All language subtitles for Track03_chicago.med.s09e07.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,296 --> 00:00:06,006 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,927 I screwed up, okay? I know that. 3 00:00:10,927 --> 00:00:12,762 I'm just trying to look out for the guy. 4 00:00:12,762 --> 00:00:14,222 I get that, but ideally, 5 00:00:14,222 --> 00:00:17,350 you don't wanna risk your job in doing so. 6 00:00:17,350 --> 00:00:19,352 I've diagnosed Bert with dementia. 7 00:00:19,352 --> 00:00:21,521 I have to take care of my ex-husband. 8 00:00:21,521 --> 00:00:24,024 the decisions, the treatments, 9 00:00:24,024 --> 00:00:27,777 that's all gonna fall on me. 10 00:00:27,777 --> 00:00:30,363 This is Dr. Collins. She started our center. 11 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 I think I've seen you around the hospital. 12 00:00:32,365 --> 00:00:35,744 Just so you know, your son, he's been a real godsend. 13 00:00:38,913 --> 00:00:40,623 - Yes! - Oh, man! Yes. 14 00:00:40,623 --> 00:00:42,542 Should have known better than to invite a bunch of surgeons. 15 00:00:42,542 --> 00:00:46,379 Oh, please. My talent is innate, all right? 16 00:00:46,379 --> 00:00:48,298 - Okay. - Oh, yeah! 17 00:00:48,298 --> 00:00:49,549 It's okay. It's not your fault. 18 00:00:49,549 --> 00:00:52,135 - Clearly a recessive gene. - Heh. Mean. 19 00:00:52,135 --> 00:00:55,096 Okay, let's give this a whirl. 20 00:00:59,392 --> 00:01:00,977 That was how it's done. - Bam. 21 00:01:00,977 --> 00:01:03,063 22 00:01:03,063 --> 00:01:04,189 A good time for cupcakes, yes? 23 00:01:04,189 --> 00:01:06,399 - Yes. - Indeed, please. 24 00:01:08,526 --> 00:01:10,403 - Hey. - Buddy boy! 25 00:01:10,403 --> 00:01:12,864 Happy one year sober. 26 00:01:12,864 --> 00:01:14,115 - Whoo. [claps] - Yeah! 27 00:01:14,115 --> 00:01:15,992 Yes, congratulations on this milestone, Sean. 28 00:01:15,992 --> 00:01:16,951 - Speech, speech! - Nailed it! 29 00:01:16,951 --> 00:01:17,994 - Speech. - Speech. 30 00:01:17,994 --> 00:01:19,329 - Speech. - Okay, okay, okay. 31 00:01:19,329 --> 00:01:21,664 I actually have a lot of thank yous. 32 00:01:21,664 --> 00:01:23,124 Um... 33 00:01:23,124 --> 00:01:26,252 I'm grateful for so many things. 34 00:01:26,252 --> 00:01:27,796 My dad's health, 35 00:01:27,796 --> 00:01:30,173 that the kidney transplant was a success. 36 00:01:30,173 --> 00:01:31,716 And now I have something to hold over him 37 00:01:31,716 --> 00:01:33,927 every time he's too busy for a Cubs game. 38 00:01:33,927 --> 00:01:36,221 39 00:01:36,221 --> 00:01:39,224 Margo, thank you so much for the opportunity 40 00:01:39,224 --> 00:01:40,517 to work at your center 41 00:01:40,517 --> 00:01:44,604 and help others struggling with addiction. 42 00:01:44,604 --> 00:01:47,941 I have such an incredible group of people in my corner. 43 00:01:47,941 --> 00:01:51,319 And I figure if I'm anything like you, Dad, 44 00:01:51,319 --> 00:01:53,780 I'm moving in the right direction. 45 00:01:53,780 --> 00:01:55,115 Aw. 46 00:01:55,115 --> 00:01:57,659 Love you, kid. 47 00:01:57,659 --> 00:01:59,619 All right. 48 00:01:59,619 --> 00:02:01,621 - All right, show's over. - Blow it. Blow it out. 49 00:02:01,621 --> 00:02:03,039 Yep. 50 00:02:03,039 --> 00:02:05,208 - Yay. 51 00:02:05,208 --> 00:02:07,043 Thank you. - Congratulations, Sean. 52 00:02:07,043 --> 00:02:08,503 - Good work. - Thank you. 53 00:02:08,503 --> 00:02:10,255 - Just keep them over here. - Do you need a hand here? 54 00:02:10,255 --> 00:02:12,215 Yeah, you better. 55 00:02:12,215 --> 00:02:13,508 You gotta redeem yourself here. 56 00:02:13,508 --> 00:02:14,634 You're apparently missing out on Cubs games? 57 00:02:14,634 --> 00:02:15,844 - Oh, no. - Yeah, I know. 58 00:02:15,844 --> 00:02:17,178 Where are all the good men, I ask you? 59 00:02:17,178 --> 00:02:19,514 Yeah, well, apparently, Wrigley field. 60 00:02:19,514 --> 00:02:21,599 Well, it's a good thing opening day is, 61 00:02:21,599 --> 00:02:23,268 you know, right around the corner. 62 00:02:23,268 --> 00:02:26,062 I just need to find something to do with myself until then. 63 00:02:26,062 --> 00:02:27,814 - Ah, Chicago. - Yeah. 64 00:02:27,814 --> 00:02:29,149 Plenty of stuff to do. 65 00:02:29,149 --> 00:02:31,901 66 00:02:31,901 --> 00:02:34,154 Okay. 67 00:02:34,154 --> 00:02:35,697 We should stop after work, 68 00:02:35,697 --> 00:02:38,158 pick up something to make for dinner. 69 00:02:38,158 --> 00:02:39,242 Oh, let's order in. 70 00:02:39,242 --> 00:02:40,952 - Oh, you're lazy. - I am. 71 00:02:40,952 --> 00:02:42,328 I am indeed. 72 00:02:42,328 --> 00:02:44,289 But here's the thing. 73 00:02:44,289 --> 00:02:46,750 74 00:02:46,750 --> 00:02:48,668 I love you too. 75 00:02:48,668 --> 00:02:49,627 See you later. 76 00:02:52,088 --> 00:02:53,548 Oh, Sharon, good morning. 77 00:02:53,548 --> 00:02:56,384 Oh, Daniel, I was hoping I'd catch you. 78 00:02:56,384 --> 00:02:57,802 Just one second. 79 00:02:57,802 --> 00:03:00,638 I'm telling Bert where I put his cereal bowls. 80 00:03:00,638 --> 00:03:02,766 Still getting the place re-organized? 81 00:03:02,766 --> 00:03:05,518 Well, I finished labeling everything in the kitchen. 82 00:03:05,518 --> 00:03:06,978 The bedroom's next. 83 00:03:06,978 --> 00:03:09,022 But so far, he's not taking to it well. 84 00:03:09,022 --> 00:03:10,523 You know what? 85 00:03:10,523 --> 00:03:12,817 Alzheimer's is just a very tricky diagnosis to accept. 86 00:03:12,817 --> 00:03:14,694 So you gotta be patient with him. 87 00:03:14,694 --> 00:03:17,697 Well, I keep reminding myself of that. 88 00:03:17,697 --> 00:03:19,157 You want me to stop by on the way home from work, 89 00:03:19,157 --> 00:03:20,533 just to look in on him real quick? 90 00:03:20,533 --> 00:03:23,286 That would be great. Thanks. 91 00:03:23,286 --> 00:03:25,163 Any time. 92 00:03:25,163 --> 00:03:29,042 One, two, three, four, five. 93 00:03:29,042 --> 00:03:30,669 94 00:03:30,669 --> 00:03:33,046 My friend, can we pick it up a notch? 95 00:03:33,046 --> 00:03:36,091 Oh, you're messing me up. Just--please. 96 00:03:36,091 --> 00:03:39,552 One, two... 97 00:03:39,552 --> 00:03:42,347 - Hey, marathon man. - What's up, Asher? 98 00:03:42,347 --> 00:03:43,848 We missed you last night. 99 00:03:43,848 --> 00:03:45,600 Yeah, sorry about that. 100 00:03:45,600 --> 00:03:47,435 Thanks for the invite, but I had to get up early, 101 00:03:47,435 --> 00:03:49,020 you know, get in my run. 102 00:03:49,020 --> 00:03:50,939 Yeah, I can see that. 103 00:03:50,939 --> 00:03:53,775 So how was it? You make it a burner? 104 00:03:53,775 --> 00:03:55,276 Uh, kind of? 105 00:03:55,276 --> 00:03:58,113 I tweaked my hammy. Only three miles. 106 00:03:58,113 --> 00:04:00,490 I'll ice at lunch and try to get in another five tonight. 107 00:04:00,490 --> 00:04:01,908 That's hardcore. 108 00:04:01,908 --> 00:04:04,202 Yeah, yeah, I admit I can be a little, uh, 109 00:04:04,202 --> 00:04:06,037 type A when it comes to my routine. 110 00:04:06,037 --> 00:04:08,081 Trust me. I get it. 111 00:04:08,081 --> 00:04:10,792 I go to meetings, you run. 112 00:04:10,792 --> 00:04:12,752 We all have our things. - Mm-hmm. 113 00:04:12,752 --> 00:04:14,879 I'm gonna hit the floor. You coming? 114 00:04:14,879 --> 00:04:17,257 Go ahead. I'm gonna grab a drip and get showered. 115 00:04:17,257 --> 00:04:18,508 I'll see you out there. 116 00:04:21,011 --> 00:04:23,096 So that's enough. You need to step out. 117 00:04:23,096 --> 00:04:25,140 - Take your time, man. - Sorry. Can you just-- 118 00:04:25,140 --> 00:04:26,641 - We'll all wait. - Yeah, please. 119 00:04:26,641 --> 00:04:29,477 Can you not do that? You're just messing me up. 120 00:04:29,477 --> 00:04:31,229 121 00:04:31,229 --> 00:04:32,647 What's going on? 122 00:04:32,647 --> 00:04:35,734 Guy's been in the door forever holding everybody up. 123 00:04:35,734 --> 00:04:37,402 You mind if I have a chat? 124 00:04:37,402 --> 00:04:38,737 Be my guest. 125 00:04:41,448 --> 00:04:43,241 Everything okay, pal? 126 00:04:43,241 --> 00:04:45,994 Yeah. Yeah, um--yeah, I'm fine. 127 00:04:45,994 --> 00:04:47,495 I'm fine. I'm fine. 128 00:04:47,495 --> 00:04:48,872 One, two... 129 00:04:48,872 --> 00:04:50,832 You know, there's a lot of people waiting. 130 00:04:50,832 --> 00:04:52,208 Yeah, I--I know. 131 00:04:52,208 --> 00:04:53,501 It's just--it's just people keep pushing the door 132 00:04:53,501 --> 00:04:54,794 and they're messing up my count. 