All language subtitles for [English] (ENG SUB) วิวาห์ฟ้าแลบ _ EP.5 (FULL EP) _ 16 ส.ค. 65 _ one31
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
It's time for you to pay.
2
00:00:18,000 --> 00:00:22,000
If you're messing with my family, you're dead.
3
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
I'll arrange it by myself.
4
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
You need to let me help you.
5
00:00:31,001 --> 00:00:33,000
I want you to trust me. I won't let you down.
6
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
You can't help out your husband.
7
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
If the event is ruined, you're ruined.
8
00:00:39,200 --> 00:00:40,000
Deal.
9
00:00:40,500 --> 00:00:43,000
You saw that the guests were praising Pokpong,
10
00:00:43,001 --> 00:00:44,000
you still found flaws?
11
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
This is who I am.
12
00:00:46,300 --> 00:00:47,000
You're so close-minded.
13
00:00:47,100 --> 00:00:52,000
If I was so close-minded, I would have kicked your husband out already.
14
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
You mean that you won't let him pass?
15
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
I won't.
16
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
It would be too easy to verify him right now.
17
00:02:30,000 --> 00:02:34,000
This is just the beginning. It's the first step to success.
18
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
You're such a cheater.
19
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Cheater what? He did the right thing.
20
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
He has to gain high potential to be Varong's son-in-law.
21
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
It's not all about luck.
22
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
That's right. You're so right.
23
00:02:52,500 --> 00:02:57,000
Please, I want you to look at your dad's point of view.
24
00:02:58,000 --> 00:03:03,000
He needs to accept a son-in-law with no roots
25
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
so his son-in-law needs to prove a lot.
26
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Nat's right.
27
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
I still have lots of tests for you to pass.
28
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Not a problem.
29
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Hit me with your best shots.
30
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
Please shower me with your tests until you're satisfied.
31
00:03:31,000 --> 00:03:35,000
And please make it harder next time.
32
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Beware of what you wish for.
33
00:03:59,000 --> 00:04:03,000
That's crazy. What is he thinking? Sending you to work in a company.
34
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
This is just like sending you to hell. You can't handle it for sure.
35
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
You're insulting me again.
36
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
Who knows? Maybe I could pull it off like organizing the event.
37
00:04:14,500 --> 00:04:16,000
It's different from working in the office.
38
00:04:16,000 --> 00:04:18,999
There're my dad's people working there.
39
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
This is just like sending you …..
40
00:04:23,000 --> 00:04:27,000
I really want to know what my dad is up to.
41
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
I know!
42
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Know what?
43
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
We can't say no to him so we need some help.
44
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
Some help?
45
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
See?
46
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
It's time for make over.
47
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Image is important and it comes first,
48
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
and you skill comes second.
49
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
You have to do that?
50
00:05:36,000 --> 00:05:40,000
Lalin's husband is about to work so everything needs to be perfect.
51
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
You picked this one?
52
00:07:08,000 --> 00:07:08,500
Hey!
53
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
It's that bad? Why did you look at me like that?
54
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Nothing.
55
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Good. This will do.
56
00:07:53,000 --> 00:07:58,000
We need to check reaction from the outsider.
57
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
Miss?
58
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Miss? / Yeah?
59
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
That's all.
60
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Wait a minute.
61
00:08:56,500 --> 00:09:02,000
Are you okay? Why did you look so tense?
62
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
What? / You're hungry?
63
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
Nope. This is just my normal face.
64
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Can I get your number?
65
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
My boyfriend!
66
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
Why're you smiling? You keep smiling since earlier.
67
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Well, you look like..
68
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Like what?
69
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Like you have something on your mind. So frustrating.
70
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
You're jealous?
71
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Hey? Are you okay?
72
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
You're feeling better?
73
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
A lot better.
74
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
How is it?
75
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
I'm okay. I don't want to eat here.
76
00:10:29,000 --> 00:10:31,000
But we just ordered foods and they aren't coming yet.
77
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
Miss?
78
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Can we get our ordered foods to go?
79
00:10:38,000 --> 00:10:42,000
Bad mood. Bad vision.
80
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
You're about to choke.
81
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Why're you smiling?
82
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
I won't let you down.
83
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
Don't miss it. I trust you.
84
00:11:13,000 --> 00:11:20,000
Yep. I'll push him hard. Pokpong won't be able to take it.
85
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
Lalin.
86
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
Are you okay?
87
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
I don't know. She looks fussy all of a sudden.
88
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Is this your new look? So handsome.
89
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Lalin took care of everything.
90
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
She wanted me to look better before working in the office.
91
00:11:53,000 --> 00:11:58,000
Well, she's not wrong. It's full of sharks in there.
92
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
Good luck with that.
93
00:12:01,000 --> 00:12:05,000
If you want my help, just let me kow. Don't hesitate.
94
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Thank you.
95
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Excuse me. I'm afraid that she would get moody if she doesn't see me.
96
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
So you called him your co-worker?
97
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
She doesn't know her own feeling.
98
00:12:48,000 --> 00:12:48,500
Lalin,
99
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
can you help me with my tie? I don't know how.
100
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
You can find how to online.
101
00:12:58,000 --> 00:13:00,000
I tried but I can't.
102
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Please, help me.
