All language subtitles for subtitle_en4d5s1g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,706 --> 00:00:12,360 PETE: Ah, so you guys are 2 00:00:12,360 --> 00:00:14,797 looking to plan a honeymoon in the Hudson Valley, huh? 3 00:00:14,797 --> 00:00:16,364 Specifically, on this property 4 00:00:16,364 --> 00:00:17,800 to which we are all bound, yes. 5 00:00:17,800 --> 00:00:19,106 Great choice. And you've come 6 00:00:19,106 --> 00:00:20,542 to the right travel agent, my friends. 7 00:00:20,542 --> 00:00:21,760 Because I believe I can get you 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,371 into the most exclusive suite 9 00:00:23,371 --> 00:00:25,808 on the whole property-- Sam and Jay's room. 10 00:00:25,808 --> 00:00:27,897 Well, that's intriguing. Yeah. 11 00:00:27,897 --> 00:00:29,159 Now, we'd have to wait until next month 12 00:00:29,159 --> 00:00:30,769 when they're out of town, but...[buzzing] 13 00:00:30,769 --> 00:00:32,771 Hold on, is that a bee? 14 00:00:32,771 --> 00:00:35,252 Ugh! What is happening? 15 00:00:35,252 --> 00:00:37,080 [shouts] 16 00:00:37,080 --> 00:00:39,039 They fly right through us, Peter. 17 00:00:39,039 --> 00:00:41,476 But hot honey mustard, he won't leave me alone! 18 00:00:41,476 --> 00:00:43,391 Ah![pants] 19 00:00:43,391 --> 00:00:45,001 I think it's gone. 20 00:00:46,959 --> 00:00:47,743 What? 21 00:00:47,743 --> 00:00:50,006 Is it on my arrow? 22 00:00:50,006 --> 00:00:51,268 Peter... 23 00:00:52,617 --> 00:00:55,011 ...you've crossed the ghost boundary. 24 00:00:56,621 --> 00:00:57,753 Wha... 25 00:00:57,753 --> 00:01:00,103 M-Maybe the boundary changed? 26 00:01:04,020 --> 00:01:05,587 Holy Toledo. 27 00:01:05,587 --> 00:01:08,242 I can cross the ghost boundary. 28 00:01:08,242 --> 00:01:09,634 Is that my ghost power? 29 00:01:09,634 --> 00:01:12,463 And I still have the fart thing. 30 00:01:12,463 --> 00:01:14,944 ♪ 31 00:01:17,512 --> 00:01:18,991 Pete, this is incredible! 32 00:01:18,991 --> 00:01:20,776 Hold up. So you're telling me in all this time 33 00:01:20,776 --> 00:01:22,430 you've never tried to leave the property? 34 00:01:22,430 --> 00:01:23,909 When I died, I was told we couldn't. 35 00:01:23,909 --> 00:01:25,259 And I'm one of those guys, 36 00:01:25,259 --> 00:01:27,304 you tell me I can't do something, I say, "Okay." 37 00:01:27,304 --> 00:01:29,915 This is a game changer. You could go anywhere. 38 00:01:29,915 --> 00:01:31,526 Pizza Hut, Domino's... 39 00:01:31,526 --> 00:01:33,919 You can go to exotic, far-off lands, 40 00:01:33,919 --> 00:01:36,052 like whatever is west of Michigan. 41 00:01:36,052 --> 00:01:38,881 Oh, the places I'd go, the people I'd meet. 42 00:01:38,881 --> 00:01:41,144 You'd never see old Higgintoot again. 43 00:01:41,144 --> 00:01:42,363 Hello... 44 00:01:42,363 --> 00:01:43,755 Oh! [chuckles] If I didn't have 45 00:01:43,755 --> 00:01:45,496 everything I need right here at Woodstone. 46 00:01:45,496 --> 00:01:46,932 PETE: You know what? I'm good. 47 00:01:46,932 --> 00:01:48,456 I don't really need to go anywhere. 48 00:01:48,456 --> 00:01:50,153 Pete, what are you talking about? 49 00:01:50,153 --> 00:01:52,460 You've been given this gift and you're not gonna use it? 50 00:01:52,460 --> 00:01:53,852 Don't you want to get out of here? 51 00:01:53,852 --> 00:01:55,463 I like it here. I'm comfortable. 52 00:01:55,463 --> 00:01:57,552 And we don't even know the rules with this new power. 53 00:01:57,552 --> 00:02:00,816 I mean, what if I get amnesia when I cross a state line? 54 00:02:00,816 --> 00:02:03,210 Or grow a second head? A mean head? 55 00:02:03,210 --> 00:02:04,646 Peter, get ahold of yourself. 56 00:02:04,646 --> 00:02:05,864 How can this super cool power 57 00:02:05,864 --> 00:02:07,127 make him seem even more lame? 58 00:02:07,127 --> 00:02:08,389 Don't you want to see your daughter 59 00:02:08,389 --> 00:02:09,607 or your-your grandson? 60 00:02:09,607 --> 00:02:10,826 Of course, if I was to go anywhere, 61 00:02:10,826 --> 00:02:12,175 that'd be the first place I'd go. 62 00:02:12,175 --> 00:02:14,003 But they're all the way out in Philadelphia. 63 00:02:14,003 --> 00:02:15,787 I mean, I am not going that far. 64 00:02:15,787 --> 00:02:17,920 They're actually not there right now anyway. 65 00:02:17,920 --> 00:02:20,227 According to the latest Martino family newsletter, 66 00:02:20,227 --> 00:02:22,446 they just left for a two-week trip to Saint Lucia. 67 00:02:22,446 --> 00:02:23,839 Wow. Good for Laura. 68 00:02:23,839 --> 00:02:25,406 And smart to book in the offseason. 69 00:02:25,406 --> 00:02:27,495 I bet she got a great rate. [chuckles] That's my girl. 70 00:02:27,495 --> 00:02:29,105 Hey, hon, I'm going to Deal Mart 71 00:02:29,105 --> 00:02:30,976 to get those cheap tiny soaps that we tell the guests 72 00:02:30,976 --> 00:02:32,674 - are fancy tiny soaps. - SAMANTHA: Guess what? 73 00:02:32,674 --> 00:02:34,589 Pete discovered his ghost power. 