All language subtitles for ATTENTAT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,937 --> 00:01:10,969 Hello. 2 00:01:17,750 --> 00:01:21,217 The France-England match? I don't like sports. 3 00:01:21,714 --> 00:01:25,057 Watch it! You're going down the wrong path. 4 00:01:26,495 --> 00:01:28,950 Cold Duck... It figures. 5 00:01:50,086 --> 00:01:53,626 Don't mind me. I just need to straighten up. 6 00:01:54,919 --> 00:01:57,137 I'll organize these books. 7 00:02:02,572 --> 00:02:05,686 Sometimes our destiny is held in one of these. 8 00:02:05,806 --> 00:02:06,749 Pardon? 9 00:02:06,869 --> 00:02:08,950 What do you do for a living? 10 00:02:09,456 --> 00:02:12,996 Am I too curious? We're direct in my country. 11 00:02:13,485 --> 00:02:16,226 No, it's okay. I'm a writer. 12 00:02:16,836 --> 00:02:21,285 - Like me, how "stranger". - "Stranger", indeed. 13 00:02:21,649 --> 00:02:23,566 Let me clear the table. 14 00:02:24,927 --> 00:02:27,030 It's reality, in a way. 15 00:02:27,556 --> 00:02:28,950 Reality... 16 00:02:44,884 --> 00:02:46,550 I make good money. 17 00:02:46,914 --> 00:02:51,525 I'm a rich and famous writer. I just published my 2nd book. 18 00:02:52,570 --> 00:02:56,701 My 3rd will be a great love story... with a beautiful girl. 19 00:02:57,208 --> 00:03:00,569 I'll love her and she'll love me because I'm rich... 20 00:03:00,992 --> 00:03:02,898 and I'm a famous writer. 21 00:03:05,419 --> 00:03:07,443 We're going out, Andre. 22 00:03:07,724 --> 00:03:11,762 - We'll have lunch when we get back. - I could make something. 23 00:03:12,053 --> 00:03:13,518 See you soon. 24 00:03:24,418 --> 00:03:26,474 Eggs... peas. 25 00:03:32,814 --> 00:03:35,984 On the Menu: Omelets with peas. 26 00:04:10,866 --> 00:04:14,912 - Sorry, I thought I was alone. - You look funny in that. 27 00:04:15,813 --> 00:04:17,813 - Can I help you? - Okay. 28 00:04:25,843 --> 00:04:27,618 Don't pull on it! 29 00:04:41,547 --> 00:04:43,256 You lack balance. 30 00:04:45,352 --> 00:04:47,752 - Do you smell something? - Oh, shit! 31 00:04:51,301 --> 00:04:52,777 My food! 32 00:04:59,820 --> 00:05:02,665 If you write as bad as you cook... 33 00:05:03,021 --> 00:05:05,294 you're not serious, Mr. Writer. 34 00:05:07,106 --> 00:05:10,129 It's excellent! I didn't know you could cook. 35 00:05:10,655 --> 00:05:12,762 French cuisine is famous. 36 00:05:13,171 --> 00:05:16,537 Yes, famous. He did everything perfectly. 37 00:05:44,348 --> 00:05:49,957 "It's what Galtier-Boissi�re said, in addition to key events in my life... 38 00:05:50,320 --> 00:05:54,167 "Gonorrhea in 1930. Meeting Celine in 1934." 39 00:06:16,375 --> 00:06:19,436 I'll be going. See you tomorrow, maybe. 40 00:06:33,537 --> 00:06:34,861 Andre... 41 00:06:38,332 --> 00:06:39,788 Go now. 42 00:07:19,624 --> 00:07:23,643 I'm going out to buy a book. Would you go with me? 43 00:07:23,849 --> 00:07:25,398 Anywhere you like. 44 00:07:25,614 --> 00:07:26,996 Let's go. 45 00:09:54,732 --> 00:09:56,630 It's warm in here. 46 00:10:01,653 --> 00:10:03,418 Cute, isn't it? 47 00:10:04,357 --> 00:10:06,727 I got it when I was two years old. 48 00:10:06,962 --> 00:10:09,028 I still remember. 49 00:10:10,673 --> 00:10:12,467 I remember everything. 50 00:10:12,786 --> 00:10:15,248 It's important to remember the past. 51 00:10:17,118 --> 00:10:19,090 You must remember it. 52 00:10:20,188 --> 00:10:22,563 You want to know me better? 53 00:10:24,216 --> 00:10:25,399 Yes. 54 00:10:31,914 --> 00:10:34,002 It's proof of the past. 55 00:10:35,069 --> 00:10:36,759 Look for me! 56 00:10:57,234 --> 00:10:59,244 Who is this big man? 57 00:11:01,651 --> 00:11:03,332 That's my father. 58 00:11:03,767 --> 00:11:06,793 - Is he still alive? - No, he's dead. 59 00:12:55,216 --> 00:12:56,831 Are you happy? 60 00:12:57,371 --> 00:13:00,605 Yes, but the alarm clock scares me. 61 00:13:00,821 --> 00:13:05,079 That's silly. The night is long and we love each other. 62 00:14:58,135 --> 00:15:00,060 Le Monde, please. 63 00:15:00,670 --> 00:15:03,140 - How much is it? - 40 cents. 64 00:15:15,834 --> 00:15:19,817 - How's it going, guys? - We have nothing to smoke. 