Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,937 --> 00:01:10,969
Hello.
2
00:01:17,750 --> 00:01:21,217
The France-England match?
I don't like sports.
3
00:01:21,714 --> 00:01:25,057
Watch it!
You're going down the wrong path.
4
00:01:26,495 --> 00:01:28,950
Cold Duck... It figures.
5
00:01:50,086 --> 00:01:53,626
Don't mind me.
I just need to straighten up.
6
00:01:54,919 --> 00:01:57,137
I'll organize these books.
7
00:02:02,572 --> 00:02:05,686
Sometimes our destiny is held
in one of these.
8
00:02:05,806 --> 00:02:06,749
Pardon?
9
00:02:06,869 --> 00:02:08,950
What do you do for a living?
10
00:02:09,456 --> 00:02:12,996
Am I too curious?
We're direct in my country.
11
00:02:13,485 --> 00:02:16,226
No, it's okay.
I'm a writer.
12
00:02:16,836 --> 00:02:21,285
- Like me, how "stranger".
- "Stranger", indeed.
13
00:02:21,649 --> 00:02:23,566
Let me clear the table.
14
00:02:24,927 --> 00:02:27,030
It's reality, in a way.
15
00:02:27,556 --> 00:02:28,950
Reality...
16
00:02:44,884 --> 00:02:46,550
I make good money.
17
00:02:46,914 --> 00:02:51,525
I'm a rich and famous writer.
I just published my 2nd book.
18
00:02:52,570 --> 00:02:56,701
My 3rd will be a great love story...
with a beautiful girl.
19
00:02:57,208 --> 00:03:00,569
I'll love her and she'll love me
because I'm rich...
20
00:03:00,992 --> 00:03:02,898
and I'm a famous writer.
21
00:03:05,419 --> 00:03:07,443
We're going out, Andre.
22
00:03:07,724 --> 00:03:11,762
- We'll have lunch when we get back.
- I could make something.
23
00:03:12,053 --> 00:03:13,518
See you soon.
24
00:03:24,418 --> 00:03:26,474
Eggs... peas.
25
00:03:32,814 --> 00:03:35,984
On the Menu: Omelets with peas.
26
00:04:10,866 --> 00:04:14,912
- Sorry, I thought I was alone.
- You look funny in that.
27
00:04:15,813 --> 00:04:17,813
- Can I help you?
- Okay.
28
00:04:25,843 --> 00:04:27,618
Don't pull on it!
29
00:04:41,547 --> 00:04:43,256
You lack balance.
30
00:04:45,352 --> 00:04:47,752
- Do you smell something?
- Oh, shit!
31
00:04:51,301 --> 00:04:52,777
My food!
32
00:04:59,820 --> 00:05:02,665
If you write as bad as you cook...
33
00:05:03,021 --> 00:05:05,294
you're not serious, Mr. Writer.
34
00:05:07,106 --> 00:05:10,129
It's excellent!
I didn't know you could cook.
35
00:05:10,655 --> 00:05:12,762
French cuisine is famous.
36
00:05:13,171 --> 00:05:16,537
Yes, famous.
He did everything perfectly.
37
00:05:44,348 --> 00:05:49,957
"It's what Galtier-Boissi�re said,
in addition to key events in my life...
38
00:05:50,320 --> 00:05:54,167
"Gonorrhea in 1930.
Meeting Celine in 1934."
39
00:06:16,375 --> 00:06:19,436
I'll be going.
See you tomorrow, maybe.
40
00:06:33,537 --> 00:06:34,861
Andre...
41
00:06:38,332 --> 00:06:39,788
Go now.
42
00:07:19,624 --> 00:07:23,643
I'm going out to buy a book.
Would you go with me?
43
00:07:23,849 --> 00:07:25,398
Anywhere you like.
44
00:07:25,614 --> 00:07:26,996
Let's go.
45
00:09:54,732 --> 00:09:56,630
It's warm in here.
46
00:10:01,653 --> 00:10:03,418
Cute, isn't it?
47
00:10:04,357 --> 00:10:06,727
I got it when I was two years old.
48
00:10:06,962 --> 00:10:09,028
I still remember.
49
00:10:10,673 --> 00:10:12,467
I remember everything.
50
00:10:12,786 --> 00:10:15,248
It's important to remember the past.
51
00:10:17,118 --> 00:10:19,090
You must remember it.
52
00:10:20,188 --> 00:10:22,563
You want to know me better?
53
00:10:24,216 --> 00:10:25,399
Yes.
54
00:10:31,914 --> 00:10:34,002
It's proof of the past.
55
00:10:35,069 --> 00:10:36,759
Look for me!
56
00:10:57,234 --> 00:10:59,244
Who is this big man?
57
00:11:01,651 --> 00:11:03,332
That's my father.
58
00:11:03,767 --> 00:11:06,793
- Is he still alive?
- No, he's dead.
59
00:12:55,216 --> 00:12:56,831
Are you happy?
60
00:12:57,371 --> 00:13:00,605
Yes, but the alarm clock scares me.
61
00:13:00,821 --> 00:13:05,079
That's silly. The night is long
and we love each other.
62
00:14:58,135 --> 00:15:00,060
Le Monde, please.
63
00:15:00,670 --> 00:15:03,140
- How much is it?
- 40 cents.
64
00:15:15,834 --> 00:15:19,817
- How's it going, guys?
- We have nothing to smoke.
