All language subtitles for 123212321

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,996 --> 00:01:25,562 All news, all the time. 2 00:01:25,599 --> 00:01:27,400 This is 1010 WINS. 3 00:01:27,434 --> 00:01:29,602 Good morning. 62 degrees at 6:00... 4 00:01:29,638 --> 00:01:31,571 Go back to sleep, baby. 5 00:01:35,412 --> 00:01:37,278 All news, all the time. 6 00:01:37,312 --> 00:01:39,046 This is 1010 WINS. 7 00:01:39,081 --> 00:01:41,414 Good morning. 68 degrees at 6:00. 8 00:01:41,450 --> 00:01:43,451 It's Wednesday, August 24th. 9 00:01:47,961 --> 00:01:50,560 All news, all the time. 10 00:01:50,595 --> 00:01:52,229 This is 1010 WINS. 11 00:01:52,264 --> 00:01:55,164 Good morning. 72 degrees at 6:00. 12 00:01:55,199 --> 00:01:57,000 It is Thursday, August 25th. 13 00:02:00,941 --> 00:02:02,575 This here's what's happening. 14 00:02:02,609 --> 00:02:05,209 A six-alarm fire burns down seven houses... 15 00:02:09,484 --> 00:02:11,285 Two members of the US Olympic swim team 16 00:02:11,321 --> 00:02:12,921 being held in Brazil... 17 00:02:12,956 --> 00:02:14,657 wind with a shower and thunderstorm in a few places, 18 00:02:14,692 --> 00:02:16,158 a high of 90. 19 00:02:16,191 --> 00:02:17,525 Clinton campaign's unleashing 20 00:02:17,561 --> 00:02:19,461 a new campaign ad today. 21 00:02:19,495 --> 00:02:22,530 NYPD still hasn't given a motive for the killing, so... 22 00:02:22,567 --> 00:02:25,267 ...immigrants, but with election day closing in... 23 00:02:25,303 --> 00:02:26,670 Danny boy. 24 00:02:26,705 --> 00:02:28,538 The pipes, the pipes, the pipes... 25 00:02:30,642 --> 00:02:32,043 -Danny? -I was up all night. 26 00:02:32,077 --> 00:02:33,444 Hello? Hello? 27 00:02:33,479 --> 00:02:34,946 What are you doing? 28 00:02:34,982 --> 00:02:36,082 It's almost 7:00. 29 00:02:39,152 --> 00:02:41,219 -Got a showing at noon today. -Yeah. 30 00:02:41,255 --> 00:02:42,488 Did you ever get hold of her? 31 00:02:42,523 --> 00:02:44,191 -Morning. -Hey, kiddo. 32 00:02:44,226 --> 00:02:46,492 Why did I get a license if I can't get a car? 33 00:02:46,527 --> 00:02:48,196 School starts next week, right? 34 00:02:49,497 --> 00:02:52,165 Syracuse application. Early admission's due. 35 00:02:52,200 --> 00:02:54,368 I spoke to Chris Simpson about a referral. 36 00:02:57,306 --> 00:02:59,306 Most of my friends are going to State. 37 00:02:59,343 --> 00:03:03,510 What? Danny, you worked your butt off for this. 38 00:03:03,547 --> 00:03:05,281 This is your next assignment. 39 00:03:08,119 --> 00:03:09,986 Okay, what chapter are you on? 40 00:03:10,023 --> 00:03:10,923 Halfway through five. 41 00:03:10,958 --> 00:03:14,391 The part where they almost kill that kid. 42 00:03:14,428 --> 00:03:16,661 You know that I can get through on my own now. 43 00:03:16,698 --> 00:03:18,298 We made it this far, kid. 44 00:03:18,333 --> 00:03:20,166 You wanna write the book report, too? 45 00:03:20,200 --> 00:03:21,535 Couple thinks 350 46 00:03:21,568 --> 00:03:23,369 buys the keys to their dream home. 47 00:03:23,406 --> 00:03:25,506 -Yeah. -"Can you show it to us at midnight?" 48 00:03:25,540 --> 00:03:26,740 -Midnight? -Midnight. 49 00:03:31,415 --> 00:03:33,115 And the school we saw yesterday, yes, 50 00:03:33,149 --> 00:03:35,049 it was private, but it's worth it. 51 00:03:38,289 --> 00:03:40,022 Have you seen these estimates for tuition? 52 00:03:40,058 --> 00:03:42,425 And that doesn't include room and board. 53 00:03:42,459 --> 00:03:43,461 What? 54 00:03:47,267 --> 00:03:48,565 We'll find a way. We always do. 55 00:03:54,442 --> 00:03:55,642 -It's got to be. -Okay. 56 00:03:55,675 --> 00:03:56,942 -Wednesday? -Wednesday. 57 00:03:56,979 --> 00:03:59,612 Unless it's written on a piece of paper that she can hand... 58 00:03:59,647 --> 00:04:02,180 -I listen. I listen. -You don't! You don't! You... 59 00:04:04,152 --> 00:04:06,420 I will not forget the look on your... 60 00:04:06,456 --> 00:04:07,523 I'll try. 61 00:04:09,224 --> 00:04:11,325 -I love you. -I sort of like you. 62 00:04:27,246 --> 00:04:28,380 -Hey. -Hey. 63 00:04:33,554 --> 00:04:35,521 Please watch the gap between the train... 64 00:04:37,692 --> 00:04:38,858 Now leaving Tarrytown. 65 00:04:47,403 --> 00:04:49,603 18 grand a year? 66 00:04:49,639 --> 00:04:52,740 Sweetheart, it ain't MIT. It's preschool. 67 00:04:54,712 --> 00:04:56,279 -What now? -Wuthering Heights. 68 00:04:56,313 --> 00:04:59,346 -Charlotte Bronte. -Emily. 69 00:04:59,384 --> 00:05:00,852 -Emily. -Yeah. 70 00:05:00,886 --> 00:05:03,087 I would not forget that face. 71 00:05:04,190 --> 00:05:05,823 I think we locked eyes one time. 72 00:05:05,858 --> 00:05:07,459 It was like, boom, you know? 73 00:05:13,168 --> 00:05:15,602 You know, my son's on me to retire. 74 00:05:15,637 --> 00:05:19,203 I don't know. Maybe. Every day's a grind. 75 00:05:19,240 --> 00:05:21,307 Begins to feel like a countdown. 76 00:05:21,343 --> 00:05:24,210 This way in the morning, that way at night. 77 00:05:24,247 --> 00:05:26,148 And then one day it's done with you. 78 00:05:26,183 --> 00:05:28,183 -What's that? -Life. 79 00:05:35,360 --> 00:05:37,594 All right, see you on the next go-round. 80 00:05:37,630 --> 00:05:39,498 Take it easy. 81 00:06:04,528 --> 00:06:07,428 My father died when he was 43. 82 00:06:07,464 --> 00:06:10,797 Left me, my mom, my brothers with mountains of debt. 83 00:06:12,604 --> 00:06:13,504 Thank you. 84 00:06:13,540 --> 00:06:15,739 I moved here from Ireland with nothing. 85 00:06:15,773 --> 00:06:17,774 Made a life for myself, my family. 86 00:06:17,810 --> 00:06:20,510 That's the reason I do what I do. 87 00:06:21,580 --> 00:06:23,747 To protect young families like yours. 88 00:06:23,783 --> 00:06:25,418 I will tell you this. 89 00:06:25,453 --> 00:06:26,853 My wife Karen and I, 90 00:06:26,886 --> 00:06:29,386 we worked hard, did everything right. 91 00:06:29,422 --> 00:06:31,389 401k, investments, 92 00:06:31,425 --> 00:06:33,693 my son's education fund. 93 00:06:33,729 --> 00:06:35,295 In 2008, 94 00:06:36,665 --> 00:06:39,498 we lost it all. Second mortgage was due. 95 00:06:39,536 --> 00:06:43,637 We liquidated our assets, cut every piece of fat 96 00:06:43,673 --> 00:06:46,440 while the banks on Wall Street got rich. 97 00:06:48,013 --> 00:06:51,778 The one thing we didn't cut was our life insurance policy. 98 00:06:51,815 --> 00:06:55,483 With the higher rate. But I know you too well. 99 00:06:55,522 --> 00:06:57,622 Twenty may not even cut it. 100 00:06:57,656 --> 00:07:01,457 Hey, Jeanie, would you pull Jared Carlson's LTC policy? 101 00:07:01,496 --> 00:07:02,695 Sure. 102 00:07:02,729 --> 00:07:04,895 I'll look over it and give you a call later today, okay? 103 00:07:04,931 --> 00:07:06,366 Alex Murphy called, 104 00:07:06,401 --> 00:07:08,834 confirmed drinks at Paddy O'Brien's on 44th. 105 00:07:09,569 --> 00:07:10,737 Thank you. 106 00:07:13,642 --> 00:07:15,743 You can always reach out to Webber and Finch. 107 00:07:15,779 --> 00:07:16,812 Yes... 108 00:07:16,845 --> 00:07:18,512 Hey, Mike. Can I talk to you a sec? 109 00:07:18,547 --> 00:07:20,381 -Sure, yeah. -My office. 110 00:07:20,417 --> 00:07:21,584 John, listen, I'm gonna have... 111 00:07:23,821 --> 00:07:27,755 Ten years. Just like that. 112 00:07:28,859 --> 00:07:30,860 Your severance package. 113 00:07:30,896 --> 00:07:32,764 Corporate is switching from a financial buyout 114 00:07:32,799 --> 00:07:34,832 to a medical extension. 115 00:07:34,868 --> 00:07:37,367 You're giving me insurance, Frank? 116 00:07:37,404 --> 00:07:38,804 Medical's covered for your family. 117 00:07:38,839 --> 00:07:40,505 Unemployment should subsidize. 118 00:07:40,541 --> 00:07:43,040 Karen and me, we're hand to mouth. 119 00:07:43,976 --> 00:07:45,910 You call HR anytime. 120 00:07:45,946 --> 00:07:47,147 They'll answer any questions you have. 121 00:07:47,181 --> 00:07:51,716 I've got two mortgages, a son who's going to college. 122 00:07:51,754 --> 00:07:53,988 I'm five years from retirement. 123 00:07:55,592 --> 00:07:58,658 I'm 60 years of age, Frank. 124 00:07:58,695 --> 00:08:00,530 It isn't personal, Mike. 125 00:08:00,564 --> 00:08:02,098 Your salary, benefit package, 126 00:08:02,132 --> 00:08:04,066 it's too much against your return. 127 00:08:04,102 --> 00:08:05,902 You work hard, you play by the rules, 128 00:08:05,938 --> 00:08:08,339 you're a good soldier, and you don't deserve it. 129 00:08:08,373 --> 00:08:11,506 But the reality is sometimes soldiers end up casualties. 130 00:08:59,635 --> 00:09:00,634 Hey. 131 00:09:00,669 --> 00:09:02,068 Hi, honey. How's your day going? 132 00:09:03,137 --> 00:09:05,638 Good. What's going on, sweetheart? 133 00:09:05,674 --> 00:09:06,673 I didn't wanna bother you, 134 00:09:06,708 --> 00:09:09,442 but did you happen to go by the bank today? 135 00:09:10,612 --> 00:09:13,014 No. I thought we were gonna wait. 136 00:09:13,050 --> 00:09:16,917 Yeah, until this week. We talked about this. 137 00:09:16,954 --> 00:09:18,553 Danny has to register for classes. 138 00:09:18,589 --> 00:09:19,457 If we don't get an extension 139 00:09:19,489 --> 00:09:21,656 on the mortgage, neither check clears. 140 00:09:21,692 --> 00:09:23,993 I mailed the tuition check this morning. 141 00:09:24,897 --> 00:09:26,564 Is everything okay? 142 00:09:26,599 --> 00:09:29,066 Yeah, yeah. Just in the middle of it, you know. 143 00:09:29,102 --> 00:09:30,135 Same old, same old. 144 00:09:30,169 --> 00:09:32,603 Okay, honey. I'll see you tonight. 145 00:09:32,639 --> 00:09:34,107 Yep. Bye. 146 00:09:36,810 --> 00:09:38,977 -Sorry I'm late. -Hey, hey. There he is. 147 00:09:39,013 --> 00:09:41,114 How you doing? How long you been at it? 148 00:09:41,149 --> 00:09:44,483 Only since security escorted me from my building. 149 00:09:44,519 --> 00:09:45,653 Cheers. 150 00:09:45,688 --> 00:09:46,822 No. 151 00:09:48,023 --> 00:09:50,724 Hey, two more for him. 152 00:09:51,562 --> 00:09:52,930 So how did Karen take it? 153 00:09:56,735 --> 00:09:58,869 You haven't told her? 154 00:09:58,903 --> 00:10:00,137 What am I supposed to say? 155 00:10:00,171 --> 00:10:01,472 I don't know, man. 156 00:10:01,506 --> 00:10:03,673 That some asshole suit just fired me. 157 00:10:03,709 --> 00:10:06,176 She doesn't know how bad it is. 158 00:10:06,212 --> 00:10:08,713 We've got nothing to fall back on. 159 00:10:08,747 --> 00:10:09,814 Ten years. 160 00:10:09,848 --> 00:10:12,216 You build a home, a life, a career. 161 00:10:12,253 --> 00:10:14,652 And then one day they sit you down. 162 00:10:14,687 --> 00:10:17,755 "It's been a good run. Thanks for playing. 163 00:10:17,792 --> 00:10:19,560 "See you at the eulogy." 164 00:10:19,594 --> 00:10:20,628 You want proof you're a good man, 165 00:10:20,662 --> 00:10:21,762 take a look at your family. 166 00:10:21,797 --> 00:10:24,531 -That's what matters. -Yeah, yeah. 167 00:10:24,567 --> 00:10:27,468 You gave up the job for them. Don't forget that. 168 00:10:29,306 --> 00:10:31,740 Those seven years we were partners, 169 00:10:31,776 --> 00:10:33,077 you always had my back. 170 00:10:34,278 --> 00:10:35,945 So let someone else have yours for once. 171 00:10:39,752 --> 00:10:40,819 All right. 172 00:10:41,888 --> 00:10:44,055 Well, you could have ended up like me. 173 00:10:44,090 --> 00:10:46,790 Forty-five, divorced, kids hate my guts. 174 00:10:46,826 --> 00:10:48,827 Wish I was 45 again. 175 00:10:53,266 --> 00:10:55,700 It's a good thing you got out. 176 00:10:55,737 --> 00:10:58,170 It ain't just cops being cops anymore, you know? 177 00:10:58,205 --> 00:11:01,972 It's politics, favors, choose a goddamn side. 178 00:11:02,011 --> 00:11:04,111 -Sergeant Hawthorne? -No, Captain Hawthorne. 179 00:11:04,147 --> 00:11:05,914 -What? -Yeah, he made captain. 180 00:11:07,117 --> 00:11:08,752 Guys like you and me, Mike, 181 00:11:08,787 --> 00:11:11,086 we work hard, we do it right, it doesn't matter. 