All language subtitles for Between.Him.and.Her.S01E06.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,500 [Episode 6] 2 00:00:16,220 --> 00:00:19,520 [DimDim1977] 3 00:00:22,920 --> 00:00:26,180 Hey, could it be... 4 00:00:27,290 --> 00:00:29,790 - Kim Hyeong Seop? - Kim Hyeong Seop? 5 00:00:48,470 --> 00:00:51,950 Hey, what exactly is going on? 6 00:00:54,580 --> 00:00:56,760 I don't know, either. 7 00:01:10,910 --> 00:01:13,390 Is something going on with you? 8 00:01:13,390 --> 00:01:15,010 Yes. 9 00:01:15,010 --> 00:01:17,240 Something really shitty. 10 00:01:17,940 --> 00:01:19,180 What's going on? 11 00:01:19,180 --> 00:01:21,290 I heard somewhere that... 12 00:01:21,290 --> 00:01:23,580 Seong Ok was with another man. 13 00:01:23,580 --> 00:01:26,090 Hey, he said he was mistaken. 14 00:01:26,090 --> 00:01:28,040 I was so pissed. 15 00:01:28,040 --> 00:01:30,150 I wonder who that was. 16 00:01:30,640 --> 00:01:33,650 I kept wondering who that was 17 00:01:36,560 --> 00:01:38,990 and it turns out that bastard... 18 00:01:39,810 --> 00:01:42,850 hung out with me, pretending to be my friend all along. 19 00:01:45,720 --> 00:01:47,110 What's with you? 20 00:01:47,110 --> 00:01:49,370 Did you meet Seong Ok? 21 00:01:50,410 --> 00:01:52,330 Is there a reason I shouldn't? 22 00:01:52,330 --> 00:01:54,050 - Why do you care who she sees— - You bastard! 23 00:01:54,050 --> 00:01:56,350 Hey, Jeong Hyeon Seong! 24 00:01:57,600 --> 00:02:00,150 I dated her for seven years. 25 00:02:00,680 --> 00:02:03,310 Do you know what that means? 26 00:02:05,490 --> 00:02:10,250 A punk like you can't just get in between us, okay? 27 00:02:11,170 --> 00:02:12,180 Hey... 28 00:02:12,180 --> 00:02:13,610 What a loser. 29 00:02:13,610 --> 00:02:15,790 No matter how long you dated, it's over once you break up. 30 00:02:15,790 --> 00:02:18,530 Do you think she's yours? 31 00:02:18,530 --> 00:02:19,780 You bastard! 32 00:02:19,780 --> 00:02:21,630 Hey, hey! 33 00:02:22,500 --> 00:02:24,070 Hey, just talk. Just talk. 34 00:02:24,070 --> 00:02:25,500 This bastard is crazy. 35 00:02:25,500 --> 00:02:27,090 It must be a misunderstanding. 36 00:02:27,090 --> 00:02:31,180 Hey, Kim Hyeong Seop. Go ahead and explain yourself. 37 00:02:32,550 --> 00:02:35,390 Yes, I met Seong Ok. 38 00:02:35,390 --> 00:02:36,690 You bastard. 39 00:02:36,690 --> 00:02:38,830 - What did you say? - Hey, did you... 40 00:02:38,830 --> 00:02:41,180 lose your mind after being single for 29 years? 41 00:02:41,180 --> 00:02:44,450 Seong Ok is my friend, too. 42 00:02:44,450 --> 00:02:47,000 You might've broke up with her, but I didn't. 43 00:02:47,000 --> 00:02:50,760 She's still a good friend I don't want to lose. 44 00:02:50,760 --> 00:02:53,440 But I feel bad for her seeing you acting like this. 45 00:02:53,440 --> 00:02:56,240 - What? - The fact that you're doing this to me 46 00:02:56,240 --> 00:02:59,230 means you can't trust Seong Ok. 47 00:02:59,230 --> 00:03:01,250 You dated her for seven years, as you said. 48 00:03:01,250 --> 00:03:04,960 Don't you feel bad for her that you still doubt her like this? 49 00:03:06,270 --> 00:03:09,080 And do you realize how you look? 50 00:03:09,080 --> 00:03:14,260 All you do is drink just because you broke up. You don't do anything else. 51 00:03:14,260 --> 00:03:16,660 Get it together, Jeong Hyeon Seong. 52 00:03:16,660 --> 00:03:20,270 Do you know what she's been doing since she broke up with you? 53 00:03:20,270 --> 00:03:25,190 She's back into designing. Something she couldn't do while she was with you. 54 00:03:25,190 --> 00:03:27,300 But you... 55 00:03:33,700 --> 00:03:37,130 Can't you live properly for her sake? 56 00:03:37,130 --> 00:03:38,800 Huh? 57 00:03:38,800 --> 00:03:42,200 How long will you keep living like a loser? 58 00:03:42,200 --> 00:03:45,860 Is the old Jeong Hyeon Seong dead or something? 59 00:03:47,380 --> 00:03:49,810 So annoying. 60 00:04:16,720 --> 00:04:18,850 I'm sorry. 61 00:04:19,740 --> 00:04:22,230 You must be having a hard time. 62 00:04:24,120 --> 00:04:26,510 I was too cruel, wasn't I? 63 00:04:30,560 --> 00:04:33,690 No, I'm sorry. 64 00:04:40,110 --> 00:04:43,150 Get back to your cool self. I know you're cool. 65 00:04:43,150 --> 00:04:45,700 Hyeong Seop! I'll be better. 66 00:04:45,700 --> 00:04:47,400 Hao. Hao. 67 00:04:48,520 --> 00:04:50,560 That's a true friendship. 68 00:04:50,560 --> 00:04:52,520 Hao. Hao. 69 00:04:55,680 --> 00:04:57,730 You're heavy. 70 00:04:59,530 --> 00:05:01,530 What did you want to tell me? 71 00:05:02,100 --> 00:05:04,660 Is something going on? 72 00:05:07,110 --> 00:05:11,800 Geon Yeop, what do you think of me? 73 00:05:11,800 --> 00:05:13,280 Pardon? 74 00:05:13,280 --> 00:05:15,090 Why do you suddenly ask that? 75 00:05:15,090 --> 00:05:16,840 I want to... 76 00:05:17,490 --> 00:05:20,920 focus on nothing but work for now. 77 00:05:20,920 --> 00:05:25,940 So if you're thinking of me differently by chance, 78 00:05:25,940 --> 00:05:29,520 it might be a bit difficult for me to work with you. 79 00:05:35,370 --> 00:05:39,750 Come on, Nuna. Why would you say that so seriously? 80 00:05:39,750 --> 00:05:43,640 I reached out because we really needed a designer. I swear it's not like that. 81 00:05:44,160 --> 00:05:48,500 What's this? Are you the one with an ulterior motive? 