All language subtitles for Time Addicts (2023)[BluRay][YTS.MX]-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,695 --> 00:01:26,128 - لم أشعر حتى انها الأرض. 2 00:01:26,196 --> 00:01:28,698 نحو مائة وستين السفر تعليق ملليمتر. 3 00:01:28,764 --> 00:01:30,334 20% تبلد. 4 00:01:30,400 --> 00:01:31,866 - أنت تبلد 20٪. 5 00:01:32,501 --> 00:01:33,200 - هذا. 6 00:01:33,400 --> 00:01:35,937 قطع شخص ما ليس لديهم نوع مواصفات التعليق 7 00:01:36,004 --> 00:01:38,174 المطلوبة للحضرية الحديثة إمكانية التنقل. 8 00:01:38,241 --> 00:01:38,700 - نعم؟ 9 00:01:38,800 --> 00:01:40,650 حسنًا، لقد نسيت أحد المواصفات الرئيسية. 10 00:01:41,000 --> 00:01:43,300 - أوه نعم؟ ما هذا؟ 11 00:01:43,350 --> 00:01:45,079 - أنه مسروق. 12 00:01:46,481 --> 00:01:48,316 أنت لص تافه. 13 00:01:49,551 --> 00:01:52,819 - الغيرة ليست إلا قبيحة الظل عليك، دينيس. 14 00:01:52,885 --> 00:01:54,221 احزمي لنا وعاءً إذن. 15 00:02:03,050 --> 00:02:04,997 ماذا؟ هل دخنت كل شيء؟ 16 00:02:05,063 --> 00:02:07,799 - أوه، نعم، كان كل شيء لي. 17 00:02:09,168 --> 00:02:11,902 - حسنًا، علينا أن نصل إعادة متابعة كين بعد ذلك. 18 00:02:14,139 --> 00:02:16,475 - حسنا، ليس هناك أي شخص آخر؟ 19 00:02:16,542 --> 00:02:18,377 - سأذهب فقط. سأكون سريعا. 20 00:02:19,809 --> 00:02:21,679 - ماذا؟ بنفسك؟ 21 00:02:21,746 --> 00:02:22,547 مثل بدوني؟ 22 00:02:22,613 --> 00:02:23,515 - ماذا؟ 23 00:02:24,483 --> 00:02:26,584 لا يمكنك الصمود لمدة نصف ساعة؟ 24 00:02:26,651 --> 00:02:28,018 - انها مجرد أنها قليلا غريب، أليس كذلك؟ 25 00:02:28,084 --> 00:02:30,853 مثل، ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 26 00:02:30,919 --> 00:02:34,392 شنق هنا؟ مثل وحده؟ 27 00:02:35,225 --> 00:02:36,359 - أيا كان. 28 00:02:36,426 --> 00:02:39,229 - هل تربيعت كين يصل للتشنج اللاإرادي؟ 29 00:02:39,296 --> 00:02:42,864 - أنا أشعر بالإهانة حتى أنك اضطررت إلى ذلك نطلب. 30 00:02:42,930 --> 00:02:45,301 - حسنا، هذا فقط انه لا يمارس الجنس حولها. 31 00:02:45,367 --> 00:02:47,403 تذكر عندما سلخ فروة الرأس شعر هايدن 32 00:02:47,469 --> 00:02:49,271 لفقدان حقيبته من أجهزة الإنذار؟ 33 00:02:49,338 --> 00:02:50,938 - اه نعم. 34 00:02:51,005 --> 00:02:53,073 - أنت لم تعادله، فعلت أنت؟ 35 00:02:54,510 --> 00:02:55,710 - حسننا، لا. 36 00:02:55,777 --> 00:02:57,312 ولكن ما زلت بالإهانة الذي كان عليك أن تسأل. 37 00:02:57,378 --> 00:02:58,746 - أوه، الجحيم اللعين! 38 00:03:00,080 --> 00:03:01,482 - لقد نظرت للتو إلى الثعبان 39 00:03:01,549 --> 00:03:02,848 في عينيه الصغيرتين الميتتين، 40 00:03:02,915 --> 00:03:04,151 وقلت للتو، 41 00:03:04,217 --> 00:03:06,153 "من فضلك يا سيدي، هل يمكنني ذلك هل لديك المزيد من اللعينة؟" 42 00:03:06,219 --> 00:03:10,822 ثم أشكر النجوم الخاص بك القمر بالنسبة لك حبوب الكريستال، 43 00:03:10,889 --> 00:03:12,359 أنت مهبل صغير جميل. 44 00:03:13,360 --> 00:03:14,727 وهذا كل شيء. 45 00:03:36,514 --> 00:03:39,782 - أنت هنا ل أصلحني يا أخي؟ 46 00:03:39,849 --> 00:03:41,285 - أعدك لماذا؟ 47 00:03:44,886 --> 00:03:45,921 اه، نعم، ذلك. 48 00:03:45,987 --> 00:03:47,457 نعم بالتأكيد يا فتى. 49 00:03:47,523 --> 00:03:48,957 فقط تحتاج إلى انقلاب... 50 00:03:49,024 --> 00:03:50,858 يا هنا نذهب. 51 00:03:50,926 --> 00:03:53,529 هل هناك أي شخص آخر رائحة البضائع السراويل القصيرة؟ 52 00:03:53,595 --> 00:03:54,730 اعذرني سيدي. 53 00:03:54,796 --> 00:03:56,298 هذا بالتأكيد ليس شرطيًا سخيفًا 54 00:03:56,365 --> 00:03:57,632 أحب شراء بعض من أجود مخدراتك 55 00:03:57,699 --> 00:04:00,067 - أوه، اللعنة. أنا لست النحاس. 56 00:04:00,135 --> 00:04:01,035 - أوه. 57 00:04:03,405 --> 00:04:04,539 - ماذا بعد؟ 58 00:04:04,605 --> 00:04:05,740 - أم... 59 00:04:05,806 --> 00:04:07,073 نقطة واحدة ستجعلني أعبر نعم؟ 60 00:04:07,141 --> 00:04:09,642 مجرد وضع فتاة على التشنج اللاإرادي، من شأنه نعم؟ 61 00:04:09,709 --> 00:04:11,077 - لماذا لم ترجع لي المكالمات؟ 62 00:04:11,145 --> 00:04:12,612 لقد اشتقت اليك. 63 00:04:13,447 --> 00:04:14,348 همم؟ 64 00:04:20,552 --> 00:04:21,354 - احصل على الحياة، جوني. 65 00:04:21,421 --> 00:04:22,987 أيها اللعين. 66 00:04:23,054 --> 00:04:25,492 - شكرا للحفاظ على لدينا الشوارع آمنة، كونستابل. 67 00:04:25,557 --> 00:04:27,192 أيها المغفل اللعين! 68 00:04:28,993 --> 00:04:33,232 ربما أستطيع أن أترك دراجتي الجديدة معك، 69 00:04:33,298 --> 00:04:35,401 مثل الضمانات وهذا أنت يعرف؟ 70 00:04:38,034 --> 00:04:41,272 - ناه، هذا لن ينجح لي. 71 00:04:42,507 --> 00:04:43,241 - يمين. 72 00:04:43,307 --> 00:04:45,776 حسنًا، ما هي خياراتي إذن؟ 73 00:04:45,842 --> 00:04:47,477 مثل ماليا، هل تعلم؟ 74 00:04:49,346 --> 00:04:52,548 - ما مدى تعلقك به إبهاميك الصغيرين هناك؟ 75 00:04:52,615 --> 00:04:53,450 - قف ماذا؟ أنا فقط؟ 76 00:04:53,517 --> 00:04:54,351 ماذا عنها؟ 77 00:04:54,418 --> 00:04:55,584 - ماذا؟ جوني! 78 00:04:55,651 --> 00:04:57,286 أنت من قال لقد كانت صرختك اللعينة. 79 00:04:57,353 --> 00:04:58,754 - نعم نعم نعم، لكنني لست جيدًا لذلك. 80 00:04:58,821 --> 00:05:00,222 أعني أنني لست جيدًا أبدًا لذلك، 81 00:05:00,289 --> 00:05:03,159 ولكن أنا على قدم المساواة كما سخيف كريم. 82 00:05:04,293 --> 00:05:06,761 مرحبًا يا صديقي، كيف هي عطلة نهاية الأسبوع لديك؟ 83 00:05:06,828 --> 00:05:09,364 نعم، سخيف جيد، أليس كذلك؟ 84 00:05:13,134 --> 00:05:15,403 - حسنا، هل هناك أي شيء يمكننا أن نفعل مثل، 85 00:05:15,470 --> 00:05:17,003 هل تشتري لنا المزيد من الوقت؟ 86 00:05:17,069 --> 00:05:18,305 - من المضحك أن تقول ذلك. 87 00:05:19,672 --> 00:05:21,808 حصلت على وظيفة في وقت لاحق اليوم أن بضعة رؤوس 88 00:05:21,874 --> 00:05:23,074 فقط بكفالة. 89 00:05:24,311 --> 00:05:28,079 يمكن استخدام بعض قادرة أيديكم مثلكم 90 00:05:28,947 --> 00:05:31,184 للمساعدة في العمليات و الذي - التي. 91 00:05:32,083 --> 00:05:33,050 - سوف نفعلها. 92 00:05:33,119 --> 00:05:34,253 - حسنا، انتظر. 93 00:05:35,120 --> 00:05:36,053 - ما هي الوظيفة؟ 94 00:05:36,121 --> 00:05:38,890 - سرقة، في مكان قريب. مفتاح منخفض حقيقي. 95 00:05:39,858 --> 00:05:42,461 قابلني في مطعم الزلابية خلال 20 وسأقوم بملئك 96 00:05:42,527 --> 00:05:43,727 - لا، لن نفعل... 97 00:05:47,331 --> 00:05:50,201 - وأنا أحتضنك مسؤول شخصياً، 98 00:05:50,267 --> 00:05:53,270 رؤية أنك واحد الضغط لمزيد من الوقت. 99 00:05:55,205 --> 00:05:56,873 - من المنطقي. 100 00:05:56,940 --> 00:05:59,107 - مم. 101 00:05:59,175 --> 00:06:00,210 - حسنًا، سوف نسمعك، 102 00:06:00,276 --> 00:06:02,212 لكننا لا نصنع أي شيء وعود. 103 00:06:04,880 --> 00:06:06,715 - إنه في الأساس وعد. 104 00:06:06,782 --> 00:06:08,484 والآن بعد أن أصبحنا زملاء وكل، 105 00:06:08,549 --> 00:06:11,253 هل يمكنني الحصول على القليل من أعلى عرة ، بروه؟ 106 00:06:16,858 --> 00:06:19,327 - عجلوا، أوزة! 107 00:06:19,393 --> 00:06:23,096 - يعني كل ما أقوله بالتأكيد، ارتدي الزي الرسمي، 108 00:06:23,164 --> 00:06:24,332 على الأقل اجعل الأمر واضحًا 109 00:06:24,398 --> 00:06:26,900 أنك وغد اللعين نحاس. 110 00:06:26,967 --> 00:06:29,068 ولكن للكذب والخداع الجمهور المجتهد، 111 00:06:29,135 --> 00:06:31,036 أعني، هذا كلب لعين يمثل. 112 00:06:31,103 --> 00:06:33,373 أعني، أنا فقط أتساءل أي نوع من الإرث 113 00:06:33,440 --> 00:06:35,140 هؤلاء المتخفون يغادرون، أنت تعرف؟ 114 00:06:35,207 --> 00:06:38,844 مثل، ما الذي يجب أن يفعله أ عائلة. 115 00:06:38,911 --> 00:06:40,712 دورات الإساءة وكل ذلك القرف- 116 00:06:40,778 --> 00:06:42,114 - يمكننا تغيير الموضوع؟ 117 00:06:42,181 --> 00:06:44,115 - في الحقيقة هناك الموضوع الذي يدور في ذهني 118 00:06:44,183 --> 00:06:45,116 ليتم التطرق إليها. 119 00:06:45,183 --> 00:06:47,118 - طرحت ليست حتى كلمة واحدة. 120 00:06:47,185 --> 00:06:49,086 وماذا يفترض بنا يكون؟ لصوص للإيجار؟ 121 00:06:49,153 --> 00:06:50,355 - اه نعم. 122 00:06:50,421 --> 00:06:51,956 وأنت على مستوى عال جدا الحصان اللعين 123 00:06:52,022 --> 00:06:54,325 لشخص لديه سخيف خفيف أصابع. 124 00:06:57,561 --> 00:06:59,095 - حسنا، أنا لا أوقع حتى أعرف من هو 125 00:06:59,162 --> 00:07:02,499 أنه من المفترض أن نكون الاستيلاء. 126 00:07:02,565 --> 00:07:03,633 - ماذا يفعل هذا الشأن؟ 127 00:07:03,699 --> 00:07:04,767 - آه، لا أعرف. 128 00:07:04,834 --> 00:07:06,101 ماذا لو كان مجنونا؟ 129 00:07:06,168 --> 00:07:07,403 ماذا لو كان متحصنا في مكان ما، 130 00:07:07,470 --> 00:07:09,205 وانه الرجيج إلى صور 131 00:07:09,272 --> 00:07:11,573 على جانب علب السجائر أو بعض القرف؟ 132 00:07:13,209 --> 00:07:14,776 - هل أنت بخير؟ 133 00:07:37,964 --> 00:07:38,765 - وقت الذهاب. 134 00:07:38,831 --> 00:07:39,999 - لم نصل بعد. 135 00:07:40,065 --> 00:07:42,100 نحن بحاجة لسماع الملعب الخاص بك. 136 00:07:42,168 --> 00:07:44,068 كما تعلمون، الرسمية وذاك. 137 00:07:44,137 --> 00:07:45,237 - من السهل. 138 00:07:46,171 --> 00:07:49,674 بمجرد دخولك، ستجد حقيبة من القماش الخشن. 