All language subtitles for Between.Him.and.Her.S01E10.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:06,740 - What's this? - This? 2 00:00:06,740 --> 00:00:09,240 It's kimbap. I made it in the morning. [Episode 10] 3 00:00:09,240 --> 00:00:10,570 - Wow, really? - Yes. 4 00:00:10,570 --> 00:00:14,270 - Let me try one. - No. It's only good if we eat it at the theme park. 5 00:00:14,270 --> 00:00:15,860 Come on. Let me try just one. 6 00:00:15,860 --> 00:00:19,510 And you made it. It'd be good wherever I eat it. 7 00:00:19,510 --> 00:00:21,660 No, no. 8 00:00:21,660 --> 00:00:23,560 By the way, 9 00:00:24,140 --> 00:00:29,650 why do you want to go to a theme park instead of a pool in summer? 10 00:00:29,650 --> 00:00:31,470 Because... 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,260 Oh, the bus is here. 12 00:00:38,260 --> 00:00:39,670 Let's get going first. 13 00:00:39,670 --> 00:00:41,730 Tell me after we get on. 14 00:00:47,610 --> 00:00:49,570 - It's a theme park. - It's a theme park. 15 00:00:57,840 --> 00:01:01,430 What? Are you sure you didn't plan this beforehand? 16 00:01:01,430 --> 00:01:04,230 How did you come up with the same idea? 17 00:01:06,200 --> 00:01:07,640 I know, huh? 18 00:01:07,640 --> 00:01:08,990 I love it. 19 00:01:08,990 --> 00:01:14,960 You'd want to fall in love with someone when you're at a theme park on a sunny day. 20 00:01:14,960 --> 00:01:16,910 Why don't we do this, then? 21 00:01:16,910 --> 00:01:20,100 "Lovers at the theme park on a hot summer day." 22 00:01:27,710 --> 00:01:31,990 For Winders and Jewelry A's concept keywords... 23 00:01:31,990 --> 00:01:36,080 I chose connectivity, similarity, and diversity. 24 00:01:36,080 --> 00:01:41,040 The keywords for the consumer will be relatability, excitement, and shine. 25 00:01:41,040 --> 00:01:46,170 The reason is the connection between us and jewelry... 26 00:01:46,170 --> 00:01:47,790 and so forth. 27 00:01:47,790 --> 00:01:54,090 I tried coming up with something all demographics can enjoy. 28 00:01:54,090 --> 00:01:55,730 - I love that idea. - Really? 29 00:01:55,730 --> 00:01:58,580 - Don't you agree? - Thank you. 30 00:02:00,550 --> 00:02:02,600 We work so well together. 31 00:02:02,600 --> 00:02:06,320 This was our first concept meeting, but we came up with the same concept and ideas. 32 00:02:06,320 --> 00:02:09,700 It's like we've been working together for years. 33 00:02:09,700 --> 00:02:13,240 We worked so hard. Should we take a break over coffee? 34 00:02:13,240 --> 00:02:15,130 Yes, sounds good. 35 00:02:15,130 --> 00:02:17,540 - What would you like? - I'll have an iced Americano. 36 00:02:17,540 --> 00:02:19,680 One iced Americano. 37 00:02:19,680 --> 00:02:22,270 Same for Hyeon Seong, right? How about Team Leader Han? 38 00:02:22,270 --> 00:02:24,600 - Vanilla latte. - Vanilla latte. 39 00:02:32,160 --> 00:02:34,960 Your blood sugar drops around this time of day. So... 40 00:02:34,960 --> 00:02:36,990 I thought it'd be nice to have something sweet. 41 00:02:36,990 --> 00:02:39,970 Why don't we make it iced, too? 42 00:02:39,970 --> 00:02:42,500 What? It's so specific. 43 00:02:42,500 --> 00:02:46,320 Huh? Do you two already know each other? 44 00:03:00,440 --> 00:03:03,930 Did you know... [Winders] 45 00:03:03,930 --> 00:03:06,260 I was coming here? 46 00:03:07,530 --> 00:03:09,310 No. 47 00:03:10,000 --> 00:03:11,820 How about you? 48 00:03:12,610 --> 00:03:14,720 Of course, I didn't know. 49 00:03:14,720 --> 00:03:18,290 I never would've thought you'd be at Winders. 50 00:03:20,200 --> 00:03:22,500 H2 didn't join them. 51 00:03:22,500 --> 00:03:24,460 I'm their designer. 52 00:03:27,050 --> 00:03:29,480 I meant it positively. 53 00:03:31,150 --> 00:03:33,060 Thank you. 54 00:03:33,060 --> 00:03:35,450 You did great, too. 55 00:03:35,450 --> 00:03:37,140 Yes. 56 00:03:40,420 --> 00:03:42,500 Well... 57 00:03:43,250 --> 00:03:45,890 Work is still work. 58 00:03:45,890 --> 00:03:48,290 Don't worry so much. 59 00:03:54,810 --> 00:03:56,640 I won't. 60 00:03:57,980 --> 00:04:01,400 I'm not sure how this would sound, 61 00:04:03,640 --> 00:04:05,330 but... 62 00:04:06,020 --> 00:04:10,530 I think it's nice that we get to work together. 63 00:04:12,600 --> 00:04:14,630 We've... 64 00:04:14,630 --> 00:04:17,390 always wanted to do this together. 65 00:04:18,170 --> 00:04:20,590 The situation changed a bit, 66 00:04:20,590 --> 00:04:23,570 but I'm glad that we get to work together... 67 00:04:24,810 --> 00:04:26,670 like this. 68 00:04:29,760 --> 00:04:31,760 Let's make this work. 69 00:04:33,870 --> 00:04:35,670 Let's do that. 70 00:04:36,940 --> 00:04:38,810 You know... 71 00:04:49,350 --> 00:04:51,560 He's waiting. 72 00:04:51,560 --> 00:04:52,900 What? 73 00:04:52,900 --> 00:04:54,750 Your Hubae. 74 00:04:55,510 --> 00:04:57,590 Oh, right. 75 00:04:59,390 --> 00:05:01,770 I'll get going. 76 00:05:01,770 --> 00:05:03,440 Okay. 77 00:05:10,610 --> 00:05:12,910 You worked so hard today. 78 00:05:12,910 --> 00:05:16,100 - You were very good at talking. - Really? 