57,220 --> 00:01:00,690 my mother used to say to me, ''Like The Princess and the Pea.'' 4 00:01:00,900 --> 00:01:05,052 - Mrs Tishell. - l was like a bear with a sore head. 5 00:01:05,260 --> 00:01:07,376 My delivery, please. l have surgery. 6 00:01:07,580 --> 00:01:10,094 Of course. l'll get it for you right away. 7 00:01:10,300 --> 00:01:11,813 Thanks. 8 00:01:12,020 --> 00:01:15,330 Or a bear with a sore neck. 9 00:01:15,540 --> 00:01:18,612 - There you go, Doc. - l work for the Salvation Army. 10 00:01:18,820 --> 00:01:21,812 - We're looking for Emma Lewis. - Never heard of her. 11 00:01:22,020 --> 00:01:24,773 - lf you Could just... - No, thank you. 12 00:01:24,980 --> 00:01:27,050 Oh, dear. 13 00:01:28,420 --> 00:01:32,015 - have you seen This girl? - Ooh. 14 00:01:32,220 --> 00:01:34,734 No. Sorry. Have you tried the police? 15 00:01:34,940 --> 00:01:37,374 We don't like to get the police involved. 16 00:01:37,580 --> 00:01:40,458 Sometimes a missing person has - how shall l say? - 17 00:01:40,660 --> 00:01:44,858 - an unhappy relationship with the police. - Oh, dear. 18 00:01:45,060 --> 00:01:47,574 Don't mind our doctor. 19 00:01:47,780 --> 00:01:52,012 Underneath, he's a wondertul man. 20 00:01:54,300 --> 00:01:57,258 21 00:01:57,460 --> 00:02:00,133 Careful. You're gonna collapse your other lung. 22 00:02:00,340 --> 00:02:02,900 lt's all right. There's a doctor in the house. 23 00:02:03,100 --> 00:02:04,453 - Hi, Martin. - Hello. 24 00:02:04,660 --> 00:02:06,935 - How are you? - Late. 25 00:02:07,140 --> 00:02:11,577 Look, l'm released, as you can see, and on a new lease of life, so thank you. 26 00:02:11,780 --> 00:02:13,657 - Yeah. - l really mean that. 27 00:02:13,860 --> 00:02:16,454 You and him saved my life. 28 00:02:17,820 --> 00:02:20,175 Yeah. 29 00:02:20,380 --> 00:02:24,009 lt's true, you know, about the whole new lease of life thing. 30 00:02:24,220 --> 00:02:25,573 l'm glad. 31 00:02:25,780 --> 00:02:30,058 This whole thing, it's really got me thinking about how precious life is 32 00:02:30,260 --> 00:02:34,094 and how you've got to really seize the day...or the girl. 33 00:02:34,300 --> 00:02:36,860 - What? - Seize the girl. l've been thinking. 34 00:02:37,060 --> 00:02:41,975 lnstead of doing up Mum's place to sell, we should move in, you and me. 35 00:02:42,180 --> 00:02:44,899 Look, l've been thinking about this all night. 36 00:02:45,100 --> 00:02:48,251 l was gonna tell you, but l just can't wait. 37 00:02:48,460 --> 00:02:52,055 Louisa...will you marry me? 38 00:02:53,620 --> 00:02:55,690 What? 39 00:02:55,900 --> 00:02:57,856 Wow. 40 00:02:59,500 --> 00:03:01,934 Where did that come from? 41 00:03:09,180 --> 00:03:12,695 - Ah, Doc, there you are. Ready for me? - What? 42 00:03:12,900 --> 00:03:17,098 My MOT. Life insurance and critical-illness cover. Come on. You're late. 43 00:03:18,100 --> 00:03:19,852 So, how are you? 44 00:03:20,060 --> 00:03:22,813 - l'm the doctor. You're the patient. - of course. 45 00:03:23,020 --> 00:03:26,615 Although l'm not a patient as such. l mean, l'm not sick. 46 00:03:26,820 --> 00:03:30,859 Except love sick, maybe. Never thought l'd need all this stuff. 47 00:03:31,060 --> 00:03:34,769 You'd think a wedding's romantic. lt's just loads of paperwork. 48 00:03:34,980 --> 00:03:38,097 ls life insurance essential to a wedding? 49 00:03:38,300 --> 00:03:42,737 Start as you mean to go on, as my mum used to say. l wanna do things properly. 50 00:03:42,940 --> 00:03:45,659 - All right. Undress, please. - What? 51 00:03:45,860 --> 00:03:47,612 Behind there. 52 00:03:47,820 --> 00:03:49,811 Really? 53 00:03:50,020 --> 00:03:51,976 Oh. OK. 54 00:03:54,100 --> 00:03:55,852 - What, down to my...? - Uh-huh. 55 00:04:02,380 --> 00:04:06,134 We can sell your house, or rent it out, keep it as an investment. 56 00:04:06,340 --> 00:04:09,491 - l'm flattered, but l don't know what to say. - say Yes. 57 00:04:09,700 --> 00:04:12,931 - This is a big thing. l have to think about it. - say Yes. 58 00:04:13,140 --> 00:04:16,655 Danny. Don't rush me. 59 00:04:22,860 --> 00:04:24,816 Relax. 60 00:04:26,980 --> 00:04:30,859 - That's all right. - That was really necessary, was it? 61 00:04:31,060 --> 00:04:35,531 Prostate cancer's the most common cancer in men. Get your clothes on. 62 00:04:35,740 --> 00:04:37,776 So, what happens now? 63 00:04:37,980 --> 00:04:41,529 l get the results and write a report for the insurance company. 64 00:04:41,740 --> 00:04:46,256 You can request to see it, but that could delay the insurer's decision. 65 00:04:46,460 --> 00:04:48,451 No, l trust you, Doc. 66 00:04:49,660 --> 00:04:51,616 Mark, um... 67 00:04:52,820 --> 00:04:57,689 - Did you have mumps as a child? - l...don't think so. Don't know. Why? 68 00:04:57,900 --> 00:05:01,779 l couldn't help noticing that your testes are smaller than you'd expect, 69 00:05:01,980 --> 00:05:04,619 which is often a side effect of mumps. 70 00:05:06,380 --> 00:05:08,336 l thought that was... 71 00:05:08,540 --> 00:05:13,978 l thought they were in proportion to the size of the other attributes in that area. 72 00:05:14,180 --> 00:05:15,613 Oh, um... 73 00:05:15,820 --> 00:05:20,371 Well, l'll include a sperm test. You'll need to give a sample at the hospital. 74 00:05:20,580 --> 00:05:25,449 No, l don't think that's... l'd have to, um... ln the hospital? l'm known there. 75 00:05:25,660 --> 00:05:29,175 - do l have to? - do you want me to do a full medical? 76 00:05:30,340 --> 00:05:33,650 l'll give you a container. You can take it there yourself. 77 00:05:33,860 --> 00:05:39,378 Keep it at body temperature and get it to them within an hour of, um...production. 78 00:05:42,580 --> 00:05:44,536 Morning. 79 00:06:13,580 --> 00:06:18,256 Oh, Mark. l was wondering if l could have a quick word with you. 80 00:06:18,460 --> 00:06:24,057 l probably shouldn't tell you this, but there's a gentleman in the village 81 00:06:24,260 --> 00:06:26,216 and he's looking for a girl. 82 00:06:26,420 --> 00:06:29,856 Sorry, Mrs T. Can't stop. Gotta get something to the hospital. 83 00:06:30,060 --> 00:06:32,972 - can l lend a hand? - Uh...no, thanks. 84 00:06:33,180 --> 00:06:35,330 What is it? 85 00:06:35,540 --> 00:06:38,100 Look, l said no, thanks. 