74 00:02:34,589 --> 00:02:36,112 He can leave the property. 75 00:02:36,112 --> 00:02:37,896 Pete! My man. [stammers] Is he out the door already? 76 00:02:37,896 --> 00:02:39,289 SAMANTHA: He actually doesn't want to leave. 77 00:02:39,289 --> 00:02:40,812 He says he likes it here. 78 00:02:40,812 --> 00:02:42,988 Oh, I see what's happening here. 79 00:02:42,988 --> 00:02:44,816 We got a Shawshank situation. 80 00:02:44,816 --> 00:02:46,209 Is there any circumstance 81 00:02:46,209 --> 00:02:48,211 to which Jay will not apply that movie? 82 00:02:48,211 --> 00:02:49,473 It's like his Talmud. 83 00:02:49,473 --> 00:02:51,693 Pete's been institutionalized, babe. 84 00:02:51,693 --> 00:02:53,521 He's been here so long, 85 00:02:53,521 --> 00:02:55,523 he's afraid of the outside world. 86 00:02:55,523 --> 00:02:56,828 Yeah, Jay gets it. 87 00:02:56,828 --> 00:02:58,308 He's not saying that as a good thing, Pete. 88 00:02:58,308 --> 00:02:59,875 Why don't we start you small? 89 00:02:59,875 --> 00:03:02,225 You can go to Deal Mart - with Jay. - JAY: Great idea. 90 00:03:02,225 --> 00:03:03,574 I'd love to spend the day 91 00:03:03,574 --> 00:03:06,316 with my favorite - invisible bro. - I don't know... 92 00:03:06,316 --> 00:03:07,665 You're afraid of running errands? 93 00:03:07,665 --> 00:03:08,884 You sound like my butler 94 00:03:08,884 --> 00:03:10,581 during the consumption outbreak of '84. 95 00:03:10,581 --> 00:03:12,714 Come on, Peter. Don't be a dork. 96 00:03:12,714 --> 00:03:14,890 Am I using that pejorative correctly? 97 00:03:14,890 --> 00:03:16,892 Oof, when Nigel's slamming you... 98 00:03:16,892 --> 00:03:19,242 Okay, fine. I'll go. Okay? Happy? 99 00:03:19,242 --> 00:03:21,505 Let's go run some errands. Whoop-de-do! 100 00:03:21,505 --> 00:03:22,593 Yes! He's in, Jay. 101 00:03:22,593 --> 00:03:24,726 All right, great. Come on, Pete. 102 00:03:24,726 --> 00:03:27,381 Here we go. Come on, buddy! 103 00:03:27,381 --> 00:03:29,252 Dude, we're not pets. 104 00:03:29,252 --> 00:03:31,428 [whistling] 105 00:03:31,428 --> 00:03:32,908 ALBERTA: Oh, man, 106 00:03:32,908 --> 00:03:34,562 you two look really happy to be reunited. 107 00:03:34,562 --> 00:03:37,739 It's like my heart find its missing piece. 108 00:03:37,739 --> 00:03:41,308 And loins also find their missing piece. 109 00:03:41,308 --> 00:03:45,486 Aw. Big ole softie. [chuckling][groans] 110 00:03:45,486 --> 00:03:47,401 I'm gonna go smell Jay's spice rack. 111 00:03:47,401 --> 00:03:48,880 It's what I missed second-most 112 00:03:48,880 --> 00:03:50,273 while I was in the well. 113 00:03:51,622 --> 00:03:53,624 [laughs] 114 00:03:55,409 --> 00:03:58,150 - Owls. - Owls. 115 00:03:59,326 --> 00:04:01,589 It's just so deeply weird. 116 00:04:01,589 --> 00:04:03,504 [groans] Thor, you okay? 117 00:04:03,504 --> 00:04:07,856 Thor feel guilty about something he not tell Flower. 118 00:04:07,856 --> 00:04:10,467 Is it that you slept with Pete's widow Carol? 119 00:04:10,467 --> 00:04:12,774 Hmm. Should probably mention that, too. 120 00:04:12,774 --> 00:04:15,777 Even though that was hero move to help Pete. 121 00:04:15,777 --> 00:04:18,040 Where is Carol? I haven't seen her in a while. 122 00:04:18,040 --> 00:04:19,737 Oh, I heard she moved downstairs 123 00:04:19,737 --> 00:04:21,696 and is getting busy with one of the basement ghosts. 124 00:04:21,696 --> 00:04:22,958 No, no, no. You're way behind. 125 00:04:22,958 --> 00:04:24,786 She has since moved to the shed 126 00:04:24,786 --> 00:04:27,310 and is now shacking up with, wait for it-- Baxter. 127 00:04:27,310 --> 00:04:28,964 - The fife guy? - TREVOR: Oh. 128 00:04:28,964 --> 00:04:30,922 Ooh, she is tearing her way through Woodstone. [chuckles] 129 00:04:30,922 --> 00:04:33,055 Wait a second, Thor. If it's not about Carol, 130 00:04:33,055 --> 00:04:34,317 what are you feeling guilty about? 131 00:04:34,317 --> 00:04:35,623 As you know, 132 00:04:35,623 --> 00:04:37,625 Thor thought Flower sucked off. 133 00:04:37,625 --> 00:04:41,019 So for a moon or so, 134 00:04:41,019 --> 00:04:42,717 Thor been... 135 00:04:42,717 --> 00:04:44,501 laying with... 136 00:04:46,068 --> 00:04:47,199 ...Nancy. 137 00:04:47,199 --> 00:04:49,332 Potato sack Nancy? 138 00:04:49,332 --> 00:04:50,986 A basement ghost, huh? 139 00:04:50,986 --> 00:04:53,162 I'm not gonna lie, I've thought about it. 140 00:04:53,162 --> 00:04:54,511 They're all nuts, 141 00:04:54,511 --> 00:04:56,470 and you know what they say about crazy chicks. 