103
00:13:49,000 --> 00:13:53,000
Look how I do it so you can do it next time.
104
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
You keep on looking!
105
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
I think it's too tight.
106
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Thank you.
107
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Did you hear news?
108
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
About what?
109
00:14:45,100 --> 00:14:46,000
Well, I don't want to say anything much.
110
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
But people said that Lalin's husband will start working here. Today is his first day.
111
00:14:50,000 --> 00:14:51,000
Are you sure about this?
112
00:14:51,500 --> 00:14:53,000
Of course, I heard it from HR department.
113
00:14:54,000 --> 00:14:59,000
More importantly, I heard that he is a digger.
114
00:14:59,500 --> 00:15:00,000
What digger?
115
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
A gold digger!
116
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
I like this scandal.
117
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
What the hell are you doing?
118
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
I want to show them a piece of my mind.
119
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
Hey!
120
00:15:20,001 --> 00:15:24,000
Don't yell at us. Or people will know your real roots.
121
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
Lalin's here.
122
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Lalin.
123
00:16:11,000 --> 00:16:11,500
Liu!
124
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
There's an urgent document needed your signature.
125
00:16:21,000 --> 00:16:22,000
Follow me.
126
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
This is angelic face.
127
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Goosebumps!
128
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
You don't want your pay check at the end of this month?
129
00:17:08,500 --> 00:17:09,000
Okay.
130
00:17:18,000 --> 00:17:18,500
Liu!
131
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
There's an urgent document needed your signature.
132
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
Yeah, keep on smiling.
133
00:17:39,500 --> 00:17:40,500
You don't like that?
134
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
People will be saying that your husband got good attitude.
135
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Too good.
136
00:17:50,000 --> 00:17:51,000
You're still smiling?
137
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Hello?
138
00:18:05,000 --> 00:18:05,500
Yeah?
139
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
My dad wanted to see you.
140
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
I want to talk to him alone.
141
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
Nope. I'll be here.
142
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
Just tell me what you would assign him to do.
143
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
You're so protective.
144
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
I'll have him work at administrative office.
145
00:18:37,500 --> 00:18:38,500
Admin?
146
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
You heard it right.
147
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
He has no experience so he has to start from zero.
148
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
He will work from the start so admin job is the most suitable one.
149
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Can you take it?
150
00:18:55,000 --> 00:18:59,000
No problem. You chose the best one for me.
151
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
I'll see how many days you would last.
152
00:19:26,000 --> 00:19:31,000
I think you should get back to work. I can take it.
153
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
It's okay. I don't have anything to do. I'll keep you company.
154
00:19:53,000 --> 00:19:59,000
I really can work here. Please go.
155
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Sure.
156
00:20:11,000 --> 00:20:16,000
Well, please take care of him.
157
00:20:17,000 --> 00:20:22,000
I can trust that you're an adult who can separate what is right and what is wrong, right?
158
00:20:23,000 --> 00:20:28,000
I hope you would assign him the most appropriate tasks.
159
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
You want me to assign Pokpong the tough jobs?
160
00:20:36,100 --> 00:20:37,000
That's right.
161
00:20:37,500 --> 00:20:40,000
Isn't he Lalin's husband?
162
00:20:42,000 --> 00:20:46,000
I don't feel comfortable doing this. It's like I'm an irrational person.
163
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
He does nothing wrong.
164
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
Besides, Lalin was grateful to me.
165
00:20:54,000 --> 00:20:58,000
This is not my order, it's my dad's order.
166
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
He is the biggest man in the company
167
00:21:03,000 --> 00:21:07,000
and he is the most powerful one.
168
00:21:09,000 --> 00:21:13,000
If you think that Lalin was grateful to you,
169
00:21:14,000 --> 00:21:18,000
then I think my dad is more grateful to you than her.
170
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Don't let him down.
171
00:21:25,000 --> 00:21:29,000
Of course, you can trust me.
172
00:21:32,000 --> 00:21:32,500
Sure.
173
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Hello again.
174
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
I'm sorry that your desk is here.
175
00:22:08,000 --> 00:22:12,000
I couldn't have time to prepare anything. There's only this desk available.
176
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
It's not a problem.
177
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
Don't worry. I understand.
178
00:22:19,000 --> 00:22:20,000
You do?
179
00:22:24,000 --> 00:22:24,500
Yes.
180
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Thank you.
181
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
If you need my help with anything…
182
00:22:29,001 --> 00:22:34,000
It's nothing. I don't want you to be in trouble because of me.
183
00:22:34,500 --> 00:22:35,500
I can handle this.
184
00:22:37,000 --> 00:22:37,500
Okay.
185
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
This is nothing.
186
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Thank you for helping me.
187
00:23:09,000 --> 00:23:09,500
Sure.
188
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
Don't forget to give him the hardest task.
189
00:23:17,500 --> 00:23:18,000
Okay.
190
00:23:20,000 --> 00:23:24,000
No wonder why my dad trusts you the most.
191
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
Thank you.
192
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
We can't do whatever we please.
193
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
We need to do what doesn't feel right for us sometimes.
194
00:23:34,000 --> 00:23:38,000
But if that action is good for you, don't overthink about it.
195
00:23:39,000 --> 00:23:40,000
You think so?
196
00:23:41,000 --> 00:23:42,000
You're right.