133 00:04:54,794 --> 00:04:57,547 Please stop. - Your count? 134 00:04:57,547 --> 00:04:59,799 Two--I just need a few more minutes, okay? 135 00:04:59,799 --> 00:05:01,009 Three-- - Yeah, I don't think so. 136 00:05:01,009 --> 00:05:02,218 - No, no, no. - I need you out of there. 137 00:05:02,218 --> 00:05:03,678 Hey, no, no, no, no! 138 00:05:03,678 --> 00:05:06,639 No, please! Please, please, please don't! 139 00:05:06,639 --> 00:05:08,141 - I'm not gonna take-- - Okay. Whoa, whoa. 140 00:05:08,141 --> 00:05:09,434 Easy, easy, easy. Okay. 141 00:05:09,434 --> 00:05:13,813 You're okay. I need some help over here! 142 00:05:13,813 --> 00:05:16,941 Just breathe, buddy. I got you. 143 00:05:16,941 --> 00:05:19,944 Okay, okay. Listen to my voice. Listen to my voice. 144 00:05:19,944 --> 00:05:20,945 I can't breathe. 145 00:05:20,945 --> 00:05:25,116 146 00:05:31,164 --> 00:05:31,664 Oh, he's moving! 147 00:05:34,334 --> 00:05:36,086 I can feel him! 148 00:05:36,086 --> 00:05:37,879 Dan, a little help, please? 149 00:05:37,879 --> 00:05:39,172 Look at me. 150 00:05:39,172 --> 00:05:40,674 In through the nose. 151 00:05:40,674 --> 00:05:42,092 Out through the mouth. 152 00:05:42,092 --> 00:05:43,426 - Oh, my God. - In through the nose. 153 00:05:43,426 --> 00:05:44,552 Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God, 154 00:05:44,552 --> 00:05:46,554 oh, my God, oh, my God, oh, my God. 155 00:05:46,554 --> 00:05:48,515 Oh, my-- Please don't hurt him. 156 00:05:48,515 --> 00:05:50,684 I'm doing the best I can. 157 00:05:50,684 --> 00:05:52,227 Got him, got him. 158 00:05:52,227 --> 00:05:53,978 All right. 159 00:05:53,978 --> 00:05:56,022 Here we go. 160 00:05:56,022 --> 00:05:58,316 Oh, my God. 161 00:05:58,316 --> 00:05:59,901 All right. Okay. 162 00:05:59,901 --> 00:06:02,112 163 00:06:02,112 --> 00:06:04,572 Sheesh. 164 00:06:04,572 --> 00:06:05,865 Hey. 165 00:06:05,865 --> 00:06:07,909 166 00:06:07,909 --> 00:06:10,161 Can you put him in something so I can take him home? 167 00:06:10,161 --> 00:06:11,788 Are you really sure you wanna do that? 168 00:06:11,788 --> 00:06:12,997 Yeah. 169 00:06:12,997 --> 00:06:14,916 He's Rupert. He's my pet. 170 00:06:14,916 --> 00:06:16,292 Hey. - Mm. 171 00:06:16,292 --> 00:06:17,794 Do me a favor. 172 00:06:17,794 --> 00:06:20,422 Let's not let Rupert share your pillow anymore, okay? 173 00:06:20,422 --> 00:06:23,258 Yeah, that's a solid suggestion. 174 00:06:23,258 --> 00:06:25,010 Excuse me, Dr. Charles. 175 00:06:25,010 --> 00:06:26,803 Do you have a minute? 176 00:06:26,803 --> 00:06:28,471 - Well done. - Thanks. 177 00:06:29,723 --> 00:06:32,142 Name's Jason Davies, 32 years old, 178 00:06:32,142 --> 00:06:35,854 brought his mom in for an outpatient gallbladder removal, 179 00:06:35,854 --> 00:06:37,772 dropped her off so he could park the car 180 00:06:37,772 --> 00:06:41,151 but got stuck in the revolving door on his way in. 181 00:06:41,151 --> 00:06:43,153 Stuck? 182 00:06:43,153 --> 00:06:44,612 Refused to exit the door 183 00:06:44,612 --> 00:06:47,782 until he had an even number of steps per revolution. 184 00:06:47,782 --> 00:06:52,287 {\an8}Uh, had a panic attack the second we tried to intervene. 185 00:06:52,287 --> 00:06:53,955 He's got an OCD diagnosis. 186 00:06:53,955 --> 00:06:56,624 That includes a need for even numbers and symmetry. 187 00:06:56,624 --> 00:06:59,586 We had to double everything-- BP cuff, pulse ox. 188 00:06:59,586 --> 00:07:02,297 He made me rearrange the chairs so there's one on each side. 189 00:07:02,297 --> 00:07:04,341 It's such a misunderstood disorder. 190 00:07:04,341 --> 00:07:06,343 So many people think it's just this silly thing 191 00:07:06,343 --> 00:07:08,261 about people who wash their hands too much. 192 00:07:08,261 --> 00:07:10,347 But it can be seriously debilitating. 193 00:07:10,347 --> 00:07:12,182 The longer compulsive behavior is entrenched, 194 00:07:12,182 --> 00:07:13,391 the harder it can be to bust it loose. 195 00:07:13,391 --> 00:07:15,435 It's--it's tricky. 196 00:07:15,435 --> 00:07:17,645 Well, I'm hoping you can give him a jostle. 197 00:07:17,645 --> 00:07:20,231 He's pale, sweaty, and keeps rubbing his sternum. 198 00:07:20,231 --> 00:07:22,650 I'm worried he could have a heart issue. 199 00:07:22,650 --> 00:07:25,737 I need an EKG to rule it out, and so far, he's refusing 200 00:07:25,737 --> 00:07:28,365 because the leads don't sit symmetrically on his chest. 201 00:07:28,365 --> 00:07:29,991 Well, um, let's see what we can do. 202 00:07:29,991 --> 00:07:31,201 Mm. 203 00:07:31,201 --> 00:07:32,369 You all right? 204 00:07:32,369 --> 00:07:34,913 Yeah, just a sprain. No biggie. 205 00:07:38,416 --> 00:07:39,751 Snake's out. 206 00:07:39,751 --> 00:07:41,378 Start a discharge. And do me a favor. 207 00:07:41,378 --> 00:07:43,088 Next time there's a reptile in an orifice, 208 00:07:43,088 --> 00:07:44,172 give it to a resident. 209 00:07:44,172 --> 00:07:45,799 Noted. 210 00:07:49,678 --> 00:07:52,389 Hey, you want me to pass a note 211 00:07:52,389 --> 00:07:54,724 to Ripley from you after recess? 212 00:07:54,724 --> 00:07:56,434 Please. 213 00:07:56,434 --> 00:07:58,561 You're one to talk. 214 00:07:58,561 --> 00:08:01,690 I saw you flirting with Margo last night. 215 00:08:01,690 --> 00:08:03,733 - You're imagining things. - Okay. 216 00:08:03,733 --> 00:08:05,276 Come on, Dean, you could do so much worse. 217 00:08:05,276 --> 00:08:07,362 She's smart and funny and sweet. 218 00:08:07,362 --> 00:08:09,280 And Sean's boss. 219 00:08:09,280 --> 00:08:11,449 I don't think he'd appreciate seeing me around the office. 220 00:08:11,449 --> 00:08:14,077 I think he would be happy if you are. 221 00:08:14,077 --> 00:08:15,328 Well, I'll keep that in mind 222 00:08:15,328 --> 00:08:17,497 if I'm ever actually looking for a date. 223 00:08:17,497 --> 00:08:20,208 Dr. Archer, head lock in T4. 224 00:08:20,208 --> 00:08:21,835 This isn't over. 225 00:08:21,835 --> 00:08:24,754 Hannah, we've got incoming. We're shorthanded today. 226 00:08:24,754 --> 00:08:26,297 Can you start the workup? - Yeah. 227 00:08:26,297 --> 00:08:27,382 - Treatment three. - Got it. 228 00:08:27,382 --> 00:08:29,134 - Great. - Going to three. 229 00:08:29,134 --> 00:08:30,927 Marisol Robles, 26. 230 00:08:30,927 --> 00:08:34,472 BP 117/79, heart rate 182, 231 00:08:34,472 --> 00:08:38,059 experienced near syncope unloading groceries. 232 00:08:38,059 --> 00:08:39,310 This is so embarrassing. 233 00:08:39,310 --> 00:08:40,895 All this fuss because of some dizziness? 234 00:08:40,895 --> 00:08:43,940 There's no fuss, Marisol. Anything else we need to know? 235 00:08:43,940 --> 00:08:45,233 No, I don't think so. 236 00:08:45,233 --> 00:08:46,401 Seriously? 237 00:08:46,401 --> 00:08:47,527 Okay, fine. 238 00:08:47,527 --> 00:08:48,737 A few days ago, I started getting 239 00:08:48,737 --> 00:08:50,363 what feels like-- like a weird heartbeat, 240 00:08:50,363 --> 00:08:51,614 like a pounding in my chest. 241 00:08:51,614 --> 00:08:53,366 And she's been really sweaty and gross. 242 00:08:53,366 --> 00:08:54,659 Gee, thanks, hon. 243 00:08:54,659 --> 00:08:55,869 You know what I mean. 244 00:08:55,869 --> 00:08:57,162 All right, let's get you transferred. 245 00:08:57,162 --> 00:08:58,621 Oh, no, please, I got it. 246 00:08:58,621 --> 00:09:01,082 Okay. 247 00:09:01,082 --> 00:09:02,417 All right. 248 00:09:02,417 --> 00:09:05,879 Any fever or loss of appetite? 249 00:09:05,879 --> 00:09:09,132 No, but the heartburn. I've been living off Tums. 250 00:09:09,132 --> 00:09:11,092 Well, your lungs sound clear. 251 00:09:11,092 --> 00:09:12,719 252 00:09:12,719 --> 00:09:16,056 Lymph nodes don't feel swollen. 253 00:09:16,056 --> 00:09:18,600 Any chance these are early signs of pregnancy? 254 00:09:18,600 --> 00:09:20,352 We've been trying. - Well, it's hard to say. 255 00:09:20,352 --> 00:09:23,188 But we can get a full workup, including pregnancy tests. 256 00:09:23,188 --> 00:09:24,731 Sound good? - Yeah, thanks. 257 00:09:24,731 --> 00:09:26,107 Great. 258 00:09:26,107 --> 00:09:28,693 I will put that order in and check back later. 259 00:09:30,820 --> 00:09:33,865 EKG has too much artifact with the leads out of place. 260 00:09:33,865 --> 00:09:36,159 Jason, if I could just shift these two 261 00:09:36,159 --> 00:09:37,160 to the other side-- - No. 262 00:09:37,160 --> 00:09:38,578 I told you. 263 00:09:38,578 --> 00:09:41,373 The only way we do this is if everything's balanced. 