142 00:04:56,470 --> 00:04:58,559 They possessed by Fenrir, yes. 143 00:04:58,559 --> 00:04:59,864 - Huh? - ALBERTA:Thor, 144 00:04:59,864 --> 00:05:00,865 you have to come clean to your girl. 145 00:05:00,865 --> 00:05:03,999 No. Deny, deny, deny. 146 00:05:03,999 --> 00:05:06,610 Listen, as someone who's been lied to by an ex, 147 00:05:06,610 --> 00:05:08,743 honesty is the best policy. 148 00:05:08,743 --> 00:05:10,092 Thor trust Alberta's brain 149 00:05:10,092 --> 00:05:11,789 more than Thor trusts Trevor's brain, 150 00:05:11,789 --> 00:05:14,488 even though Alberta's brain covered in ugly hat. 151 00:05:14,488 --> 00:05:15,837 Really don't like taking hat flack 152 00:05:15,837 --> 00:05:17,317 from a guy who wore a metal one 153 00:05:17,317 --> 00:05:19,493 in a lightning storm.[groans] 154 00:05:19,493 --> 00:05:21,364 Thor tell Flower everything. 155 00:05:21,364 --> 00:05:23,671 Now, so you all wondering why 156 00:05:23,671 --> 00:05:25,673 Thor keep fling with basement ghost secret... 157 00:05:25,673 --> 00:05:26,978 - - No need. - No, no. - Oh, no. 158 00:05:26,978 --> 00:05:28,371 You don't have to explain that one. 159 00:05:28,371 --> 00:05:29,416 It makes sense. Complete sense. 160 00:05:29,416 --> 00:05:30,678 Welcome to Deal Mart, Pete. 161 00:05:30,678 --> 00:05:32,462 You are gonna love it here. 162 00:05:32,462 --> 00:05:33,985 Everything you can imagine, 163 00:05:33,985 --> 00:05:36,379 and in quantities only doomsday preppers 164 00:05:36,379 --> 00:05:37,859 or youth centers could ever need. 165 00:05:37,859 --> 00:05:40,731 Good grape juice! This place is huge. 166 00:05:40,731 --> 00:05:43,908 This is like JCPenney on steroids. 167 00:05:43,908 --> 00:05:47,434 I bet the pharmacy aisle blew your mind. Oof. 168 00:05:47,434 --> 00:05:49,392 There've been a lot of innovations 169 00:05:49,392 --> 00:05:51,002 in cold medication since your time. 170 00:05:51,002 --> 00:05:55,529 And yet, nothing for adults in bubblegum flavor. 171 00:05:55,529 --> 00:05:57,487 Still. 172 00:05:57,487 --> 00:05:58,880 Bluetooth. 173 00:05:58,880 --> 00:05:59,837 Oh. 174 00:05:59,837 --> 00:06:02,623 Man alive, I feel like Sam. 175 00:06:04,233 --> 00:06:06,104 Hold the phone. 176 00:06:07,323 --> 00:06:09,891 Five blades in one razor? 177 00:06:09,891 --> 00:06:12,067 There's literally no way you could have more-- 178 00:06:12,067 --> 00:06:13,285 Oh, my gosh, six! 179 00:06:13,285 --> 00:06:14,548 Okay, you've got to be a ghost. 180 00:06:14,548 --> 00:06:17,028 How did you-- Oh, right. The arrow. 181 00:06:17,028 --> 00:06:18,552 I was murdered by a little girl. 182 00:06:18,552 --> 00:06:19,988 Where? In Sporting Goods? 183 00:06:19,988 --> 00:06:21,424 I haven't seen any paramedics yet. 184 00:06:21,424 --> 00:06:22,730 Did it just happen? 185 00:06:22,730 --> 00:06:24,427 Oh, no, no, no. I-I died back in '85. 186 00:06:24,427 --> 00:06:25,776 But bless your heart. 187 00:06:25,776 --> 00:06:27,735 Just love that I can pass for newly dead. 188 00:06:27,735 --> 00:06:29,954 I'm so confused. How are you here? 189 00:06:29,954 --> 00:06:31,565 Oh, right. I guess I better get 190 00:06:31,565 --> 00:06:32,696 pretty used to explaining this. 191 00:06:32,696 --> 00:06:33,915 I just found out my ghost power is 192 00:06:33,915 --> 00:06:35,569 I can roam wherever I want. 193 00:06:35,569 --> 00:06:37,092 Wow, that's incredible. 194 00:06:37,092 --> 00:06:38,659 My ghost power is making people forget 195 00:06:38,659 --> 00:06:40,095 why they walked into an aisle. 196 00:06:40,095 --> 00:06:41,444 Oh. 197 00:06:41,444 --> 00:06:42,924 I'm Mike, by the way. And this here's Gloria. 198 00:06:42,924 --> 00:06:45,709 We were trampled to death on Black Friday in 2005. 199 00:06:45,709 --> 00:06:48,016 We both went for the last big screen TV. 200 00:06:48,016 --> 00:06:49,191 I got it. 201 00:06:49,191 --> 00:06:50,801 Well, I'm Pete Martino. [chuckles] 202 00:06:50,801 --> 00:06:52,760 Anywho, nice to meet you, but I got to make sure 203 00:06:52,760 --> 00:06:55,023 I stick with my ride.[chuckles softly] 204 00:06:55,023 --> 00:06:57,155 Jay? 205 00:06:57,155 --> 00:06:58,722 Jay! 206 00:06:58,722 --> 00:07:00,811 MIKE: I got this. 207 00:07:04,467 --> 00:07:05,816 Wait... 208 00:07:05,816 --> 00:07:07,775 What do I need in this aisle?[snaps fingers] 209 00:07:07,775 --> 00:07:09,124 Got her. 210 00:07:09,124 --> 00:07:12,649 There is something Thor need to get off chest. 211 00:07:12,649 --> 00:07:14,738 Besides armor. [laughs] 212 00:07:14,738 --> 00:07:18,089 - Small joke to begin. - Wait. 213 00:07:18,089 --> 00:07:20,614 There's something I need to tell you, too. 214 00:07:20,614 --> 00:07:23,834 Thor, my time in the well... 215 00:07:24,748 --> 00:07:26,924 ...it was cold, dark and lonely. 216 00:07:26,924 --> 00:07:29,187 Must have been hard for Flower. 