79 00:05:16,100 --> 00:05:19,100 I was so nervous earlier. 80 00:05:23,540 --> 00:05:28,550 [Roller Coaster] 81 00:05:30,720 --> 00:05:35,020 Our project will go well, right? 82 00:05:35,020 --> 00:05:37,410 We need to make sure it does. 83 00:05:40,280 --> 00:05:42,000 Nuna. 84 00:05:42,000 --> 00:05:43,360 Yes? 85 00:05:43,360 --> 00:05:45,420 I'm okay. 86 00:05:45,420 --> 00:05:48,020 So focus on yourself from now on. 87 00:06:17,130 --> 00:06:20,050 I know what you're thinking, 88 00:06:20,050 --> 00:06:21,670 but I can do it. 89 00:06:21,670 --> 00:06:22,840 I'll make sure it doesn't affect work. 90 00:06:22,840 --> 00:06:24,580 I didn't say anything. 91 00:06:24,580 --> 00:06:26,980 Something must be bothering you. 92 00:06:28,010 --> 00:06:29,630 I'm busy. Could you give me some space? 93 00:06:30,630 --> 00:06:33,690 I was blocking your path while you were busy. 94 00:06:33,690 --> 00:06:35,360 Good luck. 95 00:07:09,120 --> 00:07:13,170 Let go of my girlfriend's hand, okay? 96 00:07:20,090 --> 00:07:22,440 No! Gosh. 97 00:07:24,480 --> 00:07:27,340 What do I do? 98 00:07:27,340 --> 00:07:29,950 Gosh, it's not working. 99 00:07:37,450 --> 00:07:39,240 [To: Pig] 100 00:07:39,240 --> 00:07:41,990 Pig, I'm in trouble. 101 00:07:41,990 --> 00:07:44,340 My laptop died. 102 00:07:44,340 --> 00:07:45,950 You're good with machines. 103 00:07:45,950 --> 00:07:49,500 Please help me. Crying emoji. 104 00:07:53,140 --> 00:07:55,860 I tried not to care if she contacted me, 105 00:07:55,860 --> 00:07:58,150 but I'm getting excited again. 106 00:08:03,010 --> 00:08:04,930 Oh Fatty! 107 00:08:06,260 --> 00:08:07,930 Hey. 108 00:08:08,580 --> 00:08:10,560 [Bodeum Kindergarten] 109 00:08:10,560 --> 00:08:14,100 Hey, why are you bothering me so much? 110 00:08:14,100 --> 00:08:15,730 Just hire someone at times like this. 111 00:08:15,730 --> 00:08:19,210 They said it'd take days. 112 00:08:19,210 --> 00:08:21,070 I need to fix it today. 113 00:08:21,070 --> 00:08:23,040 Thank you in advance. 114 00:08:23,920 --> 00:08:24,920 Lead the way. 115 00:08:24,920 --> 00:08:28,080 You're the best, Oh Fatty. 116 00:08:54,830 --> 00:08:57,120 Would you like something to drink? 117 00:08:57,120 --> 00:08:59,410 You said it's an emergency. 118 00:08:59,410 --> 00:09:01,670 Let me finish this first. 119 00:09:02,700 --> 00:09:04,380 Okay. 120 00:09:12,550 --> 00:09:14,190 Gosh, whoa! 121 00:09:14,190 --> 00:09:18,240 You're the best, Oh Fatty. You're so cool. 122 00:09:22,180 --> 00:09:24,300 That's it, right? 123 00:09:24,300 --> 00:09:26,280 - I'll get going. - Hold on. 124 00:09:26,280 --> 00:09:30,440 I should buy you a drink, since you came all the way here to help me. 125 00:09:30,440 --> 00:09:32,170 It's still broad daylight. 126 00:09:32,170 --> 00:09:34,080 You want to start drinking now? 127 00:09:34,080 --> 00:09:37,440 It will get dark by the time I'm done with this. 128 00:09:37,440 --> 00:09:39,230 Well, I guess. 129 00:09:39,230 --> 00:09:40,430 I'll be done in no time. 130 00:09:40,430 --> 00:09:43,050 Just wait a moment. 131 00:09:43,050 --> 00:09:44,980 Okay. 132 00:09:57,110 --> 00:09:58,950 She's pretty. 133 00:10:03,000 --> 00:10:04,910 You don't mind me looking around, right? 134 00:10:04,910 --> 00:10:06,580 Sure. 135 00:10:15,390 --> 00:10:17,630 It's been so long. 136 00:10:36,440 --> 00:10:40,610 ♪ What are you up to? Do you want to hang out? ♪ 137 00:10:40,610 --> 00:10:43,670 ♪ Play with me ♪ 138 00:10:44,660 --> 00:10:48,870 ♪ Are you busy? Today, too? ♪ 139 00:10:48,870 --> 00:10:53,460 ♪ I've been waiting all night, I'm curious ♪ 140 00:10:53,460 --> 00:11:00,950 ♪ To be honest, I know ♪ 141 00:11:02,790 --> 00:11:06,880 ♪ Let's eat something tasty ♪ 142 00:11:06,880 --> 00:11:10,720 ♪ And drink tea, too ♪ 143 00:11:10,720 --> 00:11:14,480 ♪ Instead of saying anything important ♪ 144 00:11:14,480 --> 00:11:21,000 ♪ I just want to sit together with you ♪ 145 00:11:24,680 --> 00:11:29,540 ♪ I want to be with you ♪ 146 00:11:38,050 --> 00:11:41,090 Did I interrupt you while working? 147 00:11:41,570 --> 00:11:43,260 Huh? 148 00:11:44,670 --> 00:11:46,470 Yes. 149 00:11:48,340 --> 00:11:50,050 I'll finish the rest. 150 00:11:50,050 --> 00:11:51,810 Go ahead, then. 151 00:11:52,670 --> 00:11:54,300 What was that? 152 00:11:54,300 --> 00:11:58,750 What's with the subtle awkward feeling I'm getting from Min Hyeok? 153 00:12:01,530 --> 00:12:04,600 You're going all the way to Neverland because of the project with Hyeon Seong? 154 00:12:04,600 --> 00:12:08,040 Yes. I think I'd better go there. 155 00:12:08,040 --> 00:12:10,980 What a small world. How did you run into him there? 156 00:12:10,980 --> 00:12:14,600 I know. Did you know he was working for Winders? 157 00:12:14,600 --> 00:12:17,700 No, I haven't hung out with them in a while, too. 158 00:12:17,700 --> 00:12:19,380 I see. 159 00:12:19,380 --> 00:12:21,460 I should've been there. 160 00:12:21,460 --> 00:12:24,040 Are you teasing me? I was wondering if I should leave the project. 