82 00:05:48,500 --> 00:05:51,150 I said, by chance. By chance. 83 00:05:51,150 --> 00:05:53,350 Okay. Let's say you don't. 84 00:05:53,350 --> 00:05:56,500 But you're serious about wanting to focus on work for now, right? 85 00:05:56,500 --> 00:05:58,090 Yes. 86 00:05:58,790 --> 00:06:01,610 - Let's make this work. - Sounds good. 87 00:06:08,530 --> 00:06:10,020 [DimDim1977] 88 00:06:10,020 --> 00:06:12,280 Hyeong Seop and Seong Ok? 89 00:06:12,280 --> 00:06:14,010 What a funny pair. 90 00:06:14,010 --> 00:06:18,720 Gosh, Jeong Hyeon Seong. You pretended to be okay, but you're still out of it. 91 00:06:18,720 --> 00:06:20,150 I know. 92 00:06:20,150 --> 00:06:21,800 How could you even think that? 93 00:06:21,800 --> 00:06:24,000 What a ridiculous thing to say. 94 00:06:24,000 --> 00:06:28,520 Hyeong Seop, you shouldn't dwell on what happened today, either. 95 00:06:28,520 --> 00:06:31,510 You know he's totally crazy these days. 96 00:06:32,310 --> 00:06:35,790 Let's raise glasses, except for Hyeon Seong. 97 00:06:36,270 --> 00:06:38,540 He'd better stop drinking. 98 00:06:39,570 --> 00:06:41,440 Hey. 99 00:06:43,250 --> 00:06:46,420 Please call Seong Ok for me. 100 00:06:46,420 --> 00:06:48,720 Why are you doing this? What for? 101 00:06:48,720 --> 00:06:51,050 Please call her. 102 00:06:52,150 --> 00:06:54,530 Tell her I'm drunk. 103 00:06:55,040 --> 00:06:57,670 You're not drinking anymore. 104 00:06:57,670 --> 00:07:02,570 Tell her I'm not doing so well and... 105 00:07:03,930 --> 00:07:09,110 tell her all I ever do is drink too. 106 00:07:10,390 --> 00:07:15,100 It's not like she would suddenly do something if that happened. 107 00:07:15,100 --> 00:07:18,630 The Seong Ok I know... 108 00:07:20,150 --> 00:07:22,510 would come running. 109 00:07:23,030 --> 00:07:24,900 And... 110 00:07:26,270 --> 00:07:30,960 she'll nag me for... 111 00:07:32,250 --> 00:07:34,500 drinking too much, too. 112 00:07:34,500 --> 00:07:38,140 That's enough. You'd be doing her a favor by doing well. 113 00:07:38,140 --> 00:07:41,360 Yes, you should stop now. 114 00:07:41,360 --> 00:07:43,190 No. 115 00:07:43,190 --> 00:07:45,520 Hey, do whatever you want to do. 116 00:07:45,520 --> 00:07:47,660 So you have no regrets. 117 00:07:48,410 --> 00:07:50,450 Let's drink. 118 00:07:53,870 --> 00:07:55,760 We cheer for you. 119 00:07:55,760 --> 00:07:57,560 Yes. 120 00:08:16,080 --> 00:08:17,910 Oppa. 121 00:08:17,910 --> 00:08:20,740 Why are you so drunk? 122 00:08:20,740 --> 00:08:22,850 Did you drink a lot? 123 00:08:25,610 --> 00:08:27,690 What am I doing... 124 00:08:59,170 --> 00:09:01,320 Han Seong Ok. 125 00:09:01,320 --> 00:09:04,140 I can't break up with you like this. 126 00:09:31,000 --> 00:09:35,800 [My Body Erased You] 127 00:10:02,870 --> 00:10:07,100 I no longer need alcohol anymore. 128 00:10:30,270 --> 00:10:32,270 Si Hu. 129 00:10:35,680 --> 00:10:40,890 Should we quit doing this... 130 00:10:42,330 --> 00:10:44,460 and start a relationship? 131 00:10:45,130 --> 00:10:47,510 Like we did once. 132 00:10:55,380 --> 00:10:57,320 I'll be good to you. 133 00:10:57,320 --> 00:11:00,380 I won't hurt you like I did before. 134 00:11:14,610 --> 00:11:17,300 [Six Years Ago] 135 00:11:17,300 --> 00:11:18,980 You don't have to worry, I said. 136 00:11:18,980 --> 00:11:20,660 He's just an old man. 137 00:11:20,660 --> 00:11:24,010 But he's still a man. You were going to meet a man privately. 138 00:11:24,010 --> 00:11:28,670 I thought it was a woman since you always called him a "Seonbae." 139 00:11:30,290 --> 00:11:32,280 Are you upset? 140 00:11:32,980 --> 00:11:34,990 I'm angry, okay? 141 00:11:35,430 --> 00:11:39,170 I'm sorry. That's why we're here together. 142 00:11:39,870 --> 00:11:43,140 You would've come alone if I didn't ask you. 143 00:11:51,270 --> 00:11:54,360 - Seonbae. - Yu Ju, long time no see. 144 00:11:56,100 --> 00:11:58,890 - Who's this? - Well... 145 00:11:58,890 --> 00:12:00,520 I'm her boyfriend. 146 00:12:00,520 --> 00:12:04,570 Oh, boyfriend? Yes. Nice to meet you. 147 00:12:05,410 --> 00:12:07,010 Yes, hello. 148 00:12:07,010 --> 00:12:08,840 Hello. 149 00:12:09,980 --> 00:12:13,590 You probably won't drink since you drove here. 150 00:12:13,590 --> 00:12:15,600 It feels silly to call a driver too. 151 00:12:15,600 --> 00:12:17,990 But it's been so long. You don't even want one glass? 152 00:12:17,990 --> 00:12:21,010 Can't your boyfriend drive for you? 153 00:12:21,900 --> 00:12:24,090 I don't have a driver's license. 154 00:12:24,090 --> 00:12:26,120 Oh, really? 155 00:12:26,120 --> 00:12:29,760 Well, it's easier if you don't have to drive. 156 00:12:29,760 --> 00:12:32,530 You don't mind me talking to you casually, right? 157 00:12:32,530 --> 00:12:34,860 Sure, go ahead. 158 00:12:37,520 --> 00:12:39,620 Geezer. 159 00:12:41,330 --> 00:12:44,490 You probably don't know a lot about tuna. 160 00:12:44,490 --> 00:12:47,610 Start with the belly. That's the most expensive part. 161 00:12:47,610 --> 00:12:49,080 Eating tuna requires knowledge too. 162 00:12:49,080 --> 00:12:52,250 You can't appreciate it if you're ignorant. 163 00:12:52,250 --> 00:12:53,630 Tuna is... 164 00:12:53,630 --> 00:12:55,960 You go ahead and eat, Seonbae. 165 00:12:58,860 --> 00:13:00,740 Let's eat. 166 00:13:12,540 --> 00:13:14,160 It's so annoyingly tasty. 