All language subtitles for The Five (2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,505 --> 00:00:17,029 Tunggu. 2 00:00:38,753 --> 00:00:40,496 Tunggu. 3 00:00:47,054 --> 00:00:48,562 Sekarang! 4 00:01:35,435 --> 00:01:36,921 Ladd! 5 00:01:43,893 --> 00:01:46,266 Hei, lindungi dia! 6 00:02:05,132 --> 00:02:06,618 Berlindung! 7 00:02:54,884 --> 00:02:57,951 Aku berharap itu akan berhenti. 8 00:03:01,272 --> 00:03:03,133 Itu lebih baik daripada hujan. 9 00:03:05,620 --> 00:03:07,828 Badai akan datang. 10 00:03:22,677 --> 00:03:24,248 Berikan itu. 11 00:03:26,253 --> 00:03:28,896 Kau tak lihat aku berusaha untuk tidur? 12 00:03:28,921 --> 00:03:31,670 Berikan, atau aku akan mengambilnya darimu. 13 00:03:34,986 --> 00:03:36,429 Apa, benda kecil ini? 14 00:03:36,453 --> 00:03:38,298 Itu takkan berbahaya. 15 00:03:40,765 --> 00:03:42,396 Astaga. 16 00:03:42,420 --> 00:03:44,344 Anak itu benar. 17 00:03:44,956 --> 00:03:48,486 Dia takkan bisa habisi kita semua dengan pisau. 18 00:03:50,033 --> 00:03:52,292 Kita sudah sepakat. 19 00:03:52,336 --> 00:03:56,591 Tak ada pistol atau senjata lain hingga dia datang. 20 00:04:09,998 --> 00:04:12,019 Dia masih belum datang? 21 00:04:12,598 --> 00:04:14,962 Dia mungkin belum akan datang dalam waktu dekat. 22 00:04:14,986 --> 00:04:16,663 Kau telat. 23 00:04:16,820 --> 00:04:18,968 Badai akan datang. 24 00:04:19,586 --> 00:04:22,768 Sudah kubilang badai akan datang, Nak. 25 00:04:23,603 --> 00:04:25,196 Namaku Ladd. 26 00:04:25,220 --> 00:04:28,041 Bukan "Bocah" atau "Nak". Paham, Pak Tua? 27 00:04:30,220 --> 00:04:32,248 Namaku Hayes. 28 00:04:34,286 --> 00:04:37,650 - Letakkan senjatamu di... - Aku tahu. Kau tak perlu beritahu aku. 29 00:04:40,354 --> 00:04:42,333 Di mana kita menaruh peluru? 30 00:04:53,764 --> 00:04:56,220 Aku rasa kita takkan minum kopi malam ini. 31 00:04:56,251 --> 00:04:58,373 Dia akan datang sebelum gelap. 32 00:04:59,486 --> 00:05:02,114 Ya, jika badai tidak hentikan dia. 33 00:05:02,253 --> 00:05:03,989 Badainya masih belum datang. 34 00:05:05,086 --> 00:05:06,858 Apa isi tas itu? 35 00:05:10,203 --> 00:05:12,150 Lihatlah sendiri. 36 00:05:38,806 --> 00:05:41,246 Ayolah. Jika aku akan gunakan itu, 37 00:05:41,271 --> 00:05:43,729 Aku akan ledakkan diriku ke kerajaan Tuan, 38 00:05:43,753 --> 00:05:45,609 Berikut dengan kalian semua. 39 00:05:51,737 --> 00:05:54,116 Ini akan tetap di sini. 40 00:05:58,553 --> 00:06:01,496 Apapun yang membuatmu nyaman, Koboi. 41 00:06:01,520 --> 00:06:03,187 Kenapa kau telat? 42 00:06:03,212 --> 00:06:04,821 Sudah kubilang, badai akan datang. 43 00:06:04,851 --> 00:06:07,215 Itu masih belum datang, tapi kau tetap terlambat. 44 00:06:08,353 --> 00:06:10,869 Aku berpikiran sama. 45 00:06:14,286 --> 00:06:18,883 Jika kau ingat, itu tugasku untuk singkirkan kuda-kuda. 46 00:06:33,091 --> 00:06:34,945 Ingat yang kita katakan. 47 00:06:34,970 --> 00:06:38,040 Jika tidak, situasiku akan lebih buruk darimu. 48 00:06:48,601 --> 00:06:50,961 Bagaimana jika salah satu dari mereka melacak kita ke sini? 49 00:06:53,399 --> 00:06:55,363 Aku rasa itu takkan terjadi. 50 00:07:05,702 --> 00:07:07,397 Ladd! 51 00:07:52,355 --> 00:07:54,690 Kau yakin tak ada yang selamat? 52 00:08:00,558 --> 00:08:02,310 Aku yakin. 53 00:08:11,133 --> 00:08:14,192 Maaf aku melewatkan semua keseruan. 54 00:08:14,286 --> 00:08:15,924 Seru, ya? 55 00:08:18,331 --> 00:08:20,343 Aku juga kehilangan topiku. 56 00:08:20,442 --> 00:08:22,722 Aku membayar mahal untuk topi itu. 57 00:08:24,020 --> 00:08:27,040 Kau hampir kehilangan kepalamu, Nak. 58 00:08:42,106 --> 00:08:44,144 Soliter? 59 00:08:44,286 --> 00:08:46,414 Pasti cukup menjemukan setelah beberapa saat 60 00:08:47,026 --> 00:08:48,907 Bagaimana dengan poker? 61 00:08:51,078 --> 00:08:53,129 Whist permainan yang seru. 62 00:08:53,153 --> 00:08:54,662 Tak pernah dengar itu. 63 00:08:54,686 --> 00:08:56,821 Aku sering bermain itu dengan istriku. 64 00:08:57,453 --> 00:09:00,853 Nenekku bermain whist. 65 00:09:00,904 --> 00:09:03,281 Ayolah. Mari bermain poker. 66 00:09:05,952 --> 00:09:07,484 Lepas. 67 00:09:14,586 --> 00:09:16,062 Aku mencoba mengisi waktu. 68 00:09:16,086 --> 00:09:17,537 Dilarang berjudi! 69 00:09:20,353 --> 00:09:22,729 Itu bukan salah satu peraturannya. 70 00:09:29,220 --> 00:09:31,110 Itu selalu berujung pada masalah. 71 00:10:37,820 --> 00:10:40,551 Taruh senjata kalian di meja. 72 00:10:40,593 --> 00:10:43,215 Untuk apa? 73 00:10:43,240 --> 00:10:45,870 Karena dia yang memimpin. 74 00:10:45,902 --> 00:10:47,651 Baiklah. 75 00:10:49,874 --> 00:10:52,284 Ini latihan yang bagus. 76 00:10:55,020 --> 00:10:56,600 Aku mau minum lagi! 77 00:10:56,633 --> 00:10:59,755 Apa yang terjadi? Apa? 78 00:11:00,841 --> 00:11:03,597 Hanya satu lagi, tolong! Hanya satu lagi. 79 00:11:03,621 --> 00:11:05,366 Ini lagi. 80 00:11:09,936 --> 00:11:14,219 Aku rasa aku akan tutup sekarang jika tak ada yang lainnya. 81 00:11:22,338 --> 00:11:24,247 Aku tidak membawa senjata. 82 00:11:34,293 --> 00:11:36,178 Kau akan butuh senjata. 83 00:11:36,220 --> 00:11:38,451 Dan aku akan temukan itu untukmu. 84 00:11:43,495 --> 00:11:45,177 Selasa. 85 00:11:46,233 --> 00:11:48,226 Selasa ini? 86 00:11:48,263 --> 00:11:50,305 Semua siap? 87 00:11:50,374 --> 00:11:53,641 Maksudku, semua sudah dipikirkan? 88 00:11:55,475 --> 00:11:57,592 Dan kau yakin itu Selasa? 89 00:11:59,453 --> 00:12:01,696 Kita takkan di sini jika aku tidak yakin. 