Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,615 --> 00:00:37,034
Papa's name is Checco.
He's 36 and...
2
00:00:37,035 --> 00:00:38,660
...from the South.
3
00:00:38,661 --> 00:00:40,287
Tall...
4
00:00:40,288 --> 00:00:42,789
...handsome, cool, muscular...
5
00:00:42,790 --> 00:00:47,294
...he's NOT. But he's really
nice and likeable.
6
00:00:47,295 --> 00:00:51,173
First he worked in the
world of high finance.
7
00:00:51,174 --> 00:00:53,300
Excuse me, how's the Dow Jones?
8
00:00:53,301 --> 00:00:55,385
Down a point and a half.
9
00:00:55,386 --> 00:00:59,181
Trust me, the situation's dramatic...
10
00:00:59,182 --> 00:01:02,809
Welcome back to our hotel.
Your party's waiting.
11
00:01:02,810 --> 00:01:05,521
I warned you not to disturb the clients!
12
00:01:05,522 --> 00:01:06,313
But...
13
00:01:06,314 --> 00:01:08,440
Forget it. I'm not interested
14
00:01:08,441 --> 00:01:13,441
- What if someone asks a question?
- Back to work! Beat it! Scram!
15
00:01:15,823 --> 00:01:20,410
But in that situation papa
didn't feel appreciated.
16
00:01:20,411 --> 00:01:25,290
And so one day in September he
came up with a brilliant idea...
17
00:01:25,291 --> 00:01:28,210
...that would change his destiny.
18
00:01:28,211 --> 00:01:32,714
And he rushed to tell mama.
19
00:01:32,715 --> 00:01:36,093
Honey!
20
00:01:36,094 --> 00:01:38,178
What's up? Why the face?
21
00:01:38,179 --> 00:01:41,848
They're closing the factory.
Your news?
22
00:01:41,849 --> 00:01:44,476
I quit my job today.
23
00:01:44,477 --> 00:01:47,604
I want to be leadership of myself.
24
00:01:47,605 --> 00:01:49,606
Infected by mama's enthusiasm...
25
00:01:49,607 --> 00:01:52,734
...papa plunged into a job hunt.
26
00:01:52,735 --> 00:01:55,862
But at first it wasn't easy.
27
00:01:55,863 --> 00:01:57,948
Sorry, your profile's inadequate.
28
00:01:57,949 --> 00:01:59,241
Are you sure?
29
00:01:59,242 --> 00:02:00,993
But then one day...
30
00:02:00,994 --> 00:02:03,370
Zalone...
31
00:02:03,371 --> 00:02:04,705
...you're hired!
32
00:02:04,706 --> 00:02:09,251
Thank you, thank you.
33
00:02:09,252 --> 00:02:13,755
Stubbornly determined, papa found
the job that would allow him to...
34
00:02:13,756 --> 00:02:16,258
...achieve his aspirations.
35
00:02:16,259 --> 00:02:18,135
'Cause papa says that in life...
36
00:02:18,136 --> 00:02:20,387
Aspiration is everything!
37
00:02:20,388 --> 00:02:25,388
Look Aunties... the King of
House Cleaningship. A bargain!
38
00:02:25,643 --> 00:02:27,144
So...?!
39
00:02:27,145 --> 00:02:29,271
- We'll buy it!
- Go Aunties!
40
00:02:29,272 --> 00:02:32,024
Papa proved to be quite competent.
41
00:02:32,025 --> 00:02:36,903
You got yourself a bargain, cousin!
And you'll exercise too!
42
00:02:36,904 --> 00:02:40,365
Your nephew, Checco.
That's who we bought it from!
43
00:02:40,366 --> 00:02:42,409
Eh?... who's Checco?
44
00:02:42,410 --> 00:02:45,912
- Salesman of the year!
- Thank you!
45
00:02:45,913 --> 00:02:47,289
And well-deserved...
46
00:02:47,290 --> 00:02:49,875
...recognition soon followed.
47
00:02:49,876 --> 00:02:54,876
I just wanna say
to my wife and son...
48
00:02:58,134 --> 00:03:01,428
I love you!
