Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,066 --> 00:00:13,033
*
2
00:00:23,033 --> 00:00:26,033
*
3
00:00:34,600 --> 00:00:36,666
Ma questo dove l'abbiamo preso?
4
00:00:39,166 --> 00:00:42,100
Pierpaolo,
se sei arrivato al Pressure Test
5
00:00:42,133 --> 00:00:44,066
è perché hai sbagliato qualcosa.
6
00:00:44,100 --> 00:00:46,133
Sì, sicuramente.
7
00:00:46,166 --> 00:00:47,300
Però non so cosa.
8
00:00:47,333 --> 00:00:51,133
Se vuoi diventare un grande chef,
devi sapere ammettere i tuoi errori.
9
00:00:51,166 --> 00:00:53,133
Sì, ma io non volevo
diventare uno chef.
10
00:00:53,166 --> 00:00:55,566
Allora cosa fai?
Stai qua a farci perdere del tempo?
11
00:00:55,600 --> 00:00:58,333
-No, no, no, no, no.
-Se cominciamo così, cominciamo bene.
12
00:00:58,366 --> 00:01:00,066
Io cucino una chiavica, chef.
13
00:01:00,100 --> 00:01:04,166
Questo, se permetti,
fallo giudicare a noi.
14
00:01:04,200 --> 00:01:05,400
Vai al tuo posto.
15
00:01:05,433 --> 00:01:06,800
Mano sulla cloche!
16
00:01:08,033 --> 00:01:09,333
Alza la cloche!
17
00:01:12,133 --> 00:01:15,400
Pierpaolo, hai a disposizione
sette minuti.
18
00:01:15,433 --> 00:01:18,766
- Sette minuti?
- Per fare il filetto all'Evaristo.
19
00:01:18,800 --> 00:01:21,600
- Che cos'è il filetto all'Evaristo?
- Se non lo sai tu!
20
00:01:21,633 --> 00:01:23,800
Se non lo sai tu! E' il tuo capo.
21
00:01:24,000 --> 00:01:26,666
No, no, ma io lo so. Io lo so.
Io lo so cosa piace al mio capo.
22
00:01:26,700 --> 00:01:27,700
Lo so cosa gli piace.
23
00:01:27,733 --> 00:01:31,700
Hai sette minuti a partire da ora!
24
00:01:34,433 --> 00:01:37,200
Ma dove vai? Ma dove vai?
25
00:01:37,233 --> 00:01:38,766
- Ma dove vai?
E' iniziata la prova.
26
00:01:38,800 --> 00:01:41,366
- A prendere le cose.
- Ma a prendere cosa?
27
00:01:41,400 --> 00:01:43,466
Cosa? Che è tutto qua!
28
00:01:43,500 --> 00:01:45,133
Ma non l'hai visto? Ma svegliati!
29
00:01:45,166 --> 00:01:47,800
E' che lo fanno sempre tutti.
Io vedo tutti che corrono e vanno là.
30
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
E vado là pure io.
31
00:01:50,600 --> 00:01:51,600
Sì!
32
00:01:51,633 --> 00:01:53,266
Allora, ci sono.
33
00:01:55,500 --> 00:01:57,500
Lo sai cosa succede se perdi?
34
00:01:57,533 --> 00:02:00,400
Devo lasciare per sempre
la cucina di MasterChef.
35
00:02:00,800 --> 00:02:01,800
No.
36
00:02:02,500 --> 00:02:05,333
Devi lasciare per sempre la CMA.
37
00:02:05,733 --> 00:02:06,766
No!
38
00:02:06,800 --> 00:02:09,166
No, no, chef, no.
Io non la lascio la CMA.
39
00:02:09,200 --> 00:02:12,800
Lo so fare il filetto alla Evaristo.
Io lo so fare.
40
00:02:15,233 --> 00:02:18,733
Se non vuoi lasciare la CMA,
devi svegliarti un pochettino.
41
00:02:19,333 --> 00:02:22,500
BARBIERI: Tu vuoi lasciare la CMA!
- Io non voglio lasciarla la CMA!
42
00:02:22,533 --> 00:02:24,000
E allora svegliati!
43
00:02:24,300 --> 00:02:25,300
Non lascio la CMA!
44
00:02:29,800 --> 00:02:31,066
Meno male.
45
00:02:32,733 --> 00:02:33,733
Meno male.
46
00:03:04,600 --> 00:03:06,233
No lo puedo creer.
47
00:03:06,666 --> 00:03:09,533
A noi veramente ci basta
anche solo mezza giornata.
48
00:03:09,566 --> 00:03:13,066
Ci adattiamo alle sue disponibilità.
Quando ha detto che va dai Favino?
49
00:03:13,100 --> 00:03:14,400
- Il pomeriggio.
- E' perfetto.
50
00:03:14,433 --> 00:03:17,000
- Potrebbe venire qui la mattina.
- Eh. - La casa l'ha vista.
51
00:03:17,033 --> 00:03:20,066
Ci piace tenerla in ordine,
non è che siamo dei maniaci.
52
00:03:22,633 --> 00:03:23,666
Non ci faccia caso.
53
00:03:24,333 --> 00:03:26,200
Ieri sera c'era la puntata in onda.
54
00:03:26,233 --> 00:03:29,066
Allora finché non escono
i dati degli ascolti sta un po'...
55
00:03:29,100 --> 00:03:30,100
Pulisce?
56
00:03:30,133 --> 00:03:31,133
Mi rilassa.
57
00:03:56,733 --> 00:03:57,733
Too much.
58
00:04:06,066 --> 00:04:07,233
La colazione?
59
00:04:07,633 --> 00:04:08,633
Voilà!
60
00:04:08,666 --> 00:04:11,100
Ma grazie! Come sono fortunata!
61
00:04:14,000 --> 00:04:15,066
La fai per tutte?
62
00:04:15,100 --> 00:04:16,533
Mai fatta per nessuna.
63
00:04:16,566 --> 00:04:17,566
Mhm.
64
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
Giuro.
65
00:04:19,433 --> 00:04:20,433
Va bene.
66
00:04:22,366 --> 00:04:25,100
Che fai oggi? Vai a scrivere al bar?
67
00:04:25,133 --> 00:04:26,633
No. No.
68
00:04:28,533 --> 00:04:31,200
Sono arrivate le prime scene
del film che ho scritto.
69
00:04:31,233 --> 00:04:33,100
- Ah.
- Quello che stanno girando.
70
00:04:33,133 --> 00:04:34,133
E volevo vederle.
71
00:04:34,166 --> 00:04:36,466
E non hai ancora visto niente,
giusto?
72
00:04:36,500 --> 00:04:37,500
Mh-mh.
73
00:04:37,533 --> 00:04:38,533
No.
74
00:04:40,633 --> 00:04:41,633
Sei emozionata?
75
00:04:42,566 --> 00:04:44,766
- Sì, tantissimo.
- Sei emozionata!
76
00:04:45,733 --> 00:04:47,733
Ma perché è un film
a cui tengo tanto.
77
00:04:48,500 --> 00:04:49,500
E poi...
78
00:04:49,533 --> 00:04:52,566
Vabbè, non sono io a doverlo dire,
lo so...
79
00:04:53,500 --> 00:04:56,000
.. però io penso
che sia un film che resterà.
80
00:04:56,533 --> 00:04:58,300
E' una cosa bellissima questa.
81
00:04:59,366 --> 00:05:00,400
Io non ti mollo più.
82
00:05:00,433 --> 00:05:01,433
Non mi molli più?
83
00:05:01,466 --> 00:05:02,600
Non ti mollo più!
84
00:05:02,633 --> 00:05:04,433
Ah, non mi molli più?
No, non ti mollo.
85
00:05:04,466 --> 00:05:06,233
- Mi hai proprio incastrata.
- Sì.
86
00:05:06,266 --> 00:05:07,266
Cosa fai?
87
00:05:08,066 --> 00:05:09,733
Cosa fai? Sei pazza?
88
00:05:10,600 --> 00:05:11,600
Però mi piaci.
89
00:05:13,800 --> 00:05:16,300
Allora, io ho capito
che questo è un film...
90
00:05:17,066 --> 00:05:19,766
..diciamo, molto più grosso
di quanto avessi immaginato.
91
00:05:19,800 --> 00:05:22,400
- Mh-mh.
- E mi vuoi dire qualche cosa?
92
00:05:23,333 --> 00:05:24,333
Ok, te lo dico.
93
00:05:24,800 --> 00:05:26,166
- Sei pronta?
- Sì.
94
00:05:29,100 --> 00:05:33,466
E' il nuovo film con Valeria Golino
e Valeria Bruni Tedeschi.
95
00:05:33,500 --> 00:05:35,266
Il primo film di Vedovati.
96
00:05:38,333 --> 00:05:39,333
Eh?
97
00:05:40,333 --> 00:05:41,733
- Hai capito?
- Bomba!
98
00:05:41,766 --> 00:05:43,433
Sì, è una bomba.
99
00:05:43,466 --> 00:05:46,133
Hai capito? Bruni Tedeschi
e Golino insieme nel mio film,
100
00:05:46,166 --> 00:05:48,500
il film che ho scritto io.
- Wow! Cioè, io non...
101
00:05:48,533 --> 00:05:49,533
No, ehm...
102
00:05:50,133 --> 00:05:52,700
- Non sai come sono stata
quando me l'hanno detto. - Immagino.
103
00:05:52,733 --> 00:05:55,466
- Per questo dico che è un film
che resterà. - Sì, certo.
104
00:05:55,500 --> 00:05:58,700
-Comunque con due attrici così... No?
-No, no, assolutamente.
105
00:05:59,366 --> 00:06:01,066
- Sei felice?
- Molto.
106
00:06:05,300 --> 00:06:07,600
(CELLULARE SQUILLA)
107
00:06:08,700 --> 00:06:09,766
Ehi, allora?
108
00:06:12,333 --> 00:06:15,066
Trentuno per cento?
Trentuno per cento!
109
00:06:16,300 --> 00:06:18,500
Sì, grazie, grazie.
Trentuno per cento!
110
00:06:19,233 --> 00:06:20,533
Oddio, amore!
111
00:06:24,433 --> 00:06:26,666
Chi è la regina della fiction, eh?
112
00:06:26,700 --> 00:06:29,200
- E dillo, chi è? Love, chi è? Chi è?
- Sei tu.
113
00:06:29,233 --> 00:06:30,266
Sono io, vero?
114
00:06:30,300 --> 00:06:31,300
Sei tu.
115
00:06:31,800 --> 00:06:33,733
Madre de Dios! Tutti a me?
116
00:06:33,766 --> 00:06:36,233
CMA, buongiorno. Come posso aiutarla?
117
00:06:37,666 --> 00:06:41,433
Nonna, ti ho detto cinquanta volte
che non devi chiamare in agenzia.
118
00:06:41,466 --> 00:06:43,066
Puoi chiamare sul cellulare.
119
00:06:43,100 --> 00:06:46,233
Questa fa la centralinista,
fa l'attrice, fa la fidanzata.
120
00:06:47,100 --> 00:06:48,566
E poi, che deve fare ancora?
121
00:06:48,600 --> 00:06:50,433
E poi ha lasciato a te la scelta.
122
00:06:50,466 --> 00:06:52,566
Ah, troppa grazia.
Cosa devo scegliere?
123
00:06:52,600 --> 00:06:55,033
- Lasciarsi? No, non se ne parla. No!
- No.
124
00:06:55,066 --> 00:06:58,233
Farle perdere il lavoro
da receptionist non me la sento.
125
00:06:58,666 --> 00:07:03,133
Ha un introito fisso, poi lei
come attrice deve ancora ingranare.
126
00:07:03,566 --> 00:07:04,800
L'unica è la terza.
127
00:07:05,700 --> 00:07:06,700
Cioè?