197
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
You're quick to understand. I like that.
198
00:23:47,000 --> 00:23:52,000
I'll report to my dad that you've done a great job.
199
00:23:54,000 --> 00:23:55,000
Thank you.
200
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
Thip?
201
00:24:19,000 --> 00:24:19,500
Yeah?
202
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
I put the pile of papers on this desk to here.
203
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
Mostly, they are procurement documents from 2012-2015
204
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
I seperated them by year so you don't have to do it.
205
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
And I'm about to open this box.
206
00:24:34,000 --> 00:24:37,000
If it's done, where do you want me to put it?
207
00:24:38,000 --> 00:24:41,000
You surprised me! You've done it so fast.
208
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
You can put it in a storage room.
209
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Sure / But…
210
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
I'm done. Are you at your desk?
211
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Where?
212
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
This is sabotaging.
213
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
I knew it!
214
00:25:07,200 --> 00:25:09,000
And she still asked you to organize these.
215
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
I'll take care of her.
216
00:25:11,200 --> 00:25:13,000
Wait!
217
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
Don't go. It's nothing.
218
00:25:19,000 --> 00:25:23,000
She found it difficult to ask me to do all of these as well.
219
00:25:24,000 --> 00:25:28,000
She's just an employee. She had to do what her boss told her to.
220
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
And you're okay with that ? / I'm not
221
00:25:31,000 --> 00:25:33,000
but I don't want any troubles.
222
00:25:34,000 --> 00:25:38,000
Your dad's words are still ringing in my head.
223
00:25:42,000 --> 00:25:45,000
I'll see how many days you would last.
224
00:25:50,000 --> 00:25:54,000
We know why your dad sent me here.
225
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
He wanted me to give up
226
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
and I'm not that type of person.
227
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
I'll do whatever he asks me to do.
228
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
And I'll finish them all.
229
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
This is to fulfill your dream to be a president.
230
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
Just one thing
231
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
I asked you to believe in me.
232
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
Hey. / What?
233
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
I think you should go home and rest.
234
00:26:44,200 --> 00:26:47,000
I'll take care of it here.
235
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
Why're you back?
236
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
We need to eat.
237
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
There's something on your lips.
238
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
All done.
239
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
Who turned off the light?
240
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
Who forgot to turn off the light?
241
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
A drug junkie are yelling in front of the building.
242
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
Come here and help!
243
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
Got it. I'm on my way.
244
00:29:42,000 --> 00:29:42,500
I'll take a look.
245
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
How are you?
246
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Who turned off the light?
247
00:30:00,400 --> 00:30:02,000
I don't know. I can't get out.
248
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
It's locked from the outside.
249
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
Locked from the outside?
250
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
Hey!
251
00:30:12,500 --> 00:30:14,000
How could someone do that? Don't they know that someone's in here?
252
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
I don't think so.
253
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
Why didn't they check first?
254
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
They're security workers and they're reckless.
255
00:30:22,200 --> 00:30:24,000
How can I trust them to take care of the office?
256
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
I'll give them warning when I get out.
257
00:30:30,000 --> 00:30:31,000
We should call someone to help.
258
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
My phone's dead.
259
00:30:40,000 --> 00:30:43,000
How could it be possible? I normally recharged when half is gone.
260
00:30:43,200 --> 00:30:45,000
Calm down. Let me take care of it.
261
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
I have my phone.
262
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
Don't tell me that
263
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
Don't…
264
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Yep. I think I forgot it on my desk.
265
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
You have to keep it with you all the time.
266
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
What should we do? I won't be stuck in here all night.
267
00:31:17,000 --> 00:31:21,000
You hear me? I'm a president's daughter.
268
00:31:21,001 --> 00:31:24,000
I'm Lalin. You can't lock me up like this. How can I stay here all night?
269
00:31:25,000 --> 00:31:28,000
I think you should calm down. Don't break the door.
270
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
Let's organize things / Organize?
271
00:31:33,500 --> 00:31:34,000
Yep.
272
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
Under this circumstance,
273
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
I don't think it'd be helpful if we keep yelling like this.
274
00:31:42,000 --> 00:31:45,000
We should organize things so we don't have to think of something else.
275
00:31:48,000 --> 00:31:51,000
Smile? You can still smile during this situation?
276
00:31:51,200 --> 00:31:53,000
Well, getting moody can't help.
277
00:31:53,400 --> 00:31:56,000
And we don't know when can we get out of here.
278
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
Let's help me organize.
279
00:32:01,000 --> 00:32:01,600
Let's go.
280
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
Stop being crazy.
281
00:32:06,000 --> 00:32:10,000
Hey! What're you doing? / Stop.
282
00:32:11,000 --> 00:32:16,000
Catch him. / Stop it!
283
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
I'll ask to transfer all of you.
284
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
Let's go to the police station to give a statement.
285
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Sure.
286
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
You're harassing me?
287
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
That's crazy
288
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
You're a sadist?
289
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
You deserved it
290
00:38:15,400 --> 00:38:16,000
for being a smart mouth!
291
00:38:17,000 --> 00:38:20,000
I didn't know. I opened my eyes and you moved your face closer like you're about to…
292
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
kiss me / Don't ever think about it.
293
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
I did't do what you thought I would.