65
00:15:20,460 --> 00:15:23,379
- Take a drink of this.
- No, thank you.
66
00:15:39,078 --> 00:15:40,933
Here, Mr. Andre.
67
00:15:41,452 --> 00:15:45,118
- Why are you here today?
- It's Saturday. I'm relaxing.
68
00:15:45,409 --> 00:15:49,719
- You look tired. Something wrong?
- Haven't you seen the papers!
69
00:15:50,548 --> 00:15:54,867
Oh, we live in strange times.
You can't get upset over everything.
70
00:15:57,381 --> 00:15:59,193
It's for my pay.
71
00:15:59,465 --> 00:16:01,437
- Name?
- Bressard
72
00:16:01,742 --> 00:16:03,188
I.D.?
73
00:16:11,416 --> 00:16:13,165
928 Francs.
74
00:16:16,058 --> 00:16:19,506
100... 200.. 300... 400... 500...
75
00:16:19,760 --> 00:16:22,107
600... 700... 800... 900...
76
00:16:23,002 --> 00:16:24,964
20... 25...
77
00:16:32,819 --> 00:16:35,481
- Not much, is it?
- Enough to live on.
78
00:16:35,730 --> 00:16:39,196
To live on...
Right, on this!
79
00:16:39,909 --> 00:16:41,140
Goodbye!
80
00:16:41,412 --> 00:16:43,579
You forgot 3 francs.
81
00:16:48,389 --> 00:16:50,032
Money!
82
00:16:50,361 --> 00:16:53,657
I don't have any money.
Just a few francs each month.
83
00:16:53,985 --> 00:16:56,812
I want lots of money.
Wads of cash!
84
00:17:00,280 --> 00:17:04,821
Mr. Dutour, after being injured in
yesterday's attack, has died.
85
00:17:05,112 --> 00:17:08,088
That brings the number
of victims to nine.
86
00:17:09,383 --> 00:17:12,700
And now our show...Keep Smiling!
87
00:17:30,499 --> 00:17:33,961
A pack of Briard's...
Corn leaf.
88
00:17:49,544 --> 00:17:51,358
Le Monde, please.
89
00:17:51,921 --> 00:17:54,086
- How much is it?
- 40 cents.
90
00:17:56,215 --> 00:17:58,666
- You don't have change?
- No.
91
00:18:26,438 --> 00:18:27,978
One ticket.
92
00:18:31,730 --> 00:18:33,455
A ticket, please!
93
00:18:33,746 --> 00:18:35,239
A ticket?
94
00:18:37,254 --> 00:18:38,469
Yes.
95
00:18:48,646 --> 00:18:52,092
Bombs... terrorism... victims...
96
00:18:52,576 --> 00:18:55,091
Death strikes everywhere!
97
00:18:55,690 --> 00:18:57,022
Such waste!
98
00:18:57,332 --> 00:18:59,670
But we'll get those bastards!
99
00:19:00,281 --> 00:19:02,468
Politics is all about money...
100
00:19:02,731 --> 00:19:04,736
And I have an idea.
101
00:19:06,735 --> 00:19:09,411
I'm weak now
but that will change.
102
00:19:15,951 --> 00:19:19,016
They're small notes,
but I have a lot of them.
103
00:19:19,396 --> 00:19:22,534
I can make my budget...
allocate my capital.
104
00:19:23,445 --> 00:19:25,093
Rent...
105
00:19:34,352 --> 00:19:35,977
Food...
106
00:19:47,622 --> 00:19:49,622
Pocket money...
107
00:19:57,404 --> 00:19:59,385
A pair of slacks.
108
00:20:05,442 --> 00:20:07,480
A record player...
109
00:20:32,616 --> 00:20:34,475
I'm over budget.
110
00:20:40,212 --> 00:20:42,162
It's impossible.
111
00:21:16,528 --> 00:21:18,566
THE REBEL
112
00:22:27,833 --> 00:22:29,598
- Hi.
- How are you?
113
00:22:30,330 --> 00:22:32,777
- Pff... and you?
- I'm okay.
114
00:22:33,111 --> 00:22:35,862
Do you always read
that kind of stuff?
115
00:22:36,068 --> 00:22:40,280
- Yes, like everyone.
- The majority isn't always right.
116
00:22:40,519 --> 00:22:45,870
You should read L'Express,
or Le Monde, or L'Obervateur.
117
00:22:47,718 --> 00:22:51,024
- Did you hear about the attack?
- What attack?
118
00:22:51,803 --> 00:22:54,887
If you read something else,
you'd know better.
119
00:22:58,014 --> 00:22:59,519
A beer.
120
00:23:04,394 --> 00:23:05,849
These are cool.
121
00:23:07,141 --> 00:23:09,141
I feel like buying one.
122
00:23:09,862 --> 00:23:13,186
If you saw their display windows...
What fashion!
123
00:23:14,097 --> 00:23:16,992
This coat would look great on me.
124
00:23:17,811 --> 00:23:19,689
You don't see anything.
125
00:23:20,350 --> 00:23:22,988
I saw that nine people died yesterday!
126
00:23:23,326 --> 00:23:25,054
Silly girl!
127
00:23:37,203 --> 00:23:39,095
I'm going to buy it.
128
00:23:40,525 --> 00:23:44,710
You don't like anything...
nothing I like anyhow.
129
00:23:46,775 --> 00:23:49,423
- I have to go.