128
00:07:07,466 --> 00:07:08,466
No, dillo, dillo.
129
00:07:08,500 --> 00:07:10,166
Sei qui per questo, no?
130
00:07:11,233 --> 00:07:12,233
Ti prego.
131
00:07:13,266 --> 00:07:16,300
Vittorio è uno squalo,
e Lea i giovani non li guarda,
132
00:07:16,333 --> 00:07:18,433
non li segue.
- Non se li incula proprio.
133
00:07:20,766 --> 00:07:24,266
Tu sei l'unica che la può consigliare
per il meglio, secondo me.
134
00:07:24,300 --> 00:07:27,333
E so che con te è in buone mani.
135
00:07:28,333 --> 00:07:31,433
Perché ci tengo
veramente un sacco a lei.
136
00:07:31,466 --> 00:07:32,466
Lo so, lo so.
137
00:07:33,566 --> 00:07:36,733
Sei l'unica qua dentro
di cui mi posso fidare ciecamente.
138
00:07:36,766 --> 00:07:38,033
E tu sei l'amore mio.
139
00:07:38,066 --> 00:07:39,800
- Vaffanculo. Vaffanculo!
- Ehilà!
140
00:07:40,666 --> 00:07:43,633
-Quel film di merda l'ha scritto lei.
-Lei chi? -Lara.
141
00:07:43,666 --> 00:07:46,000
E mò che vuole? Vuole entrare in CMA?
142
00:07:46,033 --> 00:07:47,600
Peggio. Peggio, Elvira!
143
00:07:47,633 --> 00:07:49,066
Calma. Calma, però.
144
00:07:49,100 --> 00:07:50,333
GABRIELE: Cosa succede?
145
00:07:50,366 --> 00:07:55,000
Allora, il film di Vedovati
l'ha scritto lei.
146
00:07:55,400 --> 00:07:56,400
Ma tu sei sicura?
147
00:07:56,433 --> 00:07:58,133
Sono sicura, Gabry, me l'ha detto.
148
00:07:58,166 --> 00:08:01,300
Beh, allora che Dio la perdoni,
perché io non la perdono certo.
149
00:08:01,333 --> 00:08:03,033
Sapete qual è la cosa peggiore?
150
00:08:03,066 --> 00:08:05,133
Che pensa che sia
un film che resterà.
151
00:08:05,166 --> 00:08:06,200
Qui.
152
00:08:06,233 --> 00:08:09,733
Anche un po' negli incubi di Piagetti
che si è dovuto riscrivere... Scusa.
153
00:08:09,766 --> 00:08:12,433
Ma lei lo sa
che Piagetti ha riscritto tutto?
154
00:08:12,466 --> 00:08:13,600
- No.
- No?
155
00:08:14,233 --> 00:08:15,600
Ma oggi lo scopre.
156
00:08:15,633 --> 00:08:16,733
Ahia.
157
00:08:18,300 --> 00:08:19,300
Tieni.
158
00:08:20,500 --> 00:08:21,800
Ci doveva essere la magagna, no?
159
00:08:22,000 --> 00:08:24,133
Non poteva andare tutto liscio.
Troppo perfetta.
160
00:08:24,166 --> 00:08:26,066
Non esagerare, su.
161
00:08:26,100 --> 00:08:27,433
Lo sai che lo bevo doppio.
162
00:08:27,466 --> 00:08:29,666
E pigliatelo decaffeinato,
va, che è meglio.
163
00:08:29,700 --> 00:08:31,800
- Ci stavo così bene.
- "Ci stavo"?
164
00:08:33,700 --> 00:08:36,466
Guarda che scrivere male
non è un peccato capitale.
165
00:08:36,500 --> 00:08:38,733
Vuoi lasciarla
come hai fatto con le altre?
166
00:08:38,766 --> 00:08:41,100
Trovati un'altra scusa.
- Ma io non volevo lasciarla.
167
00:08:41,133 --> 00:08:43,000
- Ah, no?
- Era l'ultima cosa che volevo.
168
00:08:43,033 --> 00:08:46,233
- E allora? Dove vai? Dove vai?
Non posso iniziare una relazione
169
00:08:46,266 --> 00:08:47,700
con una persona che non stimo.
170
00:08:47,733 --> 00:08:49,600
Ma che dici?
Mi hai fatto una testa così.
171
00:08:49,633 --> 00:08:52,266
"Quanto è intelligente,
quanto è colta, quanto è ironica".
172
00:08:52,300 --> 00:08:53,733
Volevo limonarmela io tra un po'.
173
00:08:53,766 --> 00:08:55,600
- Infatti, mi ha fregato.
- Sì, dai.
174
00:08:55,633 --> 00:08:57,300
Ma è colpa mia, Gabry.
E' colpa mia.
175
00:08:57,333 --> 00:08:59,766
Io lo dovevo sapere,
perché in questo ambiente, si sa,
176
00:08:59,800 --> 00:09:01,666
l'impressione non conta niente.
177
00:09:01,700 --> 00:09:03,633
C'è gente che a cena
fa il fenomeno, capito?
178
00:09:03,666 --> 00:09:05,733
Dopo te li trovi sul set
e sono dei cani.
179
00:09:05,766 --> 00:09:08,200
Ne conosco due,
si chiamano cugini Pigna.
180
00:09:10,033 --> 00:09:14,066
Non sei la sua agente,
sei la sua ragazza semmai.
181
00:09:14,100 --> 00:09:15,366
- Peggio!
- Ma non è peggio.
182
00:09:15,400 --> 00:09:16,633
E' peggio, tu lo sai.
183
00:09:16,666 --> 00:09:18,766
I compagni
di chi fa un lavoro artistico
184
00:09:18,800 --> 00:09:20,566
devono sostenere, incoraggiare.
185
00:09:20,600 --> 00:09:23,433
Si vivono tutto, gioie,
soddisfazioni, fatiche.
186
00:09:23,466 --> 00:09:27,200
Non lo possono fare se pensano
che l'altro debba cambiare lavoro.
187
00:09:35,533 --> 00:09:39,300
Tu potresti stare con Sofia se
pensassi che a recitare è una scarpa?
188
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Guarda un po'.
189
00:09:53,266 --> 00:09:54,266
E' stupenda.
190
00:09:55,433 --> 00:09:58,400
Ci starei insieme
anche se fosse semianalfabeta.
191
00:09:59,633 --> 00:10:01,133
Sono basico, forse.
192
00:10:05,133 --> 00:10:06,633
Ah, la devo lasciare Sofia.
193
00:10:07,266 --> 00:10:08,266
Cazzo dici?
194
00:10:09,233 --> 00:10:10,266
Come agente, dico.
195
00:10:11,666 --> 00:10:13,700
- Cioè?
- Prima richiesta del capo.
196
00:10:30,633 --> 00:10:34,033
PIERPAOLO: Monica, ho ricominciato
a fare gli incubi televisivi.
197
00:10:34,066 --> 00:10:35,233
MONICA: Ah, sì?
- Sì.
198
00:10:35,266 --> 00:10:38,400
Stavolta ero nell'ultimo posto
al mondo dove vorrei stare.
199
00:10:38,433 --> 00:10:39,633
Dove?
200
00:10:39,666 --> 00:10:40,766
Il Pressure Test.
201
00:10:40,800 --> 00:10:42,333
Ma dai!
- Sì.
202
00:10:42,366 --> 00:10:46,066
Ma secondo voi cosa significa?
Sono sotto pressione?
203
00:10:46,100 --> 00:10:48,166
Non lo so, tesoro. Chiediamo a Jung?
204
00:10:48,200 --> 00:10:51,133
Vabbè, sì, ma stare in ansia...
E' un periodo stressante.
205
00:10:51,166 --> 00:10:53,266
Vabbè, tesoro,
però se tu mi dici così significa
206
00:10:53,300 --> 00:10:56,300
che in queste settimane tu non hai
visto niente, non hai capito niente,
207
00:10:56,333 --> 00:10:57,433
non hai fatto niente!
208
00:10:57,466 --> 00:11:00,500
A parte guardare le foto
di Massimiliano Caiazzo, ovviamente.
209
00:11:00,533 --> 00:11:03,000
Non ti sei resa conto
che abbiamo un nuovo capo?
210
00:11:03,033 --> 00:11:05,600
Sì, mi è sembrato
una persona a posto.
211
00:11:05,633 --> 00:11:07,133
Perché tu non sei a posto.
212
00:11:07,166 --> 00:11:08,166
Perché?
213
00:11:08,200 --> 00:11:09,566
Non ti lamenti nemmeno di Lea.
214
00:11:09,600 --> 00:11:11,766
Vabbè, perché, Monica,
tu ti lamenti di Vittorio?
215
00:11:11,800 --> 00:11:14,100
No, seriamente,
perché dobbiamo temere Evaristo?
216
00:11:14,133 --> 00:11:17,333
Perché è uno che sembra "easy",
come dice lui.
217
00:11:17,366 --> 00:11:19,700
E poi, di punto in bianco,
dà gli ultimatum.
218
00:11:19,733 --> 00:11:22,433
Questo da un momento all'altro
ti dice che sei fuori.
219
00:11:23,133 --> 00:11:25,500
Fidatevi, faceva così in America.
220
00:11:25,533 --> 00:11:28,533
Sì, ma intanto lui mi ha spedito qui
proprio il giorno di Serena Rossi.
221
00:11:28,566 --> 00:11:30,000
Io non ci posso pensare.
222
00:11:30,033 --> 00:11:32,200
Ma infatti perché
ci sei dovuta andare tu?
223
00:11:32,233 --> 00:11:34,566
Tesoro, perché abbiamo
un attore sul set inglese.
224
00:11:34,600 --> 00:11:36,633
(IN INGLESE)
225
00:11:39,200 --> 00:11:40,800
Yes, but nun t'incazzà.
226
00:11:41,000 --> 00:11:42,200
Ragazzi, devo andare.
227
00:11:46,700 --> 00:11:50,700
Cami, ti prego, mi devi promettere
che oggi veglierai anche su Serena.
228
00:11:50,733 --> 00:11:52,066
Certo, promesso.
229
00:11:52,100 --> 00:11:54,100
Ma tanto ci sarà anche Vittorio, no?
230
00:11:54,133 --> 00:11:55,133
Eh.
231
00:12:13,100 --> 00:12:15,466
- Grazie. Buona giornata.
- Grazie, grazie.
232
00:12:26,766 --> 00:12:27,766
Eccoli.
233
00:12:28,633 --> 00:12:31,000
Buongiorno.
- Ciao. Congratulazioni!
234
00:12:31,033 --> 00:12:32,033
Grazie.
235
00:12:32,600 --> 00:12:34,033
Beh, è andata bene, dai.
236
00:12:34,066 --> 00:12:35,066
Bellissima!
237
00:12:35,100 --> 00:12:36,466
Molto bene è andata. Ciao.
238
00:12:36,500 --> 00:12:39,633
Sì, però non ci voglio pensare perché
voglio stare concentrata sul film.
239
00:12:39,666 --> 00:12:41,766
- Perfetto, andiamo.
- Allora, andiamo, sì.
240
00:12:41,800 --> 00:12:43,266
Ripetimi oggi come funziona.
241
00:12:43,300 --> 00:12:45,266
Prima fate un cambio d'abiti,
trucco e parrucco,
242
00:12:45,300 --> 00:12:47,600
e poi iniziano i junket
con i giornalisti della stampa.
243
00:12:47,633 --> 00:12:48,733
Ha pulito tanto, eh?
244
00:12:48,766 --> 00:12:51,533
Alle cinque del mattino
stava scongelando il freezer.
245
00:12:51,566 --> 00:12:54,233
- Quante saranno?
Una cinquantina. - Ah, solo?
246
00:12:54,266 --> 00:12:56,466
No, cinquanta, dai.
Lo sai che dopo un po' mi rompo.