139 00:07:49,741 --> 00:07:52,977 يمكنك الاستيلاء عليها، وترتد بنفس الطريقة التي دخلت بها 140 00:07:53,045 --> 00:07:54,146 - ماذا يوجد في الحقيبة؟ 141 00:07:54,212 --> 00:07:56,314 - هل غاري من متجر أبل 142 00:07:56,381 --> 00:07:59,850 اسأل فيونا أبل اللعينة ماذا يوجد في الآيفون الجديد؟ 143 00:08:01,319 --> 00:08:02,219 لا. 144 00:08:03,387 --> 00:08:04,788 - والعلامة. ما هي صفقته؟ 145 00:08:04,854 --> 00:08:05,922 - وقت الذهاب. 146 00:08:05,989 --> 00:08:07,424 - أوه، اللعنة على هذا. 147 00:08:07,491 --> 00:08:08,625 يبدو وكأنه ليلة الهواة. 148 00:08:08,692 --> 00:08:09,492 أنا بالخارج. 149 00:08:09,558 --> 00:08:10,659 - أنت مدين لي. 150 00:08:10,726 --> 00:08:11,461 - أتعلم؟ 151 00:08:11,527 --> 00:08:13,063 يمكنك أن تأخذ إبهامي. 152 00:08:13,129 --> 00:08:15,831 أنا لا أستخدمها كثيرًا على أي حال. 153 00:08:22,837 --> 00:08:23,871 - تريد أن تتحدث بطريقة منطقية 154 00:08:23,938 --> 00:08:26,140 في فتاتك هنا يا أخي؟ 155 00:08:26,941 --> 00:08:28,343 أنا آخذ ما هو مستحق. 156 00:08:32,213 --> 00:08:33,314 - هيا يا رجل. 157 00:08:33,381 --> 00:08:35,383 أنت تعرف كم أحب لعب الفيفا. 158 00:08:36,650 --> 00:08:37,584 ماذا ستفعل؟ 159 00:08:37,651 --> 00:08:39,286 فقط اذهب للمنزل وتسكع نفسك؟ 160 00:08:39,353 --> 00:08:41,554 - نعم، ربما فقط. 161 00:08:42,389 --> 00:08:43,723 - آه! 162 00:08:43,789 --> 00:08:45,791 الرجل مضطرب، حسنًا. 163 00:08:45,858 --> 00:08:47,560 كل ذلك عرض رعب حقيقي. 164 00:08:48,561 --> 00:08:50,229 ولكن لا شيء من هذا القرف يهم، 165 00:08:50,296 --> 00:08:52,098 لأنك اثنين من الأحمق سوف يكون داخل وخارج 166 00:08:52,164 --> 00:08:53,965 قبل أن يستيقظ. 167 00:08:54,032 --> 00:08:55,267 الديون المدفوعة. 168 00:09:03,109 --> 00:09:04,608 - أريد دراجتك. 169 00:09:04,675 --> 00:09:05,709 نعم، كدفعة. 170 00:09:07,512 --> 00:09:10,147 - بخير أيها اللص اللعين. 171 00:09:10,214 --> 00:09:12,182 وأنا لا أريد الموقف! 172 00:09:12,249 --> 00:09:14,884 - حسنا، للأسف يأتي مع الدراجة اللعينة. 173 00:09:14,951 --> 00:09:16,320 - نعم، ليس لدينا الوقت 174 00:09:16,387 --> 00:09:18,621 لهذه المسلسلات الصغيرة، حسنًا؟ 175 00:09:23,592 --> 00:09:24,494 مدمنون سخيف. 176 00:09:25,261 --> 00:09:26,462 سمعتك- 177 00:09:26,528 --> 00:09:28,697 - يسبقني، نعم، نعم نعم. 178 00:09:32,067 --> 00:09:33,768 - سوف تدخل من خلال نافذة الحمام 179 00:09:33,834 --> 00:09:35,270 في الجزء الخلفي من المنزل. 180 00:09:36,270 --> 00:09:39,273 هذه هي الطريقة الوحيدة للدخول أو الخروج. 181 00:09:39,340 --> 00:09:41,841 بقية المنزل هو منعت وصعدت. 182 00:09:57,389 --> 00:09:58,857 فقط أحضر الحقيبة يا أخي. 183 00:10:00,192 --> 00:10:01,460 أو يتضاعف الدين. 184 00:10:03,695 --> 00:10:04,962 - مثل أصابع القدم، يا صاح؟ 185 00:10:05,897 --> 00:10:07,732 - اه هاه. قطعة قطعة. 186 00:10:11,436 --> 00:10:13,371 ولا تفكر في ذلك التدخين 187 00:10:13,438 --> 00:10:15,406 أي من القطع التي تجدها. 188 00:10:15,473 --> 00:10:16,206 - لماذا؟ 189 00:10:16,273 --> 00:10:18,508 أوه، نعم، أعني، بالطبع لا. 190 00:10:18,575 --> 00:10:21,044 - الشائعات هي هذا الأخ واحد دخنته، 191 00:10:21,112 --> 00:10:22,745 ولم تتم رؤيته مرة أخرى. 192 00:10:23,513 --> 00:10:26,549 ثم وجد أولاده صورة منه 193 00:10:26,615 --> 00:10:28,784 البحث عن الذهب في الكتاب المدرسي. 194 00:10:30,552 --> 00:10:33,555 ولكن أعني، ربما هراء، يمين؟ 195 00:10:35,224 --> 00:10:38,059 كيف الماضي المطبوخ هو ركلة على 196 00:10:38,127 --> 00:10:40,361 إذا كنت تندلع الكتب المدرسية؟ 197 00:10:42,796 --> 00:10:43,864 - نعم. 198 00:10:43,931 --> 00:10:47,367 لا شيء من هذا يبدو مثيرة للاهتمام بالنسبة لي على الإطلاق. 199 00:10:54,741 --> 00:10:55,641 - آه... 200 00:10:56,876 --> 00:10:57,610 البنغو. 201 00:10:57,677 --> 00:10:58,611 - هل عليك أن تفعل ذلك الآن؟ 202 00:10:58,678 --> 00:11:00,679 ماذا لو استيقظ هذا العضو التناسلي النسوي الغبي؟ 203 00:11:00,747 --> 00:11:02,647 - حسنًا، يجب أن أبقى غزير الإنتاج، أنت تعرف. 204 00:11:02,714 --> 00:11:05,751 إذا ارتفعت الشجرة الغابة وكل ذلك. 205 00:11:05,817 --> 00:11:06,618 أوه، علامة جديدة. 206 00:11:06,685 --> 00:11:07,652 - "علية"؟ 207 00:11:07,719 --> 00:11:10,489 - نعم، لأنني أحزم الأنبوب ضيق جدا. 208 00:11:12,225 --> 00:11:13,991 أوه، إذن أنت تعرف جازو، أليس كذلك؟ 209 00:11:14,059 --> 00:11:15,327 - طويل الجازو ؟ 210 00:11:15,393 --> 00:11:16,594 - نعم، فهو كلب. 211 00:11:16,660 --> 00:11:18,230 لذلك كان هو والكعك في الصين، يمين؟ 212 00:11:18,295 --> 00:11:19,497 ويذهبون إلى سور الصين العظيم. 213 00:11:19,562 --> 00:11:21,932 أعني، كما يفعل المرء عند زيارة الغرب. 214 00:11:21,999 --> 00:11:23,467 وجازو كل شيء مثل، 215 00:11:23,533 --> 00:11:25,369 "هذا هو الجدار الأكثر شهرة في العالم اللعين كله. 216 00:11:25,436 --> 00:11:27,837 أعني أنها ستكون لعبة للنهوض على هذا القرف. 217 00:11:27,904 --> 00:11:29,739 لذا، كما تعلمون، فهو يسحب خارج علبة رذاذ حمراء، 218 00:11:29,806 --> 00:11:32,674 ويبدأ فقط سخيف الاستيقاظ، لأنني أعني، 219 00:11:33,343 --> 00:11:34,877 وقل عنه ما شئت 220 00:11:34,943 --> 00:11:37,346 ولكن العضو التناسلي النسوي سخيف حساسة ثقافيآ. 221 00:11:37,413 --> 00:11:39,047 - هل أنت جاد سخيف؟ 222 00:11:39,115 --> 00:11:40,849 علينا أن نتحرك. أسرع - بسرعة! 223 00:11:40,916 --> 00:11:43,051 - ولكن بعد ذلك الشعب رجال جيش التقاضي 224 00:11:43,119 --> 00:11:44,052 بدأت بمطاردتهم 225 00:11:44,120 --> 00:11:45,420 وقاموا بتحطيم الكعك. 226 00:11:45,487 --> 00:11:48,389 لكن كما تعلم يا (جازو)، فهو كذلك سخيف جنون spritely. 227 00:11:48,456 --> 00:11:49,624 أعني أنه تقلص 228 00:11:49,690 --> 00:11:51,625 جزء مكسور من الجدار منغوليا. 229 00:11:51,691 --> 00:11:53,794 اختبأ في الخيام ل الشهر اللعين فقط أكل الماعز 230 00:11:53,860 --> 00:11:56,696 بينما تعفن الكعك معسكرات الاعتقال، أو أيا كان. 231 00:11:57,964 --> 00:11:59,332 اللعنة، الجو عاصف جدًا. 232 00:12:00,134 --> 00:12:01,034 أوي! 233 00:12:02,270 --> 00:12:03,503 آه، اللعنة. 234 00:12:03,569 --> 00:12:04,937 قرف. 235 00:12:05,004 --> 00:12:06,071 أوي دي! 236 00:12:06,139 --> 00:12:08,574 تهدئة سخيف، كل الحق؟ 237 00:12:08,641 --> 00:12:09,441 اللعنة! 238 00:12:21,552 --> 00:12:23,954 - نحن بعيدون عن ذلك مراحيض مكة. 239 00:12:24,922 --> 00:12:26,292 - نعم. 240 00:12:26,357 --> 00:12:28,425 يشعر وكأنه عمر مضى. 241 00:12:49,878 --> 00:12:54,150 - أي نوع من الفاتر زبادي المشمش آكل غريب... 242 00:12:54,217 --> 00:12:56,851 - نعم، إنها ما بعد الحداثة، نعم. 243 00:12:57,485 --> 00:12:58,953 - لا أعرف يا رجل. 244 00:12:59,019 --> 00:13:01,621 يجب أن يكون هناك مثل ألف أكياس أخرى مليئة بالعتاد 245 00:13:01,688 --> 00:13:03,823 في المدينة التي هي أسهل ل يسرق. 246 00:13:04,657 --> 00:13:06,493 كل هذا يبدو قليلاً. 247 00:13:07,228 --> 00:13:08,128 اللعنة عليه. 248 00:13:09,196 --> 00:13:10,331 أعطني دفعة. دعونا بكفالة. 249 00:13:10,396 --> 00:13:11,298 - قف، قف، قف، ماذا؟ 250 00:13:11,364 --> 00:13:12,831 أنت لا تثق في كين؟ 251 00:13:13,498 --> 00:13:17,170 - لا، أنا لا أثق في الدواء تاجر يسلخ الناس, 252 00:13:17,237 --> 00:13:18,471 وهو ينظر إلي دائمًا غريب. 253 00:13:18,537 --> 00:13:19,972 أنا لا أحب ذلك. 254 00:13:20,038 --> 00:13:21,807 - هكذا يبدو يا فتى. 255 00:13:23,608 --> 00:13:25,710 "أحضر الحقيبة يا أخي. 256 00:13:25,776 --> 00:13:28,480 أو تضاعف الديون اللعينة، نعم؟" 257 00:13:30,249 --> 00:13:32,682 هيا، سوف يكون مثل الوقت الذي وصلنا فيه إلى مكان الدونات. 258 00:13:32,749 --> 00:13:34,485 - وترك بشكل مناسب مع لا شئ. 259 00:13:34,551 --> 00:13:35,652 - هذه المرة سوف نغادر 260 00:13:35,719 --> 00:13:37,921 مع هؤلاء الأوغاد الصغار الغبيين، نعم؟ 261 00:14:39,643 --> 00:14:43,148 - هذا يبدو وكأنه القصص الخيالية للعاهرات. 262 00:17:51,150 --> 00:17:53,784 متأكد من أن هؤلاء لم يكونوا هنا قبل. 263 00:17:53,851 --> 00:17:57,223 - أوه، ربما المحاصرين للتو الحيوانات أو شيء من هذا. 264 00:18:04,927 --> 00:18:08,664 - دم بحجم الإنسان مغطى الحيوانات. 265 00:18:08,731 --> 00:18:10,100 سخيف عظيم. 266 00:19:27,735 --> 00:19:29,804 من نشر ماذا هنا؟ 267 00:19:32,374 --> 00:19:34,708 - أعتقد أن لدينا بعض قضايا أكثر إلحاحا 268 00:19:34,775 --> 00:19:36,378 من الدم الغامض. 269 00:19:37,413 --> 00:19:38,314 - ماذا؟ 270 00:19:39,247 --> 00:19:40,248 لقد تورّطنا ! 271 00:19:41,149 --> 00:19:42,482 أنا مارس الجنس! 272 00:19:46,620 --> 00:19:48,921 هذا هو ما أحصل عليه مجالسة الأطفال. 273 00:19:48,988 --> 00:19:50,923 أنت دائما تفعل هذا. 274 00:19:54,194 --> 00:19:55,961 - أوي، أنا؟ ماذا فعلت هل تفعلين ذلك؟ 275 00:19:56,027 --> 00:19:58,730 - اللعنة أعلى! أنت دائما اللعنة! 276 00:19:58,797 --> 00:19:59,965 ينبغي أن يكون هذا اسمك، "تبا". 277 00:20:00,031 --> 00:20:01,900 - كيف يكون هذا خطأي اللعينة، هاه؟ 278 00:20:01,967 --> 00:20:03,835 - لأنك يا اللعنة، كنت واحد 279 00:20:03,902 --> 00:20:06,870 التي وافقت على تولي الوظيفة. 