- Let's go out tonight?
130
00:23:49,625 --> 00:23:50,704
Impossible.
131
00:23:50,902 --> 00:23:54,710
I'm like a table at La Tour d'Argent,
booked in advance.
132
00:23:55,837 --> 00:23:58,109
See you soon... Goodbye.
133
00:24:04,601 --> 00:24:06,432
Were you in Vietnam?
134
00:24:06,671 --> 00:24:09,178
Yes, with Jean-Pierre Muscardot.
135
00:24:09,441 --> 00:24:12,084
You know Jean-Pierre Muscardot?
136
00:24:12,435 --> 00:24:14,710
Yes, we served together.
137
00:24:15,413 --> 00:24:17,216
It must have been hard.
138
00:24:17,507 --> 00:24:19,988
Well, that's war.
139
00:24:23,127 --> 00:24:25,746
We were there for a while.
140
00:24:26,250 --> 00:24:28,350
Did you go to school in Algeria?
141
00:24:28,755 --> 00:24:31,430
Yes, I went to high school there.
142
00:24:33,161 --> 00:24:35,311
Did you graduate?
143
00:24:35,602 --> 00:24:40,123
I almost did, but I didn't pass
all my final exams.
144
00:24:43,925 --> 00:24:47,019
But I took my exams again
by correspondence.
145
00:24:47,235 --> 00:24:49,990
- Did you pass?
- Yes, I got my diploma.
146
00:26:10,708 --> 00:26:13,218
You're beautiful, Miss.
147
00:26:17,526 --> 00:26:19,215
What's your name?
148
00:26:19,507 --> 00:26:21,497
You don't know?
149
00:26:36,560 --> 00:26:38,898
I'm already in love with you.
150
00:26:50,815 --> 00:26:53,566
Let me tell you that I love you.
151
00:27:15,139 --> 00:27:16,988
She looked at me.
152
00:27:24,018 --> 00:27:27,026
You looked at me,
so I'll come up to you.
153
00:27:27,270 --> 00:27:31,263
No, you can't just approach a girl
you don't know on the Metro.
154
00:27:31,491 --> 00:27:34,606
Besides, society prevents you
from talking to me.
155
00:27:34,817 --> 00:27:37,018
You're here. I'm here...
156
00:27:37,271 --> 00:27:39,347
And we're strangers.
157
00:27:45,542 --> 00:27:47,190
We'll stay strangers.
158
00:27:48,938 --> 00:27:50,374
Goodbye, Miss.
159
00:27:50,976 --> 00:27:52,206
Goodbye.
160
00:27:52,959 --> 00:27:54,743
Too bad.
161
00:33:01,510 --> 00:33:02,880
Hello.
162
00:33:09,519 --> 00:33:11,125
Here you go.
163
00:33:15,432 --> 00:33:16,630
See you.
164
00:33:18,492 --> 00:33:21,168
Twelve clients.
That's a long day.
165
00:33:21,527 --> 00:33:24,377
Great! Long days stink.
166
00:33:28,858 --> 00:33:31,919
Finish up.
I have to fix the machine.
167
00:33:32,199 --> 00:33:33,824
A beer, please.
168
00:33:34,106 --> 00:33:36,406
Finally! What took so long?
169
00:33:36,697 --> 00:33:40,012
- We've been busy.
- You could have called.
170
00:33:40,455 --> 00:33:43,199
- Who do I complain to?
- The company.
171
00:33:43,443 --> 00:33:45,901
Okay, then.
Here's your beer.
172
00:34:16,758 --> 00:34:19,221
- Give me a call later.
- Okay.
173
00:34:21,821 --> 00:34:25,051
Okay... let's see what's wrong.
174
00:34:28,569 --> 00:34:31,874
- You've got a cool job.
- It was at first.
175
00:34:50,781 --> 00:34:52,640
That looks complicated.
176
00:34:52,931 --> 00:34:55,992
It looks complicated,
but it's rather simple.
177
00:34:56,283 --> 00:34:58,546
This is a classic model.
178
00:35:00,160 --> 00:35:03,304
- Will it take long?
- No, it's just a circuit.
179
00:35:03,745 --> 00:35:06,438
You have to hit it hard
but stay cool.
180
00:35:06,672 --> 00:35:08,970
Pinball is like politics.
181
00:35:09,350 --> 00:35:11,830
You need reflexes
and to be alert.
182
00:35:21,235 --> 00:35:24,962
- It's hard to win on this one.
- No, give it a try.
183
00:35:30,133 --> 00:35:31,805
Move your hands.
184
00:35:32,162 --> 00:35:35,345
Loosen your fingers
and concentrate.
185
00:35:35,701 --> 00:35:37,579
Look at the angle.
186
00:35:40,309 --> 00:35:42,504
Another terrorist attack.
187
00:35:43,595 --> 00:35:45,022
Le Monde.
188
00:35:47,020 --> 00:35:48,538
It's bad, guys.
189
00:35:52,505 --> 00:35:55,156
I was there.
I heard the explosion.
190
00:35:55,785 --> 00:35:58,207
That bastard who planted the bomb!
191
00:35:58,555 --> 00:36:00,953
We should blow him up.
192
00:36:01,305 --> 00:36:05,164
Something must be done.
The end justifies the means.
193
00:36:05,407 --> 00:36:06,949
At any means?
194
00:36:07,069 --> 00:36:09,898
You can't blow up everybody
who's not like you.