65 00:15:20,460 --> 00:15:23,379 - Take a drink of this. - No, thank you. 66 00:15:39,078 --> 00:15:40,933 Here, Mr. Andre. 67 00:15:41,452 --> 00:15:45,118 - Why are you here today? - It's Saturday. I'm relaxing. 68 00:15:45,409 --> 00:15:49,719 - You look tired. Something wrong? - Haven't you seen the papers! 69 00:15:50,548 --> 00:15:54,867 Oh, we live in strange times. You can't get upset over everything. 70 00:15:57,381 --> 00:15:59,193 It's for my pay. 71 00:15:59,465 --> 00:16:01,437 - Name? - Bressard 72 00:16:01,742 --> 00:16:03,188 I.D.? 73 00:16:11,416 --> 00:16:13,165 928 Francs. 74 00:16:16,058 --> 00:16:19,506 100... 200.. 300... 400... 500... 75 00:16:19,760 --> 00:16:22,107 600... 700... 800... 900... 76 00:16:23,002 --> 00:16:24,964 20... 25... 77 00:16:32,819 --> 00:16:35,481 - Not much, is it? - Enough to live on. 78 00:16:35,730 --> 00:16:39,196 To live on... Right, on this! 79 00:16:39,909 --> 00:16:41,140 Goodbye! 80 00:16:41,412 --> 00:16:43,579 You forgot 3 francs. 81 00:16:48,389 --> 00:16:50,032 Money! 82 00:16:50,361 --> 00:16:53,657 I don't have any money. Just a few francs each month. 83 00:16:53,985 --> 00:16:56,812 I want lots of money. Wads of cash! 84 00:17:00,280 --> 00:17:04,821 Mr. Dutour, after being injured in yesterday's attack, has died. 85 00:17:05,112 --> 00:17:08,088 That brings the number of victims to nine. 86 00:17:09,383 --> 00:17:12,700 And now our show... Keep Smiling! 87 00:17:30,499 --> 00:17:33,961 A pack of Briard's... Corn leaf. 88 00:17:49,544 --> 00:17:51,358 Le Monde, please. 89 00:17:51,921 --> 00:17:54,086 - How much is it? - 40 cents. 90 00:17:56,215 --> 00:17:58,666 - You don't have change? - No. 91 00:18:26,438 --> 00:18:27,978 One ticket. 92 00:18:31,730 --> 00:18:33,455 A ticket, please! 93 00:18:33,746 --> 00:18:35,239 A ticket? 94 00:18:37,254 --> 00:18:38,469 Yes. 95 00:18:48,646 --> 00:18:52,092 Bombs... terrorism... victims... 96 00:18:52,576 --> 00:18:55,091 Death strikes everywhere! 97 00:18:55,690 --> 00:18:57,022 Such waste! 98 00:18:57,332 --> 00:18:59,670 But we'll get those bastards! 99 00:19:00,281 --> 00:19:02,468 Politics is all about money... 100 00:19:02,731 --> 00:19:04,736 And I have an idea. 101 00:19:06,735 --> 00:19:09,411 I'm weak now but that will change. 102 00:19:15,951 --> 00:19:19,016 They're small notes, but I have a lot of them. 103 00:19:19,396 --> 00:19:22,534 I can make my budget... allocate my capital. 104 00:19:23,445 --> 00:19:25,093 Rent... 105 00:19:34,352 --> 00:19:35,977 Food... 106 00:19:47,622 --> 00:19:49,622 Pocket money... 107 00:19:57,404 --> 00:19:59,385 A pair of slacks. 108 00:20:05,442 --> 00:20:07,480 A record player... 109 00:20:32,616 --> 00:20:34,475 I'm over budget. 110 00:20:40,212 --> 00:20:42,162 It's impossible. 111 00:21:16,528 --> 00:21:18,566 THE REBEL 112 00:22:27,833 --> 00:22:29,598 - Hi. - How are you? 113 00:22:30,330 --> 00:22:32,777 - Pff... and you? - I'm okay. 114 00:22:33,111 --> 00:22:35,862 Do you always read that kind of stuff? 115 00:22:36,068 --> 00:22:40,280 - Yes, like everyone. - The majority isn't always right. 116 00:22:40,519 --> 00:22:45,870 You should read L'Express, or Le Monde, or L'Obervateur. 117 00:22:47,718 --> 00:22:51,024 - Did you hear about the attack? - What attack? 118 00:22:51,803 --> 00:22:54,887 If you read something else, you'd know better. 119 00:22:58,014 --> 00:22:59,519 A beer. 120 00:23:04,394 --> 00:23:05,849 These are cool. 121 00:23:07,141 --> 00:23:09,141 I feel like buying one. 122 00:23:09,862 --> 00:23:13,186 If you saw their display windows... What fashion! 123 00:23:14,097 --> 00:23:16,992 This coat would look great on me. 124 00:23:17,811 --> 00:23:19,689 You don't see anything. 125 00:23:20,350 --> 00:23:22,988 I saw that nine people died yesterday! 126 00:23:23,326 --> 00:23:25,054 Silly girl! 127 00:23:37,203 --> 00:23:39,095 I'm going to buy it. 128 00:23:40,525 --> 00:23:44,710 You don't like anything... nothing I like anyhow. 129 00:23:46,775 --> 00:23:49,423 - I have to go. - Let's go out tonight? 130 00:23:49,625 --> 00:23:50,704 Impossible. 131 00:23:50,902 --> 00:23:54,710 I'm like a table at La Tour d'Argent, booked in advance. 