217 00:07:29,187 --> 00:07:31,146 It was hard. 218 00:07:31,146 --> 00:07:36,151 There were times I was ready to give up hope. 219 00:07:36,151 --> 00:07:38,283 But do you know what gave me strength? 220 00:07:38,283 --> 00:07:40,155 Leg squats? 221 00:07:40,155 --> 00:07:43,158 Thor's been watching a lot of Hard Knocks recently. 222 00:07:43,158 --> 00:07:44,551 You, Thor. 223 00:07:44,551 --> 00:07:47,336 I remembered that you would never give up on me, 224 00:07:47,336 --> 00:07:50,339 and when I finally got out, you would be here, waiting, 225 00:07:50,339 --> 00:07:53,429 ready to resume our beautiful relationship. 226 00:07:53,429 --> 00:07:54,778 Mm-hmm. 227 00:07:54,778 --> 00:07:57,172 But, as alone as I felt, 228 00:07:57,172 --> 00:07:59,653 I know you must have felt just as alone. 229 00:08:00,871 --> 00:08:02,699 Now what did you want to tell me? 230 00:08:03,700 --> 00:08:06,181 Okay. Thor... 231 00:08:06,181 --> 00:08:08,444 want to tell you... 232 00:08:08,444 --> 00:08:10,011 that... 233 00:08:10,011 --> 00:08:14,058 Jay make cheesecake last Tuesday. [laughing] 234 00:08:14,058 --> 00:08:18,236 It's like regular cake but with cheese, yes. 235 00:08:18,236 --> 00:08:19,499 Mm. 236 00:08:19,499 --> 00:08:20,761 Thor, this is something you can just 237 00:08:20,761 --> 00:08:22,545 kind of casually drop in a conversation. 238 00:08:22,545 --> 00:08:24,242 It doesn't really need all the buildup. 239 00:08:24,242 --> 00:08:25,809 [honks horn] We're back! 240 00:08:25,809 --> 00:08:28,159 See? That wasn't so bad, was it, Pete? 241 00:08:29,596 --> 00:08:32,120 Uh, Pete's not in this car. 242 00:08:32,120 --> 00:08:34,818 Oh, and no need to tell Sam about that stop sign 243 00:08:34,818 --> 00:08:36,646 that I accidentally ran through. 244 00:08:36,646 --> 00:08:38,039 Come on, buddy. Let's get inside. 245 00:08:38,039 --> 00:08:40,737 Oh, my God, he lost Pete. 246 00:08:46,047 --> 00:08:47,309 What do you mean Pete isn't with me? 247 00:08:47,309 --> 00:08:48,745 Where is he? 248 00:08:48,745 --> 00:08:50,051 I don't know, Jay. You're the one who lost him. 249 00:08:50,051 --> 00:08:51,966 - I can't see him! - Oh, I'm panicking. 250 00:08:51,966 --> 00:08:53,576 Pete's too soft for this world. 251 00:08:53,576 --> 00:08:54,882 He must be so scared right now. 252 00:08:54,882 --> 00:08:56,579 And to think Alberta talked him into this. 253 00:08:56,579 --> 00:08:57,841 We were all on board! 254 00:08:57,841 --> 00:08:59,321 You were sort of driving the train. 255 00:08:59,321 --> 00:09:00,714 Okay. Let's not panic. 256 00:09:00,714 --> 00:09:01,758 We'll just go back to Deal Mart. 257 00:09:01,758 --> 00:09:03,064 He's probably still there. 258 00:09:03,064 --> 00:09:05,588 Right. Or, um, one of several other places. 259 00:09:05,588 --> 00:09:07,242 Wait, how many places did you go? 260 00:09:07,242 --> 00:09:09,679 Well, I started at Deal Mart. Then the gas station. 261 00:09:09,679 --> 00:09:12,073 And then the comic book store, which was on the way to Sonic. 262 00:09:12,073 --> 00:09:13,161 You went to Sonic? 263 00:09:13,161 --> 00:09:14,815 Yes. And then I went to a second Sonic 264 00:09:14,815 --> 00:09:16,773 because the first one's milkshake machine was broken. 265 00:09:16,773 --> 00:09:18,645 Great. So we've narrowed down Pete's location 266 00:09:18,645 --> 00:09:19,907 to the entire Hudson Valley. 267 00:09:19,907 --> 00:09:21,430 All right, we need to get moving. 268 00:09:21,430 --> 00:09:22,910 Okay, but fair warning, 269 00:09:22,910 --> 00:09:24,346 when you go to the car, there's some trash from Wendy's. 270 00:09:24,346 --> 00:09:25,434 That is from yesterday. 271 00:09:25,434 --> 00:09:26,609 That has nothing to do with Pete. 272 00:09:26,609 --> 00:09:28,480 In retrospect, perhaps it was wrong 273 00:09:28,480 --> 00:09:30,221 to place all our trust in this man. 274 00:09:30,221 --> 00:09:31,614 And let history not forget 275 00:09:31,614 --> 00:09:33,050 the role Alberta played in all of this. 276 00:09:33,050 --> 00:09:35,575 You really want to talk about history, Isaac? 277 00:09:36,837 --> 00:09:39,448 [clicks tongue] C-certain parts. 278 00:09:39,448 --> 00:09:42,451 Oh, God. It's almost time to smell dinner! 279 00:09:42,451 --> 00:09:44,192 They're coming back for me, right? 280 00:09:44,192 --> 00:09:45,628 Sure they are, kid. 281 00:09:47,499 --> 00:09:48,849 What-- What's going on? 282 00:09:48,849 --> 00:09:50,546 I was hoping you'd be gone by now. 283 00:09:50,546 --> 00:09:52,156 Store's closed, Pete. 284 00:09:52,156 --> 00:09:55,507 Deal Mart after dark. It's a whole nother store. 285 00:09:55,507 --> 00:09:58,206 - Huh? - BUTCHER: So, it's true? 286 00:10:00,512 --> 00:10:02,079 We got fresh meat? 287 00:10:02,079 --> 00:10:04,647 I appreciate you appear to be a butcher 288 00:10:04,647 --> 00:10:06,040 and you're making a meat pun, 289 00:10:06,040 --> 00:10:08,129 but I'm getting kind of scared. 