195
00:36:10,018 --> 00:36:11,410
That's not right.
196
00:36:11,530 --> 00:36:14,271
They profess their ideas
by their acts.
197
00:36:14,496 --> 00:36:16,430
They just like violence.
198
00:36:22,458 --> 00:36:24,082
OUT OF ORDER
199
00:36:25,553 --> 00:36:27,234
A beer, please.
200
00:36:28,611 --> 00:36:30,803
Hi, how are you?
201
00:36:31,103 --> 00:36:35,779
- I'm okay. You still making movies?
- Yes, but it's hard now.
202
00:36:36,362 --> 00:36:38,524
European cinema is screwed!
203
00:36:38,768 --> 00:36:43,192
Producers are afraid to invest
because it's not profitable.
204
00:36:43,502 --> 00:36:46,368
So you go it alone,
but there's no money.
205
00:36:46,690 --> 00:36:48,022
And you?
206
00:36:48,436 --> 00:36:50,689
I'm writing. I have some plans.
207
00:36:51,335 --> 00:36:55,166
I want to do a report on Africa...
Gabon, maybe.
208
00:36:55,462 --> 00:36:57,170
What do you write?
209
00:36:57,455 --> 00:37:01,401
Everything... poems.
But people aren't interested.
210
00:37:01,694 --> 00:37:03,307
That's not bad.
211
00:37:05,135 --> 00:37:08,264
Nobody's interested in
cinema or literature.
212
00:37:08,508 --> 00:37:10,396
They only like pinball.
213
00:37:10,609 --> 00:37:11,745
Pinball?
214
00:37:12,095 --> 00:37:16,430
Yes, I'm getting sick of it,
but you have to make a living.
215
00:37:16,971 --> 00:37:18,877
- Hurry up.
- I'm going.
216
00:37:19,207 --> 00:37:22,391
Books and literature
will get you nowhere.
217
00:37:25,660 --> 00:37:27,584
It seems I'm not real.
218
00:37:27,800 --> 00:37:30,326
Some guy invented me
to make a film.
219
00:37:30,533 --> 00:37:33,517
Now people are watching
this fictional story.
220
00:37:33,780 --> 00:37:35,489
I'll turn the tables.
221
00:37:35,705 --> 00:37:39,310
I'm going to watch my story,
and become part of the audience.
222
00:38:05,274 --> 00:38:08,222
THE ATTACK
223
00:38:47,629 --> 00:38:49,556
We must stop all this!
224
00:38:49,894 --> 00:38:51,453
It's scandalous!
225
00:38:53,143 --> 00:38:55,227
It's mass rebellion again.
226
00:38:55,906 --> 00:38:57,728
An army of fools!
227
00:38:58,150 --> 00:39:00,215
It's time to take a stance!
228
00:39:01,354 --> 00:39:03,458
They've shown no mercy!
229
00:39:03,777 --> 00:39:06,246
Let's knock them on their asses!
230
00:39:06,692 --> 00:39:10,110
We're walking in the dark.
We're impotent.
231
00:39:10,623 --> 00:39:13,331
We advance by revolution.
232
00:39:13,669 --> 00:39:16,833
We're being slaughtered
by lack of initiative.
233
00:39:17,031 --> 00:39:18,497
It's insane!
234
00:39:19,346 --> 00:39:21,506
- Let him talk!
- No, he...
235
00:39:21,888 --> 00:39:25,637
- No, he just talks in general.
- Mostly rubbish!
236
00:39:27,889 --> 00:39:29,457
Okay, I'll speak.
237
00:39:30,275 --> 00:39:32,303
We have to do something!
238
00:39:32,510 --> 00:39:35,674
We're being ripped apart
by their machinations.
239
00:39:36,022 --> 00:39:39,121
Their appetite grows
and feeds on the masses.
240
00:39:39,553 --> 00:39:43,430
We need to make a big strike
and unite the democratic forces.
241
00:39:43,828 --> 00:39:46,567
We're young, restless,
and impatient.
242
00:39:46,884 --> 00:39:48,377
We must act now!
243
00:39:48,583 --> 00:39:49,522
Right!
244
00:39:49,780 --> 00:39:52,616
Let's vote on the 1st counter-attack:
245
00:39:52,823 --> 00:39:55,245
Removing from the city walls...
246
00:39:55,443 --> 00:39:57,885
all fascist slogans.
247
00:39:58,448 --> 00:40:00,534
Yeah, let's form teams!
248
00:40:01,764 --> 00:40:03,576
That's totally useless!
249
00:40:03,844 --> 00:40:05,740
We can do a lot more.
250
00:40:07,797 --> 00:40:12,138
The meeting's over... majority rules.
Enact the plan now.
251
00:40:13,124 --> 00:40:14,884
Come on, let's go.
252
00:40:15,373 --> 00:40:17,453
It's too stuffy in here.
253
00:40:27,403 --> 00:40:29,003
That was absurd.
254
00:40:29,210 --> 00:40:31,555
We need to do something violent.
255
00:40:31,769 --> 00:40:32,792
A revolution.
256
00:40:33,089 --> 00:40:35,413
No, you're missing the point.
257
00:40:35,751 --> 00:40:37,281
It's too soon.
258
00:40:37,608 --> 00:40:40,546
The committee is too divided.
259
00:40:40,791 --> 00:40:44,361
The masses won't follow us.
You have to plan a revolution.