132 00:23:55,837 --> 00:23:58,109 See you soon... Goodbye. 133 00:24:04,601 --> 00:24:06,432 Were you in Vietnam? 134 00:24:06,671 --> 00:24:09,178 Yes, with Jean-Pierre Muscardot. 135 00:24:09,441 --> 00:24:12,084 You know Jean-Pierre Muscardot? 136 00:24:12,435 --> 00:24:14,710 Yes, we served together. 137 00:24:15,413 --> 00:24:17,216 It must have been hard. 138 00:24:17,507 --> 00:24:19,988 Well, that's war. 139 00:24:23,127 --> 00:24:25,746 We were there for a while. 140 00:24:26,250 --> 00:24:28,350 Did you go to school in Algeria? 141 00:24:28,755 --> 00:24:31,430 Yes, I went to high school there. 142 00:24:33,161 --> 00:24:35,311 Did you graduate? 143 00:24:35,602 --> 00:24:40,123 I almost did, but I didn't pass all my final exams. 144 00:24:43,925 --> 00:24:47,019 But I took my exams again by correspondence. 145 00:24:47,235 --> 00:24:49,990 - Did you pass? - Yes, I got my diploma. 146 00:26:10,708 --> 00:26:13,218 You're beautiful, Miss. 147 00:26:17,526 --> 00:26:19,215 What's your name? 148 00:26:19,507 --> 00:26:21,497 You don't know? 149 00:26:36,560 --> 00:26:38,898 I'm already in love with you. 150 00:26:50,815 --> 00:26:53,566 Let me tell you that I love you. 151 00:27:15,139 --> 00:27:16,988 She looked at me. 152 00:27:24,018 --> 00:27:27,026 You looked at me, so I'll come up to you. 153 00:27:27,270 --> 00:27:31,263 No, you can't just approach a girl you don't know on the Metro. 154 00:27:31,491 --> 00:27:34,606 Besides, society prevents you from talking to me. 155 00:27:34,817 --> 00:27:37,018 You're here. I'm here... 156 00:27:37,271 --> 00:27:39,347 And we're strangers. 157 00:27:45,542 --> 00:27:47,190 We'll stay strangers. 158 00:27:48,938 --> 00:27:50,374 Goodbye, Miss. 159 00:27:50,976 --> 00:27:52,206 Goodbye. 160 00:27:52,959 --> 00:27:54,743 Too bad. 161 00:33:01,510 --> 00:33:02,880 Hello. 162 00:33:09,519 --> 00:33:11,125 Here you go. 163 00:33:15,432 --> 00:33:16,630 See you. 164 00:33:18,492 --> 00:33:21,168 Twelve clients. That's a long day. 165 00:33:21,527 --> 00:33:24,377 Great! Long days stink. 166 00:33:28,858 --> 00:33:31,919 Finish up. I have to fix the machine. 167 00:33:32,199 --> 00:33:33,824 A beer, please. 168 00:33:34,106 --> 00:33:36,406 Finally! What took so long? 169 00:33:36,697 --> 00:33:40,012 - We've been busy. - You could have called. 170 00:33:40,455 --> 00:33:43,199 - Who do I complain to? - The company. 171 00:33:43,443 --> 00:33:45,901 Okay, then. Here's your beer. 172 00:34:16,758 --> 00:34:19,221 - Give me a call later. - Okay. 173 00:34:21,821 --> 00:34:25,051 Okay... let's see what's wrong. 174 00:34:28,569 --> 00:34:31,874 - You've got a cool job. - It was at first. 175 00:34:50,781 --> 00:34:52,640 That looks complicated. 176 00:34:52,931 --> 00:34:55,992 It looks complicated, but it's rather simple. 177 00:34:56,283 --> 00:34:58,546 This is a classic model. 178 00:35:00,160 --> 00:35:03,304 - Will it take long? - No, it's just a circuit. 179 00:35:03,745 --> 00:35:06,438 You have to hit it hard but stay cool. 180 00:35:06,672 --> 00:35:08,970 Pinball is like politics. 181 00:35:09,350 --> 00:35:11,830 You need reflexes and to be alert. 182 00:35:21,235 --> 00:35:24,962 - It's hard to win on this one. - No, give it a try. 183 00:35:30,133 --> 00:35:31,805 Move your hands. 184 00:35:32,162 --> 00:35:35,345 Loosen your fingers and concentrate. 185 00:35:35,701 --> 00:35:37,579 Look at the angle. 186 00:35:40,309 --> 00:35:42,504 Another terrorist attack. 187 00:35:43,595 --> 00:35:45,022 Le Monde. 188 00:35:47,020 --> 00:35:48,538 It's bad, guys. 189 00:35:52,505 --> 00:35:55,156 I was there. I heard the explosion. 190 00:35:55,785 --> 00:35:58,207 That bastard who planted the bomb! 191 00:35:58,555 --> 00:36:00,953 We should blow him up. 192 00:36:01,305 --> 00:36:05,164 Something must be done. The end justifies the means. 193 00:36:05,407 --> 00:36:06,949 At any means? 194 00:36:07,069 --> 00:36:09,898 You can't blow up everybody who's not like you. 195 00:36:10,018 --> 00:36:11,410 That's not right. 196 00:36:11,530 --> 00:36:14,271 They profess their ideas by their acts. 197 00:36:14,496 --> 00:36:16,430 They just like violence. 