161 00:12:24,040 --> 00:12:26,700 Why would you leave? Did Hyeon Seong say he's uncomfortable? 162 00:12:26,700 --> 00:12:28,760 Tell him to leave if that's the case. 163 00:12:28,760 --> 00:12:31,840 No, it's not him. I feel uncomfortable. 164 00:12:31,840 --> 00:12:34,000 And I'm stuck between him and Geon Yeop. 165 00:12:34,000 --> 00:12:37,020 Do you worry about Geon Yeop now? 166 00:12:37,020 --> 00:12:38,880 Why tire yourself out? 167 00:12:38,880 --> 00:12:40,320 Just focus on yourself. 168 00:12:40,320 --> 00:12:42,910 Wouldn't that project help your career? 169 00:12:42,910 --> 00:12:44,880 That's why you want to go all the way to Neverland. 170 00:12:44,880 --> 00:12:47,370 Yes, that's why it's annoying. 171 00:12:50,510 --> 00:12:52,180 Yes, you're right. 172 00:12:52,180 --> 00:12:56,100 It's not easy to forget the one you loved. 173 00:12:56,100 --> 00:12:58,500 You told me to forget before. 174 00:13:01,550 --> 00:13:03,530 What? 175 00:13:03,530 --> 00:13:05,950 Have you been thinking about Im Jun Su since then? 176 00:13:05,950 --> 00:13:07,070 No, I'm not. 177 00:13:07,070 --> 00:13:08,700 I told you to let him go. 178 00:13:08,700 --> 00:13:10,260 Why? Do you miss him again? 179 00:13:10,260 --> 00:13:12,870 It's not that. 180 00:13:14,010 --> 00:13:19,520 I'm just kind of curious about what he's like now. 181 00:13:19,520 --> 00:13:22,860 What he's like? I'm sure he looks older now. 182 00:13:22,860 --> 00:13:23,980 Hey. 183 00:13:23,980 --> 00:13:26,300 What time is it? I need to get going now. 184 00:13:26,300 --> 00:13:27,710 Really? 185 00:13:27,710 --> 00:13:29,210 Bye, then. 186 00:13:29,210 --> 00:13:30,370 Only focus on yourself, okay? 187 00:13:30,370 --> 00:13:32,620 Worry about yourself. 188 00:13:33,440 --> 00:13:35,150 Hey. 189 00:13:35,690 --> 00:13:40,590 The first love is only beautiful if you leave it that way. 190 00:13:40,590 --> 00:13:42,820 It feels like we switched roles. 191 00:13:42,820 --> 00:13:44,190 Bye. 192 00:13:44,190 --> 00:13:46,140 See you. 193 00:14:15,650 --> 00:14:18,380 [Theme park] 194 00:14:28,650 --> 00:14:31,910 I heard Team Leader Han of Jewelry A went to Neverland. 195 00:14:31,910 --> 00:14:34,310 She's a proactive designer. 196 00:14:34,310 --> 00:14:36,180 Will she come up with an amazing idea? 197 00:14:36,180 --> 00:14:38,780 Why are you telling me that now? 198 00:14:38,780 --> 00:14:42,310 Because I heard it just now. 199 00:14:48,470 --> 00:14:49,920 What are you doing? 200 00:14:49,920 --> 00:14:52,090 I'll be working offsite today. 201 00:15:14,700 --> 00:15:18,400 I thought you were lying when you suggested we meet again. 202 00:15:18,400 --> 00:15:20,390 But you weren't. 203 00:15:21,300 --> 00:15:23,070 No. 204 00:15:26,400 --> 00:15:29,180 It's been forever since I've been to a movie theater. 205 00:15:29,180 --> 00:15:30,930 Really? 206 00:15:31,630 --> 00:15:33,100 Yes. 207 00:15:33,700 --> 00:15:36,550 - Why? - I guess... 208 00:15:36,550 --> 00:15:39,990 you meant it when you said you don't do relationships. 209 00:15:42,290 --> 00:15:46,940 Well, I suppose I did. 210 00:15:47,840 --> 00:15:50,690 So this is a bit of a special occasion, then. 211 00:15:50,690 --> 00:15:52,350 Huh? 212 00:15:53,670 --> 00:15:56,060 Yes, I suppose. 213 00:15:56,060 --> 00:15:58,850 - But we're not in a relationship yet? - What? 214 00:15:59,420 --> 00:16:01,860 Why are you so surprised? 215 00:16:03,680 --> 00:16:06,580 Well, it's not that. 216 00:16:08,410 --> 00:16:11,810 Be quiet and look at the screen. The movie is starting. 217 00:16:20,800 --> 00:16:24,590 What should we do after the movie? 218 00:16:26,040 --> 00:16:28,370 Let's grab a drink nearby... 219 00:16:30,270 --> 00:16:32,140 No, instead... 220 00:16:33,010 --> 00:16:35,040 let's get dinner. 221 00:16:36,820 --> 00:16:38,520 Sounds good. 222 00:17:05,340 --> 00:17:08,650 [CHURROS] 223 00:17:16,160 --> 00:17:18,060 Are these really that good? 224 00:17:18,060 --> 00:17:20,880 Yes, they're amazing. 225 00:17:20,880 --> 00:17:25,050 Aren't they the same as the ones you get anywhere else? 226 00:17:25,050 --> 00:17:29,370 No, they taste special because you're eating them at a theme park. 227 00:17:30,280 --> 00:17:31,430 Here are your churros. 228 00:17:31,430 --> 00:17:33,370 Oh, okay. 229 00:17:35,370 --> 00:17:37,910 Here they are! 230 00:17:39,000 --> 00:17:40,970 Ta-da. 231 00:17:40,970 --> 00:17:44,210 You look at them more adoringly than you do when you look at me. 232 00:17:44,210 --> 00:17:46,530 You're not as sweet as churros. 233 00:17:46,530 --> 00:17:48,040 - What? - I'm kidding. 234 00:17:48,040 --> 00:17:50,990 Eat quickly. It's good if you eat it before it gets cold. 235 00:17:53,840 --> 00:17:55,650 Come here. 236 00:17:55,650 --> 00:17:59,050 Geez, it's all over your face. 237 00:18:09,780 --> 00:18:11,470 I'll have one churro. 238 00:18:11,470 --> 00:18:13,520 Got it. 239 00:18:19,950 --> 00:18:21,350 I'll have one churro. 