264 00:09:41,373 --> 00:09:43,208 Okay, um... 265 00:09:43,208 --> 00:09:44,542 how about a fresh set of vitals? 266 00:09:44,542 --> 00:09:45,669 - Okay. - Okay? 267 00:09:45,669 --> 00:09:47,796 Just to get us started. 268 00:09:47,796 --> 00:09:49,714 Hey. Hey! What are you doing? 269 00:09:49,714 --> 00:09:51,007 I'm just grabbing a thermometer. 270 00:09:51,007 --> 00:09:52,550 No, no, no. 271 00:09:52,550 --> 00:09:56,346 Please, I told you, you have to stay--stay there. 272 00:09:56,346 --> 00:09:57,472 Everything has to stay balanced. 273 00:09:57,472 --> 00:09:58,640 And you have to stay there. 274 00:09:58,640 --> 00:10:01,142 We understand, all right? 275 00:10:01,142 --> 00:10:04,104 Just remember, buddy, we're trying to help you, all right? 276 00:10:04,104 --> 00:10:08,858 How about we start with blood pressure, okay? 277 00:10:11,069 --> 00:10:12,862 There we go. 278 00:10:12,862 --> 00:10:14,489 So Jason, you've been diagnosed 279 00:10:14,489 --> 00:10:17,033 with obsessive compulsive disorder, correct? 280 00:10:18,785 --> 00:10:22,247 What kind of treatment have you had, if any? 281 00:10:22,247 --> 00:10:24,332 Everything's failed. I-- 282 00:10:24,332 --> 00:10:26,710 uh-- 283 00:10:26,710 --> 00:10:28,336 A--a--a strict routine is the only thing that works. 284 00:10:28,336 --> 00:10:30,046 I'm sorry. I'm sorry. 285 00:10:30,046 --> 00:10:32,841 And what happens if, for whatever reason, 286 00:10:32,841 --> 00:10:36,845 you're forced to, you know, deviate from that routine? 287 00:10:36,845 --> 00:10:39,597 Jason, you're still a little short of breath. 288 00:10:39,597 --> 00:10:42,559 Without the EKG, we're stuck. 289 00:10:42,559 --> 00:10:43,852 If you let me place the leads properly, 290 00:10:43,852 --> 00:10:45,020 they wouldn't be on for very long. 291 00:10:45,020 --> 00:10:46,980 No. No, no, no. 292 00:10:46,980 --> 00:10:49,190 Please, I mean, how many times do I have to say it? 293 00:10:49,190 --> 00:10:50,358 You know what we could do? 294 00:10:50,358 --> 00:10:52,027 We could, uh... 295 00:10:52,027 --> 00:10:53,361 we could draw some blood, all right? 296 00:10:53,361 --> 00:10:54,654 A little bit from each arm, 297 00:10:54,654 --> 00:10:58,366 keep things nice and-- nice and symmetrical? 298 00:10:58,366 --> 00:10:59,701 Same amount from each arm? 299 00:10:59,701 --> 00:11:02,162 Down to the centiliter, I promise you. 300 00:11:02,162 --> 00:11:04,456 Okay? 301 00:11:04,456 --> 00:11:05,790 - Thank you. - You hang tight. 302 00:11:05,790 --> 00:11:09,210 And, uh, we will get that set up. 303 00:11:09,210 --> 00:11:12,213 304 00:11:12,213 --> 00:11:14,382 305 00:11:14,382 --> 00:11:17,093 Trini, set up for a blood draw. I'm gonna need two kits. 306 00:11:17,093 --> 00:11:19,512 - Two? - I'll explain in a second. 307 00:11:19,512 --> 00:11:20,638 Blood's a good start, 308 00:11:20,638 --> 00:11:21,890 but it's only gonna get us so far 309 00:11:21,890 --> 00:11:23,933 if he has a heart condition. - I know. 310 00:11:23,933 --> 00:11:26,895 But you can't really steamroll a patient like this, right? 311 00:11:26,895 --> 00:11:29,564 This is nuts. I mean, I'm familiar with OCD, 312 00:11:29,564 --> 00:11:31,566 but needing a routine to the extent 313 00:11:31,566 --> 00:11:33,360 that it's jeopardizing his health? 314 00:11:33,360 --> 00:11:36,696 The routine creates this crucial illusion of control, 315 00:11:36,696 --> 00:11:38,740 right, which is ironic because it's compulsion, 316 00:11:38,740 --> 00:11:40,742 which he has no control over. 317 00:11:40,742 --> 00:11:42,911 But the theory is that they are triggered 318 00:11:42,911 --> 00:11:45,830 by these dark, intrusive thoughts, right, 319 00:11:45,830 --> 00:11:48,333 this fear that something really bad is gonna happen, 320 00:11:48,333 --> 00:11:49,793 a fear that something really bad 321 00:11:49,793 --> 00:11:51,920 has already happened that's his fault, right? 322 00:11:51,920 --> 00:11:53,755 And that's the obsessive part. 323 00:11:53,755 --> 00:11:55,757 The compulsions, in Jason's case, 324 00:11:55,757 --> 00:11:57,217 the whole symmetry thing, they develop 325 00:11:57,217 --> 00:12:01,137 as a kind of a ritualistic coping mechanism, right? 326 00:12:01,137 --> 00:12:02,222 So how do we help him? 327 00:12:02,222 --> 00:12:03,598 Well, the first step, 328 00:12:03,598 --> 00:12:06,643 try and figure out what he's so afraid of. 329 00:12:06,643 --> 00:12:08,478 Yeah, well, we got an ED full of patients 330 00:12:08,478 --> 00:12:10,188 who also need our attention. 331 00:12:10,188 --> 00:12:12,190 Yeah. Is his mom still up in pre-op? 332 00:12:12,190 --> 00:12:14,442 She's rescheduling her surgery for this afternoon. 333 00:12:14,442 --> 00:12:15,944 So she should be down soon. 334 00:12:15,944 --> 00:12:17,946 Okay, give me a heads-up when she gets here. 335 00:12:17,946 --> 00:12:20,699 She might be able to, you know, shed some light. 336 00:12:20,699 --> 00:12:22,951 Thanks. - Yeah. 337 00:12:22,951 --> 00:12:27,288 338 00:12:27,288 --> 00:12:29,916 Okay, so you fell coming down the stairs, huh? 339 00:12:29,916 --> 00:12:32,460 I know. I'm such an idiot. 340 00:12:32,460 --> 00:12:34,462 I was running late for work again, 341 00:12:34,462 --> 00:12:36,297 missed the last step. 342 00:12:36,297 --> 00:12:37,924 Better than falling from the top, I guess. 343 00:12:37,924 --> 00:12:39,467 No doubt. 344 00:12:39,467 --> 00:12:41,386 So it doesn't look too bad. 345 00:12:41,386 --> 00:12:42,846 Besides this little goose egg, 346 00:12:42,846 --> 00:12:44,723 any dizziness or lightheadedness? 347 00:12:44,723 --> 00:12:47,142 No, occasional headaches, but that's probably 348 00:12:47,142 --> 00:12:48,476 just because I've been hitting dollar margarita night 349 00:12:48,476 --> 00:12:49,769 a little too hard. 350 00:12:49,769 --> 00:12:51,813 I know I shouldn't, but a dollar? 351 00:12:51,813 --> 00:12:53,565 Well, worse ways to spend a buck, I guess. 352 00:12:53,565 --> 00:12:55,442 - There's my girl. 353 00:12:55,442 --> 00:12:56,818 Dr. Dennis! 354 00:12:56,818 --> 00:12:58,778 I got your text. I came right down. 355 00:12:58,778 --> 00:13:00,488 Sorry, I guess I should call you Dr. Washington. 356 00:13:00,488 --> 00:13:03,324 Oh, no, it's fine. 357 00:13:03,324 --> 00:13:04,826 So what have you gone and done? 358 00:13:04,826 --> 00:13:07,412 Mm, little altercation with the front stoop. 359 00:13:07,412 --> 00:13:09,622 I'm sorry to barge in like this, Dr. Marcel. 360 00:13:09,622 --> 00:13:10,999 Hillary and I go way back. 361 00:13:10,999 --> 00:13:12,667 I can see. 362 00:13:12,667 --> 00:13:14,336 Approaching two decades cancer-free and clear. 363 00:13:14,336 --> 00:13:17,005 Wow. That's fantastic. 364 00:13:17,005 --> 00:13:18,506 I'll check in on you in a bit. 365 00:13:18,506 --> 00:13:19,632 All right, I'll be here. 366 00:13:19,632 --> 00:13:21,259 Okay. 367 00:13:21,259 --> 00:13:23,511 All right, let's put this back on there. 368 00:13:23,511 --> 00:13:25,513 Best I can tell, it's just a sprain, 369 00:13:25,513 --> 00:13:27,807 but I'll get some X-rays to confirm. 370 00:13:27,807 --> 00:13:29,976 I'd also like to do some additional tests and scans 371 00:13:29,976 --> 00:13:32,020 just to make sure it's the margaritas 372 00:13:32,020 --> 00:13:33,813 causing those headaches. How does that sound? 373 00:13:33,813 --> 00:13:35,357 - Good. - Okay, good. 374 00:13:35,357 --> 00:13:37,692 I'll be back in a bit. Just hang tight for me. 375 00:13:40,278 --> 00:13:44,699 Dr. Washington, what brings you down here? 376 00:13:44,699 --> 00:13:47,285 Checking on a former patient. 377 00:13:47,285 --> 00:13:48,495 Though I gotta admit, 378 00:13:48,495 --> 00:13:50,997 it's certainly a nice perk running into you. 379 00:13:50,997 --> 00:13:52,874 - Are you free for lunch? 380 00:13:52,874 --> 00:13:54,834 Back-to-back meetings with Everett. 381 00:13:54,834 --> 00:13:57,253 I hope he doesn't drone on too long. 382 00:13:57,253 --> 00:13:59,214 Don't ask him about his golf game. 383 00:13:59,214 --> 00:14:00,590 You never have to. 384 00:14:00,590 --> 00:14:02,676 Would you settle for dinner? 385 00:14:02,676 --> 00:14:04,469 It's a date. 386 00:14:04,469 --> 00:14:05,845 All right. 387 00:14:08,056 --> 00:14:09,307 Okay, your white count's normal. 388 00:14:09,307 --> 00:14:11,059 No sign of infection. 