All language subtitles for [English] (ENG SUB) วิวาห์ฟ้าแลบ _ EP.5 (FULL EP) _ 16 ส.ค. 65 _ one31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 It's time for you to pay. 2 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 If you're messing with my family, you're dead. 3 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 I'll arrange it by myself. 4 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 You need to let me help you. 5 00:00:31,001 --> 00:00:33,000 I want you to trust me. I won't let you down. 6 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 You can't help out your husband. 7 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 If the event is ruined, you're ruined. 8 00:00:39,200 --> 00:00:40,000 Deal. 9 00:00:40,500 --> 00:00:43,000 You saw that the guests were praising Pokpong, 10 00:00:43,001 --> 00:00:44,000 you still found flaws? 11 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 This is who I am. 12 00:00:46,300 --> 00:00:47,000 You're so close-minded. 13 00:00:47,100 --> 00:00:52,000 If I was so close-minded, I would have kicked your husband out already. 14 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 You mean that you won't let him pass? 15 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 I won't. 16 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 It would be too easy to verify him right now. 17 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 This is just the beginning. It's the first step to success. 18 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 You're such a cheater. 19 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Cheater what? He did the right thing. 20 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 He has to gain high potential to be Varong's son-in-law. 21 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 It's not all about luck. 22 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 That's right. You're so right. 23 00:02:52,500 --> 00:02:57,000 Please, I want you to look at your dad's point of view. 24 00:02:58,000 --> 00:03:03,000 He needs to accept a son-in-law with no roots 25 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 so his son-in-law needs to prove a lot. 26 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Nat's right. 27 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 I still have lots of tests for you to pass. 28 00:03:22,000 --> 00:03:23,000 Not a problem. 29 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Hit me with your best shots. 30 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 Please shower me with your tests until you're satisfied. 31 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 And please make it harder next time. 32 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Beware of what you wish for. 33 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 That's crazy. What is he thinking? Sending you to work in a company. 34 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 This is just like sending you to hell. You can't handle it for sure. 35 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 You're insulting me again. 36 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Who knows? Maybe I could pull it off like organizing the event. 37 00:04:14,500 --> 00:04:16,000 It's different from working in the office. 38 00:04:16,000 --> 00:04:18,999 There're my dad's people working there. 39 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 This is just like sending you ….. 40 00:04:23,000 --> 00:04:27,000 I really want to know what my dad is up to. 41 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 I know! 42 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Know what? 43 00:04:36,000 --> 00:04:40,000 We can't say no to him so we need some help. 44 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Some help? 45 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 See? 46 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 It's time for make over. 47 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Image is important and it comes first, 48 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 and you skill comes second. 49 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 You have to do that? 50 00:05:36,000 --> 00:05:40,000 Lalin's husband is about to work so everything needs to be perfect. 51 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 You picked this one? 52 00:07:08,000 --> 00:07:08,500 Hey! 53 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 It's that bad? Why did you look at me like that? 54 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Nothing. 55 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 Good. This will do. 56 00:07:53,000 --> 00:07:58,000 We need to check reaction from the outsider. 57 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Miss? 58 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Miss? / Yeah? 59 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 That's all. 60 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Wait a minute. 61 00:08:56,500 --> 00:09:02,000 Are you okay? Why did you look so tense? 62 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 What? / You're hungry? 63 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Nope. This is just my normal face. 64 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Can I get your number? 65 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 My boyfriend! 66 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 Why're you smiling? You keep smiling since earlier. 67 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Well, you look like.. 68 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Like what? 69 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Like you have something on your mind. So frustrating. 70 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 You're jealous? 71 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Hey? Are you okay? 72 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 You're feeling better? 