86 00:06:40,220 --> 00:06:42,176 87 00:06:49,540 --> 00:06:51,496 How are you doing, Mrs T? 88 00:06:51,700 --> 00:06:56,455 l did mention that we'd probably need half an hour, the doctor and l? 89 00:06:56,660 --> 00:06:57,934 Yeah. 90 00:06:58,140 --> 00:07:00,734 And maybe a pot of tea when you've got a minute. 91 00:07:04,580 --> 00:07:06,730 Mrs Tishell, what can l do for you? 92 00:07:06,940 --> 00:07:10,250 Oh, Doctor, l brought you some cake 93 00:07:10,460 --> 00:07:17,377 and this article on medications for coronary vascular disease in the MHRA. 94 00:07:17,580 --> 00:07:20,731 l thought, with your background, you'd be most interested. 95 00:07:21,860 --> 00:07:25,694 Don't worry about the sticky pages. lt's where l slipped in the bath. 96 00:07:25,900 --> 00:07:27,970 Mrs Tishell, do you have a medical complaint? 97 00:07:28,620 --> 00:07:32,659 l just need some painkillers for my neck. lt's a bit worse than usual. 98 00:07:32,860 --> 00:07:35,579 Take your cervical collar off. l'll have a look. 99 00:07:35,780 --> 00:07:39,853 There's no need. There's nothing to see. 100 00:07:40,060 --> 00:07:43,894 - l'll be the judge of that. - Dr Sim couldn't see anything. 101 00:07:44,100 --> 00:07:47,456 - He thought l was malingering. - He was right to suspect it. 102 00:07:47,660 --> 00:07:51,619 The majority of people wearing cervical collars are wasting their time. 103 00:07:51,820 --> 00:07:56,610 l know. But torticollis, if you've got it, 104 00:07:56,820 --> 00:08:00,449 well, it can be a pain in the neck. 105 00:08:01,220 --> 00:08:03,529 - Sorry. - How long have you Had the pain? 106 00:08:03,740 --> 00:08:07,255 Like l said, years. Years. 107 00:08:07,460 --> 00:08:12,409 - have you thought about physiotherapy? - No, l don't like being pulled and prodded. 108 00:08:13,740 --> 00:08:16,334 l thought perhaps some good, strong painkillers, 109 00:08:16,540 --> 00:08:19,338 like Tramadol or dihydrocodeine. 110 00:08:19,540 --> 00:08:22,612 Some good, strong opioid analgesics. 111 00:08:22,820 --> 00:08:25,288 Not until l've carried out an examination, 112 00:08:25,500 --> 00:08:28,378 which l can't until you stop wearing that collar. 113 00:08:28,580 --> 00:08:30,775 - Come. 114 00:08:30,980 --> 00:08:32,732 - tea. - No. 115 00:08:34,540 --> 00:08:36,770 Goodbye, Mrs Tishell. 116 00:08:40,780 --> 00:08:42,338 Smells good. 117 00:08:42,540 --> 00:08:45,179 The very best chicken tandoori outside of Delhi. 118 00:08:45,380 --> 00:08:47,530 Oh, great. 119 00:08:47,740 --> 00:08:51,176 Oh, no prawn biryani. l love prawn biryani. 120 00:08:51,380 --> 00:08:53,735 l don't think l should be having shellfish. 121 00:08:53,940 --> 00:09:00,129 - Pregnant women aren't supposed to. - Oh. l thought you must be allergic. 122 00:09:00,980 --> 00:09:05,212 You said pregnant women aren't supposed to have shellfish. 123 00:09:05,420 --> 00:09:07,376 l did. 124 00:09:08,260 --> 00:09:10,330 You're...? 125 00:09:10,540 --> 00:09:13,134 You said? 126 00:09:15,820 --> 00:09:18,175 - What's wrong? - Nothing's wrong. 127 00:09:19,460 --> 00:09:22,850 - Absolutely nothing's wrong. - you sure? 128 00:09:23,060 --> 00:09:26,575 - Oh! 129 00:10:22,020 --> 00:10:23,976 Pathology. 130 00:10:24,180 --> 00:10:26,694 l'd like to double-check a sperm test, please. 131 00:10:26,900 --> 00:10:29,494 - Thanks for seeing me. - l'm on the phone. 132 00:10:29,700 --> 00:10:34,012 - Sorry. - Shut the door. No, not you. 133 00:10:34,220 --> 00:10:36,688 Mark Mylow. Yeah. 134 00:10:39,100 --> 00:10:41,898 Right. Yeah. Thank you. 135 00:10:48,340 --> 00:10:50,296 Come in. 136 00:10:52,500 --> 00:10:54,456 Thanks. 137 00:10:59,460 --> 00:11:04,853 Um, it's just that, um, l've done a test and, um...l'm pregnant. 138 00:11:10,020 --> 00:11:13,854 Anyway, so, um, it's probably nothing, but l've had... 139 00:11:14,060 --> 00:11:17,416 - How Many weeks Pregnant are you? - Can't be much, can it? 140 00:11:17,620 --> 00:11:19,895 - l'll examine you. - l hadn't... 141 00:11:20,100 --> 00:11:23,251 You can get changed behind there. 142 00:11:37,100 --> 00:11:40,217 - get plenty of rest before your scan. - Right. 143 00:11:40,420 --> 00:11:42,934 Which l suggest should be soon. 144 00:11:43,780 --> 00:11:48,535 Fundal height isn't an exact measurement, but l'd say you're 12 to 1 4 weeks pregnant. 145 00:11:48,740 --> 00:11:50,696 ls that right? 146 00:11:50,900 --> 00:11:54,370 Oh. l didn't know you could tell. 147 00:11:54,580 --> 00:11:56,810 Um, Mark doesn't need to know. 148 00:11:57,020 --> 00:11:59,580 - He'll find out sooner or later. - How? 149 00:11:59,780 --> 00:12:02,613 l'll just tell him the baby's a bit early. 150 00:12:02,820 --> 00:12:06,449 lf you tell him, Doctor, l'll sue you. 151 00:12:08,420 --> 00:12:12,174 Right. This consultation is over. 152 00:12:14,020 --> 00:12:16,250 You need to find a new GP. Your notes. 153 00:12:16,460 --> 00:12:22,490 Relax. Mark's happy, l'm happy, and he's gonna be my baby's dad, 154 00:12:22,700 --> 00:12:27,376 and no one's gonna rock your precious little boat in Portwenn. 155 00:12:29,500 --> 00:12:32,856 ''Let me first say that the bridesmaids look absolutely...'' 156 00:12:33,860 --> 00:12:35,179 Bye. 157 00:12:36,260 --> 00:12:39,855 ''...smashing today, outshone only by our lovely bride Jane. 158 00:12:40,060 --> 00:12:42,858 ''Today is a sad day for single men, 159 00:12:43,060 --> 00:12:47,019 ''as another beauty leaves the...available list.'' 160 00:12:48,060 --> 00:12:49,812 What d'you think? 161 00:12:50,020 --> 00:12:52,375 ''Our bride Jane'' is not gonna go down well. 162 00:12:52,580 --> 00:12:55,811 - Whose wedding is it? Tarzan's? - This book isn't helping. 163 00:12:56,020 --> 00:13:02,573 No. Anyway, Danny Steel and Louisa Glasson might beat Mark and Julie to it. 164 00:13:02,780 --> 00:13:06,295 - Danny And Louisa? - Danny enquired about the church... 165 00:13:06,500 --> 00:13:11,051 - Right, Doc? - l'm going to see Mark. l'll be 20 minutes. 166 00:13:11,260 --> 00:13:14,377 And he pencilled in a date while he was there. 