389 00:14:11,059 --> 00:14:13,770 All other labs, you're looking good. 390 00:14:15,397 --> 00:14:17,232 But I am sorry to say that 391 00:14:17,232 --> 00:14:19,526 your pregnancy test came back negative. 392 00:14:19,526 --> 00:14:20,902 393 00:14:20,902 --> 00:14:22,779 Well, I've always wanted to be a medical mystery. 394 00:14:22,779 --> 00:14:24,280 No, no, no. 395 00:14:24,280 --> 00:14:25,990 We still have plenty of stones to turn. 396 00:14:25,990 --> 00:14:27,742 We'll get this chest X-ray out of the way and go from there. 397 00:14:27,742 --> 00:14:29,661 Mike, we good? - All set. 398 00:14:31,621 --> 00:14:32,747 Everybody clear. 399 00:14:32,747 --> 00:14:33,915 400 00:14:37,544 --> 00:14:38,962 401 00:14:38,962 --> 00:14:40,922 Marisol, it appears you have a foreign object 402 00:14:40,922 --> 00:14:43,049 lodged in your heart. 403 00:14:43,049 --> 00:14:46,052 Oh, my God. 404 00:14:47,470 --> 00:14:48,847 What is it? 405 00:14:48,847 --> 00:14:52,308 I don't know, but it shouldn't be there. 406 00:14:58,940 --> 00:14:59,899 Your CT confirmed a foreign object, 407 00:15:00,942 --> 00:15:02,902 a rod about 4 centimeters long 408 00:15:02,902 --> 00:15:05,822 lodged in your left pulmonary artery. 409 00:15:05,822 --> 00:15:06,990 How did it get there? 410 00:15:06,990 --> 00:15:09,117 That's the million-dollar question. 411 00:15:09,117 --> 00:15:10,744 Have you ever had any surgeries? 412 00:15:10,744 --> 00:15:12,746 Not since I was a baby. 413 00:15:12,746 --> 00:15:15,290 They took out-- what's it called? 414 00:15:15,290 --> 00:15:17,375 A bronco-- 415 00:15:17,375 --> 00:15:19,878 A bronchogenic cyst? Yeah. 416 00:15:19,878 --> 00:15:22,005 Yeah, that's-- that's a big surgery. 417 00:15:22,005 --> 00:15:23,923 I guess I don't remember. 418 00:15:23,923 --> 00:15:26,676 What about any accidents, traumas, procedures? 419 00:15:26,676 --> 00:15:30,347 No, nothing. 420 00:15:30,347 --> 00:15:32,724 What? 421 00:15:32,724 --> 00:15:34,851 Marisol? 422 00:15:34,851 --> 00:15:36,186 Three months ago, 423 00:15:36,186 --> 00:15:39,356 I had a birth control implant put in my arm. 424 00:15:39,356 --> 00:15:42,525 What? Birth control? What are you talking about? 425 00:15:42,525 --> 00:15:44,194 I'm so sorry, honey. 426 00:15:44,194 --> 00:15:47,697 - I can't believe this. - I know, I know. I'm sorry. 427 00:15:47,697 --> 00:15:49,157 You said you wanted kids. 428 00:15:49,157 --> 00:15:50,700 I do. 429 00:15:50,700 --> 00:15:52,369 I did. 430 00:15:52,369 --> 00:15:54,412 I mean, you're not freaked out about the world? 431 00:15:54,412 --> 00:15:55,413 What? 432 00:15:55,413 --> 00:15:56,915 War, climate change, pandemics. 433 00:15:56,915 --> 00:15:59,042 We're really gonna bring a baby into all that? 434 00:15:59,042 --> 00:16:00,085 Honey. 435 00:16:00,085 --> 00:16:01,628 You know what I'm saying, right? 436 00:16:01,628 --> 00:16:03,129 To tell you the truth, 437 00:16:03,129 --> 00:16:04,964 I don't think there's ever been a good time to have kids. 438 00:16:04,964 --> 00:16:06,174 If that implant was placed improperly, 439 00:16:06,174 --> 00:16:07,759 it could have traveled through a large vein 440 00:16:07,759 --> 00:16:09,386 into your pulmonary artery. 441 00:16:09,386 --> 00:16:10,595 Oh, my God. 442 00:16:10,595 --> 00:16:12,889 She should be fine once the rod is removed. 443 00:16:12,889 --> 00:16:15,308 It's a minimally invasive procedure 444 00:16:15,308 --> 00:16:17,352 done in interventional radiology. 445 00:16:17,352 --> 00:16:20,063 A catheter is snaked up through your thigh. 446 00:16:20,063 --> 00:16:21,731 The rod is grabbed. 447 00:16:21,731 --> 00:16:23,775 And then the artery is repaired. 448 00:16:23,775 --> 00:16:25,777 There's no major incisions. 449 00:16:25,777 --> 00:16:29,781 And you might even be able to get out of here by tonight. 450 00:16:29,781 --> 00:16:31,533 Sound good? 451 00:16:31,533 --> 00:16:33,993 - Yeah. - All right. 452 00:16:33,993 --> 00:16:35,745 I'll put you on the schedule then. 453 00:16:35,745 --> 00:16:37,872 454 00:16:37,872 --> 00:16:40,917 Ah, oh. 455 00:16:40,917 --> 00:16:42,585 I know that look. Spit it out. 456 00:16:42,585 --> 00:16:44,295 This kind of surgery is your bread and butter, 457 00:16:44,295 --> 00:16:46,131 but instead, you punt it to IR. 458 00:16:46,131 --> 00:16:47,674 She had a thoracotomy when she was a baby, 459 00:16:47,674 --> 00:16:49,968 so I'm guessing she has a mess of scar tissue in her chest. 460 00:16:49,968 --> 00:16:51,928 We open her up again, all right, 461 00:16:51,928 --> 00:16:53,680 the complication rates skyrocket. 462 00:16:53,680 --> 00:16:55,432 IR is less invasive, sure. 463 00:16:55,432 --> 00:16:57,434 But sneaking a wire through her pulmonary artery 464 00:16:57,434 --> 00:16:59,811 with limited visibility is no cakewalk. 465 00:16:59,811 --> 00:17:01,104 Yeah. 466 00:17:01,104 --> 00:17:02,731 Have you ever seen a birth control rod 467 00:17:02,731 --> 00:17:04,691 in the heart before? 468 00:17:04,691 --> 00:17:06,609 No? Yeah, that's what I thought. 469 00:17:06,609 --> 00:17:08,111 No one has, all right? 470 00:17:08,111 --> 00:17:10,947 There is no road map for this procedure. 471 00:17:10,947 --> 00:17:15,618 So we pick the safest possible path. 472 00:17:15,618 --> 00:17:18,329 IR, all right? 473 00:17:18,329 --> 00:17:19,497 And if you're so worried about it, 474 00:17:19,497 --> 00:17:21,624 why don't you scrub in and babysit? 475 00:17:21,624 --> 00:17:23,043 Maybe I will. 476 00:17:23,043 --> 00:17:28,548 477 00:17:28,548 --> 00:17:31,384 Hey, looks like ortho got you fixed up. 478 00:17:31,384 --> 00:17:33,970 You were right. Just a sprain. 479 00:17:33,970 --> 00:17:36,890 That's good. Good, good. 480 00:17:36,890 --> 00:17:38,683 I know this move. 481 00:17:38,683 --> 00:17:40,352 What is it? 482 00:17:40,352 --> 00:17:42,103 483 00:17:42,103 --> 00:17:45,607 So your CT scan showed a tumor in your neck. 484 00:17:45,607 --> 00:17:48,318 And it's compressing your carotid artery. 485 00:17:48,318 --> 00:17:52,072 Explains your headaches and unsteadiness. 486 00:17:52,072 --> 00:17:54,324 So my cancer's back? 487 00:17:54,324 --> 00:17:56,910 It's hard to say conclusively without a biopsy, 488 00:17:56,910 --> 00:18:00,372 but given your history... 489 00:18:00,372 --> 00:18:02,165 I've been dreading this moment, 490 00:18:02,165 --> 00:18:04,417 more chemo, radiation-- 491 00:18:04,417 --> 00:18:06,503 Well, not necessarily. 492 00:18:06,503 --> 00:18:07,671 Far as I can tell, 493 00:18:07,671 --> 00:18:10,590 the tumor's confined to your neck, okay? 494 00:18:10,590 --> 00:18:12,884 Which means there's a surgical option. 495 00:18:12,884 --> 00:18:15,512 Now, we do have an OR available. 496 00:18:15,512 --> 00:18:17,847 And if you give me your consent, 497 00:18:17,847 --> 00:18:19,140 I'd like to operate today. 498 00:18:19,140 --> 00:18:20,892 - Today? - Yeah. 499 00:18:20,892 --> 00:18:22,352 Wow. 500 00:18:22,352 --> 00:18:25,522 Yeah, look, I know that this is a lot to digest. 501 00:18:25,522 --> 00:18:29,693 But this tumor, it's in a precarious location. 502 00:18:29,693 --> 00:18:31,069 What do you mean precarious? 503 00:18:31,069 --> 00:18:34,489 Well, because it's on the carotid artery, 504 00:18:34,489 --> 00:18:37,784 it could cause visual disturbances, 505 00:18:37,784 --> 00:18:40,620 a loss of consciousness... 506 00:18:40,620 --> 00:18:42,997 possibly stroke. 507 00:18:42,997 --> 00:18:45,000 Okay. 508 00:18:45,000 --> 00:18:46,876 You'll let Dr. Dennis know? 509 00:18:46,876 --> 00:18:48,378 Yeah, of course. 510 00:18:48,378 --> 00:18:51,464 Of course. I'll go page him now. 511 00:18:51,464 --> 00:18:53,591 You hang in there for me, okay? - Okay. 512 00:18:53,591 --> 00:18:56,886 We'll get this figured out, all right? 513 00:18:56,886 --> 00:19:00,598 514 00:19:00,598 --> 00:19:01,850 You said Davies, right? 515 00:19:01,850 --> 00:19:03,476 Yes, Jason. I'm his mother. 516 00:19:03,476 --> 00:19:05,353 - Uh-- - Doris, I can take her back. 517 00:19:05,353 --> 00:19:07,439 - Thanks. - Miss Davies, I'm Dr. Charles. 518 00:19:07,439 --> 00:19:09,441 I'm one of the physicians who's treating your son. 519 00:19:09,441 --> 00:19:10,400 Come with me. 520 00:19:10,400 --> 00:19:12,444 Oh, how is he? 521 00:19:12,444 --> 00:19:14,237 You know, right now, he's doing okay. 522 00:19:14,237 --> 00:19:16,322 Oh, thank God. I'm sorry. 523 00:19:16,322 --> 00:19:19,075 I hear he made a scene entering the hospital. 524 00:19:19,075 --> 00:19:21,286 I wouldn't have had him come, but he insisted. 