198 00:36:22,458 --> 00:36:24,082 OUT OF ORDER 199 00:36:25,553 --> 00:36:27,234 A beer, please. 200 00:36:28,611 --> 00:36:30,803 Hi, how are you? 201 00:36:31,103 --> 00:36:35,779 - I'm okay. You still making movies? - Yes, but it's hard now. 202 00:36:36,362 --> 00:36:38,524 European cinema is screwed! 203 00:36:38,768 --> 00:36:43,192 Producers are afraid to invest because it's not profitable. 204 00:36:43,502 --> 00:36:46,368 So you go it alone, but there's no money. 205 00:36:46,690 --> 00:36:48,022 And you? 206 00:36:48,436 --> 00:36:50,689 I'm writing. I have some plans. 207 00:36:51,335 --> 00:36:55,166 I want to do a report on Africa... Gabon, maybe. 208 00:36:55,462 --> 00:36:57,170 What do you write? 209 00:36:57,455 --> 00:37:01,401 Everything... poems. But people aren't interested. 210 00:37:01,694 --> 00:37:03,307 That's not bad. 211 00:37:05,135 --> 00:37:08,264 Nobody's interested in cinema or literature. 212 00:37:08,508 --> 00:37:10,396 They only like pinball. 213 00:37:10,609 --> 00:37:11,745 Pinball? 214 00:37:12,095 --> 00:37:16,430 Yes, I'm getting sick of it, but you have to make a living. 215 00:37:16,971 --> 00:37:18,877 - Hurry up. - I'm going. 216 00:37:19,207 --> 00:37:22,391 Books and literature will get you nowhere. 217 00:37:25,660 --> 00:37:27,584 It seems I'm not real. 218 00:37:27,800 --> 00:37:30,326 Some guy invented me to make a film. 219 00:37:30,533 --> 00:37:33,517 Now people are watching this fictional story. 220 00:37:33,780 --> 00:37:35,489 I'll turn the tables. 221 00:37:35,705 --> 00:37:39,310 I'm going to watch my story, and become part of the audience. 222 00:38:05,274 --> 00:38:08,222 THE ATTACK 223 00:38:47,629 --> 00:38:49,556 We must stop all this! 224 00:38:49,894 --> 00:38:51,453 It's scandalous! 225 00:38:53,143 --> 00:38:55,227 It's mass rebellion again. 226 00:38:55,906 --> 00:38:57,728 An army of fools! 227 00:38:58,150 --> 00:39:00,215 It's time to take a stance! 228 00:39:01,354 --> 00:39:03,458 They've shown no mercy! 229 00:39:03,777 --> 00:39:06,246 Let's knock them on their asses! 230 00:39:06,692 --> 00:39:10,110 We're walking in the dark. We're impotent. 231 00:39:10,623 --> 00:39:13,331 We advance by revolution. 232 00:39:13,669 --> 00:39:16,833 We're being slaughtered by lack of initiative. 233 00:39:17,031 --> 00:39:18,497 It's insane! 234 00:39:19,346 --> 00:39:21,506 - Let him talk! - No, he... 235 00:39:21,888 --> 00:39:25,637 - No, he just talks in general. - Mostly rubbish! 236 00:39:27,889 --> 00:39:29,457 Okay, I'll speak. 237 00:39:30,275 --> 00:39:32,303 We have to do something! 238 00:39:32,510 --> 00:39:35,674 We're being ripped apart by their machinations. 239 00:39:36,022 --> 00:39:39,121 Their appetite grows and feeds on the masses. 240 00:39:39,553 --> 00:39:43,430 We need to make a big strike and unite the democratic forces. 241 00:39:43,828 --> 00:39:46,567 We're young, restless, and impatient. 242 00:39:46,884 --> 00:39:48,377 We must act now! 243 00:39:48,583 --> 00:39:49,522 Right! 244 00:39:49,780 --> 00:39:52,616 Let's vote on the 1st counter-attack: 245 00:39:52,823 --> 00:39:55,245 Removing from the city walls... 246 00:39:55,443 --> 00:39:57,885 all fascist slogans. 247 00:39:58,448 --> 00:40:00,534 Yeah, let's form teams! 248 00:40:01,764 --> 00:40:03,576 That's totally useless! 249 00:40:03,844 --> 00:40:05,740 We can do a lot more. 250 00:40:07,797 --> 00:40:12,138 The meeting's over... majority rules. Enact the plan now. 251 00:40:13,124 --> 00:40:14,884 Come on, let's go. 252 00:40:15,373 --> 00:40:17,453 It's too stuffy in here. 253 00:40:27,403 --> 00:40:29,003 That was absurd. 254 00:40:29,210 --> 00:40:31,555 We need to do something violent. 255 00:40:31,769 --> 00:40:32,792 A revolution. 256 00:40:33,089 --> 00:40:35,413 No, you're missing the point. 257 00:40:35,751 --> 00:40:37,281 It's too soon. 258 00:40:37,608 --> 00:40:40,546 The committee is too divided. 259 00:40:40,791 --> 00:40:44,361 The masses won't follow us. You have to plan a revolution. 260 00:40:44,579 --> 00:40:46,616 In the meantime, we fall asleep. 