73 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 A lot better. 74 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 How is it? 75 00:10:24,000 --> 00:10:28,000 I'm okay. I don't want to eat here. 76 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 But we just ordered foods and they aren't coming yet. 77 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 Miss? 78 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Can we get our ordered foods to go? 79 00:10:38,000 --> 00:10:42,000 Bad mood. Bad vision. 80 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 You're about to choke. 81 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Why're you smiling? 82 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 I won't let you down. 83 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 Don't miss it. I trust you. 84 00:11:13,000 --> 00:11:20,000 Yep. I'll push him hard. Pokpong won't be able to take it. 85 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Lalin. 86 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 Are you okay? 87 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 I don't know. She looks fussy all of a sudden. 88 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Is this your new look? So handsome. 89 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Lalin took care of everything. 90 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 She wanted me to look better before working in the office. 91 00:11:53,000 --> 00:11:58,000 Well, she's not wrong. It's full of sharks in there. 92 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 Good luck with that. 93 00:12:01,000 --> 00:12:05,000 If you want my help, just let me kow. Don't hesitate. 94 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Thank you. 95 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Excuse me. I'm afraid that she would get moody if she doesn't see me. 96 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 So you called him your co-worker? 97 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 She doesn't know her own feeling. 98 00:12:48,000 --> 00:12:48,500 Lalin, 99 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 can you help me with my tie? I don't know how. 100 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 You can find how to online. 101 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 I tried but I can't. 102 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Please, help me. 103 00:13:49,000 --> 00:13:53,000 Look how I do it so you can do it next time. 104 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 You keep on looking! 105 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 I think it's too tight. 106 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 Thank you. 107 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Did you hear news? 108 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 About what? 109 00:14:45,100 --> 00:14:46,000 Well, I don't want to say anything much. 110 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 But people said that Lalin's husband will start working here. Today is his first day. 111 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Are you sure about this? 112 00:14:51,500 --> 00:14:53,000 Of course, I heard it from HR department. 113 00:14:54,000 --> 00:14:59,000 More importantly, I heard that he is a digger. 114 00:14:59,500 --> 00:15:00,000 What digger? 115 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 A gold digger! 116 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 I like this scandal. 117 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 What the hell are you doing? 118 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 I want to show them a piece of my mind. 119 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Hey! 120 00:15:20,001 --> 00:15:24,000 Don't yell at us. Or people will know your real roots. 121 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 Lalin's here. 122 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Lalin. 123 00:16:11,000 --> 00:16:11,500 Liu! 124 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 There's an urgent document needed your signature. 125 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 Follow me. 126 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 This is angelic face. 127 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Goosebumps! 128 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 You don't want your pay check at the end of this month? 129 00:17:08,500 --> 00:17:09,000 Okay. 130 00:17:18,000 --> 00:17:18,500 Liu! 131 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 There's an urgent document needed your signature. 132 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 Yeah, keep on smiling. 133 00:17:39,500 --> 00:17:40,500 You don't like that? 134 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 People will be saying that your husband got good attitude. 135 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Too good. 136 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 You're still smiling? 137 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Hello? 138 00:18:05,000 --> 00:18:05,500 Yeah? 139 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 My dad wanted to see you. 140 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 I want to talk to him alone. 141 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 Nope. I'll be here. 142 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Just tell me what you would assign him to do. 143 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 You're so protective. 144 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 I'll have him work at administrative office. 145 00:18:37,500 --> 00:18:38,500 Admin? 146 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 You heard it right. 