290 00:10:08,129 --> 00:10:10,914 When the lights go out, they fight. 291 00:10:10,914 --> 00:10:12,655 [quietly]: I don't want to fight. 292 00:10:12,655 --> 00:10:14,526 New fish has to fight. 293 00:10:14,526 --> 00:10:16,746 I'm not fish or-or meat. 294 00:10:16,746 --> 00:10:19,575 Although, right now I am feeling kind of chicken. 295 00:10:19,575 --> 00:10:21,011 Just try to prove yourself, Pete. 296 00:10:21,011 --> 00:10:23,405 Otherwise, they'll keep ripping you into pieces 297 00:10:23,405 --> 00:10:25,146 and letting you reform over 298 00:10:25,146 --> 00:10:27,278 - and over again. - I don't like that. 299 00:10:27,278 --> 00:10:29,280 [all chanting]: New fish. New fish. 300 00:10:29,280 --> 00:10:30,455 - New fish. - Just run Pete. 301 00:10:30,455 --> 00:10:32,283 - I'll block them. - But where will I go? 302 00:10:32,283 --> 00:10:33,458 Anywhere but here. Just go! 303 00:10:33,458 --> 00:10:35,025 [laughing evilly] 304 00:10:35,025 --> 00:10:36,157 Thank you. 305 00:10:36,157 --> 00:10:37,375 [chanting continues] 306 00:10:37,375 --> 00:10:40,988 New fish. New fish.[screams] 307 00:10:40,988 --> 00:10:42,511 Not again. 308 00:10:42,511 --> 00:10:44,382 New fish. New-- 309 00:10:44,382 --> 00:10:47,821 So, what did you want to talk to me about, Thor? 310 00:10:47,821 --> 00:10:50,214 As you know, my girlfriend Flower's 311 00:10:50,214 --> 00:10:53,783 back from the well, so... this, uh... Yeah. 312 00:10:53,783 --> 00:10:54,828 ...it must end. 313 00:10:54,828 --> 00:10:56,177 And, uh, should be easy 314 00:10:56,177 --> 00:10:58,658 since this mean nothing to both of us. 315 00:10:59,571 --> 00:11:00,703 Totally. 316 00:11:00,703 --> 00:11:02,487 I mean, I can't read, 317 00:11:02,487 --> 00:11:04,098 - but same page. - And, furthermore, 318 00:11:04,098 --> 00:11:06,709 it would be nice if, uh, you not tell anyone about, 319 00:11:06,709 --> 00:11:08,189 uh, us. Thor think 320 00:11:08,189 --> 00:11:10,626 that it might hurt Flower's feelings 321 00:11:10,626 --> 00:11:12,367 if she find out that 322 00:11:12,367 --> 00:11:14,586 I seek solace in the arms of 323 00:11:14,586 --> 00:11:17,024 - basement dweller. - Sure. 324 00:11:17,024 --> 00:11:19,591 Wouldn't want anyone's feelings to get hurt. 325 00:11:19,591 --> 00:11:21,463 Great. And, uh, 326 00:11:21,463 --> 00:11:23,465 good talk. [laughs] 327 00:11:23,465 --> 00:11:25,554 Well, here's the deal. 328 00:11:25,554 --> 00:11:27,338 You want me to keep silent 329 00:11:27,338 --> 00:11:29,384 about our bone fest, 330 00:11:29,384 --> 00:11:31,691 it's gonna cost you. 331 00:11:31,691 --> 00:11:33,693 Cost Thor how? 332 00:11:33,693 --> 00:11:36,347 Oh... [laughs] 333 00:11:36,347 --> 00:11:37,784 You'll see. 334 00:11:38,741 --> 00:11:41,613 You'll see. 335 00:11:43,877 --> 00:11:46,444 I actually need to go this way. 336 00:11:46,444 --> 00:11:48,751 [both laugh awkwardly] 337 00:11:48,751 --> 00:11:50,579 Okay, I just need to get my bearings 338 00:11:50,579 --> 00:11:52,537 and figure out where I am. 339 00:11:52,537 --> 00:11:54,670 I know this town. 340 00:11:54,670 --> 00:11:56,324 Heck, I grew up here. 341 00:11:57,151 --> 00:11:59,893 Barack Obama Ave. and Eli Manning Way? 342 00:11:59,893 --> 00:12:02,939 Who are they?! [crying] 343 00:12:04,593 --> 00:12:05,725 [screams] 344 00:12:05,725 --> 00:12:08,031 What are you? 345 00:12:10,164 --> 00:12:11,295 Wait, stop following me. 346 00:12:11,295 --> 00:12:15,082 Stop following me, you R2-D2 from hell! 347 00:12:15,082 --> 00:12:17,606 [screaming] 348 00:12:17,606 --> 00:12:19,434 TREVOR: All right, Thor. 349 00:12:19,434 --> 00:12:21,392 It's your TV time. [sighs] 350 00:12:21,392 --> 00:12:25,005 Which episode of Vikings will we be enjoying tonight? 351 00:12:25,005 --> 00:12:26,528 [clears throat] 352 00:12:28,660 --> 00:12:32,099 Thor want to watch... This Old House. 353 00:12:32,099 --> 00:12:33,187 Really? 354 00:12:33,187 --> 00:12:35,842 Yes, there is episode where they focus 355 00:12:35,842 --> 00:12:37,669 on water heater repair, 356 00:12:37,669 --> 00:12:40,672 which Thor... enjoy very much. 357 00:12:40,672 --> 00:12:42,457 That sounds good. 358 00:12:42,457 --> 00:12:44,459 Great choice, Thor. 359 00:12:44,459 --> 00:12:46,722 Wish I had a seat, though. 360 00:12:47,592 --> 00:12:51,118 Okay. [chuckles] Take mine. Yes. 361 00:12:51,118 --> 00:12:53,685 Why are you being so nice to that basement dweller? 362 00:12:53,685 --> 00:12:55,470 Thor is nice. 363 00:12:55,470 --> 00:12:56,993 Is main thing about Thor. 364 00:12:56,993 --> 00:12:59,953 Really? 