49
00:03:01,429 --> 00:03:06,429
Daniela, Nicolo... look at papa!
50
00:03:09,437 --> 00:03:14,437
Riding the wave of success,
papa indulged in a few whims.
51
00:03:15,777 --> 00:03:18,779
Full optional, isn't it fantastic?
52
00:03:18,780 --> 00:03:20,697
Yes, but...
53
00:03:20,698 --> 00:03:25,160
I also have great used bargains.
54
00:03:25,161 --> 00:03:26,953
Lots of gifts for me...
55
00:03:26,954 --> 00:03:30,916
Nicolo, their TAEG surtax is unbeatable!
56
00:03:30,917 --> 00:03:32,959
TAEG! He's a TAEG!
57
00:03:32,960 --> 00:03:34,711
Happy, Taeg?
58
00:03:34,712 --> 00:03:38,090
...and for mama, except
mama wasn't so happy.
59
00:03:38,091 --> 00:03:39,299
Nothing smaller?
60
00:03:39,300 --> 00:03:44,221
Gimme a smile for crying out loud!
I home-automated you!
61
00:03:44,222 --> 00:03:45,722
Watch and smile.
62
00:03:45,723 --> 00:03:47,933
We have Dolby Surround...
63
00:03:47,934 --> 00:03:49,601
..robotic blender...
64
00:03:49,602 --> 00:03:51,478
We have a self-cleaning...
65
00:03:51,479 --> 00:03:52,979
...defrosting microwave...
66
00:03:52,980 --> 00:03:54,314
...auto-griddle.
67
00:03:54,315 --> 00:03:59,315
We have a coffee maker.
68
00:03:59,362 --> 00:04:03,240
We have exceeded our 3 kilowatts!
69
00:04:03,241 --> 00:04:07,577
Papa teaches me that life
can have its darker moments.
70
00:04:07,578 --> 00:04:12,578
- Signora, interested?
- You're old! Look!
71
00:04:14,377 --> 00:04:18,505
Zalone, what's up? In six
months your sales dropped...
72
00:04:18,506 --> 00:04:22,008
...87.8°/o. Have you run out of...
73
00:04:22,009 --> 00:04:24,970
...enthusiasm?
- No, out of relatives.
74
00:04:24,971 --> 00:04:28,265
But it's in hard times that
a real entrepreneur...
75
00:04:28,266 --> 00:04:30,392
...must find the answers.
76
00:04:30,393 --> 00:04:31,852
- Yes?
- The IRS.
77
00:04:31,853 --> 00:04:34,396
Sorry, we're Catholics here.
78
00:04:34,397 --> 00:04:36,523
Would you cool off?
79
00:04:36,524 --> 00:04:39,651
- They'll give it back.
- ...and seek solutions.
80
00:04:39,652 --> 00:04:44,652
We'll get a loan to pay the loans.
That's how it's done. Stop the tragedies!
81
00:04:45,491 --> 00:04:49,411
Please, just go away!
Disappear from my life!
82
00:04:49,412 --> 00:04:52,414
- Go away!
- You're being negative.
83
00:04:52,415 --> 00:04:54,166
- Hello?
- Fido-Fly.
84
00:04:54,167 --> 00:04:56,793
You'd better STAY
on your payment schedule!
85
00:04:56,794 --> 00:04:58,920
- Go!
- STAY or else!
86
00:04:58,921 --> 00:05:02,174
- Go away!
- Would you two make up your mind?!
87
00:05:02,175 --> 00:05:03,300
I'm not going!
88
00:05:03,301 --> 00:05:06,803
...and above all try to do his very best.
89
00:05:06,804 --> 00:05:09,681
So lately he's always out working.
90
00:05:09,682 --> 00:05:11,558
You pack my toothbrush?
91
00:05:11,559 --> 00:05:14,060
Get financing and buy one!
92
00:05:14,061 --> 00:05:18,648
And so mama, Taeg and I moved
in with my grandparents.
93
00:05:18,649 --> 00:05:20,942
Can we eat without this thing?
94
00:05:20,943 --> 00:05:25,030
- Quiet! He's just a puppy.
- No less!