147 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 He has no experience so he has to start from zero. 148 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 He will work from the start so admin job is the most suitable one. 149 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 Can you take it? 150 00:18:55,000 --> 00:18:59,000 No problem. You chose the best one for me. 151 00:19:04,000 --> 00:19:08,000 I'll see how many days you would last. 152 00:19:26,000 --> 00:19:31,000 I think you should get back to work. I can take it. 153 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 It's okay. I don't have anything to do. I'll keep you company. 154 00:19:53,000 --> 00:19:59,000 I really can work here. Please go. 155 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Sure. 156 00:20:11,000 --> 00:20:16,000 Well, please take care of him. 157 00:20:17,000 --> 00:20:22,000 I can trust that you're an adult who can separate what is right and what is wrong, right? 158 00:20:23,000 --> 00:20:28,000 I hope you would assign him the most appropriate tasks. 159 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 You want me to assign Pokpong the tough jobs? 160 00:20:36,100 --> 00:20:37,000 That's right. 161 00:20:37,500 --> 00:20:40,000 Isn't he Lalin's husband? 162 00:20:42,000 --> 00:20:46,000 I don't feel comfortable doing this. It's like I'm an irrational person. 163 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 He does nothing wrong. 164 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 Besides, Lalin was grateful to me. 165 00:20:54,000 --> 00:20:58,000 This is not my order, it's my dad's order. 166 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 He is the biggest man in the company 167 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 and he is the most powerful one. 168 00:21:09,000 --> 00:21:13,000 If you think that Lalin was grateful to you, 169 00:21:14,000 --> 00:21:18,000 then I think my dad is more grateful to you than her. 170 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Don't let him down. 171 00:21:25,000 --> 00:21:29,000 Of course, you can trust me. 172 00:21:32,000 --> 00:21:32,500 Sure. 173 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 Hello again. 174 00:22:04,000 --> 00:22:07,000 I'm sorry that your desk is here. 175 00:22:08,000 --> 00:22:12,000 I couldn't have time to prepare anything. There's only this desk available. 176 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 It's not a problem. 177 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Don't worry. I understand. 178 00:22:19,000 --> 00:22:20,000 You do? 179 00:22:24,000 --> 00:22:24,500 Yes. 180 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 Thank you. 181 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 If you need my help with anything… 182 00:22:29,001 --> 00:22:34,000 It's nothing. I don't want you to be in trouble because of me. 183 00:22:34,500 --> 00:22:35,500 I can handle this. 184 00:22:37,000 --> 00:22:37,500 Okay. 185 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 This is nothing. 186 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 Thank you for helping me. 187 00:23:09,000 --> 00:23:09,500 Sure. 188 00:23:13,000 --> 00:23:16,000 Don't forget to give him the hardest task. 189 00:23:17,500 --> 00:23:18,000 Okay. 190 00:23:20,000 --> 00:23:24,000 No wonder why my dad trusts you the most. 191 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 Thank you. 192 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 We can't do whatever we please. 193 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 We need to do what doesn't feel right for us sometimes. 194 00:23:34,000 --> 00:23:38,000 But if that action is good for you, don't overthink about it. 195 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 You think so? 196 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 You're right. 197 00:23:43,000 --> 00:23:46,000 You're quick to understand. I like that. 198 00:23:47,000 --> 00:23:52,000 I'll report to my dad that you've done a great job. 199 00:23:54,000 --> 00:23:55,000 Thank you. 200 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 Thip? 201 00:24:19,000 --> 00:24:19,500 Yeah? 202 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 I put the pile of papers on this desk to here. 203 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 Mostly, they are procurement documents from 2012-2015 204 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 I seperated them by year so you don't have to do it. 205 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 And I'm about to open this box. 206 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 If it's done, where do you want me to put it? 207 00:24:38,000 --> 00:24:41,000 You surprised me! You've done it so fast. 208 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 You can put it in a storage room. 209 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 Sure / But… 210 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 I'm done. Are you at your desk? 211 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Where? 212 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 This is sabotaging. 213 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 I knew it! 214 00:25:07,200 --> 00:25:09,000 And she still asked you to organize these. 215 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 I'll take care of her. 216 00:25:11,200 --> 00:25:13,000 Wait! 217 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 Don't go. It's nothing. 218 00:25:19,000 --> 00:25:23,000 She found it difficult to ask me to do all of these as well. 219 00:25:24,000 --> 00:25:28,000 She's just an employee. She had to do what her boss told her to. 220 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 And you're okay with that ? / I'm not 221 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 but I don't want any troubles. 