280 00:20:06,937 --> 00:20:10,408 - فقط توقف عن الاتصال اللعين لي اللعنة، حسنا؟ 281 00:20:10,474 --> 00:20:11,775 - نعم؟ 282 00:20:11,842 --> 00:20:14,079 حسنا، الحقيقة هي ذلك أنت لست مجرد اللعنة، 283 00:20:14,145 --> 00:20:15,512 ولكن أيضًا كلب. 284 00:20:17,814 --> 00:20:19,717 - كم تجرؤين سخيفة! 285 00:20:19,782 --> 00:20:20,950 مجرد كلب سري حقيقي 286 00:20:21,017 --> 00:20:23,087 سيتصل بصديقهم المفضل أ كلب. 287 00:20:25,655 --> 00:20:27,590 - حسنا، أنا أعرف ما فعلته. 288 00:20:27,657 --> 00:20:30,193 أنا أعرف سرك العميق والمظلم. 289 00:20:33,396 --> 00:20:35,131 - أنا أعرف لك. 290 00:20:35,198 --> 00:20:38,766 همم؟ همم؟ 291 00:20:38,833 --> 00:20:41,002 اللعنة على هذا! اللعنة على كل شيء! 292 00:20:41,069 --> 00:20:42,670 اللعنة عليك أن تفعل ذلك بنفسك، قطعة سخيف من القرف. 293 00:20:45,473 --> 00:20:47,376 تدعوني بالكلب اللعين؟ 294 00:21:33,250 --> 00:21:35,218 حزمة '95. 295 00:21:40,623 --> 00:21:42,191 الكتب المدرسية. 296 00:21:58,806 --> 00:22:00,107 ماذا يقولون مرة أخرى؟ 297 00:22:00,174 --> 00:22:02,608 الندم مثل الميت شفرة الساموراي المغلفة." 298 00:22:02,676 --> 00:22:04,044 - لا أحد يقول ذلك أيها الغبي. 299 00:22:04,111 --> 00:22:05,545 - اعتقدت أنني سأقوم بواجبي فحسب اجتهاد 300 00:22:05,611 --> 00:22:07,580 واختبار العتاد اللعين، أليس كذلك؟ 301 00:22:07,647 --> 00:22:08,815 - شهيداً دائماً. 302 00:22:08,880 --> 00:22:10,049 - حسنًا، أنا سعيد لأنك تستطيع رؤيتي موضع. 303 00:22:10,116 --> 00:22:11,384 - كما تعلمون، إذا خرجنا من وتا هنا، 304 00:22:11,450 --> 00:22:13,353 أنا حقا أتمنى ذلك لك سوف يمارس الجنس مع 305 00:22:13,419 --> 00:22:14,453 خارج حياتي إلى الأبد 306 00:22:14,519 --> 00:22:17,390 - أنا فقط في الخاص بك الحياة اللعينة كخدمة. 307 00:22:17,456 --> 00:22:18,856 أنا ذئب وحيد. 308 00:22:19,791 --> 00:22:20,958 - يالها من مزحة! 309 00:22:21,026 --> 00:22:22,094 أنت تتبعني حرفيًا كل يوم. 310 00:22:22,160 --> 00:22:24,029 - الأمر كله كتابي للغاية، أليس كذلك هو - هي؟ 311 00:22:24,096 --> 00:22:27,031 كما تعلمون، تعبئة الأنابيب والتعبئة لكمة. 312 00:22:27,098 --> 00:22:28,998 المجتمع اللعين يأتي إليك، 313 00:22:29,066 --> 00:22:31,000 ولدي قفازاتي اللعينة أعلى، 314 00:22:31,068 --> 00:22:32,403 لأن هذا هو الحال، أليس كذلك؟ 315 00:22:32,469 --> 00:22:36,005 إنها حرب سخيفة على الخاص بك العقل اللعين. 316 00:22:36,073 --> 00:22:37,906 أعني أنهم جميعا مجرد الكلاب اللعينة، أليس كذلك؟ 317 00:22:37,973 --> 00:22:39,709 راف، كما تعلمون، راف. 318 00:22:39,776 --> 00:22:40,876 كما تعلمون، سخيف قليلا من ذلك. 319 00:22:40,943 --> 00:22:43,413 اللعينة الصغيرة اللعينة الثعابين. 320 00:22:51,452 --> 00:22:52,354 - جوني؟ 321 00:22:59,293 --> 00:23:03,331 ماذا بحق الجحيم؟ 322 00:23:31,723 --> 00:23:32,990 - أنظر، سأعذر الجميع اللعنة 323 00:23:33,057 --> 00:23:36,027 إذا عدت للتو الآن! 324 00:23:41,964 --> 00:23:43,566 تم إلغاء العفو اللعين. 325 00:24:24,436 --> 00:24:27,706 - والآن أنت أخيرا هنا! 326 00:24:27,773 --> 00:24:30,542 أوه، يومه المفضل سنة. 327 00:25:17,017 --> 00:25:19,254 أوه، أستطيع أن أقول لك... 328 00:25:19,320 --> 00:25:21,555 كيف تنتهي هذه القصة... 329 00:25:23,123 --> 00:25:25,259 وينتهي بالدم. 330 00:25:27,994 --> 00:25:29,296 - جوني؟ 331 00:25:59,055 --> 00:26:00,156 - آه. 332 00:26:01,591 --> 00:26:02,491 قرف. 333 00:26:05,561 --> 00:26:06,461 قرف. 334 00:26:09,765 --> 00:26:10,666 قرف. 335 00:26:19,007 --> 00:26:20,107 نعم. 336 00:26:20,908 --> 00:26:21,809 القرف جيدة جدا. 337 00:26:53,972 --> 00:26:55,173 - 2 أكتوبر. 338 00:26:55,239 --> 00:26:57,574 دامو وكيثي يقودان السيارة شاحنة عبر البلاد. 339 00:26:58,709 --> 00:27:01,678 13 أكتوبر، الشحن الأراضي قبالة الساحل. 340 00:27:01,745 --> 00:27:05,083 ركوب نقابة الساحل الغربي الزلاجات النفاثة خارج لجمع. 341 00:27:05,148 --> 00:27:08,618 في 25 يوليو، أبرمت Netsy الصفقة جاكرتا. 342 00:27:10,419 --> 00:27:14,357 19 مايو يسافر Netsy إلى بالي أول لقاء.. 343 00:27:14,422 --> 00:27:16,125 ماذا؟ 344 00:27:16,192 --> 00:27:16,994 - جيمي. 345 00:27:17,060 --> 00:27:17,926 - ماذا؟ 346 00:27:17,994 --> 00:27:19,996 - لا تقل ماذا. 347 00:27:20,062 --> 00:27:23,597 - ولكن ليس لدي أي العمل في المنزل. 348 00:27:23,665 --> 00:27:24,565 - البنغو. 349 00:27:33,407 --> 00:27:36,977 التقيت مالكولم نيتسون خارج أ ملهى ليلي 350 00:27:37,045 --> 00:27:39,412 في 20 يوليو 1993. 351 00:27:40,780 --> 00:27:43,650 الآن، إذا أخذني فقط تحت ثلاثة أشهر أخرى 352 00:27:43,716 --> 00:27:45,918 للحصول على أي مقدمة لبقية هم. 353 00:27:45,985 --> 00:27:48,054 أكياس الفئران والأتراب. 354 00:27:48,122 --> 00:27:49,389 كل ما تريد أن تسميها. 355 00:27:49,454 --> 00:27:50,356 - 1995. 356 00:27:52,025 --> 00:27:54,259 الذئب اللعين الوحيد. 357 00:27:57,162 --> 00:27:59,331 - الآن، كل شيء إشاعات. 358 00:28:02,967 --> 00:28:04,168 العبث، لا. 359 00:28:04,235 --> 00:28:06,303 فوكين لا مع العبث، حضرة القاضي. 360 00:28:06,370 --> 00:28:08,638 أنا لا أعرف حتى كيف! 361 00:28:08,705 --> 00:28:09,773 تمام؟ 362 00:28:41,968 --> 00:28:43,737 الآن، لا، حضرة القاضي. 363 00:28:44,704 --> 00:28:45,705 نعم، حضرة القاضي. 364 00:28:45,771 --> 00:28:48,741 ثلاثة أكياس ممتلئة، يا لك شرف. 365 00:29:00,319 --> 00:29:01,419 - نعم بالتأكيد. 366 00:29:04,655 --> 00:29:07,292 تعرف دائما على الرأس عندما أرى واحدة. 367 00:29:11,396 --> 00:29:14,630 الذي يحتاج إلى الصاحب اللعين على أي حال؟ 368 00:29:23,107 --> 00:29:24,741 واحد لطيف، جوني. 369 00:29:24,807 --> 00:29:29,444 يوم آخر، سخيف آخر انتصر أيها البطل اللعين 370 00:29:32,314 --> 00:29:33,414 اللعنة نعم. 371 00:29:35,649 --> 00:29:38,286 مجرد قبلة سخيف قليلا. 372 00:29:46,161 --> 00:29:48,329 شرطي سخيف. 373 00:29:50,131 --> 00:29:52,397 لا أستطيع الهروب من هؤلاء الكسالى. 374 00:29:52,464 --> 00:29:54,034 أنا فقط أجذب الكلاب. 375 00:29:55,567 --> 00:29:57,337 أنا صافرة الكلب اللعينة. 376 00:30:00,240 --> 00:30:01,673 نعم، أنظر إليك. 377 00:30:01,740 --> 00:30:05,178 لماذا لا تمتص فقط قضيب الكلب اللعين، هل تعلم؟ 378 00:30:05,245 --> 00:30:06,544 نعم، واحد لطيف، جوني. 379 00:30:06,611 --> 00:30:08,347 مجرد المشي سخيف الخاص بك القلطي الصغير الأولاد, 380 00:30:08,412 --> 00:30:09,781 وهنا يأتي اللعين- 381 00:30:09,847 --> 00:30:10,983 - حسنا حسنا حسنا. 382 00:30:12,217 --> 00:30:14,451 ماذا لدينا هنا؟ 383 00:30:14,518 --> 00:30:15,519 هاه؟ 384 00:30:15,585 --> 00:30:17,256 عاهرة فحم الكوك قليلا متستر. 385 00:30:17,321 --> 00:30:18,123 - أنا فقط- 386 00:30:18,190 --> 00:30:19,056 - فقط ماذا؟ 387 00:30:20,091 --> 00:30:20,992 همم؟ 388 00:30:23,559 --> 00:30:25,196 هل أنت واحد من الأولاد ريبر؟ 389 00:30:25,263 --> 00:30:27,730 هل أرسلك للمحاولة؟ وانتهي مني، أليس كذلك؟ 390 00:30:28,397 --> 00:30:30,033 - لا أعلم، أم... 391 00:30:31,934 --> 00:30:33,036 أي حاصدون. 392 00:30:36,106 --> 00:30:39,707 - نعم، أنا أصدقك. 393 00:30:40,909 --> 00:30:43,645 ليس لديك تلك النظرة الخارجة عن القانون، أليس كذلك؟ 394 00:30:45,445 --> 00:30:46,680 - أيا كان. 395 00:30:46,747 --> 00:30:48,582 انظر، لقد كنت على وشك لترتد، حسنا؟ 396 00:30:48,649 --> 00:30:51,352 لذا لا تنفجر، أنا أعرف أنك شرطي وكل شيء. 397 00:30:51,418 --> 00:30:53,419 - شرطي سري. 398 00:30:53,486 --> 00:30:54,721 - سخيف، بطبيعة الحال. 399 00:30:55,621 --> 00:30:59,692 لا، ولكن على محمل الجد، أعني، أنا حقا أحترمكم يا رفاق. 400 00:30:59,759 --> 00:31:01,627 أعني، أنت مثل الحقيقي الحشوات الأساسية 401 00:31:01,694 --> 00:31:03,663 للمجتمع وكل ذلك القرف. 402 00:31:03,729 --> 00:31:05,530 اللعنة، كما تعلمون. لا أستطيع اللعنة افعلها. 403 00:31:05,597 --> 00:31:07,366 لا شيء شخصي، ولكن أنتم يا رفاق مجموعة حقيقية 404 00:31:07,432 --> 00:31:09,734 من أقطاب الكلاب المخادعة اللعينة، حسنًا؟ 405 00:31:09,801 --> 00:31:12,737 لكنني أكرر، كما تعلمون، مثل لا شيء شخصي سخيف. 406 00:31:12,804 --> 00:31:13,404 نعم؟ 407 00:31:13,470 --> 00:31:14,940 أوه، اللعنة، من فضلك. 408 00:31:16,407 --> 00:31:18,010 أنا آسف. 409 00:31:18,077 --> 00:31:19,278 أنا آسف لأني أكرهك، 410 00:31:19,344 --> 00:31:21,112 انها مجرد أننا مثل الخصوم الطبيعيين 411 00:31:21,179 --> 00:31:22,113 وهذا، هل تعلم؟ 412 00:31:22,180 --> 00:31:23,614 العاهرات المريضات وكلاب الخنازير اللعينة. 413 00:31:23,681 --> 00:31:26,884 أعني أن هذه هي الطريقة فقط لقد كان الأمر كذلك دائمًا يا رجل. 414 00:31:40,462 --> 00:31:43,497 ربما أكره نفسي قليلا أيضاً. 415 00:31:52,640 --> 00:31:55,542 - ربما يمكننا أن نفعل هذا بدون البندقية إلى رأسي؟ 416 00:31:55,609 --> 00:31:58,845 - لا، إنه المسدس اللعين أو لا شئ. 417 00:32:01,082 --> 00:32:03,150 - شهيداً دائماً. 418 00:32:18,964 --> 00:32:20,300 - ماذا بحق الجحيم؟ 419 00:32:21,233 --> 00:32:24,836 - أعتقد أنني أود أن أعطي لك بعض النصائح أو شيء من هذا. 420 00:32:25,602 --> 00:32:27,239 ولكن ليس لدينا الوقت. 