Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,695 --> 00:01:26,128
- لم أشعر حتى
انها الأرض.
2
00:01:26,196 --> 00:01:28,698
نحو مائة وستين
السفر تعليق ملليمتر.
3
00:01:28,764 --> 00:01:30,334
20% تبلد.
4
00:01:30,400 --> 00:01:31,866
- أنت تبلد 20٪.
5
00:01:32,501 --> 00:01:33,200
- هذا.
6
00:01:33,400 --> 00:01:35,937
قطع شخص ما ليس لديهم
نوع مواصفات التعليق
7
00:01:36,004 --> 00:01:38,174
المطلوبة للحضرية الحديثة
إمكانية التنقل.
8
00:01:38,241 --> 00:01:38,700
- نعم؟
9
00:01:38,800 --> 00:01:40,650
حسنًا، لقد نسيت أحد المواصفات الرئيسية.
10
00:01:41,000 --> 00:01:43,300
- أوه نعم؟ ما هذا؟
11
00:01:43,350 --> 00:01:45,079
- أنه مسروق.
12
00:01:46,481 --> 00:01:48,316
أنت لص تافه.
13
00:01:49,551 --> 00:01:52,819
- الغيرة ليست إلا قبيحة
الظل عليك، دينيس.
14
00:01:52,885 --> 00:01:54,221
احزمي لنا وعاءً إذن.
15
00:02:03,050 --> 00:02:04,997
ماذا؟ هل دخنت كل شيء؟
16
00:02:05,063 --> 00:02:07,799
- أوه، نعم، كان كل شيء لي.
17
00:02:09,168 --> 00:02:11,902
- حسنًا، علينا أن نصل
إعادة متابعة كين بعد ذلك.
18
00:02:14,139 --> 00:02:16,475
- حسنا، ليس هناك أي شخص آخر؟
19
00:02:16,542 --> 00:02:18,377
- سأذهب فقط. سأكون سريعا.
20
00:02:19,809 --> 00:02:21,679
- ماذا؟ بنفسك؟
21
00:02:21,746 --> 00:02:22,547
مثل بدوني؟
22
00:02:22,613 --> 00:02:23,515
- ماذا؟
23
00:02:24,483 --> 00:02:26,584
لا يمكنك الصمود لمدة نصف ساعة؟
24
00:02:26,651 --> 00:02:28,018
- انها مجرد أنها قليلا
غريب، أليس كذلك؟
25
00:02:28,084 --> 00:02:30,853
مثل، ماذا يفترض بي أن أفعل؟
26
00:02:30,919 --> 00:02:34,392
شنق هنا؟ مثل وحده؟
27
00:02:35,225 --> 00:02:36,359
- أيا كان.
28
00:02:36,426 --> 00:02:39,229
- هل تربيعت
كين يصل للتشنج اللاإرادي؟
29
00:02:39,296 --> 00:02:42,864
- أنا أشعر بالإهانة حتى أنك اضطررت إلى ذلك
نطلب.
30
00:02:42,930 --> 00:02:45,301
- حسنا، هذا فقط
انه لا يمارس الجنس حولها.
31
00:02:45,367 --> 00:02:47,403
تذكر عندما سلخ فروة الرأس
شعر هايدن
32
00:02:47,469 --> 00:02:49,271
لفقدان حقيبته من أجهزة الإنذار؟
33
00:02:49,338 --> 00:02:50,938
- اه نعم.
34
00:02:51,005 --> 00:02:53,073
- أنت لم تعادله، فعلت
أنت؟
35
00:02:54,510 --> 00:02:55,710
- حسننا، لا.
36
00:02:55,777 --> 00:02:57,312
ولكن ما زلت بالإهانة
الذي كان عليك أن تسأل.
37
00:02:57,378 --> 00:02:58,746
- أوه، الجحيم اللعين!
38
00:03:00,080 --> 00:03:01,482
- لقد نظرت للتو إلى الثعبان
39
00:03:01,549 --> 00:03:02,848
في عينيه الصغيرتين الميتتين،
40
00:03:02,915 --> 00:03:04,151
وقلت للتو،
41
00:03:04,217 --> 00:03:06,153
"من فضلك يا سيدي، هل يمكنني ذلك
هل لديك المزيد من اللعينة؟"
42
00:03:06,219 --> 00:03:10,822
ثم أشكر النجوم الخاص بك
القمر بالنسبة لك حبوب الكريستال،
43
00:03:10,889 --> 00:03:12,359
أنت مهبل صغير جميل.
44
00:03:13,360 --> 00:03:14,727
وهذا كل شيء.
45
00:03:36,514 --> 00:03:39,782
- أنت هنا ل
أصلحني يا أخي؟
46
00:03:39,849 --> 00:03:41,285
- أعدك لماذا؟
47
00:03:44,886 --> 00:03:45,921
اه، نعم، ذلك.
48
00:03:45,987 --> 00:03:47,457
نعم بالتأكيد يا فتى.
49
00:03:47,523 --> 00:03:48,957
فقط تحتاج إلى انقلاب...
50
00:03:49,024 --> 00:03:50,858
يا هنا نذهب.
51
00:03:50,926 --> 00:03:53,529
هل هناك أي شخص آخر رائحة البضائع
السراويل القصيرة؟
52
00:03:53,595 --> 00:03:54,730
اعذرني سيدي.
53
00:03:54,796 --> 00:03:56,298
هذا بالتأكيد
ليس شرطيًا سخيفًا
54
00:03:56,365 --> 00:03:57,632
أحب شراء بعض
من أجود مخدراتك
55
00:03:57,699 --> 00:04:00,067
- أوه، اللعنة. أنا لست النحاس.
56
00:04:00,135 --> 00:04:01,035
- أوه.
57
00:04:03,405 --> 00:04:04,539
- ماذا بعد؟
58
00:04:04,605 --> 00:04:05,740
- أم...
59
00:04:05,806 --> 00:04:07,073
نقطة واحدة ستجعلني أعبر
نعم؟
60
00:04:07,141 --> 00:04:09,642
مجرد وضع فتاة على التشنج اللاإرادي، من شأنه
نعم؟
61
00:04:09,709 --> 00:04:11,077
- لماذا لم ترجع لي
المكالمات؟
62
00:04:11,145 --> 00:04:12,612
لقد اشتقت اليك.
63
00:04:13,447 --> 00:04:14,348
همم؟
64
00:04:20,552 --> 00:04:21,354
- احصل على الحياة، جوني.
65
00:04:21,421 --> 00:04:22,987
أيها اللعين.
66
00:04:23,054 --> 00:04:25,492
- شكرا للحفاظ على لدينا
الشوارع آمنة، كونستابل.
67
00:04:25,557 --> 00:04:27,192
أيها المغفل اللعين!
68
00:04:28,993 --> 00:04:33,232
ربما أستطيع أن أترك دراجتي الجديدة
معك،
69
00:04:33,298 --> 00:04:35,401
مثل الضمانات وهذا أنت
يعرف؟
70
00:04:38,034 --> 00:04:41,272
- ناه، هذا لن ينجح
لي.
71
00:04:42,507 --> 00:04:43,241
- يمين.
72
00:04:43,307 --> 00:04:45,776
حسنًا، ما هي خياراتي إذن؟
73
00:04:45,842 --> 00:04:47,477
مثل ماليا، هل تعلم؟
74
00:04:49,346 --> 00:04:52,548
- ما مدى تعلقك به
إبهاميك الصغيرين هناك؟
75
00:04:52,615 --> 00:04:53,450
- قف ماذا؟ أنا فقط؟
76
00:04:53,517 --> 00:04:54,351
ماذا عنها؟
77
00:04:54,418 --> 00:04:55,584
- ماذا؟ جوني!
78
00:04:55,651 --> 00:04:57,286
أنت من قال
لقد كانت صرختك اللعينة.
79
00:04:57,353 --> 00:04:58,754
- نعم نعم نعم،
لكنني لست جيدًا لذلك.
80
00:04:58,821 --> 00:05:00,222
أعني أنني لست جيدًا أبدًا
لذلك،
81
00:05:00,289 --> 00:05:03,159
ولكن أنا على قدم المساواة كما سخيف
كريم.
82
00:05:04,293 --> 00:05:06,761
مرحبًا يا صديقي، كيف هي عطلة نهاية الأسبوع لديك؟
83
00:05:06,828 --> 00:05:09,364
نعم، سخيف جيد، أليس كذلك؟
84
00:05:13,134 --> 00:05:15,403
- حسنا، هل هناك أي شيء
يمكننا أن نفعل مثل،
85
00:05:15,470 --> 00:05:17,003
هل تشتري لنا المزيد من الوقت؟
86
00:05:17,069 --> 00:05:18,305
- من المضحك أن تقول ذلك.
87
00:05:19,672 --> 00:05:21,808
حصلت على وظيفة في وقت لاحق اليوم
أن بضعة رؤوس
88
00:05:21,874 --> 00:05:23,074
فقط بكفالة.
89
00:05:24,311 --> 00:05:28,079
يمكن استخدام بعض قادرة
أيديكم مثلكم
90
00:05:28,947 --> 00:05:31,184
للمساعدة في العمليات و
الذي - التي.
91
00:05:32,083 --> 00:05:33,050
- سوف نفعلها.
92
00:05:33,119 --> 00:05:34,253
- حسنا، انتظر.
93
00:05:35,120 --> 00:05:36,053
- ما هي الوظيفة؟
94
00:05:36,121 --> 00:05:38,890
- سرقة، في مكان قريب. مفتاح منخفض حقيقي.
95
00:05:39,858 --> 00:05:42,461
قابلني في مطعم الزلابية
خلال 20 وسأقوم بملئك
96
00:05:42,527 --> 00:05:43,727
- لا، لن نفعل...
97
00:05:47,331 --> 00:05:50,201
- وأنا أحتضنك
مسؤول شخصياً،
98
00:05:50,267 --> 00:05:53,270
رؤية أنك واحد
الضغط لمزيد من الوقت.
99
00:05:55,205 --> 00:05:56,873
- من المنطقي.
100
00:05:56,940 --> 00:05:59,107
- مم.
101
00:05:59,175 --> 00:06:00,210
- حسنًا، سوف نسمعك،
102
00:06:00,276 --> 00:06:02,212
لكننا لا نصنع أي شيء
وعود.
103
00:06:04,880 --> 00:06:06,715
- إنه في الأساس وعد.
104
00:06:06,782 --> 00:06:08,484
والآن بعد أن أصبحنا زملاء
وكل،
105
00:06:08,549 --> 00:06:11,253
هل يمكنني الحصول على القليل من أعلى
عرة ، بروه؟
106
00:06:16,858 --> 00:06:19,327
- عجلوا، أوزة!
107
00:06:19,393 --> 00:06:23,096
- يعني كل ما أقوله
بالتأكيد، ارتدي الزي الرسمي،
108
00:06:23,164 --> 00:06:24,332
على الأقل اجعل الأمر واضحًا
109
00:06:24,398 --> 00:06:26,900
أنك وغد اللعين
نحاس.
110
00:06:26,967 --> 00:06:29,068
ولكن للكذب والخداع
الجمهور المجتهد،
111
00:06:29,135 --> 00:06:31,036
أعني، هذا كلب لعين
يمثل.
112
00:06:31,103 --> 00:06:33,373
أعني، أنا فقط أتساءل أي نوع
من الإرث
113
00:06:33,440 --> 00:06:35,140
هؤلاء المتخفون يغادرون،
أنت تعرف؟
114
00:06:35,207 --> 00:06:38,844
مثل، ما الذي يجب أن يفعله أ
عائلة.
115
00:06:38,911 --> 00:06:40,712
دورات الإساءة وكل ذلك
القرف-
116
00:06:40,778 --> 00:06:42,114
- يمكننا تغيير الموضوع؟
117
00:06:42,181 --> 00:06:44,115
- في الحقيقة هناك
الموضوع الذي يدور في ذهني
118
00:06:44,183 --> 00:06:45,116
ليتم التطرق إليها.
119
00:06:45,183 --> 00:06:47,118
- طرحت ليست حتى كلمة واحدة.
120
00:06:47,185 --> 00:06:49,086
وماذا يفترض بنا
يكون؟ لصوص للإيجار؟
121
00:06:49,153 --> 00:06:50,355
- اه نعم.
122
00:06:50,421 --> 00:06:51,956
وأنت على مستوى عال جدا
الحصان اللعين
123
00:06:52,022 --> 00:06:54,325
لشخص لديه سخيف خفيف
أصابع.
124
00:06:57,561 --> 00:06:59,095
- حسنا، أنا لا أوقع
حتى أعرف من هو
125
00:06:59,162 --> 00:07:02,499
أنه من المفترض أن نكون
الاستيلاء.
126
00:07:02,565 --> 00:07:03,633
- ماذا يفعل هذا الشأن؟
127
00:07:03,699 --> 00:07:04,767
- آه، لا أعرف.
128
00:07:04,834 --> 00:07:06,101
ماذا لو كان مجنونا؟
129
00:07:06,168 --> 00:07:07,403
ماذا لو كان متحصنا في مكان ما،
130
00:07:07,470 --> 00:07:09,205
وانه الرجيج إلى
صور
131
00:07:09,272 --> 00:07:11,573
على جانب علب السجائر أو
بعض القرف؟
132
00:07:13,209 --> 00:07:14,776
- هل أنت بخير؟
133
00:07:37,964 --> 00:07:38,765
- وقت الذهاب.
134
00:07:38,831 --> 00:07:39,999
- لم نصل بعد.
135
00:07:40,065 --> 00:07:42,100
نحن بحاجة لسماع الملعب الخاص بك.
136
00:07:42,168 --> 00:07:44,068
كما تعلمون، الرسمية وذاك.
137
00:07:44,137 --> 00:07:45,237
- من السهل.
138
00:07:46,171 --> 00:07:49,674
بمجرد دخولك،
ستجد حقيبة من القماش الخشن.