525 00:19:21,286 --> 00:19:23,163 Do you mind me asking you when you noticed 526 00:19:23,163 --> 00:19:25,165 these behaviors showing up in your son, 527 00:19:25,165 --> 00:19:26,624 at what point in his life? 528 00:19:26,624 --> 00:19:29,169 Oh, even as a toddler, he would have a meltdown 529 00:19:29,169 --> 00:19:31,796 if his apple slices weren't cut evenly. 530 00:19:31,796 --> 00:19:33,298 We didn't really think much of it. 531 00:19:33,298 --> 00:19:34,424 Oh, of course, because it just seemed like 532 00:19:34,424 --> 00:19:36,509 normal toddler behavior at the time. 533 00:19:36,509 --> 00:19:37,927 Exactly. 534 00:19:37,927 --> 00:19:39,804 It was really when Jason's father 535 00:19:39,804 --> 00:19:41,389 passed away that it got worse. 536 00:19:41,389 --> 00:19:43,099 Yeah, he was only ten years old. 537 00:19:43,099 --> 00:19:45,143 It was extremely hard on him. 538 00:19:45,143 --> 00:19:47,312 He did say he has had some therapy, though? 539 00:19:47,312 --> 00:19:49,189 Well, he's been in and out of therapy 540 00:19:49,189 --> 00:19:50,982 but never gets too far. 541 00:19:50,982 --> 00:19:53,985 In fact, lately, it only seems to be getting more intense. 542 00:19:53,985 --> 00:19:55,403 Really? 543 00:19:55,403 --> 00:19:57,280 Any changes going on in his life? 544 00:19:57,280 --> 00:19:59,282 Any big transitions or anything? 545 00:19:59,282 --> 00:20:02,619 No. Well, other than my surgery. 546 00:20:02,619 --> 00:20:04,662 Excuse me, Dr. Charles, can I talk to you for a second? 547 00:20:04,662 --> 00:20:06,623 Dr. Ripley, this is-- this is Miss Davies. 548 00:20:06,623 --> 00:20:08,083 This is Jason's mom. 549 00:20:08,083 --> 00:20:09,542 Miss Davies, hi. 550 00:20:09,542 --> 00:20:11,044 I just got your son's lab work back. 551 00:20:11,044 --> 00:20:13,588 And? 552 00:20:13,588 --> 00:20:16,341 It seems Jason didn't just have a panic attack. 553 00:20:19,761 --> 00:20:23,181 Jason, your lab showed elevated levels of troponin 554 00:20:23,181 --> 00:20:24,432 in your bloodstream. 555 00:20:24,432 --> 00:20:26,476 That's a protein that's released 556 00:20:26,476 --> 00:20:28,728 when there's a breakdown of heart muscle, 557 00:20:28,728 --> 00:20:31,731 most commonly as a result of a heart attack. 558 00:20:31,731 --> 00:20:34,484 - A heart attack? - Unusual in somebody your age. 559 00:20:34,484 --> 00:20:36,444 But, you know, we caught it early, 560 00:20:36,444 --> 00:20:39,698 and so we can address it before there's any lasting damage. 561 00:20:39,698 --> 00:20:41,783 You'll need an angiogram to find 562 00:20:41,783 --> 00:20:44,661 the source of the blockage and potentially insert a stent. 563 00:20:44,661 --> 00:20:46,538 It's a simple outpatient procedure. 564 00:20:46,538 --> 00:20:48,581 They're gonna get you all fixed up, honey. 565 00:20:48,581 --> 00:20:50,166 Nothing to worry about-- - Mom. 566 00:20:50,166 --> 00:20:52,627 Mom, please. 567 00:20:52,627 --> 00:20:56,464 Can you--can you move back to the center? 568 00:20:56,464 --> 00:20:58,049 Look, just sit tight, Jason. 569 00:20:58,049 --> 00:21:01,011 Uh, we'll let angio know we're coming. 570 00:21:01,011 --> 00:21:02,470 Wait. 571 00:21:05,348 --> 00:21:08,059 I only had one heart attack? - Yeah. 572 00:21:10,520 --> 00:21:12,230 I have to have another one. 573 00:21:12,230 --> 00:21:13,314 I'm sorry, what? 574 00:21:13,314 --> 00:21:15,400 Even numbers. Symmetry. 575 00:21:15,400 --> 00:21:16,693 Jason, I just wanna make sure 576 00:21:16,693 --> 00:21:18,570 you understand what you're saying here. 577 00:21:18,570 --> 00:21:22,490 We need to fix this now. And if we don't, you could die. 578 00:21:22,490 --> 00:21:24,576 Honey, please listen to the doctors. 579 00:21:24,576 --> 00:21:26,745 You need this treatment. - No. 580 00:21:26,745 --> 00:21:28,955 It's too important. 581 00:21:28,955 --> 00:21:31,708 I'm not doing anything until I have another heart attack. 582 00:21:31,708 --> 00:21:37,255 583 00:21:37,255 --> 00:21:38,298 Good to go? 584 00:21:38,298 --> 00:21:40,216 Change of plans. 585 00:21:40,216 --> 00:21:41,968 Based on the location of the tumor, 586 00:21:41,968 --> 00:21:43,595 I believe it's a paraganglioma. 587 00:21:43,595 --> 00:21:45,055 Uh-huh. 588 00:21:45,055 --> 00:21:47,015 Which means I expect it to respond well to radiation. 589 00:21:47,015 --> 00:21:49,851 Now, radiation's not gonna do us much good here, Dennis. 590 00:21:49,851 --> 00:21:52,937 This tumor is completely encasing her artery. 591 00:21:52,937 --> 00:21:54,439 I need to take it out. 592 00:21:54,439 --> 00:21:55,732 And once I shrink it, 593 00:21:55,732 --> 00:21:58,651 you'll be in a far better position to do that. 594 00:21:58,651 --> 00:22:00,195 Hillary and I discussed all the options, 595 00:22:00,195 --> 00:22:04,032 and it's clear that radiation is the best place to start. 596 00:22:04,032 --> 00:22:06,117 She's already consented to surgery. 597 00:22:06,117 --> 00:22:08,578 She's rescinded that consent. 598 00:22:08,578 --> 00:22:10,747 - You're kidding me. - This is now an oncology case. 599 00:22:10,747 --> 00:22:12,916 And I'm taking over Hillary's care. 600 00:22:12,916 --> 00:22:15,460 And we are no longer in need of a surgeon. 601 00:22:16,961 --> 00:22:19,673 You know I'm gonna have to take this upstairs? 602 00:22:21,299 --> 00:22:23,343 That's certainly your prerogative. 603 00:22:23,343 --> 00:22:27,097 604 00:22:27,097 --> 00:22:31,184 605 00:22:36,648 --> 00:22:37,607 Okay, exiting the right ventricle 606 00:22:39,025 --> 00:22:43,405 and advancing over the wire into the pulmonary artery. 607 00:22:43,405 --> 00:22:45,365 Oh, jackpot. There it is. 608 00:22:45,365 --> 00:22:48,410 Here we go. Opening the grasper. 609 00:22:49,744 --> 00:22:50,954 Got it. 610 00:22:50,954 --> 00:22:52,414 611 00:22:52,414 --> 00:22:54,165 Wow, that's really wedged in there. 612 00:22:54,165 --> 00:22:55,709 Yeah, not budging. 613 00:22:55,709 --> 00:22:58,294 - BP and sats are falling. 614 00:22:58,294 --> 00:22:59,629 What happened? 615 00:22:59,629 --> 00:23:01,339 Must have perforated the pulmonary artery. 616 00:23:01,339 --> 00:23:02,590 Damn it. She's bleeding into her chest. 617 00:23:02,590 --> 00:23:04,217 Marty, start the massive transfusion protocol. 618 00:23:04,217 --> 00:23:05,176 I'll be right back. 619 00:23:05,176 --> 00:23:06,428 Dean? 620 00:23:06,428 --> 00:23:07,595 Hey, we need you. 621 00:23:07,595 --> 00:23:08,555 - What? - She perforated. 622 00:23:08,555 --> 00:23:09,931 We gotta open her up. 623 00:23:09,931 --> 00:23:11,558 624 00:23:11,558 --> 00:23:13,518 So much for playing it safe. 625 00:23:15,520 --> 00:23:17,689 If we had a court order, 626 00:23:17,689 --> 00:23:19,566 we could wrap this up, put in that stent. 627 00:23:19,566 --> 00:23:22,068 Yeah, I just-- I don't know. 628 00:23:22,068 --> 00:23:26,906 Mrs. Davies, it is clear your son is causing himself harm. 629 00:23:26,906 --> 00:23:29,701 Any judge would agree. - Miss Davies, do you mind? 630 00:23:29,701 --> 00:23:31,494 Can I just grab Dr. Ripley for a second? 631 00:23:31,494 --> 00:23:33,705 - Oh, of course. - Thank you. 632 00:23:35,623 --> 00:23:36,875 I know what you're gonna say. 633 00:23:36,875 --> 00:23:38,001 I'm not sure you do. 634 00:23:38,001 --> 00:23:40,045 Look, Mitch, in any other circumstance, 635 00:23:40,045 --> 00:23:41,588 I'd probably agree with you. 636 00:23:41,588 --> 00:23:43,506 The problem with forcing treatment, though, 637 00:23:43,506 --> 00:23:45,759 is that we would violate Jason's sense of control 638 00:23:45,759 --> 00:23:48,011 over his environment to the extent that 639 00:23:48,011 --> 00:23:50,680 we or anybody else would lose any chance of helping him 640 00:23:50,680 --> 00:23:52,682 with his OCD for a long, long time. 641 00:23:52,682 --> 00:23:54,059 At this point, doesn't helping him 642 00:23:54,059 --> 00:23:55,977 mean ensuring he doesn't have a massive coronary? 643 00:23:55,977 --> 00:23:57,645 Yes. The thing is, I'm just starting 644 00:23:57,645 --> 00:23:58,980 to figure out what's behind this, 645 00:23:58,980 --> 00:24:02,108 and I just need a little more time to reach him. 646 00:24:02,108 --> 00:24:03,401 Okay, well, you better hurry, 647 00:24:03,401 --> 00:24:04,736 'cause time's the one thing we don't have. 648 00:24:06,154 --> 00:24:07,947 649 00:24:07,947 --> 00:24:12,535 Paraganglioma, headaches, syncope. 