294
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
What if I wanted to?
295
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
Lalin.
296
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
I'm so sorry.
297
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
I didn't know that you two were in there.
298
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
Don't make any excuses.
299
00:39:34,000 --> 00:39:39,000
It's your job to check before you locked the door
300
00:39:39,001 --> 00:39:41,000
to see if there is anyone inside or anything out of order
301
00:39:41,200 --> 00:39:43,000
You didn't check for anything.
302
00:39:45,000 --> 00:39:46,000
I think there must be a reason for him.
303
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
What reason?
304
00:39:51,000 --> 00:39:53,000
I'll ask HR department to get you a warning.
305
00:39:54,000 --> 00:39:55,000
Calm down. Just listen to him.
306
00:39:55,400 --> 00:40:00,000
I won't. This is such a waste of time. I should have gone home by now.
307
00:40:09,000 --> 00:40:12,000
Why're you so late? It's almost morning.
308
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
How long are you gonna be moody for?
309
00:40:15,400 --> 00:40:19,000
He's so reckless. He's lucky that I didn't fire him.
310
00:40:20,000 --> 00:40:25,000
You know what? To be a boss, you can't use your power
311
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
you need show them your kindness too.
312
00:40:29,000 --> 00:40:30,000
What're you saying?
313
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
He didn't know that someone was inside.
314
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
Because there was a drug junkie wandered off in front of the office.
315
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
The security that you told off earlier,
316
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
he helped catching the bad guy.
317
00:40:43,300 --> 00:40:46,000
He was injured and he needed to give a statement at the police station.
318
00:40:50,000 --> 00:40:53,000
He didn't say a word.
319
00:40:54,000 --> 00:40:57,000
How could he? You kept cutting him off when he was about to say something.
320
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Am I right?
321
00:41:03,000 --> 00:41:09,000
Don't be too quick to judge someone. Listen to their side of story first.
322
00:41:11,000 --> 00:41:15,000
Are you done? I'm feeling guilty enough.
323
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
Lalin? Pokpong?
324
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
You didn't go home last night?
325
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
Yep / Yep.
326
00:42:01,300 --> 00:42:05,000
I didn't know. I took a pill and I went right to bed.
327
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
What happened?
328
00:42:09,000 --> 00:42:13,000
It's nothing. We were safe now.
329
00:42:21,000 --> 00:42:25,000
Well, you two should go upstairs, take a shower and get changed. Then we can have breakfast.
330
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
Can you stop eating?
331
00:42:48,000 --> 00:42:51,000
It's sinful to stop people from eating.
332
00:42:55,000 --> 00:42:58,000
You don't care about your daughter?
333
00:42:59,000 --> 00:43:00,000
Why didn't she come home last night?
334
00:43:00,400 --> 00:43:02,000
You asked her and she didn't tell you.
335
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
Why would you want me to keep asking her about it?
336
00:43:06,000 --> 00:43:09,000
She's a grown up. It didn't matter where she was last night.
337
00:43:09,400 --> 00:43:11,000
She's a grown up but she's still your daughter.
338
00:43:12,000 --> 00:43:16,000
What kind of a daughter keeps giving him a headache like this?
339
00:43:16,400 --> 00:43:19,000
You're so good at nosy.
340
00:43:19,001 --> 00:43:20,000
Hey!
341
00:43:20,400 --> 00:43:23,000
This is about father and daughter. You shouldn't stick your nose into this.
342
00:43:23,300 --> 00:43:25,000
It's about them and it's not about you either.
343
00:43:26,000 --> 00:43:27,000
You shouldn't be sticking your nose into this.
344
00:43:28,000 --> 00:43:32,000
Can't I have one peaceful meal?
345
00:43:32,400 --> 00:43:36,000
Nope. As long as you keep on being stubborn like this, I won't eat.
346
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
You all can enjoy your meal.
347
00:44:21,000 --> 00:44:26,000
Are you okay?
348
00:44:27,000 --> 00:44:28,000
I'm fine.
349
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
I'm really doing okay.
350
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
Are you sure?
351
00:44:51,000 --> 00:44:52,000
I don't get it.
352
00:44:55,000 --> 00:44:59,000
I haven't been home all night and my dad didn't ask me a word about it.
353
00:45,00,000 --> 00:45:02,000
He didn't care if I was safe or if I was alright.
353
00:45:03,000 --> 00:45:05,000
He doesn't care about me at all.
354
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
He cares about everyone but me.
355
00:45:15,000 --> 00:45:20,000
If he didn't love me, why would he make me?
356
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
Sometimes I wonder
357
00:45:26,000 --> 00:45:29,000
if I am his mistake.
358
00:45:39,000 --> 00:45:40,000
Don’t think like that.
359
00:45:44,000 --> 00:45:49,000
I think your dad is nothing like that.
360
00:45:52,000 --> 00:45:56,000
I think he loves, cares and protect you
361
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
otherwise he wouldn't have prevent our wedding.
362
00:45:59,400 --> 00:46:03,000
He did that because he didn't want me to live a perfect life like Nat.
363
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
He intends to promote Nat to be the president.
364
00:46:10,000 --> 00:46:13,000
No matter what happens, he'll promote her to be a president eventually.
365
00:46:16,000 --> 00:46:20,000
I can be just a stranger in this house.