139
00:07:49,741 --> 00:07:52,977
يمكنك الاستيلاء عليها، وترتد
بنفس الطريقة التي دخلت بها
140
00:07:53,045 --> 00:07:54,146
- ماذا يوجد في الحقيبة؟
141
00:07:54,212 --> 00:07:56,314
- هل غاري من متجر أبل
142
00:07:56,381 --> 00:07:59,850
اسأل فيونا أبل اللعينة
ماذا يوجد في الآيفون الجديد؟
143
00:08:01,319 --> 00:08:02,219
لا.
144
00:08:03,387 --> 00:08:04,788
- والعلامة. ما هي صفقته؟
145
00:08:04,854 --> 00:08:05,922
- وقت الذهاب.
146
00:08:05,989 --> 00:08:07,424
- أوه، اللعنة على هذا.
147
00:08:07,491 --> 00:08:08,625
يبدو وكأنه ليلة الهواة.
148
00:08:08,692 --> 00:08:09,492
أنا بالخارج.
149
00:08:09,558 --> 00:08:10,659
- أنت مدين لي.
150
00:08:10,726 --> 00:08:11,461
- أتعلم؟
151
00:08:11,527 --> 00:08:13,063
يمكنك أن تأخذ إبهامي.
152
00:08:13,129 --> 00:08:15,831
أنا لا أستخدمها كثيرًا
على أي حال.
153
00:08:22,837 --> 00:08:23,871
- تريد أن تتحدث بطريقة منطقية
154
00:08:23,938 --> 00:08:26,140
في فتاتك هنا يا أخي؟
155
00:08:26,941 --> 00:08:28,343
أنا آخذ ما هو مستحق.
156
00:08:32,213 --> 00:08:33,314
- هيا يا رجل.
157
00:08:33,381 --> 00:08:35,383
أنت تعرف كم أحب
لعب الفيفا.
158
00:08:36,650 --> 00:08:37,584
ماذا ستفعل؟
159
00:08:37,651 --> 00:08:39,286
فقط اذهب للمنزل وتسكع
نفسك؟
160
00:08:39,353 --> 00:08:41,554
- نعم، ربما فقط.
161
00:08:42,389 --> 00:08:43,723
- آه!
162
00:08:43,789 --> 00:08:45,791
الرجل مضطرب، حسنًا.
163
00:08:45,858 --> 00:08:47,560
كل ذلك عرض رعب حقيقي.
164
00:08:48,561 --> 00:08:50,229
ولكن لا شيء من هذا القرف يهم،
165
00:08:50,296 --> 00:08:52,098
لأنك اثنين من الأحمق
سوف يكون داخل وخارج
166
00:08:52,164 --> 00:08:53,965
قبل أن يستيقظ.
167
00:08:54,032 --> 00:08:55,267
الديون المدفوعة.
168
00:09:03,109 --> 00:09:04,608
- أريد دراجتك.
169
00:09:04,675 --> 00:09:05,709
نعم، كدفعة.
170
00:09:07,512 --> 00:09:10,147
- بخير أيها اللص اللعين.
171
00:09:10,214 --> 00:09:12,182
وأنا لا أريد الموقف!
172
00:09:12,249 --> 00:09:14,884
- حسنا، للأسف
يأتي مع الدراجة اللعينة.
173
00:09:14,951 --> 00:09:16,320
- نعم، ليس لدينا الوقت
174
00:09:16,387 --> 00:09:18,621
لهذه المسلسلات الصغيرة،
حسنًا؟
175
00:09:23,592 --> 00:09:24,494
مدمنون سخيف.
176
00:09:25,261 --> 00:09:26,462
سمعتك-
177
00:09:26,528 --> 00:09:28,697
- يسبقني، نعم،
نعم نعم.
178
00:09:32,067 --> 00:09:33,768
- سوف تدخل من خلال
نافذة الحمام
179
00:09:33,834 --> 00:09:35,270
في الجزء الخلفي من المنزل.
180
00:09:36,270 --> 00:09:39,273
هذه هي الطريقة الوحيدة للدخول أو الخروج.
181
00:09:39,340 --> 00:09:41,841
بقية المنزل هو
منعت وصعدت.
182
00:09:57,389 --> 00:09:58,857
فقط أحضر الحقيبة يا أخي.
183
00:10:00,192 --> 00:10:01,460
أو يتضاعف الدين.
184
00:10:03,695 --> 00:10:04,962
- مثل أصابع القدم، يا صاح؟
185
00:10:05,897 --> 00:10:07,732
- اه هاه. قطعة قطعة.
186
00:10:11,436 --> 00:10:13,371
ولا تفكر في ذلك
التدخين
187
00:10:13,438 --> 00:10:15,406
أي من القطع التي تجدها.
188
00:10:15,473 --> 00:10:16,206
- لماذا؟
189
00:10:16,273 --> 00:10:18,508
أوه، نعم، أعني، بالطبع لا.
190
00:10:18,575 --> 00:10:21,044
- الشائعات هي هذا الأخ واحد
دخنته،
191
00:10:21,112 --> 00:10:22,745
ولم تتم رؤيته مرة أخرى.
192
00:10:23,513 --> 00:10:26,549
ثم وجد أولاده صورة
منه
193
00:10:26,615 --> 00:10:28,784
البحث عن الذهب في الكتاب المدرسي.
194
00:10:30,552 --> 00:10:33,555
ولكن أعني، ربما هراء،
يمين؟
195
00:10:35,224 --> 00:10:38,059
كيف الماضي المطبوخ هو ركلة على
196
00:10:38,127 --> 00:10:40,361
إذا كنت تندلع
الكتب المدرسية؟
197
00:10:42,796 --> 00:10:43,864
- نعم.
198
00:10:43,931 --> 00:10:47,367
لا شيء من هذا يبدو
مثيرة للاهتمام بالنسبة لي على الإطلاق.
199
00:10:54,741 --> 00:10:55,641
- آه...
200
00:10:56,876 --> 00:10:57,610
البنغو.
201
00:10:57,677 --> 00:10:58,611
- هل عليك أن تفعل ذلك الآن؟
202
00:10:58,678 --> 00:11:00,679
ماذا لو استيقظ هذا العضو التناسلي النسوي الغبي؟
203
00:11:00,747 --> 00:11:02,647
- حسنًا، يجب أن أبقى غزير الإنتاج،
أنت تعرف.
204
00:11:02,714 --> 00:11:05,751
إذا ارتفعت الشجرة
الغابة وكل ذلك.
205
00:11:05,817 --> 00:11:06,618
أوه، علامة جديدة.
206
00:11:06,685 --> 00:11:07,652
- "علية"؟
207
00:11:07,719 --> 00:11:10,489
- نعم، لأنني أحزم الأنبوب
ضيق جدا.
208
00:11:12,225 --> 00:11:13,991
أوه، إذن أنت تعرف جازو، أليس كذلك؟
209
00:11:14,059 --> 00:11:15,327
- طويل الجازو ؟
210
00:11:15,393 --> 00:11:16,594
- نعم، فهو كلب.
211
00:11:16,660 --> 00:11:18,230
لذلك كان هو والكعك في الصين،
يمين؟
212
00:11:18,295 --> 00:11:19,497
ويذهبون إلى سور الصين العظيم.
213
00:11:19,562 --> 00:11:21,932
أعني، كما يفعل المرء
عند زيارة الغرب.
214
00:11:21,999 --> 00:11:23,467
وجازو كل شيء مثل،
215
00:11:23,533 --> 00:11:25,369
"هذا هو الجدار الأكثر شهرة
في العالم اللعين كله.
216
00:11:25,436 --> 00:11:27,837
أعني أنها ستكون لعبة
للنهوض على هذا القرف.
217
00:11:27,904 --> 00:11:29,739
لذا، كما تعلمون، فهو يسحب
خارج علبة رذاذ حمراء،
218
00:11:29,806 --> 00:11:32,674
ويبدأ فقط سخيف
الاستيقاظ، لأنني أعني،
219
00:11:33,343 --> 00:11:34,877
وقل عنه ما شئت
220
00:11:34,943 --> 00:11:37,346
ولكن العضو التناسلي النسوي سخيف
حساسة ثقافيآ.
221
00:11:37,413 --> 00:11:39,047
- هل أنت جاد سخيف؟
222
00:11:39,115 --> 00:11:40,849
علينا أن نتحرك. أسرع - بسرعة!
223
00:11:40,916 --> 00:11:43,051
- ولكن بعد ذلك الشعب
رجال جيش التقاضي
224
00:11:43,119 --> 00:11:44,052
بدأت بمطاردتهم
225
00:11:44,120 --> 00:11:45,420
وقاموا بتحطيم الكعك.
226
00:11:45,487 --> 00:11:48,389
لكن كما تعلم يا (جازو)، فهو كذلك
سخيف جنون spritely.
227
00:11:48,456 --> 00:11:49,624
أعني أنه تقلص
228
00:11:49,690 --> 00:11:51,625
جزء مكسور من الجدار
منغوليا.
229
00:11:51,691 --> 00:11:53,794
اختبأ في الخيام ل
الشهر اللعين فقط أكل الماعز
230
00:11:53,860 --> 00:11:56,696
بينما تعفن الكعك
معسكرات الاعتقال، أو أيا كان.
231
00:11:57,964 --> 00:11:59,332
اللعنة، الجو عاصف جدًا.
232
00:12:00,134 --> 00:12:01,034
أوي!
233
00:12:02,270 --> 00:12:03,503
آه، اللعنة.
234
00:12:03,569 --> 00:12:04,937
قرف.
235
00:12:05,004 --> 00:12:06,071
أوي دي!
236
00:12:06,139 --> 00:12:08,574
تهدئة سخيف، كل الحق؟
237
00:12:08,641 --> 00:12:09,441
اللعنة!
238
00:12:21,552 --> 00:12:23,954
- نحن بعيدون عن ذلك
مراحيض مكة.
239
00:12:24,922 --> 00:12:26,292
- نعم.
240
00:12:26,357 --> 00:12:28,425
يشعر وكأنه عمر مضى.
241
00:12:49,878 --> 00:12:54,150
- أي نوع من الفاتر
زبادي المشمش آكل غريب...
242
00:12:54,217 --> 00:12:56,851
- نعم، إنها ما بعد الحداثة، نعم.
243
00:12:57,485 --> 00:12:58,953
- لا أعرف يا رجل.
244
00:12:59,019 --> 00:13:01,621
يجب أن يكون هناك مثل ألف
أكياس أخرى مليئة بالعتاد
245
00:13:01,688 --> 00:13:03,823
في المدينة التي هي أسهل ل
يسرق.
246
00:13:04,657 --> 00:13:06,493
كل هذا يبدو قليلاً.
247
00:13:07,228 --> 00:13:08,128
اللعنة عليه.
248
00:13:09,196 --> 00:13:10,331
أعطني دفعة. دعونا بكفالة.
249
00:13:10,396 --> 00:13:11,298
- قف، قف، قف، ماذا؟
250
00:13:11,364 --> 00:13:12,831
أنت لا تثق في كين؟
251
00:13:13,498 --> 00:13:17,170
- لا، أنا لا أثق في الدواء
تاجر يسلخ الناس,
252
00:13:17,237 --> 00:13:18,471
وهو ينظر إلي دائمًا
غريب.
253
00:13:18,537 --> 00:13:19,972
أنا لا أحب ذلك.
254
00:13:20,038 --> 00:13:21,807
- هكذا يبدو يا فتى.
255
00:13:23,608 --> 00:13:25,710
"أحضر الحقيبة يا أخي.
256
00:13:25,776 --> 00:13:28,480
أو تضاعف الديون اللعينة،
نعم؟"
257
00:13:30,249 --> 00:13:32,682
هيا، سوف يكون مثل
الوقت الذي وصلنا فيه إلى مكان الدونات.
258
00:13:32,749 --> 00:13:34,485
- وترك بشكل مناسب مع
لا شئ.
259
00:13:34,551 --> 00:13:35,652
- هذه المرة سوف نغادر
260
00:13:35,719 --> 00:13:37,921
مع هؤلاء الأوغاد الصغار الغبيين،
نعم؟
261
00:14:39,643 --> 00:14:43,148
- هذا يبدو وكأنه القصص الخيالية
للعاهرات.
262
00:17:51,150 --> 00:17:53,784
متأكد من أن هؤلاء لم يكونوا هنا
قبل.
263
00:17:53,851 --> 00:17:57,223
- أوه، ربما المحاصرين للتو
الحيوانات أو شيء من هذا.
264
00:18:04,927 --> 00:18:08,664
- دم بحجم الإنسان مغطى
الحيوانات.
265
00:18:08,731 --> 00:18:10,100
سخيف عظيم.
266
00:19:27,735 --> 00:19:29,804
من نشر ماذا هنا؟
267
00:19:32,374 --> 00:19:34,708
- أعتقد أن لدينا بعض
قضايا أكثر إلحاحا
268
00:19:34,775 --> 00:19:36,378
من الدم الغامض.
269
00:19:37,413 --> 00:19:38,314
- ماذا؟
270
00:19:39,247 --> 00:19:40,248
لقد تورّطنا !
271
00:19:41,149 --> 00:19:42,482
أنا مارس الجنس!
272
00:19:46,620 --> 00:19:48,921
هذا هو ما أحصل عليه
مجالسة الأطفال.
273
00:19:48,988 --> 00:19:50,923
أنت دائما تفعل هذا.
274
00:19:54,194 --> 00:19:55,961
- أوي، أنا؟ ماذا فعلت
هل تفعلين ذلك؟
275
00:19:56,027 --> 00:19:58,730
- اللعنة
أعلى! أنت دائما اللعنة!
276
00:19:58,797 --> 00:19:59,965
ينبغي أن يكون هذا اسمك،
"تبا".
277
00:20:00,031 --> 00:20:01,900
- كيف يكون هذا خطأي اللعينة،
هاه؟
278
00:20:01,967 --> 00:20:03,835
- لأنك يا اللعنة، كنت
واحد
279
00:20:03,902 --> 00:20:06,870
التي وافقت على تولي الوظيفة.