260
00:40:44,579 --> 00:40:46,616
In the meantime, we fall asleep.
261
00:40:46,851 --> 00:40:49,469
In 1789, they had objectives.
262
00:40:49,936 --> 00:40:52,633
You have to hit the iron
while it's hot.
263
00:40:52,859 --> 00:40:55,598
You don't understand.
It's a group effort.
264
00:40:55,854 --> 00:40:59,235
First of all, 1789 was a failure.
So was 1848.
265
00:40:59,612 --> 00:41:02,542
- You're too individualistic.
- Perhaps.
266
00:41:03,990 --> 00:41:07,652
Let's talk about something else.
I'm sick of all this.
267
00:41:08,067 --> 00:41:09,921
And then, that bitch!
268
00:41:10,959 --> 00:41:13,729
- It's a nightmare.
- Who, Joselyn?
269
00:41:13,976 --> 00:41:16,701
You know it!
She's a total idiot.
270
00:41:25,888 --> 00:41:28,644
I don't get it.
She bothers you.
271
00:41:28,933 --> 00:41:31,451
Let her go.
There's other girls.
272
00:41:31,695 --> 00:41:32,925
Sure!
273
00:41:33,874 --> 00:41:36,569
But no... that wouldn't work.
274
00:41:37,848 --> 00:41:39,612
Girls don't like me.
275
00:41:39,869 --> 00:41:43,118
If I meet a girl,
and I chase after her...
276
00:41:43,653 --> 00:41:45,090
It doesn't work.
277
00:41:45,879 --> 00:41:48,784
She escapes like a snake
between two rocks.
278
00:41:50,111 --> 00:41:51,951
So when I need a girl
279
00:41:52,214 --> 00:41:54,533
I always fall back on Joselyn.
280
00:41:55,889 --> 00:41:58,072
It gives me nightmares.
281
00:41:58,832 --> 00:42:02,534
- Let's grab a drink.
- I can't. She's waiting for me.
282
00:42:02,654 --> 00:42:05,039
- There she is.
- See you then.
283
00:42:05,428 --> 00:42:06,761
Oh, Hey!
284
00:42:07,982 --> 00:42:09,052
Hello!
285
00:42:16,868 --> 00:42:19,441
THE RIGHT WILL WIN
286
00:42:22,833 --> 00:42:25,434
DEATH TO COMMUNISTS
287
00:42:49,221 --> 00:42:51,174
Oh, hello.
288
00:42:51,597 --> 00:42:54,245
- Nice evening, isn't it?
- Not bad.
289
00:42:54,442 --> 00:42:57,100
Reading tabloids now?
That's better.
290
00:42:57,220 --> 00:42:58,874
You're a pain!
291
00:43:30,803 --> 00:43:31,977
So...
292
00:43:32,174 --> 00:43:34,246
Do you like my new coat?
293
00:43:34,765 --> 00:43:36,981
I told you I don't care.
294
00:43:37,202 --> 00:43:39,858
You don't care about anything.
295
00:43:40,342 --> 00:43:41,553
Look at you!
296
00:43:42,079 --> 00:43:44,881
I guess terrorist attacks
aren't interesting.
297
00:43:45,170 --> 00:43:47,809
You don't care if people live or die.
298
00:43:48,104 --> 00:43:51,639
You have your little problems.
Let the others die.
299
00:43:52,209 --> 00:43:55,801
You have problems too.
Why can't I have mine?
300
00:43:56,399 --> 00:44:00,057
These aren't my problems.
They are society's problems.
301
00:44:00,177 --> 00:44:02,506
We must take responsibility.
302
00:44:02,784 --> 00:44:06,014
You piss me off.
You don't understand anything.
303
00:44:08,235 --> 00:44:13,877
- I don't suppose you want to go out.
- Andre, I'm an organized woman.
304
00:44:14,326 --> 00:44:18,044
So if you want to go out,
ask me in advance.
305
00:44:18,297 --> 00:44:20,138
Tonight I can't.
306
00:44:20,448 --> 00:44:22,190
Goodnight then.
307
00:45:34,935 --> 00:45:36,851
Care for a cigarette?
308
00:45:37,095 --> 00:45:38,360
Thank you.
309
00:45:41,555 --> 00:45:43,518
Have you got a light?
310
00:45:44,602 --> 00:45:45,700
Here.
311
00:45:58,316 --> 00:46:01,950
Look at the hands of the clock.
They're moving backwards.
312
00:46:03,499 --> 00:46:06,917
Yes, time stands still
and I'm waiting.
313
00:46:07,199 --> 00:46:08,190
Me too.
314
00:46:08,450 --> 00:46:11,121
But how can we wait
if time stands still?
315
00:46:11,372 --> 00:46:15,017
- I'm not waiting for anyone.
- Neither am I.
316
00:46:16,230 --> 00:46:18,962
Since we're not waiting for anyone...
317
00:46:19,187 --> 00:46:21,753
we could be waiting
for each other.
318
00:46:21,985 --> 00:46:25,158
I'll come sit next to you.
Make room for me.
319
00:46:26,367 --> 00:46:29,428
I know somewhere intriguing, like you.
320
00:46:29,644 --> 00:46:32,408
I saw a brunette,
tall and beautiful,
321
00:46:32,634 --> 00:46:34,089
with big eyes.
322
00:46:34,324 --> 00:46:36,765
You're the girl from the Metro.