222 00:25:34,000 --> 00:25:38,000 Your dad's words are still ringing in my head. 223 00:25:42,000 --> 00:25:45,000 I'll see how many days you would last. 224 00:25:50,000 --> 00:25:54,000 We know why your dad sent me here. 225 00:25:55,000 --> 00:25:58,000 He wanted me to give up 226 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 and I'm not that type of person. 227 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 I'll do whatever he asks me to do. 228 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 And I'll finish them all. 229 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 This is to fulfill your dream to be a president. 230 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 Just one thing 231 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 I asked you to believe in me. 232 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 Hey. / What? 233 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 I think you should go home and rest. 234 00:26:44,200 --> 00:26:47,000 I'll take care of it here. 235 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 Why're you back? 236 00:27:34,000 --> 00:27:37,000 We need to eat. 237 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 There's something on your lips. 238 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 All done. 239 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 Who turned off the light? 240 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 Who forgot to turn off the light? 241 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 A drug junkie are yelling in front of the building. 242 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 Come here and help! 243 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 Got it. I'm on my way. 244 00:29:42,000 --> 00:29:42,500 I'll take a look. 245 00:29:57,000 --> 00:29:58,000 How are you? 246 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 Who turned off the light? 247 00:30:00,400 --> 00:30:02,000 I don't know. I can't get out. 248 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 It's locked from the outside. 249 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 Locked from the outside? 250 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 Hey! 251 00:30:12,500 --> 00:30:14,000 How could someone do that? Don't they know that someone's in here? 252 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 I don't think so. 253 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Why didn't they check first? 254 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 They're security workers and they're reckless. 255 00:30:22,200 --> 00:30:24,000 How can I trust them to take care of the office? 256 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 I'll give them warning when I get out. 257 00:30:30,000 --> 00:30:31,000 We should call someone to help. 258 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 My phone's dead. 259 00:30:40,000 --> 00:30:43,000 How could it be possible? I normally recharged when half is gone. 260 00:30:43,200 --> 00:30:45,000 Calm down. Let me take care of it. 261 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 I have my phone. 262 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 Don't tell me that 263 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 Don't… 264 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 Yep. I think I forgot it on my desk. 265 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 You have to keep it with you all the time. 266 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 What should we do? I won't be stuck in here all night. 267 00:31:17,000 --> 00:31:21,000 You hear me? I'm a president's daughter. 268 00:31:21,001 --> 00:31:24,000 I'm Lalin. You can't lock me up like this. How can I stay here all night? 269 00:31:25,000 --> 00:31:28,000 I think you should calm down. Don't break the door. 270 00:31:30,000 --> 00:31:33,000 Let's organize things / Organize? 271 00:31:33,500 --> 00:31:34,000 Yep. 272 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 Under this circumstance, 273 00:31:38,000 --> 00:31:41,000 I don't think it'd be helpful if we keep yelling like this. 274 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 We should organize things so we don't have to think of something else. 275 00:31:48,000 --> 00:31:51,000 Smile? You can still smile during this situation? 276 00:31:51,200 --> 00:31:53,000 Well, getting moody can't help. 277 00:31:53,400 --> 00:31:56,000 And we don't know when can we get out of here. 278 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 Let's help me organize. 279 00:32:01,000 --> 00:32:01,600 Let's go. 280 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 Stop being crazy. 281 00:32:06,000 --> 00:32:10,000 Hey! What're you doing? / Stop. 282 00:32:11,000 --> 00:32:16,000 Catch him. / Stop it! 283 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 I'll ask to transfer all of you. 284 00:32:35,000 --> 00:32:36,000 Let's go to the police station to give a statement. 285 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 Sure. 286 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 You're harassing me? 287 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 That's crazy 288 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 You're a sadist? 289 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 You deserved it 290 00:38:15,400 --> 00:38:16,000 for being a smart mouth! 291 00:38:17,000 --> 00:38:20,000 I didn't know. I opened my eyes and you moved your face closer like you're about to… 292 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 kiss me / Don't ever think about it. 293 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 I did't do what you thought I would. 294 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 What if I wanted to? 295 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 Lalin. 296 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 I'm so sorry. 297 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 I didn't know that you two were in there. 