'Cause you mainly talk about beheading people 365 00:12:59,953 --> 00:13:01,302 and ripping their throats out. 366 00:13:01,302 --> 00:13:03,826 Quick death is its own form of kindness. 367 00:13:05,349 --> 00:13:08,831 Well, we retraced Jay's steps, and still no Pete. 368 00:13:08,831 --> 00:13:11,486 Oh, no, poor Pete. Did you look everywhere? 369 00:13:11,486 --> 00:13:14,010 Yes. We went to six stores, one gas station, 370 00:13:14,010 --> 00:13:15,838 and a previously undisclosed Sonic. 371 00:13:15,838 --> 00:13:17,622 That location is good for fries. 372 00:13:17,622 --> 00:13:19,320 They all have different strengths. 373 00:13:19,320 --> 00:13:20,974 You are a chef, sir. 374 00:13:20,974 --> 00:13:22,671 This guy's living my best life. 375 00:13:22,671 --> 00:13:24,629 I'm sorry, everyone. I didn't mean to lose him. 376 00:13:24,629 --> 00:13:27,328 I-I do think it's worth noting one last time 377 00:13:27,328 --> 00:13:28,633 that I cannot see him 378 00:13:28,633 --> 00:13:30,157 because it still seems very germane. 379 00:13:30,157 --> 00:13:32,376 Well, I'm back. 380 00:13:32,376 --> 00:13:33,725 [all cheering] Pete! 381 00:13:33,725 --> 00:13:36,467 - Oh, my God! Jay, Pete's back. - What? Seriously? 382 00:13:36,467 --> 00:13:38,339 [laughs] Oh! Get away from me. 383 00:13:38,339 --> 00:13:39,601 Pete. 384 00:13:39,601 --> 00:13:41,081 I told you all I didn't want to venture 385 00:13:41,081 --> 00:13:42,909 out of the house, and none of you respected that. 386 00:13:42,909 --> 00:13:45,694 You bullied me into leaving, and guess what? I was right. 387 00:13:45,694 --> 00:13:48,392 But, on the bright side, you did make it back. 388 00:13:48,392 --> 00:13:51,569 Barely. You guys have no idea what I went through. 389 00:13:51,569 --> 00:13:53,528 This was the worst night of my life. 390 00:13:53,528 --> 00:13:55,791 Oh... PETE: Oh, 391 00:13:55,791 --> 00:13:58,794 and thanks for telling me the robots have taken over, Sam. 392 00:13:58,794 --> 00:14:00,578 Real helpful. 393 00:14:00,578 --> 00:14:02,972 It's just so good to have you back, bud. 394 00:14:02,972 --> 00:14:05,496 See? Everything worked out, Sam. 395 00:14:05,496 --> 00:14:06,802 High five. 396 00:14:13,591 --> 00:14:15,985 What is that delectable aroma? 397 00:14:15,985 --> 00:14:17,682 SAMANTHA: Pete's still refusing to talk to us, 398 00:14:17,682 --> 00:14:20,903 so we're having Jay lay down a scent trap for him. 399 00:14:20,903 --> 00:14:22,339 Is that him? Is he in here? 400 00:14:22,339 --> 00:14:23,993 Yeah, Jay, she just told Pete 401 00:14:23,993 --> 00:14:25,908 that Pete's refusing to talk to us. 402 00:14:25,908 --> 00:14:28,215 Come on, Jay. Context clues. 403 00:14:28,215 --> 00:14:29,869 Sometimes, I think he doesn't even try. 404 00:14:29,869 --> 00:14:32,045 PETE: [sniffs] Mmm... 405 00:14:32,045 --> 00:14:33,916 Oh, is that a little nose poking through? 406 00:14:33,916 --> 00:14:36,963 That's it. We got s'mores for you to smell. 407 00:14:36,963 --> 00:14:38,834 I'm still mad, 408 00:14:38,834 --> 00:14:40,618 but me turning down a gooey marshmallow sniff 409 00:14:40,618 --> 00:14:42,620 isn't helping anybody. 410 00:14:43,360 --> 00:14:45,536 Oh, that's toasty. 411 00:14:45,536 --> 00:14:47,669 Pete, what happened to you out there? 412 00:14:47,669 --> 00:14:50,411 Deal Mart After Dark is what happened. 413 00:14:50,411 --> 00:14:51,673 I mean, when the lights are on, 414 00:14:51,673 --> 00:14:53,327 it's all low, low prices and free samples, 415 00:14:53,327 --> 00:14:54,894 but then, it takes a turn, 416 00:14:54,894 --> 00:14:56,634 and Gloria's getting trampled so I don't have to fight 417 00:14:56,634 --> 00:14:58,158 a butcher with a cleaver in his head. 418 00:14:58,158 --> 00:14:59,202 What's happening? 419 00:14:59,202 --> 00:15:00,943 It's honestly hard to say. 420 00:15:00,943 --> 00:15:02,597 I found myself alone and scared 421 00:15:02,597 --> 00:15:04,251 and being chased by some sort of droid 422 00:15:04,251 --> 00:15:05,426 that smelled like burritos. 423 00:15:05,426 --> 00:15:07,080 So how did you get home? 424 00:15:07,080 --> 00:15:09,082 Well, luckily, from my alive days, I remembered 425 00:15:09,082 --> 00:15:10,953 that the bus station was at the north end of town, 426 00:15:10,953 --> 00:15:13,390 so I used the stars to guide me there. 427 00:15:13,390 --> 00:15:14,914 Then, I mapped out a bus route 428 00:15:14,914 --> 00:15:17,351 with the fewest transfers and lowest fares. 429 00:15:17,351 --> 00:15:19,353 Why the lowest fare? 430 00:15:19,353 --> 00:15:20,658 Because I was already stealing, 431 00:15:20,658 --> 00:15:21,790 I didn't want to make things worse. 432 00:15:21,790 --> 00:15:23,270 Sam, could you actually send 433 00:15:23,270 --> 00:15:24,967 the transit authority $1.25 when you get a chance? 