182 00:11:12,756 --> 00:11:14,657 A city planning official commits suicide 183 00:11:14,693 --> 00:11:16,926 after the DA announces an investigation 184 00:11:16,961 --> 00:11:18,662 amidst swirling accusations 185 00:11:18,697 --> 00:11:20,297 of illicit payoffs for the approval... 186 00:11:20,332 --> 00:11:21,932 It's a corrupt world, my friend. 187 00:11:21,967 --> 00:11:23,168 No good being the little guy. 188 00:11:23,203 --> 00:11:24,970 He's coming over. 189 00:11:27,774 --> 00:11:29,608 -Here we go. -Michael. 190 00:11:29,643 --> 00:11:31,110 -David. -Been a while. 191 00:11:31,145 --> 00:11:33,812 Yeah, yeah. Captain David. Congrats. 192 00:11:33,849 --> 00:11:35,649 Well, I spend more time in City Hall 193 00:11:35,683 --> 00:11:37,251 than I do on the job. 194 00:11:37,287 --> 00:11:39,886 -That goes with the stripes. -Yeah. Yeah. 195 00:11:41,191 --> 00:11:43,925 -Still selling insurance? -Yep. 196 00:11:46,328 --> 00:11:49,662 -Sorry to interrupt. -No, no. 197 00:11:49,699 --> 00:11:50,966 Lieutenant, a word? 198 00:11:51,002 --> 00:11:54,169 Cap, I just pulled a 12-hour back to back. Can it wait? 199 00:11:54,205 --> 00:11:55,872 Sure. 200 00:11:55,907 --> 00:11:56,975 Anyway, good to see you, Mike. 201 00:11:57,009 --> 00:11:58,842 Yeah, you, too, David. 202 00:11:58,878 --> 00:12:01,812 -Be careful with this one. -Yeah, I will. 203 00:12:03,148 --> 00:12:05,315 You prick. 204 00:12:09,724 --> 00:12:12,924 Listen, the Michael I know, 205 00:12:12,961 --> 00:12:14,295 he doesn't hide things from his wife, 206 00:12:14,329 --> 00:12:16,363 and he isn't too proud to ask a friend for help. 207 00:12:16,399 --> 00:12:17,999 I'll be fine. I'll be fine. 208 00:12:18,034 --> 00:12:19,900 That's your Irish pride talking. 209 00:12:19,934 --> 00:12:22,168 -You should know. -I gotta go pick up my kid. 210 00:12:23,340 --> 00:12:25,641 Don't you have a train to catch? 211 00:12:25,676 --> 00:12:28,342 -Yes. Jim, what's the damage? -No, no, no, I got it. 212 00:12:28,379 --> 00:12:30,280 Promise me that when you get home, you'll tell Karen. 213 00:12:30,315 --> 00:12:32,149 What, that you finally paid for something? 214 00:12:32,183 --> 00:12:33,183 What's the old Irish saying? 215 00:12:33,219 --> 00:12:34,918 If you wanna know what God thinks about money, 216 00:12:34,952 --> 00:12:36,153 look at who he gives it to. 217 00:12:36,188 --> 00:12:37,355 Look at who he gives it to. Yeah. 218 00:12:37,390 --> 00:12:39,324 I'll catch you. Jim, I'll catch you. 219 00:12:56,344 --> 00:12:58,046 Boarding call for the 6:25 220 00:12:58,081 --> 00:13:00,016 Hudson North to Poughkeepsie. Six... 221 00:13:00,918 --> 00:13:02,383 Excuse me. Thank you. 222 00:13:02,418 --> 00:13:04,420 Sir, can I see your bag, please? 223 00:13:06,191 --> 00:13:07,992 Ma'am, this way, please. 224 00:13:08,026 --> 00:13:09,360 Can you believe this? They're doing bag checks 225 00:13:09,394 --> 00:13:11,061 at goddamn rush hour. 226 00:13:11,097 --> 00:13:12,798 Step forward, ma'am. Sir. 227 00:13:15,067 --> 00:13:17,100 If something's ticking, let it through. 228 00:13:17,137 --> 00:13:18,871 Forward, sir. Open up. 229 00:13:18,906 --> 00:13:19,906 I can't do it. 230 00:13:23,143 --> 00:13:24,977 Hey, Mike, you wanna do me a quick deal on some insurance 231 00:13:25,012 --> 00:13:26,946 before I have a friggin' heart attack here? 232 00:13:26,980 --> 00:13:28,980 Sir, your bag, please. 233 00:13:29,017 --> 00:13:30,884 Thank you. 234 00:13:30,918 --> 00:13:33,253 Suspicious or unattended package, please... 235 00:13:35,357 --> 00:13:37,224 Hey, watch where you're going. 236 00:13:37,261 --> 00:13:38,462 Safety is everyone's responsibility. 237 00:13:38,496 --> 00:13:40,829 If you see something, say something. 238 00:13:47,205 --> 00:13:48,373 I want to. 239 00:13:51,476 --> 00:13:53,177 Stand clear. 240 00:13:55,783 --> 00:13:57,450 My phone. 241 00:13:59,220 --> 00:14:00,921 Shit. 242 00:14:09,397 --> 00:14:11,331 Look, man, I'm already on the train. 243 00:14:11,367 --> 00:14:13,034 If it's gonna happen at all, it's gonna happen tonight. 244 00:14:13,069 --> 00:14:15,070 No more excuses. 245 00:14:17,041 --> 00:14:19,407 -Hey, Walt. -You get me a name? 246 00:14:19,442 --> 00:14:20,510 What? 247 00:14:20,544 --> 00:14:22,244 Well, that woman's staring at you 248 00:14:22,279 --> 00:14:24,279 like she knows something we don't. 249 00:14:26,418 --> 00:14:28,084 I don't see anybody. 250 00:14:30,490 --> 00:14:31,956 Everything all right? 251 00:14:31,991 --> 00:14:34,858 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Tried in the next car? 252 00:14:34,894 --> 00:14:36,095 No, I've gotta take a leak. 253 00:14:36,130 --> 00:14:38,230 My prostate's bigger than your head. 254 00:14:54,218 --> 00:14:56,119 Look, Manny, I'm telling you, 255 00:14:56,154 --> 00:14:58,354 the lines are fine, but there's no power. 256 00:14:58,389 --> 00:15:00,190 Have 'em fix it when we get in, okay? 257 00:15:00,225 --> 00:15:02,058 -Copy that. -What if I try this? 258 00:15:03,329 --> 00:15:06,829 -Jesus, Jimmy. Come on. -Hey, I did nothing. 259 00:15:06,867 --> 00:15:09,867 Hey, Tarrytown. AC's out in this coach. 260 00:15:09,902 --> 00:15:11,969 Get a seat up front while you can. 261 00:15:12,005 --> 00:15:15,006 -You look worn out, Sam. -Yeah. 32 years. 262 00:15:15,042 --> 00:15:17,241 If the train don't kill me, the people will. 263 00:15:17,278 --> 00:15:19,545 -Tell me about it. -Yeah. 264 00:15:25,320 --> 00:15:27,588 -Do it for me. -Stop it. I don't want... 265 00:15:27,623 --> 00:15:30,857 -Take the bag. -Let... Stop it. Get off. 266 00:15:30,895 --> 00:15:33,261 Now, that's exactly why I never got married. 267 00:15:35,499 --> 00:15:37,166 Just... God. 268 00:15:44,911 --> 00:15:47,378 JP Morgan and Chase all over it. Open your eyes. 269 00:15:47,414 --> 00:15:49,948 I told you to buy low, didn't I? What? 270 00:15:50,617 --> 00:15:52,650 Are you serious? 271 00:15:52,685 --> 00:15:53,952 I said, are you serious? 272 00:15:53,987 --> 00:15:55,222 This is a Gieves & Hawkes suit. 273 00:15:55,256 --> 00:15:56,490 Does that mean anything to you? 274 00:15:56,525 --> 00:15:57,992 Of course it doesn't. 275 00:15:58,026 --> 00:16:00,994 Yeah. If he's a piker, get rid of him. 276 00:16:01,030 --> 00:16:02,364 Wipe him off the table. Put him in the trash. 277 00:16:02,398 --> 00:16:03,564 Find someone who can trade size. 278 00:16:03,599 --> 00:16:06,366 This gives me F.U. money. 279 00:16:06,403 --> 00:16:08,170 I caught big. 280 00:16:08,205 --> 00:16:10,006 You can't afford a suit, you don't get in. I told him. 281 00:16:10,041 --> 00:16:11,241 Tickets, please. Let me get your tickets. 282 00:16:11,274 --> 00:16:12,308 Thank you very much. 283 00:16:15,948 --> 00:16:17,648 Thank you. You got a ticket there, young lady? 284 00:16:17,683 --> 00:16:20,516 You buy a ticket on the train, I gotta charge you a penalty. 285 00:16:20,552 --> 00:16:22,585 It sucks. I know. Tell me about it. 286 00:16:22,622 --> 00:16:24,122 Bureaucrats. 287 00:16:24,157 --> 00:16:25,257 Tickets out, everybody. 288 00:16:27,594 --> 00:16:29,127 Thanks, Gordon. Thank you very much. 289 00:16:29,162 --> 00:16:30,530 Knicks game. Knicks game. 290 00:16:30,564 --> 00:16:32,331 Hey, get your feet off the seat there, sweetheart. 291 00:16:32,366 --> 00:16:33,533 You got a ticket? 292 00:16:33,567 --> 00:16:35,267 It's a goddamn shame. 293 00:16:35,302 --> 00:16:37,170 Shut your mouth. Of course I know what I'm talking about. 294 00:16:37,205 --> 00:16:38,606 How many years have I been doing this? Tell me. 295 00:16:38,640 --> 00:16:40,474 Do you mind? 296 00:16:40,509 --> 00:16:43,242 I mind your 99-cent perfume. 297 00:16:43,280 --> 00:16:45,113 -Tickets, guys. -No, now I'm talking to you. 298 00:16:45,148 --> 00:16:46,982 Thank you. 299 00:16:47,016 --> 00:16:49,518 Come on, come on. Bye-bye. 300 00:16:50,688 --> 00:16:53,321 Go ahead. Send it through. 301 00:16:53,359 --> 00:16:55,491 I'm looking at the numbers now. 302 00:16:55,527 --> 00:16:57,627 Now arriving 68th Street Station. 303 00:17:15,284 --> 00:17:18,285 Now leaving 68th Street Station. 304 00:17:18,320 --> 00:17:20,687 Next stop, 86th Street Station. 305 00:17:39,678 --> 00:17:41,645 Steinbeck? 306 00:17:41,681 --> 00:17:43,348 Some say his greatest work 307 00:17:43,383 --> 00:17:45,017 was a letter he wrote to his son. 308 00:17:46,820 --> 00:17:49,355 -Your book. -Right. 309 00:17:50,559 --> 00:17:52,559 I beg your pardon. 310 00:17:54,697 --> 00:17:56,397 Thank you. 311 00:18:02,073 --> 00:18:04,173 It's my first time on a commuter train. 312 00:18:04,207 --> 00:18:06,674 It's eclectic. 313 00:18:06,709 --> 00:18:10,544 -What about you? -Every day. Last 10 years. 314 00:18:10,583 --> 00:18:11,682 Ten years? 315 00:18:11,716 --> 00:18:14,216 You must know everyone on this train. 316 00:18:14,253 --> 00:18:18,320 The regular commuters, I guess. Faces mostly. 317 00:18:18,357 --> 00:18:20,658 -I'm sorry. Have we met? -No. I'm Joanna. 318 00:18:21,495 --> 00:18:23,496 -Michael. -Michael. 319 00:18:26,768 --> 00:18:29,069 How long is it between stops? Four minutes? 320 00:18:29,105 --> 00:18:31,238 Yeah, give or take. 321 00:18:31,272 --> 00:18:34,439 Four minutes. On and off, on and off. 322 00:18:34,476 --> 00:18:36,643 It's so miscellaneous. 323 00:18:36,680 --> 00:18:39,780 -I'm bothering you, aren't I? -No. 324 00:18:39,817 --> 00:18:41,785 I am. You just wanna read your book. 325 00:18:44,754 --> 00:18:48,455 It's... I'm married. 326 00:18:48,494 --> 00:18:50,094 I... Me, too. 327 00:18:51,396 --> 00:18:53,130 -Sorry. -I study human behavior. 328 00:18:53,165 --> 00:18:55,766 -It's an occupational hazard. -Being married? 329 00:18:55,803 --> 00:18:58,269 No, bothering people. 330 00:18:58,304 --> 00:19:00,305 I'm a conversationalist. 331 00:19:02,510 --> 00:19:05,477 So, in your job, you sit down, 332 00:19:05,514 --> 00:19:08,379 strike up a conversation. Then what? 333 00:19:08,417 --> 00:19:11,817 Okay, let's say there are 100 people in this car. 334 00:19:11,854 --> 00:19:14,221 There are 16 personality types, 335 00:19:14,258 --> 00:19:15,824 as defined by psychology. 336 00:19:15,858 --> 00:19:18,160 And so I can assume that there are about 337 00:19:18,194 --> 00:19:19,694 six people of each type, 338 00:19:19,730 --> 00:19:21,363 with varying degrees of response 339 00:19:21,398 --> 00:19:23,532 to any particular situation. 340 00:19:23,567 --> 00:19:27,436 My job is to answer one basic question. 341 00:19:27,472 --> 00:19:30,805 -What's that? -What kind of person are you? 342 00:19:30,843 --> 00:19:33,810 Me? You should probably ask my wife. 343 00:19:37,318 --> 00:19:39,683 -Let's do an experiment. -Experiment? 344 00:19:39,720 --> 00:19:40,687 It's painless. 345 00:19:40,721 --> 00:19:42,223 It's just a simple hypothetical question. 346 00:19:43,559 --> 00:19:45,326 Okay. 347 00:19:49,498 --> 00:19:54,198 What if I asked you to do one little thing? 348 00:19:56,473 --> 00:20:00,507 It's something that you are uniquely qualified to do. 349 00:20:00,545 --> 00:20:03,345 It's something that's meaningless to you, 350 00:20:03,381 --> 00:20:06,849 but it could profoundly affect an individual on this train. 351 00:20:08,220 --> 00:20:09,321 Would you do it? 352 00:20:09,354 --> 00:20:11,821 I'd want to know what kind of thing. 353 00:20:11,856 --> 00:20:14,357 -Does it matter? -Well, I think it does. 354 00:20:14,394 --> 00:20:15,460 And you would never know 355 00:20:15,495 --> 00:20:16,729 the consequences of what you did. 356 00:20:16,762 --> 00:20:18,631 Then why would I do it? 357 00:20:21,537 --> 00:20:23,504 Because there would be a reward. 358 00:20:24,639 --> 00:20:25,706 A-ha. 359 00:20:27,675 --> 00:20:31,243 So, What's the reward? 