90 00:12:01,720 --> 00:12:03,375 Kau tahu itu. 91 00:12:06,166 --> 00:12:09,761 Setelah perampokan, kau singkirkan kuda-kuda, 92 00:12:09,786 --> 00:12:12,341 Lalu langsung ke pondok. 93 00:12:12,420 --> 00:12:14,139 Tanpa terkecuali. 94 00:12:16,320 --> 00:12:18,621 Kecuali kau. 95 00:12:18,686 --> 00:12:21,029 Kau yang dikecualikan. 96 00:12:21,053 --> 00:12:23,192 Jangan bicara seperti itu padanya, Tuan. 97 00:12:25,953 --> 00:12:28,805 Dia bisa semaunya denganku. 98 00:12:30,689 --> 00:12:33,756 Dan aku akan lakukan semauku kepada dia sebagai balasannya. 99 00:12:36,803 --> 00:12:38,363 Ya. 100 00:12:39,320 --> 00:12:41,286 Aku dikecualikan. 101 00:12:41,311 --> 00:12:43,855 Itu masih tak terasa tepat denganku. 102 00:12:44,603 --> 00:12:47,678 Tentu saja. Tak ada yang tepat denganmu. 103 00:12:47,801 --> 00:12:53,206 Semua melompat-lompat seperti kelinci dengan kaktus di pantatnya. 104 00:12:53,269 --> 00:12:55,887 Kita sudah bicarakan ini sebelumnya. 105 00:12:57,757 --> 00:12:59,730 Itu satu-satunya cara. 106 00:13:01,328 --> 00:13:03,539 Aku mungkin salah, 107 00:13:03,563 --> 00:13:06,601 Tapi tak satupun dari kalian yang punya rencana lebih baik? 108 00:13:11,342 --> 00:13:14,320 Kemudian kita pergi dengan bersih. 109 00:13:15,889 --> 00:13:17,994 Bersih, tuan-tuan. 110 00:13:19,287 --> 00:13:21,843 Tak ada yang bisa menyentuh kita. 111 00:13:32,720 --> 00:13:34,860 Siapa yang bertugas untuk makanan? 112 00:13:38,942 --> 00:13:41,204 Ada yang mendengar pertanyaanku? 113 00:13:48,079 --> 00:13:49,696 Apa itu kau? 114 00:13:49,720 --> 00:13:51,384 Kau? 115 00:13:51,409 --> 00:13:53,841 - Ya, kau. - Bukan. 116 00:13:53,920 --> 00:13:56,825 Lalu siapa? Wanita itu? 117 00:13:56,947 --> 00:13:59,275 Dia akan datang sebelum kita lapar. 118 00:14:00,286 --> 00:14:02,702 Saat dia datang, kita akan membagi keuntungan. 119 00:14:02,757 --> 00:14:05,822 - Kapan dia datang? - Sebelum gelap. 120 00:14:07,159 --> 00:14:09,795 Jika dia belum datang, 121 00:14:09,820 --> 00:14:12,156 Aku akan keluar dan bergegas mencari makanan. 122 00:14:14,099 --> 00:14:16,162 Tak ada yang boleh pergi. 123 00:14:16,186 --> 00:14:19,729 Pasti ada hewan melata di luar yang siap untuk dibunuh. 124 00:14:19,753 --> 00:14:21,662 Kau dengar perkataan dia. 125 00:14:21,686 --> 00:14:23,646 Tak ada yang boleh pergi! 126 00:14:24,353 --> 00:14:26,663 Apa ada lagi yang lapar? 127 00:14:30,020 --> 00:14:33,935 Apa ini? Tuli kambuhan? 128 00:14:33,973 --> 00:14:35,967 Aku lapar. 129 00:14:41,211 --> 00:14:42,896 Ini, kunyah ini. 130 00:14:42,920 --> 00:14:45,427 Diam dan makan saja, atau tidak. 131 00:15:04,999 --> 00:15:06,457 Apa itu? 132 00:15:08,185 --> 00:15:09,755 Angin. 133 00:15:12,122 --> 00:15:14,142 Angin sialan. 134 00:15:15,530 --> 00:15:17,437 Ini akan hujan. 135 00:15:18,020 --> 00:15:20,449 Aku bisa menciumnya saat berada di luar. 136 00:15:21,754 --> 00:15:23,929 Saat hujan, tulang-tulangku sakit, 137 00:15:23,953 --> 00:15:25,859 Dan itu masih belum sakit. 138 00:15:26,676 --> 00:15:28,914 Itu akan sakit. 139 00:15:29,945 --> 00:15:33,306 Jika hujan turun, dia akan terlambat. 140 00:15:33,354 --> 00:15:35,183 Kenapa dia terlambat? 141 00:15:36,017 --> 00:15:38,562 Hujan. Kau dengar yang kami bicarakan, Nak? 142 00:15:38,586 --> 00:15:41,937 Namaku mungkin Ladd, tapi aku bukan "anak-anak". 143 00:15:41,975 --> 00:15:44,829 Dan aku tak tahu kaitannya hujan dengan dia yang terlambat. 144 00:15:44,853 --> 00:15:47,257 Jika dia telat, dia telat. 145 00:15:48,420 --> 00:15:50,735 Apapun yang terjadi, kita menunggu. 146 00:15:52,407 --> 00:15:53,965 Dia benar. 147 00:15:56,053 --> 00:15:58,958 Kita harus tunggu, apapun yang terjadi. 148 00:17:16,886 --> 00:17:18,563 Aku menerima suratmu. 149 00:17:19,831 --> 00:17:22,083 Jika tidak kau takkan di sini. 150 00:17:26,720 --> 00:17:28,677 Kenapa aku? 151 00:17:28,738 --> 00:17:31,062 Tak satupun orang di sini yang mengenalmu. 152 00:17:31,086 --> 00:17:33,142 Itu bukan alasan yang bagus. 153 00:17:33,752 --> 00:17:37,333 Aku tahu kau akan tetap tenang jika situasi menjadi kacau. 154 00:17:43,558 --> 00:17:45,673 Dan kau yakin ingin melakukan ini? 155 00:17:48,782 --> 00:17:53,431 Lebih yakin dibanding seumur hidupku. 156 00:17:53,503 --> 00:17:55,329 Kau? 157 00:18:00,456 --> 00:18:02,173 Pergilah ke kota. 158 00:18:04,020 --> 00:18:06,880 Akan ada orang di bar bernama Van Cleef. 159 00:18:09,086 --> 00:18:12,115 Itu mudah untuk mengajak dia berkelahi. 160 00:18:12,179 --> 00:18:13,931 Aku familier dengan itu. 161 00:18:15,776 --> 00:18:17,986 Buat dirimu ditangkap. 162 00:18:24,923 --> 00:18:26,268 Aku tidak tahu! 163 00:18:26,293 --> 00:18:28,055 Kau akan mengetahuinya! 164 00:18:33,307 --> 00:18:35,896 Kau seharusnya bilang jika dia gadismu. 165 00:18:38,885 --> 00:18:40,817 Kau tak seharusnya mencium dia! 166 00:18:42,053 --> 00:18:43,682 Dia yang menciumku! 167 00:18:49,916 --> 00:18:51,753 Maafkan aku, Tuan. 168 00:19:38,805 --> 00:19:41,875 Oke, Tn. Van Cleef. 169 00:19:41,962 --> 00:19:43,929 Aku rasa kita sudah selesai. 170 00:19:57,707 --> 00:20:00,804 Aku harap kau sudah belajar. 171 00:20:15,820 --> 00:20:18,125 Kau membuat kekacauan besar, Tuan. 172 00:20:19,586 --> 00:20:21,473 Dan kau akan membayarnya. 173 00:20:22,644 --> 00:20:24,429 Bagaimanapun caranya. 174 00:20:24,453 --> 00:20:26,310 Orang satunya yang mulai. 175 00:20:28,953 --> 00:20:31,472 Sejauh yang aku dengar, dia juga menyudahinya. 176 00:20:33,220 --> 00:20:36,120 Dan kurasa itu kesialanmu, 177 00:20:36,169 --> 00:20:39,035 Karena dia sudah keluar kota sebelum aku datang. 