261 00:40:46,851 --> 00:40:49,469 In 1789, they had objectives. 262 00:40:49,936 --> 00:40:52,633 You have to hit the iron while it's hot. 263 00:40:52,859 --> 00:40:55,598 You don't understand. It's a group effort. 264 00:40:55,854 --> 00:40:59,235 First of all, 1789 was a failure. So was 1848. 265 00:40:59,612 --> 00:41:02,542 - You're too individualistic. - Perhaps. 266 00:41:03,990 --> 00:41:07,652 Let's talk about something else. I'm sick of all this. 267 00:41:08,067 --> 00:41:09,921 And then, that bitch! 268 00:41:10,959 --> 00:41:13,729 - It's a nightmare. - Who, Joselyn? 269 00:41:13,976 --> 00:41:16,701 You know it! She's a total idiot. 270 00:41:25,888 --> 00:41:28,644 I don't get it. She bothers you. 271 00:41:28,933 --> 00:41:31,451 Let her go. There's other girls. 272 00:41:31,695 --> 00:41:32,925 Sure! 273 00:41:33,874 --> 00:41:36,569 But no... that wouldn't work. 274 00:41:37,848 --> 00:41:39,612 Girls don't like me. 275 00:41:39,869 --> 00:41:43,118 If I meet a girl, and I chase after her... 276 00:41:43,653 --> 00:41:45,090 It doesn't work. 277 00:41:45,879 --> 00:41:48,784 She escapes like a snake between two rocks. 278 00:41:50,111 --> 00:41:51,951 So when I need a girl 279 00:41:52,214 --> 00:41:54,533 I always fall back on Joselyn. 280 00:41:55,889 --> 00:41:58,072 It gives me nightmares. 281 00:41:58,832 --> 00:42:02,534 - Let's grab a drink. - I can't. She's waiting for me. 282 00:42:02,654 --> 00:42:05,039 - There she is. - See you then. 283 00:42:05,428 --> 00:42:06,761 Oh, Hey! 284 00:42:07,982 --> 00:42:09,052 Hello! 285 00:42:16,868 --> 00:42:19,441 THE RIGHT WILL WIN 286 00:42:22,833 --> 00:42:25,434 DEATH TO COMMUNISTS 287 00:42:49,221 --> 00:42:51,174 Oh, hello. 288 00:42:51,597 --> 00:42:54,245 - Nice evening, isn't it? - Not bad. 289 00:42:54,442 --> 00:42:57,100 Reading tabloids now? That's better. 290 00:42:57,220 --> 00:42:58,874 You're a pain! 291 00:43:30,803 --> 00:43:31,977 So... 292 00:43:32,174 --> 00:43:34,246 Do you like my new coat? 293 00:43:34,765 --> 00:43:36,981 I told you I don't care. 294 00:43:37,202 --> 00:43:39,858 You don't care about anything. 295 00:43:40,342 --> 00:43:41,553 Look at you! 296 00:43:42,079 --> 00:43:44,881 I guess terrorist attacks aren't interesting. 297 00:43:45,170 --> 00:43:47,809 You don't care if people live or die. 298 00:43:48,104 --> 00:43:51,639 You have your little problems. Let the others die. 299 00:43:52,209 --> 00:43:55,801 You have problems too. Why can't I have mine? 300 00:43:56,399 --> 00:44:00,057 These aren't my problems. They are society's problems. 301 00:44:00,177 --> 00:44:02,506 We must take responsibility. 302 00:44:02,784 --> 00:44:06,014 You piss me off. You don't understand anything. 303 00:44:08,235 --> 00:44:13,877 - I don't suppose you want to go out. - Andre, I'm an organized woman. 304 00:44:14,326 --> 00:44:18,044 So if you want to go out, ask me in advance. 305 00:44:18,297 --> 00:44:20,138 Tonight I can't. 306 00:44:20,448 --> 00:44:22,190 Goodnight then. 307 00:45:34,935 --> 00:45:36,851 Care for a cigarette? 308 00:45:37,095 --> 00:45:38,360 Thank you. 309 00:45:41,555 --> 00:45:43,518 Have you got a light? 310 00:45:44,602 --> 00:45:45,700 Here. 311 00:45:58,316 --> 00:46:01,950 Look at the hands of the clock. They're moving backwards. 312 00:46:03,499 --> 00:46:06,917 Yes, time stands still and I'm waiting. 313 00:46:07,199 --> 00:46:08,190 Me too. 314 00:46:08,450 --> 00:46:11,121 But how can we wait if time stands still? 315 00:46:11,372 --> 00:46:15,017 - I'm not waiting for anyone. - Neither am I. 316 00:46:16,230 --> 00:46:18,962 Since we're not waiting for anyone... 317 00:46:19,187 --> 00:46:21,753 we could be waiting for each other. 318 00:46:21,985 --> 00:46:25,158 I'll come sit next to you. Make room for me. 319 00:46:26,367 --> 00:46:29,428 I know somewhere intriguing, like you. 320 00:46:29,644 --> 00:46:32,408 I saw a brunette, tall and beautiful, 321 00:46:32,634 --> 00:46:34,089 with big eyes. 322 00:46:34,324 --> 00:46:36,765 You're the girl from the Metro. 323 00:46:38,184 --> 00:46:39,977 I wrote a short story. 