95
00:05:25,031 --> 00:05:28,283
- But papa calls me every day.
- Papa, where are you?
96
00:05:28,284 --> 00:05:32,412
At a restaurant, waiting on line.
The economy's picking up.
97
00:05:32,413 --> 00:05:35,707
The place is packed.
How's school going?
98
00:05:35,708 --> 00:05:38,168
Good... all A minus except two...
99
00:05:38,169 --> 00:05:39,711
...Bs and an A.
100
00:05:39,712 --> 00:05:44,049
Okay, let's do this, Nicolo.
If next term you get all As...
101
00:05:44,050 --> 00:05:46,343
...all As in all subjects...
102
00:05:46,344 --> 00:05:49,346
...I'll give you a dream vacation.
103
00:05:49,347 --> 00:05:53,183
You'll give me a vacation?
104
00:05:53,184 --> 00:05:57,354
Sister dearest, what's cooking today?
Tart's pasta?
105
00:05:57,355 --> 00:06:02,355
Papa's always joking, but when he makes
a promise, he's serious about keeping it.
106
00:06:03,444 --> 00:06:06,238
Time's up children!
Keep calm now.
107
00:06:06,239 --> 00:06:11,239
Nice and calm.
Pack your schoolbags.
108
00:06:12,620 --> 00:06:17,620
Three months later
109
00:06:22,004 --> 00:06:24,631
Good boy!
110
00:06:24,632 --> 00:06:25,966
You should've studied harder.
111
00:06:25,967 --> 00:06:27,968
- Good morning.
- Good morning.
112
00:06:27,969 --> 00:06:28,969
Zalone.
113
00:06:28,970 --> 00:06:33,970
- Ah, Nicole's father?
- Yes.
114
00:06:35,393 --> 00:06:37,894
Congratulations.
115
00:06:37,895 --> 00:06:42,895
- Why?
- Read.
116
00:06:44,777 --> 00:06:49,777
A
117
00:06:53,661 --> 00:06:55,412
May I speak to the teacher?
118
00:06:55,413 --> 00:06:57,539
- Why?
- The teacher please!
119
00:06:57,540 --> 00:07:00,667
She just left.
120
00:07:00,668 --> 00:07:03,128
Sonova...!
121
00:07:03,129 --> 00:07:06,548
Maybe you don't know that
Nicole's mother and I...
122
00:07:06,549 --> 00:07:08,049
...recently separated.
123
00:07:08,050 --> 00:07:09,926
Yes, your wife told me.
124
00:07:09,927 --> 00:07:12,304
It's very hard on children who...
125
00:07:12,305 --> 00:07:17,183
...as you know, suffer the
consequences both psychologically and...
126
00:07:17,184 --> 00:07:19,811
- Yes, I know.
- ..scholastically.
127
00:07:19,812 --> 00:07:22,063
- So I'm wondering...
- What?
128
00:07:22,064 --> 00:07:23,940
How the hell is it possible that...
129
00:07:23,941 --> 00:07:28,528
...my son was unaffected?
He got all As! Please explain.
130
00:07:28,529 --> 00:07:29,779
- You're not happy?
- No.
131
00:07:29,780 --> 00:07:32,282
Because this monster you painted...
132
00:07:32,283 --> 00:07:34,409
...can't be my son, trust me!
133
00:07:34,410 --> 00:07:37,078
His parents separate and he excels?!
134
00:07:37,079 --> 00:07:40,957
In all subjects?! Look: History,
Italian, A, all As...
135
00:07:40,958 --> 00:07:44,586
Even in behavior, A! No way!
When it's called for...
136
00:07:44,587 --> 00:07:48,715
I've never heard Nicolo
say a dirty word.
137
00:07:48,716 --> 00:07:52,719
In school, but at home he curses
like crazy, especially against you.
138
00:07:52,720 --> 00:07:56,848
"The old bitch should piss
off and retire!"
139
00:07:56,849 --> 00:07:59,601
And just yesterday? "She stinks!"
Let's check.
140
00:07:59,602 --> 00:08:01,353
And he's a liar!
141
00:08:01,354 --> 00:08:04,105
So, I mean, at least...
let's lower him on behavior.