434 00:15:24,967 --> 00:15:26,926 HETTY: Peter, don't you see? 435 00:15:26,926 --> 00:15:29,754 You used your scouting and travel agent skills-- 436 00:15:29,754 --> 00:15:31,452 two things that, up until this moment, 437 00:15:31,452 --> 00:15:34,281 seemed completely worthless-- to get yourself home. 438 00:15:34,281 --> 00:15:35,543 Now, that's remarkable. 439 00:15:35,543 --> 00:15:37,414 Yeah, I-I know you were scared, 440 00:15:37,414 --> 00:15:38,807 but no one else could do that. 441 00:15:38,807 --> 00:15:41,418 I mean, I could probably have done it. 442 00:15:41,418 --> 00:15:43,246 Describe a bus. 443 00:15:43,246 --> 00:15:45,814 Give me a minute. 444 00:15:47,990 --> 00:15:49,470 Bus... 445 00:15:50,253 --> 00:15:52,952 Pete, maybe there's a reason you were given this power. 446 00:15:52,952 --> 00:15:55,432 Think about it, you were a travel agent 447 00:15:55,432 --> 00:15:57,304 that never traveled anywhere. 448 00:15:57,304 --> 00:15:59,088 - That's kind of weird. - Well, I was always busy 449 00:15:59,088 --> 00:16:00,785 planning travel for other people. 450 00:16:00,785 --> 00:16:02,222 Plus, looking at a pamphlet 451 00:16:02,222 --> 00:16:04,528 can be just as good as going somewhere. 452 00:16:04,528 --> 00:16:05,877 You wouldn't believe 453 00:16:05,877 --> 00:16:07,836 this brochure for Bali I saw one time. 454 00:16:07,836 --> 00:16:10,491 All of the sights without the sunburn, 455 00:16:10,491 --> 00:16:12,014 jet lag, or aggressive monkeys. 456 00:16:12,014 --> 00:16:14,495 Peter, it seems like you never traveled 457 00:16:14,495 --> 00:16:15,583 because you were afraid. 458 00:16:15,583 --> 00:16:17,411 Of the monkeys? Of course I was. 459 00:16:17,411 --> 00:16:19,282 They bite and steal sunglasses. 460 00:16:19,282 --> 00:16:20,718 No, afraid of living. 461 00:16:20,718 --> 00:16:23,112 When you were alive, you were always playing it safe, 462 00:16:23,112 --> 00:16:25,027 and still ended up with an arrow in the neck, 463 00:16:25,027 --> 00:16:26,898 but now, you're being given another chance. 464 00:16:26,898 --> 00:16:30,119 At the very least, do it for us. We can't go anywhere exotic. 465 00:16:30,119 --> 00:16:32,687 For God's sake, Nigel and Isaac are planning to honeymoon 466 00:16:32,687 --> 00:16:35,037 - in Samantha and Jay's room. - What? 467 00:16:35,037 --> 00:16:37,518 Think about all the amazing experiences you get to have. 468 00:16:37,518 --> 00:16:38,867 I know I for one can't wait to hear 469 00:16:38,867 --> 00:16:40,434 all your stories when you get back. 470 00:16:41,261 --> 00:16:43,698 I guess there is some place I'd like to go. 471 00:16:43,698 --> 00:16:46,527 Got it. Bus is the big red one with the hose. 472 00:16:46,527 --> 00:16:48,572 - That's a firetruck, man. - Damn it. 473 00:16:48,572 --> 00:16:51,271 [clears throat] Flower, uh, 474 00:16:51,271 --> 00:16:53,316 Thor have something Thor want to tell you, 475 00:16:53,316 --> 00:16:55,579 and want Nancyto hear. 476 00:16:55,579 --> 00:16:56,754 Okay. 477 00:16:56,754 --> 00:16:58,408 While you were away in well, 478 00:16:58,408 --> 00:17:02,064 Thor seek solace in arms of Nancy 479 00:17:02,064 --> 00:17:05,067 and also in... 480 00:17:05,067 --> 00:17:06,851 loins of Nancy. 481 00:17:06,851 --> 00:17:10,507 Oh... what are you doing, Thor? 482 00:17:10,507 --> 00:17:12,248 Taking back power. 483 00:17:12,248 --> 00:17:14,555 So, Flower, 484 00:17:14,555 --> 00:17:16,078 what you say? 485 00:17:16,078 --> 00:17:18,733 Well, you did think I was gone forever, I guess. 486 00:17:18,733 --> 00:17:21,170 Yes! Is very important point. 487 00:17:21,170 --> 00:17:22,389 Well said. Yeah. 488 00:17:22,389 --> 00:17:24,739 And I am glad you were sexually sated, 489 00:17:24,739 --> 00:17:28,177 so thank you for that, Nancy. 490 00:17:28,177 --> 00:17:30,223 [laughs] Yes. 491 00:17:30,223 --> 00:17:32,138 You are one cool chick. 492 00:17:32,138 --> 00:17:35,445 Oh, Thor, you got yourself a good one.[laughs] 493 00:17:35,445 --> 00:17:36,925 And don't worry, 494 00:17:36,925 --> 00:17:38,100 it was completely meaningless for both of us. 495 00:17:38,100 --> 00:17:39,928 No feelings on either side. 496 00:17:39,928 --> 00:17:42,583 I don't know about completely meaningless. 497 00:17:42,583 --> 00:17:44,367 What are you saying, Nancy? 498 00:17:44,367 --> 00:17:46,804 Well, I'm saying I was happy 499 00:17:46,804 --> 00:17:48,589 that you got rescued, 500 00:17:48,589 --> 00:17:50,721 but, if we're being totally honest, 501 00:17:50,721 --> 00:17:53,594 I was having fun with Thor, 502 00:17:53,594 --> 00:17:55,639 and it didn't feel great when he asked me 503 00:17:55,639 --> 00:17:57,902 to act like none of this had happened, 504 00:17:57,902 --> 00:17:59,948 like I didn't even count. 