650 00:24:12,535 --> 00:24:14,454 I mean, Hillary's already symptomatic. 651 00:24:14,454 --> 00:24:16,081 But as I've explained, 652 00:24:16,081 --> 00:24:18,625 in her case, starting with surgery's not the answer. 653 00:24:18,625 --> 00:24:20,502 If I understand correctly, 654 00:24:20,502 --> 00:24:24,798 your concern is for the integrity of the artery. 655 00:24:24,798 --> 00:24:26,800 Remove the tumor, and you run the risk 656 00:24:26,800 --> 00:24:29,344 of taking her entire carotid out with it. 657 00:24:29,344 --> 00:24:30,637 She'll bleed out on the table. 658 00:24:30,637 --> 00:24:31,721 And if you radiate first, 659 00:24:31,721 --> 00:24:33,306 it would scar and distort the anatomy, 660 00:24:33,306 --> 00:24:34,766 making surgery even more difficult. 661 00:24:34,766 --> 00:24:36,309 Actually, radiation would save you 662 00:24:36,309 --> 00:24:38,436 from a difficult operation. 663 00:24:38,436 --> 00:24:42,065 If I shrink the mass, you can likely avoid a carotid bypass. 664 00:24:42,065 --> 00:24:43,233 Please, Ms. Goodwin, 665 00:24:43,233 --> 00:24:45,151 Dr. Washington and I can do this all day. 666 00:24:45,151 --> 00:24:48,905 Surgery versus radiation, I can't even begin to count 667 00:24:48,905 --> 00:24:51,616 the number of times I've heard this debate. 668 00:24:51,616 --> 00:24:54,911 And there's never a clear-cut answer. 669 00:24:54,911 --> 00:24:57,163 But in this case, 670 00:24:57,163 --> 00:25:00,750 given Dr. Washington's extensive knowledge 671 00:25:00,750 --> 00:25:02,919 of the patient and her medical history, 672 00:25:02,919 --> 00:25:06,840 he's in a better position to make this call. 673 00:25:06,840 --> 00:25:09,968 You can move forward with radiation. 674 00:25:09,968 --> 00:25:11,886 Thank you, Sharon. 675 00:25:11,886 --> 00:25:14,305 [tense music] 676 00:25:14,305 --> 00:25:16,016 677 00:25:16,016 --> 00:25:17,517 This isn't right. 678 00:25:17,517 --> 00:25:20,020 Dr. Marcel, you brought me in for arbitration, 679 00:25:20,020 --> 00:25:21,229 and that's what I did. 680 00:25:21,229 --> 00:25:22,856 Yeah. Yeah, okay, 681 00:25:22,856 --> 00:25:24,524 and your relationship with him didn't play a role? 682 00:25:24,524 --> 00:25:27,485 Excuse me? 683 00:25:27,485 --> 00:25:28,987 Miss Goodwin, I-- 684 00:25:28,987 --> 00:25:35,785 685 00:25:35,785 --> 00:25:36,745 You know, one thing I wanna tell you 686 00:25:36,745 --> 00:25:38,496 is that I just really-- 687 00:25:38,496 --> 00:25:40,832 I really get how... 688 00:25:40,832 --> 00:25:43,543 incredibly difficult all this must be for you. 689 00:25:43,543 --> 00:25:46,212 690 00:25:46,212 --> 00:25:47,797 I don't have a choice. 691 00:25:47,797 --> 00:25:51,176 Which must just make it exhausting. 692 00:25:52,719 --> 00:25:56,931 And that's why I wanna-- 693 00:25:56,931 --> 00:25:59,184 which is why what I ask you, like, what if-- 694 00:25:59,184 --> 00:26:00,435 what if we could help you? 695 00:26:02,270 --> 00:26:03,897 You can't. 696 00:26:04,814 --> 00:26:06,733 But wouldn't you wanna spend the rest of your life 697 00:26:06,733 --> 00:26:10,737 feeling, I don't know, like, a little less-- 698 00:26:10,737 --> 00:26:14,199 less like a prisoner of-- of your own mind? 699 00:26:14,199 --> 00:26:15,742 Yeah. 700 00:26:15,742 --> 00:26:19,329 I mean, I'm wondering if you were scared 701 00:26:19,329 --> 00:26:23,792 that if we give you that stent and disrupt your symmetry 702 00:26:23,792 --> 00:26:26,795 that something really bad is gonna happen 703 00:26:26,795 --> 00:26:28,546 and that you're gonna think it's your fault. 704 00:26:31,466 --> 00:26:34,427 I mean, is that your take on... 705 00:26:34,427 --> 00:26:36,805 on what happened with your dad? 706 00:26:36,805 --> 00:26:38,556 And his heart attack when you were a kid? 707 00:26:38,556 --> 00:26:40,684 708 00:26:40,684 --> 00:26:45,271 My dad was walking me to school. 709 00:26:45,271 --> 00:26:48,024 I was trying to get an even number of steps 710 00:26:48,024 --> 00:26:52,779 in between the sidewalk pavement. 711 00:26:52,779 --> 00:26:57,701 But we were late, so he was hurrying me along. 712 00:26:57,701 --> 00:27:02,122 And he just kept pulling me and pulling me. 713 00:27:02,122 --> 00:27:06,876 And I just-- I couldn't keep up. 714 00:27:06,876 --> 00:27:10,922 And then when I lost count... 715 00:27:10,922 --> 00:27:15,135 he just dropped to the pavement. 716 00:27:15,135 --> 00:27:18,054 It was just--he fell. 717 00:27:18,054 --> 00:27:19,305 718 00:27:19,305 --> 00:27:22,434 And now today... 719 00:27:22,434 --> 00:27:24,811 in the revolving door... 720 00:27:24,811 --> 00:27:29,399 I couldn't-- I couldn't keep count. 721 00:27:29,399 --> 00:27:31,860 And then I had a heart attack. 722 00:27:31,860 --> 00:27:33,194 So now you're worried that something bad's 723 00:27:33,194 --> 00:27:34,279 gonna happen to your mom? 724 00:27:34,279 --> 00:27:36,823 I don't wanna kill my mom. 725 00:27:36,823 --> 00:27:39,200 That's why I have to have another heart attack. 726 00:27:39,200 --> 00:27:40,493 Right. 727 00:27:40,493 --> 00:27:42,203 And the second heart attack... 728 00:27:42,203 --> 00:27:45,206 729 00:27:45,206 --> 00:27:46,875 You wanna have a second heart attack 730 00:27:46,875 --> 00:27:48,793 because you think that that is gonna make that not happen? 731 00:27:48,793 --> 00:27:50,545 Yeah. It'll be even. 732 00:27:50,545 --> 00:27:51,755 - It'll be even. - Even. 733 00:27:51,755 --> 00:27:53,256 It'll make it even. 734 00:27:53,256 --> 00:27:54,841 And your mom'll be safe 735 00:27:54,841 --> 00:27:56,301 if you can have a second heart attack? 736 00:27:56,301 --> 00:27:58,511 Yeah, if I--if I have a second heart attack... 737 00:27:58,511 --> 00:27:59,804 Okay, I get it. 738 00:27:59,804 --> 00:28:03,350 - My mom will live. - Right. 739 00:28:03,350 --> 00:28:06,019 Okay. 740 00:28:06,019 --> 00:28:07,354 - Pressure's in the tank. 741 00:28:07,354 --> 00:28:08,772 She's still bleeding. 742 00:28:08,772 --> 00:28:14,402 This damn lung is completely fused to the chest wall. 743 00:28:14,402 --> 00:28:15,820 Ugh. More suction. 744 00:28:15,820 --> 00:28:17,697 Good. Can't even see the bleed. 745 00:28:17,697 --> 00:28:20,158 Pressure's still down. 746 00:28:20,158 --> 00:28:21,868 Keep transfusing. 747 00:28:21,868 --> 00:28:24,412 Okay. All right, all right. 748 00:28:24,412 --> 00:28:25,872 Got the lung. 749 00:28:25,872 --> 00:28:28,166 Yeah. I see the tear. 750 00:28:28,166 --> 00:28:31,252 All right, I'm pinching the pulmonary artery now. 751 00:28:31,252 --> 00:28:32,295 Okay. 752 00:28:32,295 --> 00:28:33,713 753 00:28:33,713 --> 00:28:35,882 I need a Satinsky clamp. 754 00:28:35,882 --> 00:28:37,425 Wait, what are you doing? 755 00:28:37,425 --> 00:28:38,677 What are you doing? 756 00:28:38,677 --> 00:28:41,054 I need to perform a formal lobectomy. 757 00:28:41,054 --> 00:28:42,889 You're gonna remove a whole lobe of her lung? 758 00:28:42,889 --> 00:28:45,100 It's that or let her bleed to death. 759 00:28:45,100 --> 00:28:48,228 760 00:28:54,192 --> 00:28:55,318 The last clamp on. And the lobe comes out. 761 00:28:56,152 --> 00:28:57,278 She's not doing well, Dean. 762 00:28:57,278 --> 00:28:58,405 I'm having trouble keeping her pressure-- 763 00:28:58,405 --> 00:29:01,157 Just buy me 40 seconds, Marty, please. 764 00:29:01,157 --> 00:29:02,575 Okay. 765 00:29:02,575 --> 00:29:03,702 Got it. Blowing mass. 766 00:29:03,702 --> 00:29:06,705 767 00:29:06,705 --> 00:29:10,458 768 00:29:10,458 --> 00:29:11,710 Okay. 769 00:29:11,710 --> 00:29:14,879 All right. Lobe is coming out. 770 00:29:16,214 --> 00:29:17,424 There it is. 771 00:29:19,968 --> 00:29:21,928 Rod's still intact. - Mm. 772 00:29:21,928 --> 00:29:23,847 All right. - Numbers are better. 773 00:29:23,847 --> 00:29:26,307 All right, let's finish it up. 774 00:29:26,307 --> 00:29:28,977 775 00:29:28,977 --> 00:29:32,313 So Jason thinks that a disruption in his routine 776 00:29:32,313 --> 00:29:35,358 killed his father when he was a little kid. 777 00:29:35,358 --> 00:29:36,735 So then this morning, 778 00:29:36,735 --> 00:29:39,821 after he messes up his steps in the revolving door, 779 00:29:39,821 --> 00:29:41,906 he becomes convinced that his mom is next. 780 00:29:41,906 --> 00:29:43,450 That's why that the second heart attack 781 00:29:43,450 --> 00:29:45,910 becomes so important to him, because he-- 782 00:29:45,910 --> 00:29:47,829 he thinks that that's gonna restore symmetry. 783 00:29:47,829 --> 00:29:49,164 Right? Get him back on track. 