421 00:32:27,306 --> 00:32:28,839 - لا أفهم. 422 00:32:28,906 --> 00:32:31,475 - أنت على فقط يجب أن تثق بي. 423 00:32:31,541 --> 00:32:32,476 - ماذا يحدث واللعنة؟ 424 00:32:32,542 --> 00:32:34,379 - سأخرجنا من هذا. 425 00:32:34,443 --> 00:32:35,578 فقط أبقي الباب مغلقاً، 426 00:32:35,645 --> 00:32:37,546 والتأكد من أنه لن يأتي. 427 00:32:43,686 --> 00:32:48,723 - لا أستطيع أن أصدق هذا الكلب العضو التناسلي النسوي مخيط لي مثل هذا. 428 00:32:50,227 --> 00:32:53,029 كنت أعلم أنه لا ينبغي لي أن أستمع إلى ذلك الحثالة اللعنة. 429 00:32:53,095 --> 00:32:54,528 حركة الكلب الكلاسيكية. 430 00:32:54,595 --> 00:32:56,032 جوني يتغوط دائمًا سجادة 431 00:32:56,098 --> 00:32:58,167 وترك لي مع حقيبة ل نظفها. 432 00:32:58,234 --> 00:32:59,401 - أوي. 433 00:32:59,466 --> 00:33:00,668 هذا هو أفضل زميل لي أنت نتحدث عنه. 434 00:33:00,734 --> 00:33:02,569 أنت خارج الخط، أيتها السيدة الشابة. 435 00:33:11,711 --> 00:33:14,014 كما تعلمون، قد يكون جوني اللعنة, 436 00:33:14,081 --> 00:33:15,547 لكنه كان هناك عندما كنت بحاجة لشخص ما. 437 00:33:15,614 --> 00:33:18,052 - انتظر. ماذا تفعل؟ 438 00:33:23,189 --> 00:33:24,190 -رد الجميل. 439 00:33:41,504 --> 00:33:43,975 - سخيف عظيم. 440 00:34:30,815 --> 00:34:35,720 - اندماج كل قرارات حياتك 441 00:34:36,421 --> 00:34:38,522 لقد أحضرتك إلى هنا. 442 00:34:40,159 --> 00:34:41,859 أحضرتك إليه. 443 00:34:44,095 --> 00:34:48,432 حياتك لا شيء أكثر من معادلة. 444 00:34:48,499 --> 00:34:50,268 قرارات مع مرور الوقت 445 00:34:51,135 --> 00:34:54,837 أخيرًا إنتاج أ نتيجة قابلة للقياس. 446 00:34:56,006 --> 00:34:57,307 - الرياضيات سخيف. 447 00:35:07,681 --> 00:35:11,953 - وبعد ذلك تتوقف فقط موجود. 448 00:35:14,388 --> 00:35:16,324 القراد توك سخيف. 449 00:35:18,326 --> 00:35:19,327 منتهي. 450 00:35:21,128 --> 00:35:22,163 انت فقط... 451 00:35:23,430 --> 00:35:24,331 يختفي. 452 00:35:38,044 --> 00:35:39,079 - يختفي؟ 453 00:35:49,321 --> 00:35:51,356 تلك العاهرة أخذت أنبوبي! 454 00:36:09,904 --> 00:36:13,641 - "د. محاصر في عام 95. 455 00:36:16,643 --> 00:36:17,744 علية." 456 00:36:20,116 --> 00:36:23,585 إذا كنت لا تستطيع أن تفعل الوقت، ثم لا تفعل الجريمة اللعينة. 457 00:36:23,650 --> 00:36:24,986 غبى. 458 00:36:41,167 --> 00:36:45,804 - لا أستطيع التفكير في اسم. 459 00:37:00,384 --> 00:37:01,286 - 2053. 460 00:37:20,103 --> 00:37:21,003 - اللعنة. 461 00:37:24,973 --> 00:37:27,807 فوكين عالقة هنا مع شرطي متخفي. 462 00:37:27,875 --> 00:37:29,377 إنهم يحاولون دائمًا الإمساك 463 00:37:29,443 --> 00:37:31,546 كل أساطير المدينة اللعينة مثلي 464 00:37:31,612 --> 00:37:33,948 فقط من أجل الاستيقاظ. 465 00:37:37,517 --> 00:37:38,684 الحصول على ما يصل. 466 00:37:40,420 --> 00:37:41,322 هذا كل شيء. 467 00:37:42,455 --> 00:37:44,157 سخيف الحصول على ما يصل. 468 00:38:45,646 --> 00:38:47,281 - ماذا تفعل'؟ 469 00:38:48,381 --> 00:38:50,483 همم؟ هل تتسلل؟ 470 00:38:51,817 --> 00:38:54,087 - أوه لا. انا كنت... 471 00:38:55,955 --> 00:38:58,091 كنت فقط معجب بهذا تلوين. 472 00:38:59,790 --> 00:39:00,926 هل هو دي كابريو؟ 473 00:39:11,636 --> 00:39:14,205 - لقد حصلت على الكثير من الوخزات بعد أنا، 474 00:39:14,272 --> 00:39:16,539 وأعتقد أن شخص ما كان كسر في. 475 00:39:18,608 --> 00:39:21,378 - دعونا نعود إلى السرير، إيه؟ 476 00:39:23,647 --> 00:39:24,481 - هل تحاول أن تتركني؟ 477 00:39:24,547 --> 00:39:26,016 - لا. 478 00:39:26,082 --> 00:39:29,518 أعني، إلا إذا كنت تريد مني أن. 479 00:39:31,920 --> 00:39:34,355 - الجميع يحاول دائمًا ذلك يترك. 480 00:39:34,422 --> 00:39:35,324 - أوه... 481 00:39:36,858 --> 00:39:42,096 هذا ليس جيدا. 482 00:39:47,467 --> 00:39:48,602 - رأيت بعض القرف مجنون 483 00:39:48,669 --> 00:39:50,570 عندما كنت متخفيا في الماضي وقت. 484 00:39:52,639 --> 00:39:53,974 المجموعة التي كنت معها، 485 00:39:54,041 --> 00:39:57,510 كانوا يصنعون الشباب تلعب النساء الروليت الروسية 486 00:39:57,576 --> 00:39:59,179 بأيديهم في الخلاط. 487 00:39:59,911 --> 00:40:02,081 يعني جرام واحد فقط من goey والضحك. 488 00:40:02,148 --> 00:40:04,483 وكانوا مثل العائلة نوعًا ما إلي. 489 00:40:06,584 --> 00:40:08,353 لكنني علمت أن الأمر يجب أن ينتهي، 490 00:40:08,420 --> 00:40:11,190 لذلك أحضرت كله فوكين 'الكثير منهم إلى أسفل. 491 00:40:11,257 --> 00:40:13,857 كما تعلمون، احصل عليهم قبل أن يتمكنوا من الحصول علي. 492 00:40:14,959 --> 00:40:16,294 خطوة للأمام. 493 00:40:18,930 --> 00:40:20,597 - حسنًا، لن أذهب إلى أي مكان. 494 00:40:21,898 --> 00:40:23,033 مثل اي وقت مضى. 495 00:40:26,103 --> 00:40:26,704 - جيد. 496 00:40:26,770 --> 00:40:27,870 - نعم. 497 00:40:31,074 --> 00:40:33,710 أسرعي يا دينيس. 498 00:40:33,776 --> 00:40:35,211 - ماذا كان هذا؟ 499 00:40:36,445 --> 00:40:41,516 - كنت أقول فقط، أنا أعتقد أنه قد يكون ماتيس. 500 00:40:45,921 --> 00:40:47,022 - احضري الخلاط من مطبخ 501 00:40:47,089 --> 00:40:48,924 في طريق عودتك إلى السرير، أليس كذلك؟ 502 00:41:07,339 --> 00:41:08,841 - اللعنة. 503 00:41:35,665 --> 00:41:37,333 - وسوف يعود قريبا. 504 00:41:39,236 --> 00:41:42,405 أنا متأكد من أنه سيكون متحمسا أنت هنا. 505 00:41:44,006 --> 00:41:48,443 وفي يومه المفضل السنة ، يوم الحب ، 506 00:41:50,845 --> 00:41:54,649 وأتساءل عما إذا كان سوف يسرق الخاص بك قلب. 507 00:41:54,716 --> 00:41:56,217 - ماذا بحق الجحيم؟ 508 00:42:17,536 --> 00:42:18,703 ماذا بحق الجحيم؟ 509 00:42:36,954 --> 00:42:38,354 أي عام هذا؟ 510 00:42:38,421 --> 00:42:39,656 - 2053. 511 00:42:40,623 --> 00:42:41,558 - كيف سأصل إلى هنا؟ 512 00:42:41,624 --> 00:42:42,826 - مخدر مؤقت . 513 00:42:42,892 --> 00:42:44,661 - أين يمكنني أن أجد المزيد منه؟ 514 00:42:51,234 --> 00:42:52,401 أين كل ما تبقى منه؟ 515 00:42:52,468 --> 00:42:54,069 - عندما أحتاج إلى العثور عليها شئ ما، 516 00:42:54,136 --> 00:42:56,738 أفكر في المكان الذي رأيته آخر مرة هو - هي. 517 00:42:56,805 --> 00:42:57,706 - كان لي... 518 00:43:00,209 --> 00:43:01,442 العودة في الوقت الحاضر. 519 00:43:07,048 --> 00:43:09,317 أعتقد أنني سأخرج بعد ذلك. 520 00:43:09,382 --> 00:43:10,717 كما تعلمون، قبل أن يعود. 521 00:43:10,784 --> 00:43:12,186 - لن أذهب للخارج 522 00:43:12,253 --> 00:43:14,922 بدون الجهاز التنفسي والجلد حماية. 523 00:43:14,988 --> 00:43:16,489 - ماذا؟ 524 00:43:16,555 --> 00:43:19,458 - الحالي درجة حرارة هي 51 درجة مئوية. 525 00:43:19,525 --> 00:43:23,229 الإشعاع أكثر من 100 ملي سيفرت. 526 00:43:23,296 --> 00:43:28,533 أعمال الشغب مستمرة، وهذا يعني فرصا من العنف الذي يحرض على الإصابة 527 00:43:29,068 --> 00:43:31,603 هي فوق 20%. 528 00:43:31,669 --> 00:43:34,706 - لديك فرصة 20% ل العنف يحرض على الإصابة. 529 00:43:35,540 --> 00:43:38,408 - انها ليست آمنة بالنسبة لك في الخارج. 530 00:43:48,085 --> 00:43:50,386 - ماذا تريد مع كل ذلك هذه الكلبات؟ 531 00:43:52,289 --> 00:43:55,224 والأهم من ذلك ماذا هل تريد مع هذه العاهرة؟ 532 00:43:57,392 --> 00:43:59,161 كيف يسافر كل هذا الوقت عمل القرف؟ 533 00:43:59,228 --> 00:44:00,495 كيف وصلت إلى هنا؟ 534 00:44:01,163 --> 00:44:03,198 - الدواء يتفكك أنت إلى أسفل، 535 00:44:03,266 --> 00:44:05,500 ثم يعيد بناء النسخة الاحتياطية مرة أخرى 536 00:44:05,567 --> 00:44:09,137 في الوقت الذي كنت فيه مؤخرًا فكر في. 537 00:44:09,870 --> 00:44:12,406 وعيك و اللاوعي 538 00:44:12,473 --> 00:44:16,043 إنشاء نفق الكم لتتمكن من السفر من خلالها. 539 00:44:16,777 --> 00:44:18,245 - صحيح، نعم. 540 00:44:18,311 --> 00:44:19,915 الكم وكل هذا القرف. 541 00:44:19,981 --> 00:44:21,548 - الآن أعرف أنك واحد 542 00:44:21,614 --> 00:44:23,483 لقد كنت أبحث عنه. 543 00:44:23,550 --> 00:44:25,184 لقد حان الوقت أخيرا. 544 00:44:25,953 --> 00:44:27,519 - وقت ماذا؟ 545 00:44:27,586 --> 00:44:28,821 - رزين! 546 00:44:28,889 --> 00:44:30,924 - اعداد كارفنتانيل. 547 00:45:04,553 --> 00:45:05,588 - وجتك. 548 00:45:21,501 --> 00:45:22,502 - ... أنت كانوا هم الذين وافقوا 549 00:45:22,569 --> 00:45:23,670 لتولي الوظيفة. 550 00:45:24,471 --> 00:45:27,573 - اعتقدت أنه كان فقط من المؤدب أن ألتقي بكم مرة أخرى هنا، 551 00:45:27,641 --> 00:45:30,309 بعد مواجهتنا الصغيرة في المستقبل وكل شيء. 552 00:45:31,211 --> 00:45:32,545 لم أكن أعرفك حتى مرة أخرى ثم. 553 00:45:32,612 --> 00:45:34,047 - اللعين افعلها نفسك. 554 00:45:34,113 --> 00:45:35,181 - غريب. 555 00:45:35,247 --> 00:45:36,549 - قطعة سخيف القرف. 556 00:45:36,616 --> 00:45:38,851 - أنا عادة لا أميل ليمارس الجنس مع الحتمية ، 557 00:45:39,618 --> 00:45:41,753 ولكن عندما جلبت الكريستال أنت لي، 558 00:45:41,820 --> 00:45:44,656 إلى وقتي، إلى منزلي، 559 00:45:44,723 --> 00:45:47,893 كان ذلك اليوم الذي كنت فيه حررتني من بحثي. 560 00:45:49,393 --> 00:45:51,930 لذلك سافرت مرة أخرى و أضع نفسي في موقف 561 00:45:51,997 --> 00:45:53,597 لكي تكون مدين لي. 562 00:45:54,465 --> 00:45:56,834 ليس الجزء الأصعب من الخطة، هذا الشيء. 