324 00:46:40,240 --> 00:46:42,960 And Jana? Are you waiting for Jana? 325 00:46:43,226 --> 00:46:45,667 I'm Jana. Marie-Helene too. 326 00:46:46,565 --> 00:46:48,405 And the birds and flowers. 327 00:46:48,745 --> 00:46:51,074 I'm in a hurry... to catch a plane. 328 00:46:51,281 --> 00:46:52,971 Time moves back. 329 00:46:53,750 --> 00:46:56,060 I think I missed my flight. 330 00:46:57,390 --> 00:47:01,475 Let's check the clock at my place. Maybe it's different. 331 00:47:01,951 --> 00:47:04,350 - How about it? - Okay. 332 00:47:09,438 --> 00:47:11,532 Make yourself at home. 333 00:47:13,063 --> 00:47:14,350 It's nice here. 334 00:47:15,950 --> 00:47:17,858 - Live alone? - No. 335 00:47:18,319 --> 00:47:20,788 - So... - So what? 336 00:47:22,247 --> 00:47:24,106 - Champagne? - Yes. 337 00:47:48,286 --> 00:47:50,464 To our adventure! 338 00:47:50,868 --> 00:47:52,108 To us! 339 00:47:55,999 --> 00:47:58,008 Or to you... 340 00:47:58,128 --> 00:47:59,708 and desire. 341 00:49:01,271 --> 00:49:04,522 - Hear that? - No, were you expecting someone? 342 00:49:04,794 --> 00:49:07,048 Listen... in the stairwell. 343 00:49:07,339 --> 00:49:09,329 I hear footsteps. 344 00:49:09,639 --> 00:49:11,997 Coming closer... It's him. 345 00:49:12,749 --> 00:49:14,852 - Him. - Who? Tell me! 346 00:49:15,444 --> 00:49:16,790 Him. 347 00:49:17,225 --> 00:49:20,117 Now, you don't know what to say. 348 00:49:20,464 --> 00:49:22,600 He's reached our floor. 349 00:49:22,873 --> 00:49:24,806 Listen, he's here. 350 00:49:26,619 --> 00:49:28,826 Who is it? Tell me! 351 00:49:29,042 --> 00:49:30,666 My husband! 352 00:49:30,873 --> 00:49:32,788 He's going to kill you. 353 00:49:33,032 --> 00:49:36,224 If he sees me with another man, he kills him. 354 00:49:39,726 --> 00:49:42,581 He kills them all. You're done for! 355 00:49:42,960 --> 00:49:44,843 It's a mania of his. 356 00:49:46,669 --> 00:49:49,776 He's going to kill you. You're going to die. 357 00:51:26,507 --> 00:51:28,336 - Did you hear? - What? 358 00:51:28,533 --> 00:51:30,101 About the attack. 359 00:51:30,317 --> 00:51:33,528 - You're interested now? - I'm trying to be. 360 00:51:34,663 --> 00:51:38,842 I think maybe you're right, but there's one thing I don't get. 361 00:51:39,236 --> 00:51:43,433 All you do is talk, saying it's time to stand up. 362 00:51:44,065 --> 00:51:47,467 But you just sit there and fix pinball machines. 363 00:51:48,002 --> 00:51:51,750 Why not do what they do? Make a bomb... a big bomb. 364 00:51:52,946 --> 00:51:55,387 Make some noise. No one else will. 365 00:51:55,584 --> 00:51:56,382 What? 366 00:51:56,593 --> 00:51:59,844 You could plant a bomb on Bastille Day. 367 00:52:00,088 --> 00:52:03,350 It would be in the papers. People would wake up. 368 00:52:05,365 --> 00:52:08,150 I'd like to be loved by someone like that. 369 00:52:08,672 --> 00:52:11,405 But you just sit on your hands. 370 00:52:11,720 --> 00:52:13,241 It's pathetic! 371 00:52:13,538 --> 00:52:17,463 You want to write and do things but you fix pinball machines. 372 00:52:17,739 --> 00:52:20,190 Yeah, that's what I do. 373 00:52:30,006 --> 00:52:32,044 To make a big strike... 374 00:52:32,414 --> 00:52:35,630 To hit back... and make myself heard. 375 00:52:37,459 --> 00:52:39,906 Marie-Helene is a dimwit. 376 00:52:40,869 --> 00:52:42,494 Fran�ois too. 377 00:52:43,041 --> 00:52:46,647 He talks about politics but he just likes the girls. 378 00:52:48,420 --> 00:52:51,359 At the train station... St. Lazare! 379 00:52:52,805 --> 00:52:54,692 No one will be there. 380 00:52:55,359 --> 00:52:57,555 The trains are on strike. 381 00:52:58,585 --> 00:53:02,343 So there won't be any victims but it will be spectacular! 382 00:53:03,019 --> 00:53:04,634 A big bomb... 383 00:53:06,324 --> 00:53:07,821 But how? 384 00:53:08,714 --> 00:53:10,933 There must be a way. 385 00:53:11,544 --> 00:53:13,510 Yes, pinball. 386 00:53:14,095 --> 00:53:16,952 I have to fix one across from the station. 387 00:53:17,713 --> 00:53:20,511 The pinball will send a signal. 388 00:53:21,378 --> 00:53:26,161 A radio signal will set off the bomb which will be in the station. 