240 00:18:21,350 --> 00:18:23,390 Okay. 241 00:18:28,380 --> 00:18:30,320 Jeong Hyeon Seong. 242 00:18:31,040 --> 00:18:34,490 Hey, Seong Ok. 243 00:18:35,070 --> 00:18:36,950 What are you doing here? 244 00:18:36,950 --> 00:18:38,740 Well... 245 00:18:40,110 --> 00:18:44,390 I wanted to do some research. 246 00:18:44,390 --> 00:18:46,360 I see. 247 00:18:56,850 --> 00:18:58,900 Thank you. 248 00:18:59,940 --> 00:19:01,860 Here you go. 249 00:19:04,960 --> 00:19:09,280 Neverland is known for its churros. 250 00:19:10,220 --> 00:19:12,140 Yes. 251 00:19:24,130 --> 00:19:26,040 Is it good? 252 00:19:27,000 --> 00:19:29,380 Yes, it is. 253 00:19:41,970 --> 00:19:43,050 Is it on my face? 254 00:19:43,050 --> 00:19:45,740 Oh, here. 255 00:19:56,390 --> 00:19:59,460 We used to go to theme parks often in the summer. 256 00:19:59,460 --> 00:20:01,040 Do you remember? 257 00:20:01,040 --> 00:20:03,060 Yes, we did. 258 00:20:03,060 --> 00:20:07,850 You always suggested going to theme parks in the summer. 259 00:20:10,570 --> 00:20:15,140 People usually go to the beach or pools in the summer. 260 00:20:16,550 --> 00:20:18,530 It was kind of unusual. 261 00:20:20,560 --> 00:20:23,950 Could you call it special instead of unusual? 262 00:20:26,180 --> 00:20:28,450 Okay, okay. 263 00:20:29,440 --> 00:20:34,940 You didn't even know how to enjoy churros at a theme park, but I taught you. 264 00:20:36,850 --> 00:20:38,530 I'll admit that. 265 00:20:38,530 --> 00:20:41,540 It definitely doesn't taste the same in other places. 266 00:20:41,540 --> 00:20:42,950 Right? 267 00:20:42,950 --> 00:20:44,730 Yes. 268 00:20:52,250 --> 00:20:56,130 I think I've asked why you like going to 269 00:20:56,130 --> 00:20:59,010 theme parks in summer. 270 00:20:59,710 --> 00:21:01,140 You must've forgotten. 271 00:21:01,140 --> 00:21:04,620 No, I remember. 272 00:21:06,090 --> 00:21:08,010 Because it's not crowded. 273 00:21:08,010 --> 00:21:10,550 You said the exact same thing then, too. 274 00:21:10,550 --> 00:21:12,380 You forgot that, too, didn't you? 275 00:21:12,380 --> 00:21:14,250 Did I? 276 00:21:23,450 --> 00:21:26,340 Being together like this feels like... 277 00:21:29,310 --> 00:21:31,740 I'm here to work. 278 00:21:31,740 --> 00:21:33,950 I need to get going now. 279 00:21:35,090 --> 00:21:36,780 Seong Ok, 280 00:21:37,360 --> 00:21:41,920 how about... we walk around together? 281 00:21:42,930 --> 00:21:44,650 What? 282 00:21:45,910 --> 00:21:48,040 Is it kind of weird? 283 00:21:52,380 --> 00:21:54,320 It's not that, but... 284 00:21:54,320 --> 00:21:56,300 it's a big place. 285 00:21:56,300 --> 00:21:59,560 We'll see more if we split up. 286 00:21:59,560 --> 00:22:01,280 Right. 287 00:22:02,720 --> 00:22:04,960 I wasn't thinking clearly. 288 00:22:04,960 --> 00:22:06,790 It's okay. 289 00:22:08,830 --> 00:22:11,050 I'll get going now, then. 290 00:22:12,010 --> 00:22:13,800 Okay. 291 00:22:20,100 --> 00:22:21,950 Good luck. 292 00:22:56,990 --> 00:23:03,420 By the way, why do you want to go to a theme park instead of a pool in summer? 293 00:23:03,420 --> 00:23:05,360 Because... 294 00:23:10,180 --> 00:23:12,690 Oh, the bus is here. 295 00:23:12,690 --> 00:23:14,450 The weather is amazing. 296 00:23:14,450 --> 00:23:16,130 It really is. 297 00:23:16,130 --> 00:23:19,290 So why the theme parks in summer? 298 00:23:22,180 --> 00:23:25,610 Theme parks in the summer feel like a jewelry box. 299 00:23:25,610 --> 00:23:27,690 - Jewelry box? - Yes. 300 00:23:27,690 --> 00:23:31,490 Didn't you ever think the rides looked like jewelry? 301 00:23:32,150 --> 00:23:33,710 - Jewelry? - Yes. 302 00:23:33,710 --> 00:23:37,510 The hot balloon rides, merry-go-rounds, 303 00:23:37,510 --> 00:23:40,580 and the Ferris wheels. They're pretty. 304 00:23:40,580 --> 00:23:45,750 And the way roller coasters flip like this looks like a ring. 305 00:23:45,750 --> 00:23:50,660 And the theme park sparkles in the sun in the middle of summer. 306 00:23:50,660 --> 00:23:52,590 That looks like a jewelry box. 307 00:23:52,590 --> 00:23:54,460 That's why I like it. 308 00:23:54,460 --> 00:23:57,920 - Huh? - I thought it was because it's less crowded. 309 00:23:57,920 --> 00:23:59,090 Come on. 310 00:23:59,090 --> 00:24:01,490 Seriously. That's so Jeong Hyeon Seong. 311 00:24:01,490 --> 00:24:04,010 If we put a miniature rollercoaster 312 00:24:04,010 --> 00:24:06,610 in this couple's ring, 313 00:24:06,610 --> 00:24:09,170 the jewelry box will be completed, right? 314 00:24:10,020 --> 00:24:12,130 Don't try to actually do that, okay? 315 00:24:12,130 --> 00:24:13,770 - Who do you think I am? - Huh? 316 00:24:13,770 --> 00:24:15,050 I'm Jeong Hyeon Seong. 317 00:24:15,050 --> 00:24:18,000 I know. You're Jeong Hyeon Seong. 318 00:24:36,990 --> 00:24:40,930 Gosh, I want to eat so many things. 319 00:24:40,930 --> 00:24:42,710 Why do they all look so good? 320 00:24:42,710 --> 00:24:45,010 Should you be that serious about picking fried chicken? 