563 00:46:01,437 --> 00:46:03,806 - إذن أنت هنا لقتلي ثم؟ 564 00:46:08,012 --> 00:46:12,215 - أوه، لا أريد أن أقتلك. 565 00:46:12,281 --> 00:46:14,650 أريد العكس. 566 00:46:14,716 --> 00:46:15,717 أريدك أن تعيش. 567 00:46:18,021 --> 00:46:21,522 أعيش هنا في هذا المنزل، للأبد. 568 00:46:24,592 --> 00:46:25,961 - ماذا؟ 569 00:46:26,028 --> 00:46:26,928 لماذا؟ 570 00:46:28,229 --> 00:46:30,530 - لأنك مميز. 571 00:46:35,936 --> 00:46:36,836 - انتظر. 572 00:46:37,871 --> 00:46:39,772 ما هذا القرف على أي حال؟ 573 00:46:39,839 --> 00:46:40,739 - البلورة؟ 574 00:46:41,707 --> 00:46:44,376 مجرد مؤثر نفسي آخر مخدرات الشوارع . 575 00:46:45,444 --> 00:46:49,181 الشائعات هي أن لها أساسًا ثنائي ميثيل تريبتامين, 576 00:46:49,248 --> 00:46:51,683 تم تصميمها حوالي عام 2050 في بعض قانوني العش 577 00:46:51,749 --> 00:46:55,486 مختبر فارما برو للتكنولوجيا الحيوية في غواتيمالا أو بعض القرف. 578 00:46:57,288 --> 00:47:00,191 عرفت هذا أخي من وقتي التصنيع. 579 00:47:01,491 --> 00:47:03,360 هزت مهبل، تدحرجت منه مخبأه 580 00:47:03,427 --> 00:47:06,295 قبل أن تأتي كل الكلاب من خلال إغلاقه. 581 00:47:11,300 --> 00:47:12,835 - ما الذي جعلك مطبوخًا جدًا؟ 582 00:47:14,037 --> 00:47:15,371 يالها من مزحة... 583 00:47:15,438 --> 00:47:17,372 أنت تتبعني حرفيًا كل يوم. 584 00:47:17,439 --> 00:47:19,541 - أنت فقط لا تستطيع سخيف ساعد نفسك، هل تستطيع؟ 585 00:47:19,607 --> 00:47:21,643 - حسنًا، أقصد لا شيء شخصية أو أي شيء. 586 00:47:21,710 --> 00:47:24,746 لكن نعم أنتم قليلون شذرات قصيرة من التحرير والسرد. 587 00:47:33,387 --> 00:47:36,322 - وهذا جوني، متجهة ل الماضي. 588 00:47:36,389 --> 00:47:38,893 ربما أقوم بزيارته، قطع له فتح. 589 00:47:38,960 --> 00:47:40,526 انظر ما الذي يجعله علامة. 590 00:47:41,828 --> 00:47:44,831 تخميني هو مجرد choccy الحليب والباربيتورات. 591 00:47:47,233 --> 00:47:48,400 - لا. 592 00:47:48,467 --> 00:47:50,402 فقط اترك الإوزة هناك. 593 00:47:50,469 --> 00:47:52,039 انه لا يؤذي أحدا. 594 00:47:52,106 --> 00:47:53,005 - أليس كذلك؟ 595 00:47:54,339 --> 00:47:55,975 لا داعي للقلق، هو هو - هي؟ 596 00:47:56,042 --> 00:47:58,978 لا يمكن أن تدع ماضيك يملي عليك مستقبلك وكل ذلك. 597 00:48:21,296 --> 00:48:22,731 حان الوقت للذهاب إلى العمل، أيها العضو التناسلي النسوي. 598 00:48:25,333 --> 00:48:26,769 شخص ما هنا. 599 00:48:28,369 --> 00:48:30,006 وحصلوا على الحقيبة القماشية. 600 00:48:33,143 --> 00:48:34,042 أوه. 601 00:48:35,110 --> 00:48:37,045 الآن كن ولدًا جيدًا وأحضره لي. 602 00:48:37,112 --> 00:48:38,013 - أحضر يا فتى. 603 00:49:01,633 --> 00:49:02,534 - جوني؟ 604 00:49:24,320 --> 00:49:25,855 - ماذا يحدث واللعنة؟ 605 00:49:25,923 --> 00:49:27,124 - مجرد إبقاء الباب مغلقا. 606 00:49:27,191 --> 00:49:28,691 وتأكد من أنه لن يأتي. 607 00:49:34,596 --> 00:49:37,732 - لا أستطيع أن أصدق أن مهبل الكلب مخيط لي مثل هذا. 608 00:49:39,869 --> 00:49:41,468 جوني يتغوط دائمًا سجادة 609 00:49:41,535 --> 00:49:43,071 وترك لي مع حقيبة ل نظفها. 610 00:49:43,139 --> 00:49:44,306 - أوي. 611 00:49:44,371 --> 00:49:45,706 هذا هو أفضل زميل لي أنت نتحدث عنه. 612 00:49:52,913 --> 00:49:55,216 كما تعلمون، قد يكون جوني اللعنة, 613 00:49:55,281 --> 00:49:56,583 لكنه كان هناك عندما كنت بحاجة لشخص ما. 614 00:49:56,649 --> 00:49:57,684 - انتظر. 615 00:49:59,319 --> 00:50:01,222 ماذا تفعل؟ 616 00:50:01,287 --> 00:50:03,689 -رد الجميل. 617 00:51:14,419 --> 00:51:15,520 جوني! 618 00:51:25,397 --> 00:51:27,564 ما اللعنة الذي ترتديه؟ 619 00:51:31,069 --> 00:51:33,569 لقد كنت أعيش هنا ل أشهر سخيف. 620 00:51:34,271 --> 00:51:35,705 الطائر الذي يعيش هنا 621 00:51:35,772 --> 00:51:38,708 هو بعض الكلاب السرية السابقة مهبل النحاس الجوز الذهاني وظيفة 622 00:51:38,775 --> 00:51:41,843 الذين باستمرار يهدد حياتي اللعينة. 623 00:51:43,213 --> 00:51:44,546 إنه خصي. 624 00:51:45,248 --> 00:51:48,251 وهنا أنت قلق ماذا أرتدي؟ 625 00:51:48,317 --> 00:51:49,684 - أصمد! 626 00:51:49,751 --> 00:51:52,021 أنا هنا لإنقاذك، أليس كذلك؟ أنا؟ 627 00:51:52,088 --> 00:51:53,688 أنا لا أحصل على الشكر؟ 628 00:51:53,754 --> 00:51:55,756 لا، "أنا آسف لتركك 629 00:51:55,823 --> 00:51:58,525 في منزل الكابوس المخيف وحيد؟" 630 00:51:58,592 --> 00:52:00,896 أعني ما هو بالضبط مشكلة هنا؟ 631 00:52:03,364 --> 00:52:05,565 - تلك هي المشكلة اللعينة. 632 00:52:05,632 --> 00:52:09,668 - من هو هذا الغبي وقحة، جلالة؟ 633 00:52:09,736 --> 00:52:11,205 حصلت على كلمة سخيف من تحذير لك، نعم. 634 00:52:11,271 --> 00:52:13,839 إنه سخيف على الرف العلوي Dropkick، ولكن مجموعة ميتة، 635 00:52:13,907 --> 00:52:17,509 إنه الرف العلوي اللعين dropkick. 636 00:52:17,576 --> 00:52:18,912 - أنت صغير جدًا. 637 00:52:18,979 --> 00:52:19,879 - ماذا؟ 638 00:52:20,847 --> 00:52:21,847 - على قيد الحياة حتى. 639 00:52:21,915 --> 00:52:24,549 - اه ماذا هل أنت ذاهب حول؟ 640 00:52:27,585 --> 00:52:28,753 - إنها أمي. 641 00:52:28,820 --> 00:52:29,922 - انظر، أنا لا أعرف أي نوع من اللعين 642 00:52:29,989 --> 00:52:32,024 اللعبة المريضة التي تلعبها هنا سيدة، 643 00:52:32,091 --> 00:52:34,591 ولكن لا يمكنك فقط اللعينة الفالس في منزل شخص ما 644 00:52:34,658 --> 00:52:37,462 ومحاولة سرقة سخيف بهم رجل. 645 00:52:37,527 --> 00:52:39,429 حتى لو كان على وشك ذلك مفيد كرياض أطفال 646 00:52:39,495 --> 00:52:40,730 في الفاتيكان اللعينة. 647 00:52:40,797 --> 00:52:42,200 أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ 648 00:52:42,933 --> 00:52:45,068 - حسنًا، أعني، كما تعلمون، ربما انها ليست والدتك. 649 00:52:45,135 --> 00:52:47,636 كما تعلمون، فكر صديقي واينو كانت والدته جدته. 650 00:52:47,703 --> 00:52:49,504 تبين أنها كانت مجرد جنون قديم, 651 00:52:49,571 --> 00:52:51,374 لذلك اضطرت أخته إلى ذلك إرضاعه والقرف. 652 00:52:51,440 --> 00:52:52,875 - إنها أمي اللعينة، كل شيء يمين؟ 653 00:52:52,942 --> 00:52:54,743 - حسنًا، أعني أنك لا تفعل ذلك يبدو سخيفا جدا سعيدة 654 00:52:54,809 --> 00:52:56,045 لرؤيتها الآن، أليس كذلك؟ 655 00:52:56,112 --> 00:52:58,480 - نعم، حسنا، ليس كذلك ذنبي أنها تحب 656 00:52:58,545 --> 00:53:01,883 بدأ القتال معي وبعد ذلك مات. 657 00:53:01,951 --> 00:53:03,052 فعلا؟ 658 00:53:03,119 --> 00:53:04,220 - كما تعلم، إذا كنت تريد فقط تعال هنا في فبراير 659 00:53:04,285 --> 00:53:05,220 كما قلت لك اللعنة ، 660 00:53:05,286 --> 00:53:06,720 لن نضطر للتعامل معها 661 00:53:06,787 --> 00:53:08,256 كل هذا اللعين بين الأجيال هراء، أليس كذلك؟ 662 00:53:08,322 --> 00:53:11,591 - حسنا، رسالتك الغبية لم تقطع المسافة بالضبط 663 00:53:11,657 --> 00:53:13,593 جوني ناجح آخر مخطط. 664 00:53:13,659 --> 00:53:16,130 اثنين من الابهام المقطوعة، عبقري. 665 00:53:16,829 --> 00:53:20,067 - لقد قطعت المسافة معك ماما. 666 00:53:20,134 --> 00:53:21,633 - انتبه لأمرك اللعين فم. 667 00:53:21,700 --> 00:53:23,237 - سوف اللعنة انتبه إلى فمي، حسنًا؟ 668 00:53:23,302 --> 00:53:24,603 - انتظر. 669 00:53:24,669 --> 00:53:28,241 إذا كان نوفمبر 95، إذن ذلك الشيء هناك... 670 00:53:28,306 --> 00:53:29,441 هل انا. 671 00:53:29,508 --> 00:53:30,608 وذلك... 672 00:53:35,447 --> 00:53:36,614 وهذا يجعلك والدي. 673 00:53:37,249 --> 00:53:41,053 - انتظر ماذا اللعنة يحدث هنا؟ 674 00:53:41,119 --> 00:53:41,852 هاه؟ 675 00:53:41,920 --> 00:53:44,321 - ما يحدث هو أنني، 676 00:53:44,955 --> 00:53:48,425 وهذه الأم اللعينة، 677 00:53:48,491 --> 00:53:50,360 يسيرون خارج هذا المكب، 678 00:53:50,427 --> 00:53:51,760 والعودة إلى حيث أتينا من، 679 00:53:51,827 --> 00:53:53,463 ونحن لن نناقش هذا أبدا القرف مرة أخرى. 680 00:53:53,530 --> 00:53:55,031 - نعم، مثل اللعنة أنت. 681 00:53:55,098 --> 00:53:56,199 هذا الخاسر اللعين؟ 682 00:53:56,265 --> 00:53:58,902 أنت سخيف تعال إلى هنا ، أنت سخيف ضربني، 683 00:53:58,968 --> 00:54:00,601 ومن ثم النزول خالية من العقاب؟ 684 00:54:00,668 --> 00:54:01,669 أنا لا أعتقد ذلك. 685 00:54:01,736 --> 00:54:03,006 أنت مدين لي. 686 00:54:03,073 --> 00:54:05,241 - أوه، تريد أن تزن هنا، أب؟ 687 00:54:06,909 --> 00:54:08,643 - حسنًا، أعني أنني لا أستطيع الحصول على بنت 688 00:54:08,709 --> 00:54:09,777 من هو اللعنة مثلك. 689 00:54:09,845 --> 00:54:11,180 أعني أنه لا يصنع أي شيء حاسة. 690 00:54:11,246 --> 00:54:13,881 ليس لديك أي من بلدي سحر حماسي أو طموح. 691 00:54:13,948 --> 00:54:14,916 - حسنًا، أتعرف ماذا أيها الأحمق؟ 692 00:54:14,982 --> 00:54:16,616 يمكنك البقاء هنا إذن 693 00:54:16,683 --> 00:54:18,618 نعم، كنت أعرف أنني لا ينبغي أن يعود لك. 694 00:54:18,685 --> 00:54:21,089 - اللعنة، انتظر، اللعنة، انتظر على. 695 00:54:21,155 --> 00:54:24,657 هل تقول سخيف 14 فبراير 2022؟ 696 00:54:24,723 --> 00:54:26,625 لقد كنت تدور حول ذاك التاريخ 697 00:54:26,692 --> 00:54:28,061 منذ أن وصلت إلى هنا. 698 00:54:28,128 --> 00:54:29,728 وماذا في ذلك، أنت تقول كل شيء الذي - التي... 699 00:54:29,795 --> 00:54:30,897 كل تلك القمامة اللعينة عن... 700 00:54:30,964 --> 00:54:31,965 آه! 701 00:54:32,032 --> 00:54:33,933 هل تقول أن هذا هو صحيح؟ 