167 00:13:14,160 --> 00:13:16,670 How's work? Is it okay? How is it? 168 00:13:16,670 --> 00:13:19,710 I'm still trying to keep up, you know. 169 00:13:19,710 --> 00:13:23,740 I thought there would be a curriculum at the company. 170 00:13:23,740 --> 00:13:26,900 I didn't know there would be so many things to learn by myself. 171 00:13:26,900 --> 00:13:28,030 That's just how it is. 172 00:13:28,030 --> 00:13:31,780 That's why it's important to train yourself before joining a company. 173 00:13:31,780 --> 00:13:35,260 But no one expects a junior employee to deliver results. 174 00:13:35,260 --> 00:13:36,950 So don't feel so stressed. 175 00:13:36,950 --> 00:13:39,390 I wish I could work with you. 176 00:13:39,390 --> 00:13:42,510 Would I be able to transfer to your company later? 177 00:13:42,510 --> 00:13:46,180 I'll recommend you as soon as a position opens. Just be ready. 178 00:13:46,180 --> 00:13:48,930 Really? You promised, okay? 179 00:13:48,930 --> 00:13:52,410 I'll work hard on keeping a good reputation too— 180 00:13:57,240 --> 00:13:58,730 What? 181 00:14:05,890 --> 00:14:08,950 Yu Ju's boyfriend, how old are you? 182 00:14:08,950 --> 00:14:11,650 I'm 23 years old. 183 00:14:11,650 --> 00:14:14,060 Twenty-three? 184 00:14:14,060 --> 00:14:17,240 - Yes. - Hold on. Are you... 185 00:14:17,240 --> 00:14:19,240 six years older than him? 186 00:14:19,240 --> 00:14:22,700 What? Were you into young men? 187 00:14:22,700 --> 00:14:24,610 Well... 188 00:14:24,610 --> 00:14:27,330 Don't you think it's a waste of your youth to date an older woman? 189 00:14:27,330 --> 00:14:28,490 No, not really. 190 00:14:28,490 --> 00:14:31,590 Shouldn't you let him go if you have any conscience? 191 00:14:31,590 --> 00:14:34,350 He's so young. 192 00:14:34,350 --> 00:14:36,710 Don't be like that. 193 00:14:39,110 --> 00:14:41,220 By the way, what's the name of this place? 194 00:14:41,220 --> 00:14:43,210 I want to come back with my friends. 195 00:14:43,210 --> 00:14:47,170 This place? This is a really expensive place. 196 00:14:47,170 --> 00:14:48,740 Pardon? 197 00:14:48,740 --> 00:14:51,200 What's wrong with wanting to come back with friends? 198 00:14:51,200 --> 00:14:56,450 You can come when your mom gives you a lot of pocket money. 199 00:15:04,270 --> 00:15:06,040 Where did you do military service? 200 00:15:06,040 --> 00:15:08,010 I did public service. 201 00:15:08,010 --> 00:15:09,760 Really? Why? 202 00:15:09,760 --> 00:15:12,130 Because of a spinal disc. 203 00:15:12,130 --> 00:15:16,590 You have to do active duty to become a real man. Especially... 204 00:15:16,590 --> 00:15:21,690 immature kids tend to come out mature. 205 00:15:30,980 --> 00:15:34,340 Drink slowly. You'll get drunk. 206 00:15:38,540 --> 00:15:41,730 Dongsaeng, aren't you overdoing it? Drink slowly. 207 00:15:41,730 --> 00:15:45,730 You make a lot of mistakes, not knowing how much liquor you can handle at your age. 208 00:15:45,730 --> 00:15:48,040 Don't worry. I know how much I can handle. 209 00:15:48,040 --> 00:15:52,170 What you guys mean by "handle" means getting totally drunk. 210 00:15:52,170 --> 00:15:55,160 You don't know how to control yourself when you're young. 211 00:15:55,160 --> 00:15:57,740 Oh, yes, yes. 212 00:16:06,340 --> 00:16:08,600 When an older person is talking to you, 213 00:16:09,400 --> 00:16:12,700 - at least pretend to listen. - I'm listening. 214 00:16:14,570 --> 00:16:16,320 Is that so? 215 00:16:20,160 --> 00:16:22,480 What's with those eyes, then? 216 00:16:23,140 --> 00:16:24,200 Pardon? 217 00:16:24,200 --> 00:16:27,400 - Seonbae, what are you doing? - Hold on. 218 00:16:27,400 --> 00:16:30,030 You said you were listening, 219 00:16:30,030 --> 00:16:33,300 but why did you have to give me an annoyed look? 220 00:16:38,990 --> 00:16:41,010 Si Hu. 221 00:16:43,460 --> 00:16:48,660 Yun Yu Ju, your boyfriend must really dislike me. 222 00:16:48,660 --> 00:16:53,780 I'm sorry, but I don't think you're exactly innocent. 223 00:17:13,460 --> 00:17:15,450 Si Hu. 224 00:17:15,450 --> 00:17:16,930 Are you very angry? 225 00:17:16,930 --> 00:17:19,810 I want to punch that bastard. 226 00:17:21,730 --> 00:17:24,720 That's why I said I'll come alone. 227 00:17:24,720 --> 00:17:26,440 What? 228 00:17:28,090 --> 00:17:30,310 It's not that... 229 00:17:31,130 --> 00:17:33,280 What a crazy bastard. 230 00:17:33,280 --> 00:17:35,880 He must've looked down on me because I'm young. 231 00:17:35,880 --> 00:17:39,640 But he's still older than you. You're taking it too far. 232 00:17:39,640 --> 00:17:42,770 How about him acting that way at his age? 233 00:17:42,770 --> 00:17:46,230 Why do I have to be looked down on by that geezer? 234 00:17:46,230 --> 00:17:49,360 I'm sure he didn't have bad intentions. 235 00:17:49,360 --> 00:17:51,730 Why don't you just— 236 00:17:53,970 --> 00:17:55,970 Shit. 237 00:18:03,150 --> 00:18:05,950 [Choweon Photo Studio] 238 00:18:06,690 --> 00:18:09,260 You said it'd be ready today. 239 00:18:09,260 --> 00:18:11,510 Aigoo, I'm sorry. 240 00:18:11,510 --> 00:18:13,570 The bookbinding company missed the deadline. 241 00:18:13,570 --> 00:18:18,250 I asked you to keep checking on it. 242 00:18:18,250 --> 00:18:20,460 I'll get it to you as soon as possible. 243 00:18:20,460 --> 00:18:24,220 I don't need "as soon as possible." It has to be today. 