280
00:20:06,937 --> 00:20:10,408
- فقط توقف عن الاتصال اللعين
لي اللعنة، حسنا؟
281
00:20:10,474 --> 00:20:11,775
- نعم؟
282
00:20:11,842 --> 00:20:14,079
حسنا، الحقيقة هي ذلك
أنت لست مجرد اللعنة،
283
00:20:14,145 --> 00:20:15,512
ولكن أيضًا كلب.
284
00:20:17,814 --> 00:20:19,717
- كم تجرؤين سخيفة!
285
00:20:19,782 --> 00:20:20,950
مجرد كلب سري حقيقي
286
00:20:21,017 --> 00:20:23,087
سيتصل بصديقهم المفضل أ
كلب.
287
00:20:25,655 --> 00:20:27,590
- حسنا، أنا أعرف ما فعلته.
288
00:20:27,657 --> 00:20:30,193
أنا أعرف سرك العميق والمظلم.
289
00:20:33,396 --> 00:20:35,131
- أنا أعرف لك.
290
00:20:35,198 --> 00:20:38,766
همم؟ همم؟
291
00:20:38,833 --> 00:20:41,002
اللعنة على هذا! اللعنة على كل شيء!
292
00:20:41,069 --> 00:20:42,670
اللعنة عليك أن تفعل ذلك بنفسك،
قطعة سخيف من القرف.
293
00:20:45,473 --> 00:20:47,376
تدعوني بالكلب اللعين؟
294
00:21:33,250 --> 00:21:35,218
حزمة '95.
295
00:21:40,623 --> 00:21:42,191
الكتب المدرسية.
296
00:21:58,806 --> 00:22:00,107
ماذا يقولون مرة أخرى؟
297
00:22:00,174 --> 00:22:02,608
الندم مثل الميت
شفرة الساموراي المغلفة."
298
00:22:02,676 --> 00:22:04,044
- لا أحد يقول ذلك أيها الغبي.
299
00:22:04,111 --> 00:22:05,545
- اعتقدت أنني سأقوم بواجبي فحسب
اجتهاد
300
00:22:05,611 --> 00:22:07,580
واختبار العتاد اللعين، أليس كذلك؟
301
00:22:07,647 --> 00:22:08,815
- شهيداً دائماً.
302
00:22:08,880 --> 00:22:10,049
- حسنًا، أنا سعيد لأنك تستطيع رؤيتي
موضع.
303
00:22:10,116 --> 00:22:11,384
- كما تعلمون، إذا خرجنا من وتا
هنا،
304
00:22:11,450 --> 00:22:13,353
أنا حقا أتمنى ذلك لك
سوف يمارس الجنس مع
305
00:22:13,419 --> 00:22:14,453
خارج حياتي إلى الأبد
306
00:22:14,519 --> 00:22:17,390
- أنا فقط في الخاص بك
الحياة اللعينة كخدمة.
307
00:22:17,456 --> 00:22:18,856
أنا ذئب وحيد.
308
00:22:19,791 --> 00:22:20,958
- يالها من مزحة!
309
00:22:21,026 --> 00:22:22,094
أنت تتبعني حرفيًا
كل يوم.
310
00:22:22,160 --> 00:22:24,029
- الأمر كله كتابي للغاية، أليس كذلك
هو - هي؟
311
00:22:24,096 --> 00:22:27,031
كما تعلمون، تعبئة الأنابيب
والتعبئة لكمة.
312
00:22:27,098 --> 00:22:28,998
المجتمع اللعين يأتي إليك،
313
00:22:29,066 --> 00:22:31,000
ولدي قفازاتي اللعينة
أعلى،
314
00:22:31,068 --> 00:22:32,403
لأن هذا هو الحال،
أليس كذلك؟
315
00:22:32,469 --> 00:22:36,005
إنها حرب سخيفة على الخاص بك
العقل اللعين.
316
00:22:36,073 --> 00:22:37,906
أعني أنهم جميعا مجرد
الكلاب اللعينة، أليس كذلك؟
317
00:22:37,973 --> 00:22:39,709
راف، كما تعلمون، راف.
318
00:22:39,776 --> 00:22:40,876
كما تعلمون، سخيف قليلا من ذلك.
319
00:22:40,943 --> 00:22:43,413
اللعينة الصغيرة اللعينة
الثعابين.
320
00:22:51,452 --> 00:22:52,354
- جوني؟
321
00:22:59,293 --> 00:23:03,331
ماذا بحق الجحيم؟
322
00:23:31,723 --> 00:23:32,990
- أنظر، سأعذر الجميع
اللعنة
323
00:23:33,057 --> 00:23:36,027
إذا عدت للتو الآن!
324
00:23:41,964 --> 00:23:43,566
تم إلغاء العفو اللعين.
325
00:24:24,436 --> 00:24:27,706
- والآن أنت أخيرا هنا!
326
00:24:27,773 --> 00:24:30,542
أوه، يومه المفضل
سنة.
327
00:25:17,017 --> 00:25:19,254
أوه، أستطيع أن أقول لك...
328
00:25:19,320 --> 00:25:21,555
كيف تنتهي هذه القصة...
329
00:25:23,123 --> 00:25:25,259
وينتهي بالدم.
330
00:25:27,994 --> 00:25:29,296
- جوني؟
331
00:25:59,055 --> 00:26:00,156
- آه.
332
00:26:01,591 --> 00:26:02,491
قرف.
333
00:26:05,561 --> 00:26:06,461
قرف.
334
00:26:09,765 --> 00:26:10,666
قرف.
335
00:26:19,007 --> 00:26:20,107
نعم.
336
00:26:20,908 --> 00:26:21,809
القرف جيدة جدا.
337
00:26:53,972 --> 00:26:55,173
- 2 أكتوبر.
338
00:26:55,239 --> 00:26:57,574
دامو وكيثي يقودان السيارة
شاحنة عبر البلاد.
339
00:26:58,709 --> 00:27:01,678
13 أكتوبر، الشحن
الأراضي قبالة الساحل.
340
00:27:01,745 --> 00:27:05,083
ركوب نقابة الساحل الغربي
الزلاجات النفاثة خارج لجمع.
341
00:27:05,148 --> 00:27:08,618
في 25 يوليو، أبرمت Netsy الصفقة
جاكرتا.
342
00:27:10,419 --> 00:27:14,357
19 مايو يسافر Netsy إلى
بالي أول لقاء..
343
00:27:14,422 --> 00:27:16,125
ماذا؟
344
00:27:16,192 --> 00:27:16,994
- جيمي.
345
00:27:17,060 --> 00:27:17,926
- ماذا؟
346
00:27:17,994 --> 00:27:19,996
- لا تقل ماذا.
347
00:27:20,062 --> 00:27:23,597
- ولكن ليس لدي أي
العمل في المنزل.
348
00:27:23,665 --> 00:27:24,565
- البنغو.
349
00:27:33,407 --> 00:27:36,977
التقيت مالكولم نيتسون خارج أ
ملهى ليلي
350
00:27:37,045 --> 00:27:39,412
في 20 يوليو 1993.
351
00:27:40,780 --> 00:27:43,650
الآن، إذا أخذني فقط
تحت ثلاثة أشهر أخرى
352
00:27:43,716 --> 00:27:45,918
للحصول على أي مقدمة لبقية
هم.
353
00:27:45,985 --> 00:27:48,054
أكياس الفئران والأتراب.
354
00:27:48,122 --> 00:27:49,389
كل ما تريد أن تسميها.
355
00:27:49,454 --> 00:27:50,356
- 1995.
356
00:27:52,025 --> 00:27:54,259
الذئب اللعين الوحيد.
357
00:27:57,162 --> 00:27:59,331
- الآن، كل شيء
إشاعات.
358
00:28:02,967 --> 00:28:04,168
العبث، لا.
359
00:28:04,235 --> 00:28:06,303
فوكين لا مع
العبث، حضرة القاضي.
360
00:28:06,370 --> 00:28:08,638
أنا لا أعرف حتى كيف!
361
00:28:08,705 --> 00:28:09,773
تمام؟
362
00:28:41,968 --> 00:28:43,737
الآن، لا، حضرة القاضي.
363
00:28:44,704 --> 00:28:45,705
نعم، حضرة القاضي.
364
00:28:45,771 --> 00:28:48,741
ثلاثة أكياس ممتلئة، يا لك
شرف.
365
00:29:00,319 --> 00:29:01,419
- نعم بالتأكيد.
366
00:29:04,655 --> 00:29:07,292
تعرف دائما على الرأس
عندما أرى واحدة.
367
00:29:11,396 --> 00:29:14,630
الذي يحتاج إلى الصاحب اللعين
على أي حال؟
368
00:29:23,107 --> 00:29:24,741
واحد لطيف، جوني.
369
00:29:24,807 --> 00:29:29,444
يوم آخر، سخيف آخر
انتصر أيها البطل اللعين
370
00:29:32,314 --> 00:29:33,414
اللعنة نعم.
371
00:29:35,649 --> 00:29:38,286
مجرد قبلة سخيف قليلا.
372
00:29:46,161 --> 00:29:48,329
شرطي سخيف.
373
00:29:50,131 --> 00:29:52,397
لا أستطيع الهروب من هؤلاء الكسالى.
374
00:29:52,464 --> 00:29:54,034
أنا فقط أجذب الكلاب.
375
00:29:55,567 --> 00:29:57,337
أنا صافرة الكلب اللعينة.
376
00:30:00,240 --> 00:30:01,673
نعم، أنظر إليك.
377
00:30:01,740 --> 00:30:05,178
لماذا لا تمتص فقط
قضيب الكلب اللعين، هل تعلم؟
378
00:30:05,245 --> 00:30:06,544
نعم، واحد لطيف، جوني.
379
00:30:06,611 --> 00:30:08,347
مجرد المشي سخيف الخاص بك
القلطي الصغير الأولاد,
380
00:30:08,412 --> 00:30:09,781
وهنا يأتي اللعين-
381
00:30:09,847 --> 00:30:10,983
- حسنا حسنا حسنا.
382
00:30:12,217 --> 00:30:14,451
ماذا لدينا هنا؟
383
00:30:14,518 --> 00:30:15,519
هاه؟
384
00:30:15,585 --> 00:30:17,256
عاهرة فحم الكوك قليلا متستر.
385
00:30:17,321 --> 00:30:18,123
- أنا فقط-
386
00:30:18,190 --> 00:30:19,056
- فقط ماذا؟
387
00:30:20,091 --> 00:30:20,992
همم؟
388
00:30:23,559 --> 00:30:25,196
هل أنت واحد من الأولاد ريبر؟
389
00:30:25,263 --> 00:30:27,730
هل أرسلك للمحاولة؟
وانتهي مني، أليس كذلك؟
390
00:30:28,397 --> 00:30:30,033
- لا أعلم، أم...
391
00:30:31,934 --> 00:30:33,036
أي حاصدون.
392
00:30:36,106 --> 00:30:39,707
- نعم، أنا أصدقك.
393
00:30:40,909 --> 00:30:43,645
ليس لديك
تلك النظرة الخارجة عن القانون، أليس كذلك؟
394
00:30:45,445 --> 00:30:46,680
- أيا كان.
395
00:30:46,747 --> 00:30:48,582
انظر، لقد كنت على وشك
لترتد، حسنا؟
396
00:30:48,649 --> 00:30:51,352
لذا لا تنفجر، أنا
أعرف أنك شرطي وكل شيء.
397
00:30:51,418 --> 00:30:53,419
- شرطي سري.
398
00:30:53,486 --> 00:30:54,721
- سخيف، بطبيعة الحال.
399
00:30:55,621 --> 00:30:59,692
لا، ولكن على محمل الجد، أعني،
أنا حقا أحترمكم يا رفاق.
400
00:30:59,759 --> 00:31:01,627
أعني، أنت مثل الحقيقي
الحشوات الأساسية
401
00:31:01,694 --> 00:31:03,663
للمجتمع وكل ذلك
القرف.
402
00:31:03,729 --> 00:31:05,530
اللعنة، كما تعلمون. لا أستطيع اللعنة
افعلها.
403
00:31:05,597 --> 00:31:07,366
لا شيء شخصي، ولكن
أنتم يا رفاق مجموعة حقيقية
404
00:31:07,432 --> 00:31:09,734
من أقطاب الكلاب المخادعة اللعينة،
حسنًا؟
405
00:31:09,801 --> 00:31:12,737
لكنني أكرر، كما تعلمون، مثل
لا شيء شخصي سخيف.
406
00:31:12,804 --> 00:31:13,404
نعم؟
407
00:31:13,470 --> 00:31:14,940
أوه، اللعنة، من فضلك.
408
00:31:16,407 --> 00:31:18,010
أنا آسف.
409
00:31:18,077 --> 00:31:19,278
أنا آسف لأني أكرهك،
410
00:31:19,344 --> 00:31:21,112
انها مجرد أننا
مثل الخصوم الطبيعيين
411
00:31:21,179 --> 00:31:22,113
وهذا، هل تعلم؟
412
00:31:22,180 --> 00:31:23,614
العاهرات المريضات وكلاب الخنازير اللعينة.
413
00:31:23,681 --> 00:31:26,884
أعني أن هذه هي الطريقة فقط
لقد كان الأمر كذلك دائمًا يا رجل.
414
00:31:40,462 --> 00:31:43,497
ربما أكره نفسي قليلا
أيضاً.
415
00:31:52,640 --> 00:31:55,542
- ربما يمكننا أن نفعل هذا
بدون البندقية إلى رأسي؟
416
00:31:55,609 --> 00:31:58,845
- لا، إنه المسدس اللعين أو
لا شئ.
417
00:32:01,082 --> 00:32:03,150
- شهيداً دائماً.
418
00:32:18,964 --> 00:32:20,300
- ماذا بحق الجحيم؟
419
00:32:21,233 --> 00:32:24,836
- أعتقد أنني أود أن أعطي
لك بعض النصائح أو شيء من هذا.