247
00:12:56,500 --> 00:12:59,433
Dopodiché, conferenza stampa,
piccolo cocktail di benvenuto.
248
00:12:59,466 --> 00:13:01,366
"Piccolo"? Se io non mangio, sbrocco.
249
00:13:01,400 --> 00:13:04,600
Ah, già. Aspetta, eh.
Monica mi ha lasciato detto qualcosa.
250
00:13:04,633 --> 00:13:07,466
MONICA: In stanza ho predisposto
delle barrette proteiche
251
00:13:07,500 --> 00:13:08,666
e dei sali minerali.
252
00:13:10,133 --> 00:13:13,333
Beh, dopo vi cambiate di nuovo
per l'anteprima di stasera.
253
00:13:13,366 --> 00:13:14,366
Sì, tutto chiaro.
254
00:13:14,400 --> 00:13:17,300
L'unica cosa, se durante le
interviste volessi dire, non lo so,
255
00:13:17,333 --> 00:13:20,000
ogni tanto qualcosa di diverso?
- Ah, aspetta.
256
00:13:20,033 --> 00:13:21,766
E poi vi ho lasciato
giusto due cosine,
257
00:13:21,800 --> 00:13:24,733
qualche dato
sull'occupazione femminile,
258
00:13:24,766 --> 00:13:28,366
la maternità sul lavoro
e qualche altra curiosità.
259
00:13:28,400 --> 00:13:29,666
Giusto se vi serve.
260
00:13:30,466 --> 00:13:33,600
E niente, in bocca al lupo.
Vi penso.
261
00:13:33,633 --> 00:13:36,066
Ma noi che cosa faremmo senza di lei?
262
00:13:36,100 --> 00:13:37,100
Eh.
263
00:13:37,133 --> 00:13:39,333
Te lo dico io, Vittò, niente.
264
00:13:57,566 --> 00:13:59,433
- Davide!
- Che è successo?
265
00:13:59,466 --> 00:14:00,466
Oddio!
266
00:14:01,066 --> 00:14:02,066
Davide...
267
00:14:02,100 --> 00:14:03,300
Oh, Madonna!
268
00:14:03,333 --> 00:14:05,633
- Dai, tranquilli, eh.
- Il film è molto meglio.
269
00:14:05,666 --> 00:14:07,800
- Il film è molto più bello
del manifesto. - Davvero.
270
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
- Davide, andiamo.
- Te lo assicuro.
271
00:14:10,033 --> 00:14:11,566
Dai, è tardi.
- Non preoccuparti.
272
00:14:11,600 --> 00:14:13,800
Il manifesto non è il film.
Dai, andiamo.
273
00:14:14,466 --> 00:14:16,633
Ma io quella foto...
L'hai approvata tu.
274
00:14:16,666 --> 00:14:18,533
- Ma sei sicuro?
- Ti devo dire una cosa però.
275
00:14:18,566 --> 00:14:21,000
Ma devi promettermi
di non arrabbiarti.
276
00:14:22,233 --> 00:14:27,166
Tu ti senti più libera e Evaristo
non pensa che faccia dei favoritismi.
277
00:14:27,200 --> 00:14:29,133
Però tranquilla,
perché non cambia niente.
278
00:14:29,166 --> 00:14:30,166
Siamo tutti CMA.
279
00:14:30,566 --> 00:14:33,366
Ho già parlato ad Elvira
e le ho chiesto di prenderti.
280
00:14:33,400 --> 00:14:34,400
In che senso?
281
00:14:35,733 --> 00:14:37,533
In che senso hai parlato con Elvira?
282
00:14:37,566 --> 00:14:39,466
Le ho accennato della situazione.
283
00:14:39,500 --> 00:14:42,733
E parlarmene prima, per esempio?
No, dico...
284
00:14:43,633 --> 00:14:46,566
..chiedermelo non ti è venuto
in mente?
285
00:14:50,333 --> 00:14:52,133
Ok, non siamo in venti.
286
00:14:52,166 --> 00:14:55,233
Valutando gli altri due,
ritenevo fosse la scelta più giusta.
287
00:14:55,266 --> 00:14:57,666
Gabry, non sono un pacco.
288
00:14:58,366 --> 00:15:00,133
Cioè, ma cosa ti viene in mente?
289
00:15:00,633 --> 00:15:04,233
Tu valuti, tu reputi.
Ma come ragionate qua dentro?
290
00:15:04,266 --> 00:15:06,266
Siamo figurine?
Ve le scambiate fra di voi?
291
00:15:06,300 --> 00:15:08,333
Pensavo fosse la scelta migliore.
292
00:15:08,366 --> 00:15:11,133
Ti chiedo scusa, avrei dovuto
parlartene prima, scusa.
293
00:15:11,166 --> 00:15:13,200
Se non ti va bene Elvira,
glielo vado a dire.
294
00:15:13,233 --> 00:15:15,000
Ma che vuol dire
non mi va bene Elvira?
295
00:15:15,033 --> 00:15:16,533
Ma l'avrei scelta anch'io Elvira.
296
00:15:16,566 --> 00:15:19,400
Ma perché allora dobbiamo
stare qua a questionare, scusami?
297
00:15:19,433 --> 00:15:22,500
Ma ci arrivi o non ci arrivi?
Perché volevo farlo io!
298
00:15:22,533 --> 00:15:24,633
Volevo essere io a fare la scelta.
299
00:15:25,766 --> 00:15:28,000
Devo dirlo di nuovo o è chiaro?
300
00:15:28,766 --> 00:15:31,600
Ma hai capito che Vittorio mi ha
accolto in hotel e poi è sparito?
301
00:15:31,633 --> 00:15:33,066
Cose da pazzi!
302
00:15:33,100 --> 00:15:36,466
Aveva una call imprescindibile.
Una call? Imprescindibile?
303
00:15:37,166 --> 00:15:40,166
No, perché ha sempre qualcosa
di più importante da fare.
304
00:15:40,200 --> 00:15:42,333
Non lo so, non mi accompagna mai
da nessuna parte.
305
00:15:42,366 --> 00:15:44,366
Allora, appena finisco qui,
corro da voi.
306
00:15:44,400 --> 00:15:46,300
Devi scusarci, Serena, devi scusarci.
307
00:15:46,333 --> 00:15:49,400
No, perché io sono bella e cara,
però lui proprio non si regola.
308
00:15:49,433 --> 00:15:51,366
L'ultima l'ha fatta oggi.
La vuoi sentire?
309
00:15:51,400 --> 00:15:54,466
Gli ho mandato un messaggio
per dirgli che avevo fatto il 31%.
310
00:15:54,500 --> 00:15:57,366
Monica, il 31%!
E sai come mi ha risposto?
311
00:15:58,500 --> 00:15:59,566
Pollicione.
312
00:15:59,600 --> 00:16:02,400
Poi, per carità, a fare i contratti
è il più bravo, il migliore.
313
00:16:02,433 --> 00:16:05,433
Su questo non si discute,
lo sappiamo tutti. Però è freddo.
314
00:16:05,466 --> 00:16:06,733
- E' anaffettivo.
- Sì.
315
00:16:06,766 --> 00:16:08,733
No, no, no, non è freddo.
Non è freddo.
316
00:16:08,766 --> 00:16:11,633
Può sembrarlo,
ma se uno sa come prenderlo...
317
00:16:13,666 --> 00:16:14,666
James! James!
318
00:16:17,566 --> 00:16:20,766
Monica, se non ci fossi stata tu,
l'avrei già mandato aff...
319
00:16:20,800 --> 00:16:23,600
- Serena, scusami.
Dobbiamo proprio iniziare. - Sì.
320
00:16:23,633 --> 00:16:25,000
- Puoi spostarti?
- Sì.
321
00:16:25,433 --> 00:16:27,000
Che c'è, love? Ho esagerato?
322
00:16:27,033 --> 00:16:28,033
Eh, un po' sì.
323
00:16:28,066 --> 00:16:29,333
Vabbè, però ho ragione.
324
00:16:29,366 --> 00:16:31,166
Serena, una cosa.
Ti volevo dire una cosa.
325
00:16:31,200 --> 00:16:34,000
(RIAGGANCIA)
No! Vittorio ci tiene.
326
00:16:34,633 --> 00:16:35,633
James!
327
00:16:37,300 --> 00:16:39,566
Sofia, non mi passare chiamate
per un po'.
328
00:16:44,600 --> 00:16:47,266
Ciao. Sì, Vittorio.
329
00:16:48,366 --> 00:16:51,800
Ci sentiamo con calma, va bene.
Ciao, ciao, ciao. Scusa, ciao, ciao.
330
00:16:53,400 --> 00:16:54,400
Buongiorno.
331
00:16:57,333 --> 00:16:59,000
Sul Festival novità?
332
00:16:59,033 --> 00:17:00,066
Attendo in linea.
333
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
Eccomi.
334
00:17:03,000 --> 00:17:04,000
Sì.
335
00:17:06,400 --> 00:17:08,033
Marcello!
336
00:17:08,066 --> 00:17:10,500
Sennò, non è amore, è paternalismo.
337
00:17:10,533 --> 00:17:13,700
- E tu gliel'hai sbattuta
in faccia così? - Certo, così.
338
00:17:15,266 --> 00:17:16,500
Brava, hai fatto bene.
339
00:17:16,533 --> 00:17:19,133
Però adesso ti devi sbrigare
a far pace, eh.
340
00:17:19,166 --> 00:17:22,266
Perché Gabriele quando s'abbacchia
proprio non si regge.
341
00:17:22,300 --> 00:17:25,233
No, no, ma infatti. Che poi,
figurati, mi è passata subito.
342
00:17:25,266 --> 00:17:26,666
Però deve imparare.
343
00:17:26,700 --> 00:17:27,700
La vedo dura.
344
00:17:28,433 --> 00:17:29,533
- Comunque...
- Mh.
345
00:17:30,233 --> 00:17:32,266
..io sono qui
per ringraziarti di cuore
346
00:17:32,300 --> 00:17:34,700
nel caso volessi
diventare la mia agente,
347
00:17:34,733 --> 00:17:36,600
perché non potrei chiedere di meglio.
348
00:17:36,633 --> 00:17:39,800
Tesoro mio! Ma lo sai che questo
fatto che volete separare le cose
349
00:17:40,000 --> 00:17:41,266
a me pare giusto?
350
00:17:41,300 --> 00:17:44,500
Perché potrebbe essere
che poi ti trovi con una delusione,
351
00:17:44,533 --> 00:17:48,800
con un problema, te lo porti a casa,
e poi ti tocca incazzarti con lui.
352
00:17:49,000 --> 00:17:52,300
E invece te la prendi con me,
e le tue serate sono salve.
353
00:17:55,333 --> 00:17:56,500
Senti...
354
00:17:56,533 --> 00:18:00,066
..io ti prendo con me
perché io lo so che sei brava.
355
00:18:01,033 --> 00:18:02,033
E sei bella.
356
00:18:03,100 --> 00:18:05,433
Non certo perché me lo chiede lui,
è chiaro?
357
00:18:06,066 --> 00:18:08,466
Grazie. Grazie davvero.
358
00:18:37,433 --> 00:18:38,433
Monica.
359
00:18:39,200 --> 00:18:40,200
Vittorio?
360
00:18:40,800 --> 00:18:42,033
Ehm, poi torna.
361
00:18:42,066 --> 00:18:45,033
Cosa vuol dire "poi torna"?
Non mi risponde al telefono, Monica.
362
00:18:45,066 --> 00:18:48,433
Mi ha piantato qua senza dirmi
niente. Sto gestendo tutto da sola.
363
00:18:48,466 --> 00:18:51,233
Ma lui l'ha capito o no che
se va avanti così, Serena ci molla?
364
00:18:51,266 --> 00:18:52,733
No, non ci molla. Non ci molla.
365
00:18:52,766 --> 00:18:53,766
Eh, non ci molla.