244 00:18:24,220 --> 00:18:28,390 What am I supposed to do about it? 245 00:18:38,220 --> 00:18:41,180 Geez, I'm about to lose it. 246 00:18:44,100 --> 00:18:45,860 Jeong Hyeon Seong is on vacation. 247 00:18:45,860 --> 00:18:48,470 Hurry up and come if you want to see him. 248 00:18:53,330 --> 00:18:56,660 Hey, Min Hyeok. Is everyone coming? 249 00:18:57,950 --> 00:19:00,760 That's great. I need your help. 250 00:19:00,760 --> 00:19:02,790 I'll tell you when I get there. 251 00:19:25,500 --> 00:19:29,040 Are you sleeping? I'm having a hard time... [To Si Hu] 252 00:19:29,040 --> 00:19:33,050 Isn't this funny? My friend is walking around in his military uniform. 253 00:19:37,900 --> 00:19:40,370 Yes. It's funny. 254 00:19:40,370 --> 00:19:42,540 Have fun. 255 00:19:43,110 --> 00:19:46,240 Okay. Nuna isn't asleep yet. 256 00:19:46,240 --> 00:19:49,710 I'll bring her out. You just need to say what I told you to. 257 00:19:49,710 --> 00:19:53,360 Hey. Is that all you can say to a friend who came out to society in months? 258 00:19:53,360 --> 00:19:55,240 Come on. Don't say it like that. 259 00:19:55,240 --> 00:19:57,210 Protecting the country isn't the only work that matters. 260 00:19:57,210 --> 00:20:00,990 What's more honorable than protecting your friend's love? 261 00:20:00,990 --> 00:20:03,300 - Salut. - Geez... 262 00:20:03,300 --> 00:20:04,670 Hey, just leave him alone. 263 00:20:04,670 --> 00:20:07,290 He's totally crazy about that Nuna right now. 264 00:20:07,290 --> 00:20:08,960 Let's protect his love too. 265 00:20:08,960 --> 00:20:10,580 I'm a little worried about this. 266 00:20:10,580 --> 00:20:12,870 Hey, don't worry. Okay. 267 00:20:12,870 --> 00:20:15,600 Let's do this. Cheers! 268 00:20:15,600 --> 00:20:18,960 - Cheers. - Cheers! 269 00:20:22,680 --> 00:20:24,860 - Why would I? - Don't you kind of like it? 270 00:20:24,860 --> 00:20:29,400 I thought I knew Nuna better than anyone. 271 00:20:37,950 --> 00:20:40,620 - This is great. - We should've bought more green ones. 272 00:20:40,620 --> 00:20:42,490 No, no. Put more over there. 273 00:20:42,490 --> 00:20:45,330 - Hey, it's not bad, right? - I'm not sure. I said we should get more colors— 274 00:20:45,330 --> 00:20:47,950 Hey, hey. She's here. She's here. Hide. Hide. 275 00:20:47,950 --> 00:20:49,080 The sign. You remember the sign, right? 276 00:20:49,080 --> 00:20:51,720 Geez, that one. Oh, no... 277 00:20:52,540 --> 00:20:54,270 Hide, hide, hide. 278 00:20:55,120 --> 00:20:56,900 Nuna. 279 00:20:59,780 --> 00:21:02,650 What are you doing? Come here. 280 00:21:24,000 --> 00:21:25,790 Take this. 281 00:21:27,950 --> 00:21:30,430 You're embarrassing me. Take it. 282 00:21:36,320 --> 00:21:39,550 What's all this, by the way? 283 00:21:39,550 --> 00:21:42,790 Huh? Don't you know what today is? 284 00:21:42,790 --> 00:21:45,170 Come on. Did you forget? 285 00:21:45,170 --> 00:21:48,140 Yes. Just tell me. 286 00:21:48,140 --> 00:21:50,590 Today is our 300th day together. 287 00:21:55,860 --> 00:21:57,880 Thank you. 288 00:21:57,880 --> 00:21:59,690 Don't mention it. 289 00:22:00,340 --> 00:22:02,210 Why don't we talk at home? 290 00:22:02,210 --> 00:22:03,720 Hold on. 291 00:22:03,720 --> 00:22:07,110 Close your eyes for a second. 292 00:22:10,080 --> 00:22:12,910 - Come out. - Hurry, hurry, hurry. 293 00:22:12,910 --> 00:22:16,230 ♪ Congratulations! Congratulations! ♪ 294 00:22:16,230 --> 00:22:19,130 ♪ Congratulations on your 300th day together ♪ 295 00:22:19,130 --> 00:22:22,020 ♪ Congratulations! Congratulations! ♪ 296 00:22:22,020 --> 00:22:25,480 ♪ Congratulations on your 300th day together ♪ 297 00:22:27,090 --> 00:22:29,100 Please be happy... 298 00:22:29,100 --> 00:22:31,510 - for the rest of your lives. - When did you get this? 299 00:22:31,510 --> 00:22:33,700 ♪ Congratulations! ♪ 300 00:22:33,700 --> 00:22:34,900 What's with this? 301 00:22:34,900 --> 00:22:39,980 I thought my love was the same as hers. 302 00:22:43,230 --> 00:22:47,210 That punk. He looks happy, right? 303 00:22:47,210 --> 00:22:49,040 I have a bad feeling about this. 304 00:22:49,040 --> 00:22:51,990 Why? Didn't it go well? 305 00:22:53,690 --> 00:22:56,360 When will they be done, anyway? 306 00:22:58,610 --> 00:23:02,900 But my love was different from hers. 307 00:23:02,900 --> 00:23:06,530 Say that again. 308 00:23:08,730 --> 00:23:11,190 We should stop seeing each other. 309 00:23:12,620 --> 00:23:16,490 I'm sorry for saying this on a day like this, but... 310 00:23:17,680 --> 00:23:21,810 I don't think I should delay it, either. 311 00:23:22,600 --> 00:23:26,200 Well, what do you mean by that? 312 00:23:26,990 --> 00:23:30,320 You're joking right now, right? 313 00:23:30,320 --> 00:23:33,140 Don't do stuff like this. It's not funny. 314 00:23:33,140 --> 00:23:35,640 No, I mean it. 315 00:23:36,790 --> 00:23:42,360 I thought the age difference wouldn't matter if we loved each other, 316 00:23:44,540 --> 00:23:48,570 but I guess I'm too realistic for that. 317 00:23:50,310 --> 00:23:53,480 I should've told you sooner. 318 00:23:55,340 --> 00:23:57,890 Why are you suddenly doing this? 319 00:23:57,890 --> 00:24:00,270 Did I do something wrong? 320 00:24:00,270 --> 00:24:02,650 No, no, no. 321 00:24:02,650 --> 00:24:04,400 I'll be good to you. I will. 322 00:24:04,400 --> 00:24:09,040 I won't do anything wrong and never do what you don't want me to do. 323 00:24:10,620 --> 00:24:13,370 I'll do what you want me to do. Please? 