321 00:24:45,010 --> 00:24:47,130 This is no good. You pick one. 322 00:24:47,130 --> 00:24:49,280 I'm here to treat you. 323 00:24:49,280 --> 00:24:51,370 What's gotten into you? 324 00:24:55,730 --> 00:24:58,280 - You decided already? - Yes. 325 00:24:58,280 --> 00:25:02,080 We'll have one order of spicy garlic wings and two 500-cc glasses of beer. 326 00:25:02,080 --> 00:25:03,690 And we'll have a tteokbokki, too. 327 00:25:03,690 --> 00:25:05,260 Okay. 328 00:25:05,260 --> 00:25:08,640 Oh, we'll have a pineapple soda and a frozen glass, too. 329 00:25:08,640 --> 00:25:11,350 - Okay. - Thank you. 330 00:25:16,160 --> 00:25:17,500 What? 331 00:25:18,300 --> 00:25:24,150 You said ordering tteokbokki at a fried chicken place is disrespectful to the chicken. 332 00:25:24,150 --> 00:25:27,130 I know you like eating them together. 333 00:25:28,700 --> 00:25:29,800 Here's your soda. 334 00:25:29,800 --> 00:25:31,920 Thank you. 335 00:25:33,170 --> 00:25:38,770 I've been feeling awkward since earlier. Why is that? 336 00:25:43,220 --> 00:25:45,660 Here. Drink it. 337 00:25:45,660 --> 00:25:47,450 Okay. 338 00:26:19,480 --> 00:26:22,160 Why a-aren't you eating? 339 00:26:22,160 --> 00:26:26,870 Didn't you say you don't like wings before? 340 00:26:28,100 --> 00:26:29,860 I tried them, and they weren't too bad. 341 00:26:29,860 --> 00:26:33,490 Right? That's why, right? 342 00:26:33,490 --> 00:26:39,010 Once you fall for wings, there's no going back. 343 00:26:48,700 --> 00:26:50,540 Let's drink. 344 00:26:50,540 --> 00:26:52,380 Okay. 345 00:26:52,380 --> 00:26:54,410 - Cheers. - Cheers. 346 00:26:56,700 --> 00:26:58,650 Gosh, that's too funny. 347 00:26:58,650 --> 00:26:59,940 Did it really? 348 00:26:59,940 --> 00:27:03,990 I'm serious. He fell while walking, and the insole popped out. 349 00:27:03,990 --> 00:27:06,280 And it was this thick. 350 00:27:06,280 --> 00:27:08,980 That's too funny. 351 00:27:08,980 --> 00:27:12,120 Look, I'm crying. 352 00:27:12,820 --> 00:27:15,720 Why is it so fun hanging out with you? 353 00:27:21,720 --> 00:27:24,780 I think someone's calling me. 354 00:27:25,480 --> 00:27:26,750 I'll answer this real quick. 355 00:27:26,750 --> 00:27:28,830 Okay, go ahead. 356 00:28:14,920 --> 00:28:19,060 Yes, Geon Yeop. I came up with an idea for the concept proposal. 357 00:28:19,060 --> 00:28:24,050 Could I present it in addition to what you sent me in the next meeting? 358 00:28:32,590 --> 00:28:35,560 - Did you take those recently? - Huh? 359 00:28:35,560 --> 00:28:37,990 - Yes. - They look great. 360 00:28:37,990 --> 00:28:43,460 Right, Winders called and said they wanted to supplement the concept proposal. 361 00:28:43,460 --> 00:28:45,470 Is that so? 362 00:28:45,470 --> 00:28:47,030 What idea was it? 363 00:28:47,030 --> 00:28:49,880 They said they'll tell us in the meeting. 364 00:28:51,830 --> 00:28:53,460 I see. 365 00:28:57,730 --> 00:29:01,210 I'm pretending we're just friends to hang out like we used to. 366 00:29:01,210 --> 00:29:04,270 I'm trying to hide my feelings, 367 00:29:04,270 --> 00:29:08,900 but I can't hide them whenever I'm in front of her. 368 00:29:08,900 --> 00:29:13,240 And I keep having hopes. 369 00:29:18,480 --> 00:29:22,280 What? Are you falling asleep, Oh Fatty? 370 00:29:25,040 --> 00:29:26,800 Hey. 371 00:29:27,400 --> 00:29:29,710 Hey, Oh Min Hyeok. 372 00:29:29,710 --> 00:29:31,530 Yes. 373 00:29:35,600 --> 00:29:39,010 I'll go to the restroom. 374 00:29:39,010 --> 00:29:40,820 Okay. 375 00:29:48,280 --> 00:29:50,090 I'm sorry. 376 00:29:50,090 --> 00:29:51,830 Are you okay? 377 00:29:51,830 --> 00:29:54,970 Yes, the restroom is... 378 00:29:54,970 --> 00:29:58,690 - She must be drunk... - Go outside and turn left. 379 00:29:58,690 --> 00:30:00,540 The passcode is 4885*. 380 00:30:00,540 --> 00:30:02,400 Thank you. 381 00:30:02,400 --> 00:30:06,560 4885*. 4885*. 382 00:30:09,510 --> 00:30:12,140 [Restroom] 383 00:30:47,450 --> 00:30:49,340 Excuse me. 384 00:30:49,340 --> 00:30:52,510 Wake up. Excuse me? 385 00:30:54,550 --> 00:30:56,800 She can't sleep here. 386 00:30:56,800 --> 00:30:59,380 Gosh, my throat. 387 00:30:59,380 --> 00:31:02,050 What's taking Kim Hyeo Ryeong so long? 388 00:31:09,910 --> 00:31:12,760 Did she fall asleep somewhere again? 389 00:31:17,900 --> 00:31:21,100 - Is the restroom for both men and women? - Yes. 390 00:31:33,860 --> 00:31:35,520 Hey. 391 00:31:37,390 --> 00:31:39,990 You crazy bastard. 392 00:31:39,990 --> 00:31:41,120 Hold on. 393 00:31:41,120 --> 00:31:43,380 I think you're mistaken. Hold on. 394 00:31:43,380 --> 00:31:44,720 Mistaken, my foot. 395 00:31:44,720 --> 00:31:46,620 Hold on. 396 00:31:49,620 --> 00:31:51,670 Sir, we have a problem outside. 397 00:31:51,670 --> 00:31:53,260 The customers are fighting! 398 00:31:53,260 --> 00:31:55,100 - Hold on, hold on! - Get in here. 399 00:31:55,100 --> 00:31:56,210 Hold on. Don't do this. 400 00:31:56,210 --> 00:31:58,540 Come on. Seriously! 401 00:31:58,540 --> 00:32:00,800 What's going on? What's wrong? 402 00:32:00,800 --> 00:32:02,980 You're dead. 403 00:32:09,120 --> 00:32:11,360 Min Hyeok! 