360 00:20:37,521 --> 00:20:39,922 In the bathroom, carriage two, 361 00:20:39,957 --> 00:20:44,657 maybe there is a package. It's hidden, 362 00:20:44,696 --> 00:20:50,596 and inside that package is $25,000. 363 00:20:50,638 --> 00:20:54,405 That money is yours, plus another 75 cash, 364 00:20:55,777 --> 00:20:57,945 if you do this one little thing. 365 00:20:59,381 --> 00:21:00,814 I don't understand. 366 00:21:02,451 --> 00:21:05,252 Someone on this train does not belong. 367 00:21:05,287 --> 00:21:08,822 All you have to do is find them. That's it. 368 00:21:10,294 --> 00:21:12,294 This person is carrying a bag. 369 00:21:12,328 --> 00:21:13,629 You don't know what it looks like. 370 00:21:13,664 --> 00:21:16,332 But inside that bag is something they have stolen. 371 00:21:18,935 --> 00:21:21,303 This person goes by the name of Prynne. 372 00:21:21,339 --> 00:21:23,406 It's not a real name. 373 00:21:23,443 --> 00:21:26,344 They will be on this train until Cold Spring. 374 00:21:28,982 --> 00:21:31,583 You find them, you find the bag, 375 00:21:31,619 --> 00:21:33,319 that $100,000 is yours. 376 00:21:36,425 --> 00:21:38,824 Don't leave the train before finding the bag. 377 00:21:38,860 --> 00:21:40,328 Don't tell anyone about this offer. 378 00:21:40,362 --> 00:21:41,463 Wait a minute. Wait a minute. 379 00:21:41,496 --> 00:21:42,562 Simple. 380 00:21:42,598 --> 00:21:44,367 I thought this was hypothetical. 381 00:21:45,467 --> 00:21:46,735 It's just one little thing. 382 00:21:46,769 --> 00:21:48,970 It shouldn't be too hard for an ex-cop. 383 00:21:49,006 --> 00:21:50,472 -Wait. -Arriving at... 384 00:21:50,507 --> 00:21:51,708 -How did you know... - ...86th Street Station. 385 00:21:51,741 --> 00:21:54,475 -That's me. -You're being serious, right? 386 00:21:56,047 --> 00:21:58,381 You have until the next stop to decide. 387 00:21:58,415 --> 00:22:00,383 What kind of person are you? 388 00:22:14,002 --> 00:22:15,435 Now leaving 86th Street Station. 389 00:22:15,471 --> 00:22:16,471 What? 390 00:23:48,614 --> 00:23:49,747 You're kidding me. 391 00:24:17,647 --> 00:24:19,647 Tickets, anybody? Ticket? 392 00:24:50,219 --> 00:24:51,286 Excuse me. 393 00:24:51,320 --> 00:24:52,554 You're gonna wanna move on, pal. 394 00:24:52,588 --> 00:24:53,821 The AC's out in here. 395 00:24:53,857 --> 00:24:56,057 Actually, I was hoping you could help me. 396 00:24:56,091 --> 00:24:58,292 I'm looking for someone. A friend. 397 00:24:58,329 --> 00:24:59,895 Okay. 398 00:24:59,931 --> 00:25:01,697 They're going to Cold Spring, 399 00:25:01,732 --> 00:25:04,099 and I was wondering if you keep track 400 00:25:04,136 --> 00:25:06,236 of where everyone gets on and off the train. 401 00:25:06,271 --> 00:25:10,171 Yeah, I take pictures, I hand out surveys, you know. 402 00:25:10,208 --> 00:25:11,909 I didn't mean it like that. 403 00:25:11,945 --> 00:25:14,645 Dude, it's tickets and zones, okay? 404 00:25:14,680 --> 00:25:15,781 They buy a ticket for a station, 405 00:25:15,816 --> 00:25:19,549 I punch the zone stub and put it on the seat. Boom. 406 00:25:21,122 --> 00:25:24,688 Is that just day riders or... 407 00:25:24,726 --> 00:25:25,959 You said you're looking for your friend, right? 408 00:25:25,995 --> 00:25:26,995 Yeah. 409 00:25:27,028 --> 00:25:28,194 You don't know what they look like? 410 00:25:28,229 --> 00:25:29,965 You're asking me questions 411 00:25:29,999 --> 00:25:32,967 about passengers, about protocol? 412 00:25:33,002 --> 00:25:36,870 I know, it's stupid. We only talked online. 413 00:25:36,907 --> 00:25:40,140 She said she'd be here. Lives in Cold Spring. 414 00:25:40,177 --> 00:25:42,144 You're meeting an online date? 415 00:25:43,248 --> 00:25:45,049 On a metro train? 416 00:25:47,620 --> 00:25:51,020 Yeah, I can't help you, pal. No one can. 417 00:25:52,659 --> 00:25:54,260 -Okay. -All right. 418 00:25:54,294 --> 00:25:56,295 You take it easy. Good luck. 419 00:26:16,955 --> 00:26:19,755 Now arriving 110th Street Station, folks. 420 00:26:29,300 --> 00:26:30,935 You Michael? Michael MacCauley? 421 00:26:31,704 --> 00:26:32,904 Yeah. 422 00:26:32,940 --> 00:26:34,173 You found what you're looking for? 423 00:26:34,207 --> 00:26:35,942 What? 424 00:26:39,080 --> 00:26:40,847 Yo. Are we doing this? 425 00:26:42,084 --> 00:26:44,284 No. No, I can't. 426 00:26:44,318 --> 00:26:47,219 Yeah, they thought you might say that. 427 00:26:47,256 --> 00:26:50,657 -Wait a minute. What is this? -It's a warning. 428 00:26:50,695 --> 00:26:51,795 In case you haven't figured it out yet, 429 00:26:51,829 --> 00:26:52,962 they're watching you. 430 00:26:57,835 --> 00:27:00,369 Now leaving 110th Street Station. 431 00:27:00,406 --> 00:27:02,839 Next stop, 125th Street Station. 432 00:27:29,874 --> 00:27:31,974 -Tony, can I use your phone? -What? 433 00:27:32,009 --> 00:27:34,110 Your phone. Mine was stolen. I have to make a call. 434 00:27:34,146 --> 00:27:37,145 It's an emergency. Please. Please. 435 00:27:37,182 --> 00:27:40,016 Yeah, okay. There's no service till 125th. 436 00:27:40,052 --> 00:27:41,385 Sometimes in the back, if you're lucky. 437 00:27:41,420 --> 00:27:42,721 Thanks, Tony. 438 00:27:42,755 --> 00:27:44,155 Don't quit outta my game. 439 00:27:51,331 --> 00:27:53,432 You figure out who she was? 440 00:27:53,467 --> 00:27:56,735 The woman we saw earlier that was eyeballing you. 441 00:27:57,873 --> 00:27:59,407 I figured that's where you went, 442 00:27:59,441 --> 00:28:00,709 looking for her. 443 00:28:02,411 --> 00:28:05,412 Hey, no judgment. I mean... 444 00:28:12,056 --> 00:28:13,922 Mind if I borrow the sports section? 445 00:28:13,958 --> 00:28:17,192 -No. Yeah, sure. Here. -Thanks. 446 00:28:17,229 --> 00:28:19,396 The Yanks are playing the Sox. 447 00:28:19,432 --> 00:28:22,199 Five wins to clinch. I'm feeling very confident. 448 00:28:29,911 --> 00:28:31,044 You know, my boy, 449 00:28:31,079 --> 00:28:32,546 he won't let me watch it on TV. 450 00:28:32,580 --> 00:28:36,781 He says it's bad for my blood pressure. 451 00:28:36,820 --> 00:28:39,787 As if the Yanks winning would give me a heart attack or something. 452 00:28:39,822 --> 00:28:41,356 Don't know why the kid is so worried. 453 00:28:43,226 --> 00:28:46,326 Kid spends more time watching me than he does at work. 454 00:28:46,362 --> 00:28:48,531 Yeah, and that is what I get 455 00:28:48,566 --> 00:28:51,332 for teaching the kid to do the right thing. 456 00:28:51,369 --> 00:28:53,503 Listen, I'm gonna stop by a bar and get a beer. 457 00:28:53,538 --> 00:28:57,506 -Why don't you come with me? -I can't. 458 00:29:01,849 --> 00:29:02,982 I gotta make a call. 459 00:29:14,128 --> 00:29:15,829 Come on, Karen, pick up. 460 00:29:15,865 --> 00:29:18,998 The mobile number you are trying to reach is unavailable. 461 00:29:22,138 --> 00:29:24,272 -2-3 Precinct. -Detective Murphy, please. 462 00:29:24,308 --> 00:29:26,509 Please hold. 463 00:29:26,544 --> 00:29:28,877 He's not in. Can I transfer you to his voice mail? 464 00:29:28,914 --> 00:29:29,780 His cell, please. 465 00:29:29,814 --> 00:29:31,148 It's an emergency. I'm a friend. 466 00:29:33,285 --> 00:29:34,953 Hey, Murph. It's Michael. 467 00:29:34,987 --> 00:29:38,520 Listen, I'm on the train just before Harlem. 468 00:29:41,195 --> 00:29:42,927 I don't know what the hell's happening. 469 00:29:42,963 --> 00:29:44,997 This woman approached me out of nowhere. 470 00:29:45,033 --> 00:29:46,867 She wants me to find a passenger 471 00:29:46,901 --> 00:29:48,869 carrying some kind of bag. 472 00:29:48,904 --> 00:29:51,370 Murph, I think I've... 473 00:29:51,407 --> 00:29:53,008 Just send someone to my house 474 00:29:53,042 --> 00:29:55,043 and call me back at this number, okay? 475 00:30:03,320 --> 00:30:07,454 Now arriving 125th Street Station, folks. 476 00:30:07,492 --> 00:30:10,593 I'll see you on the next go-round. 477 00:30:20,573 --> 00:30:22,973 Now leaving 125th Street Station. 478 00:30:23,010 --> 00:30:26,010 Next stop, Yankee Stadium, folks, Yankee Stadium. 479 00:30:32,488 --> 00:30:34,322 Murph? Hello? 480 00:30:34,358 --> 00:30:36,291 You accepted the offer, Michael, 481 00:30:36,326 --> 00:30:38,326 and then you broke the rules. 482 00:30:38,362 --> 00:30:40,561 Sorry, folks. We're stopping due to a red signal. 483 00:30:40,597 --> 00:30:42,998 We should be on our way in just a few minutes. 484 00:30:43,034 --> 00:30:45,068 What the hell is this? 485 00:30:45,103 --> 00:30:49,204 Look outside. Corner of MLK and Lexington. Quickly, now. 486 00:30:49,241 --> 00:30:50,242 Southeast corner. 487 00:30:59,988 --> 00:31:01,587 What do you want from me? 488 00:31:01,622 --> 00:31:04,656 I want you to accept responsibility. 489 00:31:04,692 --> 00:31:06,960 We all suffer the burden of choice. 490 00:31:06,997 --> 00:31:09,530 No one forced you to take that money. 491 00:31:09,566 --> 00:31:10,566 Do you see him? 492 00:31:15,572 --> 00:31:18,139 We can't have your friends talking to the police. 493 00:31:20,144 --> 00:31:22,679 -I didn't tell him anything. -We both know that's not true. 494 00:31:29,287 --> 00:31:30,288 Somebody get some help! 495 00:31:32,059 --> 00:31:34,526 My God. What have you done? 496 00:31:34,562 --> 00:31:36,629 You did this. You made your choice. 497 00:31:36,663 --> 00:31:39,263 Find Prynne. Find the bag. 498 00:31:39,300 --> 00:31:42,534 Or there will be further consequences. 499 00:31:42,571 --> 00:31:45,071 -Did you see what happened? -You listen to me. Listen. 500 00:31:45,106 --> 00:31:47,740 No, you listen. I can get to anyone anywhere. 501 00:31:47,776 --> 00:31:49,677 Your wife Karen, your son Danny. 502 00:31:49,712 --> 00:31:54,279 You touch my wife, my son, I swear to God... 503 00:31:54,317 --> 00:31:56,251 I asked you to do one little thing. 504 00:31:56,287 --> 00:31:58,419 Don't make it more complicated than that. 505 00:31:58,455 --> 00:32:01,156 Don't make me hurt someone you love. 506 00:32:01,193 --> 00:32:04,026 Wait, wait, wait. 507 00:32:04,063 --> 00:32:06,429 The day riders all have ticket stubs in the back of their seats. 508 00:32:06,465 --> 00:32:08,067 I can narrow down which passengers 509 00:32:08,101 --> 00:32:09,568 are going to Cold Spring. 510 00:32:09,601 --> 00:32:11,435 -Now we're getting somewhere. -What's in the bag? 511 00:32:11,472 --> 00:32:12,705 What do I do when I find it? 512 00:32:12,740 --> 00:32:14,507 Check your right jacket pocket. 513 00:32:17,478 --> 00:32:21,046 -Do you know what that is? -It's a GPS tracker. 514 00:32:21,082 --> 00:32:23,315 Clearly your time as a police officer wasn't for nothing. 515 00:32:23,351 --> 00:32:26,720 Plant the device on the bag, and it's all over. 516 00:32:26,756 --> 00:32:27,724 Dobbs Ferry Station, 517 00:32:27,757 --> 00:32:30,323 that's three stops, arrives 7:00 p.m. 518 00:32:30,360 --> 00:32:32,327 -And, Michael? -What? 519 00:32:32,361 --> 00:32:34,362 Give the gentleman back his phone. 520 00:33:39,709 --> 00:33:41,409 Do you know who's sitting here? 521 00:33:50,722 --> 00:33:53,155 Excuse me. Does this train go to Tenmile River? 522 00:33:53,192 --> 00:33:55,359 -Yeah. -I thought that. 523 00:33:55,395 --> 00:33:56,462 Thank you. 524 00:34:37,309 --> 00:34:39,911 Now arriving Yankee Stadium, folks. 525 00:34:39,946 --> 00:34:41,446 Yankee Stadium. 526 00:34:58,668 --> 00:35:00,668 Couldn't help but overhear earlier. 527 00:35:00,702 --> 00:35:03,303 You're a broker, right? 528 00:35:03,340 --> 00:35:05,840 Can I help you with something? 529 00:35:05,876 --> 00:35:07,810 I haven't seen you on the train before. 530 00:35:09,281 --> 00:35:10,349 There's a reason for that. 531 00:35:12,717 --> 00:35:15,386 You riding for business or... 532 00:35:15,421 --> 00:35:18,321 Well, I... My wife and I are getting ready to retire, 533 00:35:18,358 --> 00:35:20,690 and we're looking for a new broker. 534 00:35:20,726 --> 00:35:22,793 I work for one of the largest investment banks in the world. 535 00:35:22,830 --> 00:35:23,997 Great. That's exactly... 