366
00:18:53,800 --> 00:18:56,433
Lui sottovaluta che la gente
ha bisogno di sentirsi curata.
367
00:18:56,466 --> 00:18:57,466
UOMO: Monica.
368
00:18:59,366 --> 00:19:02,066
Se Evaristo evitava di mandarmi
su 'sto cazzo di set!
369
00:19:02,100 --> 00:19:03,566
- Rituale.
- Rituale.
370
00:19:03,600 --> 00:19:06,700
Guarda che non era necessaria, eh,
potevi anche metterla stasera.
371
00:19:06,733 --> 00:19:07,733
No.
372
00:19:07,766 --> 00:19:10,600
Se mi viene voglia di strozzarmi,
almeno ho questa.
373
00:19:10,633 --> 00:19:12,100
Quanto sei scemo.
374
00:19:14,266 --> 00:19:15,266
Wow!
375
00:19:19,800 --> 00:19:21,266
Com'è? Va bene?
376
00:19:21,300 --> 00:19:22,300
Va benissimo.
377
00:19:22,333 --> 00:19:23,666
Sei bellissima, Serena.
378
00:19:25,633 --> 00:19:28,066
Sta arrivando.
Mettiamoci in posizione.
379
00:19:32,100 --> 00:19:33,533
Buongiorno!
380
00:19:34,266 --> 00:19:36,100
- Oh, Gesù!
Buongiorno a tutti!
381
00:19:36,133 --> 00:19:37,766
Ci mancava solo questa oggi.
382
00:19:37,800 --> 00:19:39,066
Ben trovati...
383
00:19:39,100 --> 00:19:42,133
Ti devi levare da qua
perché ti si vede. Il regista.
384
00:19:42,166 --> 00:19:43,166
Buongiorno.
385
00:19:43,200 --> 00:19:44,433
Voi siete matti, oh!
386
00:19:45,033 --> 00:19:47,466
Ma arriva il nuovo acquisto
e non mi chiamate?
387
00:19:47,500 --> 00:19:49,200
Mannaggia a voi!
388
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Ma guarda...
389
00:19:51,033 --> 00:19:52,733
Certo, nessun problema.
390
00:19:52,766 --> 00:19:54,033
Ce la fai tu?
391
00:19:54,066 --> 00:19:55,066
Sì, sì.
392
00:19:55,100 --> 00:19:57,366
Figurati, fossero questi i disturbi.
393
00:19:58,133 --> 00:20:00,233
- Ecco qua.
- Grazie. - Buona giornata.
394
00:20:00,266 --> 00:20:01,666
Speriamo. Ciao.
395
00:20:02,333 --> 00:20:05,500
Qua non mi dicono le cose perché
stanno tutti un po' in soggezione.
396
00:20:05,533 --> 00:20:07,300
Però, dico io...
397
00:20:07,333 --> 00:20:08,566
Vado dall'amore mio.
398
00:20:08,600 --> 00:20:12,500
Ma dimmi te, siete matti
che non mi dite le cose?
399
00:20:12,533 --> 00:20:16,100
ELVIRA: Luanuccia, cara.
Ma che sorpresona che m'hai fatto!
400
00:20:16,600 --> 00:20:18,533
Amore bello!
401
00:20:18,566 --> 00:20:19,733
E stop.
402
00:20:19,766 --> 00:20:22,266
Qua taglio,
perché poi faccio quella cosa così.
403
00:20:22,300 --> 00:20:23,300
Ok.
404
00:20:23,333 --> 00:20:25,733
Taglio, potete uscire. Grazie.
405
00:20:27,700 --> 00:20:30,366
- Ci vuole pazienza, eh.
- Mamma mia, guarda.
406
00:20:30,400 --> 00:20:33,333
Il regista marca male,
a stasera non ci arriva. Vabbè.
407
00:20:34,200 --> 00:20:35,400
- Elvira.
- Che?
408
00:20:35,433 --> 00:20:37,466
Dico io, ma la capoccia
che ti dice a te?
409
00:20:37,500 --> 00:20:39,666
Aó, bella, giù le penne, eh. Calma.
410
00:20:39,700 --> 00:20:42,500
Ho capito, ma arriva il nuovo
acquisto e non mi chiamate?
411
00:20:42,533 --> 00:20:46,000
Qua non c'è stato nessun acquisto,
veramente siamo stati acquistati noi.
412
00:20:46,033 --> 00:20:47,033
Appunto.
413
00:20:47,066 --> 00:20:49,333
E non glielo facciamo
conoscere questo gioiellino
414
00:20:49,366 --> 00:20:51,300
che si è ritrovato
compreso nel prezzo?
415
00:20:51,333 --> 00:20:54,233
'Sta bella fatona?
La puledra della scuderia?
416
00:20:54,266 --> 00:20:57,700
Gli facciamo conoscere i somarelli
e la purosangue la lasciamo fuori?
417
00:20:57,733 --> 00:20:58,733
Tranquilla!
418
00:20:58,766 --> 00:21:00,600
Però stamoce, Elvì.
419
00:21:00,633 --> 00:21:04,066
Allora, io ho capito che ho Laica,
ho capito che ho il documentario.
420
00:21:04,100 --> 00:21:06,300
- Ma io sono un'attrice pura.
- Mhm.
421
00:21:06,333 --> 00:21:09,000
Capisco che sono una fonte
inesauribile di contenuti,
422
00:21:09,033 --> 00:21:11,400
ma al bisogno
mi faccio anche contenitore.
423
00:21:11,433 --> 00:21:12,600
- Bottiglia.
- De vino.
424
00:21:12,633 --> 00:21:14,266
- Caraffa, perché no?
- Caraffa.
425
00:21:14,300 --> 00:21:17,200
Un'attrice pronta a lavorare
coi grandi registi.
426
00:21:17,233 --> 00:21:20,200
Pronta per l'America.
Con una grande emotività.
427
00:21:20,233 --> 00:21:21,533
Non ce lo scordiamo, eh!
428
00:21:21,566 --> 00:21:24,033
E chi se lo scorda?
Lo dici tutti i giorni.
429
00:21:24,066 --> 00:21:25,500
Ho capito, mi pare che... Eh!
430
00:21:25,533 --> 00:21:27,800
Vabbè. Ci tieni tanto?
431
00:21:29,633 --> 00:21:30,633
Si può?
432
00:21:30,666 --> 00:21:31,800
Avanti.
433
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
ELVIRA: Vieni.
LUANA: Permesso?
434
00:21:34,033 --> 00:21:35,033
Of course.
435
00:21:36,366 --> 00:21:37,366
Yeah, yeah.
436
00:21:38,033 --> 00:21:39,033
E chi cazzo è?
437
00:21:39,066 --> 00:21:40,066
E' il boss.
438
00:21:42,166 --> 00:21:43,333
Ma dov'è Muccino?
439
00:21:43,366 --> 00:21:46,133
Muccino non c'è.
Chi te l'ha detto di Muccino?
440
00:21:48,333 --> 00:21:50,266
Ma chi è 'sto sfigato? Non...
441
00:21:50,300 --> 00:21:51,566
Senti, parla piano.
442
00:21:51,600 --> 00:21:54,700
Che qua di figure di merda
ne abbiamo fatte già un bel po'.
443
00:21:55,266 --> 00:21:57,066
Non ho capito, ha 12 anni? Ma...
444
00:21:57,100 --> 00:21:59,133
E' un ragazzetto, lascia perdere.
445
00:21:59,166 --> 00:22:01,766
Ma da dove viene? Come parla?
Non capisco niente.
446
00:22:02,433 --> 00:22:05,500
Lui viene direttamente
dalla California.
447
00:22:05,533 --> 00:22:06,766
Bye bye, see you soon.
448
00:22:09,033 --> 00:22:10,766
Miss Pericoli!
449
00:22:13,100 --> 00:22:14,700
The marvelous Miss Pericoli.
450
00:22:16,333 --> 00:22:17,333
What a pleasure.
451
00:22:20,600 --> 00:22:22,433
Nice to meet you.
452
00:22:22,466 --> 00:22:24,700
- Ho il rossetto sui denti?
- No, no. - Guarda bene.
453
00:22:24,733 --> 00:22:26,633
- No, no, stai bene.
- Ok. - I capelli?
454
00:22:26,666 --> 00:22:28,066
Belli, belli. Stai bene.
455
00:22:29,800 --> 00:22:32,066
Quanti minuti a giornalista?
456
00:22:32,100 --> 00:22:33,100
Tre minuti.
457
00:22:33,133 --> 00:22:35,466
- Tranquilli, se sforano
ci pensiamo noi. - Grazie.
458
00:22:35,500 --> 00:22:38,033
Una cosa ti chiedo:
non ripetere sempre la stessa frase
459
00:22:38,066 --> 00:22:40,200
che poi mi viene da ridere,
faccio una figuraccia.
460
00:22:40,233 --> 00:22:43,666
Va bene. Però mi fai venire l'ansia
che stai a sentire quello che dico.
461
00:22:43,700 --> 00:22:46,366
- E come faccio a non sentire
quello che dici? Va bene.
462
00:22:46,400 --> 00:22:48,500
- Se siete pronti, cominciamo.
- Sì. - Buongiorno.
463
00:22:48,533 --> 00:22:51,166
- Ciao. - Ciao.
- Miriam, per "Vanità per Vanità".
464
00:22:51,200 --> 00:22:54,633
MIRIAM: Il film ci parla proprio
della vita di Nadia Stefanelli,
465
00:22:54,666 --> 00:22:58,366
di Cosmo Nadia,
le sue imprese e anche i suoi viaggi,
466
00:22:58,400 --> 00:23:00,166
le sue missioni aerospaziali.
467
00:23:00,200 --> 00:23:03,666
E la sfida del marito
che rimane a casa con i figli.
468
00:23:03,700 --> 00:23:05,333
Vero, Davide? Tu ne sai qualcosa?
469
00:23:05,366 --> 00:23:07,733
- Vabbè, non ci paragonerei.
- No, infatti.
470
00:23:07,766 --> 00:23:10,133
Però è vero che quando Serena
parte fuori per lavoro,
471
00:23:10,166 --> 00:23:12,533
io resto a Roma con Diego,
che va a scuola lì.
472
00:23:12,566 --> 00:23:16,100
Poi, diciamo che magari nel nostro
Paese non è così frequente.
473
00:23:16,133 --> 00:23:18,700
- E' vero.
- Però all'estero è una cosa normale.
474
00:23:18,733 --> 00:23:20,633
SERENA: Dovrebbe essere
la normalità.
475
00:23:20,666 --> 00:23:23,133
Una mamma può lavorare
se ha degli aiuti, no?
476
00:23:23,166 --> 00:23:27,633
I nonni, le tate
e soprattutto i compagni e i mariti.
477
00:23:28,233 --> 00:23:30,666
Dietro una grande mamma
c'è sempre una grande squadra.
478
00:23:30,700 --> 00:23:33,266
- E per voi come è stato
lavorare insieme? - E' stato bello.
479
00:23:33,300 --> 00:23:35,366
- E' sempre bello lavorare insieme.
- Sì.
480
00:23:35,400 --> 00:23:38,700
Poi c'è anche stima, che per due
persone che fanno lo stesso lavoro
481
00:23:38,733 --> 00:23:40,800
mi sembra importante.
- E' fondamentale, direi.
482
00:23:41,000 --> 00:23:42,200
- Grazie.
- Grazie a te.
483
00:23:56,466 --> 00:23:59,766
In un paese civile paritario,
ci si scambia i ruoli.
484
00:23:59,800 --> 00:24:01,566
Entrambi i genitori lavorano.
485
00:24:01,600 --> 00:24:04,100
Entrambi i genitori
si occupano dei figli.
486
00:24:04,133 --> 00:24:07,100
- Esatto.
- Poi tu sei molto generoso, no?