404 00:32:13,790 --> 00:32:15,560 - Are you okay? - I'm okay. 405 00:32:15,560 --> 00:32:17,200 What's going on? 406 00:32:17,200 --> 00:32:18,620 Hold still. 407 00:32:18,620 --> 00:32:19,990 He needs to be beaten to death. 408 00:32:19,990 --> 00:32:21,660 Sir, Sir! 409 00:32:21,660 --> 00:32:23,300 Please stop! 410 00:32:23,300 --> 00:32:24,710 What's wrong with you? Why are you stopping me? 411 00:32:24,710 --> 00:32:26,410 I got punched. Why are you stopping me? 412 00:32:26,410 --> 00:32:27,730 Oh Min Hyeok! 413 00:32:27,730 --> 00:32:30,650 I don't know what caused the misunderstanding, but please stop. 414 00:32:30,650 --> 00:32:33,380 Misunderstanding? Misunderstanding? 415 00:32:34,120 --> 00:32:36,540 Do you want to hear what that bastard did to my friend? 416 00:32:36,540 --> 00:32:40,020 He tried to kiss her when she fell asleep in the restroom. 417 00:32:40,020 --> 00:32:41,570 Misunderstanding? 418 00:32:41,570 --> 00:32:43,970 No, I didn't. 419 00:32:43,970 --> 00:32:46,550 I was too drunk that... 420 00:32:47,890 --> 00:32:50,130 I'm sorry. I'm sorry! 421 00:32:50,130 --> 00:32:51,470 Hey, where are you going? Hey! 422 00:32:51,470 --> 00:32:52,790 Where are you going, I asked! 423 00:32:52,790 --> 00:32:54,260 Call the police and take care of it. 424 00:32:54,260 --> 00:32:55,980 Please call them right now. 425 00:32:55,980 --> 00:32:59,230 A bastard like that should get locked up for at least ten years. 426 00:32:59,230 --> 00:33:01,110 Please call right now. 427 00:33:27,140 --> 00:33:28,850 Hey. 428 00:33:39,070 --> 00:33:41,520 I'm sorry. 429 00:33:42,170 --> 00:33:45,050 You must've been very scared. 430 00:33:54,100 --> 00:33:55,880 Hye Ryeong... 431 00:33:55,880 --> 00:33:58,090 Why would you be sorry? 432 00:34:00,260 --> 00:34:02,560 I'm sorry. 433 00:34:03,090 --> 00:34:05,680 But why do you keep crying? 434 00:34:07,740 --> 00:34:10,410 I don't know. 435 00:34:13,530 --> 00:34:16,650 How annoying. That pervert. 436 00:34:18,070 --> 00:34:19,950 Are you okay? 437 00:34:21,920 --> 00:34:24,980 Why am I so pathetic? 438 00:34:27,700 --> 00:34:30,910 You're not pathetic at all. 439 00:34:32,960 --> 00:34:36,150 I fell asleep at the bar. 440 00:34:39,060 --> 00:34:42,310 And I'm clumsy, as you've said. 441 00:34:47,000 --> 00:34:49,260 I hate myself. 442 00:34:51,000 --> 00:34:54,100 It's his fault for messing with someone asleep. 443 00:34:54,780 --> 00:34:57,330 There's nothing wrong with falling asleep. 444 00:34:59,000 --> 00:35:01,530 You didn't do anything wrong. 445 00:35:01,530 --> 00:35:03,780 So don't blame yourself. 446 00:35:06,890 --> 00:35:08,460 Geez. 447 00:35:09,100 --> 00:35:12,870 Thinking about it, he didn't even apologize to you. 448 00:35:12,870 --> 00:35:15,830 Gosh, it's pissing me off. 449 00:35:16,820 --> 00:35:18,240 Are you okay? 450 00:35:18,240 --> 00:35:21,230 Shouldn't you go to the hospital? 451 00:35:21,930 --> 00:35:26,160 I'm okay. I just need a band-aid. 452 00:35:26,160 --> 00:35:28,760 What in the world? Seriously. 453 00:35:30,650 --> 00:35:32,370 I'm sorry. 454 00:35:33,000 --> 00:35:34,830 It's my fault. 455 00:35:34,830 --> 00:35:37,360 Stop apologizing. 456 00:35:38,160 --> 00:35:40,330 It's not your fault. 457 00:35:40,330 --> 00:35:42,620 It's his fault. 458 00:35:42,620 --> 00:35:44,600 No, it's just that... 459 00:35:46,620 --> 00:35:50,850 We wouldn't have come here if I didn't call you today. 460 00:35:51,540 --> 00:35:54,730 This wouldn't have happened, either. 461 00:35:58,130 --> 00:35:59,640 Because you're my friend, you— 462 00:35:59,640 --> 00:36:02,260 I didn't do that because I'm your friend. 463 00:36:05,420 --> 00:36:07,130 What? 464 00:36:10,130 --> 00:36:12,770 It's because I like you. 465 00:36:14,980 --> 00:36:20,180 Those words came out at the moment I didn't even expect. 466 00:36:46,090 --> 00:36:47,790 [Winders] 467 00:36:47,790 --> 00:36:52,450 The rides that are sparkling in the blazing sun in the summer as jewelry, 468 00:36:52,450 --> 00:36:56,050 and the theme park where those rides are as a jewelry box. 469 00:36:56,050 --> 00:37:02,090 I want the people who see this ad to feel excited, like they're opening a jewelry box. 470 00:37:02,090 --> 00:37:05,810 And that excitement becomes familiar over time 471 00:37:05,810 --> 00:37:08,780 and as time passes, you long for it. 472 00:37:08,780 --> 00:37:13,960 I want to give the consumers fond memories through our collaborative editorial. 473 00:37:18,660 --> 00:37:22,200 Wow, my heart actually fluttered just now. 474 00:37:22,200 --> 00:37:24,740 This is like a film. A film. 475 00:37:24,740 --> 00:37:26,190 This is totally amazing. 476 00:37:26,190 --> 00:37:28,800 How did you come up with an idea like this? 477 00:37:29,900 --> 00:37:32,000 It's all thanks to Team Leader Han. 478 00:37:32,000 --> 00:37:34,330 Oh, really? 479 00:37:34,330 --> 00:37:36,560 Well, I was just— 480 00:37:36,560 --> 00:37:40,360 The idea she suggested... 