536 00:35:24,031 --> 00:35:25,765 We don't represent people like you. 537 00:35:28,704 --> 00:35:29,771 You're headed to Cold Spring. 538 00:35:29,804 --> 00:35:33,704 I figured maybe you were seeing a client out there. 539 00:35:33,743 --> 00:35:35,377 What makes you think I'm going to Cold Spring? 540 00:35:36,712 --> 00:35:38,312 -I don't know. -What's your deal, man? 541 00:35:39,050 --> 00:35:40,283 Let me guess. 542 00:35:40,317 --> 00:35:42,751 The suit, the shoes, the watch. 543 00:35:42,787 --> 00:35:44,187 You've probably worked sales the last 20 years 544 00:35:44,221 --> 00:35:47,388 and now you wanna turn your nest egg into a three-week timeshare in Maui. 545 00:36:04,346 --> 00:36:06,313 Yeah. 546 00:36:06,349 --> 00:36:07,715 No, you got me on a train to nowhere. 547 00:36:07,748 --> 00:36:09,782 Seriously, I never should have left Goldman Sachs. 548 00:36:09,818 --> 00:36:11,386 Hey, Goldman Sachs. 549 00:36:11,420 --> 00:36:14,488 On behalf of the American middle class, fuck you. 550 00:36:18,496 --> 00:36:20,728 Sorry, Ma. Go ahead. 551 00:36:20,764 --> 00:36:21,899 No, it was nothing. 552 00:36:31,510 --> 00:36:34,045 -Long day, Sherri? -Yeah. 553 00:36:34,080 --> 00:36:35,881 But you've been busy, 554 00:36:35,915 --> 00:36:38,049 up and down the aisle the whole time. 555 00:36:38,085 --> 00:36:40,352 Karen's been on at me to get more exercise. 556 00:36:40,388 --> 00:36:42,588 It's either the train or Pilates. 557 00:36:43,791 --> 00:36:47,358 -How is the family? -Good. Good. 558 00:36:47,396 --> 00:36:49,629 Danny's headed off to Syracuse. 559 00:36:49,664 --> 00:36:51,098 You must be really proud. 560 00:36:51,133 --> 00:36:53,501 Yeah. He's trying to decide 561 00:36:53,536 --> 00:36:55,436 between the dorms or an apartment, 562 00:36:55,471 --> 00:36:57,572 the dorms or an apartment... 563 00:36:58,742 --> 00:37:01,075 Excuse me. Hello? 564 00:37:01,111 --> 00:37:06,445 You go to Columbia, right? T-shirt. 565 00:37:06,484 --> 00:37:10,485 Are you a photography student? I noticed your camera case. 566 00:37:13,560 --> 00:37:15,562 I don't know... I'm sorry. 567 00:37:19,834 --> 00:37:21,469 Millennials? 568 00:37:28,011 --> 00:37:29,711 Excuse me. Could you just wait? 569 00:37:29,745 --> 00:37:31,745 -Now arriving Dobbs Ferry. -Hey. 570 00:37:31,782 --> 00:37:32,983 I only wanna talk. 571 00:37:33,016 --> 00:37:35,482 Jeez! 572 00:37:35,518 --> 00:37:38,854 What are you doing? Are you crazy? 573 00:37:39,624 --> 00:37:40,691 What is this? 574 00:37:40,725 --> 00:37:42,558 Nothing. Can you just... Stop it. 575 00:37:42,593 --> 00:37:43,426 Fake IDs? 576 00:37:43,462 --> 00:37:45,762 They're not mine, I swear to God. 577 00:37:45,797 --> 00:37:46,831 They're my boyfriend's, 578 00:37:46,867 --> 00:37:48,434 and he asked me if I could carry it 579 00:37:48,467 --> 00:37:50,467 because he would get caught. 580 00:37:52,140 --> 00:37:53,605 Are you a cop? 581 00:37:53,641 --> 00:37:54,975 No, I'm not a cop. 582 00:37:55,009 --> 00:37:56,976 But, listen, if he really cared about you, 583 00:37:57,012 --> 00:37:59,612 he wouldn't ask you to do something like this. 584 00:38:01,016 --> 00:38:02,615 Yeah, okay. 585 00:38:02,650 --> 00:38:04,517 Now leaving Dobbs Ferry. 586 00:38:04,553 --> 00:38:06,554 Next stop, Tarrytown. 587 00:38:31,584 --> 00:38:32,886 Are you sure? 588 00:38:32,920 --> 00:38:34,488 Maybe it's nothing. 589 00:38:34,523 --> 00:38:37,056 Look, they were all sitting together, three of them. 590 00:38:37,092 --> 00:38:39,159 -Right. -At 125th they split up, 591 00:38:39,195 --> 00:38:40,961 each to a different car. 592 00:38:40,997 --> 00:38:43,030 I don't know, it felt weird. 593 00:38:43,065 --> 00:38:44,966 I'm only authorized to search a bag 594 00:38:45,002 --> 00:38:46,534 if it's been left behind. 595 00:38:46,569 --> 00:38:48,237 You know I ride this line every day. 596 00:38:48,273 --> 00:38:50,173 Like I said, maybe it's nothing, 597 00:38:50,208 --> 00:38:53,541 but "see something, say something," right? 598 00:38:53,577 --> 00:38:55,878 -You point 'em out to me? -Yeah. 599 00:39:00,218 --> 00:39:02,819 The woman there. 600 00:39:02,856 --> 00:39:04,656 The nurse. 601 00:39:04,690 --> 00:39:05,857 Man in the second car, 602 00:39:05,892 --> 00:39:07,859 African-American, with a guitar. 603 00:39:07,895 --> 00:39:11,229 Another in the last car. All going to Cold Spring. 604 00:39:34,925 --> 00:39:36,159 Excuse me, ma'am. 605 00:39:36,194 --> 00:39:39,562 I have to carry out some random security checks, 606 00:39:39,598 --> 00:39:41,032 and I just need to take a look in your bag. 607 00:39:41,600 --> 00:39:42,501 Why? 608 00:39:42,537 --> 00:39:43,637 I just need to take a look in your bag. 609 00:39:43,671 --> 00:39:45,671 Hey, hey, hey! What do you think you're doing? 610 00:39:45,706 --> 00:39:47,340 -It's a random security check. -I know my rights. 611 00:39:47,375 --> 00:39:48,441 Get back to your books. 612 00:39:48,475 --> 00:39:51,609 I just need to take a look in your bag, ma'am. 613 00:39:51,645 --> 00:39:54,979 Why me? Seriously, why me? Why my bag? 614 00:39:56,053 --> 00:39:57,352 You're disturbing everybody, ma'am. 615 00:39:57,385 --> 00:39:58,752 Please just keep it down. 616 00:39:58,788 --> 00:40:01,056 Now, please, just open your bag. 617 00:40:01,092 --> 00:40:03,658 I asked you nicely, ma'am. 618 00:40:03,693 --> 00:40:05,695 -Just, please, open your bag. -I'm a nurse. Come on. 619 00:40:05,730 --> 00:40:06,797 Sorry, sir. 620 00:40:06,832 --> 00:40:08,032 I help people. I don't kill them. 621 00:40:08,066 --> 00:40:10,832 I just told you, ma'am, it's a random security check. 622 00:40:10,868 --> 00:40:12,070 Do me a favor, will you? 623 00:40:12,104 --> 00:40:13,838 Just open your bag. I'm sorry, sir. 624 00:40:13,873 --> 00:40:15,941 Just open up your bag, and I'll be on my way. 625 00:40:23,082 --> 00:40:25,017 Got a visual, but I can't get to anything yet. 626 00:40:25,051 --> 00:40:26,786 I just need a bit more time. 627 00:40:37,667 --> 00:40:39,234 -Who are you? -Calm down. 628 00:40:39,268 --> 00:40:40,669 Why are you following me? 629 00:40:42,705 --> 00:40:44,407 Are you the reason they're searching passengers? 630 00:40:44,441 --> 00:40:47,141 -Prynne? -What did you say? 631 00:41:11,874 --> 00:41:14,708 Who are you? What do you know? 632 00:41:17,748 --> 00:41:19,213 What... 633 00:41:19,248 --> 00:41:20,182 Whatever you think you're doing, 634 00:41:20,217 --> 00:41:23,250 you know what's good for you, let it go. 635 00:41:26,990 --> 00:41:29,225 Hey, man, are you okay? 636 00:41:31,330 --> 00:41:32,865 Yeah. 637 00:41:39,339 --> 00:41:43,973 You see that? Scumbag. Tried to steal my wallet. 638 00:41:57,328 --> 00:41:59,295 This train's freaking me out. 639 00:42:21,489 --> 00:42:24,023 Hello? What? 640 00:42:26,195 --> 00:42:27,896 Who is this? 641 00:42:31,234 --> 00:42:32,936 All right. 642 00:42:38,810 --> 00:42:41,210 Mike, it's for you. Some guy says he's a cop. 643 00:42:43,415 --> 00:42:45,881 You don't look so good. Everything all right? 644 00:42:45,917 --> 00:42:47,917 Give me a minute, will you? 645 00:42:48,487 --> 00:42:50,487 -Murph. -Mike. 646 00:42:50,524 --> 00:42:52,024 You sent someone to the house? 647 00:42:52,059 --> 00:42:54,392 Tarrytown local. They're on their way. 648 00:42:54,428 --> 00:42:56,995 What the hell's going on? 649 00:42:57,032 --> 00:42:59,032 Mike? 650 00:42:59,067 --> 00:43:02,167 This woman sits across from me, calls herself Joanna. 651 00:43:02,204 --> 00:43:06,037 She offers me 100 grand to find someone on the train. 652 00:43:06,075 --> 00:43:10,409 -They want his bag. -100 grand? What kind of bag? 653 00:43:10,448 --> 00:43:14,282 I don't know. Look, it sounds crazy. 654 00:43:14,318 --> 00:43:16,118 They threatened Karen and Danny. 655 00:43:16,153 --> 00:43:18,386 They killed a man, Murph, pushed him into the street. 656 00:43:18,423 --> 00:43:23,124 Jesus Christ. Okay. You still on the train? 657 00:43:23,162 --> 00:43:25,562 -Yeah. -All right, don't do anything. 658 00:43:25,599 --> 00:43:28,232 I'm gonna call a friend at the transportation authority. 659 00:43:28,267 --> 00:43:30,468 I found him, Murph. I didn't have a choice. 660 00:43:30,503 --> 00:43:33,603 -What did you do? -They gave me a GPS tracker. 661 00:43:33,640 --> 00:43:36,207 The kid's late 20s, black duffle bag. 662 00:43:36,243 --> 00:43:38,444 A snake-head tattoo on his neck. 663 00:43:38,480 --> 00:43:41,080 Goes by the name of Prynne. 664 00:43:41,115 --> 00:43:42,950 Prynne? 665 00:43:42,985 --> 00:43:44,985 Did you take the money, Mike? 666 00:43:47,625 --> 00:43:49,957 You want my help as a detective or as a friend? 667 00:43:49,994 --> 00:43:52,861 'Cause it's two very different things. 668 00:43:52,896 --> 00:43:54,929 What are you not telling me, Murph? 669 00:43:54,966 --> 00:43:57,033 Two nights ago, 670 00:43:57,068 --> 00:43:59,102 a buddy of mine in the ninth caught a suicide downtown, 671 00:43:59,138 --> 00:44:01,538 a staffer in the city planning office. 672 00:44:01,574 --> 00:44:03,874 It's all over the news. 673 00:44:03,909 --> 00:44:07,443 Thing is, this kid was in deep with the wrong kind of people. 674 00:44:08,615 --> 00:44:10,916 There's a witness who saw two guys 675 00:44:10,951 --> 00:44:12,918 drop him 35 stories out a window. 676 00:44:14,389 --> 00:44:16,189 Witness goes by Prynne. 677 00:44:17,491 --> 00:44:19,226 And I identified him. 678 00:44:19,261 --> 00:44:22,228 Someone on this train's gonna kill him. Jesus. 679 00:44:22,265 --> 00:44:23,931 I had an altercation with the guy. 680 00:44:23,966 --> 00:44:25,432 I got a bag full of cash. 681 00:44:25,468 --> 00:44:27,469 I just lost my job. 682 00:44:28,539 --> 00:44:31,107 She's trying to set me up. 683 00:44:31,142 --> 00:44:32,541 All right, this is what you're gonna do. 684 00:44:32,576 --> 00:44:34,910 Next stop, get... 685 00:44:36,714 --> 00:44:39,882 Murph? Hello? Murph? 686 00:44:43,121 --> 00:44:45,389 You done? 687 00:44:45,426 --> 00:44:48,059 Come on, man. What the hell is wrong with you? 688 00:44:48,095 --> 00:44:50,162 Sorry, Tony. Thanks. 689 00:44:50,196 --> 00:44:52,998 Great. Thanks for using my battery up, asshole. 690 00:45:01,277 --> 00:45:03,210 Why are we meeting a witness outside the city? 691 00:45:03,246 --> 00:45:04,281 It feels wrong. 692 00:45:06,184 --> 00:45:08,151 Twenty minutes. 693 00:45:08,186 --> 00:45:10,620 All right. I'm checking in with Agent Foster. 694 00:45:10,656 --> 00:45:13,055 As long as the witness gets off that train. 695 00:45:42,558 --> 00:45:44,026 Everything all right? 696 00:47:25,615 --> 00:47:27,315 Look what you did, Michael. 697 00:47:27,350 --> 00:47:28,417 Another dead passenger. 698 00:47:31,355 --> 00:47:32,788 This man was a federal agent. 699 00:47:32,821 --> 00:47:35,721 Yes, but he's not Prynne. You marked the wrong man. 700 00:47:35,759 --> 00:47:38,126 -You killed him. -Whose fault is that? 701 00:47:38,162 --> 00:47:40,495 -I didn't agree to this. -You tell yourself that. 702 00:47:40,532 --> 00:47:41,898 I know you think you're a good man, 703 00:47:41,932 --> 00:47:43,733 but some part of you was willing. 704 00:47:43,767 --> 00:47:46,501 Some part of you capable of condemning a stranger 705 00:47:46,538 --> 00:47:47,639 to an unknown fate. 706 00:47:47,672 --> 00:47:49,273 I'm done playing games. 707 00:47:55,314 --> 00:47:56,748 The mobile number you are trying to... 708 00:47:56,783 --> 00:47:59,317 -Shit. - ...reach is unavailable. 709 00:48:02,490 --> 00:48:03,690 I wanna talk to my wife. 710 00:48:03,724 --> 00:48:05,291 Stay with me, Michael. 711 00:48:05,327 --> 00:48:06,794 You still have a job to do. 712 00:48:06,828 --> 00:48:08,328 I will not do a goddamn thing 713 00:48:08,363 --> 00:48:11,397 until I know my wife and my son are okay. 714 00:48:11,433 --> 00:48:13,435 They're just leaving the house now. 715 00:48:16,239 --> 00:48:18,939 Mom, come on. We're gonna be late. 716 00:48:18,976 --> 00:48:21,277 Danny, have you seen my ring? 717 00:48:21,312 --> 00:48:23,579 I swear I left it on the bathroom counter. 