167 00:13:14,580 --> 00:13:18,493 Mind you, that was Maddy B and she talks out of her you-know-what. 168 00:13:22,540 --> 00:13:28,934 - Mark. l need to speak to you. - A little secret you're not telling me? 169 00:13:29,140 --> 00:13:31,495 - What? - l know you're not allowed to say. 170 00:13:31,700 --> 00:13:35,090 But Julie won't sue you for breach of confidentiality. 171 00:13:35,300 --> 00:13:37,860 She told me herself. lt's earlier than l hoped. 172 00:13:38,060 --> 00:13:41,291 l wanted to do the marriage thing first, do it by the book. 173 00:13:41,500 --> 00:13:46,290 Call me romantic, that's how l always imagined it, but l'm so happy, Doc. 174 00:13:46,500 --> 00:13:49,458 l'm gonna be a dad. How cool is that? 175 00:13:49,660 --> 00:13:54,495 - Mark... - The old sperm test, you had me worried. 176 00:13:54,700 --> 00:13:57,612 - Doc, Mark. - Between me and you, please. 177 00:13:57,820 --> 00:14:00,618 Julie wants it that way for now. Al. 178 00:14:00,820 --> 00:14:03,971 l'm having a bit of a problem with the best-man speech. 179 00:14:04,180 --> 00:14:06,535 l'm not supposed to see it. lt's bad luck. 180 00:14:06,740 --> 00:14:09,254 Mark, l need to see you in my surgery. 181 00:14:09,460 --> 00:14:11,371 - OK, sure. - Thank you. 182 00:14:12,500 --> 00:14:15,173 Oh, hello, Bert. How are you? 183 00:14:15,380 --> 00:14:19,055 - l've done my back in again, Mrs T. - Oh, l'm sorry to hear that. 184 00:14:19,260 --> 00:14:23,731 l can recommend paracetamol for pain relief or anti-inflammatories. 185 00:14:23,940 --> 00:14:26,374 l don't want that rubbish. The strong stuff. 186 00:14:26,580 --> 00:14:30,209 - You'll have to see the doc. - l done that. here. 187 00:14:30,420 --> 00:14:32,376 Oh. 188 00:14:33,660 --> 00:14:36,572 - Tramadol? - ls that No Good? 189 00:14:36,780 --> 00:14:41,012 No, no. l'm sure it's the right thing for you. 190 00:14:41,220 --> 00:14:44,815 l expect the doctor took some convincing to give you these? 191 00:14:45,020 --> 00:14:48,695 No, l told him what the problem was, he gave me the prescription. 192 00:14:48,900 --> 00:14:50,856 You know the doc. There's no chat. 193 00:14:51,060 --> 00:14:54,211 Well, you might find he'd give 'em to you at first 194 00:14:54,420 --> 00:14:59,699 and then be a bit funny about giving you any more. 195 00:14:59,900 --> 00:15:02,414 He doesn't believe in...we don't believe in 196 00:15:02,620 --> 00:15:06,329 giving people strong painkillers unless it's completely necessary. 197 00:15:06,540 --> 00:15:09,338 Maybe. He told me to come back when l want. 198 00:15:10,420 --> 00:15:11,773 Did he? 199 00:15:12,340 --> 00:15:17,016 Do you know what l mean? l do. lt's not long enough. 200 00:15:19,460 --> 00:15:21,849 Hey. How's my girl? 201 00:15:22,060 --> 00:15:24,528 - Oh, hi, Danny. - wine. Great. 202 00:15:25,780 --> 00:15:28,055 - you know... - So, have you...? 203 00:15:28,260 --> 00:15:32,697 l was just thinking about when we got together. 204 00:15:32,900 --> 00:15:35,460 You know, when we got together way back. 205 00:15:35,660 --> 00:15:39,858 - And you know when we split up... - l know, l know. l'm sorry. 206 00:15:40,060 --> 00:15:44,178 lt's just...at that point in my life, career... 207 00:15:44,380 --> 00:15:46,336 See, l think men are programmed. 208 00:15:46,540 --> 00:15:52,058 Success. lt's the modern equivalent of hunting with a spear, providing. 209 00:15:52,260 --> 00:15:54,251 That's rubbish, isn't it? 210 00:15:54,460 --> 00:15:58,692 Do you really think we're programmed? We make our own decisions, don't we? 211 00:15:58,900 --> 00:16:02,210 l've changed. That's what l've been trying to tell you. 212 00:16:02,420 --> 00:16:07,494 l don't wanna rush into anything. You've only been in the village five minutes. 213 00:16:07,700 --> 00:16:10,931 - You're not saying no? - No, no, l'm not. 214 00:16:11,140 --> 00:16:13,096 - That's fantastic. 215 00:16:13,300 --> 00:16:15,256 Sorry. 216 00:16:17,580 --> 00:16:19,696 Danny Steel. Yeah. 217 00:16:19,900 --> 00:16:22,778 Oh, hi. Um... No, it's a good time. Hang on. 218 00:16:23,620 --> 00:16:25,850 - lt's work. l'll see you later. - Bye. 219 00:16:26,060 --> 00:16:28,016 Yeah. 220 00:16:31,180 --> 00:16:35,617 Excuse me. Graham Orchard. Salvation Army. 221 00:16:35,820 --> 00:16:37,776 No, no, l'm not collecting. 222 00:16:37,980 --> 00:16:40,210 Have you seen this girl? 223 00:16:41,860 --> 00:16:43,816 - Um... - Emma Lewis. 224 00:16:44,020 --> 00:16:46,773 Though she's probably using a different name. 225 00:16:46,980 --> 00:16:50,575 She was 1 4 in the photograph. 226 00:16:50,780 --> 00:16:54,136 No. Sorry. lt's not someone l know. 227 00:16:54,340 --> 00:16:59,130 Can you take another look, please? She's in her early 30s now. 228 00:16:59,340 --> 00:17:02,650 She'd have changed her appearance, for various reasons. 229 00:17:02,860 --> 00:17:05,499 No. Sorry. 230 00:17:05,700 --> 00:17:10,137 l think l've spoken to the entire population of Portwenn. 231 00:17:10,340 --> 00:17:17,178 Hang on. There's something, but l don't know. l might be wrong. Can we...? 232 00:17:28,980 --> 00:17:31,494 Martin, there's something l need to ask you. 233 00:17:31,700 --> 00:17:33,656 What do you want? My blessing? 234 00:17:33,860 --> 00:17:36,738 What? What for? 235 00:17:36,940 --> 00:17:40,012 Oh, right. Come in, come in. 236 00:17:43,940 --> 00:17:46,534 - This is Graham. - Yep, we've already met. 237 00:17:46,740 --> 00:17:49,334 - Hello again, Doctor. - l Still have No change. 238 00:17:49,540 --> 00:17:53,579 This girl's now a 32-year-old woman, slimmer and her hair's different. 239 00:17:53,780 --> 00:17:56,294 She began using different names as a teenager, 240 00:17:56,500 --> 00:17:59,458 not unusual in young people with a troubled childhood. 241 00:17:59,660 --> 00:18:02,094 - lt's a way of reinventing yourself. - well? 242 00:18:02,300 --> 00:18:05,736 A troubled childhood and reinventing herself and then what? 243 00:18:05,940 --> 00:18:08,773 ldentity fraud, basically. Credit-card theft. 244 00:18:08,980 --> 00:18:11,175 Some have been used recently in Portwenn. 245 00:18:11,380 --> 00:18:15,419 My concern is to reunite her with the mother. The police aren't involved. 246 00:18:15,620 --> 00:18:17,576 - Do you think it's...? - of course. 247 00:18:17,780 --> 00:18:20,772 - So, what do we do? - We? We don't do anything. 