784 00:29:49,164 --> 00:29:50,665 And that if that doesn't happen, 785 00:29:50,665 --> 00:29:54,544 then his mom will never get up off the operating table. 786 00:29:54,544 --> 00:29:56,254 Wow. 787 00:29:56,254 --> 00:29:58,006 Yeah. 788 00:29:58,006 --> 00:29:59,174 So what's the next step? 789 00:29:59,174 --> 00:30:01,176 Well, I think I figured out a way 790 00:30:01,176 --> 00:30:04,637 to sort of decouple his compulsion from his fear, 791 00:30:04,637 --> 00:30:06,306 you know, to break the delusion, 792 00:30:06,306 --> 00:30:10,143 but, um, I'm gonna need your help to do that. 793 00:30:10,143 --> 00:30:11,895 Okay. 794 00:30:13,063 --> 00:30:14,856 Uh, you're not gonna convince me. 795 00:30:14,856 --> 00:30:16,441 That's not why we're here. 796 00:30:16,441 --> 00:30:18,526 So look, your mom knows that you can get anxious 797 00:30:18,526 --> 00:30:19,986 about her health, right? 798 00:30:19,986 --> 00:30:21,363 She's in pre-op right now, 799 00:30:21,363 --> 00:30:23,573 but she has gotten permission from Dr. Tanaka-Reed 800 00:30:23,573 --> 00:30:26,493 for us to bring you up there so you can meet him, 801 00:30:26,493 --> 00:30:29,496 see what great hands she's in, and also say hi to her 802 00:30:29,496 --> 00:30:32,123 before she goes into the OR and when she comes out. 803 00:30:32,123 --> 00:30:35,335 We'll each stay on one side of you just like we are now. 804 00:30:35,335 --> 00:30:36,961 And also, just because we really 805 00:30:36,961 --> 00:30:39,381 wanna think about protecting your heart at this point, 806 00:30:39,381 --> 00:30:41,716 we're gonna give you a mild sedative called a pyrazolam. 807 00:30:41,716 --> 00:30:42,926 Have you had that before? 808 00:30:42,926 --> 00:30:44,386 Yeah, I've had that before. 809 00:30:44,386 --> 00:30:45,845 Great. 810 00:30:45,845 --> 00:30:47,722 Good, well, Dr. Charles and I split the pill in two 811 00:30:47,722 --> 00:30:49,557 just to keep things balanced. 812 00:30:49,557 --> 00:30:52,560 813 00:30:52,560 --> 00:30:55,772 814 00:30:55,772 --> 00:30:57,982 Taking Hillary upstairs, as directed. 815 00:30:57,982 --> 00:30:59,317 Hey, Hillary. 816 00:30:59,317 --> 00:31:00,694 Richard here is gonna take you upstairs 817 00:31:00,694 --> 00:31:02,070 to radiation oncology. 818 00:31:02,070 --> 00:31:04,072 Where's Dr. Washington? 819 00:31:04,072 --> 00:31:06,408 He'll be up shortly to get you started, all right? 820 00:31:06,408 --> 00:31:07,575 Come on. 821 00:31:07,575 --> 00:31:08,827 Whoa! Hey, hey, hey. 822 00:31:08,827 --> 00:31:10,912 I got her. I got you, I got you. 823 00:31:10,912 --> 00:31:12,122 It's okay. 824 00:31:14,332 --> 00:31:15,417 Hey, you with me? 825 00:31:15,417 --> 00:31:18,003 You with me? You okay? 826 00:31:18,003 --> 00:31:20,130 Give her a liter of LR. 827 00:31:20,130 --> 00:31:23,591 Hillary, please, you need this operation. 828 00:31:23,591 --> 00:31:25,677 No. 829 00:31:25,677 --> 00:31:28,763 Dr. Washington's against it. 830 00:31:28,763 --> 00:31:30,015 Dr. Marcel? 831 00:31:30,015 --> 00:31:33,768 832 00:31:33,768 --> 00:31:36,104 Hang tight for me, all right? 833 00:31:36,104 --> 00:31:38,606 Is this a change in her condition? 834 00:31:38,606 --> 00:31:39,899 Mm-hmm. 835 00:31:39,899 --> 00:31:41,484 And it's because of the tumor? 836 00:31:41,484 --> 00:31:44,237 It's clearly starting to intrude into her carotid now. 837 00:31:44,237 --> 00:31:47,157 She can't wait any longer. 838 00:31:52,787 --> 00:31:54,664 Jason, this is Dr. Tanaka-Reed. 839 00:31:54,664 --> 00:31:55,915 Hi, Jason. 840 00:31:55,915 --> 00:31:57,292 He is a first-class surgeon 841 00:31:57,292 --> 00:31:59,169 who's gonna take excellent care of your mom. 842 00:31:59,169 --> 00:32:00,503 We'll be texting Dr. Charles throughout 843 00:32:00,503 --> 00:32:01,963 to keep you up to date. 844 00:32:01,963 --> 00:32:03,631 I'll take good care of her. 845 00:32:03,631 --> 00:32:05,508 Okay. 846 00:32:05,508 --> 00:32:07,052 Okay, so obviously, 847 00:32:07,052 --> 00:32:09,721 the hospital's not gonna let you observe the procedure. 848 00:32:09,721 --> 00:32:11,598 But we have arranged for 849 00:32:11,598 --> 00:32:13,141 what we think is the next best thing, 850 00:32:13,141 --> 00:32:14,934 which is to monitor it from in here, 851 00:32:14,934 --> 00:32:17,270 in this little area that we've set up. 852 00:32:17,270 --> 00:32:19,147 Your mom will be in OR two. 853 00:32:19,147 --> 00:32:20,815 As you can see, the light is currently green, 854 00:32:20,815 --> 00:32:23,610 which means her surgery is just about to get underway. 855 00:32:23,610 --> 00:32:25,445 It'll switch to red as soon as she's done. 856 00:32:25,445 --> 00:32:27,822 In the meantime, I think we have things set up 857 00:32:27,822 --> 00:32:29,074 pretty much the way you like them. 858 00:32:29,074 --> 00:32:30,950 And Dr. Ripley and I are 859 00:32:30,950 --> 00:32:33,828 gonna be here with you the whole time. 860 00:32:33,828 --> 00:32:34,913 Thanks. 861 00:32:34,913 --> 00:32:36,289 We've got Hillary on fluids 862 00:32:36,289 --> 00:32:38,375 and she's stable for the moment, 863 00:32:38,375 --> 00:32:41,252 but Dr. Marcel is concerned the tumor 864 00:32:41,252 --> 00:32:45,590 is disrupting the blood flow. 865 00:32:45,590 --> 00:32:47,676 So we wanna revisit surgery? 866 00:32:47,676 --> 00:32:49,094 Yes, Dennis. 867 00:32:49,094 --> 00:32:54,015 This--this new complication changes the calculus. 868 00:32:54,015 --> 00:32:57,018 It does. 869 00:32:57,018 --> 00:32:59,229 I'm afraid radiation is no longer viable. 870 00:32:59,229 --> 00:33:04,567 And Hillary is refusing to consent unless you're on board. 871 00:33:04,567 --> 00:33:07,320 872 00:33:07,320 --> 00:33:09,864 In the early years of my practice, 873 00:33:09,864 --> 00:33:12,200 so many kids didn't make it. 874 00:33:12,200 --> 00:33:14,911 I was burning out when Hillary came along. 875 00:33:14,911 --> 00:33:19,958 Her prognosis wasn't good, went through more than most. 876 00:33:19,958 --> 00:33:21,584 But she survived. 877 00:33:21,584 --> 00:33:24,045 She gave me hope. 878 00:33:24,045 --> 00:33:26,589 And that hope allowed me to keep going. 879 00:33:29,342 --> 00:33:35,724 And Dr. Marcel is a skilled and experienced surgeon. 880 00:33:35,724 --> 00:33:39,602 I have all the confidence in the world that he can do this. 881 00:33:41,146 --> 00:33:42,731 All right. 882 00:33:42,731 --> 00:33:44,691 883 00:33:51,614 --> 00:33:52,073 Are we ready? 884 00:33:54,242 --> 00:33:56,369 Everything is gonna be okay. 885 00:33:56,369 --> 00:33:58,872 I'll be right here when you wake up. 886 00:33:58,872 --> 00:34:00,874 Tumor-free. 887 00:34:00,874 --> 00:34:02,709 Okay. 888 00:34:02,709 --> 00:34:05,128 Okay. 889 00:34:05,128 --> 00:34:08,048 - Take good care of her. - You have my word. 890 00:34:08,048 --> 00:34:11,134 891 00:34:11,134 --> 00:34:13,470 892 00:34:15,930 --> 00:34:18,058 893 00:34:18,058 --> 00:34:22,354 Ah, okay, looks like they are almost finished. 894 00:34:24,731 --> 00:34:26,358 What--what are you doing? 895 00:34:26,358 --> 00:34:27,901 I just wanna show you something. 896 00:34:27,901 --> 00:34:31,029 No, the light's still green. The surgery isn't over. 897 00:34:31,029 --> 00:34:32,364 Buddy, it's gonna be okay. 898 00:34:32,364 --> 00:34:33,656 You wanna take a deep breath for me? 899 00:34:33,656 --> 00:34:34,699 Why are you doing this? 900 00:34:34,699 --> 00:34:36,368 Because I wanna prove to you 901 00:34:36,368 --> 00:34:38,411 that you had nothing whatsoever to do with your father's death. 902 00:34:38,411 --> 00:34:40,580 Move back. Please, she'll die! 903 00:34:40,580 --> 00:34:41,539 No, she's not. 904 00:34:41,539 --> 00:34:43,208 She's gonna be absolutely fine 905 00:34:43,208 --> 00:34:45,251 because the truth is, is that your behavior, 906 00:34:45,251 --> 00:34:48,171 your routine, I appreciate it makes you feel better, 907 00:34:48,171 --> 00:34:51,091 but it has nothing whatsoever to do with outcomes 908 00:34:51,091 --> 00:34:52,175 out in the real world. - No. 909 00:34:52,175 --> 00:34:53,510 - It doesn't. - Yes, it does! It does! 910 00:34:53,510 --> 00:34:54,678 - Hey, Jason. - Hey, no, no, no, no. 911 00:34:54,678 --> 00:34:56,054 It does! - Jason, Jason. 912 00:34:56,054 --> 00:34:57,263 - Please, sit down! Sit down! - Jason, just relax! 913 00:34:57,263 --> 00:34:59,349 Look, look! It's red. 914 00:34:59,349 --> 00:35:02,102 Surgery's over. - She's finished. 