718 00:48:25,550 --> 00:48:26,918 Have you asked Dad? 719 00:48:26,953 --> 00:48:29,452 He's not picking up his phone as usual. 720 00:48:32,594 --> 00:48:34,594 Mom, who is that? 721 00:48:35,762 --> 00:48:39,297 Danny, get in the car. Lock the door. 722 00:48:40,970 --> 00:48:42,537 Can I help you? 723 00:48:42,570 --> 00:48:46,371 -Are you Karen MacCauley? -Yes. 724 00:48:46,408 --> 00:48:48,808 I'm here because of your husband. 725 00:48:48,844 --> 00:48:50,745 I'm sorry. Do I know... 726 00:48:55,619 --> 00:48:58,652 You have a beautiful family, Michael. 727 00:48:58,689 --> 00:49:00,823 Now arriving Tarrytown. 728 00:49:00,859 --> 00:49:02,826 There are police on their way right now. 729 00:49:02,862 --> 00:49:03,729 If your men try anything... 730 00:49:03,762 --> 00:49:04,863 Yes, they were, Michael. They were. 731 00:49:04,898 --> 00:49:07,531 Until you called too much attention to yourself. 732 00:49:07,567 --> 00:49:09,434 -What? -Look outside. 733 00:49:09,470 --> 00:49:12,237 Someone reported a dangerous individual on the train. 734 00:49:12,272 --> 00:49:15,672 Now you're standing over a corpse. Do the math. 735 00:49:15,710 --> 00:49:16,810 What do you want me to do? 736 00:49:16,844 --> 00:49:19,945 Don't leave the train and don't get caught. 737 00:49:47,314 --> 00:49:48,447 I've been doing this a long time. 738 00:49:48,482 --> 00:49:50,049 I'm telling you, he's a regular. 739 00:49:50,084 --> 00:49:51,284 I don't think he's dangerous. 740 00:49:51,320 --> 00:49:54,286 The guy claims he's looking for someone onboard, right? 741 00:49:54,322 --> 00:49:56,055 He makes up some bullshit story 742 00:49:56,090 --> 00:49:57,923 about suspicious bags, 743 00:49:57,959 --> 00:49:59,693 and then he gets into a fight. 744 00:50:50,055 --> 00:50:51,622 Sorry for the delay, folks. 745 00:50:51,656 --> 00:50:53,425 We'll be on our way very soon. 746 00:50:55,727 --> 00:50:57,428 Compartments one and two all clear. 747 00:50:57,463 --> 00:50:58,963 -Call the captain. -Yes, sir. 748 00:50:58,998 --> 00:51:01,565 Got two and three clear. Three and four clear. 749 00:51:01,601 --> 00:51:03,768 Compartments five and six clear. 750 00:51:03,803 --> 00:51:05,105 No, he's not here. 751 00:51:05,139 --> 00:51:06,773 Okay, wrap it up, boys. 752 00:53:17,894 --> 00:53:19,129 That was impressive, Michael. 753 00:53:19,162 --> 00:53:20,863 I almost thought you were gonna miss the train. 754 00:53:20,899 --> 00:53:22,665 I wanna talk to my wife and my son. 755 00:53:22,701 --> 00:53:23,735 I wanna know they're safe. 756 00:53:23,768 --> 00:53:25,902 There are two more stops before Cold Spring. 757 00:53:25,938 --> 00:53:27,639 Garrison Station is your last chance, 758 00:53:27,673 --> 00:53:29,807 if you ever wanna talk to them again. 759 00:53:29,842 --> 00:53:32,676 I need more time. There isn't enough to go on. 760 00:53:32,712 --> 00:53:34,312 You've proven yourself capable. 761 00:53:34,348 --> 00:53:35,715 Figure it out. 762 00:53:57,608 --> 00:53:59,107 Hey, Manny, AC's cut out. 763 00:53:59,142 --> 00:54:00,710 I'm gonna check the hub in three. 764 00:54:00,746 --> 00:54:01,946 -Copy that. -Hi. Excuse me. 765 00:54:01,980 --> 00:54:03,682 It's, like, 90 degrees in here. 766 00:54:03,717 --> 00:54:05,849 Yeah, working on it, ma'am. Working on it. 767 00:54:05,884 --> 00:54:07,352 Tarrytown. I thought you got off. 768 00:54:07,387 --> 00:54:08,887 Sam. 769 00:54:12,627 --> 00:54:14,859 You lucky son of a bitch. 770 00:54:16,897 --> 00:54:19,997 My dad said it pays to make new friends. 771 00:54:20,034 --> 00:54:22,035 -You wanna go again? -Yep. 772 00:54:32,650 --> 00:54:34,250 Ladies and gentlemen, I'm sure you've noticed 773 00:54:34,285 --> 00:54:37,619 we've lost AC in all cars except the last one. 774 00:54:37,656 --> 00:54:39,123 If you wanna move, please, 775 00:54:39,157 --> 00:54:41,092 remember your belongings. Thank you. 776 00:54:41,127 --> 00:54:42,293 Ladies and gentlemen, I'm sure you've noticed 777 00:54:42,328 --> 00:54:45,694 we've entered the seventh circle of hell. God damn it. 778 00:55:05,321 --> 00:55:08,356 Gonna be a hell of a ride to Cold Spring. 779 00:55:20,206 --> 00:55:23,906 All right. Two pairs. Queens. Fours. 780 00:55:23,943 --> 00:55:27,044 -Hey, Tony, deal me in? -Your money to lose, pal. 781 00:55:27,080 --> 00:55:28,382 Come on in, Mike. 782 00:55:29,483 --> 00:55:32,183 I got 100 to my name. 783 00:55:32,219 --> 00:55:33,354 All right, Texas hold 'em. 784 00:55:33,388 --> 00:55:34,856 -Good? -Sure. 785 00:55:35,990 --> 00:55:37,125 Okay. Gentlemen. 786 00:55:39,395 --> 00:55:41,096 Take a peek. 787 00:55:49,807 --> 00:55:52,708 -Doing all right there, pal? -You don't wanna know. 788 00:55:52,745 --> 00:55:53,977 You should have got off two stops ago. 789 00:55:54,011 --> 00:55:55,244 Ten years I ride this train. 790 00:55:55,279 --> 00:55:57,848 Maybe one time I wanna see the end of the line. 791 00:55:57,883 --> 00:56:00,150 -Why? -What about you, friend? 792 00:56:01,020 --> 00:56:02,821 What about me? 793 00:56:02,857 --> 00:56:05,023 Never seen you on this train before. 794 00:56:05,960 --> 00:56:07,827 Well, I've never seen you either. 795 00:56:07,862 --> 00:56:10,028 -You're not a regular. -What is that to you? 796 00:56:12,769 --> 00:56:15,001 All right. 797 00:56:15,036 --> 00:56:16,869 I think your friend here's got a problem with me. 798 00:56:16,905 --> 00:56:19,272 -Relax. -Just making conversation. 799 00:56:19,308 --> 00:56:20,375 That's all. 800 00:56:20,409 --> 00:56:22,977 Well, if you wanna say something, 801 00:56:23,012 --> 00:56:25,913 why don't you say it? 802 00:56:27,151 --> 00:56:30,351 It just occurred to me that most of us, 803 00:56:30,389 --> 00:56:31,822 we ride this train every day. 804 00:56:31,856 --> 00:56:34,757 We nod. We say hello. 805 00:56:34,793 --> 00:56:37,094 But how much do we really know about each other? 806 00:56:37,129 --> 00:56:40,297 What about you, Mike? What do we know about you? 807 00:56:40,332 --> 00:56:41,899 Fair enough. 808 00:56:41,934 --> 00:56:43,901 I got fired today. 809 00:56:43,938 --> 00:56:48,038 Yeah. Didn't have the guts to tell my wife. 810 00:56:48,075 --> 00:56:50,909 Yeah. Have to go home, look my son in the eye. 811 00:56:50,945 --> 00:56:52,512 What am I supposed to say? 812 00:56:52,548 --> 00:56:55,447 "I'm not the man you thought I was"? 813 00:56:55,483 --> 00:56:57,951 What kind of father? What kind of husband? 814 00:56:59,422 --> 00:57:04,056 60 years old. What have I got left to offer? 815 00:57:04,095 --> 00:57:07,795 -That was extremely honest. -And I thought my life sucked. 816 00:57:07,832 --> 00:57:09,198 Are we gonna play or what? 817 00:57:09,234 --> 00:57:11,301 Right. 818 00:57:12,405 --> 00:57:15,038 I'm out. 819 00:57:15,074 --> 00:57:18,275 So, I heard something earlier today, 820 00:57:18,312 --> 00:57:20,279 a hypothetical question. 821 00:57:20,314 --> 00:57:21,913 What was the question? 822 00:57:21,948 --> 00:57:24,816 What if someone asked you to do one little thing, 823 00:57:24,853 --> 00:57:26,319 something that's meaningless to you, 824 00:57:26,353 --> 00:57:28,953 but would affect another passenger on this train? 825 00:57:28,989 --> 00:57:31,923 Would you do it? 826 00:57:31,961 --> 00:57:33,427 I don't know. What's in it for me? 827 00:57:33,462 --> 00:57:35,829 $100,000. 828 00:57:35,866 --> 00:57:36,832 Absolutely. 829 00:57:36,866 --> 00:57:38,200 You don't even know what it is. 830 00:57:38,234 --> 00:57:40,301 It doesn't matter. Come on. 831 00:57:40,338 --> 00:57:43,505 So what is that one little thing? 832 00:57:43,542 --> 00:57:45,941 A passenger on this train doesn't belong. 833 00:57:45,978 --> 00:57:47,111 They're carrying a bag, 834 00:57:47,145 --> 00:57:48,379 but you don't know what it looks like. 835 00:57:48,414 --> 00:57:50,081 All you have to do 836 00:57:50,115 --> 00:57:52,482 is find them before they get off. 837 00:57:52,516 --> 00:57:55,319 That's it? It's not much to go on, Mike. 838 00:57:55,355 --> 00:57:56,388 Tell me about it. 839 00:57:56,421 --> 00:57:58,622 What happens when you find 'em? 840 00:57:58,658 --> 00:58:01,294 They die. Hypothetically. 841 00:58:02,296 --> 00:58:04,529 So what would you do, Mike? 842 00:58:04,565 --> 00:58:07,398 I'd get all the people left on the train in one car, 843 00:58:07,434 --> 00:58:09,936 propose that very scenario. 844 00:58:09,972 --> 00:58:11,139 No, no, no, no. 845 00:58:11,173 --> 00:58:12,440 I mean, would you take the money? 846 00:58:15,645 --> 00:58:20,178 You know what? I already did. 847 00:58:22,586 --> 00:58:26,386 -You see, I count five. -Five what? 848 00:58:26,424 --> 00:58:28,625 Five people left that don't belong. 849 00:58:28,662 --> 00:58:31,161 Five people on this train that I've never seen before. 850 00:58:31,197 --> 00:58:32,230 The lady right here. 851 00:58:34,200 --> 00:58:37,166 The young girl with the pink hair at the window. 852 00:58:37,203 --> 00:58:39,237 Mr. Goldman Sachs over there. 853 00:58:39,272 --> 00:58:41,573 My friend with the guitar. 854 00:58:44,479 --> 00:58:45,480 And you. 855 00:58:50,152 --> 00:58:51,387 I'm Jackson. 856 00:58:55,693 --> 00:58:58,060 -You know what I would do? -Tell me. 857 00:58:58,095 --> 00:59:00,262 I would pocket that 100 grand, 858 00:59:00,298 --> 00:59:02,398 find the guy, 859 00:59:02,433 --> 00:59:04,168 tell him to take a different train. 860 00:59:07,706 --> 00:59:09,240 All right. 861 00:59:11,611 --> 00:59:14,345 All in. 862 00:59:14,381 --> 00:59:16,649 For real? All right. 863 00:59:22,992 --> 00:59:25,191 So, you never answered the question. 864 00:59:25,227 --> 00:59:26,227 What question? 865 00:59:26,260 --> 00:59:27,628 What are you doing on this train? 866 00:59:27,663 --> 00:59:29,964 Maybe I'm like you. 867 00:59:30,000 --> 00:59:31,567 Maybe I wanna see the end of the line. 868 00:59:31,601 --> 00:59:33,402 Wait a minute. Excuse me. 869 00:59:34,372 --> 00:59:36,238 I call. 870 00:59:36,273 --> 00:59:39,141 This is a monthly pass. You're a regular commuter. 871 00:59:40,212 --> 00:59:43,279 Yeah. And I have a full house. 872 00:59:45,550 --> 00:59:47,951 -What do you have? -That's it for me. 873 00:59:49,122 --> 00:59:50,623 I'm sorry. 874 01:00:01,303 --> 01:00:04,104 So what if I'm this guy you're talking about? 875 01:00:05,041 --> 01:00:07,141 -Are you? -If I was? 876 01:00:07,177 --> 01:00:09,344 Someone wants you dead. 877 01:00:09,379 --> 01:00:12,014 I can help you, but I need to know what you know, 878 01:00:12,050 --> 01:00:13,549 why you're going to Cold Spring, 879 01:00:13,584 --> 01:00:15,350 what's in that case. 880 01:00:15,385 --> 01:00:18,352 -It's just a guitar. -Open it. 881 01:00:18,388 --> 01:00:20,490 You wanna help me? Why should I trust you? 882 01:00:20,525 --> 01:00:21,593 Open the case. 883 01:00:39,482 --> 01:00:41,115 So what do we do now? 884 01:00:41,149 --> 01:00:44,683 You and I go to carriage one, barricade ourselves inside. 885 01:00:44,721 --> 01:00:46,287 And then, what, you gonna find this killer, 886 01:00:46,322 --> 01:00:47,423 take him down yourself? 887 01:00:47,458 --> 01:00:48,725 Gonna try. 888 01:00:49,860 --> 01:00:52,361 Obviously, I'm not Prynne. 889 01:00:55,299 --> 01:00:57,600 But you seem to have figured that out already. 890 01:00:57,636 --> 01:00:59,070 That's a left-handed guitar. 891 01:00:59,105 --> 01:01:00,738 What's that got to do with it? 892 01:01:02,209 --> 01:01:04,109 Hey, man, are you okay? 893 01:01:07,315 --> 01:01:08,348 Yeah. 894 01:01:08,382 --> 01:01:09,782 The gun's in your right hand. 895 01:01:09,817 --> 01:01:12,551 Well, shit. 896 01:01:12,587 --> 01:01:14,521 I guess that's why she chose you. 897 01:01:16,124 --> 01:01:18,457 Four passengers left. Which one is it? 898 01:01:19,595 --> 01:01:21,495 I don't know. 899 01:01:21,531 --> 01:01:25,232 All you got to lose and you don't know. 900 01:01:25,269 --> 01:01:26,702 You killed that agent. 