178 00:20:43,241 --> 00:20:45,853 Yang aku punya hanyalah kesialan. 179 00:20:48,161 --> 00:20:50,063 Kau sebaiknya tidur. 180 00:20:51,320 --> 00:20:53,610 Kau akan temui hakim besok pagi. 181 00:20:56,949 --> 00:20:58,673 Aku permisi. 182 00:20:59,892 --> 00:21:03,479 Ada wanita muda yang menunggu kunjunganku. 183 00:21:06,044 --> 00:21:07,915 Aku ke sini untuk bekerja. 184 00:21:13,753 --> 00:21:16,862 - Bekerja apa? - Kau tahu... 185 00:21:16,886 --> 00:21:20,131 Pekerjaan dengan bayaran bagus, tapi bisa membunuh tewas. 186 00:21:22,583 --> 00:21:26,391 Aku rasa kau takkan di sini cukup lama untuk melakukan itu. 187 00:21:26,455 --> 00:21:28,252 Yang lainnya mungkin bisa. 188 00:21:31,874 --> 00:21:35,147 Jika hakimmu bersedia bersikap lembut, 189 00:21:35,171 --> 00:21:37,626 Aku bersedia beritahu dia apa yang aku ketahui. 190 00:21:43,279 --> 00:21:46,359 Kenapa kita tak serahkan itu kepada hakim? 191 00:22:06,886 --> 00:22:09,280 Seandainya kita punya minuman yang lain. 192 00:22:10,249 --> 00:22:13,794 Ada banyak air putih. Hanya itu yang kita butuhkan. 193 00:22:14,953 --> 00:22:16,984 Aku menginginkan wiski. 194 00:22:18,198 --> 00:22:20,472 Wiski jelas akan membantu untuk mengisi waktu luang. 195 00:22:21,765 --> 00:22:25,438 Mungkin aku bisa pergi ke kota dan membawa beberapa botol. 196 00:22:28,153 --> 00:22:30,590 Tak ada yang boleh pergi. 197 00:22:32,086 --> 00:22:34,887 Ya, ya. 198 00:22:34,959 --> 00:22:36,662 Tak ada yang boleh pergi. 199 00:22:36,686 --> 00:22:39,393 Kita akan duduk manis seperti kalajengking di bawah batu... 200 00:22:39,418 --> 00:22:41,778 ...menunggu untuk melihat jika wanita itu datang atau tidak. 201 00:22:48,740 --> 00:22:50,675 Aku akan tidur. 202 00:22:50,757 --> 00:22:52,444 Tidur? 203 00:22:53,351 --> 00:22:57,380 Kau akan tidur dengan seluruh ketidakpastian jika wanita itu datang? 204 00:22:58,986 --> 00:23:01,302 Ya, aku akan tidur. 205 00:23:02,385 --> 00:23:05,294 Jika dia mau tidur, biarkan saja. 206 00:23:05,318 --> 00:23:07,540 Aku takkan hentikan dia. 207 00:23:16,753 --> 00:23:19,522 - Kapan ini terjadi? - Selasa. 208 00:23:22,372 --> 00:23:24,662 Dan siapa yang memimpin? 209 00:23:24,686 --> 00:23:26,697 Mereka semua bekerja sama. 210 00:23:30,853 --> 00:23:33,468 Bualan seperti ini sulit dipercaya. 211 00:23:35,320 --> 00:23:37,097 Siapa yang membuat rencananya? 212 00:23:39,013 --> 00:23:40,644 Aku. 213 00:23:40,677 --> 00:23:43,722 Itu rencana yang bagus. Mereka semua setuju dengan itu. 214 00:23:45,298 --> 00:23:47,356 Bagaimana mereka berhadapan denganmu? 215 00:23:47,389 --> 00:23:49,031 Serius, Sherif? 216 00:23:49,072 --> 00:23:52,323 Aku pasti sudah mati jika mereka tidak perlakukan aku dengan baik. 217 00:23:53,120 --> 00:23:55,506 - Tenanglah. - Tenang? 218 00:23:57,452 --> 00:24:00,357 Aku akan masuk ke sel bersama orang terjahat di wilayah ini. 219 00:24:00,402 --> 00:24:03,896 Salah satu dari mereka bisa mencurangi kami jika mereka mau, 220 00:24:03,920 --> 00:24:06,431 Dan mereka tahu semua uang itu bisa diraih. 221 00:24:08,220 --> 00:24:10,386 Kita akan beruntung jika mereka tak saling menghabisi. 222 00:24:10,411 --> 00:24:12,177 Mencabikku selama prosesnya. 223 00:24:13,633 --> 00:24:15,762 Jika kedoknya terbongkar, 224 00:24:15,786 --> 00:24:18,431 Kau bisa beri pertanda, lalu kami akan datang. 225 00:24:19,959 --> 00:24:21,581 Aku menunggu uangnya. 226 00:24:22,580 --> 00:24:25,429 Jika kita tak tangkap mereka bersama-sama, itu percuma. 227 00:24:39,624 --> 00:24:42,375 Seandainya kita bisa membuat kopi. 228 00:24:43,253 --> 00:24:44,854 Siapa bilang kita tak boleh? 229 00:24:47,277 --> 00:24:49,053 Aku mau kopi. 230 00:24:50,420 --> 00:24:54,209 Oke, kau yang buat. 231 00:24:54,320 --> 00:24:56,791 Aku tak pernah membuatnya sendiri. 232 00:24:59,544 --> 00:25:02,229 Ibumu membesarkanmu dengan sendok perak di mulutmu? 233 00:25:02,253 --> 00:25:04,610 Itu jelas tidak benar. 234 00:25:04,702 --> 00:25:08,178 Semua orang cerdas pasti tahu caranya membuat kopi. 235 00:25:08,520 --> 00:25:11,762 Kopiku dibicarakan di setiap kamp peternak di barat Mississippi, 236 00:25:11,786 --> 00:25:14,021 Hingga ke pesisir Barbary. 237 00:25:16,808 --> 00:25:20,079 Kita hanya harus temukan tempat untuk peluru-peluru ini. 238 00:25:20,386 --> 00:25:22,346 Jangan ganggu itu. 239 00:25:25,020 --> 00:25:26,862 Pak tua ini mau kopi, 240 00:25:26,886 --> 00:25:28,962 Bocah itu mau kopi, dan aku jelas mau kopi. 241 00:25:28,986 --> 00:25:32,462 Bahkan si bisu ini mau kopi. 242 00:25:32,486 --> 00:25:34,296 Itu empat dari lima suara, 243 00:25:34,320 --> 00:25:36,881 Dan itu alasan yang bagus untuk membuat kopi. 244 00:25:43,301 --> 00:25:44,959 Baiklah. 245 00:25:48,749 --> 00:25:50,523 Dimana kita taruh ini? 246 00:25:53,059 --> 00:25:55,129 Aku punya tas kosong. 247 00:25:55,153 --> 00:25:58,596 Ya, taruh itu bersama dinamit. Itu ide yang bagus. 248 00:26:03,400 --> 00:26:05,777 Itu topi siapa? 249 00:26:05,821 --> 00:26:07,813 Kau tahu itu milikku. 250 00:26:11,278 --> 00:26:14,654 Ini. Taruh itu di sana, pak tua. Dia memercayaimu. 251 00:26:33,879 --> 00:26:36,976 Setidaknya wanita itu cukup mengerti untuk tinggalkan kita sesuatu. 252 00:26:37,240 --> 00:26:40,096 Sini. Kau istirahatlah. 253 00:26:40,120 --> 00:26:41,947 Aku jelas takkan keberatan. 254 00:26:52,562 --> 00:26:54,196 Sudah cukup. 255 00:26:54,220 --> 00:26:57,162 Satu tetes lagi. Tolong. 256 00:26:57,186 --> 00:26:59,599 Berapa nilainya itu untukmu, Murphy? 