248 00:18:20,980 --> 00:18:23,016 - we have to do something. - Why? 249 00:18:23,220 --> 00:18:24,733 - for Mark. - Mark Who? 250 00:18:24,940 --> 00:18:29,092 Shush. l don't think it's any of my business or any of yours. Goodbye. 251 00:18:29,300 --> 00:18:33,179 - Now, hang on a minute. - Martin, what's the matter? 252 00:18:35,820 --> 00:18:39,176 Forget it. Sorry. This was a really bad idea. 253 00:18:39,380 --> 00:18:41,336 Goodbye. 254 00:18:49,620 --> 00:18:52,259 Come in. 255 00:18:52,460 --> 00:18:55,338 All right, Doc? You asked me to drop in. 256 00:18:55,540 --> 00:18:58,850 - Take a seat, please. - Ooh, serious stuff, then. 257 00:18:59,900 --> 00:19:03,210 Well, it's...unfortunate news, yes. 258 00:19:04,340 --> 00:19:08,219 My MOT? l haven't got...? Oh, my God, l'm not...? 259 00:19:08,420 --> 00:19:13,540 l have been feeling funny, palpitations, but l thought that was just excitement. 260 00:19:13,740 --> 00:19:16,379 What's this? 261 00:19:16,580 --> 00:19:19,219 ''Azoospermia.'' 262 00:19:19,420 --> 00:19:21,376 lt means you're infertile, Mark. 263 00:19:22,540 --> 00:19:24,531 Well, it must be wrong, mustn't it? 264 00:19:24,740 --> 00:19:27,573 Even men with low sperm counts can, you know. 265 00:19:27,780 --> 00:19:31,489 One persistent little blighter, that's all it takes. 266 00:19:31,700 --> 00:19:35,249 Azoospermia means no sperm at all, persistent or otherwise. 267 00:19:36,460 --> 00:19:38,974 - No sperm At all? - None. 268 00:19:39,860 --> 00:19:42,215 Julie's pregnant. 269 00:19:42,420 --> 00:19:46,129 - Yes. - This isn't right. There's been a mix-up. 270 00:19:46,340 --> 00:19:49,457 No. l called the lab and they confirmed the result. 271 00:19:49,660 --> 00:19:53,448 l don't think Julie will take very kindly to what you're insinuating. 272 00:19:53,660 --> 00:19:58,176 - l'll have to live with that. - Yes, because she's gonna be my wife. 273 00:19:58,380 --> 00:20:02,089 - ask her Who she is before you marry her. - What's that mean? 274 00:20:02,300 --> 00:20:05,019 - Julie Mitchell's not her real name. - lt is. 275 00:20:05,220 --> 00:20:08,098 She can call herself Robbie Williams for all l care. 276 00:20:08,300 --> 00:20:11,929 lt's not illegal. That's my department, the law. 277 00:20:12,140 --> 00:20:15,052 l'm the policeman. You're the...member of the public. 278 00:20:15,260 --> 00:20:19,299 Her family asked the Salvation Army to trace her. Her mother's dying. 279 00:20:19,500 --> 00:20:24,733 l know what this is. This is you. You can't bear to see me happy, can you? 280 00:20:24,940 --> 00:20:27,408 You haven't got anyone, so you don't want me to. 281 00:20:27,620 --> 00:20:30,418 You wouldn't know a good relationship if it bit you 282 00:20:30,620 --> 00:20:33,498 - on your stuck-up nose. - You're engaged to a fraud. 283 00:20:33,700 --> 00:20:36,897 l'm right and you know it. The whole of Portwenn knows it. 284 00:20:37,100 --> 00:20:40,058 The effort l've gone to welcoming you to this village. 285 00:20:40,260 --> 00:20:43,411 All you've ever done is snub me. Think l haven't noticed? 286 00:20:43,620 --> 00:20:46,612 l love Julie, she loves me and we're having a baby. 287 00:20:46,820 --> 00:20:51,814 - That's all l care about. - Her name's not Julie. lt's Emma Lewis. 288 00:21:37,380 --> 00:21:39,336 Hey. 289 00:21:41,660 --> 00:21:44,857 You have to give a girl notice before you come round. 290 00:21:45,060 --> 00:21:48,575 - Why's that? - l might have to put my face on. 291 00:21:48,780 --> 00:21:53,058 - Which face is that? - You know, make-up? 292 00:21:54,060 --> 00:21:58,053 Not the face of Jane Carpenter or Louise Wood 293 00:21:58,260 --> 00:22:02,731 or Joanne Jeffrey or Emma Lewis? 294 00:22:03,780 --> 00:22:05,372 Oh. 295 00:22:06,500 --> 00:22:08,855 Oh. 296 00:22:09,060 --> 00:22:11,290 l can explain all of that. 297 00:22:11,500 --> 00:22:13,968 - How? - Oh, come on, Mark. 298 00:22:14,180 --> 00:22:16,614 You know, so l've had an interesting past. 299 00:22:16,820 --> 00:22:20,051 lt's part of my charm. You worry too much. 300 00:22:20,260 --> 00:22:23,013 Come and have a drink. 301 00:22:24,660 --> 00:22:27,936 We're getting married and we're gonna have a baby together. 302 00:22:28,140 --> 00:22:31,974 About that. Our first time was only, what, a month ago? 303 00:22:32,180 --> 00:22:34,569 Yeah. You see, we're right for each other. 304 00:22:34,780 --> 00:22:37,135 You only had to look at me and l'm pregnant. 305 00:22:37,340 --> 00:22:39,615 That must have been it. A look. 306 00:22:39,820 --> 00:22:46,532 Because, see, l've had a sperm test, a fertility test, and... 307 00:22:54,380 --> 00:22:56,336 Hey, Marky. 308 00:22:57,620 --> 00:23:00,373 We can work this out, can't we? 309 00:23:03,180 --> 00:23:07,458 Emma Lewis, l'm arresting you on suspicion of using a false identity. 310 00:23:07,660 --> 00:23:13,929 You don't have to say anything. Anything you do say may be used in evidence. 311 00:23:23,620 --> 00:23:26,418 - She's all right. - No need to Go to the hospital? 312 00:23:26,620 --> 00:23:29,418 She'll need a scan, but there's no rush. 313 00:23:29,620 --> 00:23:32,771 Good. So, l can arrest her? 314 00:23:32,980 --> 00:23:35,778 Well, l'd wait till things are a bit clearer. 315 00:23:35,980 --> 00:23:38,699 What could be clearer? She's a crook, a grifter. 316 00:23:38,900 --> 00:23:41,619 She's driven a horse and cart through my life. 317 00:23:41,820 --> 00:23:43,970 Coach and horses. 318 00:23:44,180 --> 00:23:46,614 Yeah. Whatever. 319 00:23:53,780 --> 00:23:55,816 Marty! 320 00:23:56,020 --> 00:23:59,330 l was just on my way to see you. 321 00:24:00,660 --> 00:24:03,538 l've just had a letter from your father's solicitor. 322 00:24:03,740 --> 00:24:07,176 l didn't get a chance to explain. l had no idea he intended... 323 00:24:07,380 --> 00:24:12,613 l know, l know, l know. l know that you gave up your London flat for me, 324 00:24:12,820 --> 00:24:14,776 so he gave up his claim. 325 00:24:14,980 --> 00:24:17,972 - Why didn't you say? - You didn't give me the chance. 326 00:24:18,180 --> 00:24:20,853 - Ah, the Ellingham curse. - What d'you mean? 327 00:24:21,060 --> 00:24:24,655 Never talking about anything. Keeping your emotions hidden. 