323
00:46:38,184 --> 00:46:39,977
I wrote a short story.
324
00:46:40,240 --> 00:46:42,960
And Jana?
Are you waiting for Jana?
325
00:46:43,226 --> 00:46:45,667
I'm Jana.
Marie-Helene too.
326
00:46:46,565 --> 00:46:48,405
And the birds and flowers.
327
00:46:48,745 --> 00:46:51,074
I'm in a hurry...
to catch a plane.
328
00:46:51,281 --> 00:46:52,971
Time moves back.
329
00:46:53,750 --> 00:46:56,060
I think I missed my flight.
330
00:46:57,390 --> 00:47:01,475
Let's check the clock at my place.
Maybe it's different.
331
00:47:01,951 --> 00:47:04,350
- How about it?
- Okay.
332
00:47:09,438 --> 00:47:11,532
Make yourself at home.
333
00:47:13,063 --> 00:47:14,350
It's nice here.
334
00:47:15,950 --> 00:47:17,858
- Live alone?
- No.
335
00:47:18,319 --> 00:47:20,788
- So...
- So what?
336
00:47:22,247 --> 00:47:24,106
- Champagne?
- Yes.
337
00:47:48,286 --> 00:47:50,464
To our adventure!
338
00:47:50,868 --> 00:47:52,108
To us!
339
00:47:55,999 --> 00:47:58,008
Or to you...
340
00:47:58,128 --> 00:47:59,708
and desire.
341
00:49:01,271 --> 00:49:04,522
- Hear that?
- No, were you expecting someone?
342
00:49:04,794 --> 00:49:07,048
Listen... in the stairwell.
343
00:49:07,339 --> 00:49:09,329
I hear footsteps.
344
00:49:09,639 --> 00:49:11,997
Coming closer...
It's him.
345
00:49:12,749 --> 00:49:14,852
- Him.
- Who? Tell me!
346
00:49:15,444 --> 00:49:16,790
Him.
347
00:49:17,225 --> 00:49:20,117
Now, you don't know what to say.
348
00:49:20,464 --> 00:49:22,600
He's reached our floor.
349
00:49:22,873 --> 00:49:24,806
Listen, he's here.
350
00:49:26,619 --> 00:49:28,826
Who is it?
Tell me!
351
00:49:29,042 --> 00:49:30,666
My husband!
352
00:49:30,873 --> 00:49:32,788
He's going to kill you.
353
00:49:33,032 --> 00:49:36,224
If he sees me with another man,
he kills him.
354
00:49:39,726 --> 00:49:42,581
He kills them all.
You're done for!
355
00:49:42,960 --> 00:49:44,843
It's a mania of his.
356
00:49:46,669 --> 00:49:49,776
He's going to kill you.
You're going to die.
357
00:51:26,507 --> 00:51:28,336
- Did you hear?
- What?
358
00:51:28,533 --> 00:51:30,101
About the attack.
359
00:51:30,317 --> 00:51:33,528
- You're interested now?
- I'm trying to be.
360
00:51:34,663 --> 00:51:38,842
I think maybe you're right,
but there's one thing I don't get.
361
00:51:39,236 --> 00:51:43,433
All you do is talk,
saying it's time to stand up.
362
00:51:44,065 --> 00:51:47,467
But you just sit there
and fix pinball machines.
363
00:51:48,002 --> 00:51:51,750
Why not do what they do?
Make a bomb... a big bomb.
364
00:51:52,946 --> 00:51:55,387
Make some noise.
No one else will.
365
00:51:55,584 --> 00:51:56,382
What?
366
00:51:56,593 --> 00:51:59,844
You could plant a bomb
on Bastille Day.
367
00:52:00,088 --> 00:52:03,350
It would be in the papers.
People would wake up.
368
00:52:05,365 --> 00:52:08,150
I'd like to be loved
by someone like that.
369
00:52:08,672 --> 00:52:11,405
But you just sit on your hands.
370
00:52:11,720 --> 00:52:13,241
It's pathetic!
371
00:52:13,538 --> 00:52:17,463
You want to write and do things
but you fix pinball machines.
372
00:52:17,739 --> 00:52:20,190
Yeah, that's what I do.
373
00:52:30,006 --> 00:52:32,044
To make a big strike...
374
00:52:32,414 --> 00:52:35,630
To hit back...
and make myself heard.
375
00:52:37,459 --> 00:52:39,906
Marie-Helene is a dimwit.
376
00:52:40,869 --> 00:52:42,494
Fran�ois too.
377
00:52:43,041 --> 00:52:46,647
He talks about politics
but he just likes the girls.
378
00:52:48,420 --> 00:52:51,359
At the train station...
St. Lazare!
379
00:52:52,805 --> 00:52:54,692
No one will be there.
380
00:52:55,359 --> 00:52:57,555
The trains are on strike.
381
00:52:58,585 --> 00:53:02,343
So there won't be any victims
but it will be spectacular!
382
00:53:03,019 --> 00:53:04,634
A big bomb...
383
00:53:06,324 --> 00:53:07,821
But how?
384
00:53:08,714 --> 00:53:10,933
There must be a way.
385
00:53:11,544 --> 00:53:13,510
Yes, pinball.
386
00:53:14,095 --> 00:53:16,952
I have to fix one
across from the station.
387
00:53:17,713 --> 00:53:20,511
The pinball will send a signal.