142
00:08:04,106 --> 00:08:06,483
- Now listen
- ...or gym!
143
00:08:06,484 --> 00:08:08,360
Listen a moment.
144
00:08:08,361 --> 00:08:11,112
I know all about
your economic situation.
145
00:08:11,113 --> 00:08:13,698
- What?
- And that you promised Nicolo...
146
00:08:13,699 --> 00:08:16,368
...a wonderful vacation.
- Yes I did.
147
00:08:16,369 --> 00:08:21,369
- Seeing how Nicolo is very bright...
- Off the old block.
148
00:08:21,624 --> 00:08:25,502
He's capable of understanding.
So simply tell him the truth.
149
00:08:25,503 --> 00:08:28,254
- Tell him everything.
- Meaning'?
150
00:08:28,255 --> 00:08:30,757
- The recession.
- Beg your pardon?
151
00:08:30,758 --> 00:08:32,384
The recession!
152
00:08:32,385 --> 00:08:33,843
In this factory...
153
00:08:33,844 --> 00:08:37,472
...we produced world class
fabrics. This stuff here!
154
00:08:37,473 --> 00:08:39,849
We were proud of our profession.
155
00:08:39,850 --> 00:08:43,353
Then this genius CEO showed up...
156
00:08:43,354 --> 00:08:47,023
...and forced us to produce plain
cotton T-shirts. This stuff here!
157
00:08:47,024 --> 00:08:49,985
And that's how we plunged! Okay?
158
00:08:49,986 --> 00:08:53,530
My darling! What a good boy!
159
00:08:53,531 --> 00:08:57,033
Genetics never lie, eh!
160
00:08:57,034 --> 00:08:59,536
Now what?
161
00:08:59,537 --> 00:09:04,537
- I'll take him on vacation.
- Ah, vacation. Have you no shame?
162
00:09:05,418 --> 00:09:08,628
After ruining my life,
you could at least...
163
00:09:08,629 --> 00:09:10,922
...spare him! Where'll you go
seeing you're broke?!
164
00:09:10,923 --> 00:09:12,298
And so...
165
00:09:12,299 --> 00:09:15,677
...another glorious factory shuts
down and leaves its employees home...
166
00:09:15,678 --> 00:09:19,014
...laid off. How will they manage?
167
00:09:19,015 --> 00:09:21,433
Eh... we're desperate.
168
00:09:21,434 --> 00:09:26,434
Last year it was redundancy, now
they're throwing families on the street.
169
00:09:26,772 --> 00:09:30,442
I imagine your despair is
shared by other family members...
170
00:09:30,443 --> 00:09:33,403
...like your husband.
Do you have children?
171
00:09:33,404 --> 00:09:35,071
I'm on TV?
172
00:09:35,072 --> 00:09:36,823
- Any children?
- Yes yes.
173
00:09:36,824 --> 00:09:41,202
How do you see their future given
an outlook anything but rosy?
174
00:09:41,203 --> 00:09:43,413
Not Rosy 'cause he's a boy: Nicolo.
175
00:09:43,414 --> 00:09:46,791
I'm an entrepreneur and optimistic!
176
00:09:46,792 --> 00:09:49,961
There's too much pessimism!
Excuse me.
177
00:09:49,962 --> 00:09:53,840
We shouldn't forget that we're
the world's seventh economy...
178
00:09:53,841 --> 00:09:55,967
...and Europe's third economy.
179
00:09:55,968 --> 00:09:57,927
- I am...
- Italy's first jerk!
180
00:09:57,928 --> 00:10:01,097
I'm convinced we'll make it, people!
181
00:10:01,098 --> 00:10:03,850
People! It only takes optimism.
182
00:10:03,851 --> 00:10:06,603
Here, look at my son's report card!
183
00:10:06,604 --> 00:10:08,730
Look! He got straight As.
184
00:10:08,731 --> 00:10:12,067
So how can I be a pessimist?
185
00:10:12,068 --> 00:10:14,235
Nicolo!