328 00:24:26,020 --> 00:24:28,773 Oh, Marty. Thank you. 329 00:24:30,220 --> 00:24:32,176 You're welcome. 330 00:24:32,380 --> 00:24:35,213 And while we're on the subject of feelings... 331 00:24:35,420 --> 00:24:38,378 - What? - Oh, don't be obtuse. Louisa and Danny. 332 00:24:38,580 --> 00:24:41,140 He's very keen. There are rumours. 333 00:24:41,340 --> 00:24:43,695 - l'd heard. - Do something, say something. 334 00:24:43,900 --> 00:24:46,858 Close the door behind you, Amy. 335 00:24:47,940 --> 00:24:51,410 - Right, up the stairs, please. - there she is. Go on. 336 00:24:52,780 --> 00:24:54,532 - All right, l will. - Go on. 337 00:24:54,740 --> 00:24:57,698 - Just Go away. Up the stairs, come on. 338 00:24:59,460 --> 00:25:02,099 339 00:25:02,300 --> 00:25:04,575 Thank you, Jack. 340 00:25:04,780 --> 00:25:06,691 Louisa. 341 00:25:06,900 --> 00:25:11,769 l went to see Mark, but you'd already told him. You said it wasn't our business. 342 00:25:11,980 --> 00:25:15,336 lt's not. lt came up in the context of a medical conversation. 343 00:25:15,540 --> 00:25:18,612 Did you expect it to come up? 344 00:25:18,820 --> 00:25:20,572 Uh, yes, yes, l did. 345 00:25:20,780 --> 00:25:25,137 Then why didn't you say that instead of giving the impression you didn't care? 346 00:25:25,340 --> 00:25:28,138 Why do you do that? 347 00:25:29,180 --> 00:25:32,456 Anyway, poor Mark. ls he all right? 348 00:25:32,660 --> 00:25:34,332 No, l doubt it. 349 00:25:35,580 --> 00:25:37,810 He really loved her. 350 00:25:38,020 --> 00:25:40,454 And l admire him for that. 351 00:25:40,660 --> 00:25:44,494 He didn't hold back. He absolutely went for it. 352 00:25:48,260 --> 00:25:50,933 Well, l'll see you. 353 00:25:53,420 --> 00:25:56,014 Louisa. 354 00:25:56,220 --> 00:26:00,418 Are you, uh, gonna go for it with the architect? 355 00:26:01,540 --> 00:26:04,816 Martin, what's that got to do with anything? 356 00:26:09,220 --> 00:26:10,972 l don't know. 357 00:26:11,180 --> 00:26:14,809 Maybe you're waiting for a signal from on high. 358 00:26:15,020 --> 00:26:17,409 Now you're being horrible. 359 00:26:27,500 --> 00:26:31,095 - Mark, l'm so sorry. - Don't. Don't say you're sorry. 360 00:26:32,900 --> 00:26:35,698 - Who's the father? - Arrest me or get out of here. 361 00:26:39,020 --> 00:26:41,375 Some bloke in Exeter. 362 00:26:41,580 --> 00:26:45,334 No one. Didn't mean anything. 363 00:26:45,540 --> 00:26:51,729 And me? Did l mean anything? Or was l just cover? 364 00:26:51,940 --> 00:26:55,819 No better cover than a policeman. 365 00:26:56,020 --> 00:26:58,375 Then l found l liked you. 366 00:26:59,620 --> 00:27:02,134 Thought maybe l could settle. 367 00:27:03,060 --> 00:27:05,016 You're so straight. 368 00:27:06,300 --> 00:27:09,451 l thought maybe l could go straight, too. 369 00:27:09,660 --> 00:27:12,936 - be the real me. - Whoever that is. 370 00:27:18,220 --> 00:27:20,575 Get her out of my sight. 371 00:27:26,460 --> 00:27:30,169 Hi. l've just had a phone call. Well, l've had several phone calls. 372 00:27:30,380 --> 00:27:33,770 - are you All right? - Yeah, yeah, l guess. You know, Mark. 373 00:27:33,980 --> 00:27:37,416 - lt's all a bit of a shock. - l heard, l know. Poor guy. 374 00:27:37,620 --> 00:27:42,648 Can l tell you about this project? lt's an art-gallery conversion in the East End. 375 00:27:42,860 --> 00:27:44,976 lt's a job l went for ages ago. 376 00:27:45,180 --> 00:27:49,139 Their first choice backed out, and suddenly yours truly's in the frame. 377 00:27:49,340 --> 00:27:51,410 - pardon? - This is the one, Lou. 378 00:27:51,620 --> 00:27:55,135 This is the job l've been hanging on for. 379 00:27:55,340 --> 00:28:00,016 A job in London? Well, make up your mind, Danny. 380 00:28:00,220 --> 00:28:02,688 What happened to us living at your mum's? 381 00:28:02,900 --> 00:28:05,255 We can get married and live in London. 382 00:28:05,460 --> 00:28:11,535 But l live here. l work here. l'm the head-teacher of Portwenn Primary. 383 00:28:11,740 --> 00:28:14,129 You show up at any East End primary school, 384 00:28:14,340 --> 00:28:17,457 they'll get down and kiss the ground you walk on. 385 00:28:17,660 --> 00:28:21,255 You just don't get it, do you, Danny? My life's here. 386 00:28:21,460 --> 00:28:23,928 Until five minutes ago, l thought yours was. 387 00:28:24,140 --> 00:28:28,292 Well, so did l, but...things change. 388 00:28:28,500 --> 00:28:31,014 l didn't plan this. 389 00:28:31,220 --> 00:28:34,895 lt's sudden. l understand that. 390 00:28:35,100 --> 00:28:37,056 You need time to think. 391 00:28:37,260 --> 00:28:40,935 But it's not sudden. Go to London. Take the job. 392 00:28:41,140 --> 00:28:43,176 You're being perverse now. 393 00:28:43,380 --> 00:28:46,053 No, Danny, l just know who l am. 394 00:28:46,260 --> 00:28:49,252 But you don't have a clue who you are or what you want. 395 00:28:49,460 --> 00:28:52,179 One minute it's London, next it's Cornwall. 396 00:28:52,380 --> 00:28:56,339 l'm sorry l haven't said anything before, but all your finding religion. 397 00:28:56,540 --> 00:28:58,531 Where the hell did that come from? 398 00:28:58,740 --> 00:29:03,530 l've been feeling sorry for Mark and his fraudulent girlfriend, but this is the same. 399 00:29:03,740 --> 00:29:06,732 - There's no substance to you. - You don't mean that. 400 00:29:06,940 --> 00:29:09,170 Don't tell me what l mean. 401 00:29:09,380 --> 00:29:13,339 lf you did mean that, l can't see how l can recover from that, 402 00:29:13,540 --> 00:29:16,418 how we can recover from that. 403 00:29:18,820 --> 00:29:21,129 Let's not recover, Danny. 404 00:29:21,340 --> 00:29:23,695 Let's not recover? 405 00:29:28,980 --> 00:29:31,448 Bye, Danny. 406 00:29:39,020 --> 00:29:41,250 - Come in. 407 00:29:42,420 --> 00:29:46,299 - Oh, good afternoon, Doctor. - You're still wearing that collar. 408 00:29:46,500 --> 00:29:52,336 Oh, yes. Look, l just wanted to say l know some patients do get Tramadol 409 00:29:52,540 --> 00:29:56,772 and l am sure that is exactly the right thing for them. 410 00:29:56,980 --> 00:30:01,371 - And your point is? - l wanted to assure you, as a professional, 411 00:30:01,580 --> 00:30:04,890 that l do, in fact, get some neck discomfort which... 