388
00:53:21,378 --> 00:53:26,161
A radio signal will set off the bomb
which will be in the station.
389
00:53:27,409 --> 00:53:31,684
Thursday, June 2nd, Train Strike.
The Left Strike Back!
390
00:54:02,010 --> 00:54:04,230
The train strike is on Thursday.
391
00:54:04,446 --> 00:54:05,868
A bomb...
392
00:54:06,085 --> 00:54:08,678
No one will be there,
so no victims.
393
00:54:08,901 --> 00:54:11,822
But it will be spectacular.
A big bomb...
394
00:54:12,034 --> 00:54:13,311
But how?
395
00:54:13,714 --> 00:54:16,175
There must be a way.
396
00:54:16,576 --> 00:54:18,247
Yes, pinball.
397
00:54:24,773 --> 00:54:26,181
Sir...
398
00:54:28,471 --> 00:54:31,513
The next...
399
00:54:33,221 --> 00:54:36,291
act of...
400
00:54:38,485 --> 00:54:40,839
terrorism...
401
00:54:41,161 --> 00:54:46,132
will not be committed...
402
00:54:49,024 --> 00:54:52,495
by the Right...
403
00:54:55,609 --> 00:55:00,018
but by the Left.
404
00:55:05,206 --> 00:55:08,063
For it is time...
405
00:55:08,983 --> 00:55:11,584
to strike back.
406
00:55:22,814 --> 00:55:24,128
Sir...
407
00:55:27,298 --> 00:55:29,805
In the name of...
408
00:55:30,058 --> 00:55:32,218
liberty...
409
00:55:34,331 --> 00:55:37,017
and of...
410
00:55:39,508 --> 00:55:42,691
social legality...
411
00:55:46,360 --> 00:55:48,238
and of...
412
00:55:48,754 --> 00:55:52,792
human dignity,
413
00:55:55,535 --> 00:56:00,389
the time has come...
414
00:56:02,082 --> 00:56:04,758
to strike back...
415
00:56:05,569 --> 00:56:09,044
against the acts...
416
00:56:11,015 --> 00:56:14,292
of terrorism...
417
00:56:17,341 --> 00:56:19,754
committed by...
418
00:56:20,289 --> 00:56:24,900
fascist organizations.
419
00:56:33,390 --> 00:56:35,033
Also...
420
00:56:37,624 --> 00:56:43,290
Determined...
We, of the Left...
421
00:56:57,352 --> 00:57:00,354
- Well?
- I can't get too involved.
422
00:57:04,572 --> 00:57:07,699
- Were you in on the last job?
- No.
423
00:57:07,819 --> 00:57:10,094
It's dangerous and expensive.
424
00:57:10,214 --> 00:57:13,242
- I have enough.
- Okay, bring cash tomorrow!
425
00:57:13,362 --> 00:57:15,030
And be anonymous.
426
00:57:23,977 --> 00:57:28,006
- I'll finish tomorrow. I need a part.
- Whatever is best, Mr. Gottlieb.
427
00:59:07,725 --> 00:59:10,092
I'm here to fix the machine.
428
01:00:11,689 --> 01:00:15,633
In Memory of Train Workers
Who Died for France
429
01:02:55,509 --> 01:02:57,133
You seem odd.
430
01:02:58,420 --> 01:03:01,265
You're not drinking.
What's wrong?
431
01:03:01,541 --> 01:03:02,809
Nothing.
432
01:03:06,747 --> 01:03:09,394
- Are you all right?
- Yes.
433
01:03:12,362 --> 01:03:15,112
- Is today Friday?
- Yes, it is.
434
01:03:15,960 --> 01:03:17,988
So yesterday was Thursday?
435
01:03:18,223 --> 01:03:22,551
Yes, because today is Friday.
And tomorrow is Saturday.
436
01:03:22,856 --> 01:03:24,515
And nothing happened?
437
01:03:24,900 --> 01:03:26,826
Anyway, I don't care.
438
01:03:28,912 --> 01:03:30,517
I like your dress.
439
01:03:30,827 --> 01:03:32,527
Wow, you noticed!
440
01:03:33,635 --> 01:03:35,495
It's a designer dress.
441
01:03:36,293 --> 01:03:38,798
But you never noticed it before?
442
01:03:40,069 --> 01:03:42,022
I've had it a long time.
443
01:03:42,717 --> 01:03:44,726
Do you really like it?
444
01:03:46,642 --> 01:03:48,510
It's funny you mentioned it.
445
01:03:49,815 --> 01:03:51,214
You're silly.
446
01:03:52,223 --> 01:03:55,370
No, it's just nice
to see a pretty girl.
447
01:03:55,586 --> 01:03:58,808
Looks are important,
poise and grace too.
448
01:03:59,033 --> 01:04:00,181
I like that.
449
01:04:00,404 --> 01:04:01,796
Are you sick?
450
01:04:02,126 --> 01:04:04,458
No, I just like your dress.
451
01:04:04,822 --> 01:04:07,376
I should dress better myself.
452
01:04:07,692 --> 01:04:08,937
It's important.
453
01:04:57,204 --> 01:05:00,293
It didn't go off
but the machine is fine now.
454
01:05:00,850 --> 01:05:03,385
I can't intervene without being seen.
455
01:05:03,622 --> 01:05:04,840
Damn!
456
01:05:05,422 --> 01:05:07,836
It has to go off. It must.
457
01:05:08,080 --> 01:05:12,205
It will be horrible...