420
00:32:25,602 --> 00:32:27,239
ولكن ليس لدينا الوقت.
421
00:32:27,306 --> 00:32:28,839
- لا أفهم.
422
00:32:28,906 --> 00:32:31,475
- أنت على
فقط يجب أن تثق بي.
423
00:32:31,541 --> 00:32:32,476
- ماذا يحدث واللعنة؟
424
00:32:32,542 --> 00:32:34,379
- سأخرجنا من هذا.
425
00:32:34,443 --> 00:32:35,578
فقط أبقي الباب مغلقاً،
426
00:32:35,645 --> 00:32:37,546
والتأكد من أنه لن يأتي.
427
00:32:43,686 --> 00:32:48,723
- لا أستطيع أن أصدق هذا الكلب
العضو التناسلي النسوي مخيط لي مثل هذا.
428
00:32:50,227 --> 00:32:53,029
كنت أعلم أنه لا ينبغي لي أن أستمع
إلى ذلك الحثالة اللعنة.
429
00:32:53,095 --> 00:32:54,528
حركة الكلب الكلاسيكية.
430
00:32:54,595 --> 00:32:56,032
جوني يتغوط دائمًا
سجادة
431
00:32:56,098 --> 00:32:58,167
وترك لي مع حقيبة ل
نظفها.
432
00:32:58,234 --> 00:32:59,401
- أوي.
433
00:32:59,466 --> 00:33:00,668
هذا هو أفضل زميل لي أنت
نتحدث عنه.
434
00:33:00,734 --> 00:33:02,569
أنت خارج الخط، أيتها السيدة الشابة.
435
00:33:11,711 --> 00:33:14,014
كما تعلمون، قد يكون جوني
اللعنة,
436
00:33:14,081 --> 00:33:15,547
لكنه كان هناك عندما كنت
بحاجة لشخص ما.
437
00:33:15,614 --> 00:33:18,052
- انتظر. ماذا تفعل؟
438
00:33:23,189 --> 00:33:24,190
-رد الجميل.
439
00:33:41,504 --> 00:33:43,975
- سخيف عظيم.
440
00:34:30,815 --> 00:34:35,720
- اندماج
كل قرارات حياتك
441
00:34:36,421 --> 00:34:38,522
لقد أحضرتك إلى هنا.
442
00:34:40,159 --> 00:34:41,859
أحضرتك إليه.
443
00:34:44,095 --> 00:34:48,432
حياتك لا شيء
أكثر من معادلة.
444
00:34:48,499 --> 00:34:50,268
قرارات مع مرور الوقت
445
00:34:51,135 --> 00:34:54,837
أخيرًا إنتاج أ
نتيجة قابلة للقياس.
446
00:34:56,006 --> 00:34:57,307
- الرياضيات سخيف.
447
00:35:07,681 --> 00:35:11,953
- وبعد ذلك تتوقف فقط
موجود.
448
00:35:14,388 --> 00:35:16,324
القراد توك سخيف.
449
00:35:18,326 --> 00:35:19,327
منتهي.
450
00:35:21,128 --> 00:35:22,163
انت فقط...
451
00:35:23,430 --> 00:35:24,331
يختفي.
452
00:35:38,044 --> 00:35:39,079
- يختفي؟
453
00:35:49,321 --> 00:35:51,356
تلك العاهرة أخذت أنبوبي!
454
00:36:09,904 --> 00:36:13,641
- "د. محاصر في عام 95.
455
00:36:16,643 --> 00:36:17,744
علية."
456
00:36:20,116 --> 00:36:23,585
إذا كنت لا تستطيع أن تفعل الوقت، ثم
لا تفعل الجريمة اللعينة.
457
00:36:23,650 --> 00:36:24,986
غبى.
458
00:36:41,167 --> 00:36:45,804
- لا أستطيع التفكير في
اسم.
459
00:37:00,384 --> 00:37:01,286
- 2053.
460
00:37:20,103 --> 00:37:21,003
- اللعنة.
461
00:37:24,973 --> 00:37:27,807
فوكين عالقة هنا مع
شرطي متخفي.
462
00:37:27,875 --> 00:37:29,377
إنهم يحاولون دائمًا الإمساك
463
00:37:29,443 --> 00:37:31,546
كل أساطير المدينة اللعينة مثلي
464
00:37:31,612 --> 00:37:33,948
فقط من أجل الاستيقاظ.
465
00:37:37,517 --> 00:37:38,684
الحصول على ما يصل.
466
00:37:40,420 --> 00:37:41,322
هذا كل شيء.
467
00:37:42,455 --> 00:37:44,157
سخيف الحصول على ما يصل.
468
00:38:45,646 --> 00:38:47,281
- ماذا تفعل'؟
469
00:38:48,381 --> 00:38:50,483
همم؟ هل تتسلل؟
470
00:38:51,817 --> 00:38:54,087
- أوه لا. انا كنت...
471
00:38:55,955 --> 00:38:58,091
كنت فقط معجب بهذا
تلوين.
472
00:38:59,790 --> 00:39:00,926
هل هو دي كابريو؟
473
00:39:11,636 --> 00:39:14,205
- لقد حصلت على الكثير من الوخزات بعد
أنا،
474
00:39:14,272 --> 00:39:16,539
وأعتقد أن شخص ما كان
كسر في.
475
00:39:18,608 --> 00:39:21,378
- دعونا نعود إلى السرير، إيه؟
476
00:39:23,647 --> 00:39:24,481
- هل تحاول أن تتركني؟
477
00:39:24,547 --> 00:39:26,016
- لا.
478
00:39:26,082 --> 00:39:29,518
أعني، إلا إذا كنت تريد مني أن.
479
00:39:31,920 --> 00:39:34,355
- الجميع يحاول دائمًا ذلك
يترك.
480
00:39:34,422 --> 00:39:35,324
- أوه...
481
00:39:36,858 --> 00:39:42,096
هذا ليس جيدا.
482
00:39:47,467 --> 00:39:48,602
- رأيت بعض القرف مجنون
483
00:39:48,669 --> 00:39:50,570
عندما كنت متخفيا في الماضي
وقت.
484
00:39:52,639 --> 00:39:53,974
المجموعة التي كنت معها،
485
00:39:54,041 --> 00:39:57,510
كانوا يصنعون الشباب
تلعب النساء الروليت الروسية
486
00:39:57,576 --> 00:39:59,179
بأيديهم في الخلاط.
487
00:39:59,911 --> 00:40:02,081
يعني جرام واحد فقط
من goey والضحك.
488
00:40:02,148 --> 00:40:04,483
وكانوا مثل العائلة نوعًا ما
إلي.
489
00:40:06,584 --> 00:40:08,353
لكنني علمت أن الأمر يجب أن ينتهي،
490
00:40:08,420 --> 00:40:11,190
لذلك أحضرت كله
فوكين 'الكثير منهم إلى أسفل.
491
00:40:11,257 --> 00:40:13,857
كما تعلمون، احصل عليهم
قبل أن يتمكنوا من الحصول علي.
492
00:40:14,959 --> 00:40:16,294
خطوة للأمام.
493
00:40:18,930 --> 00:40:20,597
- حسنًا، لن أذهب إلى أي مكان.
494
00:40:21,898 --> 00:40:23,033
مثل اي وقت مضى.
495
00:40:26,103 --> 00:40:26,704
- جيد.
496
00:40:26,770 --> 00:40:27,870
- نعم.
497
00:40:31,074 --> 00:40:33,710
أسرعي يا دينيس.
498
00:40:33,776 --> 00:40:35,211
- ماذا كان هذا؟
499
00:40:36,445 --> 00:40:41,516
- كنت أقول فقط، أنا
أعتقد أنه قد يكون ماتيس.
500
00:40:45,921 --> 00:40:47,022
- احضري الخلاط من
مطبخ
501
00:40:47,089 --> 00:40:48,924
في طريق عودتك إلى السرير، أليس كذلك؟
502
00:41:07,339 --> 00:41:08,841
- اللعنة.
503
00:41:35,665 --> 00:41:37,333
- وسوف يعود قريبا.
504
00:41:39,236 --> 00:41:42,405
أنا متأكد من أنه سيكون متحمسا
أنت هنا.
505
00:41:44,006 --> 00:41:48,443
وفي يومه المفضل
السنة ، يوم الحب ،
506
00:41:50,845 --> 00:41:54,649
وأتساءل عما إذا كان سوف يسرق الخاص بك
قلب.
507
00:41:54,716 --> 00:41:56,217
- ماذا بحق الجحيم؟
508
00:42:17,536 --> 00:42:18,703
ماذا بحق الجحيم؟
509
00:42:36,954 --> 00:42:38,354
أي عام هذا؟
510
00:42:38,421 --> 00:42:39,656
- 2053.
511
00:42:40,623 --> 00:42:41,558
- كيف سأصل إلى هنا؟
512
00:42:41,624 --> 00:42:42,826
- مخدر مؤقت .
513
00:42:42,892 --> 00:42:44,661
- أين يمكنني أن أجد المزيد منه؟
514
00:42:51,234 --> 00:42:52,401
أين كل ما تبقى منه؟
515
00:42:52,468 --> 00:42:54,069
- عندما أحتاج إلى العثور عليها
شئ ما،
516
00:42:54,136 --> 00:42:56,738
أفكر في المكان الذي رأيته آخر مرة
هو - هي.
517
00:42:56,805 --> 00:42:57,706
- كان لي...
518
00:43:00,209 --> 00:43:01,442
العودة في الوقت الحاضر.
519
00:43:07,048 --> 00:43:09,317
أعتقد أنني سأخرج بعد ذلك.
520
00:43:09,382 --> 00:43:10,717
كما تعلمون، قبل أن يعود.
521
00:43:10,784 --> 00:43:12,186
- لن أذهب للخارج
522
00:43:12,253 --> 00:43:14,922
بدون الجهاز التنفسي والجلد
حماية.
523
00:43:14,988 --> 00:43:16,489
- ماذا؟
524
00:43:16,555 --> 00:43:19,458
- الحالي
درجة حرارة
هي 51 درجة مئوية.
525
00:43:19,525 --> 00:43:23,229
الإشعاع أكثر من 100
ملي سيفرت.
526
00:43:23,296 --> 00:43:28,533
أعمال الشغب مستمرة، وهذا يعني فرصا
من العنف الذي يحرض على الإصابة
527
00:43:29,068 --> 00:43:31,603
هي فوق 20%.
528
00:43:31,669 --> 00:43:34,706
- لديك فرصة 20% ل
العنف يحرض على الإصابة.
529
00:43:35,540 --> 00:43:38,408
- انها ليست آمنة بالنسبة لك
في الخارج.
530
00:43:48,085 --> 00:43:50,386
- ماذا تريد مع كل ذلك
هذه الكلبات؟
531
00:43:52,289 --> 00:43:55,224
والأهم من ذلك ماذا
هل تريد مع هذه العاهرة؟
532
00:43:57,392 --> 00:43:59,161
كيف يسافر كل هذا الوقت
عمل القرف؟
533
00:43:59,228 --> 00:44:00,495
كيف وصلت إلى هنا؟
534
00:44:01,163 --> 00:44:03,198
- الدواء يتفكك
أنت إلى أسفل،
535
00:44:03,266 --> 00:44:05,500
ثم يعيد بناء النسخة الاحتياطية
مرة أخرى
536
00:44:05,567 --> 00:44:09,137
في الوقت الذي كنت فيه مؤخرًا
فكر في.
537
00:44:09,870 --> 00:44:12,406
وعيك و
اللاوعي
538
00:44:12,473 --> 00:44:16,043
إنشاء نفق الكم
لتتمكن من السفر من خلالها.
539
00:44:16,777 --> 00:44:18,245
- صحيح، نعم.
540
00:44:18,311 --> 00:44:19,915
الكم وكل هذا القرف.
541
00:44:19,981 --> 00:44:21,548
- الآن أعرف أنك
واحد
542
00:44:21,614 --> 00:44:23,483
لقد كنت أبحث عنه.
543
00:44:23,550 --> 00:44:25,184
لقد حان الوقت أخيرا.
544
00:44:25,953 --> 00:44:27,519
- وقت ماذا؟
545
00:44:27,586 --> 00:44:28,821
- رزين!
546
00:44:28,889 --> 00:44:30,924
- اعداد
كارفنتانيل.
547
00:45:04,553 --> 00:45:05,588
- وجتك.
548
00:45:21,501 --> 00:45:22,502
- ... أنت
كانوا هم الذين وافقوا
549
00:45:22,569 --> 00:45:23,670
لتولي الوظيفة.
550
00:45:24,471 --> 00:45:27,573
- اعتقدت أنه كان فقط
من المؤدب أن ألتقي بكم مرة أخرى هنا،
551
00:45:27,641 --> 00:45:30,309
بعد مواجهتنا الصغيرة
في المستقبل وكل شيء.
552
00:45:31,211 --> 00:45:32,545
لم أكن أعرفك حتى مرة أخرى
ثم.
553
00:45:32,612 --> 00:45:34,047
- اللعين افعلها
نفسك.
554
00:45:34,113 --> 00:45:35,181
- غريب.
555
00:45:35,247 --> 00:45:36,549
- قطعة سخيف
القرف.
556
00:45:36,616 --> 00:45:38,851
- أنا عادة لا أميل
ليمارس الجنس مع الحتمية ،
557
00:45:39,618 --> 00:45:41,753
ولكن عندما جلبت الكريستال
أنت لي،
558
00:45:41,820 --> 00:45:44,656
إلى وقتي، إلى منزلي،
559
00:45:44,723 --> 00:45:47,893
كان ذلك اليوم الذي كنت فيه
حررتني من بحثي.
560
00:45:49,393 --> 00:45:51,930
لذلك سافرت مرة أخرى و
أضع نفسي في موقف
561
00:45:51,997 --> 00:45:53,597
لكي تكون مدين لي.
562
00:45:54,465 --> 00:45:56,834
ليس الجزء الأصعب
من الخطة، هذا الشيء.