412 00:30:05,100 --> 00:30:08,172 Probably because you never take that collar off. 413 00:30:08,380 --> 00:30:10,735 l do take it off. 414 00:30:10,940 --> 00:30:14,376 Look, l know you think l... 415 00:30:14,580 --> 00:30:16,810 l do. l think you are somatizing. 416 00:30:17,020 --> 00:30:19,488 l can assure you l am not. 417 00:30:20,220 --> 00:30:22,211 Go on, then. 418 00:30:22,420 --> 00:30:24,775 - What? - Take it off. 419 00:30:25,700 --> 00:30:27,816 - Now? - Yes. 420 00:30:28,020 --> 00:30:30,409 - ln front of you? - Yeah. 421 00:30:30,620 --> 00:30:33,771 There's nothing whatsoever wrong with your neck, is there? 422 00:30:33,980 --> 00:30:38,610 - l Would really like some medication. - As your doctor, l decline that request. 423 00:30:38,820 --> 00:30:42,449 - you are being very mean. - Quite possibly. 424 00:31:10,540 --> 00:31:12,496 Oh. 425 00:31:15,900 --> 00:31:18,460 Thank you, Mrs Tishell. You OK? 426 00:31:18,660 --> 00:31:20,571 - Yes. - Good. 427 00:31:20,780 --> 00:31:23,772 Can l have a new head for my electric toothbrush? 428 00:31:23,980 --> 00:31:27,017 ls it true about you and Danny Steel? 429 00:31:27,820 --> 00:31:30,857 - ls What true? - are you getting married? 430 00:31:31,060 --> 00:31:35,690 D'you know something? This village! Mrs Tishell, can l just say something? 431 00:31:35,900 --> 00:31:39,415 Danny Steel and l are not in a relationship of any kind. 432 00:31:39,620 --> 00:31:42,214 Don't leave it too long. 433 00:31:42,420 --> 00:31:45,412 - leave What? - you might end up like me. 434 00:31:45,620 --> 00:31:50,296 l mean, l was pretty. Not like you, but passable. Men looked. 435 00:31:50,500 --> 00:31:55,096 And then, when l was about 30, they stopped looking, 436 00:31:55,300 --> 00:31:58,372 so that's when l stopped taking off the collar. 437 00:31:58,580 --> 00:32:03,290 'Cause l thought what's the point? Though there is Clive, of course. 438 00:32:03,500 --> 00:32:05,456 Yeah, yeah, of course. 439 00:32:07,700 --> 00:32:09,656 Mrs Tishell. 440 00:32:11,220 --> 00:32:13,176 - D'you wanna sit down? - No. 441 00:32:15,780 --> 00:32:18,977 l just wanna take this bloody, bloody, bloody collar off. 442 00:32:21,220 --> 00:32:24,178 - Mrs Tishell... lt's Sally, isn't it? - Yeah. 443 00:32:25,860 --> 00:32:29,614 Sally, why don't you take it off? 444 00:32:29,820 --> 00:32:33,972 Because l... Well, the doc's right. 445 00:32:34,180 --> 00:32:38,617 l'm, you know... lt's just, well, it's an emotional crutch. 446 00:32:42,620 --> 00:32:44,690 D'you wanna take it off now? 447 00:32:47,140 --> 00:32:49,176 Yeah. 448 00:32:49,380 --> 00:32:51,336 Just for a minute, then. 449 00:33:17,980 --> 00:33:20,448 How does that feel? 450 00:33:20,660 --> 00:33:22,616 Well, it feels... 451 00:33:27,300 --> 00:33:30,212 l feel liberated. 452 00:33:30,420 --> 00:33:32,490 - l feel... 453 00:33:32,700 --> 00:33:35,453 - Ah! Oh! - Mrs Tishell, what is it? 454 00:33:35,660 --> 00:33:38,413 lt's my neck! 455 00:33:38,620 --> 00:33:40,178 My neck! 456 00:33:44,460 --> 00:33:46,769 Martin. Mrs Tishell says it's her neck, 457 00:33:46,980 --> 00:33:50,655 and now there's electric shocks running through her hands. 458 00:33:50,860 --> 00:33:56,218 - you told her to Take the collar off. - She's had it on for years. The torticollis. 459 00:33:56,420 --> 00:33:59,139 No, it's not that. lt's my fingers. 460 00:34:00,060 --> 00:34:04,258 - What about your fingers? - Well, l've had some tingling. Ah! 461 00:34:04,460 --> 00:34:08,419 l thought it was vitamin B deficiency, so l've been taking supplements. 462 00:34:08,620 --> 00:34:11,054 - But This is something else. - Did you fall? 463 00:34:11,260 --> 00:34:13,774 l've been careful since l slipped in the bath. 464 00:34:13,980 --> 00:34:16,699 - when Did you fall in the bath? - Ah. 465 00:34:16,900 --> 00:34:21,815 Well, l told you. Dropped the MHRA bulletin and knocked my neck. 466 00:34:22,020 --> 00:34:23,692 Cough. 467 00:34:23,900 --> 00:34:26,460 - Ah! Oh! lt's my fingers! - both hands? 468 00:34:26,660 --> 00:34:29,857 - Yeah. - Don't move, don't move, don't move. 469 00:34:30,060 --> 00:34:32,858 l'm going to hold your head very still. 470 00:34:33,060 --> 00:34:35,972 You keep pertectly still, Mrs Tishell. 471 00:34:36,180 --> 00:34:38,136 Right. You comfortable? 472 00:34:39,860 --> 00:34:43,296 - Yeah. - l think you knocked yourself very badly. 473 00:34:43,500 --> 00:34:46,572 l think it was quite a bad knock, come to think of it. 474 00:34:46,780 --> 00:34:48,816 You've prolapsed a disc. 475 00:34:49,020 --> 00:34:51,170 - know What that means? - l think so. 476 00:34:51,380 --> 00:34:54,656 Your head is pressing down on a nerve in your spinal cord. 477 00:34:54,860 --> 00:34:57,693 - there might be some paralysis. - Oh, my God. 478 00:34:57,900 --> 00:35:02,928 Louisa, you telephone for an ambulance and then help me with Mrs Tishell's collar. 479 00:35:03,140 --> 00:35:05,096 Yeah. 480 00:35:06,140 --> 00:35:08,938 So l was right to wear it? 481 00:35:09,140 --> 00:35:12,689 Yes, Mrs Tishell, you were. 482 00:35:12,900 --> 00:35:16,336 483 00:35:21,500 --> 00:35:23,252 Will she be all right? 484 00:35:23,460 --> 00:35:29,410 She'll have an excuse to wear that collar for the next 20 years, but probably, yes. 485 00:35:32,180 --> 00:35:34,136 - Right. - Right. 486 00:35:37,700 --> 00:35:39,656 - Good night. - night. 487 00:35:41,460 --> 00:35:43,576 Martin. 488 00:35:43,780 --> 00:35:45,054 Yes. 489 00:35:45,980 --> 00:35:49,416 Martin, there's 20 things about you that are crap. 490 00:35:49,620 --> 00:35:50,894 Thank you. 491 00:35:51,100 --> 00:35:57,255 But if you were a stick of rock, you'd be Martin Ellingham all the way through. 492 00:35:58,060 --> 00:36:00,654 lt's over. He's gone. 493 00:36:00,860 --> 00:36:04,853 - going back to London. - l'm missing him already. 494 00:36:05,060 --> 00:36:07,415 l don't wanna talk about him. 495 00:36:09,740 --> 00:36:11,696 l wanna have a drink with you. 496 00:36:13,540 --> 00:36:15,974 l...l don't drink. 497 00:36:16,180 --> 00:36:20,139 Alcohol has an appalling effect on the liver, central nervous system... 