298 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 Don't make any excuses. 299 00:39:34,000 --> 00:39:39,000 It's your job to check before you locked the door 300 00:39:39,001 --> 00:39:41,000 to see if there is anyone inside or anything out of order 301 00:39:41,200 --> 00:39:43,000 You didn't check for anything. 302 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 I think there must be a reason for him. 303 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 What reason? 304 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 I'll ask HR department to get you a warning. 305 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 Calm down. Just listen to him. 306 00:39:55,400 --> 00:40:00,000 I won't. This is such a waste of time. I should have gone home by now. 307 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Why're you so late? It's almost morning. 308 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 How long are you gonna be moody for? 309 00:40:15,400 --> 00:40:19,000 He's so reckless. He's lucky that I didn't fire him. 310 00:40:20,000 --> 00:40:25,000 You know what? To be a boss, you can't use your power 311 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 you need show them your kindness too. 312 00:40:29,000 --> 00:40:30,000 What're you saying? 313 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 He didn't know that someone was inside. 314 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 Because there was a drug junkie wandered off in front of the office. 315 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 The security that you told off earlier, 316 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 he helped catching the bad guy. 317 00:40:43,300 --> 00:40:46,000 He was injured and he needed to give a statement at the police station. 318 00:40:50,000 --> 00:40:53,000 He didn't say a word. 319 00:40:54,000 --> 00:40:57,000 How could he? You kept cutting him off when he was about to say something. 320 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 Am I right? 321 00:41:03,000 --> 00:41:09,000 Don't be too quick to judge someone. Listen to their side of story first. 322 00:41:11,000 --> 00:41:15,000 Are you done? I'm feeling guilty enough. 323 00:41:48,000 --> 00:41:49,000 Lalin? Pokpong? 324 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 You didn't go home last night? 325 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 Yep / Yep. 326 00:42:01,300 --> 00:42:05,000 I didn't know. I took a pill and I went right to bed. 327 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 What happened? 328 00:42:09,000 --> 00:42:13,000 It's nothing. We were safe now. 329 00:42:21,000 --> 00:42:25,000 Well, you two should go upstairs, take a shower and get changed. Then we can have breakfast. 330 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 Can you stop eating? 331 00:42:48,000 --> 00:42:51,000 It's sinful to stop people from eating. 332 00:42:55,000 --> 00:42:58,000 You don't care about your daughter? 333 00:42:59,000 --> 00:43:00,000 Why didn't she come home last night? 334 00:43:00,400 --> 00:43:02,000 You asked her and she didn't tell you. 335 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 Why would you want me to keep asking her about it? 336 00:43:06,000 --> 00:43:09,000 She's a grown up. It didn't matter where she was last night. 337 00:43:09,400 --> 00:43:11,000 She's a grown up but she's still your daughter. 338 00:43:12,000 --> 00:43:16,000 What kind of a daughter keeps giving him a headache like this? 339 00:43:16,400 --> 00:43:19,000 You're so good at nosy. 340 00:43:19,001 --> 00:43:20,000 Hey! 341 00:43:20,400 --> 00:43:23,000 This is about father and daughter. You shouldn't stick your nose into this. 342 00:43:23,300 --> 00:43:25,000 It's about them and it's not about you either. 343 00:43:26,000 --> 00:43:27,000 You shouldn't be sticking your nose into this. 344 00:43:28,000 --> 00:43:32,000 Can't I have one peaceful meal? 345 00:43:32,400 --> 00:43:36,000 Nope. As long as you keep on being stubborn like this, I won't eat. 346 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 You all can enjoy your meal. 347 00:44:21,000 --> 00:44:26,000 Are you okay? 348 00:44:27,000 --> 00:44:28,000 I'm fine. 349 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 I'm really doing okay. 350 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 Are you sure? 351 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 I don't get it. 352 00:44:55,000 --> 00:44:59,000 I haven't been home all night and my dad didn't ask me a word about it. 353 00:45,00,000 --> 00:45:02,000 He didn't care if I was safe or if I was alright. 353 00:45:03,000 --> 00:45:05,000 He doesn't care about me at all. 354 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 He cares about everyone but me. 355 00:45:15,000 --> 00:45:20,000 If he didn't love me, why would he make me? 356 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 Sometimes I wonder 357 00:45:26,000 --> 00:45:29,000 if I am his mistake. 358 00:45:39,000 --> 00:45:40,000 Don’t think like that. 359 00:45:44,000 --> 00:45:49,000 I think your dad is nothing like that. 360 00:45:52,000 --> 00:45:56,000 I think he loves, cares and protect you 361 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 otherwise he wouldn't have prevent our wedding. 362 00:45:59,400 --> 00:46:03,000 He did that because he didn't want me to live a perfect life like Nat. 363 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 He intends to promote Nat to be the president. 364 00:46:10,000 --> 00:46:13,000 No matter what happens, he'll promote her to be a president eventually. 365 00:46:16,000 --> 00:46:20,000 I can be just a stranger in this house. 366 00:46:24,000 --> 00:46:26,000 No one is really on my side. 367 00:46:35,000 --> 00:46:36,000 Wait! 368 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 You know what? 369 00:46:45,000 --> 00:46:52,000 My name Pokpong means to protect and I was named this because of a reason. 