324 00:24:14,080 --> 00:24:16,420 I'm sorry, Si Hu. 325 00:24:18,370 --> 00:24:24,850 I'm so busy that I don't feel like going on dates like before. 326 00:24:27,690 --> 00:24:30,380 Nuna, please. 327 00:24:41,480 --> 00:24:43,490 I'll get going. 328 00:24:58,420 --> 00:25:00,270 - Hey! - Geez. 329 00:25:00,270 --> 00:25:03,260 Hey, how did it go? Is she coming later? 330 00:25:03,690 --> 00:25:04,840 No. 331 00:25:04,840 --> 00:25:08,810 Right, she's an office worker. She must be tired. 332 00:25:08,810 --> 00:25:11,160 Are you sure it went well? 333 00:25:12,380 --> 00:25:15,630 Yes. Thanks for helping me. 334 00:25:15,630 --> 00:25:18,210 - Gosh, don't mention it. - Congrats. 335 00:25:18,210 --> 00:25:20,720 Let's put this away and go get a drink. 336 00:25:20,720 --> 00:25:22,220 Yes, yes. Let's clean up. Hurry, hurry. 337 00:25:22,220 --> 00:25:24,580 Let's drink, everyone! 338 00:25:24,580 --> 00:25:28,010 Let's drink. I don't have a lot of time left out here. 339 00:25:28,010 --> 00:25:29,820 - Cheers. - Cheers, cheers, cheers. 340 00:25:29,820 --> 00:25:32,940 Wow, Si Hu is sad because his friend is leaving. 341 00:25:32,940 --> 00:25:36,870 I'll come out again soon, Si Hu. Don't worry. 342 00:25:36,870 --> 00:25:38,890 Gosh, you scared me. What's wrong with you? 343 00:25:38,890 --> 00:25:40,970 She pinched me. 344 00:25:40,970 --> 00:25:42,030 What? 345 00:25:42,030 --> 00:25:44,590 Just be quiet. 346 00:25:45,510 --> 00:25:48,240 What did I do wrong? 347 00:25:49,520 --> 00:25:52,870 I'll go to the restroom real quick. 348 00:26:05,140 --> 00:26:08,670 The call is not going through. You'll be connected to... [Yu Ju Nuna] 349 00:26:11,440 --> 00:26:13,710 [Yu Ju Nuna] 350 00:26:20,880 --> 00:26:22,600 [Si Hu] 351 00:26:24,610 --> 00:26:26,710 [Si Hu] 352 00:26:42,410 --> 00:26:48,410 ♫ I think of you every time I take a step ♫ 353 00:26:49,480 --> 00:26:52,610 ♫ I keep slowing down ♫ 354 00:26:52,610 --> 00:26:54,680 [Recipient: An Si Hu] 355 00:26:56,340 --> 00:27:03,100 ♫ With my broken shoelaces ♫ 356 00:27:03,100 --> 00:27:11,810 ♫ I stare at the sky that changed me ♫ 357 00:27:11,810 --> 00:27:15,430 [Si Hu and Yu Ju: Our time together] 358 00:27:15,430 --> 00:27:19,800 [We resemble each other as we love each other] 359 00:27:19,800 --> 00:27:27,310 ♫ So we could remember our old laughter ♫ 360 00:27:27,310 --> 00:27:31,800 To be honest, I already sensed it a while back. 361 00:27:31,800 --> 00:27:34,250 [Our daily lives] 362 00:27:38,580 --> 00:27:42,420 You'd be a fool not to notice she couldn't rely on me 363 00:27:42,420 --> 00:27:48,150 whenever she was having a hard time because of the age difference. 364 00:27:49,820 --> 00:27:51,660 But... 365 00:27:52,930 --> 00:27:54,920 at the time... 366 00:27:55,480 --> 00:28:01,930 I wanted to believe she loved me as much as I loved her. 367 00:28:03,870 --> 00:28:06,370 I mustered up the courage a little too late 368 00:28:06,370 --> 00:28:11,000 but I wanted to let her know, even if it was really over. 369 00:28:11,000 --> 00:28:14,200 ♫ Right here, where I was hurt ♫ 370 00:28:14,200 --> 00:28:23,020 ♫ I would like to start again if only I could ♫ 371 00:28:33,930 --> 00:28:38,970 Maybe... I thought maybe I could change her mind. 372 00:28:38,970 --> 00:28:40,390 Hello? 373 00:28:40,390 --> 00:28:42,710 Nuna, I'm in front of your place right now. 374 00:28:42,710 --> 00:28:44,940 Hey, you bastard! 375 00:28:46,620 --> 00:28:48,690 If you broke up, it's over. Why keep calling her? 376 00:28:48,690 --> 00:28:50,930 - Don't do that, Oppa. Give it to me. - Let go. 377 00:28:50,930 --> 00:28:53,560 Yu Ju is my girlfriend now. 378 00:28:53,560 --> 00:28:55,900 You'd better not call her. 379 00:28:55,900 --> 00:28:57,600 I won't just warn you verbally next time. 380 00:28:57,600 --> 00:28:59,750 What a clueless kid. 381 00:28:59,750 --> 00:29:01,820 Hang up, you bastard. 382 00:29:06,680 --> 00:29:08,680 Seriously, why are you doing this? 383 00:29:08,680 --> 00:29:11,930 Is any of what I said wrong? 384 00:29:11,930 --> 00:29:15,440 You have to make these things clear. Otherwise, he'll— 385 00:29:15,440 --> 00:29:17,810 I could've made him understand. 386 00:29:17,810 --> 00:29:20,120 You think he'd stop... 387 00:29:20,120 --> 00:29:22,220 if you talked to him? 388 00:29:23,990 --> 00:29:26,660 This won't happen anymore. 389 00:29:26,660 --> 00:29:28,270 [Si Hu] 390 00:29:29,810 --> 00:29:31,270 [Delete Contact] 391 00:29:50,360 --> 00:29:52,080 That day... 392 00:29:52,680 --> 00:29:54,920 my love... 393 00:29:57,110 --> 00:29:59,120 died. 394 00:30:34,850 --> 00:30:37,400 [rl - real spring] 395 00:31:11,950 --> 00:31:14,370 What the hell are you talking about? 396 00:31:19,820 --> 00:31:21,260 Hey. 397 00:31:21,960 --> 00:31:24,350 You think I'm a pushover, don't you? 398 00:31:24,350 --> 00:31:26,450 You want to get back together again? 399 00:31:27,250 --> 00:31:29,890 Why would I do that? 400 00:31:29,890 --> 00:31:32,970 Because of this? Because we slept together? 401 00:31:32,970 --> 00:31:35,110 Give me a break. 402 00:31:36,240 --> 00:31:39,230 Both of us needed someone because we were lonely. Am I wrong? 