498 00:36:20,340 --> 00:36:23,412 l know you don't drink. That's why l want to. 499 00:36:24,460 --> 00:36:29,295 Wait here and don't move, right? Do not move a muscle. 500 00:36:37,300 --> 00:36:39,256 Tosser. 501 00:36:41,500 --> 00:36:43,491 - ...straight out the rough. - No? 502 00:36:43,700 --> 00:36:46,373 - Nine iron. 503 00:36:48,180 --> 00:36:50,978 - All right, Mark? - Yeah, l'll get there, Al. 504 00:36:51,180 --> 00:36:54,968 That's the right attitude to have, if you don't mind my saying so. 505 00:36:55,180 --> 00:36:59,696 No use crying over a bad apple, that's what l say, even if she were pretty. 506 00:36:59,900 --> 00:37:02,698 - Dad. - lt's all right, Al. 507 00:37:02,900 --> 00:37:05,698 - Probably for the best. - Yeah, l suppose so. 508 00:37:05,900 --> 00:37:08,539 lt gets me off the hook with the speech problem. 509 00:37:08,740 --> 00:37:13,097 My point exactly. There's plenty of upsides to this. Plenty. 510 00:37:13,300 --> 00:37:15,734 But she were a looker, weren't she? 511 00:37:18,100 --> 00:37:22,810 That's actually quite common with a viral infection. 512 00:37:23,020 --> 00:37:25,580 What? 513 00:37:25,780 --> 00:37:29,216 - l thought... - What? 514 00:37:29,420 --> 00:37:32,218 l thought the wine would be... 515 00:37:32,420 --> 00:37:36,538 - Disinhibiting? - Yeah. l thought we'd talk more. 516 00:37:37,500 --> 00:37:40,378 l don't really talk. 517 00:37:40,580 --> 00:37:43,094 l know you don't. 518 00:37:43,300 --> 00:37:49,375 l don't know. l just imagined that we'd have this great big talk... 519 00:37:51,340 --> 00:37:54,935 and that l'd get you drunk and seduce you... 520 00:37:56,060 --> 00:37:58,733 Maybe not. 521 00:37:58,940 --> 00:38:02,137 But l wanted to see you, you know? 522 00:38:03,420 --> 00:38:05,376 See the real you. 523 00:38:06,220 --> 00:38:08,495 - l... - That's what l was saying before. 524 00:38:08,700 --> 00:38:11,533 Underneath the gruff, monosyllabic, 525 00:38:11,740 --> 00:38:15,938 well-meaning but rude surtace, you're... 526 00:38:17,660 --> 00:38:21,938 gruff, monosyllabic and, well, rude. 527 00:38:23,340 --> 00:38:25,296 What about well-meaning? 528 00:38:25,500 --> 00:38:27,934 But l should be glad, because l was right. 529 00:38:28,140 --> 00:38:31,257 You are exactly what it says on the tin. 530 00:38:31,460 --> 00:38:34,258 Doc Martin through and through. 531 00:38:34,460 --> 00:38:37,099 Did your dad leave any more wine? 532 00:38:54,180 --> 00:38:58,093 You see, l think we should just sit here and drink some more 533 00:38:58,300 --> 00:39:00,655 and carry on not saying 534 00:39:00,860 --> 00:39:05,536 any of the stupid things that people say when they're drunk. 535 00:39:09,420 --> 00:39:13,095 - l sh... - Sh. No talking. 536 00:39:13,300 --> 00:39:18,772 No, well, l should tell you the main reason that l don't drink 537 00:39:18,980 --> 00:39:21,289 is because l just fall asleep. 538 00:39:23,420 --> 00:39:25,775 l don't say anything. 539 00:39:25,980 --> 00:39:28,778 l'm constipated, my Auntie Joan says. 540 00:39:28,980 --> 00:39:31,653 l said no talking. 541 00:39:33,180 --> 00:39:37,093 That's rubbish anyway. Rubbish. Things people say. 542 00:39:37,300 --> 00:39:38,813 Martin. 543 00:39:43,980 --> 00:39:46,892 You're so beautiful. 544 00:39:47,100 --> 00:39:49,614 You're so very beautiful. D'you know that? 545 00:39:52,060 --> 00:39:54,176 OK. 546 00:39:54,380 --> 00:39:58,532 lf that's what you were gonna say, l...l don't mind you talking. 547 00:39:58,740 --> 00:40:02,050 All l think about, every day, 548 00:40:02,260 --> 00:40:06,014 is just catching a glimpse of you. 549 00:40:21,660 --> 00:40:25,778 - Oh, Louisa. - Sh. Don't spoil it. 550 00:40:26,620 --> 00:40:28,975 l love you. l love you. 551 00:40:30,220 --> 00:40:33,178 Oh, Martin. This bloody table's in the way. 552 00:40:35,180 --> 00:40:36,533 Martin? 553 00:40:37,820 --> 00:40:39,776 Martin? 554 00:40:41,340 --> 00:40:44,377 You're gonna have to help me a little bit, Martin. 555 00:40:48,660 --> 00:40:50,616 Right. 556 00:40:51,300 --> 00:40:53,256 Um... 557 00:40:57,820 --> 00:40:59,572 558 00:41:24,940 --> 00:41:27,249 559 00:41:42,060 --> 00:41:44,016 Hello, Doc? 560 00:41:58,300 --> 00:42:00,256 561 00:42:41,100 --> 00:42:42,852 Al. Al. 562 00:42:43,060 --> 00:42:45,528 Al. lt's me. 563 00:42:45,740 --> 00:42:49,016 Yeah. You've got to see this. Hang on. 564 00:42:49,220 --> 00:42:51,176 565 00:42:56,300 --> 00:42:58,370 God! God! 566 00:43:19,580 --> 00:43:22,731 Hi, Pauline. l'm here to see the doc. - Hiya, Al. 567 00:43:22,940 --> 00:43:26,819 All right, Paul? How are you? 568 00:43:40,300 --> 00:43:43,451 Oh! Oh! Oh! Oh! 569 00:43:48,740 --> 00:43:50,492 - Morning. 570 00:43:50,700 --> 00:43:53,658 Surgery will be running a little late this morning. 571 00:43:57,220 --> 00:44:01,179 But l do feel my glands are up, so l thought maybe you'd have a look. 572 00:44:07,860 --> 00:44:09,816 All right. Open up. 573 00:44:10,980 --> 00:44:16,008 - l can't see if you turn your head away. - Sorry. lt's just... Have you been drinking? 574 00:44:17,100 --> 00:44:22,379 You know that feeling when you've got a headache coming, just behind the eyes, 575 00:44:22,580 --> 00:44:26,209 and then it spreads, it throbs like a scaled-up old boiler? 576 00:44:26,420 --> 00:44:31,574 lt's also in your stomach and waterworks and you've gotta run to the toilet. 577 00:44:31,780 --> 00:44:35,659 - How long have you Had This feeling? - Oh, not me, Doc. No, you. 578 00:44:35,860 --> 00:44:40,058 Who was the lucky tipper? Someone we know or just you and your canine friend? 579 00:44:40,260 --> 00:44:42,774 - get Out. - Uh, hair of the dog, Doc? 580 00:44:42,980 --> 00:44:45,448 - Get out, Bert! - course. 581 00:44:51,620 --> 00:44:53,815 - He's not in the mood. - That's right. 582 00:44:54,020 --> 00:44:57,376 lf you are offended by the fact that last night l drank wine 583 00:44:57,580 --> 00:45:01,892 or you've come to waste my time with infantile jokes, then you can bugger off. 584 00:45:02,100 --> 00:45:05,410 - Next patient, Pauline. - Right, boy. Let sleeping dogs lie. 585 00:45:06,380 --> 00:45:08,211 That's not funny. 