366
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
No one is really on my side.
367
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
Wait!
368
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
You know what?
369
00:46:45,000 --> 00:46:52,000
My name Pokpong means to protect and I was named this because of a reason.
370
00:46:56,000 --> 00:46:02,000
I believe that I was born to protect someone
371
00:46:02,000 --> 00:47:04,000
and I've been searching for that person my whole life
372
00:47:06,000 --> 00:47:07,000
until I met you.
373
00:47:20,000 --> 00:47:21,000
You're the one.
374
00:47:25,000 --> 00:47:26,000
I was born to protect you.
375
00:48:25,000 --> 00:48:29,000
I… I need to use the bathroom.
376
00:49:50,000 --> 00:49:55,000
I arranged the documents in alphabetical order,
377
00:49:55,200 --> 00:49:58,000
in both English and Thai so it'd be easier to find next time.
378
00:49:59,000 --> 00:50:03,000
And I keep these papers in the box for recycle.
379
00:50:04,000 --> 00:50:05,000
Sure.
380
00:50:08,000 --> 00:50:09,000
Is that okay with you?
381
00:50:10,000 --> 00:50:11,000
Of course, it is.
382
00:50:13,000 --> 00:50:15,000
I…
383
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
If you have something to say to me, you should say it right now.
384
00:50:20,000 --> 00:50:21,000
Or do you have anything else for me to do?
385
00:50:21,000 --> 00:50:24,000
Nope. It's nothing like that.
386
00:50:25,000 --> 00:50:29,000
I'm sorry for asking you to do some nonsense tasks.
387
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
No need to. It's fine.
388
00:50:33,000 --> 00:50:36,000
And I don't think none of these tasks is nonsense.
389
00:50:36,200 --> 00:50:40,000
Like organizing these document. We learn where everything is.
390
00:50:40,400 --> 00:50:43,000
If we need to find them one day, it'd be easier.
391
00:50:45,000 --> 00:50:45,500
Yeah.
392
00:50:47,000 --> 00:50:51,000
You're a good person. Really good person.
393
00:50:51,500 --> 00:50:53,000
Stop praising me like this. I don't know how to act.
394
00:50:55,000 --> 00:50:59,000
If you have something else for me to do, just say so.
395
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
I don't want you to get in trouble with someone else.
396
00:51:09,000 --> 00:51:12,000
He organized the document in alphabetical order
397
00:51:12,400 --> 00:51:17,000
in both Thai and English. I'm not surprised that he's finished it in Thai, but in English as well?
398
00:51:17,400 --> 00:51:21,000
He must be well-educated. And he never said no to any tasks.
399
00:51:21,400 --> 00:51:25,000
He did what I asked him to. He never complained and he wasn't lazy.
400
00:51:25,400 --> 00:51:27,000
He's so kind and one more thing…
401
00:51:39,000 --> 00:51:42,000
Well, Lalin must help him with that.
402
00:51:42,001 --> 00:51:45,000
Don't praise him like he's better than us.
403
00:51:46,000 --> 00:51:47,000
Are you gonna keep on pushing him?
404
00:51:47,400 --> 00:51:51,000
Of course, it's better to push him during this time.
405
00:51:57,000 --> 00:52:00,000
Sir, you'll have a meeting with clients at 13.00 outside.
406
00:52:03,000 --> 00:52:07,000
Wait, you don't have to drive me today.
408
00:52:14,000 --> 00:52:14:500
Sure.
407
00:52:26,000 --> 00:52:27,000
Did Yuth tell me about the places?
408
00:52:28,000 --> 00:52:29,000
Sure.
409
00:52:31,000 --> 00:52:32,000
Where are you going?
410
00:52:33,000 --> 00:52:34,000
Open the door.
411
00:52:39,000 --> 00:52:40,000
Sure, welcome.
412
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
You have to be quick. I'm in a hurry.
413
00:53:03,000 --> 00:53:06,000
Dad asked Pokpong to drive? He's not a driver.
414
00:53:07,000 --> 00:53:08,000
I need to call my dad right now.
415
00:53:09,000 --> 00:53:12,000
I don't think so. I think Pokpong can handle it.
416
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
He agreed to this task not because he was afraid,
417
00:53:16,000 --> 00:53:18,000
but because he knows how to handle your dad.
418
00:53:20,000 --> 00:53:21,000
I hope so.
419
00:53:24,000 --> 00:53:28,000
Wait? You hired Pokpong to get married with you?
420
00:53:29,000 --> 00:53:30,000
That's right.
421
00:53:31,000 --> 00:53:36,000
Why did I feel like he has some feelings for you?
422
00:53:40,000 --> 00:53:44,000
Are you sure that you two have never met before or there's nothing more than what I saw?
423
00:53:47,000 --> 00:53:48,000
I'm sure.
424
00:54:05,000 --> 00:54:06,000
It's a bad traffic. Am I gonna make it?
425
00:54:09,000 --> 00:54:10,000
Do you know any shortcuts?
426
00:54:11,000 --> 00:54:14,000
I didn't, I just came back from…
427
00:54:15,000 --> 00:54:16,000
my house in the country.
428
00:54:16,200 --> 00:54:17,000
Such a country boy.