257 00:27:00,047 --> 00:27:02,921 Apa sebanding dengan utang $1,000-mu padaku? 258 00:27:03,664 --> 00:27:06,381 Beri aku waktu lagi. Aku akan melunasinya. 259 00:27:06,579 --> 00:27:08,508 Aku rasa kau sudah mendapat cukup waktu. 260 00:27:09,375 --> 00:27:14,482 Kami sudah bersabar denganmu, bermurah hati... 261 00:27:14,506 --> 00:27:16,029 Berbaik hati. 262 00:27:16,053 --> 00:27:17,696 Apa itu? 263 00:27:17,720 --> 00:27:20,014 Kualitas yang mulia. 264 00:27:21,682 --> 00:27:23,696 Jangan khawatir, Murphy. 265 00:27:23,720 --> 00:27:26,317 Kami takkan menggantungmu atau semacamnya. 266 00:27:27,014 --> 00:27:30,029 Tapi saat aku putuskan untuk menghabisimu, 267 00:27:30,053 --> 00:27:31,861 Itu akan begitu mendadak, 268 00:27:31,885 --> 00:27:34,729 Kau bahkan tak punya waktu untuk merasa menyesal. 269 00:27:36,361 --> 00:27:39,273 Aku akan lakukan apa saja. Aku janji. 270 00:27:39,321 --> 00:27:43,296 Kau tahu yang aku inginkan. 271 00:27:49,527 --> 00:27:52,353 Aku tidak lagi melakukan pekerjaan seperti itu. 272 00:27:52,410 --> 00:27:55,380 Kau bilang akan lakukan apa saja untuk hidup. 273 00:27:58,588 --> 00:28:03,553 Sekali pembunuh, selamanya pembunuh. 274 00:29:28,980 --> 00:29:30,896 Kau melakukannya dengan baik, Murphy. 275 00:29:30,920 --> 00:29:34,777 Orang itu menguasai tambang itu sudah terlalu lama. 276 00:29:35,244 --> 00:29:38,349 Sekarang jandanya tak punya pilihan selain untuk menjualnya. 277 00:29:39,202 --> 00:29:40,896 Aku sudah lakukan yang kau minta. 278 00:29:40,920 --> 00:29:42,828 Utangku sudah lunas. 279 00:29:43,862 --> 00:29:46,029 Kau lupa soal bunganya. 280 00:29:46,053 --> 00:29:48,555 Ya, aku rasa kau lupa soal itu. 281 00:29:51,220 --> 00:29:53,461 Tak ada lagi membunuh. 282 00:29:53,485 --> 00:29:56,296 "Tidak" tak ada di kamusmu, Murphy. 283 00:29:56,320 --> 00:29:58,585 Aku tak mau membuat anak yatim lainnya. 284 00:29:59,311 --> 00:30:02,296 Aku rasa ini waktunya kau melakukan sesuatu yang lebih besar. 285 00:30:02,320 --> 00:30:05,009 Seperti kesepakatan yang kau lakukan di Albuquerque. 286 00:30:07,066 --> 00:30:09,229 Itu sudah lama. 287 00:30:09,253 --> 00:30:10,562 Tiga tahun. 288 00:30:10,586 --> 00:30:13,140 Itu bukan waktu yang lama bagi orang jujur. 289 00:30:14,069 --> 00:30:16,963 Itu terlihat seperti seumur hidup bagi seorang penjahat. 290 00:30:17,898 --> 00:30:20,662 Semua orang yang pernah bekerja sama denganku, 291 00:30:20,686 --> 00:30:23,862 Mereka antara sudah mati atau membusuk di Yuma. 292 00:30:23,886 --> 00:30:26,347 Dan aku tak tahu pekerjaan besar lainnya. 293 00:30:26,422 --> 00:30:28,334 Kau harus pikirkan itu sendiri. 294 00:30:29,053 --> 00:30:33,997 Jika tidak, aku terpaksa menagih bunganya. 295 00:30:50,703 --> 00:30:53,398 Selama 20 tahun aku bekerja dengan kumpulan orang keras... 296 00:30:53,423 --> 00:30:56,022 ...yang tak pernah sekalipun mengeluh soal rasanya. 297 00:30:57,928 --> 00:31:00,003 Itu mungkin orang-orang yang kurang berpengalaman. 298 00:31:00,053 --> 00:31:02,463 Mungkin hanya kau yang suka kopi lemah. 299 00:31:07,593 --> 00:31:09,510 Apa aku membangunkanmu? 300 00:31:09,573 --> 00:31:11,775 Aku tak pernah tidur. 301 00:31:12,178 --> 00:31:14,859 Kau mau kopi? Ini, ambillah milikku. 302 00:31:14,884 --> 00:31:16,594 Itu lancang, Kakek. 303 00:31:16,619 --> 00:31:18,258 Itu kopi yang kuat. 304 00:31:19,090 --> 00:31:20,941 Bagaimana menurutmu, Nak? 305 00:31:21,620 --> 00:31:23,839 Lumayan. 306 00:31:25,614 --> 00:31:30,167 Kalian terlalu manis dan manja untuk secangkir kopi koboi terbaik. 307 00:31:31,086 --> 00:31:32,524 Aku menyukainya, 308 00:31:32,548 --> 00:31:34,907 Dan aku akan habiskan itu jika tak ada yang mau. 309 00:31:34,932 --> 00:31:37,595 Murphy, aku punya pertanyaan untukmu. 310 00:31:39,049 --> 00:31:41,142 Tanyakanlah. 311 00:31:41,213 --> 00:31:44,315 Seorang profesional dengan reputasi sepertimu... 312 00:31:47,119 --> 00:31:49,355 Aku pikir kau sudah memiliki pengalaman yang lebih. 313 00:31:49,380 --> 00:31:51,823 Aku membayangkan orang sepertimu akan selalu tetap tenang, 314 00:31:51,848 --> 00:31:53,590 Tapi aku salah. 315 00:31:53,615 --> 00:31:56,446 - Kau gelisah... - Hanya agar kau tahu... 316 00:31:56,934 --> 00:31:59,596 Tak ada bank di wilayah ini yang tak bisa aku jebol. 317 00:31:59,620 --> 00:32:02,296 Tak ada orang terkuat yang tak bisa aku kalahkan. 318 00:32:02,320 --> 00:32:05,199 Jika ada yang mencurangiku, aku akan bu... 319 00:32:05,520 --> 00:32:07,596 Itu tidak membuat perbedaan. 320 00:32:07,620 --> 00:32:09,909 Dasar amatiran. 321 00:32:15,257 --> 00:32:16,908 Ini lumayan. 322 00:32:34,295 --> 00:32:37,135 Aku terkejut melihatmu datang ke sini lagi secepat ini. 323 00:32:37,174 --> 00:32:39,196 Apa, kau pikir aku sudah mati? 324 00:32:39,220 --> 00:32:41,607 Tidak, tidak. Tidak. 325 00:32:41,632 --> 00:32:44,314 Kau tahu, mungkin kau temukan seorang wanita baik. 326 00:32:44,339 --> 00:32:46,870 Menetap untuk selamanya, kau tahu? 327 00:32:47,149 --> 00:32:50,162 Kau temukan wanita yang bisa menerima pria tua ini, 328 00:32:50,186 --> 00:32:52,463 Dan aku akan memberimu bayaran tinggi. 329 00:32:55,571 --> 00:32:57,413 Tidak, alasan sebenarnya aku datang, 330 00:32:57,438 --> 00:33:02,606 Yaitu aku harus temui dokter dan melihat... 331 00:33:08,079 --> 00:33:11,467 Kau tidak merencanakan ini sebelumnya, bukan? 332 00:33:11,516 --> 00:33:14,380 Selamat siang, Bu. Apa yang bisa aku bantu? 333 00:33:15,220 --> 00:33:18,499 Apa kau Carson Hayes? 334 00:33:18,545 --> 00:33:20,799 Bu... 335 00:33:21,627 --> 00:33:23,467 Apa yang bisa aku bantu? 