403 00:31:39,230 --> 00:31:43,890 Do you think I'm easy because I always accept you and sleep with you? 404 00:31:45,400 --> 00:31:48,510 You and I are nothing more than this. 405 00:31:48,510 --> 00:31:51,330 Don't read into it all by yourself. 406 00:32:01,140 --> 00:32:03,380 Don't ever call me again. 407 00:32:52,600 --> 00:32:54,780 It's over. 408 00:33:10,820 --> 00:33:13,410 [Si Hu and Yu Ju: Our time together] 409 00:33:27,510 --> 00:33:31,270 I rejected someone so sweet and 410 00:33:31,270 --> 00:33:35,370 I ended up being left with nothing. 411 00:33:38,600 --> 00:33:43,540 Why did Si Hu agree to see me again? 412 00:33:43,540 --> 00:33:46,670 [I'll love you forever.] 413 00:34:04,470 --> 00:34:07,500 I've been hoping for this desperately. Why... 414 00:34:08,620 --> 00:34:11,060 do I not feel satisfied at all? 415 00:34:11,060 --> 00:34:13,070 Why? 416 00:34:22,500 --> 00:34:24,200 Why... 417 00:34:24,950 --> 00:34:28,020 Why did you show up in front of me? 418 00:34:31,500 --> 00:34:34,150 Why? 419 00:36:29,130 --> 00:36:31,210 What made you clean all of a sudden? 420 00:36:31,210 --> 00:36:32,690 Do it later and come here. 421 00:36:32,690 --> 00:36:35,390 I quit drinking. 422 00:36:35,390 --> 00:36:39,300 Hey. A dog doesn't quit eating poop. 423 00:36:39,300 --> 00:36:40,750 I'm really not going to drink. 424 00:36:40,750 --> 00:36:43,430 Let's see how long you last. 425 00:36:43,430 --> 00:36:45,060 What are you doing with that, by the way? 426 00:36:45,060 --> 00:36:46,630 Will you really sell it out on the street? 427 00:36:46,630 --> 00:36:49,870 No. I wanted to tidy things up for now. 428 00:36:49,870 --> 00:36:50,920 Right? 429 00:36:50,920 --> 00:36:54,840 Jeong Hyeon Seong wouldn't sell clothes on the streets just because it's a street fashion. 430 00:36:54,840 --> 00:36:56,600 Hey. 431 00:36:56,600 --> 00:36:58,470 How do delivery gigs work? 432 00:36:58,470 --> 00:37:00,240 Will you do it? You? 433 00:37:00,240 --> 00:37:01,470 Why? Can't I? 434 00:37:01,470 --> 00:37:05,490 They say if someone suddenly changes, they're about to die. 435 00:37:05,490 --> 00:37:07,660 I should change. 436 00:37:07,660 --> 00:37:09,310 I can't keep living like before. 437 00:37:09,310 --> 00:37:12,270 Oh, right. Did I tell you I got someone's number recently? 438 00:37:12,270 --> 00:37:13,970 - No. - Wow. 439 00:37:13,970 --> 00:37:17,140 She's totally into me. 440 00:37:17,140 --> 00:37:19,900 She says I'm the only one, and she loves me. It's crazy. 441 00:37:19,900 --> 00:37:23,710 But what's really funny is someone called her once 442 00:37:23,710 --> 00:37:26,140 and it clearly said, "boyfriend." 443 00:37:26,140 --> 00:37:28,280 - And? - What do you mean, and? 444 00:37:28,280 --> 00:37:29,510 I slept with her once, and that was it. 445 00:37:29,510 --> 00:37:32,190 But she still calls me to this day. 446 00:37:32,190 --> 00:37:37,590 By the way, isn't it time for you to find proper love? 447 00:37:37,590 --> 00:37:39,400 Love? 448 00:37:40,940 --> 00:37:44,540 Hyeon Seong, do you think love actually exists? 449 00:37:44,540 --> 00:37:47,560 It's nothing but a made-up concept. 450 00:37:47,560 --> 00:37:53,740 Listen. If they called love "breakup," in the beginning, that would be a proper name for it. 451 00:37:53,740 --> 00:37:58,630 So I break up with you. 452 00:37:59,860 --> 00:38:01,710 What nonsense is that? 453 00:38:01,710 --> 00:38:04,380 I'm saying love is pointless. 454 00:38:04,380 --> 00:38:08,410 Women give up on love too easily when faced with reality. 455 00:38:08,410 --> 00:38:10,920 Love means money to women, doesn't it? 456 00:38:10,920 --> 00:38:13,160 It's the same with Seong Ok... 457 00:38:14,900 --> 00:38:16,910 - Hey, An Si Hu. - Gosh, I'm sorry. 458 00:38:16,910 --> 00:38:21,110 I crossed the line. What's wrong with me? I must be drunk. 459 00:38:23,750 --> 00:38:26,400 You don't have to act tough in front of me. 460 00:38:27,530 --> 00:38:32,840 I know you were sincerer than anyone toward love. 461 00:38:33,890 --> 00:38:35,410 Reality? 462 00:38:35,410 --> 00:38:37,490 It matters. 463 00:38:38,290 --> 00:38:39,970 But... 464 00:38:40,780 --> 00:38:45,700 do you think reality is the only reason love fizzled out? 465 00:38:49,570 --> 00:38:51,660 Is something going on? 466 00:38:53,290 --> 00:38:55,210 I met her. 467 00:38:56,330 --> 00:38:58,040 Yun Yu Ju. 468 00:39:10,970 --> 00:39:14,560 This is my last glass before I quit. 469 00:39:14,560 --> 00:39:16,750 Think of it as an honor. 470 00:39:17,450 --> 00:39:19,140 Okay. 471 00:39:20,130 --> 00:39:22,370 It's an honor. 472 00:39:38,900 --> 00:39:41,370 [Seop Seop] 473 00:39:42,010 --> 00:39:43,170 Hey, what's up? 474 00:39:43,170 --> 00:39:44,870 Are you still interested in a part-time job? 475 00:39:44,870 --> 00:39:47,490 Huh? What is it? 476 00:39:49,160 --> 00:39:52,460 This is why design majors are superior. 477 00:39:52,460 --> 00:39:53,760 Hao. Hao. 478 00:39:53,760 --> 00:39:56,470 I studied fashion design. 479 00:39:57,030 --> 00:40:01,980 Whether you dress people or shrimp, it's all design. 480 00:40:01,980 --> 00:40:04,540 Dress it up so it looks more tasty. 481 00:40:04,540 --> 00:40:08,640 - Like this? - Yes, yes. A little more. A little more. Yes. 482 00:40:08,640 --> 00:40:10,760 Wow, you're good. 483 00:40:10,760 --> 00:40:14,270 Doesn't this make the shrimp pop too much on its own? 484 00:40:14,270 --> 00:40:16,730 It's good to make the shrimp pop. 485 00:40:16,730 --> 00:40:19,770 It'd make people want to eat it. Don't you think? 