901 01:01:26,737 --> 01:01:28,704 No, that's on you, man. 902 01:01:28,738 --> 01:01:31,339 How much is she paying you to kill the witness? 903 01:01:31,375 --> 01:01:33,209 Same as you, I guess. 904 01:01:33,245 --> 01:01:35,511 But that's not really how it works out, is it? 905 01:01:35,547 --> 01:01:38,548 No matter how much they pay, you always end up owing more. 906 01:01:40,485 --> 01:01:43,553 Who's Prynne, Michael? Tell me now. 907 01:01:44,658 --> 01:01:46,358 No. 908 01:01:47,829 --> 01:01:50,729 You have no idea who you're up against. 909 01:01:50,765 --> 01:01:55,365 -Do you? -Yes, Michael. I do. 910 01:01:56,939 --> 01:02:00,440 -Drop it. -Take it easy. 911 01:02:06,383 --> 01:02:07,850 Turn around. 912 01:02:52,237 --> 01:02:53,972 Who's Prynne? 913 01:02:54,005 --> 01:02:56,574 -I don't know. -You're lying. 914 01:03:35,955 --> 01:03:37,888 Don't be stupid. Stop. 915 01:03:37,923 --> 01:03:39,924 Not until Prynne is dead. 916 01:03:41,962 --> 01:03:43,963 I can't let you do that. 917 01:04:36,093 --> 01:04:38,726 You're out of time. Who's Prynne? 918 01:04:38,763 --> 01:04:41,497 It doesn't matter. Your guy is dead. 919 01:04:43,367 --> 01:04:45,367 You have the gun? 920 01:04:47,505 --> 01:04:49,873 Take it, Michael. Take the weapon. 921 01:04:52,612 --> 01:04:57,613 Kill Prynne, retrieve the bag, and your family lives. 922 01:04:57,651 --> 01:05:01,020 -I am not gonna do this. -You can't have it both ways. 923 01:05:01,056 --> 01:05:04,723 You can save the witness or your family. 924 01:05:04,761 --> 01:05:07,427 You know who Prynne is, don't you? 925 01:05:07,462 --> 01:05:09,496 It's time to finish what you started. 926 01:05:14,872 --> 01:05:16,772 Now arriving Garrison, folks. 927 01:05:16,808 --> 01:05:19,041 Hey, Mike, what happened to the guy with the guitar? 928 01:05:19,077 --> 01:05:20,744 He got off. 929 01:05:23,916 --> 01:05:25,850 I better not be staying at a bed and breakfast this time. 930 01:05:25,884 --> 01:05:27,485 No way. 931 01:05:34,828 --> 01:05:36,895 Next stop, Cold Spring. 932 01:05:36,931 --> 01:05:39,366 This train terminates at Cold Spring. 933 01:05:58,656 --> 01:06:01,823 -All that's left is you. -What? 934 01:06:04,832 --> 01:06:07,731 Why are you going to Cold Spring? 935 01:06:07,767 --> 01:06:10,134 That's none of your business. 936 01:06:12,940 --> 01:06:15,039 -What's in the bag? -My God. 937 01:06:15,076 --> 01:06:18,009 What is with you people and my bag? Jeez. 938 01:06:18,747 --> 01:06:20,047 -Hey. -Prynne? 939 01:06:20,082 --> 01:06:21,450 What are you doing? 940 01:06:21,485 --> 01:06:22,652 -Let go of me. -I'm trying to help you. 941 01:06:22,686 --> 01:06:24,119 Seriously, come on, do something. 942 01:06:24,154 --> 01:06:25,788 -Who is that? -What's your problem? 943 01:06:25,823 --> 01:06:26,989 Mike, you gotta let the lady go. 944 01:06:27,023 --> 01:06:28,224 You don't get it, do you? 945 01:06:28,258 --> 01:06:30,059 She wants you dead. You witnessed a murder. 946 01:06:30,093 --> 01:06:31,728 You have something that she wants, 947 01:06:31,762 --> 01:06:33,163 something she's willing to kill for. 948 01:06:33,196 --> 01:06:35,730 Okay, Mike, you gotta let her go. Let the lady go. 949 01:06:35,766 --> 01:06:36,834 -Mike. -Hand me the phone. 950 01:06:36,868 --> 01:06:37,902 Mike, come on. 951 01:06:37,937 --> 01:06:39,770 Don't move. Don't move. Stay in your seats. 952 01:06:43,108 --> 01:06:44,775 Please, hand me the phone. 953 01:07:08,304 --> 01:07:09,238 I don't... 954 01:07:09,274 --> 01:07:12,841 Look, I don't know what your problem is, 955 01:07:12,878 --> 01:07:16,845 but I am not the person you're looking for, okay? 956 01:07:16,883 --> 01:07:22,917 My... My boyfriend and I, we had this huge fight 957 01:07:22,956 --> 01:07:26,957 because I wasn't sure about staying here and us and... 958 01:07:28,564 --> 01:07:30,197 So when I finished my shift, 959 01:07:30,231 --> 01:07:32,832 I just didn't wanna go home. 960 01:07:34,571 --> 01:07:37,504 Forgive me. Take it. Take it. 961 01:07:38,241 --> 01:07:39,709 I'm sorry. 962 01:07:41,711 --> 01:07:43,178 They're gonna kill my family. 963 01:07:44,582 --> 01:07:46,582 There's no one else. 964 01:07:47,986 --> 01:07:51,086 Six day riders. Six ticket stubs. 965 01:07:52,123 --> 01:07:54,124 Six going to Cold Spring. 966 01:07:55,695 --> 01:08:00,695 Except... One got off at Garrison. 967 01:08:03,003 --> 01:08:08,237 Goldman Sachs. He... He was in the aisle. 968 01:08:10,144 --> 01:08:11,678 Bye-bye. 969 01:08:11,714 --> 01:08:13,215 He switched seats. 970 01:08:36,275 --> 01:08:37,777 Prynne. 971 01:08:39,045 --> 01:08:41,845 Hester Prynne. The Scarlet Letter. Of course. 972 01:08:43,917 --> 01:08:45,586 You bought the ticket to Cold Spring. 973 01:08:48,056 --> 01:08:50,823 End of the line. Cold Spring coming up. 974 01:08:53,663 --> 01:08:55,364 Is it done? 975 01:08:55,399 --> 01:08:57,232 -Is it done? -I will not do this. 976 01:08:57,266 --> 01:08:58,700 I thought I had you figured out. 977 01:08:58,734 --> 01:08:59,803 I really did. 978 01:09:01,939 --> 01:09:03,073 Manny? 979 01:09:03,106 --> 01:09:04,773 After all of this, you would choose the life of a stranger 980 01:09:04,809 --> 01:09:06,176 over your own family? 981 01:09:06,210 --> 01:09:08,177 You must think you're some kind of a hero. 982 01:09:08,213 --> 01:09:09,646 I won't do this. 983 01:09:09,682 --> 01:09:11,116 I won't do it. I will not do this. 984 01:09:11,151 --> 01:09:13,318 Manny, Manny, we have a hostage situation. 985 01:09:13,353 --> 01:09:15,286 Calling dispatch. 986 01:09:15,322 --> 01:09:17,388 This is your last chance, Michael. 987 01:09:17,424 --> 01:09:18,724 -Do it. -No. 988 01:09:18,759 --> 01:09:19,992 Prynne has evidence 989 01:09:20,027 --> 01:09:21,326 -of a conspiracy. -That doesn't matter. 990 01:09:21,362 --> 01:09:23,795 The people I work for, they will do anything 991 01:09:23,832 --> 01:09:24,998 -to protect themselves. -What? 992 01:09:25,033 --> 01:09:26,198 These are very powerful people. 993 01:09:26,234 --> 01:09:27,435 They will do whatever it takes. 994 01:09:27,468 --> 01:09:28,635 They? Who? Who are you talking about? 995 01:09:28,670 --> 01:09:31,204 Even kill you, your family. Everyone on that train. 996 01:09:31,240 --> 01:09:32,441 -Do you understand? -Who's they? 997 01:09:32,475 --> 01:09:34,876 You have made your choice. 998 01:09:34,911 --> 01:09:36,678 Joanna, who are you working for? 999 01:09:36,714 --> 01:09:38,214 Now everyone dies. 1000 01:09:40,251 --> 01:09:41,252 Hel... 1001 01:09:44,221 --> 01:09:45,423 Dispatch is contacting the police. 1002 01:09:45,457 --> 01:09:46,825 Stop the train. 1003 01:09:46,859 --> 01:09:48,092 Copy that. 1004 01:09:49,295 --> 01:09:52,227 You want to live, you stop this goddamn train now. 1005 01:09:52,265 --> 01:09:54,433 Pull the brake. Now. 1006 01:09:54,468 --> 01:09:58,001 All right. Now, everyone, hang on. 1007 01:10:08,150 --> 01:10:10,717 Yeah, thanks. 1008 01:10:10,754 --> 01:10:12,721 Train's less than a minute away. 1009 01:10:12,756 --> 01:10:13,923 Marshal Service is ready for us. 1010 01:10:13,958 --> 01:10:15,125 Take the statement at the safe house. 1011 01:10:15,159 --> 01:10:17,259 No screwing around. 1012 01:10:17,294 --> 01:10:19,395 -Why is it not stopping? -I don't know. 1013 01:10:31,144 --> 01:10:33,343 Sam, I swear, I had nothing to do with this. 1014 01:10:33,380 --> 01:10:34,981 -Manny. -Man, that's not good. 1015 01:10:35,015 --> 01:10:36,382 My God. 1016 01:10:38,019 --> 01:10:42,252 Help me get this open. It's jammed. Come on. 1017 01:10:54,005 --> 01:10:56,439 The engineer's dead. Cab door's jammed. 1018 01:10:56,474 --> 01:10:58,907 I can't access the control panel. 1019 01:10:58,942 --> 01:11:00,777 Dispatch, do you copy? 1020 01:11:00,813 --> 01:11:02,280 The brakes have malfunctioned. 1021 01:11:02,314 --> 01:11:04,482 There's no way to stop the train. 1022 01:11:05,819 --> 01:11:06,918 You what? 1023 01:11:06,953 --> 01:11:09,153 We'll have to clear the tracks. 1024 01:11:09,190 --> 01:11:10,323 Roger. 1025 01:11:10,356 --> 01:11:11,890 Dispatch is gonna clear the tracks. 1026 01:11:11,926 --> 01:11:12,825 What? 1027 01:11:12,860 --> 01:11:15,393 There's a curve just before Beacon. 1028 01:11:15,429 --> 01:11:17,196 Now, we hit it at 70 miles an hour, 1029 01:11:17,232 --> 01:11:20,065 we're gonna derail for sure. 1030 01:11:20,102 --> 01:11:22,069 All the passengers are in the last car. 1031 01:11:22,104 --> 01:11:25,305 -Can we detach it? -We have to try. Come on. 1032 01:11:27,978 --> 01:11:29,577 We gotta unhook the couplers. 1033 01:11:29,613 --> 01:11:31,880 There's a coupler safety latch. 1034 01:11:31,915 --> 01:11:34,251 It can only be released from underneath the car. 1035 01:11:37,521 --> 01:11:39,488 Someone will have to pull the knuckle pin, 1036 01:11:39,525 --> 01:11:43,093 and one of us will have to go down and release the latch. 1037 01:11:46,532 --> 01:11:48,399 No. No friggin' way. I'm not going down there. 1038 01:11:48,434 --> 01:11:49,468 It's just outside... 1039 01:11:49,503 --> 01:11:50,970 I don't care. Shut up. I'm not going down there. 1040 01:11:51,006 --> 01:11:52,439 Just outside and down the ladder. 1041 01:11:52,473 --> 01:11:54,607 -I'll do it. -Yeah, you do it. 1042 01:11:54,642 --> 01:11:56,076 Look, you go tell the passengers 1043 01:11:56,110 --> 01:11:57,444 to brace themselves. 1044 01:11:57,479 --> 01:11:58,378 I'll do that. 1045 01:12:01,884 --> 01:12:04,451 We got about two minutes. You make them count. 1046 01:12:04,487 --> 01:12:07,188 Stay calm. Stay calm, okay? Stay calm. 1047 01:12:07,223 --> 01:12:09,524 -Remain calm. -Why? 1048 01:12:09,560 --> 01:12:10,927 I don't have time to argue with you, lady. 1049 01:12:10,960 --> 01:12:12,328 Sit down. Take your seats. 1050 01:12:12,363 --> 01:12:15,230 -Everyone, sit down. Sit down. -I am sitting down. 1051 01:13:13,636 --> 01:13:14,969 Yeah! 1052 01:13:27,986 --> 01:13:29,986 The chain is caught. 1053 01:13:43,004 --> 01:13:45,071 You need more leverage. I'll get the ax. 1054 01:13:59,422 --> 01:14:00,656 Between the train and the people, 1055 01:14:00,690 --> 01:14:03,024 I always knew it would be the train. 1056 01:15:46,382 --> 01:15:48,582 All right. I'm okay. You all right? Come on. 1057 01:15:48,618 --> 01:15:50,851 -Get that door open. -Everyone okay? 1058 01:15:50,888 --> 01:15:53,388 -We gotta get out. -Open the door. 1059 01:15:53,424 --> 01:15:55,757 Stay calm. Don't get off the train. 1060 01:15:55,791 --> 01:15:57,458 Please, listen. 1061 01:15:57,494 --> 01:15:58,829 -Get the door open. -We gotta get out. 1062 01:16:02,667 --> 01:16:05,534 Jackson, close the door. This isn't over yet. 1063 01:16:05,570 --> 01:16:08,605 We're still in danger. Everyone grab a newspaper. 1064 01:16:08,641 --> 01:16:11,875 Cover the windows. Use water, soda, anything. 1065 01:16:11,913 --> 01:16:13,279 Mike, this is crazy. 1066 01:16:13,312 --> 01:16:16,114 Come on, get some water. Cover the windows. 1067 01:16:28,932 --> 01:16:31,231 -Why are we doing this, Mike? -Just do it. 1068 01:16:31,267 --> 01:16:32,702 We don't know who's out there. 1069 01:16:32,736 --> 01:16:34,371 Who's watching. They tried to kill us all. 1070 01:16:34,405 --> 01:16:35,506 -You all right? -Yeah. 1071 01:16:40,745 --> 01:16:43,679 I know you're all scared, but I need your help. 1072 01:16:43,716 --> 01:16:45,783 None of you can leave, not yet. 1073 01:16:45,817 --> 01:16:49,185 Not until I know everyone's safe. 1074 01:16:49,223 --> 01:16:52,323 They murdered innocent people. They derailed the train. 1075 01:16:52,359 --> 01:16:55,426 They did this. All to find a witness. 