336 00:33:28,393 --> 00:33:32,184 Bisa kau tinggalkan kami sebentar? 337 00:33:33,516 --> 00:33:35,729 Aku tahu ini agak tak biasa. 338 00:33:35,753 --> 00:33:37,929 Ini tidak akan lama. 339 00:33:46,742 --> 00:33:49,109 Kau dikenal baik di wilayah ini. 340 00:33:50,790 --> 00:33:55,841 Itu benar, Bu, tapi bukan untuk alasan yang terhormat. 341 00:33:57,627 --> 00:34:00,467 Dan alasanku menemuimu juga demikian. 342 00:34:01,819 --> 00:34:05,952 Aku penasaran kenapa wanita sepertimu, 343 00:34:05,986 --> 00:34:08,907 Ingin berurusan dengan hal-hal seperti itu. 344 00:34:10,696 --> 00:34:13,606 Aku memiliki alasan, Tn. Hayes. 345 00:34:19,392 --> 00:34:21,563 Tanpa bermaksud kasar, Bu, 346 00:34:21,588 --> 00:34:25,886 Tapi aku sudah terlalu tua untuk berkuda untuk hal-hal seperti itu. 347 00:34:30,464 --> 00:34:33,725 Aku akan berada di hotel hingga besok pagi, 348 00:34:33,788 --> 00:34:35,915 Jika kau berubah pikiran. 349 00:34:38,224 --> 00:34:40,253 Selamat siang, Bu. 350 00:34:47,563 --> 00:34:50,487 Aku akan tunda bercukurnya hari ini. 351 00:34:50,553 --> 00:34:52,462 Terserah denganmu, Tn. Hayes. 352 00:34:52,486 --> 00:34:55,062 Aku harus temui seseorang. 353 00:35:07,773 --> 00:35:09,479 Dok. 354 00:35:09,953 --> 00:35:11,613 Kau mau minum? 355 00:35:11,670 --> 00:35:13,396 Apapun yang dia pesan. 356 00:35:13,420 --> 00:35:15,120 Aku belum menyentuh itu. 357 00:35:28,720 --> 00:35:30,106 Jadi... 358 00:35:32,061 --> 00:35:35,193 Biar aku bertanya padamu terlebih dahulu. 359 00:35:35,266 --> 00:35:37,314 Aku tahu apa yang kau lakukan. 360 00:35:37,360 --> 00:35:39,400 Itu bukan rahasia. 361 00:35:40,120 --> 00:35:43,490 Kenapa kau tak pernah temui aku untuk pemeriksaan? 362 00:35:43,526 --> 00:35:45,706 Kenapa sekarang? 363 00:35:45,756 --> 00:35:48,315 Kenapa setelah sekian lama? 364 00:35:50,086 --> 00:35:52,243 Aku hanya mendapat firasat. 365 00:35:56,690 --> 00:35:59,327 Itu tidak bagus. 366 00:35:59,387 --> 00:36:02,791 Bahkan, kondisimu cukup buruk. 367 00:36:08,174 --> 00:36:10,027 Terima kasih, Dok. 368 00:36:12,553 --> 00:36:14,222 Kau bisa pergi ke Dallas. 369 00:36:14,247 --> 00:36:16,336 - Mereka bisa operasi... - Tidak! 370 00:36:22,212 --> 00:36:25,122 Biar aku tanya padamu, Dok. 371 00:36:26,515 --> 00:36:29,153 Katakanlah aku pergi ke Dallas, 372 00:36:29,177 --> 00:36:33,028 Lalu mereka membedahku dan mereka membongkar isi tubuhku, 373 00:36:33,053 --> 00:36:36,340 Lalu keluarkan penyakit yang memakanku... 374 00:36:36,520 --> 00:36:38,029 Katakanlah itu berhasil, 375 00:36:38,053 --> 00:36:40,887 Dan mereka selamatkan aku seperti yang kau katakan. 376 00:36:40,911 --> 00:36:42,820 Lalu apa? 377 00:36:44,572 --> 00:36:47,441 Masa hidupku mungkin hanya beberapa tahun lagi. 378 00:36:48,370 --> 00:36:50,629 Aku melalui seluruh masalah itu, 379 00:36:50,653 --> 00:36:54,909 Lalu seorang pemuda menembakku saat berkuda. 380 00:36:56,076 --> 00:37:01,058 Atau suatu pagi aku hanya berhenti membuka mata. 381 00:37:03,989 --> 00:37:09,418 Jika aku pergi ke Dallas lalu mereka tak bisa obati itu, 382 00:37:11,442 --> 00:37:14,993 Aku tak mau mati di ranjang rumah sakit. 383 00:37:15,065 --> 00:37:17,111 Tidak, Pak. 384 00:37:36,234 --> 00:37:37,760 Bu. 385 00:37:39,586 --> 00:37:41,863 Tn. Hayes. 386 00:37:41,887 --> 00:37:43,832 Aku akan melakukannya. 387 00:37:52,786 --> 00:37:54,620 Ini sudah dua jam. 388 00:37:58,044 --> 00:37:59,362 Aku akan buat kopi lagi. 389 00:37:59,386 --> 00:38:01,141 Tidak, tidak! 390 00:38:01,166 --> 00:38:03,400 Biar aku yang buat. 391 00:38:14,711 --> 00:38:16,653 Hujan sudah turun. 392 00:38:19,313 --> 00:38:21,774 Bagaimana kau tahu? 393 00:38:21,808 --> 00:38:24,155 Tulangku mulai sakit. 394 00:38:30,069 --> 00:38:31,529 Dia benar. 395 00:38:31,553 --> 00:38:34,049 Awan badai mulai berdatangan. 396 00:38:34,120 --> 00:38:36,108 Tetap tutup tirai itu. 397 00:38:38,459 --> 00:38:40,713 Aku pasti salah. 398 00:38:42,071 --> 00:38:43,906 Soal apa? 399 00:38:43,967 --> 00:38:46,169 Bahwa semua orang di sini adalah seorang pria. 400 00:38:46,775 --> 00:38:49,642 - Murphy! - Tak apa. Biar dia bicara. 401 00:38:58,486 --> 00:39:02,260 Dia lupa bahwa aku sama seperti dia. 402 00:39:03,186 --> 00:39:05,629 Kita berdua sama, Bung. 403 00:39:05,653 --> 00:39:07,369 Dan kau tahu itu. 404 00:39:07,786 --> 00:39:10,429 Aku mungkin terjebak di pondok ini bersamamu, 405 00:39:10,453 --> 00:39:12,338 Aku mungkin melakukan pekerjaan yang sama denganmu, 406 00:39:12,362 --> 00:39:14,569 Tapi aku tidak sama sepertimu, Murphy. 407 00:39:14,594 --> 00:39:17,569 Scott, apa kau mencoba membuat dia marah? 408 00:39:17,715 --> 00:39:20,521 Membuatku marah? Dia yang meledak-ledak. 409 00:39:20,546 --> 00:39:23,239 Ujar orang yang bawa cukup dinamit untuk ledakkan kita berkeping-keping. 410 00:39:23,263 --> 00:39:25,241 Jika situasi menjadi kacau dengan brankas itu, 411 00:39:25,266 --> 00:39:27,742 Aku ingin pastikan kita punya yang dibutuhkan. 412 00:39:33,786 --> 00:39:36,029 Apa itu? 413 00:39:40,891 --> 00:39:42,851 Penciumanku tidak berfungsi. 414 00:39:43,393 --> 00:39:45,447 Apa itu? 415 00:39:46,837 --> 00:39:48,529 Aku... 416 00:39:48,553 --> 00:39:51,572 Aku takut itu perutku... 417 00:39:51,638 --> 00:39:53,962 Kopi itu mengalahkan aku. 418 00:39:54,776 --> 00:39:56,588 Aku mungkin harus keluar. 419 00:39:56,613 --> 00:39:58,474 Tak ada yang boleh pergi. 420 00:39:58,499 --> 00:39:59,797 Tidak, tidak. 