702 00:54:33,999 --> 00:54:36,035 - لا تحتاج إلى ذلك تقلق بشأن أي من ذلك. 703 00:54:36,102 --> 00:54:38,971 كل ما عليك فعله هو البقاء هنا، وأخرج ذلك الشيء، 704 00:54:39,038 --> 00:54:40,805 ولا تذهب إلى أي مكان. 705 00:54:40,873 --> 00:54:42,174 كأنك مؤرض. 706 00:54:42,241 --> 00:54:44,741 نعم، أنت تحب التأريض، كما يبدو لي أن أتذكر. 707 00:54:44,808 --> 00:54:45,676 - انتظر ثانية. 708 00:54:45,742 --> 00:54:47,778 إذا كان هذا يخيف أمك، 709 00:54:47,846 --> 00:54:50,081 فهذا يعني أن لديك شرطيًا دم. 710 00:54:51,216 --> 00:54:53,084 أوه، دينيس. 711 00:54:53,851 --> 00:54:56,053 لا عجب أنك وضعتني على الكلب. 712 00:54:56,120 --> 00:54:58,021 لا أستطيع أن أتورط مع شرطي عائلة. 713 00:54:58,088 --> 00:55:00,924 أعني، لقد حصلت على سمعة يفكر ب. 714 00:55:00,991 --> 00:55:03,459 - وهذا بسبب ذلك موقف أناني سخيف 715 00:55:03,526 --> 00:55:05,061 أنني نشأت بدون أبي. 716 00:55:05,128 --> 00:55:09,065 كان يجب أن أعرف أنك ستكون نوع من الأب الخاسر الغائب 717 00:55:09,132 --> 00:55:10,732 من سيخرج للبعض يدخن, 718 00:55:10,799 --> 00:55:12,934 واتركني وأمي لندافع عن أنفسنا. 719 00:55:13,002 --> 00:55:14,702 - عن ماذا تتحدث؟ 720 00:55:14,768 --> 00:55:16,404 لقد قمت بتربيتك إلى حد كبير. 721 00:55:16,471 --> 00:55:19,607 أعني، ليس لديك أي فكرة مقدار مساحة الدماغ 722 00:55:19,673 --> 00:55:20,774 يمكنني أن أحب، حرر، 723 00:55:20,842 --> 00:55:22,943 إذا لم أكن تخزين المعرفة لك. 724 00:55:25,180 --> 00:55:26,246 - وأنا أعلم السر الخاصة بك. 725 00:55:28,115 --> 00:55:29,249 - أوه نعم؟ 726 00:55:29,315 --> 00:55:30,649 ما سر اللعينة؟ 727 00:55:31,783 --> 00:55:33,120 - أعرف ذلك كله 728 00:55:33,187 --> 00:55:35,388 قصة موسيقى الجاز في منغوليا هي هراء. 729 00:55:36,322 --> 00:55:39,926 وأنا أعرف لماذا ذهبت حولها أخبر الجميع أنه كلب. 730 00:55:39,993 --> 00:55:42,760 القصة الحقيقية هي أنك حصلت التقطت 731 00:55:42,828 --> 00:55:44,795 النقش بواسطة متخفي، 732 00:55:44,863 --> 00:55:47,032 وأنت وشيت بجازو. 733 00:55:48,534 --> 00:55:49,868 مثل- 734 00:55:49,935 --> 00:55:52,669 - لا سخيف ' أقول ذلك. 735 00:55:52,736 --> 00:55:55,473 - الكلب الذي أنت. 736 00:55:56,174 --> 00:55:58,275 - تريد التحدث عنه أسرار يا دينيس؟ 737 00:55:58,341 --> 00:56:01,511 أعني، البلوزات الفضفاضة فقط اعمل لفترة طويلة يا رجل 738 00:56:01,578 --> 00:56:05,549 نحن نعلم جميعا أنك برزت طفل داني هاندجوب العام الماضي. 739 00:56:06,883 --> 00:56:09,251 أعني أنه في بلده اللعين الاسم دينيس. 740 00:56:09,318 --> 00:56:11,253 ليس عليك أن يمارس الجنس معه. 741 00:56:13,755 --> 00:56:16,325 ماذا بحق الجحيم! 742 00:56:16,392 --> 00:56:17,226 اللعين... 743 00:56:17,292 --> 00:56:18,426 - اللعنة! 744 00:56:20,694 --> 00:56:23,232 - أنت اثنان تريد أن يمارس الجنس حول ولعب الألعاب؟ 745 00:56:23,298 --> 00:56:24,933 اللعنة عليك أن تكون ضيفي، نعم. 746 00:56:24,999 --> 00:56:26,301 أحتاج إلى بداية دموية جديدة، 747 00:56:26,367 --> 00:56:28,536 وأنا سئمت من أنظر فوق كتفي، 748 00:56:28,603 --> 00:56:32,173 وأنا سخيف خاصة سئمت التعايش معك، 749 00:56:32,239 --> 00:56:34,408 أنت أحمق! 750 00:56:37,144 --> 00:56:38,679 البنغو اللعين. 751 00:56:39,613 --> 00:56:40,446 أوه. 752 00:56:41,713 --> 00:56:42,548 - لا! 753 00:56:48,621 --> 00:56:50,923 - يا له من لص تافه، أليس كذلك؟ 754 00:56:50,990 --> 00:56:53,059 مثل الأم، مثل الابنة، أنا يخمن. 755 00:56:55,427 --> 00:56:56,328 كوب من الشاي؟ 756 00:56:59,030 --> 00:57:00,999 - نحن بحاجة للحصول على ظهرها. 757 00:57:01,066 --> 00:57:01,665 يفكر. 758 00:57:01,731 --> 00:57:02,833 - نحن نعيش هنا الآن. 759 00:57:02,900 --> 00:57:05,035 من الأفضل عدم الاستمرار في ذلك أيضًا كثيراً. 760 00:57:05,102 --> 00:57:07,838 - ولكن إذا ولدت لي في زمن مختلف 761 00:57:07,905 --> 00:57:10,040 فمن الذي يولد لي الآن؟ 762 00:57:14,577 --> 00:57:16,079 سأتوقف عن الوجود. 763 00:57:18,982 --> 00:57:21,884 - لا يسعني إلا أن أشعر جزئيا إلقاء اللوم. 764 00:57:21,951 --> 00:57:24,153 - حسنًا، لا يمكننا القلق بشأن ذلك ذلك الآن. 765 00:57:24,220 --> 00:57:27,222 نحن بحاجة للحصول عليها تعود قبل أن تحب... 766 00:57:28,090 --> 00:57:29,091 يولد لي. 767 00:57:30,859 --> 00:57:33,461 - ولكن متى هي؟ 768 00:57:37,632 --> 00:57:38,765 - أعرف متى. 769 00:57:39,600 --> 00:57:41,234 سمعت صراخها. 770 00:58:15,565 --> 00:58:17,367 - ماذا يحدث، الخاسرين؟ 771 00:58:19,736 --> 00:58:21,737 - أوه، كما تعلمون، ليس كثيرا، 772 00:58:21,804 --> 00:58:23,572 لقد كنت أضاجع والدة دينيس للتو. 773 00:58:23,639 --> 00:58:26,175 - ها، فقط المعتاد بعد ذلك. 774 00:58:29,812 --> 00:58:30,913 دينيس؟ 775 00:58:31,814 --> 00:58:33,481 هل حصلت على شيء خاص بي؟ 776 00:58:40,521 --> 00:58:41,522 أين معداتي؟ 777 00:58:43,624 --> 00:58:44,725 أوه. 778 00:58:44,792 --> 00:58:47,027 لا تتصرف أحمق معي مرة أخرى، جوني. 779 00:58:47,094 --> 00:58:50,463 أعني أنني أعرف ذلك يسأل حقا شيئا. 780 00:58:50,530 --> 00:58:52,132 - حسنًا، الأمر فقط... 781 00:58:52,199 --> 00:58:53,633 كما تعلمون، لقد حصلت على عائلة لدعم الآن، 782 00:58:53,700 --> 00:58:57,603 لذا فإن الطريقة التي أرى بها الأمر هي، المكتشفون، الحراس، أليس كذلك؟ 783 00:58:57,670 --> 00:58:59,906 - ليس عليك أن تفعل هذا، جوني. 784 00:58:59,972 --> 00:59:01,673 - نعم، ربما ينبغي لي رغم ذلك. 785 00:59:01,740 --> 00:59:05,344 - لقد فات الأوان قليلا ل كامل السيد قانون المسؤولية. 786 00:59:05,410 --> 00:59:08,312 أعني أنك دمرت حياتي اللعينة حياة. 787 00:59:09,614 --> 00:59:11,248 - أنا بالكاد أعرفك يا أخي. 788 00:59:13,551 --> 00:59:15,286 - كبر أيها اللعين. 789 00:59:24,561 --> 00:59:25,962 - اتركه لوحده! 790 01:00:04,697 --> 01:00:06,399 - لم أكن أعتقد... 791 01:00:07,032 --> 01:00:10,301 لقد كان ذلك بداخلك يا أخي. 792 01:00:15,273 --> 01:00:17,776 - أعتقد أنه ينبغي لنا مثل قتله أو شيء من هذا؟ 793 01:00:19,309 --> 01:00:21,278 - حسنًا، فلنفعل ذلك هذا. 794 01:00:21,345 --> 01:00:23,247 - لا تفعل ذلك. 795 01:00:23,313 --> 01:00:24,782 أسقط السكين. 796 01:00:24,849 --> 01:00:25,983 - لا تستمع إليها، جوني. 797 01:00:26,049 --> 01:00:28,118 لقد حاولت أن تخدعني قبل. 798 01:00:38,694 --> 01:00:42,531 - الآن انتقل ببطء و تحقق كين لمزيد من القوارير. 799 01:00:51,973 --> 01:00:54,742 خذ واحدة، وأعطني الباقي. 800 01:00:54,810 --> 01:00:56,644 وأنت تبقى حيث أنت سخيف نكون. 801 01:01:00,614 --> 01:01:02,049 وأعطها تلك. 802 01:01:02,884 --> 01:01:04,951 - ما هي اللعنة يحدث؟ 803 01:01:05,018 --> 01:01:06,352 - أتمنى أن أستطيع إخبارك، 804 01:01:06,419 --> 01:01:08,353 ولكنك لست مستعدا ل ما يجب القيام به. 805 01:01:08,421 --> 01:01:10,156 - حسنا، أنت لست كثيرا مساعدة سخيف، أليس كذلك؟ 806 01:01:10,222 --> 01:01:12,025 - حسنا، إذا كنت تتوقع أفضل مني، 807 01:01:12,091 --> 01:01:14,393 ثم تغير بشكل أفضل، الكلبة! 808 01:01:14,460 --> 01:01:16,695 لقد حان الوقت بالنسبة لك للذهاب للحصول على لدينا ماما. 809 01:01:16,762 --> 01:01:17,931 - وماذا عن جوني؟ 810 01:01:17,996 --> 01:01:19,498 - انه لن يأتي معك. 811 01:01:29,674 --> 01:01:30,741 - ألم يعلمك أحد من أي وقت مضى 812 01:01:30,809 --> 01:01:33,243 أنه من الوقاحة التحديق اللعين؟ 813 01:02:04,138 --> 01:02:05,739 - أوه، انها قادمة! 814 01:02:17,149 --> 01:02:18,283 - أنت تضرب هذا لعنة الله صَحن 815 01:02:18,351 --> 01:02:19,284 والعودة إلى حيث كنت جاء من. 816 01:02:19,351 --> 01:02:21,520 - لا أنا لست كذلك! لن أعود! 817 01:02:21,586 --> 01:02:22,420 - اللعنة على الجحيم يا أمي! 818 01:02:22,487 --> 01:02:24,556 أنت عنيد كالدم جوني! 819 01:02:24,623 --> 01:02:25,825 - لا أستطيع العودة! 820 01:02:25,892 --> 01:02:26,826 - لماذا؟ 821 01:02:26,893 --> 01:02:29,628 - لأنها ليست حياة حقيقية! 822 01:02:29,694 --> 01:02:31,696 جوني سوف يتركني! 823 01:02:31,763 --> 01:02:34,065 أنا بجنون العظمة لهم الحصادون سوف يأتي يطرق 824 01:02:34,132 --> 01:02:35,733 كل يوم سخيف. 825 01:02:35,800 --> 01:02:36,968 ولم أرغب حتى في طفل، 826 01:02:37,067 --> 01:02:38,502 ولكن الآن بعد أن ليس لدي خيار، 827 01:02:38,569 --> 01:02:41,604 أريد أن يكون لها حياة ذلك لا يضيع فقط! 828 01:02:42,305 --> 01:02:45,876 أعني أن طفلي يمكن أن يكبر هنا، أليس كذلك؟ 829 01:02:45,943 --> 01:02:47,978 اللعين، إنه القرف، إنه القرف، 830 01:02:48,044 --> 01:02:49,546 ولكن كل شيء على ما يرام. 831 01:02:49,612 --> 01:02:51,782 - هذا المكان سخيف قذر. 832 01:02:51,849 --> 01:02:53,918 العالم كله في هذا الوقت هو حفرة سخيف. 833 01:02:53,984 --> 01:02:57,185 - نعم، لكنه القرف حيث أنا حر. 834 01:02:57,252 --> 01:02:59,721 لأنني لا أستطيع أن أعتبر سخيف أي أكثر من ذلك. 835 01:03:00,823 --> 01:03:04,960 - أنا آسف. 836 01:03:05,028 --> 01:03:06,128 أنا آسف، حسنًا؟ 