481 00:37:40,360 --> 00:37:42,250 helped me a lot. 482 00:37:42,250 --> 00:37:44,600 Oh, I see. 483 00:37:44,600 --> 00:37:48,240 Our team has amazing synergy. 484 00:37:48,240 --> 00:37:52,140 Let's take a look at the list of theme parks, then— 485 00:37:52,140 --> 00:37:56,530 I suggested Neverland for the theme park. 486 00:37:57,530 --> 00:38:01,460 Neverland will be good to show the sun in summer. 487 00:38:01,460 --> 00:38:05,600 I suppose it'd be good to show the sparkle. 488 00:38:05,600 --> 00:38:07,770 I've been thinking about that, too. 489 00:38:07,770 --> 00:38:13,080 It might be difficult to shoot at Neverland since it's so big. 490 00:38:13,080 --> 00:38:15,130 So I think we should get a different spot— 491 00:38:15,130 --> 00:38:21,360 No, I think Neverland is perfect to express the feelings of summer. 492 00:38:21,360 --> 00:38:22,640 I agree with that. 493 00:38:22,640 --> 00:38:23,910 We could contact them, right? 494 00:38:23,910 --> 00:38:27,310 Yes, of course. I'll get that going. 495 00:38:28,610 --> 00:38:32,450 Then, let's each prepare our part and meet on the shooting day. 496 00:38:32,450 --> 00:38:34,260 Sounds good. 497 00:38:34,260 --> 00:38:36,310 If you need anything, 498 00:38:36,910 --> 00:38:38,740 feel free to reach out anytime. 499 00:38:38,740 --> 00:38:42,420 Yes, I'll contact you after checking the status. 500 00:38:42,420 --> 00:38:45,830 - Sounds good. - Let's wrap up today's meeting for now. 501 00:38:45,830 --> 00:38:48,020 Merchandiser Kim, let's chat for a moment. 502 00:38:48,020 --> 00:38:49,990 Oh, okay. 503 00:39:07,790 --> 00:39:09,930 You did great today. 504 00:39:10,590 --> 00:39:12,650 See you next time. 505 00:39:13,870 --> 00:39:15,810 Yes, see you. 506 00:39:18,570 --> 00:39:20,910 Wait, Seong Ok... 507 00:39:29,320 --> 00:39:30,910 Sorry. 508 00:39:34,070 --> 00:39:36,270 I forgot my file. 509 00:39:36,270 --> 00:39:38,290 Oh, the file? 510 00:39:47,180 --> 00:39:52,490 Why am I feeling the excitement I've been longing for only now? 511 00:40:03,220 --> 00:40:05,380 Well, Seong Ok... 512 00:40:06,560 --> 00:40:10,070 At Neverland on the shooting day... 513 00:40:10,970 --> 00:40:12,460 Well... 514 00:40:14,620 --> 00:40:16,870 Nuna, will you take long? 515 00:40:19,170 --> 00:40:22,040 I'll talk to you later. 516 00:40:28,720 --> 00:40:31,030 - Shall we? - Yes. 517 00:40:37,840 --> 00:40:40,660 The parking pass. I'll meet you downstairs. 518 00:40:40,660 --> 00:40:42,280 Okay. 519 00:41:15,910 --> 00:41:20,450 Well, at Neverland... 520 00:41:21,450 --> 00:41:24,440 Could you wait for me in the central plaza 521 00:41:25,220 --> 00:41:27,570 after the shoot? 522 00:41:27,570 --> 00:41:29,640 I need to tell you something. 523 00:41:32,610 --> 00:41:34,340 Okay? 524 00:41:35,010 --> 00:41:38,420 ♫ Why is it so sweet? ♫ 525 00:41:38,420 --> 00:41:40,290 Are you going downstairs? 526 00:41:40,290 --> 00:41:44,600 ♫ Why is it so sweet? ♫ 527 00:41:44,600 --> 00:41:46,220 No. 528 00:41:46,790 --> 00:41:48,850 Thank you for today. 529 00:41:48,850 --> 00:41:50,460 Thank you. 530 00:41:50,460 --> 00:41:54,180 ♫ I think about it again ♫ 531 00:41:54,180 --> 00:41:55,640 You haven't gone downstairs yet. 532 00:41:55,640 --> 00:41:57,270 No. 533 00:42:00,640 --> 00:42:05,070 ♫ We were stars in the night sky ♫ 534 00:42:05,070 --> 00:42:08,060 ♫ Every time ♫ 535 00:42:08,060 --> 00:42:12,360 ♫ Every day ♫ 536 00:42:12,360 --> 00:42:16,830 ♫ Remember when the stars were shining? ♫ 537 00:42:16,830 --> 00:42:19,730 ♫ Every time ♫ 538 00:42:19,730 --> 00:42:24,140 ♫ Every day ♫ 539 00:42:30,740 --> 00:42:33,910 I want to believe that it's not too late. 540 00:42:34,480 --> 00:42:40,620 ♫ You and I are still stars ♫ 541 00:42:40,620 --> 00:42:47,380 ♫ We don't shine, but I hope we don't disappear ♫ 542 00:42:47,380 --> 00:42:51,920 ♫ We were stars in the night sky ♫ 543 00:42:51,920 --> 00:42:54,780 ♫ Every time ♫ 544 00:42:54,780 --> 00:42:59,210 ♫ Every day ♫ 545 00:42:59,210 --> 00:43:03,530 Could you wait for me in the central plaza after the shoot? 546 00:43:03,530 --> 00:43:06,540 ♫ Every time ♫ 547 00:43:06,540 --> 00:43:11,260 ♫ Every day ♫ 548 00:43:27,400 --> 00:43:29,310 Look over here. 549 00:43:29,310 --> 00:43:31,320 Okay. 550 00:43:31,320 --> 00:43:32,930 Yes. 551 00:43:39,280 --> 00:43:40,350 How about something like this? 552 00:43:40,350 --> 00:43:42,820 Yeah. I think it's great. 553 00:43:44,950 --> 00:43:47,430 Hyeong, why didn't you check properly? 554 00:43:47,430 --> 00:43:48,870 We have no choice. 555 00:43:48,870 --> 00:43:50,520 I'll go to the shoot instead. 556 00:43:50,520 --> 00:43:53,250 You'll have to inspect the damaged goods at the office. 557 00:43:53,250 --> 00:43:55,610 - But the shoot— - It's your responsibility. 558 00:43:55,610 --> 00:43:57,490 Do you want me to do it? 559 00:44:13,650 --> 00:44:15,480 What do you think, Team Leader Han? 560 00:44:15,480 --> 00:44:17,210 Pardon? 561 00:44:17,210 --> 00:44:20,330 Don't you think this project will turn out well? 562 00:44:20,330 --> 00:44:22,110 Yes. 563 00:44:50,140 --> 00:44:53,110 Hello? Yes. 564 00:44:53,110 --> 00:44:56,680 It's No. 3. No. 3. 