421 00:39:59,822 --> 00:40:02,362 Aku tak mau terkurung di sini dengan sigung itu. 422 00:40:02,386 --> 00:40:04,781 Hal berikutnya yang kau tahu, kita takkan bisa bernapas di sini. 423 00:40:04,805 --> 00:40:07,429 - Tapi itu yang wanita itu katakan. - Dia tidak di sini! 424 00:40:07,454 --> 00:40:09,951 - Dia akan datang... - Sebelum gelap? 425 00:40:10,746 --> 00:40:12,476 Atau tidak sama sekali. 426 00:40:12,500 --> 00:40:14,290 Apa maksudnya itu? 427 00:40:16,309 --> 00:40:18,971 Itu artinya dia mungkin mendapat awalan pergi. 428 00:40:19,451 --> 00:40:21,717 Dia mungkin sudah berada jauh sekarang. 429 00:40:23,499 --> 00:40:25,204 Apa yang kau bicarakan? 430 00:40:25,259 --> 00:40:28,596 Dia menyiratkan jika Barbara mungkin kabur dengan uangnya. 431 00:40:28,620 --> 00:40:30,596 Aku tidak menyiratkan apa-apa. 432 00:40:30,620 --> 00:40:32,949 Aku bilang jika itu yang dilakukan pelacur itu. 433 00:40:34,942 --> 00:40:37,302 Jangan sebut dia itu lagi. 434 00:40:41,454 --> 00:40:43,129 Kenapa? 435 00:40:43,153 --> 00:40:45,328 Apa ibumu seorang pelacur? 436 00:40:49,744 --> 00:40:51,733 Lepaskan dia! Dia perlu diberi pelajaran! 437 00:40:51,758 --> 00:40:53,196 Bawa dia keluar! 438 00:40:53,220 --> 00:40:55,084 Selesaikan urusanmu, dan hanya itu saja! 439 00:40:55,109 --> 00:40:56,679 Biar aku yang pastikan itu. 440 00:40:56,703 --> 00:40:58,629 Keluar dari sini! 441 00:41:02,767 --> 00:41:06,476 Jauhkan orang gila itu dariku, atau akan ada masalah! 442 00:41:11,420 --> 00:41:14,823 Jangan biarkan orang itu menyulut emosimu, Nak. 443 00:41:15,986 --> 00:41:18,300 Dia tidak menyulut emosiku. 444 00:41:18,325 --> 00:41:20,070 Dia menyulut emosiku. 445 00:41:20,780 --> 00:41:22,184 Jika dia macam-macam lagi, 446 00:41:22,208 --> 00:41:25,951 Kau sebaiknya menyingkir dan biar aku yang urus itu. 447 00:41:25,978 --> 00:41:27,628 Oke? 448 00:41:31,767 --> 00:41:33,585 Kau tak apa, Nak? 449 00:41:34,665 --> 00:41:36,841 Aku berharap kau berhenti memanggilku itu. 450 00:41:38,376 --> 00:41:40,574 Bukannya tak menghormati. 451 00:41:40,630 --> 00:41:43,929 Kau mungkin seumuran dengan anakku jika aku memilikinya. 452 00:41:43,953 --> 00:41:45,871 Atau bahkan cucuku. 453 00:41:46,334 --> 00:41:48,296 Aku mungkin yang termuda, 454 00:41:48,320 --> 00:41:50,409 Tapi aku di sini sama seperti kalian. 455 00:41:54,232 --> 00:41:56,692 Bagaimana bisa kau terlibat dengan ini? 456 00:41:58,920 --> 00:42:03,073 Pemuda sepertimu seharusnya membangun hidupnya sendiri. 457 00:42:03,126 --> 00:42:05,209 Aku memiliki alasanku. 458 00:42:09,105 --> 00:42:11,789 Kita sebaiknya masuk. 459 00:42:11,834 --> 00:42:13,716 Wanita itu... 460 00:42:15,654 --> 00:42:17,220 ...adalah ibuku. 461 00:42:19,820 --> 00:42:22,292 Tak perlu malu dengan itu. 462 00:42:22,326 --> 00:42:25,077 Banyak wanita baik yang bekerja seperti itu. 463 00:42:28,107 --> 00:42:29,663 Itu benar. 464 00:43:26,783 --> 00:43:29,586 Aku tidak tahu kau masih hidup. 465 00:43:34,496 --> 00:43:37,457 Masuklah. 466 00:43:53,035 --> 00:43:56,512 Kau ke mana saja selama ini? 467 00:43:59,154 --> 00:44:03,807 Aku tersesat setelah perang. 468 00:44:10,172 --> 00:44:12,942 Seandainya aku tahu kau akan kembali, aku... 469 00:44:12,967 --> 00:44:14,869 Ikut denganku. 470 00:44:24,006 --> 00:44:25,696 Aku tidak bisa. 471 00:44:31,786 --> 00:44:34,052 Aku tidak bisa lari begitu saja. 472 00:44:34,112 --> 00:44:36,106 Dia takkan biarkan itu. 473 00:44:37,523 --> 00:44:39,306 Siapa dia? 474 00:44:40,848 --> 00:44:42,554 Seorang sherif. 475 00:44:44,846 --> 00:44:48,355 Dia punya begitu banyak rahasia, dan... 476 00:44:53,523 --> 00:44:55,627 Dan aku salah satunya. 477 00:45:03,502 --> 00:45:06,093 Dan jika aku mengurus itu? 478 00:45:08,686 --> 00:45:11,226 Aku tak mau kau terluka. 479 00:45:11,294 --> 00:45:13,872 Dia orang yang berbahaya. 480 00:45:20,950 --> 00:45:25,432 Jika ada cara lain, kau mau ikut aku? 481 00:45:27,377 --> 00:45:29,246 Aku mohon? 482 00:45:32,696 --> 00:45:35,076 Apa kau yakin itu orangnya? 483 00:45:35,130 --> 00:45:37,667 Ya, dia mengatakan itu. 484 00:45:37,691 --> 00:45:39,530 Dia takkan berbohong padaku. 485 00:45:45,965 --> 00:45:48,140 Aku tidak terkejut. 486 00:45:53,014 --> 00:45:56,679 Kau mau pastikan orang ini ditangani, begitu? 487 00:45:58,759 --> 00:46:02,220 Aku hanya mau dia bebas melakukan yang dia inginkan. 488 00:46:03,042 --> 00:46:04,549 Terima kasih. 489 00:46:05,776 --> 00:46:07,579 Terima kasih banyak. 490 00:46:08,753 --> 00:46:10,979 Kau pernah merampok bank? 491 00:46:13,023 --> 00:46:16,968 Kami mengambil sesuatu selama perang, 492 00:46:16,992 --> 00:46:19,004 Tapi itu tidak sama. 493 00:46:20,256 --> 00:46:22,530 Jadi ini kali pertamamu? 494 00:46:24,420 --> 00:46:26,471 Jika kau putuskan melibatkan aku. 495 00:46:28,256 --> 00:46:31,758 Kita takkan di sini jika aku belum memutuskan. 496 00:46:35,177 --> 00:46:37,241 Kau adalah orang terakhir. 497 00:46:38,983 --> 00:46:40,729 Dan yang lainnya? 498 00:46:40,753 --> 00:46:42,347 Ada apa dengan mereka? 499 00:46:42,372 --> 00:46:44,280 Siapa mereka? 500 00:46:44,320 --> 00:46:46,149 Kau akan segera bertemu mereka. 501 00:46:47,007 --> 00:46:48,845 Mereka berpengalaman. 502 00:46:51,616 --> 00:46:53,364 Dan aku tidak. 503 00:46:55,769 --> 00:46:57,849 Kau akan baik saja. 504 00:46:59,140 --> 00:47:01,022 Bagaimana kau tahu? 505 00:47:09,484 --> 00:47:11,964 Kau tahu siapa aku? 506 00:47:13,539 --> 00:47:15,267 Ya. 507 00:47:16,402 --> 00:47:19,420 Bisa kau berikan ini padanya? 