186
00:10:14,236 --> 00:10:17,822
Excuse me... if you're there
watching this crappy show
187
00:10:17,823 --> 00:10:21,493
that's injecting pessimism so
people won't consume anymore...
188
00:10:21,494 --> 00:10:24,120
Papa says he promised
a vacation, so...
189
00:10:24,121 --> 00:10:26,372
Bug off!
We're going on vacation!
190
00:10:26,373 --> 00:10:28,083
Yayyvy!
191
00:10:28,084 --> 00:10:31,878
- Pack your bags! They're only envious!
- Yessssss!
192
00:10:31,879 --> 00:10:33,505
Ciao Nicolo! Bug off!
193
00:10:33,506 --> 00:10:36,591
Super-papa! YAYYY!
194
00:10:36,592 --> 00:10:38,635
Papa, you have a valid passport?
195
00:10:38,636 --> 00:10:43,636
Of course. Gimme. Get inside.
196
00:10:44,350 --> 00:10:49,350
Off we goooo!
197
00:10:50,648 --> 00:10:55,648
- Hey, you gotta take him too!
- Shut up, you! Shut up!
198
00:11:00,741 --> 00:11:03,409
There's a superhero
199
00:11:03,410 --> 00:11:07,288
Who beats all the others,
You know?
200
00:11:07,289 --> 00:11:10,667
He has no wings or missiles.
201
00:11:10,668 --> 00:11:13,044
He doesn't even have a rocket.
202
00:11:13,045 --> 00:11:18,007
You can say he's a
hero of our times...
203
00:11:18,008 --> 00:11:21,636
Enemy of the banks and loan sharks
204
00:11:21,637 --> 00:11:25,515
Of the damned and monstrous downturn
205
00:11:25,516 --> 00:11:29,060
Lying in ambush behind the corner.
206
00:11:29,061 --> 00:11:32,939
But he grabs a rag and wipes it out
207
00:11:32,940 --> 00:11:36,568
And even flat broke he wins
208
00:11:36,569 --> 00:11:40,572
Oh the magic power of...
209
00:11:40,573 --> 00:11:45,201
This SUUUUUUU...
210
00:11:45,202 --> 00:11:49,080
- Super-papa!
- Postdated checks!
211
00:11:49,081 --> 00:11:52,584
- Super-papa!
- Debt installments!
212
00:11:52,585 --> 00:11:57,585
- Super-papa!
- Loans backed by family members!
213
00:11:58,215 --> 00:12:02,177
He's deep in poo
but he'll pull through!
214
00:12:02,178 --> 00:12:05,847
- Renegotiated mortgages!
- Super-papa!
215
00:12:05,848 --> 00:12:09,601
- LOUs up to the roof!
- Super-papa!
216
00:12:09,602 --> 00:12:14,602
A lien on grandma's pension!
217
00:12:14,982 --> 00:12:17,192
Come on, where you taking me?
218
00:12:17,193 --> 00:12:20,612
N000, it has to be a surprise!
219
00:12:20,613 --> 00:12:23,990
- You said it's in Europe, right?
- Yes.
220
00:12:23,991 --> 00:12:26,951
Come on, another hint!
221
00:12:26,952 --> 00:12:29,120
It's got six letters.
222
00:12:29,121 --> 00:12:32,123
London!
223
00:12:32,124 --> 00:12:34,709
- Madrid!
- No.
224
00:12:34,710 --> 00:12:36,252
Paris!
225
00:12:36,253 --> 00:12:38,087
What then?
226
00:12:38,088 --> 00:12:43,088
Okay I'll tell you. Look!
227
00:12:50,643 --> 00:12:55,643
You're joking, right?
228
00:13:21,507 --> 00:13:24,926
- Who could this be?
- You don't know?!
229
00:13:24,927 --> 00:13:26,135
Checco...
230
00:13:26,136 --> 00:13:28,513
- Checco.
- Checco!
231
00:13:28,514 --> 00:13:30,181
Auntie Ritella!
232
00:13:30,182 --> 00:13:32,433
Checco!
233
00:13:32,434 --> 00:13:35,395
- Remember me?
- It's been ages!
234
00:13:35,396 --> 00:13:37,188
Thirty years, Auntie.