389 00:53:27,409 --> 00:53:31,684 Thursday, June 2nd, Train Strike. The Left Strike Back! 390 00:54:02,010 --> 00:54:04,230 The train strike is on Thursday. 391 00:54:04,446 --> 00:54:05,868 A bomb... 392 00:54:06,085 --> 00:54:08,678 No one will be there, so no victims. 393 00:54:08,901 --> 00:54:11,822 But it will be spectacular. A big bomb... 394 00:54:12,034 --> 00:54:13,311 But how? 395 00:54:13,714 --> 00:54:16,175 There must be a way. 396 00:54:16,576 --> 00:54:18,247 Yes, pinball. 397 00:54:24,773 --> 00:54:26,181 Sir... 398 00:54:28,471 --> 00:54:31,513 The next... 399 00:54:33,221 --> 00:54:36,291 act of... 400 00:54:38,485 --> 00:54:40,839 terrorism... 401 00:54:41,161 --> 00:54:46,132 will not be committed... 402 00:54:49,024 --> 00:54:52,495 by the Right... 403 00:54:55,609 --> 00:55:00,018 but by the Left. 404 00:55:05,206 --> 00:55:08,063 For it is time... 405 00:55:08,983 --> 00:55:11,584 to strike back. 406 00:55:22,814 --> 00:55:24,128 Sir... 407 00:55:27,298 --> 00:55:29,805 In the name of... 408 00:55:30,058 --> 00:55:32,218 liberty... 409 00:55:34,331 --> 00:55:37,017 and of... 410 00:55:39,508 --> 00:55:42,691 social legality... 411 00:55:46,360 --> 00:55:48,238 and of... 412 00:55:48,754 --> 00:55:52,792 human dignity, 413 00:55:55,535 --> 00:56:00,389 the time has come... 414 00:56:02,082 --> 00:56:04,758 to strike back... 415 00:56:05,569 --> 00:56:09,044 against the acts... 416 00:56:11,015 --> 00:56:14,292 of terrorism... 417 00:56:17,341 --> 00:56:19,754 committed by... 418 00:56:20,289 --> 00:56:24,900 fascist organizations. 419 00:56:33,390 --> 00:56:35,033 Also... 420 00:56:37,624 --> 00:56:43,290 Determined... We, of the Left... 421 00:56:57,352 --> 00:57:00,354 - Well? - I can't get too involved. 422 00:57:04,572 --> 00:57:07,699 - Were you in on the last job? - No. 423 00:57:07,819 --> 00:57:10,094 It's dangerous and expensive. 424 00:57:10,214 --> 00:57:13,242 - I have enough. - Okay, bring cash tomorrow! 425 00:57:13,362 --> 00:57:15,030 And be anonymous. 426 00:57:23,977 --> 00:57:28,006 - I'll finish tomorrow. I need a part. - Whatever is best, Mr. Gottlieb. 427 00:59:07,725 --> 00:59:10,092 I'm here to fix the machine. 428 01:00:11,689 --> 01:00:15,633 In Memory of Train Workers Who Died for France 429 01:02:55,509 --> 01:02:57,133 You seem odd. 430 01:02:58,420 --> 01:03:01,265 You're not drinking. What's wrong? 431 01:03:01,541 --> 01:03:02,809 Nothing. 432 01:03:06,747 --> 01:03:09,394 - Are you all right? - Yes. 433 01:03:12,362 --> 01:03:15,112 - Is today Friday? - Yes, it is. 434 01:03:15,960 --> 01:03:17,988 So yesterday was Thursday? 435 01:03:18,223 --> 01:03:22,551 Yes, because today is Friday. And tomorrow is Saturday. 436 01:03:22,856 --> 01:03:24,515 And nothing happened? 437 01:03:24,900 --> 01:03:26,826 Anyway, I don't care. 438 01:03:28,912 --> 01:03:30,517 I like your dress. 439 01:03:30,827 --> 01:03:32,527 Wow, you noticed! 440 01:03:33,635 --> 01:03:35,495 It's a designer dress. 441 01:03:36,293 --> 01:03:38,798 But you never noticed it before? 442 01:03:40,069 --> 01:03:42,022 I've had it a long time. 443 01:03:42,717 --> 01:03:44,726 Do you really like it? 444 01:03:46,642 --> 01:03:48,510 It's funny you mentioned it. 445 01:03:49,815 --> 01:03:51,214 You're silly. 446 01:03:52,223 --> 01:03:55,370 No, it's just nice to see a pretty girl. 447 01:03:55,586 --> 01:03:58,808 Looks are important, poise and grace too. 448 01:03:59,033 --> 01:04:00,181 I like that. 449 01:04:00,404 --> 01:04:01,796 Are you sick? 450 01:04:02,126 --> 01:04:04,458 No, I just like your dress. 451 01:04:04,822 --> 01:04:07,376 I should dress better myself. 452 01:04:07,692 --> 01:04:08,937 It's important. 453 01:04:57,204 --> 01:05:00,293 It didn't go off but the machine is fine now. 454 01:05:00,850 --> 01:05:03,385 I can't intervene without being seen. 455 01:05:03,622 --> 01:05:04,840 Damn! 456 01:05:05,422 --> 01:05:07,836 It has to go off. It must. 457 01:05:08,080 --> 01:05:12,205 It will be horrible... Provided someone scores 500 points. 458 01:05:12,518 --> 01:05:15,513 Oh, I don't care. It's beyond me now. 459 01:08:41,067 --> 01:08:42,770 News Flash... 