487
00:24:07,133 --> 00:24:11,133
Sei stato anche nominato Cavaliere
della Repubblica da Mattarella,
488
00:24:11,166 --> 00:24:14,300
grazie a quello che fai
con la tua fondazione. E' lodevole.
489
00:24:14,333 --> 00:24:17,600
Sì, con Spesa Sospesa abbiamo
donato oltre cinque milioni di pasti
490
00:24:17,633 --> 00:24:20,133
in tutta Italia
alle famiglie in difficoltà.
491
00:24:20,166 --> 00:24:21,633
Il mio cavaliere!
492
00:24:21,666 --> 00:24:24,733
Dietro una grande mamma
c'è sempre una grande squadra.
493
00:24:42,633 --> 00:24:46,300
E quindi il discorso che t'ho fatto
fino adesso che mi va a significare?
494
00:24:46,333 --> 00:24:49,166
Che se tu fossi Amadeus, per dire,
495
00:24:49,200 --> 00:24:51,566
chi chiameresti
per presentare Sanremo?
496
00:24:52,200 --> 00:24:54,533
Non diciamo niente,
dai, per scaramanzia.
497
00:24:54,566 --> 00:24:56,566
Su, che stanno pure decidendo
in questi giorni.
498
00:24:56,600 --> 00:24:58,733
Qua il telefono prende,
speriamo bene.
499
00:24:58,766 --> 00:25:00,366
Io detesto mostrarmi.
500
00:25:00,400 --> 00:25:02,766
Cioè, fosse per me,
farmi vedere proprio no.
501
00:25:02,800 --> 00:25:04,166
Però per lavoro...
502
00:25:04,200 --> 00:25:05,633
Anzi, se vuoi dire qualcosa.
503
00:25:08,033 --> 00:25:09,033
Beh, ehm...
504
00:25:10,733 --> 00:25:13,166
Ammazza, subito a bomba così parti?
505
00:25:13,200 --> 00:25:17,433
Non me l'aspettavo, pensavo una cosa
tranquilla. Invece tu, bum, Venezia!
506
00:25:17,466 --> 00:25:21,400
Venezia sì, Venezia è un mio sogno,
ovviamente è un po' di tutti.
507
00:25:21,433 --> 00:25:23,200
Però ci devo arrivare preparata.
508
00:25:23,233 --> 00:25:25,566
Perciò sto lavorando,
sono al montaggio.
509
00:25:25,600 --> 00:25:27,433
Però il montaggio, ehm...
510
00:25:28,400 --> 00:25:29,500
..ha i suoi tempi...
511
00:25:30,600 --> 00:25:31,600
..come sai, no?
512
00:25:32,333 --> 00:25:35,233
Poi il montaggio può cambiare tutto,
perché è quello che dà...
513
00:25:35,266 --> 00:25:40,133
Scusami. E' un po'...
E' una nuova scrittura, come si dice.
514
00:25:40,166 --> 00:25:43,533
Poi lì il programma
ogni tanto si blocca.
515
00:25:45,500 --> 00:25:46,600
E devi salvare.
516
00:25:49,066 --> 00:25:51,133
E vabbè, uno poi si ricorda, ma...
517
00:25:56,033 --> 00:25:57,233
Tu mi leggi dentro.
518
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
Tu dici?
519
00:26:01,800 --> 00:26:03,733
L'hai ripreso che mi legge dentro?
520
00:26:04,300 --> 00:26:05,566
Ma guarda, è una cosa...
521
00:26:06,200 --> 00:26:07,533
Non so se da là l'hai visto.
522
00:26:07,566 --> 00:26:10,600
M'hai fatto uno sguardo
che mi sono sentita proprio...
523
00:26:12,633 --> 00:26:13,633
Mamma mia!
524
00:26:14,800 --> 00:26:16,233
Sono un po' colpita.
525
00:26:17,700 --> 00:26:18,700
Miss Pericoli.
526
00:26:19,800 --> 00:26:21,333
Quindi mò stai con Elvira?
527
00:26:21,366 --> 00:26:23,533
- Sì.
- Mi mancherai tantissimo.
528
00:26:23,566 --> 00:26:24,600
Ma smettila!
529
00:26:24,633 --> 00:26:28,600
Mi mancherà scandagliare tutti i
casting per trovare un ruolo per te.
530
00:26:28,633 --> 00:26:30,400
In che senso? Gabry faceva così?
531
00:26:30,433 --> 00:26:32,700
L'altro giorno ti avevamo proposto
per un casting.
532
00:26:32,733 --> 00:26:35,600
Avevano detto di no e noi:
"Vabbè, allora Silvia Orlando".
533
00:26:35,633 --> 00:26:38,066
- Ma dai, smettila. Ma che vergogna!
- Un po' ci somigli.
534
00:26:38,100 --> 00:26:39,133
Buongiorno.
535
00:26:39,166 --> 00:26:40,166
- Buongiorno.
- Ahh!
536
00:26:40,200 --> 00:26:41,400
Pier!
537
00:26:41,433 --> 00:26:42,733
Ti vedo un po' pallido.
538
00:26:44,300 --> 00:26:45,300
Stai male?
539
00:26:45,333 --> 00:26:48,533
No. No, no, no.
E' che ho dormito male.
540
00:26:49,733 --> 00:26:51,333
Ma come hai dormito male?
541
00:26:51,366 --> 00:26:54,066
Ti devo anche spiegare
come si deve dormire bene?
542
00:26:54,100 --> 00:26:56,066
Dai, Pier, lo sanno pure i sassi.
543
00:26:56,600 --> 00:26:58,000
Ha ragione, chef.
544
00:26:58,033 --> 00:26:59,733
Come hai detto, scusa?
"Ha ragione..."?
545
00:26:59,766 --> 00:27:01,066
Ha ragione, c-chef.
546
00:27:02,400 --> 00:27:04,166
Ti ricordo che io avrei un nome.
547
00:27:04,200 --> 00:27:06,566
- Scusami, Giorgio.
- Bruno. Bruno! - Bruno.
548
00:27:06,600 --> 00:27:08,366
Te lo deve spiegare lei
come mi chiamo?
549
00:27:08,400 --> 00:27:10,766
- No, ma...
- Senti, Bruno, ti annuncio a Elvira?
550
00:27:10,800 --> 00:27:12,366
E' un'idea geniale.
551
00:27:12,400 --> 00:27:15,033
Però prima vorrei farmi
un caffè con Pier.
552
00:27:15,066 --> 00:27:16,466
Ci facciamo un caffè insieme?
553
00:27:16,500 --> 00:27:18,566
- Perché secondo me ne hai bisogno.
- No!
554
00:27:20,300 --> 00:27:22,000
Sì, sì. Cioè, no.
555
00:27:24,066 --> 00:27:25,800
Io non lo so fare il caffè, va bene?
556
00:27:26,000 --> 00:27:28,233
Non lo so fare il caffè,
non me lo prendo il caffè.
557
00:27:28,266 --> 00:27:30,766
Non è che bisogna per forza
saper fare il caffè.
558
00:27:30,800 --> 00:27:32,233
Non lo so fare, cioè...
559
00:27:32,266 --> 00:27:34,266
Scusami, un secondo solo,
un secondo solo.
560
00:27:34,300 --> 00:27:35,766
Pierpaolo? Pierpaolo!
561
00:27:36,333 --> 00:27:40,166
No, vabbè, ma qua dentro sono
tutti fuori come dei copertoni!
562
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
Osvaldo.
563
00:27:41,666 --> 00:27:43,533
Allora, ti voglio dire una cosa.
564
00:27:43,566 --> 00:27:46,366
La prima regola dell'hotellerie
è che non si può lasciare
565
00:27:46,400 --> 00:27:48,133
la reception vuota.
566
00:27:49,300 --> 00:27:50,300
- Ciao.
- Ciao!
567
00:27:51,366 --> 00:27:53,200
Mamma mia. Ahi, che stanchezza!
568
00:27:53,233 --> 00:27:54,400
Sei molto simpatico.
569
00:27:54,433 --> 00:27:55,433
Grazie.
570
00:27:55,466 --> 00:27:57,133
LEA: Come state?
- Come state?
571
00:27:57,166 --> 00:27:58,166
Un po' stanchi.
572
00:27:58,200 --> 00:27:59,666
- Quanti ne mancano?
- Ventotto.
573
00:27:59,700 --> 00:28:01,466
- Ventotto?
State andando alla grande.
574
00:28:01,500 --> 00:28:04,366
- Ma ho un crampo alla mascella!
- Forse volete mangiare qualcosa?
575
00:28:04,400 --> 00:28:07,400
- No, ragazzi. Grazie, a posto così.
- Siete bellissimi. - Grazie.
576
00:28:07,433 --> 00:28:09,133
Ma il prossimo per chi scrive?
577
00:28:09,166 --> 00:28:12,000
Ehm, Camalli e Carrugi,
una rivista genovese.
578
00:28:12,033 --> 00:28:13,600
- Vabbè, facciamolo entrare.
- Sì?
579
00:28:13,633 --> 00:28:14,733
Sì, andiamo avanti.
580
00:28:14,766 --> 00:28:16,700
- Ok.
Ma quando arriva Vittorio?
581
00:28:16,733 --> 00:28:20,000
Buongiorno, ciao.
Lucia di Camalli e Carruggi.
582
00:28:20,033 --> 00:28:23,166
Beh, una coppia nel lavoro
e nella vita, come gli Stefanelli.
583
00:28:23,200 --> 00:28:25,133
Vedi? Non ci avevamo pensato.
584
00:29:07,033 --> 00:29:09,033
(VOCI NON UDIBILI)
585
00:29:12,366 --> 00:29:13,733
A te. Grazie.
586
00:29:21,300 --> 00:29:24,100
Ti chiamo appena posso, eh.
Appena finisco qua ti chiamo.
587
00:29:24,133 --> 00:29:25,466
Mi dispiace tantissimo.
588
00:29:25,500 --> 00:29:26,500
ALBERTO: Ciao.
589
00:29:27,366 --> 00:29:30,000
Alberto di Curiosity.net.
590
00:29:30,500 --> 00:29:33,033
-Tu, Serena, hai una voce strepitosa.
-Grazie.
591
00:29:33,066 --> 00:29:36,033
E' sempre bello sentirti cantare,
anche nei film.
592
00:29:36,533 --> 00:29:38,500
Eh, sì. Beh...
593
00:29:39,200 --> 00:29:40,566
..spesso me lo chiedono.
594
00:29:40,600 --> 00:29:42,033
ALBERTO: Non ti fa piacere?
595
00:29:42,066 --> 00:29:44,000
SERENA: No.
Oddio, sì, mi fa piacere.
596
00:29:44,033 --> 00:29:47,300
Mi fa sempre piacere cantare,
però penso anche che la canzone
597
00:29:47,333 --> 00:29:51,166
debba avere un senso
con la storia che viene raccontata
598
00:29:51,200 --> 00:29:52,366
all'interno del film.
599
00:29:52,400 --> 00:29:53,400
E Sanremo?
600
00:29:54,366 --> 00:29:56,266
- Cosa?
Dai, si sa che è il tuo posto.
601
00:29:56,300 --> 00:29:58,300
Ogni anno si dice:
"Serena sarebbe perfetta".
602
00:29:58,333 --> 00:30:01,200
Ma no! No, quando mai? No.
603
00:30:01,233 --> 00:30:03,700
Cioè, non è vero? Non ti piacerebbe?
604
00:30:03,733 --> 00:30:05,366
No, beh, Sanremo mi piace.
605
00:30:05,400 --> 00:30:08,000
Sanremo mi piace,
come piace a tutti gli italiani.
606
00:30:08,033 --> 00:30:09,166
Lo guardi?
607
00:30:09,200 --> 00:30:10,433
Lo guarda, lo guarda.