486 00:40:19,770 --> 00:40:22,220 - If then— - Yes. A little more. A little more. 487 00:40:22,220 --> 00:40:24,050 - I'll do this, then. - Hao. Hao. 488 00:40:24,050 --> 00:40:26,370 That's great. 489 00:40:26,370 --> 00:40:28,280 Go ahead and finish it up. 490 00:40:28,280 --> 00:40:31,130 I'll go get the next dish, then. 491 00:40:31,130 --> 00:40:33,720 - Okay. - You're good. 492 00:40:36,570 --> 00:40:39,710 Is this okay? 493 00:40:40,500 --> 00:40:41,990 I'm not sure. 494 00:40:41,990 --> 00:40:44,200 Uncle Chef! 495 00:40:44,200 --> 00:40:46,360 The shrimp looks like it's bleeding. 496 00:40:46,360 --> 00:40:47,670 Is this okay? 497 00:40:47,670 --> 00:40:50,750 Do you think it is? Go back to the old version. What were you thinking? 498 00:40:50,750 --> 00:40:53,340 I just did what he told me to do. 499 00:41:03,640 --> 00:41:04,740 Was it doable? 500 00:41:04,740 --> 00:41:07,330 Yes. Not too bad. I liked it. 501 00:41:07,330 --> 00:41:10,060 I felt less tired because we did it together. 502 00:41:10,060 --> 00:41:11,700 Do you want to join me next time, too? 503 00:41:11,700 --> 00:41:13,480 Sounds good. I'll work hard. 504 00:41:13,480 --> 00:41:15,100 Hey, why didn't you do this sooner? 505 00:41:15,100 --> 00:41:18,210 If so, Seong Ok... 506 00:41:19,040 --> 00:41:21,530 S-Seong Ok... 507 00:41:21,940 --> 00:41:25,070 Seong Ok... She would've liked it if she saw you... 508 00:41:25,070 --> 00:41:26,790 working hard like this. 509 00:41:26,790 --> 00:41:30,170 And doing well. It's... It's a good thing. 510 00:41:30,170 --> 00:41:32,700 So, I mean... 511 00:41:32,700 --> 00:41:35,150 Y-You know what I mean, right? 512 00:41:37,210 --> 00:41:39,320 Don't get me wrong. 513 00:41:39,970 --> 00:41:41,890 I know, you bastard. 514 00:41:41,890 --> 00:41:44,850 As you said, if I did this sooner, 515 00:41:46,010 --> 00:41:48,430 things might've been different. 516 00:41:49,990 --> 00:41:51,330 What? 517 00:41:51,330 --> 00:41:52,670 It's nothing. 518 00:41:52,670 --> 00:41:54,810 I'm just happy. 519 00:41:54,810 --> 00:41:58,410 Let's go. I'll treat you to a bowl of soup. 520 00:41:58,410 --> 00:41:59,410 What's gotten into you? 521 00:41:59,410 --> 00:42:02,690 The more experienced employee usually treats the new one. It was your first day. 522 00:42:02,690 --> 00:42:04,500 What kind of soup? 523 00:42:05,110 --> 00:42:06,450 Pork soup. 524 00:42:06,450 --> 00:42:07,660 I want sundae soup. 525 00:42:07,660 --> 00:42:08,790 Sundae soup. You got it. 526 00:42:08,790 --> 00:42:10,430 Let's go. 527 00:42:18,820 --> 00:42:21,030 [Transaction History] 528 00:42:24,500 --> 00:42:27,110 [Kim Hyeong Seop - 300,000 won (~ $223). Lightening Delivery - 155,000 won (~ $115)...] 529 00:42:31,530 --> 00:42:33,400 [Textile Shop Owner] 530 00:42:35,070 --> 00:42:38,460 - Yes, Sir. - Why aren't you paying me for the fabric? 531 00:42:38,460 --> 00:42:41,380 Right. Please wait just a few days. 532 00:42:41,380 --> 00:42:43,100 I'm working hard to put it together. 533 00:42:43,100 --> 00:42:45,740 You already asked me to wait many times. 534 00:42:45,740 --> 00:42:47,850 What happened to the female owner? 535 00:42:47,850 --> 00:42:51,050 You had no outstanding payments when she was around. 536 00:42:51,050 --> 00:42:54,400 Well, there's a bit of a situation. 537 00:42:54,400 --> 00:42:56,910 I don't know. Whatever. Transfer the payment soon. 538 00:42:56,910 --> 00:42:59,290 Please wait just a bit. 539 00:42:59,290 --> 00:43:00,650 Send it soon. 540 00:43:00,650 --> 00:43:02,570 Yes, thank you. 541 00:43:25,200 --> 00:43:29,870 The textile shop on the 21st. The sewing factory on the 23rd. Don't forget. 542 00:43:30,970 --> 00:43:32,200 Really? 543 00:43:32,200 --> 00:43:35,200 Can we push it back a few days? 544 00:43:35,930 --> 00:43:39,210 Should I try selling it for cheap outside? 545 00:43:39,210 --> 00:43:40,750 You can't. 546 00:43:40,750 --> 00:43:42,700 What would the current customers think? 547 00:43:42,700 --> 00:43:45,070 But we need to try something. 548 00:43:45,070 --> 00:43:46,820 No. 549 00:44:06,190 --> 00:44:08,700 [Garam Moving Company] 550 00:44:10,380 --> 00:44:12,170 I told you not to come. Why did you come? 551 00:44:12,170 --> 00:44:15,890 I was running an errand nearby. 552 00:44:16,480 --> 00:44:19,180 I'm a merchandiser. I do everything. 553 00:44:19,180 --> 00:44:20,880 I'm okay. You don't have to worry. 554 00:44:20,880 --> 00:44:24,360 - But still. - You can work extra hard, then. 555 00:44:25,510 --> 00:44:28,930 How much are you planning to exploit me later? 556 00:44:28,930 --> 00:44:31,390 Let's get some coffee nearby, then. 557 00:44:31,390 --> 00:44:34,010 You must be tired. Shouldn't you rest inside? 558 00:44:34,010 --> 00:44:36,940 No. I'd feel bad if you just leave. 559 00:44:36,940 --> 00:44:38,240 It's nearby. 560 00:44:38,240 --> 00:44:40,190 I'd like to stop by before I leave, too. 561 00:44:40,190 --> 00:44:42,290 Sounds good. You want to take my car? 562 00:44:42,290 --> 00:44:43,950 Okay. 563 00:45:05,670 --> 00:45:09,690 Street fashion brand H2 is having a season sale. [The owner lost his mind! Why is it so cheap?] 564 00:45:13,860 --> 00:45:17,720 Street fashion brand H2 is having a season sale. 565 00:45:17,720 --> 00:45:20,130 Feel free to browse... 