565 00:44:58,460 --> 00:45:00,710 It's out of battery. 566 00:45:01,540 --> 00:45:05,740 Okay, thank you! 567 00:45:05,740 --> 00:45:08,130 Thank you. Thank you. 568 00:45:08,130 --> 00:45:10,340 - Thank you. - Thank you. 569 00:45:10,340 --> 00:45:13,850 Team Leader, I think it'd be a total hit. 570 00:45:13,850 --> 00:45:15,570 Good, good, good. 571 00:45:15,570 --> 00:45:19,720 - Thank you. - Thank you. Thank you. 572 00:45:36,590 --> 00:45:40,190 - Thank you. - Thank you. 573 00:45:41,090 --> 00:45:42,820 You did great, Nuna. 574 00:45:42,820 --> 00:45:44,990 You, too. 575 00:45:45,730 --> 00:45:48,490 Let's go. I'll drop you off on the way. 576 00:45:48,490 --> 00:45:51,060 Oh, okay. 577 00:45:51,060 --> 00:45:53,680 - Thank you. - Thank you. 578 00:46:10,990 --> 00:46:12,510 What? 579 00:46:38,950 --> 00:46:41,900 You need to leave since we're about to close soon. 580 00:46:41,900 --> 00:46:46,210 Okay. Could I wait a bit longer before I leave? 581 00:46:46,210 --> 00:46:47,500 You need to make it quick. 582 00:46:47,500 --> 00:46:51,000 - And return the entrance pass when you leave. - Oh, okay. 583 00:46:55,660 --> 00:46:59,550 [Jeong Hyeon Seong] 584 00:46:59,550 --> 00:47:03,080 The call is not going through. You'll be connected to the voicemail 585 00:47:03,080 --> 00:47:06,620 and there will be an additional charge after the beep. 586 00:47:12,620 --> 00:47:15,310 [Ad - Twing Layer Fall/Winter 2023 Collection Released] 587 00:47:17,430 --> 00:47:20,780 What did you expect, Han Seong Ok? 588 00:47:40,200 --> 00:47:42,200 Shit. 589 00:47:45,960 --> 00:47:48,990 Excuse me, what are you doing? 590 00:47:50,300 --> 00:47:51,600 I'm sorry. 591 00:47:51,660 --> 00:47:53,330 By chance... 592 00:47:54,030 --> 00:47:55,830 is anyone from the film crew still in there? 593 00:47:55,830 --> 00:47:59,250 They all left. Don't you know what time it is? It's late. 594 00:47:59,250 --> 00:48:00,650 Please leave. 595 00:48:00,650 --> 00:48:03,120 Why would you kick the gate? 596 00:48:06,970 --> 00:48:09,160 It's late. 597 00:48:11,650 --> 00:48:13,510 It's late. 598 00:48:15,900 --> 00:48:21,570 ♫ I feel like I'm in love ♫ 599 00:48:21,570 --> 00:48:27,930 ♫ I know it looks weird, but walk on the road singing ooh-ooh-ooh ♫ 600 00:48:27,930 --> 00:48:33,580 ♫ I fall in love with you ♫ 601 00:48:33,580 --> 00:48:40,650 ♫ When you're in my arms, it's better we are singing ooh-ooh-ooh ♫ 602 00:48:46,450 --> 00:48:52,960 ♫ From downpour to the rainbow ♫ ♫ Anything looks great ♫ 603 00:48:52,960 --> 00:48:55,860 ♫ From the sun to midnight moon ♫ 604 00:48:55,860 --> 00:48:58,980 ♫ When I'm with you, when I'm with you ♫ 605 00:48:58,980 --> 00:49:04,990 ♫ From downpour to the rainbow ♫ ♫ Anything looks great ♫ 606 00:49:04,990 --> 00:49:07,980 ♫ From the sun to midnight moon ♫ 607 00:49:07,980 --> 00:49:12,110 ♫ When I'm with you, when I'm with you ♫ 608 00:49:17,440 --> 00:49:22,420 [Between Him And Her] 609 00:49:23,870 --> 00:49:30,090 ♫ When you're in my arms, it's better we are singing ooh-ooh-ooh ♫ 610 00:49:30,090 --> 00:49:36,130 ♫ You asked me another day, "Will you love me forever?" ♫ 611 00:49:36,130 --> 00:49:38,290 ♫ And I said, I'm not the type... ♫ 612 00:49:38,290 --> 00:49:41,540 Bo Ram, you like chocolate cookies, too. Why did you give it to her? 613 00:49:41,540 --> 00:49:42,900 Do you want some of my steak? 614 00:49:42,900 --> 00:49:45,060 You like stealing my food. 615 00:49:45,060 --> 00:49:47,290 Because I like Hye Rin. 616 00:49:47,290 --> 00:49:51,420 I'm not asking you to reciprocate. 617 00:49:51,420 --> 00:49:54,140 I'm not asking you to go out with me, either. 618 00:49:54,140 --> 00:49:59,090 We can no longer be friends like we used to, right? 619 00:50:00,120 --> 00:50:01,600 Friends? 620 00:50:01,600 --> 00:50:03,880 Can you be friends with me? 621 00:50:03,880 --> 00:50:05,380 I don't think I can. 622 00:50:05,380 --> 00:50:08,420 Let's stop feeling hurt. 623 00:50:08,420 --> 00:50:10,790 Let's go back to then. 624 00:50:12,340 --> 00:50:13,940 Geez! 625 00:50:13,940 --> 00:50:16,200 - W-What? - Hey. 626 00:50:16,200 --> 00:50:18,640 I'm Jeong Hyeon Seong, the CEO of H2. 627 00:50:18,640 --> 00:50:22,730 I'll focus more on the jewelry line in addition to the fashion line. 628 00:50:22,730 --> 00:50:26,160 I couldn't envision H2 without you. 629 00:50:26,800 --> 00:50:28,140 Let's become successful for sure. 630 00:50:28,140 --> 00:50:32,360 Let's prove it to those who said we couldn't do it. 631 00:50:32,360 --> 00:50:33,790 We need to do it for ourselves. 632 00:50:33,790 --> 00:50:36,600 We can keep working together that way, no? 633 00:50:36,600 --> 00:50:38,840 I really want you to come. 634 00:50:38,840 --> 00:50:40,490 I'll leave now. 635 00:50:40,490 --> 00:50:42,150 Are you getting in? 636 00:50:42,150 --> 00:50:47,660 ♫ I fall in love with you ♫ 43448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.