1076 01:16:57,900 --> 01:16:59,901 Something she has that they want. 1077 01:17:02,371 --> 01:17:03,470 They said if I didn't kill you, 1078 01:17:03,504 --> 01:17:05,639 they would kill my wife, my son. 1079 01:17:05,674 --> 01:17:06,574 But I would never. 1080 01:17:06,610 --> 01:17:09,211 I would never do what these people want. 1081 01:17:09,246 --> 01:17:10,812 I need your help. 1082 01:17:10,848 --> 01:17:12,714 I need to know why they want you dead. 1083 01:17:18,925 --> 01:17:21,625 -What's your name? -Sofia. 1084 01:17:21,660 --> 01:17:23,194 Sofia. 1085 01:17:24,631 --> 01:17:27,398 It's okay. Come here. 1086 01:17:35,911 --> 01:17:38,544 I'm not going to let them hurt you, okay? 1087 01:17:39,648 --> 01:17:41,281 Can you show me what's in your bag? 1088 01:17:54,666 --> 01:17:56,666 This? This is what they want? 1089 01:17:58,937 --> 01:18:00,272 Do you know why? 1090 01:18:00,307 --> 01:18:02,640 Because of Enrique. 1091 01:18:02,675 --> 01:18:03,909 It was his. 1092 01:18:03,942 --> 01:18:06,876 The guy who threw himself off the 35th floor? 1093 01:18:06,913 --> 01:18:09,281 Ricky didn't kill himself. 1094 01:18:09,318 --> 01:18:10,818 You were there when he died? 1095 01:18:14,855 --> 01:18:16,856 It's okay. Tell me. 1096 01:18:18,460 --> 01:18:20,461 Tell me what you saw. 1097 01:18:23,333 --> 01:18:26,399 Ricky was a city planner, 1098 01:18:26,437 --> 01:18:29,570 and some nights he would have to work late, 1099 01:18:29,607 --> 01:18:33,541 so I would go to his office to finish my homework. 1100 01:18:33,578 --> 01:18:36,046 I was waiting for Ricky by the elevator 1101 01:18:36,082 --> 01:18:39,316 when these two men show up. 1102 01:18:39,352 --> 01:18:41,585 I didn't see their faces, 1103 01:18:41,620 --> 01:18:43,621 but they were looking for Ricky. 1104 01:18:45,692 --> 01:18:48,826 I hid 'cause I didn't wanna get him in trouble. 1105 01:18:50,865 --> 01:18:52,865 But they wanted something from him. 1106 01:18:54,570 --> 01:18:58,804 Then all of them start yelling, 1107 01:18:58,841 --> 01:19:01,008 and I hear this noise. 1108 01:19:01,043 --> 01:19:04,110 They were hurting him. I could hear him screaming. 1109 01:19:04,147 --> 01:19:05,981 And he tells them that he doesn't have it, 1110 01:19:06,016 --> 01:19:07,717 that it's back at his place. 1111 01:19:07,752 --> 01:19:10,019 -You took it. -Of course I took it. 1112 01:19:10,054 --> 01:19:12,522 I wanted to help. 1113 01:19:15,527 --> 01:19:19,994 And then I look through the doorway and I see this guy. 1114 01:19:20,032 --> 01:19:23,033 He's holding Ricky, and he hits him, 1115 01:19:23,070 --> 01:19:26,404 and he says something about being noble. 1116 01:19:27,007 --> 01:19:28,107 Noble? 1117 01:19:28,143 --> 01:19:30,477 He says that doing the right thing will get you killed, 1118 01:19:30,512 --> 01:19:33,512 and that there's no such thing as being noble. 1119 01:19:34,049 --> 01:19:35,751 And then, 1120 01:19:37,521 --> 01:19:39,022 they just... 1121 01:19:45,831 --> 01:19:47,931 I didn't know what to do. 1122 01:19:49,100 --> 01:19:50,401 I know. 1123 01:19:50,435 --> 01:19:52,802 I just took it and I ran. 1124 01:19:52,838 --> 01:19:54,805 Why didn't you call the police? 1125 01:19:54,842 --> 01:19:55,975 I couldn't call the police. 1126 01:19:57,445 --> 01:19:59,712 The men who killed him were cops. 1127 01:20:02,048 --> 01:20:04,749 My God. 1128 01:20:04,785 --> 01:20:07,687 And the next day I just... I went to a friend's, 1129 01:20:08,790 --> 01:20:10,891 and she knew someone in the FBI. 1130 01:20:10,926 --> 01:20:12,692 This guy, Agent Garcia, 1131 01:20:12,728 --> 01:20:14,929 he says that this drive is evidence, 1132 01:20:14,965 --> 01:20:16,665 and that I'm a witness. 1133 01:20:16,699 --> 01:20:19,033 He says it's not safe for me in the city anymore, 1134 01:20:19,069 --> 01:20:21,103 tells me to catch the 6:25 1135 01:20:21,138 --> 01:20:23,606 to Cold Spring, and they'll protect me. 1136 01:20:25,009 --> 01:20:28,443 -You told no one else? -No. 1137 01:20:28,481 --> 01:20:31,882 Your friend trusts this Agent Garcia, yeah? 1138 01:20:33,586 --> 01:20:34,887 I don't know. 1139 01:20:36,756 --> 01:20:40,523 Someone out there wants you to disappear. 1140 01:20:40,560 --> 01:20:44,628 And if it's not him... Who? 1141 01:20:58,582 --> 01:21:00,150 My God. 1142 01:21:12,266 --> 01:21:13,633 Go, go, go. Move, move, move. 1143 01:21:13,668 --> 01:21:14,669 What the hell? 1144 01:21:31,321 --> 01:21:32,522 MacCauley. 1145 01:21:36,561 --> 01:21:38,628 This is Captain David Hawthorne. 1146 01:21:38,663 --> 01:21:39,896 I'm in command. 1147 01:21:39,932 --> 01:21:42,931 Entrance clear. Let's go, go, go, go. 1148 01:21:44,637 --> 01:21:46,205 We have the train surrounded. 1149 01:21:46,238 --> 01:21:48,105 There is nowhere for you to go. 1150 01:21:51,578 --> 01:21:53,146 Throw out your weapon. 1151 01:21:53,180 --> 01:21:54,681 My men will come aboard. 1152 01:21:54,716 --> 01:21:57,082 They will escort the hostages to safety. 1153 01:21:57,117 --> 01:22:00,685 -It's okay. Don't be alarmed. - You will not be harmed. 1154 01:22:00,722 --> 01:22:01,889 This is normal police procedure. 1155 01:22:01,923 --> 01:22:04,823 It's okay. You will all be safe. 1156 01:22:04,861 --> 01:22:06,861 No one will be harmed. 1157 01:22:22,146 --> 01:22:24,147 Jesus, there's a friggin' army out there. 1158 01:22:30,124 --> 01:22:33,258 Agent Garcia, come to me. 1159 01:22:33,295 --> 01:22:36,062 I need tactical staged and ready to breach, okay? 1160 01:22:36,098 --> 01:22:38,031 -Sir. -Thanks. 1161 01:22:38,899 --> 01:22:40,900 Where's Overwatch? 1162 01:22:43,038 --> 01:22:45,138 Overwatch, this is command. 1163 01:22:45,175 --> 01:22:47,608 When you get line of sight, I need to know. 1164 01:22:47,645 --> 01:22:48,811 Roger. 1165 01:22:48,846 --> 01:22:51,313 -This is bad, Mike. -It'll be fine, I promise. 1166 01:22:56,054 --> 01:22:59,154 MacCauley, you'have an old friend here. 1167 01:22:59,190 --> 01:23:01,925 He wants to come aboard, and he wants to talk. 1168 01:23:10,672 --> 01:23:12,172 Your tag is lit. 1169 01:23:31,229 --> 01:23:32,929 We are live outside the town of Beacon, 1170 01:23:32,964 --> 01:23:35,165 where a Hudson North train has derailed. 1171 01:23:35,199 --> 01:23:37,300 No reports of any casualties yet. 1172 01:23:39,238 --> 01:23:40,339 Get back. 1173 01:23:40,374 --> 01:23:41,874 Go, go, go. Move back. 1174 01:23:41,908 --> 01:23:43,376 Go, go. 1175 01:23:45,913 --> 01:23:47,913 We got sound on Lieutenant Murphy. 1176 01:23:52,254 --> 01:23:53,254 According to our source on the ground, 1177 01:23:53,288 --> 01:23:56,354 an ex-NYPD officer has taken over the train 1178 01:23:56,391 --> 01:23:58,860 and is holding the passengers hostage. 1179 01:24:03,868 --> 01:24:05,069 Hey, Mike, how we doing in there? 1180 01:24:06,269 --> 01:24:07,569 Listen, man, you know how this goes. 1181 01:24:07,605 --> 01:24:09,973 We don't work this out, SWAT's gonna take the train by force. 1182 01:24:13,010 --> 01:24:14,144 Come on, talk to me, buddy. 1183 01:24:18,016 --> 01:24:19,249 Where's my family? 1184 01:24:19,285 --> 01:24:20,518 You said police were on their way. 1185 01:24:20,553 --> 01:24:22,454 They were, man. I don't know what happened. 1186 01:24:22,489 --> 01:24:25,056 Look, we're doing the best we can. 1187 01:24:25,091 --> 01:24:26,958 You don't know what's going on, Murph. 1188 01:24:26,993 --> 01:24:28,927 Then tell me, all right? 1189 01:24:28,962 --> 01:24:31,896 Just open the door, let me in. I'm unarmed. I'm alone. 1190 01:24:39,876 --> 01:24:41,143 How many people you got in there? 1191 01:24:43,981 --> 01:24:45,814 Mike, I wanna help you. You gotta help me out. 1192 01:24:45,849 --> 01:24:48,350 If I don't produce results, they're gonna pull me out. 1193 01:24:48,386 --> 01:24:51,020 Now, how many hostages do you have? 1194 01:24:51,056 --> 01:24:52,890 We gotta do something. 1195 01:24:52,925 --> 01:24:54,460 Yeah, but what? What can we do? 1196 01:24:55,896 --> 01:24:57,896 Fifteen, 20. 1197 01:24:57,931 --> 01:25:00,531 All right, just let some go. Whoever you want. 1198 01:25:00,566 --> 01:25:02,267 How do I know they'll be safe? 1199 01:25:03,937 --> 01:25:05,771 The hostages? 1200 01:25:05,807 --> 01:25:08,406 There's someone I need to protect. 1201 01:25:08,443 --> 01:25:10,244 Look, if you're worried about someone's safety, 1202 01:25:10,278 --> 01:25:11,445 just send them out with me. 1203 01:25:13,817 --> 01:25:15,784 Not yet. 1204 01:25:15,819 --> 01:25:17,185 No... 1205 01:25:19,923 --> 01:25:22,923 Seven years we were partners. You always had my back. 1206 01:25:22,960 --> 01:25:24,961 Let someone else have yours for once. 1207 01:25:28,365 --> 01:25:29,367 Mike. 1208 01:25:31,304 --> 01:25:33,805 Look, I tell you what. I'll make an exchange, okay? 1209 01:25:33,840 --> 01:25:36,906 Release some hostages and take me instead. 1210 01:25:54,196 --> 01:25:55,230 They're coming out. 1211 01:25:56,466 --> 01:25:59,200 Come on out. Come on out. 1212 01:25:59,237 --> 01:26:00,570 Come on. Come on. This way. 1213 01:26:00,604 --> 01:26:02,838 Watch your step. Go that way. Follow her. 1214 01:26:02,874 --> 01:26:04,141 All right, stay in line. 1215 01:26:04,176 --> 01:26:07,375 Yes, it does appear that hostages are being released. 1216 01:26:07,412 --> 01:26:10,980 It is unclear at this time how many remain on the train. 1217 01:26:18,125 --> 01:26:20,393 -Is that it? -Yeah. Come on. 1218 01:26:24,065 --> 01:26:26,132 All right. Patrol's on their way to your house. 1219 01:26:26,166 --> 01:26:27,435 No sirens. 1220 01:26:33,342 --> 01:26:35,477 They have you tagged. 1221 01:26:35,511 --> 01:26:37,646 This goes on much longer, they're gonna board. 1222 01:26:37,682 --> 01:26:39,416 They don't want a cop caught in the crossfire. 1223 01:26:40,584 --> 01:26:42,618 Come on, put the gun down. 1224 01:26:42,655 --> 01:26:44,555 Jesus, I'm unarmed. Come on. 1225 01:26:52,999 --> 01:26:55,267 Tell them to turn the lights off. 1226 01:26:55,302 --> 01:26:57,303 Kill the lights. 1227 01:26:57,939 --> 01:26:58,973 Cut the lights. 1228 01:27:02,711 --> 01:27:05,178 -Thanks, pal. -Come on, you know the deal. 1229 01:27:05,214 --> 01:27:07,382 We lost audio. 1230 01:27:07,416 --> 01:27:10,117 You were right, there is a witness on the train. 1231 01:27:10,153 --> 01:27:12,354 They were supposed to meet the FBI at Cold Spring. 1232 01:27:12,389 --> 01:27:16,089 -FBI? Special Agent Garcia? -You know? 1233 01:27:16,126 --> 01:27:17,960 Hawthorne just pulled jurisdiction from him. 1234 01:27:17,996 --> 01:27:19,663 Hawthorne. That figures. 1235 01:27:19,698 --> 01:27:22,932 I want eyes on. Confirm visuals. 1236 01:27:24,069 --> 01:27:26,435 Friendly fire tag is lit in blue. 1237 01:27:26,471 --> 01:27:27,705 Visual confirmed. 1238 01:27:27,740 --> 01:27:30,041 Mike, what the hell happened? 1239 01:27:30,076 --> 01:27:31,077 I talk to you, 1240 01:27:31,112 --> 01:27:33,046 next thing I know you're taking people hostage. 1241 01:27:34,246 --> 01:27:36,015 They killed three passengers, including a fed. 1242 01:27:36,050 --> 01:27:37,951 They derailed the train. 1243 01:27:37,987 --> 01:27:40,220 -All to get some evidence. -Okay. 1244 01:27:41,422 --> 01:27:42,557 So where is it, Mike? 1245 01:27:42,590 --> 01:27:44,190 Not until Karen and Danny are safe. 1246 01:27:44,225 --> 01:27:46,326 Local PD's calling me directly. 1247 01:27:46,363 --> 01:27:47,697 So, we wait. 1248 01:27:50,500 --> 01:27:52,201 We wait. 1249 01:27:53,370 --> 01:27:54,637 Yeah. 1250 01:27:57,608 --> 01:27:59,009 How you guys doing? 1251 01:27:59,044 --> 01:28:00,178 -Yeah, I'm good. -Not too bad. 1252 01:28:00,212 --> 01:28:02,946 -Perfect. -Fine, but I gotta pee. 1253 01:28:05,418 --> 01:28:07,285 Mike, I know this isn't you, man. 1254 01:28:07,321 --> 01:28:12,388 Look, you say they set you up, you got a witness, evidence. 