563
00:46:01,437 --> 00:46:03,806
- إذن أنت هنا لقتلي
ثم؟
564
00:46:08,012 --> 00:46:12,215
- أوه، لا أريد أن أقتلك.
565
00:46:12,281 --> 00:46:14,650
أريد العكس.
566
00:46:14,716 --> 00:46:15,717
أريدك أن تعيش.
567
00:46:18,021 --> 00:46:21,522
أعيش هنا في هذا المنزل،
للأبد.
568
00:46:24,592 --> 00:46:25,961
- ماذا؟
569
00:46:26,028 --> 00:46:26,928
لماذا؟
570
00:46:28,229 --> 00:46:30,530
- لأنك مميز.
571
00:46:35,936 --> 00:46:36,836
- انتظر.
572
00:46:37,871 --> 00:46:39,772
ما هذا القرف على أي حال؟
573
00:46:39,839 --> 00:46:40,739
- البلورة؟
574
00:46:41,707 --> 00:46:44,376
مجرد مؤثر نفسي آخر
مخدرات الشوارع .
575
00:46:45,444 --> 00:46:49,181
الشائعات هي أن لها أساسًا
ثنائي ميثيل تريبتامين,
576
00:46:49,248 --> 00:46:51,683
تم تصميمها حوالي عام 2050 في بعض
قانوني العش
577
00:46:51,749 --> 00:46:55,486
مختبر فارما برو للتكنولوجيا الحيوية
في غواتيمالا أو بعض القرف.
578
00:46:57,288 --> 00:47:00,191
عرفت هذا أخي
من وقتي التصنيع.
579
00:47:01,491 --> 00:47:03,360
هزت مهبل، تدحرجت منه
مخبأه
580
00:47:03,427 --> 00:47:06,295
قبل أن تأتي كل الكلاب
من خلال إغلاقه.
581
00:47:11,300 --> 00:47:12,835
- ما الذي جعلك مطبوخًا جدًا؟
582
00:47:14,037 --> 00:47:15,371
يالها من مزحة...
583
00:47:15,438 --> 00:47:17,372
أنت تتبعني حرفيًا
كل يوم.
584
00:47:17,439 --> 00:47:19,541
- أنت فقط لا تستطيع سخيف
ساعد نفسك، هل تستطيع؟
585
00:47:19,607 --> 00:47:21,643
- حسنًا، أقصد لا شيء
شخصية أو أي شيء.
586
00:47:21,710 --> 00:47:24,746
لكن نعم أنتم قليلون
شذرات قصيرة من التحرير والسرد.
587
00:47:33,387 --> 00:47:36,322
- وهذا جوني، متجهة ل
الماضي.
588
00:47:36,389 --> 00:47:38,893
ربما أقوم بزيارته، قطع
له فتح.
589
00:47:38,960 --> 00:47:40,526
انظر ما الذي يجعله علامة.
590
00:47:41,828 --> 00:47:44,831
تخميني هو مجرد choccy
الحليب والباربيتورات.
591
00:47:47,233 --> 00:47:48,400
- لا.
592
00:47:48,467 --> 00:47:50,402
فقط اترك الإوزة هناك.
593
00:47:50,469 --> 00:47:52,039
انه لا يؤذي أحدا.
594
00:47:52,106 --> 00:47:53,005
- أليس كذلك؟
595
00:47:54,339 --> 00:47:55,975
لا داعي للقلق، هو
هو - هي؟
596
00:47:56,042 --> 00:47:58,978
لا يمكن أن تدع ماضيك يملي عليك
مستقبلك وكل ذلك.
597
00:48:21,296 --> 00:48:22,731
حان الوقت للذهاب إلى العمل، أيها العضو التناسلي النسوي.
598
00:48:25,333 --> 00:48:26,769
شخص ما هنا.
599
00:48:28,369 --> 00:48:30,006
وحصلوا على الحقيبة القماشية.
600
00:48:33,143 --> 00:48:34,042
أوه.
601
00:48:35,110 --> 00:48:37,045
الآن كن ولدًا جيدًا وأحضره
لي.
602
00:48:37,112 --> 00:48:38,013
- أحضر يا فتى.
603
00:49:01,633 --> 00:49:02,534
- جوني؟
604
00:49:24,320 --> 00:49:25,855
- ماذا يحدث واللعنة؟
605
00:49:25,923 --> 00:49:27,124
- مجرد إبقاء الباب مغلقا.
606
00:49:27,191 --> 00:49:28,691
وتأكد من أنه لن يأتي.
607
00:49:34,596 --> 00:49:37,732
- لا أستطيع أن أصدق أن مهبل الكلب
مخيط لي مثل هذا.
608
00:49:39,869 --> 00:49:41,468
جوني يتغوط دائمًا
سجادة
609
00:49:41,535 --> 00:49:43,071
وترك لي مع حقيبة ل
نظفها.
610
00:49:43,139 --> 00:49:44,306
- أوي.
611
00:49:44,371 --> 00:49:45,706
هذا هو أفضل زميل لي أنت
نتحدث عنه.
612
00:49:52,913 --> 00:49:55,216
كما تعلمون، قد يكون جوني
اللعنة,
613
00:49:55,281 --> 00:49:56,583
لكنه كان هناك عندما كنت
بحاجة لشخص ما.
614
00:49:56,649 --> 00:49:57,684
- انتظر.
615
00:49:59,319 --> 00:50:01,222
ماذا تفعل؟
616
00:50:01,287 --> 00:50:03,689
-رد الجميل.
617
00:51:14,419 --> 00:51:15,520
جوني!
618
00:51:25,397 --> 00:51:27,564
ما اللعنة الذي ترتديه؟
619
00:51:31,069 --> 00:51:33,569
لقد كنت أعيش هنا ل
أشهر سخيف.
620
00:51:34,271 --> 00:51:35,705
الطائر الذي يعيش هنا
621
00:51:35,772 --> 00:51:38,708
هو بعض الكلاب السرية السابقة
مهبل النحاس الجوز الذهاني وظيفة
622
00:51:38,775 --> 00:51:41,843
الذين باستمرار
يهدد حياتي اللعينة.
623
00:51:43,213 --> 00:51:44,546
إنه خصي.
624
00:51:45,248 --> 00:51:48,251
وهنا أنت قلق
ماذا أرتدي؟
625
00:51:48,317 --> 00:51:49,684
- أصمد!
626
00:51:49,751 --> 00:51:52,021
أنا هنا لإنقاذك، أليس كذلك؟
أنا؟
627
00:51:52,088 --> 00:51:53,688
أنا لا أحصل على الشكر؟
628
00:51:53,754 --> 00:51:55,756
لا، "أنا آسف لتركك
629
00:51:55,823 --> 00:51:58,525
في منزل الكابوس المخيف
وحيد؟"
630
00:51:58,592 --> 00:52:00,896
أعني ما هو بالضبط
مشكلة هنا؟
631
00:52:03,364 --> 00:52:05,565
- تلك هي المشكلة اللعينة.
632
00:52:05,632 --> 00:52:09,668
- من هو هذا الغبي
وقحة، جلالة؟
633
00:52:09,736 --> 00:52:11,205
حصلت على كلمة سخيف من
تحذير لك، نعم.
634
00:52:11,271 --> 00:52:13,839
إنه سخيف على الرف العلوي
Dropkick، ولكن مجموعة ميتة،
635
00:52:13,907 --> 00:52:17,509
إنه الرف العلوي اللعين
dropkick.
636
00:52:17,576 --> 00:52:18,912
- أنت صغير جدًا.
637
00:52:18,979 --> 00:52:19,879
- ماذا؟
638
00:52:20,847 --> 00:52:21,847
- على قيد الحياة حتى.
639
00:52:21,915 --> 00:52:24,549
- اه ماذا
هل أنت ذاهب حول؟
640
00:52:27,585 --> 00:52:28,753
- إنها أمي.
641
00:52:28,820 --> 00:52:29,922
- انظر، أنا لا أعرف أي نوع
من اللعين
642
00:52:29,989 --> 00:52:32,024
اللعبة المريضة التي تلعبها هنا
سيدة،
643
00:52:32,091 --> 00:52:34,591
ولكن لا يمكنك فقط اللعينة
الفالس في منزل شخص ما
644
00:52:34,658 --> 00:52:37,462
ومحاولة سرقة سخيف بهم
رجل.
645
00:52:37,527 --> 00:52:39,429
حتى لو كان على وشك ذلك
مفيد كرياض أطفال
646
00:52:39,495 --> 00:52:40,730
في الفاتيكان اللعينة.
647
00:52:40,797 --> 00:52:42,200
أليس كذلك؟ أليس كذلك؟
648
00:52:42,933 --> 00:52:45,068
- حسنًا، أعني، كما تعلمون،
ربما انها ليست والدتك.
649
00:52:45,135 --> 00:52:47,636
كما تعلمون، فكر صديقي واينو
كانت والدته جدته.
650
00:52:47,703 --> 00:52:49,504
تبين أنها كانت مجرد
جنون قديم,
651
00:52:49,571 --> 00:52:51,374
لذلك اضطرت أخته إلى ذلك
إرضاعه والقرف.
652
00:52:51,440 --> 00:52:52,875
- إنها أمي اللعينة، كل شيء
يمين؟
653
00:52:52,942 --> 00:52:54,743
- حسنًا، أعني أنك لا تفعل ذلك
يبدو سخيفا جدا سعيدة
654
00:52:54,809 --> 00:52:56,045
لرؤيتها الآن، أليس كذلك؟
655
00:52:56,112 --> 00:52:58,480
- نعم، حسنا، ليس كذلك
ذنبي أنها تحب
656
00:52:58,545 --> 00:53:01,883
بدأ القتال معي
وبعد ذلك مات.
657
00:53:01,951 --> 00:53:03,052
فعلا؟
658
00:53:03,119 --> 00:53:04,220
- كما تعلم، إذا كنت تريد فقط
تعال هنا في فبراير
659
00:53:04,285 --> 00:53:05,220
كما قلت لك اللعنة ،
660
00:53:05,286 --> 00:53:06,720
لن نضطر للتعامل معها
661
00:53:06,787 --> 00:53:08,256
كل هذا اللعين
بين الأجيال
هراء، أليس كذلك؟
662
00:53:08,322 --> 00:53:11,591
- حسنا، رسالتك الغبية
لم تقطع المسافة بالضبط
663
00:53:11,657 --> 00:53:13,593
جوني ناجح آخر
مخطط.
664
00:53:13,659 --> 00:53:16,130
اثنين من الابهام المقطوعة، عبقري.
665
00:53:16,829 --> 00:53:20,067
- لقد قطعت المسافة معك
ماما.
666
00:53:20,134 --> 00:53:21,633
- انتبه لأمرك اللعين
فم.
667
00:53:21,700 --> 00:53:23,237
- سوف اللعنة
انتبه إلى فمي، حسنًا؟
668
00:53:23,302 --> 00:53:24,603
- انتظر.
669
00:53:24,669 --> 00:53:28,241
إذا كان نوفمبر 95، إذن
ذلك الشيء هناك...
670
00:53:28,306 --> 00:53:29,441
هل انا.
671
00:53:29,508 --> 00:53:30,608
وذلك...
672
00:53:35,447 --> 00:53:36,614
وهذا يجعلك والدي.
673
00:53:37,249 --> 00:53:41,053
- انتظر ماذا
اللعنة يحدث هنا؟
674
00:53:41,119 --> 00:53:41,852
هاه؟
675
00:53:41,920 --> 00:53:44,321
- ما يحدث هو أنني،
676
00:53:44,955 --> 00:53:48,425
وهذه الأم اللعينة،
677
00:53:48,491 --> 00:53:50,360
يسيرون خارج هذا المكب،
678
00:53:50,427 --> 00:53:51,760
والعودة إلى حيث أتينا
من،
679
00:53:51,827 --> 00:53:53,463
ونحن لن نناقش هذا أبدا
القرف مرة أخرى.
680
00:53:53,530 --> 00:53:55,031
- نعم، مثل اللعنة أنت.
681
00:53:55,098 --> 00:53:56,199
هذا الخاسر اللعين؟
682
00:53:56,265 --> 00:53:58,902
أنت سخيف تعال إلى هنا ،
أنت سخيف ضربني،
683
00:53:58,968 --> 00:54:00,601
ومن ثم النزول خالية من العقاب؟
684
00:54:00,668 --> 00:54:01,669
أنا لا أعتقد ذلك.
685
00:54:01,736 --> 00:54:03,006
أنت مدين لي.
686
00:54:03,073 --> 00:54:05,241
- أوه، تريد أن تزن هنا،
أب؟
687
00:54:06,909 --> 00:54:08,643
- حسنًا، أعني أنني لا أستطيع الحصول على
بنت
688
00:54:08,709 --> 00:54:09,777
من هو اللعنة مثلك.
689
00:54:09,845 --> 00:54:11,180
أعني أنه لا يصنع أي شيء
حاسة.
690
00:54:11,246 --> 00:54:13,881
ليس لديك أي من بلدي
سحر حماسي أو طموح.
691
00:54:13,948 --> 00:54:14,916
- حسنًا، أتعرف ماذا أيها الأحمق؟
692
00:54:14,982 --> 00:54:16,616
يمكنك البقاء هنا إذن
693
00:54:16,683 --> 00:54:18,618
نعم، كنت أعرف أنني
لا ينبغي أن يعود لك.
694
00:54:18,685 --> 00:54:21,089
- اللعنة، انتظر، اللعنة، انتظر
على.
695
00:54:21,155 --> 00:54:24,657
هل تقول سخيف
14 فبراير 2022؟
696
00:54:24,723 --> 00:54:26,625
لقد كنت تدور حول
ذاك التاريخ
697
00:54:26,692 --> 00:54:28,061
منذ أن وصلت إلى هنا.
698
00:54:28,128 --> 00:54:29,728
وماذا في ذلك، أنت تقول كل شيء
الذي - التي...
699
00:54:29,795 --> 00:54:30,897
كل تلك القمامة اللعينة
عن...