429
00:54:24,000 --> 00:54:30,000
Hey! Focus on the road, not a phone in your hand.
430
00:54:31,000 --> 00:54:33,000
I'm searching for a parking spot.
431
00:54:34,000 --> 00:54:35,000
Why's that?
432
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
Are you afraid of speed?
433
00:54:39,000 --> 00:54:41,000
I've never afraid of anything.
434
00:54:45,000 --> 00:54:49,000
Stop now. I told you to stop. Now!
435
00:54:49,500 --> 00:54:50,000
Stop!
436
00:54:50,200 --> 00:54:53,000
Stop! / Ouch!
437
00:54:54,000 --> 00:54:58,000
You son of a bitch! Are you messing with me?
438
00:54:59,000 --> 00:55:02,000
I'm not messing with you. But this is the only way that you will make it.
439
00:55:03,000 --> 00:55:05,000
Besides, I'm asking if you're afraid of the speed.
440
00:55:06,000 --> 00:55:07,000
And you told me that you were never afraid of anything.
441
00:55:08,000 --> 00:55:08,400
Right.
442
00:55:09,000 --> 00:55:11,000
Come on, hop on.
443
00:55:11,200 --> 00:55:12,000
I'm not going anywhere with you.
444
00:55:12,200 --> 00:55:14,000
How could you not? This is a huge deal.
445
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
Come on, hop on.
446
00:55:18,000 --> 00:55:18,600
I'm leaving.
447
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
We're here.
448
00:55:53,000 --> 00:55:54,000
Wait, sir.
449
00:55:56,000 --> 00:55:57,000
Excuse me.
450
00:55:58,000 --> 00:55:59,000
Hey!
451
00:56:01,000 --> 00:56:02,000
Now you're looking good.
452
00:56:02,400 --> 00:56:04,000
You need to come to get the car and pick me up here.
453
00:56:04,200 --> 00:56:06,000
Sure, wait.
454
00:56:06,200 --> 00:56:07,000
What is it?
455
00:56:07,200 --> 00:56:10,000
Enjoy your meeting. I'm rooting for you.
456
00:56:10,001 --> 00:56:11,000
Not funny.
457
00:56:15,000 --> 00:56:16,000
Look at you.
458
00:56:33,000 --> 00:56:34,000
Have fun.
459
00:56:39,000 --> 00:56:40,000
I have something to talk to you.
460
00:56:41,000 --> 00:56:42,000
Well, I don't.
461
00:56:47,000 --> 00:56:48,000
I'm really worried about you.
462
00:56:49,000 --> 00:56:51,000
Your husband will ruin your reputation.
463
00:56:52,000 --> 00:56:56,000
You know what? The whole company was talking that your husband was working like one of a help.
464
00:56:57,000 --> 00:57:00,000
I don't care what people said.
465
00:57:01,000 --> 00:57:02,000
I know the truth.
466
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
Hey!
467
00:57:28,000 --> 00:57:29,000
Let me go.
468
00:57:29,200 --> 00:57:33,000
Why is Pokpong better than me? Why did you choose him but not me?
469
00:57:34,000 --> 00:57:35,000
He has something that you don't .
470
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
And someone like you will never gain, it's his kindness and good deeds.
471
00:57:40,000 --> 00:57:40,600
Let me go.
472
00:57:40,700 --> 00:57:42,000
Good deeds?
473
00:57:42,200 --> 00:57:43,000
Stop being so optimistic.
474
00:57:44,000 --> 00:57:48,000
His kindess is no good here. You see how he is. He's super low.
475
00:57:49,000 --> 00:57:57,000
You're so obsessed with him because he's good in bed?
478
00:57:57,200 --> 00:57:50,000
That's low! Your thoughts and your words are so low.
476
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
He's a gentleman, unlike you.
477
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
Let me go.
478
00:58:04,300 --> 00:58:05,000
I can't wait to hear you praise about him.
479
00:58:05,001 --> 00:58:07,000
Why? What're you gonna do to me?
480
00:58:08,000 --> 00:58:09,000
What am I gonna do to you?
481
00:58:19,000 --> 00:58:22,000
Help me! Help! He's out of his mind.
482
00:58:26,000 --> 00:58:27,000
What're you doing?
483
00:58:32,000 --> 00:58:33,000
Wait!
484
00:58:33,400 --> 00:58:34,000
What?
485
00:58:37,000 --> 00:58:39,000
You're that hungry?
486
00:58:40,000 --> 00:58:44,000
Then you should get laid somewhere else, you don't have to try it with your sister-in-law.
487
00:58:45,000 --> 00:58:50,000
None of your business. If you ever tell anyone about this, you're a dead man.
488
00:58:53,000 --> 00:58:55,000
You think I'm afraid of you?
489
00:59:09,000 --> 00:59:11,000
What? Tul was trying to harass Lalin?
490
00:59:12,000 --> 00:59:13,000
Be quiet.
491
00:59:16,000 --> 00:59:21,000
Good thing that I saw them just in time, or Tul would have done something already.
492
00:59:22,000 --> 00:59:24,000
He was shameless to do something like this at the office.
493
00:59:25,000 --> 00:59:26,000
Right?
494
00:59:27,000 --> 00:59:29,000
But it's not a surprise, Tul has had a crush on Lalin for such a long time,
495
00:59:30,000 --> 00:59:31,000
even before he was married with Nat.