608
00:30:10,466 --> 00:30:12,566
Lo guarda, lo guarda.
- Lo guardo, lo guardo.
609
00:30:12,600 --> 00:30:15,033
Sì, lo guardo come lo guardano
tutti gli italiani.
610
00:30:15,066 --> 00:30:17,000
Pure un pochino di più, dai.
611
00:30:17,033 --> 00:30:20,400
Ti guardi tutta la diretta,
gli approfondimenti del giorno dopo,
612
00:30:20,433 --> 00:30:22,633
i collegamenti dallo studio.
- Grazie. Sì, lo vedo.
613
00:30:22,666 --> 00:30:24,533
- Lo guardo, lo guardo.
- E dillo!
614
00:30:24,566 --> 00:30:27,100
- Non c'è niente di male.
- Un po' di più, va bene?
615
00:30:27,133 --> 00:30:28,566
- Un po' di più.
- Un po' di più.
616
00:30:28,600 --> 00:30:31,200
In ogni caso,
non potrai partecipare a Sanremo
617
00:30:31,233 --> 00:30:33,600
perché quest'anno
sarete oltre oceano.
618
00:30:33,633 --> 00:30:35,666
- Dove?
- Dai!
619
00:30:36,566 --> 00:30:40,166
Non è vero che parteciperete alla
prossima edizione di Pechino Express?
620
00:30:40,200 --> 00:30:41,700
No, no, no, non è vero.
621
00:30:41,733 --> 00:30:44,266
Ehm, magari questo genere
di domande lo evitiamo.
622
00:30:44,300 --> 00:30:45,500
Rimaniamo sul film.
623
00:30:45,533 --> 00:30:47,266
Si dice che ti piacerebbe.
624
00:30:47,300 --> 00:30:50,266
Eh, a me piace molto viaggiare,
mi piace molto Pechino.
625
00:30:50,300 --> 00:30:53,566
Mi piace come si viaggia in Pechino,
perché uno si immerge veramente
626
00:30:53,600 --> 00:30:55,133
nella cultura di un Paese.
627
00:30:55,166 --> 00:30:58,233
Vabbè, ho capito. Ci puoi pure andare
in vacanza in quei posti.
628
00:30:58,266 --> 00:30:59,566
Non è la stessa cosa.
629
00:30:59,600 --> 00:31:03,033
Qualcosa mi dice che tu lo faresti,
ma è Serena che non vuole.
630
00:31:03,066 --> 00:31:05,533
Per favore, abbiamo detto di no,
è no, chiaro?
631
00:31:05,566 --> 00:31:08,766
Allora, l'unica cosa,
se devo proprio essere sincera,
632
00:31:08,800 --> 00:31:11,466
è che l'autostop
mi fa venire l'ansia.
633
00:31:12,066 --> 00:31:16,266
Cioè, è l'idea che siamo là
e nessuno ci carica.
634
00:31:16,300 --> 00:31:18,233
Poi non sappiamo
dove andare a dormire.
635
00:31:18,266 --> 00:31:20,733
Il fatto dell'autostop
a me fa venire l'ansia.
636
00:31:20,766 --> 00:31:24,100
Ma con la voce che hai, tesoro mio,
basta che canti, si fermano tutti.
637
00:31:24,133 --> 00:31:26,533
Tesoro mio, mi metto a cantare
pure a Pechino? Ti pare?
638
00:31:26,566 --> 00:31:28,433
- Basta, dai!
- Va bene. Benissimo.
639
00:31:28,466 --> 00:31:32,066
Cantiamo a Pechino. Finita, ok?
Possiamo andare, tempo scaduto.
640
00:31:32,100 --> 00:31:33,766
- Ciao.
- Ciao, grazie.
641
00:31:35,233 --> 00:31:37,600
LEA: Poi io e te
ci facciamo una chiacchiera!
642
00:31:37,633 --> 00:31:38,633
Benissimo.
643
00:31:38,666 --> 00:31:41,400
Facciamo qualche minuto di pausa.
- Sì, grazie.
644
00:31:43,800 --> 00:31:44,800
SERENA: Che c'è?
645
00:31:45,700 --> 00:31:47,466
DAVIDE: Che c'è? Dimmelo tu.
646
00:31:47,500 --> 00:31:49,766
SERENA: No, dimmelo tu.
Davide, hai una faccia...
647
00:31:49,800 --> 00:31:52,033
- Che è successo?
- Quale faccia? - Davide!
648
00:31:52,066 --> 00:31:53,066
Quale faccia?
649
00:31:53,100 --> 00:31:54,633
Dimmi, qual è il tuo problema?
650
00:31:55,200 --> 00:31:57,366
Magari vi...
vi lascio qualche minuto.
651
00:31:57,400 --> 00:31:58,400
Sì, grazie.
652
00:32:00,033 --> 00:32:01,033
Andiamo.
653
00:32:10,033 --> 00:32:11,033
Di' la verità...
654
00:32:11,766 --> 00:32:13,466
..ti senti un po' più leggero?
655
00:32:15,100 --> 00:32:21,100
A non avere la responsabilità della
mia carriera e di tutto il resto.
656
00:32:25,066 --> 00:32:27,000
Per certi versi, un pochettino sì.
657
00:32:28,166 --> 00:32:29,166
Lo so.
658
00:32:34,033 --> 00:32:35,033
Dai, vado.
659
00:32:35,066 --> 00:32:37,133
- No.
- Devo andare all'anteprima.
660
00:32:38,133 --> 00:32:39,133
Vieni anche tu?
661
00:32:41,166 --> 00:32:42,266
Ci andiamo insieme?
662
00:32:42,666 --> 00:32:43,666
No.
663
00:32:43,700 --> 00:32:45,166
Vado con la mia agente.
664
00:32:47,733 --> 00:32:48,733
Fammi un sorriso.
665
00:32:57,600 --> 00:32:58,600
Eccomi.
666
00:32:58,633 --> 00:33:01,200
Completamente cambiato,
l'hanno riscritto tutto.
667
00:33:01,233 --> 00:33:02,600
Come l'hanno riscritto tutto?
668
00:33:02,633 --> 00:33:05,800
Non ci sono più le battute,
non ci sono più le sfumature.
669
00:33:06,000 --> 00:33:08,433
Tutto piallato,
tutto banale, tutto piatto.
670
00:33:10,266 --> 00:33:11,766
Oh, perché non mi dici niente?
671
00:33:12,633 --> 00:33:15,133
Non...
No, è che non so proprio cosa dirti.
672
00:33:15,166 --> 00:33:17,500
Non lo so, aiutami,
consolami, Lea, qualcosa.
673
00:33:17,533 --> 00:33:19,100
No, no, certo, certo.
674
00:33:19,133 --> 00:33:22,000
Non sei tu che mi dici sempre
che gli script sono importanti?
675
00:33:22,033 --> 00:33:23,366
- Appunto.
- Appunto!
676
00:33:23,400 --> 00:33:24,566
Appunto cosa, scusami?
677
00:33:24,600 --> 00:33:25,633
No, voglio dire...
678
00:33:26,366 --> 00:33:31,000
Lara, sul set i film a volte...
la scrittura proprio dei film cambia.
679
00:33:31,033 --> 00:33:33,100
- Si evolve.
- No, no, non è questo il caso.
680
00:33:33,133 --> 00:33:34,733
Non evolve proprio niente qua.
681
00:33:34,766 --> 00:33:37,600
Hai due attrici che sono due mostri,
è naturale.
682
00:33:37,633 --> 00:33:40,500
Immagino che il regista magari
avrà lasciato loro la possibilità
683
00:33:40,533 --> 00:33:43,733
di improvvisare, di...
che ne so, di masticare le battute.
684
00:33:43,766 --> 00:33:47,500
Masticare? Lea, masticare?
Questo è un film, non è una bistecca.
685
00:33:48,300 --> 00:33:50,066
I miei dialoghi erano cesellati.
686
00:33:50,100 --> 00:33:51,100
Cesellati.
687
00:33:52,766 --> 00:33:55,566
Sì. Questo è tutto quello
che hai da dirmi?
688
00:33:57,233 --> 00:33:58,433
Una cosa ti ho chiesto.
689
00:34:00,166 --> 00:34:01,166
Allora...
690
00:34:02,066 --> 00:34:04,566
..non possiamo andare
a Pechino a febbraio.
691
00:34:05,233 --> 00:34:06,500
- Perché?
- Perché no.
692
00:34:07,066 --> 00:34:09,333
- Perché?
- Dai, Davide. No, non possiamo.
693
00:34:10,066 --> 00:34:12,733
Ammettilo, non possiamo andare
a Pechino a febbraio perché...
694
00:34:12,766 --> 00:34:13,800
- Perché?
- Perché c'è...?
695
00:34:14,000 --> 00:34:15,100
Che devo ammettere?
696
00:34:15,500 --> 00:34:16,700
- Perché c'è...?
- C'è...?
697
00:34:16,733 --> 00:34:18,000
San...?
698
00:34:18,766 --> 00:34:20,700
Dai, ammettilo.
- Biagio.
699
00:34:21,266 --> 00:34:23,400
San Biagio. Non un altro santo?
700
00:34:23,433 --> 00:34:26,766
No, mio zio fa l'onomastico
e dobbiamo andarlo a festeggiare.
701
00:34:26,800 --> 00:34:28,733
L'onomastico di tuo zio? A febbraio?
702
00:34:28,766 --> 00:34:29,766
Mh-mh.
703
00:34:29,800 --> 00:34:31,066
Ma vaffanculo.
704
00:34:32,600 --> 00:34:34,300
Lara. Lara!
705
00:34:35,500 --> 00:34:36,566
Lara, vieni.
706
00:34:37,766 --> 00:34:38,766
- Oh.
Ciao.
707
00:34:38,800 --> 00:34:41,166
- Vittorio.
- Come sta andando? - Benissimo!
708
00:34:41,200 --> 00:34:42,600
SERENA: Mi vuoi boicottare?
709
00:34:42,633 --> 00:34:44,700
Io ti voglio boicottare?
Io ti sostengo in tutto!
710
00:34:44,733 --> 00:34:47,066
- Ma è sempre la stessa storia.
Ti sostengo in tutto!
711
00:34:47,100 --> 00:34:48,300
Tu mi vuoi boicottare.
712
00:34:48,333 --> 00:34:51,466
Quando stavo preparandomi
per MasterChef, ti sei messa a dieta.
713
00:34:51,500 --> 00:34:53,000
Ma secondo te mi faceva piacere?
714
00:34:53,033 --> 00:34:54,500
Non hai assaggiato manco un piatto.
715
00:34:54,533 --> 00:34:57,366
-Che significa? Non potevo.
-Potevo vincere, sono arrivato terzo.
716
00:34:57,400 --> 00:34:59,566
- Mica male terzo.
- Dietro Orietta Berti!
717
00:34:59,600 --> 00:35:00,600
E' colpa mia?
718
00:35:01,200 --> 00:35:03,566
Ma veramente mi stai rinfacciando
una cosa di anni fa?
719
00:35:03,600 --> 00:35:05,333
Vuoi parlare allora? E parliamo.
720
00:35:05,366 --> 00:35:07,033
- E parliamo, dai.
- Eh, parliamo.
721
00:35:07,066 --> 00:35:10,666
Come è possibile
che tutte le sacrosante volte
722
00:35:10,700 --> 00:35:14,166
che io devo partire e devo fare
un lavoro fuori, guarda caso,
723
00:35:14,200 --> 00:35:18,400
il giorno prima o tu o tuo figlio
vi ammalate? Ma che casualità!
724
00:35:18,433 --> 00:35:20,600
- Ma che dici?
- Mai una volta che mi dicessi:
725
00:35:20,633 --> 00:35:24,100
"Amore mio, domani inizi
un nuovo lavoro. In bocca al lupo".