505 00:17:59,948 --> 00:18:02,255 Thor, you said that to her? 506 00:18:02,255 --> 00:18:03,343 [chuckles] 507 00:18:03,343 --> 00:18:04,779 I can't believe you. 508 00:18:04,779 --> 00:18:07,086 That is so rude to Nancy. 509 00:18:07,086 --> 00:18:10,045 Why you mad at Thor? She's the one blackmailing me. 510 00:18:10,045 --> 00:18:11,394 Because I was hurt. 511 00:18:11,394 --> 00:18:12,613 Yeah, 512 00:18:12,613 --> 00:18:14,354 I dress in a potato sack, 513 00:18:14,354 --> 00:18:15,790 but I have feelings. 514 00:18:15,790 --> 00:18:18,184 If you cut me, do I not bleed? 515 00:18:18,184 --> 00:18:20,403 Well, I don't. I mean, none of us do, 516 00:18:20,403 --> 00:18:21,970 but you get what I'm saying. 517 00:18:21,970 --> 00:18:25,843 Okay, Thor not want it to come to this, but... 518 00:18:26,757 --> 00:18:28,846 ...Thor apologize, 519 00:18:28,846 --> 00:18:32,285 which, as we all know, solve everything with no consequence. 520 00:18:32,285 --> 00:18:34,200 I don't think so, Thor. 521 00:18:35,026 --> 00:18:38,421 So what does that mean for us? 522 00:18:38,421 --> 00:18:40,075 I don't know. 523 00:18:40,989 --> 00:18:43,034 I have to think about it. 524 00:18:45,036 --> 00:18:46,125 Flower? 525 00:18:47,126 --> 00:18:49,128 SAMANTHA: So, how did everything go? 526 00:18:49,128 --> 00:18:52,479 [sighs] Well, I stopped the car, I waited for a bit, 527 00:18:52,479 --> 00:18:54,959 and I'm fairly confident that he got out. 528 00:18:54,959 --> 00:18:57,875 [sighs] Scary. Feels like sending a kid off to college. 529 00:18:57,875 --> 00:19:00,008 Is it weird that I miss him already? 530 00:19:00,008 --> 00:19:02,837 The house feels so empty without him. 531 00:19:02,837 --> 00:19:06,275 [overlapping chatter] 532 00:19:06,275 --> 00:19:08,843 Yeah. So quiet. 533 00:19:08,843 --> 00:19:11,367 I do hope everything goes okay for Pete. 534 00:19:11,367 --> 00:19:13,369 This is gonna be good for him. 535 00:19:13,369 --> 00:19:17,025 ANNOUNCER [over P.A.]: Now boarding, Flight 709 to Saint Lucia. 536 00:19:17,895 --> 00:19:19,506 I'm going to meet my family. 537 00:19:19,506 --> 00:19:21,072 Trip of a lifetime. [chuckles] 538 00:19:21,072 --> 00:19:24,206 I know you can't hear me, but I'm just so excited. 539 00:19:24,206 --> 00:19:26,861 Um, e-excuse me, sir. I-I don't have a ticket, 540 00:19:26,861 --> 00:19:28,776 but a woman named Samantha has promised me 541 00:19:28,776 --> 00:19:30,517 she'll send you $500. 542 00:19:30,517 --> 00:19:32,083 Have a nice day. Thanks for the ride. 543 00:19:37,524 --> 00:19:39,265 Thor, we have a proposal for you. 544 00:19:39,265 --> 00:19:40,614 Okay. 545 00:19:40,614 --> 00:19:43,051 As you know, I care about you, 546 00:19:43,051 --> 00:19:44,835 and I know you care about me. 547 00:19:44,835 --> 00:19:45,836 Is true. 548 00:19:45,836 --> 00:19:47,708 But Nancy also cares about you, 549 00:19:47,708 --> 00:19:50,101 and I think you might care about her, too. 550 00:19:50,101 --> 00:19:53,061 At least on a superficial boning level? 551 00:19:53,061 --> 00:19:54,541 Will allow. Sure. 552 00:19:54,541 --> 00:19:57,805 Furthermore, you know that I have an extensive history 553 00:19:57,805 --> 00:19:59,720 with polyamorous relationships. 554 00:19:59,720 --> 00:20:01,809 I think I know where this is going. 555 00:20:01,809 --> 00:20:03,550 So, what I'm thinking is, 556 00:20:03,550 --> 00:20:06,248 the three of us-- you, me, and Nancy-- 557 00:20:06,248 --> 00:20:07,771 all form a throuple. 558 00:20:07,771 --> 00:20:09,730 And before you answer, 559 00:20:09,730 --> 00:20:12,167 just know that I am deeply in. 560 00:20:12,167 --> 00:20:14,125 [sighs] She's a beautiful soul. 561 00:20:14,125 --> 00:20:16,780 I'm a team player.[both laugh] 562 00:20:16,780 --> 00:20:20,393 And as far as us just being in two-person thing? 563 00:20:20,393 --> 00:20:22,264 Not currently on the table. 564 00:20:22,264 --> 00:20:23,787 Okay. 565 00:20:24,571 --> 00:20:28,314 Well, I guess we are... 566 00:20:28,314 --> 00:20:29,532 throuple now. 567 00:20:29,532 --> 00:20:31,534 Yay! Yeah. 568 00:20:31,534 --> 00:20:33,319 Okay. Uh, yeah, you g-- 569 00:20:33,319 --> 00:20:35,756 - And then I'll... Yeah, okay. - FLOWER: Right there. Uh-huh. 570 00:20:35,756 --> 00:20:37,584 [laughs] And then I'll do... Yeah. 571 00:20:37,584 --> 00:20:38,672 Oh. Ooh. Yeah.[moans] 572 00:20:38,672 --> 00:20:40,282 This is gonna be a train wreck. 573 00:20:40,282 --> 00:20:44,155 Full disclosure, I also slept with Pete's widow Carol. 574 00:20:44,155 --> 00:20:46,245 Me, too. 575 00:20:50,771 --> 00:20:54,731 Captioning sponsored by CBS 576 00:20:54,731 --> 00:20:58,518 and TOYOTA. 577 00:20:58,518 --> 00:21:02,565 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 38657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.