496
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
He saw Lalin got married,
497
00:59:36,000 --> 00:59:37,000
so he was jealous.
498
00:59:37,300 --> 00:59:38,000
That's right.
499
00:59:39,000 --> 00:59:43,000
I was shocked otherwise I'd have recorded a clip.
500
00:59:45,000 --> 00:59:45,500
Too bad.
501
00:59:46,000 --> 00:59:50,000
It's okay. Now we know the enemy's weakest point.
502
00:59:51,000 --> 00:59:53,000
This is fun.
503
01:00:02,000 --> 01:00:05,000
It's such a relief that you came here to see me.
504
01:00:07,000 --> 01:00:10,000
It means that our company is trusthworthy, right?
505
01:00:11,000 --> 01:00:12,000
That's right.
506
01:00:15,000 --> 01:00:16,000
Thank you.
507
01:00:17,000 --> 01:00:23,000
Would you like to join us for dinner?
508
01:00:24,000 --> 01:00:28,000
I'd love to but I can't. I have something to do.
509
01:00:28,400 --> 01:00:30,000
Maybe next time.
510
01:00:32,000 --> 01:00:33,000
Sure.
511
01:00:40,000 --> 01:00:41,000
Excuse me.
512
01:00:46,000 --> 01:00:49,000
Hello, Manoon. I just finished my errand. I'll see you later.
513
01:01:05,000 --> 01:01:06,000
Jib? / Yeah?
514
01:01:07,000 --> 01:01:09,000
How is your meeting?
515
01:01:09,200 --> 01:01:10,000
It's all good.
516
01:01:11,000 --> 01:01:13,000
A moment please, the president is calling.
517
01:01:17,000 --> 01:01:18,000
Sure.
518
01:01:27,000 --> 01:01:28,000
You can pick him up now.
519
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
Please take him to see Manoon at Manoon Real Estate.
520
01:01:34,000 --> 01:01:35,000
Manoon Real Estate?
521
01:01:45,000 --> 01:01:50,000
You son of a bitch! You think that little company would be able to compete with me?
522
01:02:01,000 --> 01:02:02,000
Should we go home?
523
01:02:03,000 --> 01:02:03,600
Nope.
524
01:02:05,000 --> 01:02:06,000
Where're we going?
525
01:02:15,000 --> 01:02:17,000
He's over there.
526
01:02:19,000 --> 01:02:20,000
He drinks half of a bottle already.
527
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
When he's in a bad mood and he can't do anything with it,
528
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
he normally drinks alone like this.
529
01:02:29,000 --> 01:02:30,000
Why's that?
530
01:02:30,200 --> 01:02:32,000
Something is bothering him and he doesn't let it out.
531
01:02:32,200 --> 01:02:33,000
It's no good to keep everything by himself.
532
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
It's just who he is.
533
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
He's stubborn with no particular reason like that.
534
01:02:39,000 --> 01:02:42,000
But he's a family man.
535
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
He wants to see everyone in his family to be happy.
536
01:02:46,000 --> 01:02:48,000
So he doesn't want to trouble anyone with his problems.
537
01:02:49,000 --> 01:02:50,000
But that's not right.
538
01:02:50,400 --> 01:02:53,000
To be in the same family doesn't mean sharing only good times,
539
01:02:53,200 --> 01:02:55,000
but we need to get through tough times together. That's the family.
540
01:02:58,000 --> 01:03:01,000
That's how your family is?
541
01:03:01,200 --> 01:03:05,000
That's right. We need to talk before everything is too late.
542
01:03:10,000 --> 01:03:11,000
Hey!
543
01:03:11,200 --> 01:03:14,000
You're here?
544
01:03:14,400 --> 01:03:17,000
Come on, let's drink.
545
01:03:17,200 --> 01:03:18,000
Sure.
546
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
Get a drink. You too.
547
01:03:21,200 --> 01:03:21,700
Sure.
548
01:03:22,000 --> 01:03:25,000
You! Come here.
549
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
Yep, you. My son-in-law.
550
01:03:31,000 --> 01:03:33,000
Come here.
551
01:03:36,000 --> 01:03:39,000
Pour something for him.
552
01:03:39,200 --> 01:03:40,000
Sure.
553
01:03:40,200 --> 01:03:42,000
You should get something for you too.
554
01:03:44,000 --> 01:03:47,000
Let's talk / Sure.
555
01:03:47,200 --> 01:03:51,000
We won't go home if we don't get drunk.
556
01:03:51,200 --> 01:03:52,000
Got it?
557
01:03:57,000 --> 01:04:00,000
Give some to my son-in-law. Come on.
558
01:04:02,000 --> 01:04:03,000
You want some.
559
01:04:04,000 --> 01:04:05,000
Come on, cheers!
560
01:04:10,000 --> 01:04:11,000
Bottoms up, right?
561
01:04:11,400 --> 01:04:12,000
Yep!
562
01:04:12,200 --> 01:04:13,000
Bottoms up!
563
01:04:14,000 --> 01:04:18,000
That's it! Come on / Let's go.
564
01:04:26,000 --> 01:04:27,000
How is it?
565
01:04:28,000 --> 01:04:29,000
Bottoms up!