370 00:46:56,000 --> 00:46:02,000 I believe that I was born to protect someone 371 00:46:02,000 --> 00:47:04,000 and I've been searching for that person my whole life 372 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 until I met you. 373 00:47:20,000 --> 00:47:21,000 You're the one. 374 00:47:25,000 --> 00:47:26,000 I was born to protect you. 375 00:48:25,000 --> 00:48:29,000 I… I need to use the bathroom. 376 00:49:50,000 --> 00:49:55,000 I arranged the documents in alphabetical order, 377 00:49:55,200 --> 00:49:58,000 in both English and Thai so it'd be easier to find next time. 378 00:49:59,000 --> 00:50:03,000 And I keep these papers in the box for recycle. 379 00:50:04,000 --> 00:50:05,000 Sure. 380 00:50:08,000 --> 00:50:09,000 Is that okay with you? 381 00:50:10,000 --> 00:50:11,000 Of course, it is. 382 00:50:13,000 --> 00:50:15,000 I… 383 00:50:17,000 --> 00:50:19,000 If you have something to say to me, you should say it right now. 384 00:50:20,000 --> 00:50:21,000 Or do you have anything else for me to do? 385 00:50:21,000 --> 00:50:24,000 Nope. It's nothing like that. 386 00:50:25,000 --> 00:50:29,000 I'm sorry for asking you to do some nonsense tasks. 387 00:50:30,000 --> 00:50:32,000 No need to. It's fine. 388 00:50:33,000 --> 00:50:36,000 And I don't think none of these tasks is nonsense. 389 00:50:36,200 --> 00:50:40,000 Like organizing these document. We learn where everything is. 390 00:50:40,400 --> 00:50:43,000 If we need to find them one day, it'd be easier. 391 00:50:45,000 --> 00:50:45,500 Yeah. 392 00:50:47,000 --> 00:50:51,000 You're a good person. Really good person. 393 00:50:51,500 --> 00:50:53,000 Stop praising me like this. I don't know how to act. 394 00:50:55,000 --> 00:50:59,000 If you have something else for me to do, just say so. 395 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 I don't want you to get in trouble with someone else. 396 00:51:09,000 --> 00:51:12,000 He organized the document in alphabetical order 397 00:51:12,400 --> 00:51:17,000 in both Thai and English. I'm not surprised that he's finished it in Thai, but in English as well? 398 00:51:17,400 --> 00:51:21,000 He must be well-educated. And he never said no to any tasks. 399 00:51:21,400 --> 00:51:25,000 He did what I asked him to. He never complained and he wasn't lazy. 400 00:51:25,400 --> 00:51:27,000 He's so kind and one more thing… 401 00:51:39,000 --> 00:51:42,000 Well, Lalin must help him with that. 402 00:51:42,001 --> 00:51:45,000 Don't praise him like he's better than us. 403 00:51:46,000 --> 00:51:47,000 Are you gonna keep on pushing him? 404 00:51:47,400 --> 00:51:51,000 Of course, it's better to push him during this time. 405 00:51:57,000 --> 00:52:00,000 Sir, you'll have a meeting with clients at 13.00 outside. 406 00:52:03,000 --> 00:52:07,000 Wait, you don't have to drive me today. 408 00:52:14,000 --> 00:52:14:500 Sure. 407 00:52:26,000 --> 00:52:27,000 Did Yuth tell me about the places? 408 00:52:28,000 --> 00:52:29,000 Sure. 409 00:52:31,000 --> 00:52:32,000 Where are you going? 410 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 Open the door. 411 00:52:39,000 --> 00:52:40,000 Sure, welcome. 412 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 You have to be quick. I'm in a hurry. 413 00:53:03,000 --> 00:53:06,000 Dad asked Pokpong to drive? He's not a driver. 414 00:53:07,000 --> 00:53:08,000 I need to call my dad right now. 415 00:53:09,000 --> 00:53:12,000 I don't think so. I think Pokpong can handle it. 416 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 He agreed to this task not because he was afraid, 417 00:53:16,000 --> 00:53:18,000 but because he knows how to handle your dad. 418 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 I hope so. 419 00:53:24,000 --> 00:53:28,000 Wait? You hired Pokpong to get married with you? 420 00:53:29,000 --> 00:53:30,000 That's right. 421 00:53:31,000 --> 00:53:36,000 Why did I feel like he has some feelings for you? 422 00:53:40,000 --> 00:53:44,000 Are you sure that you two have never met before or there's nothing more than what I saw? 423 00:53:47,000 --> 00:53:48,000 I'm sure. 424 00:54:05,000 --> 00:54:06,000 It's a bad traffic. Am I gonna make it? 425 00:54:09,000 --> 00:54:10,000 Do you know any shortcuts? 426 00:54:11,000 --> 00:54:14,000 I didn't, I just came back from… 427 00:54:15,000 --> 00:54:16,000 my house in the country. 428 00:54:16,200 --> 00:54:17,000 Such a country boy. 429 00:54:24,000 --> 00:54:30,000 Hey! Focus on the road, not a phone in your hand. 430 00:54:31,000 --> 00:54:33,000 I'm searching for a parking spot. 431 00:54:34,000 --> 00:54:35,000 Why's that? 432 00:54:36,000 --> 00:54:38,000 Are you afraid of speed? 433 00:54:39,000 --> 00:54:41,000 I've never afraid of anything. 434 00:54:45,000 --> 00:54:49,000 Stop now. I told you to stop. Now! 435 00:54:49,500 --> 00:54:50,000 Stop! 436 00:54:50,200 --> 00:54:53,000 Stop! / Ouch! 437 00:54:54,000 --> 00:54:58,000 You son of a bitch! Are you messing with me? 438 00:54:59,000 --> 00:55:02,000 I'm not messing with you. But this is the only way that you will make it. 439 00:55:03,000 --> 00:55:05,000 Besides, I'm asking if you're afraid of the speed. 440 00:55:06,000 --> 00:55:07,000 And you told me that you were never afraid of anything. 441 00:55:08,000 --> 00:55:08,400 Right. 442 00:55:09,000 --> 00:55:11,000 Come on, hop on. 443 00:55:11,200 --> 00:55:12,000 I'm not going anywhere with you. 444 00:55:12,200 --> 00:55:14,000 How could you not? This is a huge deal. 445 00:55:15,000 --> 00:55:17,000 Come on, hop on. 446 00:55:18,000 --> 00:55:18,600 I'm leaving. 447 00:55:44,000 --> 00:55:45,000 We're here. 448 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 Wait, sir. 449 00:55:56,000 --> 00:55:57,000 Excuse me. 450 00:55:58,000 --> 00:55:59,000 Hey! 451 00:56:01,000 --> 00:56:02,000 Now you're looking good. 452 00:56:02,400 --> 00:56:04,000 You need to come to get the car and pick me up here. 453 00:56:04,200 --> 00:56:06,000 Sure, wait. 454 00:56:06,200 --> 00:56:07,000 What is it? 455 00:56:07,200 --> 00:56:10,000 Enjoy your meeting. I'm rooting for you. 456 00:56:10,001 --> 00:56:11,000 Not funny. 