508 00:47:19,447 --> 00:47:21,361 Pemuda itu? 509 00:47:25,352 --> 00:47:28,134 Dia sangat peduli denganmu. 510 00:47:50,695 --> 00:47:53,296 Dia tidak datang. 511 00:47:53,320 --> 00:47:54,962 Dia akan datang. 512 00:47:54,986 --> 00:47:57,341 Apa, ini rodeo pertamamu? 513 00:47:57,620 --> 00:47:59,329 Aku lahir untuk ini. 514 00:47:59,353 --> 00:48:02,729 Berarti kau harusnya tahu ada unsur kepercayaan tertentu di tiap pekerjaan. 515 00:48:02,753 --> 00:48:05,036 Rasa percaya tak ada artinya! 516 00:48:06,376 --> 00:48:08,484 Jarimu kelelahan? 517 00:48:30,373 --> 00:48:31,880 Cooper? 518 00:48:34,657 --> 00:48:37,194 Kau keberatan jika kami bermain kartu? 519 00:48:51,086 --> 00:48:53,323 Ayo, Ladd, mari bermain poker. 520 00:49:00,994 --> 00:49:04,238 Aku pikir kau bilang berjudi bisa berujung pada masalah. 521 00:49:07,570 --> 00:49:09,261 Kita tak punya apa-apa untuk dipertaruhkan, 522 00:49:09,286 --> 00:49:11,059 Jadi itu tidak penting, bukan? 523 00:49:17,164 --> 00:49:18,788 Bisa aku ikut bermain? 524 00:49:38,581 --> 00:49:40,015 Hayes. 525 00:49:42,120 --> 00:49:44,986 Kau akan tetap bersama kuda di pinggiran kota. 526 00:49:46,603 --> 00:49:51,597 Kenapa kita tidak berkuda ke sana, ambil uang itu, lalu pergi? 527 00:49:52,408 --> 00:49:55,208 Kenapa kau tidak diam dan dengarkan? 528 00:49:56,374 --> 00:49:58,623 Tidak apa. 529 00:49:58,647 --> 00:50:00,740 Dia berhak untuk tahu. 530 00:50:02,777 --> 00:50:07,158 Sesaat lima orang asing memasuki kota, 531 00:50:07,213 --> 00:50:09,486 Semua orang akan mengawasi. 532 00:50:10,853 --> 00:50:13,662 Jika kita lakukan dengan caraku, 533 00:50:13,686 --> 00:50:16,769 Mereka takkan tahu apa yang akan terjadi hingga itu terlambat. 534 00:50:21,067 --> 00:50:23,030 Cukup bagus. 535 00:50:23,091 --> 00:50:24,992 Kau akan berada didalam. 536 00:50:25,920 --> 00:50:29,322 Bersama dengan Scott dan Ladd. 537 00:50:31,365 --> 00:50:33,470 Kenapa kau mengirim anak itu masuk? 538 00:50:34,462 --> 00:50:35,944 Jika kau tanyakan aku, 539 00:50:35,969 --> 00:50:38,029 Dia yang lebih pantas untuk menjaga kuda-kuda. 540 00:50:38,053 --> 00:50:39,938 Tak ada yang menanyakanmu. 541 00:50:42,274 --> 00:50:45,522 Saat kau keluar dengan uang itu, 542 00:50:45,576 --> 00:50:48,629 Dia akan bawakan itu padaku di tempat yang sudah kami pilih, 543 00:50:48,653 --> 00:50:50,629 Lalu bertemu kembali denganmu. 544 00:50:55,344 --> 00:50:57,066 Aku tidak keberatan. 545 00:50:58,586 --> 00:51:00,302 Bagaimana dengan dia? 546 00:51:02,863 --> 00:51:05,901 Dia akan berada di sana seandainya situasi kacau. 547 00:51:10,806 --> 00:51:14,159 Selasa 548 00:51:31,586 --> 00:51:33,847 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 549 00:51:38,386 --> 00:51:39,946 Cepat ke sana. 550 00:51:41,181 --> 00:51:42,488 Ke sana. Ayo. 551 00:51:42,513 --> 00:51:45,528 - Tolong jangan lukai kami. - Diamlah, dan kau takkan terluka. 552 00:51:45,553 --> 00:51:47,437 Jangan tembak. Ambil apa yang kau inginkan. 553 00:51:47,470 --> 00:51:49,220 Ayolah, pak tua. 554 00:51:54,858 --> 00:51:56,727 Ayo, kemari. 555 00:52:08,580 --> 00:52:10,773 Ayo, Murphy! 556 00:52:11,864 --> 00:52:13,864 Tak apa. 557 00:52:20,016 --> 00:52:22,544 Ayo. Sebelah sini. 558 00:53:57,910 --> 00:54:00,041 Itu berjalan sangat lancar. 559 00:54:01,008 --> 00:54:03,871 Dia bahkan tak seharusnya melibatkanmu. 560 00:54:15,695 --> 00:54:17,292 Sialan! 561 00:54:17,324 --> 00:54:18,977 Murphy! 562 00:54:25,256 --> 00:54:27,134 Ayo! Merunduk! 563 00:56:21,738 --> 00:56:23,440 Lewat sini! 564 00:56:23,465 --> 00:56:25,178 Ayo, cepat! 565 00:57:09,438 --> 00:57:11,980 Ayo, Nak. Cepat, cepat. 566 00:57:35,766 --> 00:57:37,436 - Kita harus pergi dari sini. - Ayo! 567 00:57:37,461 --> 00:57:39,554 Di mana Scott? 568 00:57:39,599 --> 00:57:41,496 Kita harus pergi! 569 00:58:25,086 --> 00:58:27,143 Itu bagus kita tak bermain untuk uang. 570 00:58:27,213 --> 00:58:29,198 Aku pasti sudah mengurasmu. 571 00:58:32,113 --> 00:58:33,963 Kau balik kesepakatannya, Nak... 572 00:58:35,240 --> 00:58:36,904 Ladd. 573 00:58:37,157 --> 00:58:39,445 Itu pun jika kau ingin terus kalah. 574 00:58:39,511 --> 00:58:42,158 Ya, sesuatu untuk mengisi waktu. 575 00:58:47,896 --> 00:58:49,707 Hanya ada empat. 576 00:58:49,742 --> 00:58:51,382 Apa? 577 00:58:52,790 --> 00:58:55,396 Hanya ada empat senjata. 578 00:58:55,420 --> 00:58:57,125 Hilang satu. 579 00:59:13,730 --> 00:59:15,362 Sebentar. Pistolku di sana. 580 00:59:15,386 --> 00:59:18,303 - Yang mana? - Colt berlapis nikel. 581 00:59:19,887 --> 00:59:23,286 Pistolku juga di sana. Revolver. 582 00:59:25,570 --> 00:59:26,965 Hayes? 583 00:59:28,314 --> 00:59:30,155 Aku tidak menyentuh Colt bergagang gading itu... 584 00:59:30,180 --> 00:59:31,877 ...sejak menaruhnya di sana. 585 00:59:33,686 --> 00:59:36,063 Kau tidak mengatakan apa-apa tentang pistolmu. 586 00:59:38,883 --> 00:59:41,050 Schofield itu milikku. 587 00:59:48,500 --> 00:59:50,831 Itu berada di sana seharian. 588 00:59:50,855 --> 00:59:53,734 Dia mungkin mengambilnya saat kita tak melihat. 589 00:59:57,471 --> 00:59:59,844 Cooper, apa kau mengambil pistolmu? 590 01:00:01,308 --> 01:00:04,740 Jangan pernah percaya orang pendiam. 591 01:00:16,340 --> 01:00:17,816 Berdiri. 592 01:00:32,642 --> 01:00:34,162 Dia tidak memiliki itu. 593 01:00:34,187 --> 01:00:36,515 Tidak mungkin. Dia sembunyikan itu. 594 01:00:36,540 --> 01:00:38,434 Senjata tetap di meja. 595 01:00:38,899 --> 01:00:41,495 Kau gila. Dia akan membunuh kita semua. 596 01:00:52,333 --> 01:00:53,892 Berbalik. 