726
00:35:24,133 --> 00:35:26,733
- No, io parto coi sensi di colpa.
- Ma noi ti sosteniamo sempre!
727
00:35:26,766 --> 00:35:28,166
Guarda che io vado a lavorare!
728
00:35:28,200 --> 00:35:30,666
- Allora sai che ti dico?
- Tu che fai? Giochi a golf?
729
00:35:30,700 --> 00:35:32,433
La prossima volta che uno mi chiede
730
00:35:32,466 --> 00:35:36,166
"come ti senti quando tua moglie va
a lavorare e tu rimani a casa?",
731
00:35:36,200 --> 00:35:38,666
sai che gli rispondo?
Che mi sono rotto il cazzo!
732
00:35:38,700 --> 00:35:41,700
Io non sono finlandese,
io sono di Giovinazzo!
733
00:35:41,733 --> 00:35:44,433
Magari mi mandano a me sulle stelle,
così ti non vedo più!
734
00:35:44,466 --> 00:35:46,400
Ehi, che ci fai qui? Loro dove sono?
735
00:35:46,433 --> 00:35:48,300
Sono in pausa, nella sala.
736
00:35:48,333 --> 00:35:52,166
Lo sai perché Mattarella m'ha dato
la medaglia? Perché ti sopporto.
737
00:35:53,000 --> 00:35:56,200
- Quanto mi fai arrabbiare
quando dici queste cose! - Ahia!
738
00:35:56,233 --> 00:35:57,600
Ma li hai lasciati da soli?
739
00:35:57,633 --> 00:35:59,566
Sì, non volevo essere indiscreta.
740
00:35:59,600 --> 00:36:01,766
Camilla, mai lasciare
da sola una coppia
741
00:36:01,800 --> 00:36:03,366
durante un'intervista di coppia.
742
00:36:03,400 --> 00:36:05,000
Non m'importa che ti faccio male.
743
00:36:05,033 --> 00:36:08,000
Ma ti rendi conto che pure oggi,
la mia giornata...
744
00:36:08,033 --> 00:36:10,600
La tua giornata,
ci sei sempre e solo tu.
745
00:36:10,633 --> 00:36:12,733
Le tue esigenze. Ahia!
746
00:36:12,766 --> 00:36:14,500
Come sta andando? Bene, benissimo!
747
00:36:14,533 --> 00:36:17,600
Oh, ma siete impazziti?
Ma siete impazziti? Davide!
748
00:36:17,633 --> 00:36:19,400
Questa mi sta gonfiando di botte.
749
00:36:19,433 --> 00:36:22,233
Mattarella ti ha dato la medaglia
perché mi sopporti? - Sì!
750
00:36:22,266 --> 00:36:25,300
E sai che m'ha detto?
Che l'anno prossimo me la ridà!
751
00:36:30,400 --> 00:36:31,400
Ma davvero?
752
00:36:34,066 --> 00:36:35,200
LEA: Sono pazzi!
753
00:36:35,666 --> 00:36:37,766
Mi faceva ridere.
Facciamo pace.
754
00:36:39,500 --> 00:36:41,100
- Mi hai fatto male.
- Scusa.
755
00:36:41,500 --> 00:36:45,133
- Monica! Male che stai qua.
- Ciao, va tutto bene?
756
00:36:45,166 --> 00:36:47,500
Sì, sì. Tutto bene.
Non vi dovete preoccupare.
757
00:36:47,533 --> 00:36:48,566
Scusate, scusate.
758
00:36:49,366 --> 00:36:50,366
Esatto, grazie.
759
00:36:51,166 --> 00:36:53,266
Scusate. Stava ancora registrando.
760
00:36:53,300 --> 00:36:56,500
Bene. Ehm, avevo dimenticato
la scheda nella telecamera.
761
00:36:57,466 --> 00:36:59,433
- No! Oh, Gesù!
- Mattarella, Mattarella.
762
00:36:59,466 --> 00:37:01,166
No, tranquilli, tranquilli.
763
00:37:02,033 --> 00:37:04,533
- Questa la teniamo noi!
- Me la ridia.
764
00:37:04,566 --> 00:37:07,133
- No, ci sono cose non importanti.
- Ma sono nella mia scheda.
765
00:37:07,166 --> 00:37:09,666
- Che è nella mia mano. - Me la dia.
- No! - No, fermo!
766
00:37:09,700 --> 00:37:12,100
Ma è matta? Sputa la scheda.
767
00:37:12,133 --> 00:37:13,133
L'ho ingoiata.
768
00:37:14,100 --> 00:37:15,166
Aspetta!
769
00:37:15,800 --> 00:37:17,066
- La voglio.
- Calmo.
770
00:37:18,400 --> 00:37:19,400
Ci penso io.
771
00:37:25,433 --> 00:37:26,433
Sputa.
772
00:37:31,166 --> 00:37:32,166
Dia a me.
773
00:37:32,566 --> 00:37:34,666
Ecco fatto.
Adesso questa la tengo io.
774
00:37:34,700 --> 00:37:37,566
- Questa è appropriazione indebita.
- E' violazione della privacy.
775
00:37:37,600 --> 00:37:40,166
E' appropriazione indebita.
Io ne so più di lei, capito?
776
00:37:40,200 --> 00:37:43,066
Ehi! Ascolta me. Ti diamo in cambio
qualcosa di molto meglio.
777
00:37:43,100 --> 00:37:45,766
No, io vi denuncio tutti.
- Ascoltami molto bene.
778
00:37:45,800 --> 00:37:48,233
Se tu rifiuti
di pubblicare questo video,
779
00:37:48,266 --> 00:37:50,766
noi in cambio ti diamo
un'esclusiva pazzesca.
780
00:37:51,400 --> 00:37:52,400
Con chi?
781
00:37:53,266 --> 00:37:55,600
Con la gola profonda
del cinema italiano,
782
00:37:55,633 --> 00:37:58,333
la persona che li conosce tutti
nel loro intimo.
783
00:38:00,266 --> 00:38:01,300
Dagospia?
784
00:38:02,666 --> 00:38:04,166
- Lucherini?
- Molto di più.
785
00:38:04,200 --> 00:38:05,200
Ehi!
786
00:38:06,733 --> 00:38:07,766
Siamo la CMA.
787
00:38:09,166 --> 00:38:12,666
Se diciamo che abbiamo una gola
profonda, è perché ce l'abbiamo.
788
00:38:20,133 --> 00:38:21,133
Arrivederci.
789
00:38:26,433 --> 00:38:27,566
Mamma mia!
790
00:38:29,033 --> 00:38:31,166
Mamma mia, ci avete salvato, Monica.
791
00:38:31,766 --> 00:38:33,366
Mi sei mancata tantissimo.
792
00:38:33,400 --> 00:38:35,300
Scusa, scusa, non volevo, scusa.
793
00:38:36,733 --> 00:38:38,266
SERENA: Finiva male, eh.
794
00:38:39,766 --> 00:38:41,466
Dobbiamo andare a cambiarci.
795
00:38:41,500 --> 00:38:44,233
- Non puoi andare così all'anteprima.
- All'anteprima!
796
00:38:44,266 --> 00:38:46,133
Una gola profonda? Ma chi cazzo è?
797
00:38:46,166 --> 00:38:47,400
Poi te lo dico.
798
00:38:48,133 --> 00:38:49,133
Sei stata brava.
799
00:38:50,066 --> 00:38:51,066
Grazie.
800
00:38:58,800 --> 00:38:59,800
Tanta merda.
801
00:39:07,633 --> 00:39:09,666
Vittorio, sai che è
il mio primo film?
802
00:39:11,266 --> 00:39:13,300
Speriamo che non sia anche l'ultimo.
803
00:39:15,366 --> 00:39:16,366
La mano.
804
00:39:18,666 --> 00:39:20,100
Forza eh. Vai, ragazzi.
805
00:39:21,066 --> 00:39:22,066
Vai!
806
00:39:44,166 --> 00:39:46,200
(VOCIARE DI BAMBINI)
807
00:39:46,233 --> 00:39:49,333
Ragazzi, fate i bravi
che mamma da lassù vi guarda.
808
00:40:02,666 --> 00:40:06,800
(CANTA "LUNA" DI GIANNI TOGNI)
809
00:40:09,733 --> 00:40:12,800
(RISATE)
810
00:40:28,566 --> 00:40:31,200
(RISATE)
811
00:40:41,400 --> 00:40:42,400
Bravi!
812
00:40:43,700 --> 00:40:45,433
Bravi, bravi, bravi!
813
00:40:55,466 --> 00:40:56,800
Grazie.
814
00:41:01,633 --> 00:41:02,633
Alziamoci.
815
00:41:02,666 --> 00:41:03,800
Grazie!
816
00:41:16,733 --> 00:41:19,333
SERENA: Non me l'aspettavo.
- E noi sì, invece.
817
00:41:19,366 --> 00:41:22,466
E vabbè, dietro un grande film
c'è sempre una grande agenzia.
818
00:41:22,500 --> 00:41:23,766
- Davide!
No, aspetta.
819
00:41:23,800 --> 00:41:26,566
Sotto una grande astronauta
c'è un povero marito cretino...
820
00:41:26,600 --> 00:41:28,500
- Basta!
- ..che l'aspetta a casa.
821
00:41:28,533 --> 00:41:30,366
Serena, posso parlarti un secondo?
822
00:41:30,400 --> 00:41:32,066
- Sì, certo.
- Scusa, Davide.
823
00:41:33,766 --> 00:41:36,433
Senti, Serena,
ti devo chiedere scusa.
824
00:41:36,466 --> 00:41:41,166
Lo so che mi avresti voluto
un po' più presente oggi.
825
00:41:41,200 --> 00:41:43,433
E che scuse avresti? Fammi sentire.
826
00:41:45,066 --> 00:41:47,000
Ho lavorato tutto il giorno.
827
00:41:47,033 --> 00:41:48,033
Mhm.
828
00:41:48,066 --> 00:41:49,066
Per te.
829
00:41:49,566 --> 00:41:50,566
Sì, vabbè.
830
00:41:56,533 --> 00:41:57,533
No!
831
00:41:58,400 --> 00:41:59,400
Sì.
832
00:42:01,266 --> 00:42:03,533
No, no... No, non è vero.
833
00:42:04,466 --> 00:42:05,766
Sì.
834
00:42:05,800 --> 00:42:06,800
Il Festival?
835
00:42:08,500 --> 00:42:09,500
E' tuo.
836
00:42:14,233 --> 00:42:15,233
Hai visto?
837
00:42:15,266 --> 00:42:16,700
- Vittorio!
- Ce l'abbiamo fatta.
838
00:42:17,733 --> 00:42:18,800
Davide!
839
00:42:20,666 --> 00:42:21,666
San Biagio?
840
00:42:21,700 --> 00:42:24,433
San Biagio, sì. San Biagio!
841
00:42:24,466 --> 00:42:25,466
San Biagio.
842
00:42:26,566 --> 00:42:27,800
Vittorio, bravo!
843
00:42:31,600 --> 00:42:32,600
Brava.
844
00:42:34,166 --> 00:42:35,166
Ehi.
845
00:42:35,800 --> 00:42:36,800
Che ti succede?
846
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
A te?
847
00:42:40,666 --> 00:42:41,666
Non lo so.
848
00:42:44,366 --> 00:42:47,300
ELVIRA: Mi raccomando,
non mi far fare figure tu, eh.
849
00:42:47,333 --> 00:42:49,200
Calma. Donatella!
850
00:42:49,233 --> 00:42:50,233
Elvira!
851
00:42:50,633 --> 00:42:52,466
Ma diventi sempre più bella, eh.
852
00:42:52,500 --> 00:42:53,533
Tesoro, come stai?
853
00:42:53,566 --> 00:42:56,600
- Bene, bene. Senti un po',
visto che siamo qua. - Dimmi.