457 00:56:15,000 --> 00:56:16,000 Look at you. 458 00:56:33,000 --> 00:56:34,000 Have fun. 459 00:56:39,000 --> 00:56:40,000 I have something to talk to you. 460 00:56:41,000 --> 00:56:42,000 Well, I don't. 461 00:56:47,000 --> 00:56:48,000 I'm really worried about you. 462 00:56:49,000 --> 00:56:51,000 Your husband will ruin your reputation. 463 00:56:52,000 --> 00:56:56,000 You know what? The whole company was talking that your husband was working like one of a help. 464 00:56:57,000 --> 00:57:00,000 I don't care what people said. 465 00:57:01,000 --> 00:57:02,000 I know the truth. 466 00:57:10,000 --> 00:57:12,000 Hey! 467 00:57:28,000 --> 00:57:29,000 Let me go. 468 00:57:29,200 --> 00:57:33,000 Why is Pokpong better than me? Why did you choose him but not me? 469 00:57:34,000 --> 00:57:35,000 He has something that you don't . 470 00:57:36,000 --> 00:57:38,000 And someone like you will never gain, it's his kindness and good deeds. 471 00:57:40,000 --> 00:57:40,600 Let me go. 472 00:57:40,700 --> 00:57:42,000 Good deeds? 473 00:57:42,200 --> 00:57:43,000 Stop being so optimistic. 474 00:57:44,000 --> 00:57:48,000 His kindess is no good here. You see how he is. He's super low. 475 00:57:49,000 --> 00:57:57,000 You're so obsessed with him because he's good in bed? 478 00:57:57,200 --> 00:57:50,000 That's low! Your thoughts and your words are so low. 476 00:58:00,000 --> 00:58:02,000 He's a gentleman, unlike you. 477 00:58:03,000 --> 00:58:04,000 Let me go. 478 00:58:04,300 --> 00:58:05,000 I can't wait to hear you praise about him. 479 00:58:05,001 --> 00:58:07,000 Why? What're you gonna do to me? 480 00:58:08,000 --> 00:58:09,000 What am I gonna do to you? 481 00:58:19,000 --> 00:58:22,000 Help me! Help! He's out of his mind. 482 00:58:26,000 --> 00:58:27,000 What're you doing? 483 00:58:32,000 --> 00:58:33,000 Wait! 484 00:58:33,400 --> 00:58:34,000 What? 485 00:58:37,000 --> 00:58:39,000 You're that hungry? 486 00:58:40,000 --> 00:58:44,000 Then you should get laid somewhere else, you don't have to try it with your sister-in-law. 487 00:58:45,000 --> 00:58:50,000 None of your business. If you ever tell anyone about this, you're a dead man. 488 00:58:53,000 --> 00:58:55,000 You think I'm afraid of you? 489 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 What? Tul was trying to harass Lalin? 490 00:59:12,000 --> 00:59:13,000 Be quiet. 491 00:59:16,000 --> 00:59:21,000 Good thing that I saw them just in time, or Tul would have done something already. 492 00:59:22,000 --> 00:59:24,000 He was shameless to do something like this at the office. 493 00:59:25,000 --> 00:59:26,000 Right? 494 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 But it's not a surprise, Tul has had a crush on Lalin for such a long time, 495 00:59:30,000 --> 00:59:31,000 even before he was married with Nat. 496 00:59:32,000 --> 00:59:34,000 He saw Lalin got married, 497 00:59:36,000 --> 00:59:37,000 so he was jealous. 498 00:59:37,300 --> 00:59:38,000 That's right. 499 00:59:39,000 --> 00:59:43,000 I was shocked otherwise I'd have recorded a clip. 500 00:59:45,000 --> 00:59:45,500 Too bad. 501 00:59:46,000 --> 00:59:50,000 It's okay. Now we know the enemy's weakest point. 502 00:59:51,000 --> 00:59:53,000 This is fun. 503 01:00:02,000 --> 01:00:05,000 It's such a relief that you came here to see me. 504 01:00:07,000 --> 01:00:10,000 It means that our company is trusthworthy, right? 505 01:00:11,000 --> 01:00:12,000 That's right. 506 01:00:15,000 --> 01:00:16,000 Thank you. 507 01:00:17,000 --> 01:00:23,000 Would you like to join us for dinner? 508 01:00:24,000 --> 01:00:28,000 I'd love to but I can't. I have something to do. 509 01:00:28,400 --> 01:00:30,000 Maybe next time. 510 01:00:32,000 --> 01:00:33,000 Sure. 511 01:00:40,000 --> 01:00:41,000 Excuse me. 512 01:00:46,000 --> 01:00:49,000 Hello, Manoon. I just finished my errand. I'll see you later. 513 01:01:05,000 --> 01:01:06,000 Jib? / Yeah? 514 01:01:07,000 --> 01:01:09,000 How is your meeting? 515 01:01:09,200 --> 01:01:10,000 It's all good. 516 01:01:11,000 --> 01:01:13,000 A moment please, the president is calling. 517 01:01:17,000 --> 01:01:18,000 Sure. 518 01:01:27,000 --> 01:01:28,000 You can pick him up now. 519 01:01:29,000 --> 01:01:31,000 Please take him to see Manoon at Manoon Real Estate. 520 01:01:34,000 --> 01:01:35,000 Manoon Real Estate? 521 01:01:45,000 --> 01:01:50,000 You son of a bitch! You think that little company would be able to compete with me? 522 01:02:01,000 --> 01:02:02,000 Should we go home? 523 01:02:03,000 --> 01:02:03,600 Nope. 524 01:02:05,000 --> 01:02:06,000 Where're we going? 525 01:02:15,000 --> 01:02:17,000 He's over there. 526 01:02:19,000 --> 01:02:20,000 He drinks half of a bottle already. 527 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 When he's in a bad mood and he can't do anything with it, 528 01:02:25,000 --> 01:02:27,000 he normally drinks alone like this. 529 01:02:29,000 --> 01:02:30,000 Why's that? 530 01:02:30,200 --> 01:02:32,000 Something is bothering him and he doesn't let it out. 531 01:02:32,200 --> 01:02:33,000 It's no good to keep everything by himself. 532 01:02:34,000 --> 01:02:35,000 It's just who he is. 533 01:02:36,000 --> 01:02:38,000 He's stubborn with no particular reason like that. 534 01:02:39,000 --> 01:02:42,000 But he's a family man. 535 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 He wants to see everyone in his family to be happy. 536 01:02:46,000 --> 01:02:48,000 So he doesn't want to trouble anyone with his problems. 537 01:02:49,000 --> 01:02:50,000 But that's not right. 538 01:02:50,400 --> 01:02:53,000 To be in the same family doesn't mean sharing only good times, 539 01:02:53,200 --> 01:02:55,000 but we need to get through tough times together. That's the family. 