1255 01:28:12,426 --> 01:28:14,726 -I believe you, but... -But what? 1256 01:28:14,762 --> 01:28:16,464 It doesn't matter what I believe. 1257 01:28:16,498 --> 01:28:19,032 It's what I can prove. 1258 01:28:19,067 --> 01:28:21,268 Look, you want confirmation on your family. I understand. 1259 01:28:21,303 --> 01:28:22,403 But from where I sit, 1260 01:28:22,437 --> 01:28:23,738 I say we end this thing right now. 1261 01:28:23,773 --> 01:28:26,607 Just give me what you got, nobody else has to get hurt. 1262 01:28:26,643 --> 01:28:31,077 You telling me that as a detective or a friend? 1263 01:28:31,114 --> 01:28:33,182 I don't know, Mike. What would you tell me? 1264 01:28:36,254 --> 01:28:38,321 We're running out of time, man. 1265 01:28:40,359 --> 01:28:43,326 Mike, I get it. You wanna do the noble thing here. 1266 01:28:43,363 --> 01:28:44,230 But I got news for you. 1267 01:28:44,263 --> 01:28:45,530 There ain't no such thing as noble. 1268 01:28:55,343 --> 01:28:57,310 -It was you. -What are you talking about? 1269 01:28:57,345 --> 01:29:00,146 You called me. You knew about the witness. You... 1270 01:29:01,685 --> 01:29:03,118 You knew what they saw. 1271 01:29:03,153 --> 01:29:05,220 Yeah, I told you what happened. 1272 01:29:05,254 --> 01:29:06,689 It was a cop who killed him. 1273 01:29:08,226 --> 01:29:10,725 -You set me up. -Hey, slow down, Mike. 1274 01:29:10,762 --> 01:29:13,496 You killed Enrique Mendez. 1275 01:29:13,531 --> 01:29:15,331 You knew Prynne was getting on this train. 1276 01:29:15,366 --> 01:29:17,400 -You targeted me. -Mike... 1277 01:29:17,437 --> 01:29:21,171 An ex-cop rides this train every day. You knew. 1278 01:29:21,207 --> 01:29:22,574 Mike, whoever's talking to you, they're trying to get in your... 1279 01:29:22,608 --> 01:29:26,109 -Son of a... -You've lost it, man. 1280 01:29:26,146 --> 01:29:28,147 Talk, God damn it. Talk! 1281 01:29:28,181 --> 01:29:29,414 Friendly's engaged with the target. 1282 01:29:29,449 --> 01:29:31,550 I repeat, friendly's engaged with the target. 1283 01:29:31,586 --> 01:29:34,153 Do not fire until you get a clear shot. 1284 01:29:34,190 --> 01:29:35,789 And say what? 1285 01:29:35,824 --> 01:29:38,491 That you killed three people, a fed? 1286 01:29:38,527 --> 01:29:40,728 You derailed a train and took the passengers hostage, 1287 01:29:40,763 --> 01:29:43,764 all 'cause some mystery woman threatened your family? 1288 01:29:43,800 --> 01:29:45,333 You did this. 1289 01:29:45,368 --> 01:29:47,203 Doesn't look that way, does it? 1290 01:29:47,237 --> 01:29:49,537 So why don't you put down the gun 1291 01:29:49,573 --> 01:29:51,507 before someone you love gets hurt? 1292 01:29:51,542 --> 01:29:54,176 Where are they? Where's my family? 1293 01:29:57,315 --> 01:29:59,416 I will kill you, Murph. I swear to God. 1294 01:29:59,453 --> 01:30:02,620 Okay, okay, okay. I'm trying to help you here. 1295 01:30:02,655 --> 01:30:04,522 A lot of powerful people have got a lot to lose 1296 01:30:04,558 --> 01:30:05,859 if that evidence gets out. 1297 01:30:05,892 --> 01:30:08,793 They have eyes everywhere, even inside the Bureau. 1298 01:30:08,830 --> 01:30:10,697 I told them to put the witness on your train. 1299 01:30:10,733 --> 01:30:11,866 I thought I was doing you a favor. 1300 01:30:11,899 --> 01:30:13,034 You needed the money. 1301 01:30:13,068 --> 01:30:15,868 But you couldn't just do what she asked, could you? 1302 01:30:21,279 --> 01:30:24,313 If I don't answer that, your family dies. 1303 01:30:26,616 --> 01:30:28,151 So why don't you give me the gun? 1304 01:30:29,554 --> 01:30:31,323 You got no choice, Mike. 1305 01:30:33,960 --> 01:30:35,627 It doesn't have to end this way. 1306 01:30:37,297 --> 01:30:39,596 Come on. Karen, Danny... 1307 01:30:39,632 --> 01:30:41,300 Don't you dare say their names. 1308 01:30:44,638 --> 01:30:46,673 You've done enough, Mike. 1309 01:30:55,518 --> 01:30:57,185 -Is it done? -We're good. 1310 01:30:57,220 --> 01:30:58,221 You know what to do. 1311 01:31:02,760 --> 01:31:07,627 See, the thing is, Mike... I got a family, too, you know. 1312 01:31:07,666 --> 01:31:09,466 All right, who's Prynne? 1313 01:31:12,338 --> 01:31:13,538 Murph, listen to me. 1314 01:31:13,573 --> 01:31:14,806 All I gotta do is call her back, Mike. 1315 01:31:19,746 --> 01:31:21,581 Come on. 1316 01:31:25,754 --> 01:31:27,656 All right, who's Prynne? 1317 01:31:30,760 --> 01:31:32,461 Who's Prynne? 1318 01:31:35,031 --> 01:31:37,632 Mike, who's Prynne? 1319 01:31:41,338 --> 01:31:42,838 Who's Prynne? 1320 01:31:46,911 --> 01:31:49,213 It's me. 1321 01:31:54,787 --> 01:31:56,422 I'm Prynne. 1322 01:32:00,328 --> 01:32:02,629 No, man. She's covering for me. 1323 01:32:04,667 --> 01:32:06,900 -I am Prynne. -Wait. 1324 01:32:10,339 --> 01:32:13,339 I'm the witness. I'm Prynne. 1325 01:32:13,375 --> 01:32:15,909 No. I'm Prynne. 1326 01:32:15,946 --> 01:32:18,480 They're lying. I'm Prynne, 1327 01:32:18,516 --> 01:32:20,250 and I know what you did, you bastard. 1328 01:32:21,953 --> 01:32:24,388 I am not Prynne, so... 1329 01:32:27,360 --> 01:32:29,427 -No one is. -It's gotta be someone. 1330 01:32:34,101 --> 01:32:35,967 -You get a shot, take him out. -Roger. 1331 01:32:49,118 --> 01:32:50,686 Leave it. 1332 01:33:32,537 --> 01:33:33,937 Murph. 1333 01:33:38,876 --> 01:33:42,876 Overwatch, do you have a shot? Repeat, do you have a shot? 1334 01:33:43,849 --> 01:33:44,916 Negative. 1335 01:33:44,950 --> 01:33:46,650 Watch the hostages. 1336 01:33:46,686 --> 01:33:48,120 -Watch the friendly. -Holding fire. 1337 01:33:48,155 --> 01:33:49,855 What are you gonna do, kill all of us? 1338 01:33:49,890 --> 01:33:51,590 No, you are. 1339 01:33:53,628 --> 01:33:54,762 Target is clear. 1340 01:33:55,964 --> 01:33:57,398 Take him out. 1341 01:34:09,512 --> 01:34:11,148 -No gun. -Get down! 1342 01:34:11,182 --> 01:34:14,082 Do not move! Stay down! 1343 01:34:14,119 --> 01:34:15,485 -Do not move! -Against the wall! 1344 01:34:15,520 --> 01:34:17,654 Get down! Get down! 1345 01:34:20,225 --> 01:34:23,426 -All the way down! -Stop! Stop! Stop! 1346 01:34:23,464 --> 01:34:24,497 He saved me! 1347 01:34:25,565 --> 01:34:27,932 -He saved me. -Prynne? 1348 01:34:39,616 --> 01:34:42,750 MacCauley? Michael MacCauley? 1349 01:34:42,786 --> 01:34:44,520 Yeah. 1350 01:34:44,554 --> 01:34:48,054 I'm Agent Garcia, FBI. Your family's safe. 1351 01:34:48,091 --> 01:34:50,526 We arrested three men outside your home. 1352 01:35:05,913 --> 01:35:08,213 He was your cousin? 1353 01:35:08,250 --> 01:35:10,682 Tell me what you saw. 1354 01:35:11,786 --> 01:35:13,620 -Thanks. -Okay. 1355 01:35:13,655 --> 01:35:15,655 This way. Watch your step. 1356 01:35:19,561 --> 01:35:20,862 So this is the end of the line. 1357 01:35:20,898 --> 01:35:22,497 I guess so. 1358 01:35:22,533 --> 01:35:25,599 Next time I'm taking the bus. 1359 01:35:25,637 --> 01:35:28,237 All I know is this, all right? That guy is a goddamn hero. 1360 01:35:28,272 --> 01:35:30,773 -Okay? A hero. Write that down. -Yeah. 1361 01:35:30,808 --> 01:35:32,108 H-E-R-O. Hero. 1362 01:35:33,045 --> 01:35:35,212 A hero. Did you write it? 1363 01:35:35,246 --> 01:35:37,580 -"Hero." -Thank you. 1364 01:35:42,323 --> 01:35:44,524 So, what's up? You got a boyfriend or what? 1365 01:35:44,559 --> 01:35:46,924 What? 1366 01:35:46,961 --> 01:35:49,095 -Yeah. -Yeah? Is it serious? 1367 01:35:49,131 --> 01:35:51,198 I wanna know what I'm dealing with, you know what I mean? 1368 01:35:51,232 --> 01:35:54,099 -Hi, darling. -Hey, babe. 1369 01:35:54,137 --> 01:35:56,104 My God. Look at you. Are you okay? 1370 01:35:56,138 --> 01:35:59,238 -I'm all right. Hey, big guy. -Hey, Dad. 1371 01:35:59,276 --> 01:36:00,642 How you doing? 1372 01:36:01,679 --> 01:36:03,213 Mrs. MacCauley, 1373 01:36:03,247 --> 01:36:06,181 I believe you may have lost this. 1374 01:36:07,618 --> 01:36:09,219 I've been looking for this all day. 1375 01:36:09,254 --> 01:36:12,820 -Shall we get you home? -Yeah, let's go home. 1376 01:36:12,858 --> 01:36:14,591 So, this is what you do every day 1377 01:36:14,627 --> 01:36:15,860 when you go to work? 1378 01:36:15,896 --> 01:36:18,262 Yeah, every day. 1379 01:36:18,298 --> 01:36:20,299 Come on, help me up. 1380 01:36:23,271 --> 01:36:25,671 I can't believe what they're saying. 1381 01:36:25,706 --> 01:36:28,239 Is it really true about Murph? 1382 01:36:30,345 --> 01:36:33,546 Give me a second, will you? Give me a second. 1383 01:36:39,154 --> 01:36:40,421 David. 1384 01:36:40,458 --> 01:36:43,858 I have to tell you, there's been an ongoing investigation 1385 01:36:43,894 --> 01:36:46,729 into Alex Murphy and others in the department. 1386 01:36:46,764 --> 01:36:49,765 -There was a woman. -Female, mid-30s. 1387 01:36:50,402 --> 01:36:51,803 We're checking CCTV 1388 01:36:51,837 --> 01:36:53,605 in and around 86th Street, right? 1389 01:36:53,640 --> 01:36:56,907 -Yeah. -When we know, you'll know. 1390 01:36:59,413 --> 01:37:02,780 What can I say? I'm sorry it got this far. 1391 01:37:06,288 --> 01:37:09,055 Listen, Mike... 1392 01:37:09,090 --> 01:37:12,224 We miss guys like you in the department. 1393 01:37:12,262 --> 01:37:14,262 Guys that do it right. 1394 01:37:20,238 --> 01:37:22,005 More details are emerging now 1395 01:37:22,040 --> 01:37:23,639 in the wake of that Hudson North derailment... 1396 01:37:23,675 --> 01:37:26,975 A federal witness reportedly turned over evidence to authorities... 1397 01:37:27,011 --> 01:37:29,779 Several NYPD officers have been implicated. 1398 01:37:29,816 --> 01:37:31,083 There is no evidence... 1399 01:37:31,118 --> 01:37:32,649 ...the murder of a city planning official. 1400 01:37:32,686 --> 01:37:35,352 ...he attempted to blow the whistle on a conspiracy. 1401 01:37:35,388 --> 01:37:37,755 ...believe this ties to City Hall, to the Mayor's office... 1402 01:37:37,791 --> 01:37:39,191 about accusations of collusion... 1403 01:37:39,227 --> 01:37:41,794 And now a link between city officials and at least... 1404 01:37:41,830 --> 01:37:44,664 ...corruption on a major scale, and this mystery woman 1405 01:37:44,701 --> 01:37:46,233 who masterminded the derailment, 1406 01:37:46,268 --> 01:37:48,268 does she even exist? 1407 01:38:00,250 --> 01:38:01,418 "What makes a man 1408 01:38:01,454 --> 01:38:04,119 "is what he does when the storm comes." 1409 01:38:04,156 --> 01:38:06,156 Alexandre Dumas. 1410 01:38:10,162 --> 01:38:12,196 Read that one a few years back. 1411 01:38:12,232 --> 01:38:13,433 It's got a hell of an ending. 1412 01:38:13,467 --> 01:38:15,801 This seat taken? 1413 01:38:15,837 --> 01:38:19,737 -The 6:20 every morning to Chicago. -30 home. 1414 01:38:19,774 --> 01:38:23,108 You know, I never took you for a commuter. 1415 01:38:23,145 --> 01:38:24,845 I'm sorry. Have we met? 1416 01:38:24,879 --> 01:38:27,714 The way I figure it, the people you work for, 1417 01:38:27,750 --> 01:38:31,317 Alex Murphy goes down, you win. 1418 01:38:31,354 --> 01:38:35,089 That 16-year-old girl dies on that train, you win. 1419 01:38:35,961 --> 01:38:37,861 You do your job, disappear, 1420 01:38:37,895 --> 01:38:40,696 the rest of us just collateral damage. 1421 01:38:43,301 --> 01:38:45,936 You didn't pick me because the witness was on my train. 1422 01:38:45,972 --> 01:38:48,405 You put her on the train. 1423 01:38:49,543 --> 01:38:52,310 Maybe you even got me fired. 1424 01:38:52,346 --> 01:38:54,346 Suddenly I have motive, opportunity, 1425 01:38:54,381 --> 01:38:56,348 just like Alex Murphy. 1426 01:38:56,384 --> 01:39:00,185 This wasn't his operation. You played us both. 1427 01:39:05,561 --> 01:39:08,730 I'm not sure what you think is gonna happen here, Michael. 1428 01:39:09,834 --> 01:39:12,267 One little thing. 1429 01:39:12,302 --> 01:39:13,804 And what's that? 1430 01:39:13,807 --> 01:39:17,807 Subrip: Pix 98265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.