837 01:03:08,030 --> 01:03:09,130 أنا آسف على كل السنوات جحيم 838 01:03:09,196 --> 01:03:12,299 أنني سأضعك خلال ذلك. 839 01:03:12,365 --> 01:03:14,401 وأنا آسف حقا عن صديقك فلاكو 840 01:03:14,467 --> 01:03:16,303 أن أحب، خبطت هذا واحد وقت. 841 01:03:16,369 --> 01:03:18,438 - فلاكو هو اسم سخيف! 842 01:03:18,505 --> 01:03:21,174 - وأنا آسف في الغالب من جهتي التي ألعبها 843 01:03:21,240 --> 01:03:22,708 في المعركة التي لدينا. 844 01:03:25,411 --> 01:03:28,848 ولكن إذا كنت لا تدخن هذا و عُد، 845 01:03:28,915 --> 01:03:31,717 ثم أنها لن تحصل على فرصة لمحاولة أن تكون أفضل. 846 01:03:41,060 --> 01:03:43,996 افعل الشيء الصحيح مع الطفل، أنت تظن؟ 847 01:03:53,136 --> 01:03:54,437 تمام. 848 01:04:07,749 --> 01:04:08,650 - فقط كن صبورا معها. 849 01:04:08,717 --> 01:04:10,552 يمكن أن تكون عديمة الفائدة نوعًا ما مرات. 850 01:04:10,619 --> 01:04:14,755 - نعم، حسنا، على الأرجح تحصل على ذلك من والدها، 851 01:04:14,823 --> 01:04:16,323 لأنه أحمق سخيف! 852 01:04:16,390 --> 01:04:18,125 أعني، أي نوع من الأحمق هو مشاهدة 853 01:04:18,191 --> 01:04:21,629 صباح السبت سخيف الرسوم! 854 01:04:49,121 --> 01:04:50,220 - كين؟ 855 01:04:55,060 --> 01:04:56,292 - انا كنت... 856 01:05:02,531 --> 01:05:05,769 - كنت واحدا هنا يحمل الحقيبة لأصغر كين 857 01:05:07,070 --> 01:05:08,303 هذا الوقت كله. 858 01:05:08,370 --> 01:05:11,808 - نحن جميعا مدينون لماضينا فرصة واحدة فقط. 859 01:05:16,178 --> 01:05:18,346 تلك العاهرة المجنونة أطلقت النار علي. 860 01:05:20,280 --> 01:05:24,284 لقد كان لديها دائما الميل إلى المبالغة في رد الفعل. 861 01:05:24,351 --> 01:05:26,020 - النزعة ليست... 862 01:05:26,088 --> 01:05:27,187 كنت تعرفها؟ 863 01:05:28,156 --> 01:05:33,192 - وأنت، لفترة وجيزة، عندما كنت كانت قليلة. 864 01:05:36,595 --> 01:05:39,432 لا شيء سوى الندم، هذه الأشياء. 865 01:05:40,599 --> 01:05:43,601 - يبدو وكأنه قليلا من شارع ذو اتجاه واحد مع ماضيك. 866 01:05:45,172 --> 01:05:46,939 لا يمكن أن تكون جميعها مجرد خدمات، يمكن هو - هي؟ 867 01:05:47,840 --> 01:05:49,306 يعني متى ينتهي؟ 868 01:05:49,374 --> 01:05:50,876 - كل شيء ينتهي يا حبي. 869 01:05:51,977 --> 01:05:54,947 القراد توك سخيف. 870 01:06:05,555 --> 01:06:07,290 - قلت ذلك مرة واحدة يجب أن لا تدع ماضينا 871 01:06:07,356 --> 01:06:09,059 السيطرة على مستقبلنا. 872 01:06:09,726 --> 01:06:12,661 - ربما كان لي ذات مرة نقطة. 873 01:06:21,838 --> 01:06:26,340 حياتي ستكون أسهل بكثير إذا لم تكن موجودا. 874 01:06:27,241 --> 01:06:28,342 - انتظر. 875 01:06:29,010 --> 01:06:30,376 لماذا قلت ذلك؟ 876 01:06:35,582 --> 01:06:38,819 هذا يبدو وكأنه القصص الخيالية ل عاهرة. 877 01:07:52,052 --> 01:07:53,685 - لا مزيد من الندم. 878 01:08:04,229 --> 01:08:05,864 القراد توك سخيف. 879 01:08:12,335 --> 01:08:13,436 الجحيم اللعين! 880 01:08:22,046 --> 01:08:23,545 الجحيم اللعين! 881 01:08:26,883 --> 01:08:31,821 مجرد ربط فتاة مع شظية واحدة، الجحيم اللعين! 882 01:08:35,091 --> 01:08:36,390 شيء غبي! 883 01:10:22,788 --> 01:10:24,221 أعتقد أن الوقت قد حان للبدء نأخذ 884 01:10:24,288 --> 01:10:26,523 بعض المحادثات الصعبة مع نفسك، دينيس. 885 01:10:34,164 --> 01:10:39,201 بالنسبة للمبتدئين، وأنا أفكر قد تكون لديك مشكلة مخدرات. 886 01:11:46,162 --> 01:11:50,733 - لم أعرفك كان ذلك فيك يا أخي. 887 01:11:51,734 --> 01:11:52,534 - أعتقد أننا هل ينبغي لنا أن نحب، 888 01:11:52,601 --> 01:11:54,003 قتله أو شيء من هذا؟ 889 01:11:55,203 --> 01:11:57,873 - حسنا، دعونا سخيف تفعل هذا! 890 01:11:57,939 --> 01:11:59,107 - لا تفعل ذلك! 891 01:12:00,274 --> 01:12:01,709 أسقط السكين. 892 01:12:02,744 --> 01:12:07,049 الآن اذهب ببطء و تحقق كين لمزيد من القوارير. 893 01:12:08,116 --> 01:12:10,084 وأنت تبقى حيث أنت سخيف نكون. 894 01:12:10,150 --> 01:12:11,519 - ماذا اللعنة يجري؟ 895 01:12:11,584 --> 01:12:13,453 - حسنا إذا كنت تتوقع أفضل مني، 896 01:12:13,520 --> 01:12:15,789 ثم تغير بشكل أفضل، الكلبة. 897 01:12:15,855 --> 01:12:18,458 الآن حان الوقت لتذهب للحصول عليه أمي لدينا. 898 01:12:18,525 --> 01:12:20,060 - ماذا عن جوني؟ 899 01:12:21,861 --> 01:12:23,561 - انه لن يأتي معك. 900 01:12:27,966 --> 01:12:28,901 - لم يفعل ذلك أي شخص يعلمك من أي وقت مضى 901 01:12:28,967 --> 01:12:31,937 أنه من الوقاحة التحديق اللعين؟ 902 01:12:49,219 --> 01:12:51,121 - إذن أنت مثل طفلي، 903 01:12:51,988 --> 01:12:54,323 وكنت تبحث عني. 904 01:12:57,393 --> 01:13:00,195 وهذا ما كل تلك الصور من النساء الأخريات كانوا. 905 01:13:01,030 --> 01:13:03,164 الأشخاص الذين اعتقدت أنهم ربما فعلوا ذلك هل كانت والدتك؟ 906 01:13:09,270 --> 01:13:12,473 حسناً، إذا أعطيتك واحدة منها هؤلاء، هل ستدعنا نذهب؟ 907 01:13:12,540 --> 01:13:13,908 هل ستدع جوني يعيش؟ 908 01:13:13,975 --> 01:13:16,410 - يمكن أن ينتهي الوقت وأنا سأفعل استمر في مطاردة ذلك الوخز. 909 01:13:16,477 --> 01:13:18,245 - لست بحاجة إلى اللعنة عفو تعاطف. 910 01:13:18,312 --> 01:13:19,612 لا أرى ما هي المشكلة. 911 01:13:19,679 --> 01:13:22,248 مجرد إطلاق النار على العضو التناسلي النسوي، أليس كذلك في المعبد اللعين! 912 01:13:22,315 --> 01:13:23,149 - لا أستطيع أن أفعل ذلك. 913 01:13:23,216 --> 01:13:24,250 - ولم لا؟ 914 01:13:24,317 --> 01:13:25,418 وقال حرفيا للتو سوف يطاردني. 915 01:13:25,485 --> 01:13:26,786 - هنا، سأفعل ذلك. 916 01:13:26,853 --> 01:13:28,088 - أعلم أنه لا يصنع حالة عظيمة لنفسه، 917 01:13:28,154 --> 01:13:30,222 ولكن هذا ليس خطأه، أنت يعرف؟ 918 01:13:30,289 --> 01:13:31,090 مني أن أتركك. 919 01:13:31,156 --> 01:13:32,792 - لا، كان سخيف. 920 01:13:34,927 --> 01:13:37,362 - كما تعلمون، مرة أخرى عندما كنت مراهقة، 921 01:13:37,429 --> 01:13:39,564 اعتدت دائما على الرف نانغ من المطبخ 922 01:13:39,630 --> 01:13:41,232 للحصول على نسبة عالية. 923 01:13:41,298 --> 01:13:42,466 - نعم، مريضة. 924 01:13:42,534 --> 01:13:43,701 - نعم. 925 01:13:43,768 --> 01:13:45,103 إنهم مثل النيتروز الصغير قنابل 926 01:13:45,169 --> 01:13:46,504 أن تشاك في الجلد كريم. 927 01:13:46,570 --> 01:13:48,405 - نعم أعرف ما اللعين نانجز هي. 928 01:13:48,472 --> 01:13:49,573 - نعم. 929 01:13:49,639 --> 01:13:50,941 كانت أمي تضع الكريمة المخفوقة 930 01:13:51,008 --> 01:13:52,843 على مشروب المارتيني المنخفض الخاص بها، 931 01:13:52,910 --> 01:13:54,879 وفي أحد الأيام فقدتها حقًا. 932 01:13:54,945 --> 01:13:56,981 لقد جاءت اقتحاما غرفتي تصرخ في وجهي 933 01:13:57,047 --> 01:13:58,748 لسرقة كل nangs. 934 01:13:59,449 --> 01:14:00,350 الآن... 935 01:14:02,384 --> 01:14:03,552 لقد كنت مطبوخًا إلى حدٍ ما، 936 01:14:03,620 --> 01:14:06,221 لذلك ربما ضحكت أ قليلا من الصعب جدا. 937 01:14:07,456 --> 01:14:09,258 - هل هناك نقطة للجميع هذا؟ 938 01:14:09,324 --> 01:14:10,125 - نعم. 939 01:14:10,191 --> 01:14:11,393 قالت... 940 01:14:11,460 --> 01:14:15,396 "حياتي ستكون كثيرة أسهل إذا لم تكن موجودا." 941 01:14:15,463 --> 01:14:16,696 ثم غادرت. 942 01:14:19,033 --> 01:14:22,235 كما تعلمون، ولكنني لم أكن الذي توقف عن الوجود. 943 01:14:22,302 --> 01:14:23,303 أنها كانت. 944 01:14:24,504 --> 01:14:26,773 لقد وضعت بعض أعضاء العصابة القديمة بعيد، 945 01:14:26,840 --> 01:14:29,276 رأيتها في المحلات التجارية مقتولة ها. 946 01:14:31,343 --> 01:14:35,015 شراء المزيد من النانغ قتلها. 947 01:14:35,081 --> 01:14:36,182 ط قتلها. 948 01:14:37,950 --> 01:14:40,719 حياتك كانت أفضل مع لا وجود لي فيه. 949 01:14:42,353 --> 01:14:43,321 - كيف علمت بذلك؟ 950 01:14:44,489 --> 01:14:46,524 أنت لم تحاول حتى. 951 01:14:46,591 --> 01:14:48,127 ولكن يمكنك أن تجرب الآن، لقد فعلت ذلك ل. 952 01:14:48,193 --> 01:14:49,327 - إذا كنت تريد أمي، فلماذا اللعنة 953 01:14:49,394 --> 01:14:50,929 هل تحاول حبسي؟ 954 01:14:50,995 --> 01:14:53,665 - لأننا سنكون في النهاية عائلة. 955 01:14:54,966 --> 01:14:56,466 - هذه هي الطريقة التي تعمل بها الأسرة الآن، أحمق. 956 01:14:56,533 --> 01:14:59,570 أعني، كيف هو العاطفي الاستخبارات على هذا مهبل، د؟ 957 01:14:59,636 --> 01:15:01,304 - اصمت يا جوني! 958 01:15:03,706 --> 01:15:04,841 إنه على حق. 959 01:15:05,809 --> 01:15:07,044 هذه ليست عائلة. 960 01:15:07,110 --> 01:15:09,745 - نعم، حسنًا، لن أفعل أعرف سخيف، هل لي؟ 961 01:15:10,680 --> 01:15:12,615 لقد أعطيتني بعيدا لقضاء الخاص بك حياة 962 01:15:12,682 --> 01:15:15,617 سخيف حولها مع هذا الغبي مهبل مدمن. 963 01:15:15,684 --> 01:15:18,220 وهذا القرار تركني لا شئ. 964 01:15:18,286 --> 01:15:19,321 بمفردي. 965 01:15:22,591 --> 01:15:24,893 لقد تركتني على خطوات أ كنيسة 966 01:15:25,994 --> 01:15:27,461 مع مجرد دمية دب 967 01:15:28,229 --> 01:15:30,731 كما لو كان عيد الميلاد سخيف فيلم. 968 01:15:33,132 --> 01:15:37,705 الآن، قم بتصحيح الأمر واطلاق النار هذا المغفل! 969 01:15:37,770 --> 01:15:39,072 - انتظر، دينيس، هيا يا فتى. 970 01:15:39,138 --> 01:15:42,207 أنت حقا لن تفعل ذلك اختاره علي، أليس كذلك؟ 