460 01:08:43,114 --> 01:08:46,964 A new terrorist attack has taken place at St. Lazare Station. 461 01:08:47,399 --> 01:08:50,028 Eight people are dead and 22 wounded. 462 01:08:50,328 --> 01:08:52,854 The source of the attack is unknown. 463 01:09:38,996 --> 01:09:40,695 I was here on duty. 464 01:09:40,902 --> 01:09:43,090 It happened so suddenly. 465 01:09:43,334 --> 01:09:45,015 That's not normal. 466 01:09:46,310 --> 01:09:48,963 - When did it happen? - Yesterday. 467 01:09:49,083 --> 01:09:52,670 - But who did it? - You're bothering the investigation. 468 01:09:57,170 --> 01:09:59,086 - Those bastards! - Who? 469 01:09:59,377 --> 01:10:01,189 The same as always! 470 01:10:02,541 --> 01:10:04,776 Ten dead... for nothing! 471 01:10:05,170 --> 01:10:08,231 Yes, for nothing or maybe something. We don't know. 472 01:10:08,739 --> 01:10:11,816 We must do something. Something violent. 473 01:10:12,076 --> 01:10:13,598 A revolution! 474 01:10:13,869 --> 01:10:15,802 No, it's too soon. 475 01:10:16,119 --> 01:10:18,310 The people are too divided. 476 01:10:18,676 --> 01:10:22,297 The time it takes to prepare, we'll have fallen asleep. 477 01:10:23,156 --> 01:10:26,950 You're a bunch of fools. I don't like politics! 478 01:10:34,734 --> 01:10:39,035 Are you waiting for Jana? I'm Jana... Marie-Helene too. 479 01:10:39,820 --> 01:10:41,910 ...and the birds and flowers. 480 01:10:50,037 --> 01:10:52,029 Do you have a light? 481 01:11:12,690 --> 01:11:16,598 Did you hear about the attack yesterday at St. Lazare Station? 482 01:11:16,831 --> 01:11:20,215 You probably don't care why someone would do that. 483 01:11:20,459 --> 01:11:24,102 He's a writer... Jana's friend. He's written 12 books. 484 01:11:24,343 --> 01:11:26,769 He wanted to strike back. That's why. 485 01:11:26,999 --> 01:11:30,515 I had to do it. The others just put up posters. 486 01:11:31,159 --> 01:11:33,245 And sit on their hands. 487 01:11:34,686 --> 01:11:36,397 I planted a bomb. 488 01:11:37,311 --> 01:11:39,190 The target was 500 points. 489 01:11:39,416 --> 01:11:40,617 Then BOOM! 490 01:11:40,871 --> 01:11:44,191 It's not my fault. It was the player's fault. 491 01:11:44,871 --> 01:11:46,138 He was too good. 492 01:11:46,363 --> 01:11:48,830 The pinball set off the bomb. 493 01:11:49,221 --> 01:11:51,164 I have no regrets. 494 01:11:52,403 --> 01:11:54,213 I'm rather pleased. 495 01:11:54,433 --> 01:11:57,379 That's one less pinball machine in any case. 496 01:11:57,916 --> 01:12:00,726 It's the electronic god. 497 01:12:01,654 --> 01:12:03,950 That nerve-racking machine! 498 01:12:05,286 --> 01:12:07,586 You don't care? Neither do I. 499 01:12:08,028 --> 01:12:11,282 The orphans and those who died, blown away... 500 01:12:12,537 --> 01:12:14,893 Me too, I find it amusing. 501 01:12:15,109 --> 01:12:18,742 I'll write a poem about the attack. I've started a report. 502 01:12:18,959 --> 01:12:23,140 The cops brushed me aside. If they had only known it was me. 503 01:12:23,366 --> 01:12:26,481 But they're stubborn. They want hard proof. 504 01:12:26,697 --> 01:12:28,697 Well, you're not talking. 505 01:12:28,902 --> 01:12:29,935 I'm leaving. 506 01:12:51,944 --> 01:12:53,240 That's him. 507 01:13:43,344 --> 01:13:45,232 Did a man pass by here? 508 01:13:45,476 --> 01:13:49,419 Yes, I don't know who he is, but he just went upstairs. 509 01:13:56,753 --> 01:13:59,654 Yes, it was me. But you won't take me alive! 510 01:14:00,058 --> 01:14:01,973 I'll blow us all up! 511 01:15:34,877 --> 01:15:36,529 Hi, Dear. 512 01:15:38,278 --> 01:15:39,602 Finally! 513 01:15:40,138 --> 01:15:42,278 I was getting worried. 514 01:15:52,610 --> 01:15:54,076 News Flash... 515 01:15:54,282 --> 01:15:57,183 A man just took his life with a grenade. 516 01:15:57,394 --> 01:16:00,868 He had claimed responsibility for the attack at St. Lazare. 517 01:16:00,988 --> 01:16:04,412 But upon further investigation, he was ruled out. 518 01:16:04,532 --> 01:16:07,836 The search for the terrorist organization continues. 519 01:16:12,953 --> 01:16:15,094 Subtitles by Gianni777 36579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.