597 01:01:01,878 --> 01:01:04,120 Bagaimana jika dia tidak mengambilnya? 598 01:01:04,145 --> 01:01:07,969 Dia mengambilnya. Itu tadi berada di sana. 599 01:01:12,420 --> 01:01:14,820 Hayes, periksa di bawah bantal. 600 01:01:35,686 --> 01:01:37,252 Periksa dia. 601 01:01:37,822 --> 01:01:40,767 - Aku takkan periksa dia. - Dia menyimpan itu. 602 01:01:40,792 --> 01:01:42,627 Periksa dia, atau aku. 603 01:01:44,586 --> 01:01:46,507 Cooper, kosongkan kantongmu. 604 01:02:04,053 --> 01:02:06,183 Buka bajumu. 605 01:02:06,253 --> 01:02:09,361 Meski jika dia mengambilnya, peluru ada di topi. 606 01:02:11,186 --> 01:02:14,778 Jika dia bisa mengambil satu, dia pasti bisa ambil yang lainnya. 607 01:02:14,818 --> 01:02:17,334 Itu bukan resiko yang ingin kita ambil. 608 01:02:19,486 --> 01:02:21,054 Dia benar. 609 01:02:24,860 --> 01:02:26,820 Minta dia membuka bajunya. 610 01:02:31,940 --> 01:02:33,516 Lakukan. 611 01:03:20,086 --> 01:03:22,655 Sekarang sepatumu. Tendang ke sana. 612 01:03:24,801 --> 01:03:26,421 Perhatikan dia baik-baik. 613 01:03:43,492 --> 01:03:44,984 Tidak ada. 614 01:03:47,476 --> 01:03:48,735 Sekarang celananya. 615 01:03:48,760 --> 01:03:50,549 Murphy, mungkin kita membuat kesalahan. 616 01:03:50,574 --> 01:03:52,410 Celananya! 617 01:03:59,042 --> 01:04:01,262 Buka celananya, atau aku akan ledakkan ini. 618 01:04:01,286 --> 01:04:02,863 Murphy! 619 01:04:03,420 --> 01:04:05,062 Kau tak bisa membunuh kita semua. 620 01:04:05,086 --> 01:04:07,033 Atau dia yang membunuh kita. 621 01:04:15,145 --> 01:04:16,935 Oke... 622 01:04:20,931 --> 01:04:22,896 Apa itu senjatamu? 623 01:04:28,782 --> 01:04:30,395 Itu ulahmu? 624 01:04:30,420 --> 01:04:32,262 Sejak kapan? 625 01:04:32,286 --> 01:04:33,988 Oke, dengar. 626 01:04:35,120 --> 01:04:38,465 Situasi menjadi tak terkendali. 627 01:04:38,611 --> 01:04:41,051 Itu jelas. 628 01:04:42,286 --> 01:04:44,561 Jangan ada yang bergerak hingga dia datang. 629 01:04:45,906 --> 01:04:48,035 Hari semakin gelap. 630 01:04:48,497 --> 01:04:50,546 Dia takkan datang. 631 01:04:54,120 --> 01:04:56,999 Kau tidak mengirim uangnya, 'kan? 632 01:05:21,277 --> 01:05:23,853 Ini berjalan seperti katamu. 633 01:05:27,453 --> 01:05:29,684 Kau seharusnya menunggu hingga kami semua berkumpul. 634 01:05:30,750 --> 01:05:34,015 Kau tak berpikir aku akan biarkan kau pergi begitu saja, bukan? 635 01:05:36,143 --> 01:05:37,885 Kau bekerja dengan baik. 636 01:05:38,753 --> 01:05:40,312 Kau akan mendapat imbalan. 637 01:05:41,786 --> 01:05:43,287 Sekarang... 638 01:05:44,449 --> 01:05:46,449 Serahkan itu. 639 01:05:58,673 --> 01:06:00,581 Kita ditipu, teman-teman. 640 01:06:02,653 --> 01:06:04,844 Apa Barbara masih hidup? 641 01:06:07,385 --> 01:06:09,974 Itu tidak penting lagi. 642 01:06:40,226 --> 01:06:42,984 Kelihatannya kalian semua akur. 643 01:07:00,353 --> 01:07:01,791 Barbara? 644 01:07:02,764 --> 01:07:05,014 Apa yang kau lakukan di sini? 645 01:07:05,086 --> 01:07:07,707 Scott, minggir. 646 01:07:09,990 --> 01:07:12,494 Aku tidak mengerti. 647 01:07:12,520 --> 01:07:14,564 Dia istriku. 648 01:07:16,583 --> 01:07:19,219 Itu benar. 649 01:07:19,282 --> 01:07:25,159 Dan aku muak dibohongi dan diselingkuhi selama hidupku. 650 01:07:26,909 --> 01:07:30,955 Baiklah, sayang. Jangan tarik pelatuknya. 651 01:07:48,089 --> 01:07:50,270 Itu sudah dihitung dua kali. 652 01:07:50,295 --> 01:07:52,935 Kau bisa hitung lagi jika mau. 653 01:07:54,864 --> 01:07:57,153 Itu tidak perlu. 654 01:08:03,595 --> 01:08:06,246 Kembali pensiun? 655 01:08:06,295 --> 01:08:08,276 Kali ini secara permanen. 656 01:08:17,819 --> 01:08:19,953 Aku tidak butuh itu. 657 01:08:23,128 --> 01:08:25,211 Semoga berhasil di luar sana. 658 01:08:25,274 --> 01:08:27,216 Terima kasih. 659 01:08:31,598 --> 01:08:33,524 Murphy. 660 01:08:33,561 --> 01:08:35,645 Ada apa? 661 01:08:36,220 --> 01:08:38,982 Aku tak suka dia todongkan senjata ke arah kami. 662 01:08:40,151 --> 01:08:41,919 Scott. 663 01:08:50,300 --> 01:08:52,120 Itu tidak berpeluru. 664 01:08:52,987 --> 01:08:56,279 Itu. Kau puas? 665 01:08:59,118 --> 01:09:01,003 Aku rasa begitu. 666 01:09:03,886 --> 01:09:06,484 Aku tidak benar-benar ingin meledakkan kita semua. 667 01:09:06,920 --> 01:09:09,418 Dan aku tidak benar-benar ingin menembakmu. 668 01:09:09,467 --> 01:09:11,159 Mungkin sedikit. 669 01:09:24,166 --> 01:09:25,956 Di mana bagianmu? 670 01:09:25,981 --> 01:09:28,252 Aku tidak melakukan ini karena uang. 671 01:09:37,500 --> 01:09:39,801 Kau sebaiknya pergi ke perbatasan. 672 01:09:39,826 --> 01:09:43,707 Mereka mencari orang yang membunuh Sherif. 673 01:09:45,748 --> 01:09:48,054 Aku selalu suka Meksiko. 674 01:09:58,141 --> 01:10:00,253 Menjauh dari masalah. 675 01:10:01,924 --> 01:10:03,314 Akan aku usahakan. 676 01:12:28,220 --> 01:12:29,574 Barbara. 677 01:12:35,121 --> 01:12:37,440 Apa yang kau tunggu? 678 01:12:37,502 --> 01:12:40,637 Aku berpikir untuk kembali dan lihat jika kau sudah berubah pikiran. 679 01:12:42,215 --> 01:12:44,262 Ini uang yang banyak untuk berdua. 680 01:12:47,158 --> 01:12:49,647 Aku belum pernah ke Meksiko. 681 01:12:52,492 --> 01:12:54,492 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 682 01:12:54,516 --> 01:12:56,516 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 683 01:12:56,540 --> 01:12:58,540 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 684 01:12:58,564 --> 01:13:00,564 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 47590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.