971 01:15:54,385 --> 01:15:56,520 عليك أن تخرج من هنا. 972 01:15:57,755 --> 01:15:59,023 اذهب إلى مكان لا أعرف أين أنت. 973 01:16:00,324 --> 01:16:01,759 هذا وداعًا يا جوني. 974 01:16:02,960 --> 01:16:04,829 - لا، اللعنة على ذلك، أنا لن أذهب. 975 01:16:06,529 --> 01:16:07,597 - عندما وجدتني أبكي 976 01:16:07,664 --> 01:16:09,065 على أرضية مكة مراحيض، 977 01:16:09,132 --> 01:16:11,133 لقد أخذتني تحت جناحك. 978 01:16:11,200 --> 01:16:12,703 قمت بحفظه لي. 979 01:16:12,769 --> 01:16:14,070 الآن اسمحوا لي أن أنقذك. 980 01:16:14,136 --> 01:16:16,138 - كان بإمكانك إنقاذي من خلال وضع حد لهذا القاتل. 981 01:16:18,074 --> 01:16:18,974 - أمي. 982 01:16:20,109 --> 01:16:21,043 أنا آسف. 983 01:16:22,678 --> 01:16:23,779 أنا فقط... 984 01:16:25,480 --> 01:16:27,482 لقد بحثت عنك لفترة طويلة. 985 01:16:28,816 --> 01:16:30,818 وكلما نظرت أكثر 986 01:16:30,885 --> 01:16:34,221 كلما زاد عدد أيام عيد الحب وحيد. 987 01:16:34,288 --> 01:16:38,158 نسخة الرجل العجوز لقد ثرثرت كثيرا 988 01:16:38,225 --> 01:16:40,728 كان من الصعب فك ما كان حقيقيا 989 01:16:40,794 --> 01:16:42,194 وما كان مجرد قمامة. 990 01:16:44,064 --> 01:16:47,333 لكنه قال لي أنك تركتني هنا 991 01:16:48,267 --> 01:16:52,270 مع عدم وجود الكريستال لمدة 30 زائد سنوات سخيف. 992 01:16:55,373 --> 01:16:56,441 لم أصدقه. 993 01:16:57,743 --> 01:17:00,078 لم أستطع أن أصدق أنك سوف تفعل ذلك. 994 01:17:00,912 --> 01:17:02,715 لكنه أصر. 995 01:17:02,782 --> 01:17:04,148 - لا. 996 01:17:04,214 --> 01:17:04,949 اللعنة على ذلك. 997 01:17:05,016 --> 01:17:07,151 فقط إذا تمكنت من العودة إلى المنزل، أليس كذلك؟ 998 01:17:07,217 --> 01:17:09,320 - أنت مدين لي! 999 01:17:17,260 --> 01:17:19,996 إذا لم تفتح هذا الباب... 1000 01:17:21,531 --> 01:17:25,367 ثم ماذا عن أن أذهب إلى تلك الغرفة الأخرى هناك 1001 01:17:25,434 --> 01:17:28,837 ووضع رصاصة في والدتك رأس؟ 1002 01:17:30,072 --> 01:17:32,507 - حسنًا، سأخبرك بالحقيقة. 1003 01:17:32,574 --> 01:17:33,909 أنا لا أريدك في حياتي. 1004 01:17:34,608 --> 01:17:37,311 لقد قصدت ذلك عندما قلت ذلك كنت اللعنة وكلب. 1005 01:17:37,378 --> 01:17:40,448 لهذا السبب أعتقد أنه كذلك أفضل أن اللعنة عليك فقط. 1006 01:17:44,217 --> 01:17:45,185 هيا، احصل! 1007 01:17:46,353 --> 01:17:48,055 - هراء سخيف. 1008 01:17:49,022 --> 01:17:52,058 - لا أحد يريد سخيف واش مثلك في حياتهم. 1009 01:18:11,174 --> 01:18:13,911 - مشهد غراف هو كل شيء مجرد لعب هناك الآن، على أي حال. 1010 01:18:17,147 --> 01:18:19,751 يمكنك أن تنسى وجود دراجتي اللعينة، أليس كذلك؟ 1011 01:18:20,818 --> 01:18:22,820 - لا! 1012 01:18:30,393 --> 01:18:33,562 أردت فقط أن أصنع الأشياء يمين. 1013 01:18:45,205 --> 01:18:47,174 - لا تفعل ذلك. 1014 01:18:51,578 --> 01:18:54,147 لا تهرب سخيف مرة أخرى. 1015 01:19:06,894 --> 01:19:08,493 - أنالست. 1016 01:20:04,510 --> 01:20:05,611 - لا أستطيع التفكير في الاسم. 1017 01:20:13,284 --> 01:20:16,387 - دينيس، يبدو مناسبا مزعج. 1018 01:20:23,729 --> 01:20:24,897 - يا... 1019 01:20:24,964 --> 01:20:27,564 كيف حالك مع القهوة الكوكتيلات؟ 1020 01:20:27,631 --> 01:20:30,267 لأنني أستطيع حقا، يمكنني استخدام مشروب. 1021 01:20:30,334 --> 01:20:32,168 أعني، إذا كنت تستطيع حل ذلك خارج، 1022 01:20:32,804 --> 01:20:35,638 يمكنني خياطة ذلك خدش صغير في الأمعاء لديك 1023 01:20:40,276 --> 01:20:42,378 - سأجعل نفسي في المنزل. 1024 01:20:58,559 --> 01:21:01,462 - سوف تضطر إلى التحرك سخيف المنزل مرة أخرى. 1025 01:21:16,075 --> 01:21:17,043 - لقد قصدت ذلك عندما كنت قال 1026 01:21:17,109 --> 01:21:18,745 أنني لن أركض بعد الآن. 1027 01:21:21,178 --> 01:21:24,115 - هل ستبقى هنا؟ معي؟ 1028 01:21:24,951 --> 01:21:26,051 - أم... 1029 01:21:27,184 --> 01:21:28,519 حسنا، من الناحية المثالية، لا. 1030 01:21:31,556 --> 01:21:33,725 ولكن كان لدي فكرة ل اطرح. 1031 01:21:36,426 --> 01:21:38,696 أين يمكنني أن آخذك لأحصل عليك اصلاح؟ 1032 01:21:39,997 --> 01:21:42,800 - ليس أين ومتى. 1033 01:21:46,368 --> 01:21:49,673 - أنا آخذ فرصة أنك قد كبرت قليلا. 1034 01:21:50,573 --> 01:21:53,475 - بضعة عقود سوف تفعل ذلك لك. 1035 01:21:53,542 --> 01:21:58,646 - أوه، ربما فقط الحيوانات المحاصرة أو شيء من هذا. 1036 01:21:59,748 --> 01:22:02,017 - وماذا عن ماضيك؟ 1037 01:22:02,785 --> 01:22:06,653 - بحجم الإنسان الحيوانات المغطاة بالدم. 1038 01:22:06,721 --> 01:22:08,088 سخيف عظيم. 1039 01:22:10,424 --> 01:22:13,326 - ربما لديها بعض يكبرون للقيام به أيضا. 1040 01:22:59,468 --> 01:23:02,905 - لا أحد يخبرك بذلك أبداً هل من الوقاحة التحديق؟ 1041 01:23:35,266 --> 01:23:37,568 - "أحضر الحقيبة يا أخي." 1042 01:24:36,122 --> 01:24:37,724 - "عزيزي دينيس. 1043 01:24:38,490 --> 01:24:40,258 أنا لن أكذب. 1044 01:24:40,325 --> 01:24:42,427 لقد استغرق الأمر مني دقيقة للكتابة هذا. 1045 01:24:43,963 --> 01:24:46,666 لن أخبرك أين أنا، ولكن بعد وصولي إلى هنا، 1046 01:24:46,733 --> 01:24:49,668 لقد واجهت العائلة التي كانت تملك المنزل. 1047 01:24:52,838 --> 01:24:55,106 والحمد لله البطريرك كان طبيبا بيطريا 1048 01:24:55,172 --> 01:24:57,507 وكان قادرًا على انتزاع البزاقة من أمعائي. 1049 01:24:58,241 --> 01:24:59,442 القرف G الحقيقي. 1050 01:25:01,578 --> 01:25:03,646 الأمور رائعة هنا. 1051 01:25:03,714 --> 01:25:05,816 انتهى بي الأمر بتقبيل الرجل العجوز بنت، 1052 01:25:05,883 --> 01:25:07,717 لذلك ورثت المفصل. 1053 01:25:07,785 --> 01:25:10,687 أنا مثل كاتب أو شيء، وأنا لا أعرف. 1054 01:25:10,754 --> 01:25:13,790 يمكن أن يكون Cunts بالكاد متساويًا أكتب، لذلك أنا مثل عبقري. 1055 01:25:13,857 --> 01:25:16,591 حسنا، تعتبر حولها متوسط، على الأقل. 1056 01:25:21,362 --> 01:25:23,431 ثقيل جدًا أن كين هو ملكك طفل. 1057 01:25:25,133 --> 01:25:28,602 ما زلت لا أصدقك مارس الجنس مع داني Handjobs بالرغم من ذلك. 1058 01:25:28,669 --> 01:25:29,569 كلاسيكي. 1059 01:25:31,706 --> 01:25:33,775 آمل أن تكون الأمور قد نجحت مع كين. 1060 01:25:34,406 --> 01:25:35,575 إنه يحتاج إلى كل المساعدة التي يمكنه الحصول عليها 1061 01:25:35,642 --> 01:25:38,377 بعد أن هزمته في القتال بشدة. 1062 01:25:39,746 --> 01:25:42,783 في هذه المذكرة، سأغادر الأفعال إلى المنزل والأرض 1063 01:25:42,849 --> 01:25:45,416 في أمانة له عندما يكون يأتي سن الرشد. 1064 01:25:45,483 --> 01:25:48,021 أشعر وكأنني مدين ل شاب صغير للتشنج, 1065 01:25:49,022 --> 01:25:51,724 وأعتقد أن هذا هو ما كنت تريد. 1066 01:25:54,927 --> 01:25:57,327 يبدو أن المحامي الخاص بي يفكر هذا النوع من الممارسة 1067 01:25:57,394 --> 01:25:58,864 غير تقليدي إلى حد كبير، 1068 01:25:58,931 --> 01:26:02,734 بالنظر إلى أن كين لن يولد لمدة 130 سنة أخرى. 1069 01:26:02,801 --> 01:26:05,401 فقلت له: "لا أفعل محتاجة الموعظة يا أخي 1070 01:26:05,468 --> 01:26:07,972 فقط اعمل على التفاصيل مهبل." 1071 01:26:08,039 --> 01:26:11,208 لقد حصل على تلك اللعنة قبالة قطع لحم الضأن السوالف. 1072 01:26:11,275 --> 01:26:13,276 على أية حال، اللعنة عليه وعلى ما هو عليه يعتقد. 1073 01:26:13,342 --> 01:26:15,477 المحامون كلهم ​​كلاب على أي حال. 1074 01:26:15,545 --> 01:26:19,314 ليست سيئة مثل السرية رجال الشرطة ومفتشو مواقف السيارات، 1075 01:26:19,381 --> 01:26:20,482 لكن مازال. 1076 01:26:25,922 --> 01:26:28,824 على أية حال، هنا حيث أنا اطرح الأشياء الخطيرة. 1077 01:26:30,659 --> 01:26:32,861 فهمت الآن لماذا أرسلت لي بعيدا. 1078 01:26:34,360 --> 01:26:36,197 استغرق الأمر مني بعض الوقت معرفة ما تقصده 1079 01:26:36,263 --> 01:26:37,866 من خلال جعل الأمور في نصابها الصحيح. 1080 01:26:38,934 --> 01:26:40,366 ما أود قوله هو، 1081 01:26:41,135 --> 01:26:44,504 هذه هي طريقتي في محاولة جعل الأمور في نصابها الصحيح معنا. 1082 01:26:47,506 --> 01:26:51,845 منذ أن كنت هنا، لقد كان لدي هذه الأحلام. 1083 01:26:51,911 --> 01:26:53,646 كما تعلمون، تلك الأحلام كيندا لديك 1084 01:26:53,713 --> 01:26:55,715 عندما تصبح نظيفًا لأول مرة. 1085 01:26:55,782 --> 01:26:58,283 حقيقي سخيف حية، ولكن كل شيء فوق المحل. 1086 01:26:58,349 --> 01:27:01,485 مثل السحالي ذات القبعات العالية نوعًا ما القرف. 1087 01:27:02,587 --> 01:27:06,959 على أية حال، في هذا الحلم الواحد، نحن كان كلاهما ذئابًا منفردة، 1088 01:27:07,025 --> 01:27:11,028 ولكن مثل، ليس وحده، لأنه كان هناك اثنان منا، 1089 01:27:12,029 --> 01:27:13,363 مثل مجموعة من الذئاب. 1090 01:27:15,098 --> 01:27:18,035 ينبغي أن تكون هناك كلمة ل وصف ذلك أو شيء من هذا. 1091 01:27:19,535 --> 01:27:20,904 على أية حال، أدركت، 1092 01:27:20,971 --> 01:27:23,940 لا يهم أننا لم تعد تتسكع بعد الآن. 1093 01:27:24,774 --> 01:27:29,111 لأن الوقت أو لا وقت، أنا مثل، جزء منك. 1094 01:27:30,545 --> 01:27:32,080 . أعني، فكر في ذلك 1095 01:27:32,748 --> 01:27:34,817 لقد أتيت من خصيتي يا رجل. 1096 01:27:37,685 --> 01:27:39,854 هذا هو النوع من القرف الفلسفي 1097 01:27:39,922 --> 01:27:42,824 لدي الوقت للجلوس والتفكير في الآن. 1098 01:27:45,158 --> 01:27:48,128 نحن بالتأكيد طريق طويل من مراحيض مكة. 1099 01:27:49,062 --> 01:27:50,130 اجعل الأمر حقيقيًا يا فتى. 1100 01:27:51,098 --> 01:27:51,999 حب واحد. 1101 01:27:53,800 --> 01:27:54,701 علية." 95717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.