566
01:04:31,000 --> 01:04:33,000
How is it? The first one was burning, right?
567
01:04:38,000 --> 01:04:44,000
My heart is broken when you walks with him.
568
01:04:45,000 --> 01:04:52,000
You never think about our good times together.
569
01:04:52,200 --> 01:04:53,000
You heard of it?
570
01:04:53,500 --> 01:04:59,000
It's no use for you to return.
571
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
You don't have to care about me.
572
01:05:03,000 --> 01:05:04,000
Louder!
573
01:05:04,200 --> 01:05:06,000
You're worried that I'd be dead.
574
01:05:06,200 --> 01:05:07,000
Altogether?
575
01:05:08,000 --> 01:05:16,000
If you're not coming back to me wholeheartedly,
576
01:05:17,000 --> 01:05:21,000
don't come back when half of your heart is with him.
577
01:05:22,000 --> 01:05:23,000
Come on!
578
01:05:23,200 --> 01:05:27,000
I don't care if you don't love me but don't feel sorry for me.
579
01:05:32,000 --> 01:05:36,000
It's not that hurt to be away from someone we love
580
01:05:37,000 --> 01:05:42,000
but it's more hurtful for someone close to us and they doesn't love you anymore.
581
01:05:44,000 --> 01:05:47,000
But we don't have a lot
582
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
of choice in life.
583
01:05:51,000 --> 01:05:52,000
It's hurt!
584
01:05:52,200 --> 01:05:53,000
Come on!
585
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
But we need to accept it.
586
01:05:57,000 --> 01:06:03,000
Please hold me and close your eyes to rest.
587
01:06:04,000 --> 01:06:05,000
Bring it in!
588
01:06:05,300 --> 01:06:10,000
We’ll fly pass sea and land.
589
01:06:11,000 --> 01:06:17,000
A sky is full of stars and it's night
590
01:06:18,000 --> 01:06:22,000
our hearts are lonely. Just let them be. Our love…
591
01:06:23,000 --> 01:06:26,000
Hello. Hello. Hello!
592
01:06:28,000 --> 01:06:31,000
Hello, honey. What's up?
593
01:06:35,000 --> 01:06:36,000
It's the right number.
594
01:06:37,000 --> 01:06:42,000
How're you?
595
01:06:43,009 --> 01:06:44,000
I'm your husband.
596
01:06:46,000 --> 01:06:49,000
You're drunk?
597
01:06:50,000 --> 01:06:51,000
Where're you?
598
01:06:57,000 --> 01:06:59,000
My son-in-law / Yes, sir.
599
01:07:00,000 --> 01:07:03,000
Come sing with me. What're you doing?
600
01:07:03,200 --> 01:07:04,000
That's my dad?
601
01:07:07,000 --> 01:07:08,000
What is it?
602
01:07:11,000 --> 01:07:15,000
Focus. And tell me where you are.
603
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
Come sing with me. This is my order.
604
01:07:33,000 --> 01:07:38,000
When you call to the other numbers, you'll have to wait.
605
01:07:40,000 --> 01:07:43,000
But when you call to this number, my heart will tell you that
606
01:07:46,000 --> 01:07:52,000
you're about to enter the heart service.
607
01:07:53,000 --> 01:07:59,000
You can register to store your heart here.
608
01:07:59,200 --> 01:08:05,000
I give up to you when we first met.
609
01:08:06,000 --> 01:08:10,000
Please keep my heart.
610
01:08:10,200 --> 01:08:14,000
And give me your number.
611
01:08:16,000 --> 01:08:17,000
My heart will be broken
612
01:08:18,000 --> 01:08:20,000
if someone snatched you away from me.
613
01:08:21,000 --> 01:08:24,000
This is my first love,
614
01:08:25,000 --> 01:08:27,000
please give me your heart and I'll give you mine.
615
01:08:29,000 --> 01:08:34,000
When you call to the other numbers, you'll have to wait.
616
01:08:35,000 --> 01:08:36,000
Ready?
617
01:08:36,200 --> 01:08:40,000
But when you call to this number, my heart will tell you that
618
01:08:42,000 --> 01:08:48,000
you're about to enter the heart service.
619
01:08:49,000 --> 01:08:54,000
You can register to store your heart here.
620
01:08:55,000 --> 01:09:01,000
I give up to you when we first met.
621
01:09:02,000 --> 01:09:06,000
Please keep my heart.
622
01:09:06,399 --> 01:09:09,999
And give me your number.
623
01:09:13,000 --> 01:09:15,000
Come on, sing it out loud!
624
01:09:26,000 --> 01:09:29,000
You're so wicked.
625
01:09:30,000 --> 01:09:33,000
Maybe someone miss me.
626
01:09:34,000 --> 01:09:35,000
Is that you?
627
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
That's crazy.
628
01:09:38,000 --> 01:09:39,000
You should be careful.
629
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
I don't think you have something to talk to me.
630
01:09:42,000 --> 01:09:44,000
But I have.
631
01:09:44,200 --> 01:09:47,000
I'm not here for tea. I'm here to ask you about your promise.
632
01:09:48,000 --> 01:09:51,000
I'll take this opportunity to push Lalin harder.
633
01:09:53,000 --> 01:09:54,000
Why did you do that? Why?
43102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.