586 00:45:23,140 --> 00:45:27,099 No more patients. Have a lie-down. 587 00:45:27,980 --> 00:45:29,936 No, l'll just get some air. 588 00:45:52,500 --> 00:45:57,449 l thought if you weren't used to drinking, you wouldn't know this hangover cure. 589 00:45:57,660 --> 00:46:03,451 l teach Year 6 on a Monday, and this is the only thing that makes it possible. 590 00:46:04,860 --> 00:46:07,328 - Thank you. - What happened to your head? 591 00:46:07,540 --> 00:46:10,008 Oh. Uh, nothing. 592 00:46:11,860 --> 00:46:13,851 Did you want some medical advice? 593 00:46:14,060 --> 00:46:15,971 No, just the morning-after pill. 594 00:46:16,980 --> 00:46:20,768 - What? - Joking. lt was Just a joke. 595 00:46:22,540 --> 00:46:28,536 l just wondered if there was anything else you wanted to say before you passed out. 596 00:46:30,340 --> 00:46:32,900 l embarrassed myself. 597 00:46:33,100 --> 00:46:35,568 No, you didn't embarrass yourself. 598 00:46:35,780 --> 00:46:38,897 And l'm really glad that you said what you said. 599 00:46:39,100 --> 00:46:44,538 And l just wish that l'd had a chance to say that...l do, too. 600 00:46:47,540 --> 00:46:49,292 l love you, too. 601 00:46:53,860 --> 00:46:56,169 - What? - Uh, nothing. 602 00:46:56,380 --> 00:46:58,814 No, what? 603 00:46:59,020 --> 00:47:00,976 - Love. lt's a... - love is What? 604 00:47:01,180 --> 00:47:04,729 lt's a difficult word when we don't know each other that well. 605 00:47:04,940 --> 00:47:07,693 Martin, we've known each other quite a while now. 606 00:47:07,900 --> 00:47:12,894 Yes, but for you to say you love me when you can't possibly know that you do is... 607 00:47:13,100 --> 00:47:15,216 - ls What? - Potentially delusional. 608 00:47:15,420 --> 00:47:16,694 Oh. 609 00:47:16,900 --> 00:47:21,098 There are certain, you know, quite well-known disorders where... 610 00:47:21,300 --> 00:47:22,779 What disorders? 611 00:47:22,980 --> 00:47:27,735 ...where a person falls for someone else and believes that they love them. 612 00:47:27,940 --> 00:47:29,259 Pardon? 613 00:47:29,460 --> 00:47:33,578 De Clerambault's syndrome, also known as erotomania. More common in women. 614 00:47:33,780 --> 00:47:38,217 They fall for an older man of a higher social standing than themselves. 615 00:47:38,420 --> 00:47:41,298 Martin, what the hell are you talking about? 616 00:47:41,500 --> 00:47:44,776 Delusional romantic attachments, often associated with 617 00:47:44,980 --> 00:47:47,175 excessive, uh, intrusiveness 618 00:47:47,380 --> 00:47:52,500 into the life of the object of the irrational affection. 619 00:47:52,700 --> 00:47:55,055 - Stalking, if you like. 620 00:47:55,940 --> 00:47:57,896 Oh. 621 00:48:34,180 --> 00:48:36,136 English HoH 622 00:42:04,838 --> 00:42:08,069 - with the course first. - Seventy pounds a sample'd be fair. 623 00:42:08,238 --> 00:42:12,550 Say, ten pounds a test tube plus a bonus if l do it quickly. 624 00:42:12,718 --> 00:42:15,278 - can l wear a white coat? 625 00:42:23,998 --> 00:42:26,637 Hi, Martin. Sorry it's late. 626 00:42:26,798 --> 00:42:30,313 - No, no, come in. - l've brought someone to see you. 627 00:42:32,478 --> 00:42:34,196 Oh, you. 628 00:42:35,958 --> 00:42:38,756 - How's your daughter? - She's all right. 629 00:42:38,918 --> 00:42:41,478 Um, what did they say at the hospital? 630 00:42:42,838 --> 00:42:46,433 They said she would be dead if it weren't for you. 631 00:42:46,598 --> 00:42:47,667 Yes, that's right. 632 00:42:48,758 --> 00:42:50,874 Alison… 633 00:42:52,838 --> 00:42:55,432 - Thank you. 634 00:42:55,598 --> 00:42:58,670 - You're welcome. - Alison was worried about seeing you. 635 00:42:58,838 --> 00:43:02,387 - Thought you might be angry, so l... - Come And protect her. 636 00:43:03,598 --> 00:43:06,556 - l'm sorry l stole the Ritalin. - So am l. 637 00:43:06,718 --> 00:43:08,948 - But if you'd given me some... - Alison. 638 00:43:09,118 --> 00:43:12,667 Listen, your daughter is nearly an adolescent, not a child. 639 00:43:12,838 --> 00:43:15,875 She reacted to the Ritalin in the same way that an adult would. 640 00:43:16,038 --> 00:43:20,395 lt stimulated her. Added to the fact that she was strung out on diet pills. 641 00:43:20,558 --> 00:43:23,675 - l told you, no! - Hmm. you did. 642 00:43:23,838 --> 00:43:25,794 - are you calling me a liar? - Yes. 643 00:43:25,958 --> 00:43:28,597 For your information, the diet pills were for me. 644 00:43:30,038 --> 00:43:31,517 All right? 645 00:43:33,078 --> 00:43:36,309 Although l suppose she could've nicked some behind me back. 646 00:43:36,478 --> 00:43:39,311 Oh, God! l suggest you lock them up. 647 00:43:39,478 --> 00:43:41,230 Or find an alternative method. 648 00:43:41,398 --> 00:43:43,912 - Oh, so callous. - Keep your mouth shut. 649 00:43:44,078 --> 00:43:47,957 And it's time to go. She really is very grateful. 650 00:43:50,038 --> 00:43:51,266 Can l stay here? 651 00:43:52,518 --> 00:43:55,271 - of course you can. - l've promised to take Alison home. 652 00:43:55,438 --> 00:43:59,397 l meant can l stay at the surgery? As your patient. 653 00:44:00,118 --> 00:44:05,238 - you want me to be your doctor? - l want you to be my Doctor. 654 00:44:05,398 --> 00:44:07,992 - Yeah. - What changed your mind? 655 00:44:08,158 --> 00:44:09,830 l don't really know. 656 00:44:12,598 --> 00:44:15,670 - do you think...? - What? 657 00:44:17,998 --> 00:44:21,547 - Do you think l'm anaemic? - l can find out, 658 00:44:21,718 --> 00:44:23,470 but l wouldn't worry about it. 659 00:44:23,638 --> 00:44:26,232 - But l do worry. Yes. - do you? What about? 660 00:44:26,398 --> 00:44:29,708 Everything. l worry about what l'm doing with my life. 661 00:44:29,878 --> 00:44:33,427 Well, l'm sure that's not uncommon. 662 00:44:33,598 --> 00:44:37,193 Well, do you worry about your life? 663 00:44:38,278 --> 00:44:41,111 Well, l tend not to dwell on those things. 664 00:44:41,278 --> 00:44:45,635 l try to keep busy, really, with work and my hobby. 665 00:44:45,798 --> 00:44:48,631 - your clock. - Mmm. 666 00:44:48,798 --> 00:44:52,632 - l nearly Finished This one. - Then What? 667 00:44:54,238 --> 00:44:59,517 Um... perhaps it'll be time for something new. 668 00:45:02,358 --> 00:45:04,155 l hope so. 669 00:45:05,238 --> 00:45:06,717 You do? 670 00:45:07,758 --> 00:45:09,191 Yes. 50674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.