700
00:54:30,964 --> 00:54:31,965
آه!
701
00:54:32,032 --> 00:54:33,933
هل تقول أن هذا هو
صحيح؟
702
00:54:33,999 --> 00:54:36,035
- لا تحتاج إلى ذلك
تقلق بشأن أي من ذلك.
703
00:54:36,102 --> 00:54:38,971
كل ما عليك فعله هو البقاء هنا،
وأخرج ذلك الشيء،
704
00:54:39,038 --> 00:54:40,805
ولا تذهب إلى أي مكان.
705
00:54:40,873 --> 00:54:42,174
كأنك مؤرض.
706
00:54:42,241 --> 00:54:44,741
نعم، أنت تحب التأريض،
كما يبدو لي أن أتذكر.
707
00:54:44,808 --> 00:54:45,676
- انتظر ثانية.
708
00:54:45,742 --> 00:54:47,778
إذا كان هذا يخيف أمك،
709
00:54:47,846 --> 00:54:50,081
فهذا يعني أن لديك شرطيًا
دم.
710
00:54:51,216 --> 00:54:53,084
أوه، دينيس.
711
00:54:53,851 --> 00:54:56,053
لا عجب أنك وضعتني على الكلب.
712
00:54:56,120 --> 00:54:58,021
لا أستطيع أن أتورط مع شرطي
عائلة.
713
00:54:58,088 --> 00:55:00,924
أعني، لقد حصلت على سمعة
يفكر ب.
714
00:55:00,991 --> 00:55:03,459
- وهذا بسبب ذلك
موقف أناني سخيف
715
00:55:03,526 --> 00:55:05,061
أنني نشأت بدون أبي.
716
00:55:05,128 --> 00:55:09,065
كان يجب أن أعرف أنك ستكون
نوع من الأب الخاسر الغائب
717
00:55:09,132 --> 00:55:10,732
من سيخرج للبعض
يدخن,
718
00:55:10,799 --> 00:55:12,934
واتركني وأمي
لندافع عن أنفسنا.
719
00:55:13,002 --> 00:55:14,702
- عن ماذا تتحدث؟
720
00:55:14,768 --> 00:55:16,404
لقد قمت بتربيتك إلى حد كبير.
721
00:55:16,471 --> 00:55:19,607
أعني، ليس لديك أي فكرة
مقدار مساحة الدماغ
722
00:55:19,673 --> 00:55:20,774
يمكنني أن أحب، حرر،
723
00:55:20,842 --> 00:55:22,943
إذا لم أكن تخزين المعرفة
لك.
724
00:55:25,180 --> 00:55:26,246
- وأنا أعلم السر الخاصة بك.
725
00:55:28,115 --> 00:55:29,249
- أوه نعم؟
726
00:55:29,315 --> 00:55:30,649
ما سر اللعينة؟
727
00:55:31,783 --> 00:55:33,120
- أعرف ذلك كله
728
00:55:33,187 --> 00:55:35,388
قصة موسيقى الجاز في منغوليا هي
هراء.
729
00:55:36,322 --> 00:55:39,926
وأنا أعرف لماذا ذهبت حولها
أخبر الجميع أنه كلب.
730
00:55:39,993 --> 00:55:42,760
القصة الحقيقية هي أنك حصلت
التقطت
731
00:55:42,828 --> 00:55:44,795
النقش بواسطة متخفي،
732
00:55:44,863 --> 00:55:47,032
وأنت وشيت بجازو.
733
00:55:48,534 --> 00:55:49,868
مثل-
734
00:55:49,935 --> 00:55:52,669
- لا سخيف ' أقول ذلك.
735
00:55:52,736 --> 00:55:55,473
- الكلب الذي أنت.
736
00:55:56,174 --> 00:55:58,275
- تريد التحدث عنه
أسرار يا دينيس؟
737
00:55:58,341 --> 00:56:01,511
أعني، البلوزات الفضفاضة فقط
اعمل لفترة طويلة يا رجل
738
00:56:01,578 --> 00:56:05,549
نحن نعلم جميعا أنك برزت
طفل داني هاندجوب العام الماضي.
739
00:56:06,883 --> 00:56:09,251
أعني أنه في بلده اللعين
الاسم دينيس.
740
00:56:09,318 --> 00:56:11,253
ليس عليك أن يمارس الجنس معه.
741
00:56:13,755 --> 00:56:16,325
ماذا بحق الجحيم!
742
00:56:16,392 --> 00:56:17,226
اللعين...
743
00:56:17,292 --> 00:56:18,426
- اللعنة!
744
00:56:20,694 --> 00:56:23,232
- أنت اثنان تريد أن يمارس الجنس
حول ولعب الألعاب؟
745
00:56:23,298 --> 00:56:24,933
اللعنة عليك أن تكون ضيفي، نعم.
746
00:56:24,999 --> 00:56:26,301
أحتاج إلى بداية دموية جديدة،
747
00:56:26,367 --> 00:56:28,536
وأنا سئمت من
أنظر فوق كتفي،
748
00:56:28,603 --> 00:56:32,173
وأنا سخيف خاصة
سئمت التعايش معك،
749
00:56:32,239 --> 00:56:34,408
أنت أحمق!
750
00:56:37,144 --> 00:56:38,679
البنغو اللعين.
751
00:56:39,613 --> 00:56:40,446
أوه.
752
00:56:41,713 --> 00:56:42,548
- لا!
753
00:56:48,621 --> 00:56:50,923
- يا له من لص تافه، أليس كذلك؟
754
00:56:50,990 --> 00:56:53,059
مثل الأم، مثل الابنة، أنا
يخمن.
755
00:56:55,427 --> 00:56:56,328
كوب من الشاي؟
756
00:56:59,030 --> 00:57:00,999
- نحن بحاجة للحصول على ظهرها.
757
00:57:01,066 --> 00:57:01,665
يفكر.
758
00:57:01,731 --> 00:57:02,833
- نحن نعيش هنا الآن.
759
00:57:02,900 --> 00:57:05,035
من الأفضل عدم الاستمرار في ذلك أيضًا
كثيراً.
760
00:57:05,102 --> 00:57:07,838
- ولكن إذا ولدت
لي في زمن مختلف
761
00:57:07,905 --> 00:57:10,040
فمن الذي يولد لي
الآن؟
762
00:57:14,577 --> 00:57:16,079
سأتوقف عن الوجود.
763
00:57:18,982 --> 00:57:21,884
- لا يسعني إلا أن أشعر جزئيا
إلقاء اللوم.
764
00:57:21,951 --> 00:57:24,153
- حسنًا، لا يمكننا القلق بشأن ذلك
ذلك الآن.
765
00:57:24,220 --> 00:57:27,222
نحن بحاجة للحصول عليها
تعود قبل أن تحب...
766
00:57:28,090 --> 00:57:29,091
يولد لي.
767
00:57:30,859 --> 00:57:33,461
- ولكن متى هي؟
768
00:57:37,632 --> 00:57:38,765
- أعرف متى.
769
00:57:39,600 --> 00:57:41,234
سمعت صراخها.
770
00:58:15,565 --> 00:58:17,367
- ماذا يحدث،
الخاسرين؟
771
00:58:19,736 --> 00:58:21,737
- أوه، كما تعلمون، ليس كثيرا،
772
00:58:21,804 --> 00:58:23,572
لقد كنت أضاجع والدة دينيس للتو.
773
00:58:23,639 --> 00:58:26,175
- ها، فقط المعتاد بعد ذلك.
774
00:58:29,812 --> 00:58:30,913
دينيس؟
775
00:58:31,814 --> 00:58:33,481
هل حصلت على شيء خاص بي؟
776
00:58:40,521 --> 00:58:41,522
أين معداتي؟
777
00:58:43,624 --> 00:58:44,725
أوه.
778
00:58:44,792 --> 00:58:47,027
لا تتصرف أحمق معي مرة أخرى،
جوني.
779
00:58:47,094 --> 00:58:50,463
أعني أنني أعرف ذلك
يسأل حقا شيئا.
780
00:58:50,530 --> 00:58:52,132
- حسنًا، الأمر فقط...
781
00:58:52,199 --> 00:58:53,633
كما تعلمون، لقد حصلت على
عائلة لدعم الآن،
782
00:58:53,700 --> 00:58:57,603
لذا فإن الطريقة التي أرى بها الأمر هي،
المكتشفون، الحراس، أليس كذلك؟
783
00:58:57,670 --> 00:58:59,906
- ليس عليك أن تفعل هذا،
جوني.
784
00:58:59,972 --> 00:59:01,673
- نعم، ربما ينبغي لي
رغم ذلك.
785
00:59:01,740 --> 00:59:05,344
- لقد فات الأوان قليلا ل
كامل السيد قانون المسؤولية.
786
00:59:05,410 --> 00:59:08,312
أعني أنك دمرت حياتي اللعينة
حياة.
787
00:59:09,614 --> 00:59:11,248
- أنا بالكاد أعرفك يا أخي.
788
00:59:13,551 --> 00:59:15,286
- كبر أيها اللعين.
789
00:59:24,561 --> 00:59:25,962
- اتركه لوحده!
790
01:00:04,697 --> 01:00:06,399
- لم أكن أعتقد...
791
01:00:07,032 --> 01:00:10,301
لقد كان ذلك بداخلك يا أخي.
792
01:00:15,273 --> 01:00:17,776
- أعتقد أنه ينبغي لنا
مثل قتله أو شيء من هذا؟
793
01:00:19,309 --> 01:00:21,278
- حسنًا، فلنفعل ذلك
هذا.
794
01:00:21,345 --> 01:00:23,247
- لا تفعل ذلك.
795
01:00:23,313 --> 01:00:24,782
أسقط السكين.
796
01:00:24,849 --> 01:00:25,983
- لا تستمع إليها، جوني.
797
01:00:26,049 --> 01:00:28,118
لقد حاولت أن تخدعني
قبل.
798
01:00:38,694 --> 01:00:42,531
- الآن انتقل ببطء و
تحقق كين لمزيد من القوارير.
799
01:00:51,973 --> 01:00:54,742
خذ واحدة، وأعطني الباقي.
800
01:00:54,810 --> 01:00:56,644
وأنت تبقى حيث أنت سخيف
نكون.
801
01:01:00,614 --> 01:01:02,049
وأعطها تلك.
802
01:01:02,884 --> 01:01:04,951
- ما هي اللعنة
يحدث؟
803
01:01:05,018 --> 01:01:06,352
- أتمنى أن أستطيع إخبارك،
804
01:01:06,419 --> 01:01:08,353
ولكنك لست مستعدا ل
ما يجب القيام به.
805
01:01:08,421 --> 01:01:10,156
- حسنا، أنت لست كثيرا
مساعدة سخيف، أليس كذلك؟
806
01:01:10,222 --> 01:01:12,025
- حسنا، إذا كنت تتوقع أفضل
مني،
807
01:01:12,091 --> 01:01:14,393
ثم تغير بشكل أفضل، الكلبة!
808
01:01:14,460 --> 01:01:16,695
لقد حان الوقت بالنسبة لك للذهاب للحصول على لدينا
ماما.
809
01:01:16,762 --> 01:01:17,931
- وماذا عن جوني؟
810
01:01:17,996 --> 01:01:19,498
- انه لن يأتي معك.
811
01:01:29,674 --> 01:01:30,741
- ألم يعلمك أحد من أي وقت مضى
812
01:01:30,809 --> 01:01:33,243
أنه من الوقاحة التحديق اللعين؟
813
01:02:04,138 --> 01:02:05,739
- أوه، انها قادمة!
814
01:02:17,149 --> 01:02:18,283
- أنت تضرب هذا لعنة الله
صَحن
815
01:02:18,351 --> 01:02:19,284
والعودة إلى حيث كنت
جاء من.
816
01:02:19,351 --> 01:02:21,520
- لا أنا لست كذلك! لن أعود!
817
01:02:21,586 --> 01:02:22,420
- اللعنة على الجحيم يا أمي!
818
01:02:22,487 --> 01:02:24,556
أنت عنيد كالدم
جوني!
819
01:02:24,623 --> 01:02:25,825
- لا أستطيع العودة!
820
01:02:25,892 --> 01:02:26,826
- لماذا؟
821
01:02:26,893 --> 01:02:29,628
- لأنها ليست حياة حقيقية!
822
01:02:29,694 --> 01:02:31,696
جوني سوف يتركني!
823
01:02:31,763 --> 01:02:34,065
أنا بجنون العظمة لهم الحصادون
سوف يأتي يطرق
824
01:02:34,132 --> 01:02:35,733
كل يوم سخيف.
825
01:02:35,800 --> 01:02:36,968
ولم أرغب حتى في طفل،
826
01:02:37,067 --> 01:02:38,502
ولكن الآن بعد أن ليس لدي
خيار،
827
01:02:38,569 --> 01:02:41,604
أريد أن يكون لها حياة ذلك
لا يضيع فقط!
828
01:02:42,305 --> 01:02:45,876
أعني أن طفلي يمكن أن يكبر
هنا، أليس كذلك؟
829
01:02:45,943 --> 01:02:47,978
اللعين، إنه القرف، إنه القرف،
830
01:02:48,044 --> 01:02:49,546
ولكن كل شيء على ما يرام.
831
01:02:49,612 --> 01:02:51,782
- هذا المكان سخيف
قذر.
832
01:02:51,849 --> 01:02:53,918
العالم كله في هذا
الوقت هو حفرة سخيف.
833
01:02:53,984 --> 01:02:57,185
- نعم، لكنه
القرف حيث أنا حر.
834
01:02:57,252 --> 01:02:59,721
لأنني لا أستطيع أن أعتبر سخيف
أي أكثر من ذلك.
835
01:03:00,823 --> 01:03:04,960
- أنا آسف.
836
01:03:05,028 --> 01:03:06,128
أنا آسف، حسنًا؟
837
01:03:08,030 --> 01:03:09,130
أنا آسف على كل السنوات
جحيم
838
01:03:09,196 --> 01:03:12,299
أنني سأضعك خلال ذلك.