854
00:42:56,633 --> 00:42:59,166
- Ti volevo presentare due persone.
- Dimmi.
855
00:42:59,200 --> 00:43:02,200
Vedi 'sto ragazzetto qua?
Beh, è il nostro nuovo capo.
856
00:43:02,233 --> 00:43:03,233
Ah!
857
00:43:03,266 --> 00:43:05,100
Molto piacere, Evaristo Loy.
858
00:43:05,133 --> 00:43:08,500
E a me piace tanto perché,
come tutti i giovani di talento,
859
00:43:08,533 --> 00:43:10,800
a me piace.
- Certo, sì.
860
00:43:11,000 --> 00:43:13,300
E lei è Sofia De Rosa.
861
00:43:13,333 --> 00:43:14,566
- Piacere.
Piacere.
862
00:43:15,200 --> 00:43:17,200
Ma l'abbiamo già vista
da qualche parte?
863
00:43:17,233 --> 00:43:19,200
Ho fatto un western recentemente.
864
00:43:19,233 --> 00:43:21,666
Sì, sì, adesso lo stanno montando.
E fra poco lo vedrai.
865
00:43:21,700 --> 00:43:24,133
- Va bene.
- Posso offrirle un drink?
866
00:43:24,166 --> 00:43:25,633
- Certo, certo.
- Prego.
867
00:43:25,666 --> 00:43:26,733
Ci vediamo dopo.
868
00:43:26,766 --> 00:43:28,400
- Ciao.
- Buona serata, salve.
869
00:43:30,300 --> 00:43:33,433
Lo sai che non puoi farle una colpa
se non ha talento?
870
00:43:35,766 --> 00:43:38,700
Mettiti nei suoi panni,
credi abbiano fatto una cosa bella?
871
00:43:38,733 --> 00:43:42,266
Nessuno le ha detto che l'hanno
sostituita a scrivere il film.
872
00:43:42,300 --> 00:43:43,733
- E' bello?
- No, è brutto, Gabry.
873
00:43:43,766 --> 00:43:45,533
E' brutto, è veramente brutto.
874
00:43:46,333 --> 00:43:48,733
Ma chi glielo doveva dire?
Ha un'agente, il regista.
875
00:43:48,766 --> 00:43:51,200
- Non glielo dovevamo dire noi.
- No, noi no.
876
00:43:51,233 --> 00:43:53,200
Però quando abbiamo
messo dentro Piagetti,
877
00:43:53,233 --> 00:43:55,733
non ti sei fatta tanti problemi
anche tu di chi c'era prima, no?
878
00:43:55,766 --> 00:43:58,100
- Cioè, adesso è colpa mia?
- No, non è colpa tua, Lea.
879
00:43:58,133 --> 00:44:01,033
E' colpa nostra.
E' il nostro lavoro, l'abbiamo fatto.
880
00:44:01,066 --> 00:44:02,166
Abbiamo fatto bene?
881
00:44:03,300 --> 00:44:05,066
- Sì.
- Abbiamo fatto bene. - Sì.
882
00:44:05,766 --> 00:44:08,366
C'era il rischio
di danni collaterali?
883
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
Eccoli qua.
884
00:44:11,766 --> 00:44:12,800
Come con me e Sofia.
885
00:44:14,066 --> 00:44:16,433
La prossima volta facciamo diverso?
886
00:44:16,466 --> 00:44:17,466
No.
No.
887
00:44:17,500 --> 00:44:19,366
Ci ha insegnato il nostro capo così.
888
00:44:19,400 --> 00:44:21,633
(insieme) Il film giustifica i mezzi.
889
00:44:23,333 --> 00:44:24,333
E' così.
890
00:44:32,000 --> 00:44:33,000
Elvira.
891
00:44:33,033 --> 00:44:35,033
- Oh! Anvedi chi c'è!
- Ciao.
892
00:44:35,633 --> 00:44:37,366
- Tesoro.
- Complimenti per il film.
893
00:44:37,400 --> 00:44:39,633
Grazie. Tu sempre in forma, eh?
894
00:44:39,666 --> 00:44:40,666
- Ciao.
- Ciao, cara.
895
00:44:40,700 --> 00:44:42,633
- Piacere, ciao.
- Sofia.
896
00:44:42,666 --> 00:44:45,100
- Ciao. Piacere, Giada.
Sofia, piacere.
897
00:44:45,133 --> 00:44:48,233
Sbaglio o lei ha preso
i diritti di "Fiori di Macadamia"?
898
00:44:48,266 --> 00:44:50,366
Sì. Ma lo conosci?
899
00:44:50,400 --> 00:44:51,766
Certo, l'ho letto.
900
00:44:51,800 --> 00:44:53,466
Stiamo finendo la sceneggiatura.
901
00:44:53,500 --> 00:44:56,133
- Sono sicura che farete
un bellissimo film. - Grazie.
902
00:44:56,166 --> 00:44:58,566
E la protagonista
l'avete già trovata?
903
00:44:59,200 --> 00:45:01,700
Eh, stiamo facendo
i primi incontri e le letture.
904
00:45:01,733 --> 00:45:04,300
Sai che a me non piace fare
i provini con gli attori,
905
00:45:04,333 --> 00:45:05,566
però insomma...
906
00:45:05,600 --> 00:45:06,600
Quindi no.
907
00:45:06,633 --> 00:45:08,566
No, quindi no. Ancora no.
908
00:45:09,200 --> 00:45:10,766
Beh, meglio di così.
909
00:45:11,700 --> 00:45:14,266
Se ti va di passare a leggere
qualche scena, perché no?
910
00:45:14,300 --> 00:45:17,300
Certo, certo, assolutamente.
Sì, mi farebbe molto piacere.
911
00:45:17,333 --> 00:45:19,066
Dai, perfetto. Ci pensi tu, Elvira?
912
00:45:19,100 --> 00:45:20,566
Faccio tutto io, tranquillo.
913
00:45:20,600 --> 00:45:23,166
Benissimo. Allora a presto.
- A presto, buona serata.
914
00:45:23,200 --> 00:45:26,066
- Buona serata anche a voi.
- A presto, arrivederci.
915
00:45:27,333 --> 00:45:29,033
La lettura. La lettura!
916
00:45:29,066 --> 00:45:30,766
LARA: Senti, Lea, ci ho pensato.
917
00:45:30,800 --> 00:45:34,466
Scusa per lo sfogone di oggi,
anzi, grazie di avermi ascoltato.
918
00:45:35,033 --> 00:45:38,233
Ci ho pensato tutto il giorno.
Sai che c'è? Chi se ne frega.
919
00:45:38,266 --> 00:45:40,200
Sto dicendo una cosa
che davvero non è da me.
920
00:45:40,233 --> 00:45:42,233
Io vivo per il mio lavoro,
ma è così.
921
00:45:42,266 --> 00:45:45,300
Chi se ne importa?
In fondo è solo un film, dai.
922
00:45:45,766 --> 00:45:48,600
E io ho trovato te.
Come posso non essere felice?
923
00:46:05,033 --> 00:46:08,033
(CELLULARE SQUILLA)
924
00:46:14,766 --> 00:46:17,200
- Pronto?
VITTORIO: Monica, è uscita dal set?
925
00:46:17,233 --> 00:46:20,033
Mi dispiace
che si sia persa la prima.
926
00:46:20,700 --> 00:46:22,733
Ha bisogno di qualcosa?
D-devo tornare?
927
00:46:22,766 --> 00:46:25,133
Forse in un quarto d'ora
dovrei esserci.
928
00:46:26,000 --> 00:46:30,233
Volevo ringraziarla per tutto
quello che ha fatto per noi oggi.
929
00:46:31,066 --> 00:46:33,500
E' stata una giornata
piuttosto complicata.
930
00:46:35,666 --> 00:46:36,666
Ah.
931
00:46:37,366 --> 00:46:38,366
Sì, sì.
932
00:46:39,166 --> 00:46:40,166
Un po', sì.
933
00:46:40,200 --> 00:46:42,466
Abbiamo procurato
dei problemi sul set?
934
00:46:42,500 --> 00:46:46,133
No, abbiamo solo d-dei piccoli
problemi sul piano di lavorazione,
935
00:46:46,166 --> 00:46:49,033
ma adesso, dopo cena,
mi metto lì e aggiusto tutto.
936
00:46:49,600 --> 00:46:51,600
Vabbè, lo può fare domani.
937
00:46:52,533 --> 00:46:55,000
No, no, non c'è problema,
non ho altri impegni.
938
00:46:55,033 --> 00:46:56,033
Quindi...
939
00:46:57,133 --> 00:46:58,133
..non torna là?
940
00:46:58,633 --> 00:46:59,633
Sul set?
941
00:47:00,300 --> 00:47:01,433
Non fanno notturne.
942
00:47:04,000 --> 00:47:05,333
Ma quale set!
943
00:47:07,366 --> 00:47:10,500
(MUSICA DA BALLO)
944
00:48:13,433 --> 00:48:17,033
INTERVISTATORE: Dolores, nome di
fantasia, è la signora delle pulizie
945
00:48:17,066 --> 00:48:19,733
che si contendono numerosi vip
del cinema italiano.
946
00:48:19,766 --> 00:48:23,233
- (voce distorta) Sto scrivendo
un libro delle memorie. - Ah.
947
00:48:23,266 --> 00:48:24,733
A qualcuno non piace lo spruzzino.
948
00:48:24,766 --> 00:48:28,000
C'è chi si lamenta che uso
la lavatrice a mezzo carico.
949
00:48:28,033 --> 00:48:29,333
Sono tutti fissati.
950
00:48:29,366 --> 00:48:31,066
Generalmente sono allegri.
951
00:48:31,100 --> 00:48:34,300
(in spagnolo) Ma alla mattina...
E' il peggior momento la mattina.
952
00:48:34,333 --> 00:48:38,033
E l'orario più critico le 10:00,
quando esce "Davide".
953
00:48:38,066 --> 00:48:39,100
Questa sei tu, eh.
954
00:48:39,133 --> 00:48:41,633
INTERVISTATORE: Spieghiamo a chi sta
a casa chi è.
955
00:48:41,666 --> 00:48:45,333
E' l'auditel, è il cinetel,
il box office.
956
00:48:45,366 --> 00:48:49,733
Quando scrive Aldo Grasso
bisogna tener fermi i soprammobili.
957
00:48:49,766 --> 00:48:52,800
INTERVISTATORE: La cosa peggiore
che qualcuno le ha chiesto di fare.
958
00:48:53,000 --> 00:48:55,600
Mi fanno fare la spalla
nel "selef-tape".
959
00:48:55,633 --> 00:48:56,633
Eh?
960
00:48:56,666 --> 00:48:58,166
I self-tape, i provini.
961
00:48:58,200 --> 00:49:03,766
Ore e ore a dare le battute per
questi provini della "puta mierda".
962
00:49:03,800 --> 00:49:06,266
INTERVISTATORE: Insomma,
se ne approfittano.
963
00:49:06,300 --> 00:49:07,800
YOLANDA: Sì, ma non è finita.
964
00:49:08,000 --> 00:49:11,566
C'è qualcuno che mi ha chiesto
di fare coppia in Pechino Express.
965
00:49:11,600 --> 00:49:12,800
Io dormo con il topper.
966
00:49:13,666 --> 00:49:15,366
Figurati se dormo per terra!
967
00:49:15,400 --> 00:49:16,700
Davide!
968
00:49:16,733 --> 00:49:18,133
No, ma mica sono stato io.
969
00:49:18,166 --> 00:49:21,433
Ma quella è Yolanda,
e sta sul divano di casa nostra.
970
00:49:21,466 --> 00:49:24,433
- Ma tu non volevi venire! Ahia!
- Ma come? Ci vai con Yolanda?
971
00:49:24,466 --> 00:49:26,400
Sottotitoli a cura di
SKY ITALIA
68486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.