566 00:45:21,580 --> 00:45:24,770 Feel free to take a look. 567 00:45:28,450 --> 00:45:30,640 Street fashion... 568 00:45:32,210 --> 00:45:35,750 Feel free to check it out, guys. 569 00:45:37,220 --> 00:45:40,020 Wow, it's so cute... 570 00:45:43,490 --> 00:45:45,660 It looks amazing. You totally look like a rapper. 571 00:45:45,660 --> 00:45:48,660 Come on. I'm not a rapper. I never made the cut. 572 00:45:48,660 --> 00:45:51,680 And I'll quit rapping. 573 00:45:51,680 --> 00:45:53,190 Fold it back. 574 00:45:53,190 --> 00:45:56,160 What are you talking about? Who'd rap if you quit? 575 00:45:56,160 --> 00:45:58,000 You're really impressive, okay? 576 00:45:58,000 --> 00:45:59,620 Wear this for the audition. 577 00:45:59,620 --> 00:46:04,010 - How much is this? - It's 30,000 won. 578 00:46:10,500 --> 00:46:12,940 See? It's too expensive. Let's go. 579 00:46:12,940 --> 00:46:15,750 I thought it was, but... 580 00:46:16,340 --> 00:46:19,270 Upon double-checking, it's 10,000 won. 581 00:46:19,270 --> 00:46:20,730 - Really? - Yes. 582 00:46:20,730 --> 00:46:22,940 It's 10,000 won. Let's buy it. 583 00:46:23,840 --> 00:46:25,740 We'll take this one. 584 00:46:26,540 --> 00:46:29,440 Wearing this won't make me any better. 585 00:46:29,440 --> 00:46:31,020 I said I don't want to. 586 00:46:31,020 --> 00:46:33,860 And I don't have the confidence, either. 587 00:46:36,250 --> 00:46:39,190 Well, excuse me... 588 00:46:39,190 --> 00:46:41,560 - Yes? - Well... 589 00:46:42,260 --> 00:46:45,780 don't give up on your dream because of the standards created by others. 590 00:46:46,760 --> 00:46:49,820 You're the only one... 591 00:46:49,820 --> 00:46:51,960 who can make you give up. And.. 592 00:46:51,960 --> 00:46:55,940 having someone who has faith in you is an amazing thing. 593 00:46:55,940 --> 00:47:00,550 If you can't believe in yourself, try believing in your girlfriend. 594 00:47:06,880 --> 00:47:08,730 I'll wrap this up for you. 595 00:47:20,770 --> 00:47:23,010 - He's giving them— - You looked at this earlier, too. 596 00:47:23,010 --> 00:47:24,690 Oh, yes. 597 00:47:24,690 --> 00:47:26,910 You don't have to. Really. 598 00:47:27,600 --> 00:47:29,950 Thank you. 599 00:47:31,310 --> 00:47:33,340 Here you go. 600 00:47:34,090 --> 00:47:38,130 And it's something you have already started. 601 00:47:38,130 --> 00:47:40,340 Don't be afraid... 602 00:47:41,140 --> 00:47:43,010 since you got started. 603 00:47:43,530 --> 00:47:45,520 Thank you, Hyeong. 604 00:47:45,520 --> 00:47:47,830 I won't give up. 605 00:47:49,560 --> 00:47:50,870 Enjoy the clothes. 606 00:47:50,870 --> 00:47:53,300 Thank you. We'll enjoy them. 607 00:47:53,300 --> 00:47:56,160 - Take care. - Thank you. 608 00:48:02,960 --> 00:48:05,550 Let's not be afraid. 609 00:48:05,550 --> 00:48:09,120 Don't be afraid to get started. 610 00:48:15,520 --> 00:48:19,760 Street fashion brand H2 is having a season sale. Come check it out. 611 00:48:20,380 --> 00:48:23,110 It's made with good fabric. 612 00:48:24,220 --> 00:48:28,120 Street fashion brand H2 is having a season sale. 613 00:48:28,120 --> 00:48:30,710 Street fashion brand H2... 614 00:48:45,110 --> 00:48:46,860 What's wrong, Nuna? 615 00:48:48,590 --> 00:48:54,090 ♫ Dark night sky, the stars are shining brightly ♫ 616 00:48:54,090 --> 00:49:00,280 ♫ Everything was beautiful ♫ 617 00:49:00,280 --> 00:49:05,000 ♫ The beautiful moments ♫ 618 00:49:05,000 --> 00:49:09,970 [Between Him and Her] 619 00:49:12,130 --> 00:49:16,720 ♫ Unconsciously, I'd call you and I'd regret for hurting you ♫ 620 00:49:16,720 --> 00:49:22,680 ♫ But you let me be by your side ♫ 621 00:49:22,680 --> 00:49:25,680 ♫ With that mischievous smile of yours ♫ 622 00:49:25,680 --> 00:49:28,360 Women hate fat men, okay? 623 00:49:28,360 --> 00:49:30,290 They probably hate short men more. 624 00:49:30,290 --> 00:49:32,020 Do you want to see who's more popular? 625 00:49:32,020 --> 00:49:33,240 Shall we? 626 00:49:33,240 --> 00:49:35,590 What? Oh Fatty? 627 00:49:35,590 --> 00:49:38,310 I wanted to see you for a second if you're outside. 628 00:49:38,310 --> 00:49:41,780 There's a film you didn't pick up last time. 629 00:49:41,780 --> 00:49:43,080 I'll do it. 630 00:49:43,080 --> 00:49:44,930 I'll work really hard. 631 00:49:44,930 --> 00:49:47,060 Do you like it? 632 00:49:47,060 --> 00:49:48,270 Yes. 633 00:49:48,270 --> 00:49:50,860 Hyeong, do you still think you're an artist? 634 00:49:50,860 --> 00:49:54,470 You made a brand fail. You can't keep doing what you did then. 635 00:49:54,470 --> 00:49:58,260 Team Leader Han changed the earrings, right? 636 00:49:58,910 --> 00:50:00,860 What are you doing? 637 00:50:01,550 --> 00:50:02,950 Do you know that woman? 638 00:50:02,950 --> 00:50:05,900 Are you playing ignorant or enjoying it? 639 00:50:05,900 --> 00:50:08,040 He likes you. 640 00:50:08,040 --> 00:50:10,090 Only think about what I didn't like. 641 00:50:10,090 --> 00:50:12,470 What I didn't like. 642 00:50:12,470 --> 00:50:16,200 I'll get you one every anniversary. 643 00:50:17,990 --> 00:50:21,400 Do you still think about Hyeon Seong Hyeong? 644 00:50:21,400 --> 00:50:26,740 ♫ Whenever you're hurting, it's like my own heart being torn apart ♫ 45971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.