540 01:02:58,000 --> 01:03:01,000 That's how your family is? 541 01:03:01,200 --> 01:03:05,000 That's right. We need to talk before everything is too late. 542 01:03:10,000 --> 01:03:11,000 Hey! 543 01:03:11,200 --> 01:03:14,000 You're here? 544 01:03:14,400 --> 01:03:17,000 Come on, let's drink. 545 01:03:17,200 --> 01:03:18,000 Sure. 546 01:03:19,000 --> 01:03:21,000 Get a drink. You too. 547 01:03:21,200 --> 01:03:21,700 Sure. 548 01:03:22,000 --> 01:03:25,000 You! Come here. 549 01:03:28,000 --> 01:03:30,000 Yep, you. My son-in-law. 550 01:03:31,000 --> 01:03:33,000 Come here. 551 01:03:36,000 --> 01:03:39,000 Pour something for him. 552 01:03:39,200 --> 01:03:40,000 Sure. 553 01:03:40,200 --> 01:03:42,000 You should get something for you too. 554 01:03:44,000 --> 01:03:47,000 Let's talk / Sure. 555 01:03:47,200 --> 01:03:51,000 We won't go home if we don't get drunk. 556 01:03:51,200 --> 01:03:52,000 Got it? 557 01:03:57,000 --> 01:04:00,000 Give some to my son-in-law. Come on. 558 01:04:02,000 --> 01:04:03,000 You want some. 559 01:04:04,000 --> 01:04:05,000 Come on, cheers! 560 01:04:10,000 --> 01:04:11,000 Bottoms up, right? 561 01:04:11,400 --> 01:04:12,000 Yep! 562 01:04:12,200 --> 01:04:13,000 Bottoms up! 563 01:04:14,000 --> 01:04:18,000 That's it! Come on / Let's go. 564 01:04:26,000 --> 01:04:27,000 How is it? 565 01:04:28,000 --> 01:04:29,000 Bottoms up! 566 01:04:31,000 --> 01:04:33,000 How is it? The first one was burning, right? 567 01:04:38,000 --> 01:04:44,000 My heart is broken when you walks with him. 568 01:04:45,000 --> 01:04:52,000 You never think about our good times together. 569 01:04:52,200 --> 01:04:53,000 You heard of it? 570 01:04:53,500 --> 01:04:59,000 It's no use for you to return. 571 01:05:00,000 --> 01:05:02,000 You don't have to care about me. 572 01:05:03,000 --> 01:05:04,000 Louder! 573 01:05:04,200 --> 01:05:06,000 You're worried that I'd be dead. 574 01:05:06,200 --> 01:05:07,000 Altogether? 575 01:05:08,000 --> 01:05:16,000 If you're not coming back to me wholeheartedly, 576 01:05:17,000 --> 01:05:21,000 don't come back when half of your heart is with him. 577 01:05:22,000 --> 01:05:23,000 Come on! 578 01:05:23,200 --> 01:05:27,000 I don't care if you don't love me but don't feel sorry for me. 579 01:05:32,000 --> 01:05:36,000 It's not that hurt to be away from someone we love 580 01:05:37,000 --> 01:05:42,000 but it's more hurtful for someone close to us and they doesn't love you anymore. 581 01:05:44,000 --> 01:05:47,000 But we don't have a lot 582 01:05:48,000 --> 01:05:50,000 of choice in life. 583 01:05:51,000 --> 01:05:52,000 It's hurt! 584 01:05:52,200 --> 01:05:53,000 Come on! 585 01:05:54,000 --> 01:05:56,000 But we need to accept it. 586 01:05:57,000 --> 01:06:03,000 Please hold me and close your eyes to rest. 587 01:06:04,000 --> 01:06:05,000 Bring it in! 588 01:06:05,300 --> 01:06:10,000 We’ll fly pass sea and land. 589 01:06:11,000 --> 01:06:17,000 A sky is full of stars and it's night 590 01:06:18,000 --> 01:06:22,000 our hearts are lonely. Just let them be. Our love… 591 01:06:23,000 --> 01:06:26,000 Hello. Hello. Hello! 592 01:06:28,000 --> 01:06:31,000 Hello, honey. What's up? 593 01:06:35,000 --> 01:06:36,000 It's the right number. 594 01:06:37,000 --> 01:06:42,000 How're you? 595 01:06:43,009 --> 01:06:44,000 I'm your husband. 596 01:06:46,000 --> 01:06:49,000 You're drunk? 597 01:06:50,000 --> 01:06:51,000 Where're you? 598 01:06:57,000 --> 01:06:59,000 My son-in-law / Yes, sir. 599 01:07:00,000 --> 01:07:03,000 Come sing with me. What're you doing? 600 01:07:03,200 --> 01:07:04,000 That's my dad? 601 01:07:07,000 --> 01:07:08,000 What is it? 602 01:07:11,000 --> 01:07:15,000 Focus. And tell me where you are. 603 01:07:18,000 --> 01:07:20,000 Come sing with me. This is my order. 604 01:07:33,000 --> 01:07:38,000 When you call to the other numbers, you'll have to wait. 605 01:07:40,000 --> 01:07:43,000 But when you call to this number, my heart will tell you that 606 01:07:46,000 --> 01:07:52,000 you're about to enter the heart service. 607 01:07:53,000 --> 01:07:59,000 You can register to store your heart here. 608 01:07:59,200 --> 01:08:05,000 I give up to you when we first met. 609 01:08:06,000 --> 01:08:10,000 Please keep my heart. 610 01:08:10,200 --> 01:08:14,000 And give me your number. 611 01:08:16,000 --> 01:08:17,000 My heart will be broken 612 01:08:18,000 --> 01:08:20,000 if someone snatched you away from me. 613 01:08:21,000 --> 01:08:24,000 This is my first love, 614 01:08:25,000 --> 01:08:27,000 please give me your heart and I'll give you mine. 615 01:08:29,000 --> 01:08:34,000 When you call to the other numbers, you'll have to wait. 616 01:08:35,000 --> 01:08:36,000 Ready? 617 01:08:36,200 --> 01:08:40,000 But when you call to this number, my heart will tell you that 618 01:08:42,000 --> 01:08:48,000 you're about to enter the heart service. 619 01:08:49,000 --> 01:08:54,000 You can register to store your heart here. 620 01:08:55,000 --> 01:09:01,000 I give up to you when we first met. 621 01:09:02,000 --> 01:09:06,000 Please keep my heart. 622 01:09:06,399 --> 01:09:09,999 And give me your number. 623 01:09:13,000 --> 01:09:15,000 Come on, sing it out loud! 624 01:09:26,000 --> 01:09:29,000 You're so wicked. 625 01:09:30,000 --> 01:09:33,000 Maybe someone miss me. 626 01:09:34,000 --> 01:09:35,000 Is that you? 627 01:09:36,000 --> 01:09:37,000 That's crazy. 628 01:09:38,000 --> 01:09:39,000 You should be careful. 629 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 I don't think you have something to talk to me. 630 01:09:42,000 --> 01:09:44,000 But I have. 631 01:09:44,200 --> 01:09:47,000 I'm not here for tea. I'm here to ask you about your promise. 632 01:09:48,000 --> 01:09:51,000 I'll take this opportunity to push Lalin harder. 633 01:09:53,000 --> 01:09:54,000 Why did you do that? Why? 43102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.