235
00:13:37,189 --> 00:13:39,190
- The boy?
- He's Nicolo...
236
00:13:39,191 --> 00:13:41,442
- ..my son
- Finally I...
237
00:13:41,443 --> 00:13:44,153
...meet him! What brings you here?
238
00:13:44,154 --> 00:13:46,322
- We're on vacation.
- Where you staying?
239
00:13:46,323 --> 00:13:51,323
Here with you.
Our bags. Come on!
240
00:14:00,296 --> 00:14:01,796
Incredible!
241
00:14:01,797 --> 00:14:05,091
Nothing's changed.
Same beds, same closet.
242
00:14:05,092 --> 00:14:08,177
All the same.
243
00:14:08,178 --> 00:14:10,722
Come to papa, come...
244
00:14:10,723 --> 00:14:13,099
You should know that papa...
245
00:14:13,100 --> 00:14:18,100
...when he was your age, spent his
first vacation here. This very place.
246
00:14:18,856 --> 00:14:21,733
Incredible... it's fantastic.
247
00:14:21,734 --> 00:14:24,861
And it's a fact: my first night here...
248
00:14:24,862 --> 00:14:28,114
...right in this bed, I made pee-pee.
249
00:14:28,115 --> 00:14:32,243
Did Auntie get pissed off
the next morning!
250
00:14:32,244 --> 00:14:33,995
It was right here.
251
00:14:33,996 --> 00:14:37,749
No! The stain...
is still there! Fantastic!
252
00:14:37,750 --> 00:14:40,626
And the same mold,
the same humidity.
253
00:14:40,627 --> 00:14:42,962
Ah... know why
those cracks are there?
254
00:14:42,963 --> 00:14:45,006
- Why?
- Earthquakes.
255
00:14:45,007 --> 00:14:48,259
Ti-ti-ti-ti-ti, we'll have fun.
256
00:14:48,260 --> 00:14:53,260
Best we call mama...
and the child rescue line.
257
00:14:55,351 --> 00:14:57,143
Mr. Surace, good morning!
258
00:14:57,144 --> 00:14:59,854
Zalone, where the fuck are you?
259
00:14:59,855 --> 00:15:03,608
Are you working?
Are you pounding your area?
260
00:15:03,609 --> 00:15:07,653
No need to worry, sir
because I'm here in Molise...
261
00:15:07,654 --> 00:15:11,532
...where there's a strong family
presence and as you know that's...
262
00:15:11,533 --> 00:15:13,618
- ..my target
- Of course.
263
00:15:13,619 --> 00:15:16,120
I already made a client list
264
00:15:16,121 --> 00:15:18,289
and they're all penetrable.
265
00:15:18,290 --> 00:15:20,124
Open your ears, Zalone.
266
00:15:20,125 --> 00:15:24,921
If this week you don't sell at
least seven vacuum cleaners...
267
00:15:24,922 --> 00:15:29,922
...you're out!
268
00:15:34,181 --> 00:15:38,935
Eh no! That's twice. He's not
paying the water. It costs!
269
00:15:38,936 --> 00:15:41,687
So Auntie, are you happy to...
270
00:15:41,688 --> 00:15:43,773
- ...see us?
- Yes.
271
00:15:43,774 --> 00:15:45,316
Hell, we're never in touch.
272
00:15:45,317 --> 00:15:50,317
I know nothing about our relatives.
How are they? What are they doing?
273
00:15:52,324 --> 00:15:55,701
Eh... Auntie Pina, how is she?
274
00:15:55,702 --> 00:15:58,955
She's there.
275
00:15:58,956 --> 00:16:01,916
What a shame.
276
00:16:01,917 --> 00:16:06,295
Aunt Madia?
277
00:16:06,296 --> 00:16:08,714
Aunt Madia too.
278
00:16:08,715 --> 00:16:13,715
- Aunt Angela'?
- There.
279
00:16:13,971 --> 00:16:16,347
Auntie Rosa... which corner?
280
00:16:16,348 --> 00:16:17,974
No, Rosa isn't dead.
281
00:16:17,975 --> 00:16:20,935
- Survived?