Provided someone scores 500 points.
458
01:05:12,518 --> 01:05:15,513
Oh, I don't care.
It's beyond me now.
459
01:08:41,067 --> 01:08:42,770
News Flash...
460
01:08:43,114 --> 01:08:46,964
A new terrorist attack has taken place
at St. Lazare Station.
461
01:08:47,399 --> 01:08:50,028
Eight people are dead
and 22 wounded.
462
01:08:50,328 --> 01:08:52,854
The source of the attack is unknown.
463
01:09:38,996 --> 01:09:40,695
I was here on duty.
464
01:09:40,902 --> 01:09:43,090
It happened so suddenly.
465
01:09:43,334 --> 01:09:45,015
That's not normal.
466
01:09:46,310 --> 01:09:48,963
- When did it happen?
- Yesterday.
467
01:09:49,083 --> 01:09:52,670
- But who did it?
- You're bothering the investigation.
468
01:09:57,170 --> 01:09:59,086
- Those bastards!
- Who?
469
01:09:59,377 --> 01:10:01,189
The same as always!
470
01:10:02,541 --> 01:10:04,776
Ten dead... for nothing!
471
01:10:05,170 --> 01:10:08,231
Yes, for nothing or maybe something.
We don't know.
472
01:10:08,739 --> 01:10:11,816
We must do something.
Something violent.
473
01:10:12,076 --> 01:10:13,598
A revolution!
474
01:10:13,869 --> 01:10:15,802
No, it's too soon.
475
01:10:16,119 --> 01:10:18,310
The people are too divided.
476
01:10:18,676 --> 01:10:22,297
The time it takes to prepare,
we'll have fallen asleep.
477
01:10:23,156 --> 01:10:26,950
You're a bunch of fools.
I don't like politics!
478
01:10:34,734 --> 01:10:39,035
Are you waiting for Jana?
I'm Jana... Marie-Helene too.
479
01:10:39,820 --> 01:10:41,910
...and the birds and flowers.
480
01:10:50,037 --> 01:10:52,029
Do you have a light?
481
01:11:12,690 --> 01:11:16,598
Did you hear about the attack
yesterday at St. Lazare Station?
482
01:11:16,831 --> 01:11:20,215
You probably don't care
why someone would do that.
483
01:11:20,459 --> 01:11:24,102
He's a writer... Jana's friend.
He's written 12 books.
484
01:11:24,343 --> 01:11:26,769
He wanted to strike back.
That's why.
485
01:11:26,999 --> 01:11:30,515
I had to do it.
The others just put up posters.
486
01:11:31,159 --> 01:11:33,245
And sit on their hands.
487
01:11:34,686 --> 01:11:36,397
I planted a bomb.
488
01:11:37,311 --> 01:11:39,190
The target was 500 points.
489
01:11:39,416 --> 01:11:40,617
Then BOOM!
490
01:11:40,871 --> 01:11:44,191
It's not my fault.
It was the player's fault.
491
01:11:44,871 --> 01:11:46,138
He was too good.
492
01:11:46,363 --> 01:11:48,830
The pinball set off the bomb.
493
01:11:49,221 --> 01:11:51,164
I have no regrets.
494
01:11:52,403 --> 01:11:54,213
I'm rather pleased.
495
01:11:54,433 --> 01:11:57,379
That's one less pinball machine
in any case.
496
01:11:57,916 --> 01:12:00,726
It's the electronic god.
497
01:12:01,654 --> 01:12:03,950
That nerve-racking machine!
498
01:12:05,286 --> 01:12:07,586
You don't care?
Neither do I.
499
01:12:08,028 --> 01:12:11,282
The orphans and those who died,
blown away...
500
01:12:12,537 --> 01:12:14,893
Me too, I find it amusing.
501
01:12:15,109 --> 01:12:18,742
I'll write a poem about the attack.
I've started a report.
502
01:12:18,959 --> 01:12:23,140
The cops brushed me aside.
If they had only known it was me.
503
01:12:23,366 --> 01:12:26,481
But they're stubborn.
They want hard proof.
504
01:12:26,697 --> 01:12:28,697
Well, you're not talking.
505
01:12:28,902 --> 01:12:29,935
I'm leaving.
506
01:12:51,944 --> 01:12:53,240
That's him.
507
01:13:43,344 --> 01:13:45,232
Did a man pass by here?
508
01:13:45,476 --> 01:13:49,419
Yes, I don't know who he is,
but he just went upstairs.
509
01:13:56,753 --> 01:13:59,654
Yes, it was me.
But you won't take me alive!
510
01:14:00,058 --> 01:14:01,973
I'll blow us all up!
511
01:15:34,877 --> 01:15:36,529
Hi, Dear.
512
01:15:38,278 --> 01:15:39,602
Finally!
513
01:15:40,138 --> 01:15:42,278
I was getting worried.
514
01:15:52,610 --> 01:15:54,076
News Flash...
515
01:15:54,282 --> 01:15:57,183
A man just took his life
with a grenade.
516
01:15:57,394 --> 01:16:00,868
He had claimed responsibility
for the attack at St. Lazare.
517
01:16:00,988 --> 01:16:04,412
But upon further investigation,
he was ruled out.
518
01:16:04,532 --> 01:16:07,836
The search for the terrorist
organization continues.
519
01:16:12,953 --> 01:16:15,094
Subtitles by Gianni777
36579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.