839
01:03:12,365 --> 01:03:14,401
وأنا آسف حقا
عن صديقك فلاكو
840
01:03:14,467 --> 01:03:16,303
أن أحب، خبطت هذا واحد
وقت.
841
01:03:16,369 --> 01:03:18,438
- فلاكو هو اسم سخيف!
842
01:03:18,505 --> 01:03:21,174
- وأنا آسف في الغالب
من جهتي التي ألعبها
843
01:03:21,240 --> 01:03:22,708
في المعركة التي لدينا.
844
01:03:25,411 --> 01:03:28,848
ولكن إذا كنت لا تدخن هذا و
عُد،
845
01:03:28,915 --> 01:03:31,717
ثم أنها لن تحصل على
فرصة لمحاولة أن تكون أفضل.
846
01:03:41,060 --> 01:03:43,996
افعل الشيء الصحيح مع الطفل،
أنت تظن؟
847
01:03:53,136 --> 01:03:54,437
تمام.
848
01:04:07,749 --> 01:04:08,650
- فقط كن صبورا معها.
849
01:04:08,717 --> 01:04:10,552
يمكن أن تكون عديمة الفائدة نوعًا ما
مرات.
850
01:04:10,619 --> 01:04:14,755
- نعم، حسنا، على الأرجح
تحصل على ذلك من والدها،
851
01:04:14,823 --> 01:04:16,323
لأنه أحمق سخيف!
852
01:04:16,390 --> 01:04:18,125
أعني، أي نوع من الأحمق هو
مشاهدة
853
01:04:18,191 --> 01:04:21,629
صباح السبت سخيف
الرسوم!
854
01:04:49,121 --> 01:04:50,220
- كين؟
855
01:04:55,060 --> 01:04:56,292
- انا كنت...
856
01:05:02,531 --> 01:05:05,769
- كنت واحدا هنا
يحمل الحقيبة لأصغر كين
857
01:05:07,070 --> 01:05:08,303
هذا الوقت كله.
858
01:05:08,370 --> 01:05:11,808
- نحن جميعا مدينون لماضينا
فرصة واحدة فقط.
859
01:05:16,178 --> 01:05:18,346
تلك العاهرة المجنونة أطلقت النار علي.
860
01:05:20,280 --> 01:05:24,284
لقد كان لديها دائما
الميل إلى المبالغة في رد الفعل.
861
01:05:24,351 --> 01:05:26,020
- النزعة ليست...
862
01:05:26,088 --> 01:05:27,187
كنت تعرفها؟
863
01:05:28,156 --> 01:05:33,192
- وأنت، لفترة وجيزة، عندما كنت
كانت قليلة.
864
01:05:36,595 --> 01:05:39,432
لا شيء سوى الندم، هذه الأشياء.
865
01:05:40,599 --> 01:05:43,601
- يبدو وكأنه قليلا من
شارع ذو اتجاه واحد مع ماضيك.
866
01:05:45,172 --> 01:05:46,939
لا يمكن أن تكون جميعها مجرد خدمات، يمكن
هو - هي؟
867
01:05:47,840 --> 01:05:49,306
يعني متى ينتهي؟
868
01:05:49,374 --> 01:05:50,876
- كل شيء ينتهي يا حبي.
869
01:05:51,977 --> 01:05:54,947
القراد توك سخيف.
870
01:06:05,555 --> 01:06:07,290
- قلت ذلك مرة واحدة
يجب أن لا تدع ماضينا
871
01:06:07,356 --> 01:06:09,059
السيطرة على مستقبلنا.
872
01:06:09,726 --> 01:06:12,661
- ربما كان لي ذات مرة
نقطة.
873
01:06:21,838 --> 01:06:26,340
حياتي ستكون أسهل بكثير
إذا لم تكن موجودا.
874
01:06:27,241 --> 01:06:28,342
- انتظر.
875
01:06:29,010 --> 01:06:30,376
لماذا قلت ذلك؟
876
01:06:35,582 --> 01:06:38,819
هذا يبدو وكأنه القصص الخيالية ل
عاهرة.
877
01:07:52,052 --> 01:07:53,685
- لا مزيد من الندم.
878
01:08:04,229 --> 01:08:05,864
القراد توك سخيف.
879
01:08:12,335 --> 01:08:13,436
الجحيم اللعين!
880
01:08:22,046 --> 01:08:23,545
الجحيم اللعين!
881
01:08:26,883 --> 01:08:31,821
مجرد ربط فتاة مع
شظية واحدة، الجحيم اللعين!
882
01:08:35,091 --> 01:08:36,390
شيء غبي!
883
01:10:22,788 --> 01:10:24,221
أعتقد أن الوقت قد حان للبدء
نأخذ
884
01:10:24,288 --> 01:10:26,523
بعض المحادثات الصعبة مع نفسك،
دينيس.
885
01:10:34,164 --> 01:10:39,201
بالنسبة للمبتدئين، وأنا أفكر
قد تكون لديك مشكلة مخدرات.
886
01:11:46,162 --> 01:11:50,733
- لم أعرفك
كان ذلك فيك يا أخي.
887
01:11:51,734 --> 01:11:52,534
- أعتقد أننا
هل ينبغي لنا أن نحب،
888
01:11:52,601 --> 01:11:54,003
قتله أو شيء من هذا؟
889
01:11:55,203 --> 01:11:57,873
- حسنا، دعونا
سخيف تفعل هذا!
890
01:11:57,939 --> 01:11:59,107
- لا تفعل ذلك!
891
01:12:00,274 --> 01:12:01,709
أسقط السكين.
892
01:12:02,744 --> 01:12:07,049
الآن اذهب ببطء و
تحقق كين لمزيد من القوارير.
893
01:12:08,116 --> 01:12:10,084
وأنت تبقى حيث أنت سخيف
نكون.
894
01:12:10,150 --> 01:12:11,519
- ماذا
اللعنة يجري؟
895
01:12:11,584 --> 01:12:13,453
- حسنا إذا كنت تتوقع أفضل
مني،
896
01:12:13,520 --> 01:12:15,789
ثم تغير بشكل أفضل، الكلبة.
897
01:12:15,855 --> 01:12:18,458
الآن حان الوقت لتذهب للحصول عليه
أمي لدينا.
898
01:12:18,525 --> 01:12:20,060
- ماذا عن
جوني؟
899
01:12:21,861 --> 01:12:23,561
- انه لن يأتي معك.
900
01:12:27,966 --> 01:12:28,901
- لم يفعل ذلك
أي شخص يعلمك من أي وقت مضى
901
01:12:28,967 --> 01:12:31,937
أنه من الوقاحة التحديق اللعين؟
902
01:12:49,219 --> 01:12:51,121
- إذن أنت مثل طفلي،
903
01:12:51,988 --> 01:12:54,323
وكنت تبحث عني.
904
01:12:57,393 --> 01:13:00,195
وهذا ما كل تلك الصور
من النساء الأخريات كانوا.
905
01:13:01,030 --> 01:13:03,164
الأشخاص الذين اعتقدت أنهم ربما فعلوا ذلك
هل كانت والدتك؟
906
01:13:09,270 --> 01:13:12,473
حسناً، إذا أعطيتك واحدة منها
هؤلاء، هل ستدعنا نذهب؟
907
01:13:12,540 --> 01:13:13,908
هل ستدع جوني يعيش؟
908
01:13:13,975 --> 01:13:16,410
- يمكن أن ينتهي الوقت وأنا سأفعل
استمر في مطاردة ذلك الوخز.
909
01:13:16,477 --> 01:13:18,245
- لست بحاجة إلى اللعنة
عفو تعاطف.
910
01:13:18,312 --> 01:13:19,612
لا أرى ما هي المشكلة.
911
01:13:19,679 --> 01:13:22,248
مجرد إطلاق النار على العضو التناسلي النسوي، أليس كذلك
في المعبد اللعين!
912
01:13:22,315 --> 01:13:23,149
- لا أستطيع أن أفعل ذلك.
913
01:13:23,216 --> 01:13:24,250
- ولم لا؟
914
01:13:24,317 --> 01:13:25,418
وقال حرفيا للتو
سوف يطاردني.
915
01:13:25,485 --> 01:13:26,786
- هنا، سأفعل ذلك.
916
01:13:26,853 --> 01:13:28,088
- أعلم أنه لا يصنع
حالة عظيمة لنفسه،
917
01:13:28,154 --> 01:13:30,222
ولكن هذا ليس خطأه، أنت
يعرف؟
918
01:13:30,289 --> 01:13:31,090
مني أن أتركك.
919
01:13:31,156 --> 01:13:32,792
- لا، كان سخيف.
920
01:13:34,927 --> 01:13:37,362
- كما تعلمون، مرة أخرى عندما كنت
مراهقة،
921
01:13:37,429 --> 01:13:39,564
اعتدت دائما على الرف
نانغ من المطبخ
922
01:13:39,630 --> 01:13:41,232
للحصول على نسبة عالية.
923
01:13:41,298 --> 01:13:42,466
- نعم، مريضة.
924
01:13:42,534 --> 01:13:43,701
- نعم.
925
01:13:43,768 --> 01:13:45,103
إنهم مثل النيتروز الصغير
قنابل
926
01:13:45,169 --> 01:13:46,504
أن تشاك في الجلد
كريم.
927
01:13:46,570 --> 01:13:48,405
- نعم أعرف ما اللعين
نانجز هي.
928
01:13:48,472 --> 01:13:49,573
- نعم.
929
01:13:49,639 --> 01:13:50,941
كانت أمي تضع الكريمة المخفوقة
930
01:13:51,008 --> 01:13:52,843
على مشروب المارتيني المنخفض الخاص بها،
931
01:13:52,910 --> 01:13:54,879
وفي أحد الأيام فقدتها حقًا.
932
01:13:54,945 --> 01:13:56,981
لقد جاءت اقتحاما
غرفتي تصرخ في وجهي
933
01:13:57,047 --> 01:13:58,748
لسرقة كل nangs.
934
01:13:59,449 --> 01:14:00,350
الآن...
935
01:14:02,384 --> 01:14:03,552
لقد كنت مطبوخًا إلى حدٍ ما،
936
01:14:03,620 --> 01:14:06,221
لذلك ربما ضحكت أ
قليلا من الصعب جدا.
937
01:14:07,456 --> 01:14:09,258
- هل هناك نقطة للجميع
هذا؟
938
01:14:09,324 --> 01:14:10,125
- نعم.
939
01:14:10,191 --> 01:14:11,393
قالت...
940
01:14:11,460 --> 01:14:15,396
"حياتي ستكون كثيرة
أسهل إذا لم تكن موجودا."
941
01:14:15,463 --> 01:14:16,696
ثم غادرت.
942
01:14:19,033 --> 01:14:22,235
كما تعلمون، ولكنني لم أكن
الذي توقف عن الوجود.
943
01:14:22,302 --> 01:14:23,303
أنها كانت.
944
01:14:24,504 --> 01:14:26,773
لقد وضعت بعض أعضاء العصابة القديمة
بعيد،
945
01:14:26,840 --> 01:14:29,276
رأيتها في المحلات التجارية مقتولة
ها.
946
01:14:31,343 --> 01:14:35,015
شراء المزيد من النانغ قتلها.
947
01:14:35,081 --> 01:14:36,182
ط قتلها.
948
01:14:37,950 --> 01:14:40,719
حياتك كانت أفضل مع
لا وجود لي فيه.
949
01:14:42,353 --> 01:14:43,321
- كيف علمت بذلك؟
950
01:14:44,489 --> 01:14:46,524
أنت لم تحاول حتى.
951
01:14:46,591 --> 01:14:48,127
ولكن يمكنك أن تجرب الآن، لقد فعلت ذلك
ل.
952
01:14:48,193 --> 01:14:49,327
- إذا كنت تريد أمي، فلماذا
اللعنة
953
01:14:49,394 --> 01:14:50,929
هل تحاول حبسي؟
954
01:14:50,995 --> 01:14:53,665
- لأننا سنكون في النهاية
عائلة.
955
01:14:54,966 --> 01:14:56,466
- هذه هي الطريقة التي تعمل بها الأسرة الآن،
أحمق.
956
01:14:56,533 --> 01:14:59,570
أعني، كيف هو العاطفي
الاستخبارات على هذا مهبل، د؟
957
01:14:59,636 --> 01:15:01,304
- اصمت يا جوني!
958
01:15:03,706 --> 01:15:04,841
إنه على حق.
959
01:15:05,809 --> 01:15:07,044
هذه ليست عائلة.
960
01:15:07,110 --> 01:15:09,745
- نعم، حسنًا، لن أفعل
أعرف سخيف، هل لي؟
961
01:15:10,680 --> 01:15:12,615
لقد أعطيتني بعيدا لقضاء الخاص بك
حياة
962
01:15:12,682 --> 01:15:15,617
سخيف حولها مع هذا الغبي
مهبل مدمن.
963
01:15:15,684 --> 01:15:18,220
وهذا القرار تركني
لا شئ.
964
01:15:18,286 --> 01:15:19,321
بمفردي.
965
01:15:22,591 --> 01:15:24,893
لقد تركتني على خطوات أ
كنيسة
966
01:15:25,994 --> 01:15:27,461
مع مجرد دمية دب
967
01:15:28,229 --> 01:15:30,731
كما لو كان عيد الميلاد سخيف
فيلم.
968
01:15:33,132 --> 01:15:37,705
الآن، قم بتصحيح الأمر واطلاق النار
هذا المغفل!
969
01:15:37,770 --> 01:15:39,072
- انتظر، دينيس، هيا يا فتى.
970
01:15:39,138 --> 01:15:42,207
أنت حقا لن تفعل ذلك
اختاره علي، أليس كذلك؟
971
01:15:54,385 --> 01:15:56,520
عليك أن تخرج من هنا.
972
01:15:57,755 --> 01:15:59,023
اذهب إلى مكان لا أعرف أين
أنت.
973
01:16:00,324 --> 01:16:01,759
هذا وداعًا يا جوني.