915 00:35:02,102 --> 00:35:04,521 She's fine. 916 00:35:04,521 --> 00:35:05,605 What? 917 00:35:05,605 --> 00:35:06,773 It's over. 918 00:35:06,773 --> 00:35:10,026 919 00:35:10,026 --> 00:35:11,778 Really? 920 00:35:11,778 --> 00:35:15,990 Oh. Matter of fact, I'm just getting a text. 921 00:35:15,990 --> 00:35:17,909 Surgery on Frances has ended. 922 00:35:17,909 --> 00:35:20,620 She's heading into post-op now. 923 00:35:20,620 --> 00:35:22,038 So she's okay? 924 00:35:22,038 --> 00:35:23,790 She's okay. 925 00:35:23,790 --> 00:35:25,125 - Jason. - What? 926 00:35:25,125 --> 00:35:29,963 Jason, your mom's fine, okay? 927 00:35:29,963 --> 00:35:32,882 But right now, it's you who's in danger. 928 00:35:32,882 --> 00:35:36,261 So please, before you have another heart attack... 929 00:35:36,261 --> 00:35:37,679 let us place that stent. 930 00:35:39,389 --> 00:35:42,142 931 00:35:42,142 --> 00:35:45,020 Okay, okay. 932 00:35:47,856 --> 00:35:49,816 Here it is. 933 00:35:49,816 --> 00:35:51,735 Hmm? You did great. 934 00:35:51,735 --> 00:35:53,028 Thank you. 935 00:35:53,028 --> 00:35:54,404 Okay, you're looking at several weeks 936 00:35:54,404 --> 00:35:56,990 of rest and rehab, and once you're feeling up to it, 937 00:35:56,990 --> 00:35:59,784 you can decide if you wanna put one of these back in. 938 00:35:59,784 --> 00:36:01,745 We don't want you to leave here with the wrong impression. 939 00:36:01,745 --> 00:36:05,457 This is a safe and effective method of birth control. 940 00:36:05,457 --> 00:36:08,251 What you experienced was improper placement. 941 00:36:08,251 --> 00:36:10,670 But you have no need to fear something like this 942 00:36:10,670 --> 00:36:12,422 ever happening again. 943 00:36:12,422 --> 00:36:15,759 Like you said, there's never a good time to have a child. 944 00:36:15,759 --> 00:36:18,178 I think I'm really just scared about becoming a parent. 945 00:36:18,178 --> 00:36:20,096 You think I'm not? 946 00:36:20,096 --> 00:36:22,515 Why didn't you just talk to me? 947 00:36:22,515 --> 00:36:25,518 I don't know. I--I should have. 948 00:36:25,518 --> 00:36:28,772 Because I just-- I felt ashamed. 949 00:36:28,772 --> 00:36:30,732 There's no shame in that, believe me. 950 00:36:30,732 --> 00:36:32,359 You have kids? 951 00:36:32,359 --> 00:36:35,737 Mm. A son, grown now. 952 00:36:35,737 --> 00:36:37,030 And you were scared? 953 00:36:37,030 --> 00:36:38,990 Oh, petrified. 954 00:36:38,990 --> 00:36:40,617 955 00:36:40,617 --> 00:36:44,287 Listen, my son and I give each other a fair amount of grief. 956 00:36:44,287 --> 00:36:47,332 Still, he's the best thing that ever happened to me. 957 00:36:47,332 --> 00:36:49,834 The trouble is, it's impossible to understand 958 00:36:49,834 --> 00:36:51,711 unless it happens to you. 959 00:36:51,711 --> 00:36:55,256 It's one of the many flaws of nature, I guess. 960 00:36:55,256 --> 00:36:57,384 But the point is, there are plenty of good reasons 961 00:36:57,384 --> 00:37:01,554 not to have kids, but fear is not one of them. 962 00:37:01,554 --> 00:37:04,140 You might miss out on something great. 963 00:37:05,725 --> 00:37:07,977 I don't know about the implant. 964 00:37:07,977 --> 00:37:09,562 I have a lot to figure out. 965 00:37:09,562 --> 00:37:12,607 We have a lot to figure out. 966 00:37:12,607 --> 00:37:13,733 Together, I hope. 967 00:37:16,486 --> 00:37:20,490 All right. Well, get some rest. 968 00:37:20,490 --> 00:37:23,743 So fear can make you miss out on something great, huh? 969 00:37:23,743 --> 00:37:24,994 Did I say that? 970 00:37:24,994 --> 00:37:26,663 That's what I heard. 971 00:37:29,040 --> 00:37:30,959 She did great. 972 00:37:30,959 --> 00:37:32,335 Tumor came out intact, 973 00:37:32,335 --> 00:37:34,713 successfully bypassed the carotid. 974 00:37:34,713 --> 00:37:36,756 Thank you. 975 00:37:36,756 --> 00:37:37,799 You bet. 976 00:37:37,799 --> 00:37:42,929 977 00:37:42,929 --> 00:37:46,599 Listen, Ms. Goodwin... 978 00:37:46,599 --> 00:37:50,937 what I said earlier, I was out of line. 979 00:37:50,937 --> 00:37:52,689 That won't happen again. 980 00:37:52,689 --> 00:37:54,941 You have my word. 981 00:37:54,941 --> 00:37:57,027 My apologies. 982 00:37:57,027 --> 00:37:58,194 You have a good night. 983 00:37:58,194 --> 00:38:00,488 Good night, Dr. Marcel. 984 00:38:06,119 --> 00:38:07,704 What was that about? 985 00:38:07,704 --> 00:38:11,458 Dr. Marcel and I had a little dustup. 986 00:38:11,458 --> 00:38:13,877 Sorry you got put in a difficult position. 987 00:38:13,877 --> 00:38:15,170 Colleagues dating. 988 00:38:15,170 --> 00:38:16,713 It was bound to happen. 989 00:38:16,713 --> 00:38:19,007 Yeah. 990 00:38:19,007 --> 00:38:20,425 We're still on for dinner? 991 00:38:20,425 --> 00:38:22,260 Yeah, we still are. 992 00:38:22,260 --> 00:38:24,971 993 00:38:26,097 --> 00:38:29,893 Cardiology placed one stent into his right coronary artery. 994 00:38:29,893 --> 00:38:32,270 Thankfully, the damage to his heart was minimal. 995 00:38:32,270 --> 00:38:33,646 Oh, great. 996 00:38:33,646 --> 00:38:35,899 So did you two grifters pull it off? 997 00:38:35,899 --> 00:38:36,983 I had that green light on 998 00:38:36,983 --> 00:38:38,526 for almost ten minutes after we closed. 999 00:38:38,526 --> 00:38:40,612 The whole team kept asking what the hell we were doing. 1000 00:38:40,612 --> 00:38:43,281 You know, just wanted to make sure Mom was out of the woods 1001 00:38:43,281 --> 00:38:44,991 before we shook things up, right, Doc? 1002 00:38:44,991 --> 00:38:46,159 Right. 1003 00:38:46,159 --> 00:38:48,161 Well, you owe me one. 1004 00:38:48,161 --> 00:38:49,829 We sure do. Thanks again. 1005 00:38:49,829 --> 00:38:51,539 Yeah. 1006 00:38:51,539 --> 00:38:54,334 Hopefully, this is a step in the right direction. 1007 00:38:54,334 --> 00:38:55,502 Yeah, you know, hopefully, 1008 00:38:55,502 --> 00:38:57,671 we did crack that door open today. 1009 00:38:57,671 --> 00:39:00,298 Well, there's still time to get in my run. 1010 00:39:00,298 --> 00:39:02,384 On that leg? 1011 00:39:02,384 --> 00:39:04,761 Maybe I'll give it a rest tonight. 1012 00:39:04,761 --> 00:39:06,346 Good call. 1013 00:39:06,346 --> 00:39:08,890 - See you tomorrow? - You bet. 1014 00:39:08,890 --> 00:39:14,229 1015 00:39:14,229 --> 00:39:16,022 Oh, hi. Margo, hi. 1016 00:39:16,022 --> 00:39:17,649 - Oh, hey, Dean. - Hi. 1017 00:39:17,649 --> 00:39:19,025 Hi. 1018 00:39:19,025 --> 00:39:20,527 Uh, what are you doing here? 1019 00:39:20,527 --> 00:39:22,946 Oh, one of my residents had her appendix out, 1020 00:39:22,946 --> 00:39:24,572 so I just thought I'd stop in. 1021 00:39:24,572 --> 00:39:25,740 - Okay. - Yeah. 1022 00:39:25,740 --> 00:39:26,741 Yeah. 1023 00:39:28,284 --> 00:39:30,078 okay. - Mm-hmm. 1024 00:39:30,078 --> 00:39:32,997 Well, uh, good night. 1025 00:39:32,997 --> 00:39:34,499 Stay warm. - Thank you. 1026 00:39:34,499 --> 00:39:36,668 And, Margo? - Yep? 1027 00:39:36,668 --> 00:39:37,919 Uh... 1028 00:39:39,421 --> 00:39:41,506 Okay, so--[chuckles] - Mm-hmm? 1029 00:39:41,506 --> 00:39:44,718 I was wondering if maybe you, uh... 1030 00:39:44,718 --> 00:39:48,096 you know, you'd ever wanna go out sometime? 1031 00:39:48,096 --> 00:39:49,889 - Yeah, I would. - Oh. 1032 00:39:49,889 --> 00:39:53,685 So why don't you call me and we'll make a date? 1033 00:39:53,685 --> 00:39:55,603 - All right. - Okay. 1034 00:39:57,939 --> 00:39:59,399 Huh. 1035 00:39:59,399 --> 00:40:06,573 1036 00:40:11,119 --> 00:40:13,705 Hey! 1037 00:40:13,705 --> 00:40:16,416 - Hey. - You're not running tonight. 1038 00:40:16,416 --> 00:40:18,918 What happened to your type A routine? 1039 00:40:18,918 --> 00:40:22,589 I decided to rest my leg and, uh--and walk instead. 1040 00:40:22,589 --> 00:40:24,257 Oh, no. You don't need to do that. 1041 00:40:24,257 --> 00:40:26,176 I'll give you a lift. 1042 00:40:26,176 --> 00:40:28,345 - Yeah? - Yeah, jump in. 1043 00:40:28,345 --> 00:40:35,101 1044 00:40:35,560 --> 00:40:37,687 - Thanks. - Sure. 1045 00:40:40,523 --> 00:40:42,359 If you wanted to go to my place, 1046 00:40:42,359 --> 00:40:47,072 I've got some epic herbal tea. 1047 00:40:47,072 --> 00:40:49,366 Wow. Epic? 1048 00:40:49,366 --> 00:40:51,826 How can I refuse? 1049 00:40:51,826 --> 00:40:53,453 You can't. 1050 00:40:53,453 --> 00:41:00,627 1051 00:41:06,049 --> 00:41:08,968 1052 00:41:08,968 --> 00:41:15,975 1053 00:41:36,037 --> 00:41:38,998 73639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.