974
01:16:02,960 --> 01:16:04,829
- لا، اللعنة على ذلك، أنا لن أذهب.
975
01:16:06,529 --> 01:16:07,597
- عندما وجدتني أبكي
976
01:16:07,664 --> 01:16:09,065
على أرضية مكة
مراحيض،
977
01:16:09,132 --> 01:16:11,133
لقد أخذتني تحت جناحك.
978
01:16:11,200 --> 01:16:12,703
قمت بحفظه لي.
979
01:16:12,769 --> 01:16:14,070
الآن اسمحوا لي أن أنقذك.
980
01:16:14,136 --> 01:16:16,138
- كان بإمكانك إنقاذي
من خلال وضع حد لهذا القاتل.
981
01:16:18,074 --> 01:16:18,974
- أمي.
982
01:16:20,109 --> 01:16:21,043
أنا آسف.
983
01:16:22,678 --> 01:16:23,779
أنا فقط...
984
01:16:25,480 --> 01:16:27,482
لقد بحثت عنك لفترة طويلة.
985
01:16:28,816 --> 01:16:30,818
وكلما نظرت أكثر
986
01:16:30,885 --> 01:16:34,221
كلما زاد عدد أيام عيد الحب
وحيد.
987
01:16:34,288 --> 01:16:38,158
نسخة الرجل العجوز
لقد ثرثرت كثيرا
988
01:16:38,225 --> 01:16:40,728
كان من الصعب فك ما
كان حقيقيا
989
01:16:40,794 --> 01:16:42,194
وما كان مجرد قمامة.
990
01:16:44,064 --> 01:16:47,333
لكنه قال لي أنك تركتني
هنا
991
01:16:48,267 --> 01:16:52,270
مع عدم وجود الكريستال لمدة 30 زائد
سنوات سخيف.
992
01:16:55,373 --> 01:16:56,441
لم أصدقه.
993
01:16:57,743 --> 01:17:00,078
لم أستطع أن أصدق أنك
سوف تفعل ذلك.
994
01:17:00,912 --> 01:17:02,715
لكنه أصر.
995
01:17:02,782 --> 01:17:04,148
- لا.
996
01:17:04,214 --> 01:17:04,949
اللعنة على ذلك.
997
01:17:05,016 --> 01:17:07,151
فقط إذا تمكنت من العودة إلى المنزل، أليس كذلك؟
998
01:17:07,217 --> 01:17:09,320
- أنت مدين لي!
999
01:17:17,260 --> 01:17:19,996
إذا لم تفتح هذا الباب...
1000
01:17:21,531 --> 01:17:25,367
ثم ماذا عن أن أذهب إلى
تلك الغرفة الأخرى هناك
1001
01:17:25,434 --> 01:17:28,837
ووضع رصاصة في والدتك
رأس؟
1002
01:17:30,072 --> 01:17:32,507
- حسنًا، سأخبرك بالحقيقة.
1003
01:17:32,574 --> 01:17:33,909
أنا لا أريدك في حياتي.
1004
01:17:34,608 --> 01:17:37,311
لقد قصدت ذلك عندما قلت ذلك
كنت اللعنة وكلب.
1005
01:17:37,378 --> 01:17:40,448
لهذا السبب أعتقد أنه كذلك
أفضل أن اللعنة عليك فقط.
1006
01:17:44,217 --> 01:17:45,185
هيا، احصل!
1007
01:17:46,353 --> 01:17:48,055
- هراء سخيف.
1008
01:17:49,022 --> 01:17:52,058
- لا أحد يريد سخيف
واش مثلك في حياتهم.
1009
01:18:11,174 --> 01:18:13,911
- مشهد غراف هو كل شيء
مجرد لعب هناك الآن، على أي حال.
1010
01:18:17,147 --> 01:18:19,751
يمكنك أن تنسى وجود
دراجتي اللعينة، أليس كذلك؟
1011
01:18:20,818 --> 01:18:22,820
- لا!
1012
01:18:30,393 --> 01:18:33,562
أردت فقط أن أصنع الأشياء
يمين.
1013
01:18:45,205 --> 01:18:47,174
- لا تفعل ذلك.
1014
01:18:51,578 --> 01:18:54,147
لا تهرب سخيف مرة أخرى.
1015
01:19:06,894 --> 01:19:08,493
- أنالست.
1016
01:20:04,510 --> 01:20:05,611
- لا أستطيع التفكير في الاسم.
1017
01:20:13,284 --> 01:20:16,387
- دينيس، يبدو مناسبا
مزعج.
1018
01:20:23,729 --> 01:20:24,897
- يا...
1019
01:20:24,964 --> 01:20:27,564
كيف حالك مع القهوة
الكوكتيلات؟
1020
01:20:27,631 --> 01:20:30,267
لأنني أستطيع حقا،
يمكنني استخدام مشروب.
1021
01:20:30,334 --> 01:20:32,168
أعني، إذا كنت تستطيع حل ذلك
خارج،
1022
01:20:32,804 --> 01:20:35,638
يمكنني خياطة ذلك
خدش صغير في الأمعاء لديك
1023
01:20:40,276 --> 01:20:42,378
- سأجعل نفسي في المنزل.
1024
01:20:58,559 --> 01:21:01,462
- سوف تضطر إلى التحرك سخيف
المنزل مرة أخرى.
1025
01:21:16,075 --> 01:21:17,043
- لقد قصدت ذلك عندما كنت
قال
1026
01:21:17,109 --> 01:21:18,745
أنني لن أركض بعد الآن.
1027
01:21:21,178 --> 01:21:24,115
- هل ستبقى هنا؟ معي؟
1028
01:21:24,951 --> 01:21:26,051
- أم...
1029
01:21:27,184 --> 01:21:28,519
حسنا، من الناحية المثالية، لا.
1030
01:21:31,556 --> 01:21:33,725
ولكن كان لدي فكرة ل
اطرح.
1031
01:21:36,426 --> 01:21:38,696
أين يمكنني أن آخذك لأحصل عليك
اصلاح؟
1032
01:21:39,997 --> 01:21:42,800
- ليس أين ومتى.
1033
01:21:46,368 --> 01:21:49,673
- أنا آخذ
فرصة أنك قد كبرت قليلا.
1034
01:21:50,573 --> 01:21:53,475
- بضعة عقود
سوف تفعل ذلك لك.
1035
01:21:53,542 --> 01:21:58,646
- أوه، ربما فقط
الحيوانات المحاصرة أو شيء من هذا.
1036
01:21:59,748 --> 01:22:02,017
- وماذا عن ماضيك؟
1037
01:22:02,785 --> 01:22:06,653
- بحجم الإنسان
الحيوانات المغطاة بالدم.
1038
01:22:06,721 --> 01:22:08,088
سخيف عظيم.
1039
01:22:10,424 --> 01:22:13,326
- ربما لديها بعض
يكبرون للقيام به أيضا.
1040
01:22:59,468 --> 01:23:02,905
- لا أحد يخبرك بذلك أبداً
هل من الوقاحة التحديق؟
1041
01:23:35,266 --> 01:23:37,568
- "أحضر الحقيبة يا أخي."
1042
01:24:36,122 --> 01:24:37,724
- "عزيزي دينيس.
1043
01:24:38,490 --> 01:24:40,258
أنا لن أكذب.
1044
01:24:40,325 --> 01:24:42,427
لقد استغرق الأمر مني دقيقة للكتابة
هذا.
1045
01:24:43,963 --> 01:24:46,666
لن أخبرك أين أنا،
ولكن بعد وصولي إلى هنا،
1046
01:24:46,733 --> 01:24:49,668
لقد واجهت
العائلة التي كانت تملك المنزل.
1047
01:24:52,838 --> 01:24:55,106
والحمد لله البطريرك
كان طبيبا بيطريا
1048
01:24:55,172 --> 01:24:57,507
وكان قادرًا على انتزاع البزاقة
من أمعائي.
1049
01:24:58,241 --> 01:24:59,442
القرف G الحقيقي.
1050
01:25:01,578 --> 01:25:03,646
الأمور رائعة هنا.
1051
01:25:03,714 --> 01:25:05,816
انتهى بي الأمر بتقبيل الرجل العجوز
بنت،
1052
01:25:05,883 --> 01:25:07,717
لذلك ورثت المفصل.
1053
01:25:07,785 --> 01:25:10,687
أنا مثل كاتب أو
شيء، وأنا لا أعرف.
1054
01:25:10,754 --> 01:25:13,790
يمكن أن يكون Cunts بالكاد متساويًا
أكتب، لذلك أنا مثل عبقري.
1055
01:25:13,857 --> 01:25:16,591
حسنا، تعتبر حولها
متوسط، على الأقل.
1056
01:25:21,362 --> 01:25:23,431
ثقيل جدًا أن كين هو ملكك
طفل.
1057
01:25:25,133 --> 01:25:28,602
ما زلت لا أصدقك
مارس الجنس مع داني Handjobs بالرغم من ذلك.
1058
01:25:28,669 --> 01:25:29,569
كلاسيكي.
1059
01:25:31,706 --> 01:25:33,775
آمل أن تكون الأمور قد نجحت مع
كين.
1060
01:25:34,406 --> 01:25:35,575
إنه يحتاج إلى كل المساعدة التي يمكنه الحصول عليها
1061
01:25:35,642 --> 01:25:38,377
بعد أن هزمته في القتال
بشدة.
1062
01:25:39,746 --> 01:25:42,783
في هذه المذكرة، سأغادر
الأفعال إلى المنزل والأرض
1063
01:25:42,849 --> 01:25:45,416
في أمانة له عندما يكون
يأتي سن الرشد.
1064
01:25:45,483 --> 01:25:48,021
أشعر وكأنني مدين ل
شاب صغير للتشنج,
1065
01:25:49,022 --> 01:25:51,724
وأعتقد أن هذا هو
ما كنت تريد.
1066
01:25:54,927 --> 01:25:57,327
يبدو أن المحامي الخاص بي يفكر
هذا النوع من الممارسة
1067
01:25:57,394 --> 01:25:58,864
غير تقليدي إلى حد كبير،
1068
01:25:58,931 --> 01:26:02,734
بالنظر إلى أن كين لن يولد
لمدة 130 سنة أخرى.
1069
01:26:02,801 --> 01:26:05,401
فقلت له: "لا أفعل
محتاجة الموعظة يا أخي
1070
01:26:05,468 --> 01:26:07,972
فقط اعمل على التفاصيل
مهبل."
1071
01:26:08,039 --> 01:26:11,208
لقد حصل على تلك اللعنة قبالة
قطع لحم الضأن السوالف.
1072
01:26:11,275 --> 01:26:13,276
على أية حال، اللعنة عليه وعلى ما هو عليه
يعتقد.
1073
01:26:13,342 --> 01:26:15,477
المحامون كلهم كلاب على أي حال.
1074
01:26:15,545 --> 01:26:19,314
ليست سيئة مثل السرية
رجال الشرطة ومفتشو مواقف السيارات،
1075
01:26:19,381 --> 01:26:20,482
لكن مازال.
1076
01:26:25,922 --> 01:26:28,824
على أية حال، هنا حيث أنا
اطرح الأشياء الخطيرة.
1077
01:26:30,659 --> 01:26:32,861
فهمت الآن لماذا أرسلت
لي بعيدا.
1078
01:26:34,360 --> 01:26:36,197
استغرق الأمر مني بعض الوقت
معرفة ما تقصده
1079
01:26:36,263 --> 01:26:37,866
من خلال جعل الأمور في نصابها الصحيح.
1080
01:26:38,934 --> 01:26:40,366
ما أود قوله هو،
1081
01:26:41,135 --> 01:26:44,504
هذه هي طريقتي في محاولة
جعل الأمور في نصابها الصحيح معنا.
1082
01:26:47,506 --> 01:26:51,845
منذ أن كنت هنا،
لقد كان لدي هذه الأحلام.
1083
01:26:51,911 --> 01:26:53,646
كما تعلمون، تلك الأحلام كيندا
لديك
1084
01:26:53,713 --> 01:26:55,715
عندما تصبح نظيفًا لأول مرة.
1085
01:26:55,782 --> 01:26:58,283
حقيقي سخيف حية، ولكن كل شيء
فوق المحل.
1086
01:26:58,349 --> 01:27:01,485
مثل السحالي ذات القبعات العالية نوعًا ما
القرف.
1087
01:27:02,587 --> 01:27:06,959
على أية حال، في هذا الحلم الواحد، نحن
كان كلاهما ذئابًا منفردة،
1088
01:27:07,025 --> 01:27:11,028
ولكن مثل، ليس وحده، لأنه
كان هناك اثنان منا،
1089
01:27:12,029 --> 01:27:13,363
مثل مجموعة من الذئاب.
1090
01:27:15,098 --> 01:27:18,035
ينبغي أن تكون هناك كلمة ل
وصف ذلك أو شيء من هذا.
1091
01:27:19,535 --> 01:27:20,904
على أية حال، أدركت،
1092
01:27:20,971 --> 01:27:23,940
لا يهم أننا
لم تعد تتسكع بعد الآن.
1093
01:27:24,774 --> 01:27:29,111
لأن الوقت أو لا وقت،
أنا مثل، جزء منك.
1094
01:27:30,545 --> 01:27:32,080
. أعني، فكر في ذلك
1095
01:27:32,748 --> 01:27:34,817
لقد أتيت من خصيتي يا رجل.
1096
01:27:37,685 --> 01:27:39,854
هذا هو النوع من
القرف الفلسفي
1097
01:27:39,922 --> 01:27:42,824
لدي الوقت للجلوس
والتفكير في الآن.
1098
01:27:45,158 --> 01:27:48,128
نحن بالتأكيد طريق طويل
من مراحيض مكة.
1099
01:27:49,062 --> 01:27:50,130
اجعل الأمر حقيقيًا يا فتى.
1100
01:27:51,098 --> 01:27:51,999
حب واحد.
1101
01:27:53,800 --> 01:27:54,701
علية."
95717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.