- She's in Canada...
282
00:16:20,936 --> 00:16:22,437
...with her daughters.
283
00:16:22,438 --> 00:16:27,358
Damn! Canada with her
daughters... so even Margherita...
284
00:16:27,359 --> 00:16:28,860
...Rosanna, Elena...
285
00:16:28,861 --> 00:16:30,236
...all in Canada.
286
00:16:30,237 --> 00:16:31,487
Know who's still here?
287
00:16:31,488 --> 00:16:35,867
Onofrio, your cousin.
He got married...
288
00:16:35,868 --> 00:16:37,952
...and has 2 boys your son's age.
289
00:16:37,953 --> 00:16:42,832
Onofrio's wife... is she
into housecleaning?
290
00:16:42,833 --> 00:16:47,336
- The hell do I care?!
- Okay, calm down.
291
00:16:47,337 --> 00:16:49,505
Let's go Nicolo, time to play!
292
00:16:49,506 --> 00:16:52,008
You're gonna play dressed like that?
293
00:16:52,009 --> 00:16:57,009
While Papa runs an errand, you'll
play with the other kids in town.
294
00:16:57,139 --> 00:17:02,139
Come on, they're all waiting.
Curious to find out who Nicolo is.
295
00:17:03,520 --> 00:17:08,520
Let's go Nicolo, time to play!
296
00:17:27,377 --> 00:17:32,377
Wait... wait... there's gonna be kids.
297
00:17:32,549 --> 00:17:33,549
CE-'morning.
298
00:17:33,550 --> 00:17:36,135
Do you know if there's a place here...
299
00:17:36,136 --> 00:17:38,554
...in town like... a school yard...
300
00:17:38,555 --> 00:17:41,307
...where kids can play?
301
00:17:41,308 --> 00:17:44,393
Or even a park where...
302
00:17:44,394 --> 00:17:49,394
...a playground where
kids meet other kids?
303
00:17:51,193 --> 00:17:54,946
All right, they're like
men, only smaller
304
00:17:54,947 --> 00:17:59,325
without beards and
higher voices and...
305
00:17:59,326 --> 00:18:01,953
...at around thirteen they get fuzzy.
306
00:18:01,954 --> 00:18:05,706
- Excuse me... Town Hall please?
- Who for?
307
00:18:05,707 --> 00:18:08,209
- The Mayor.
- I'm the Mayor.
308
00:18:08,210 --> 00:18:10,836
I brought my son here on vacation.
309
00:18:10,837 --> 00:18:15,837
- You're a doofus!
- Thank you.
310
00:18:16,593 --> 00:18:21,472
- These places are so beautiful.
- Sure, papa, maybe with friends.
311
00:18:21,473 --> 00:18:23,307
Don't worry.
312
00:18:23,308 --> 00:18:27,353
- Papa, where are we going?
- To Onofrio's, my cousin.
313
00:18:27,354 --> 00:18:30,356
He's got two boys your age.
314
00:18:30,357 --> 00:18:34,485
When I used to come here
we were always together.
315
00:18:34,486 --> 00:18:39,198
He's a bundle of laughs.
Just you wait and see.
316
00:18:39,199 --> 00:18:43,953
One day my wife says she's
fed up with small-town life...
317
00:18:43,954 --> 00:18:46,706
...and wants to move to the big city.
318
00:18:46,707 --> 00:18:48,874
So she ran off with another man.
319
00:18:48,875 --> 00:18:49,875
To Milan?
320
00:18:49,876 --> 00:18:52,086
To lsernia.
321
00:18:52,087 --> 00:18:56,882
Onofrio, women have these moments of
confusion. You gotta understand her.
322
00:18:56,883 --> 00:19:01,883
How are the boys?
323
00:19:02,639 --> 00:19:04,515
Dead?
324
00:19:04,516 --> 00:19:07,602
- She took them with her.
- Ah...
325
00:19:07,603 --> 00:19:09,395
She took them...
326
00:19:09,396 --> 00:19:13,524
- There's nobody left in this house.
- Completely alone now, eh?
327
00:19:13,525 --> 00:19:15,901
How do you manage, Onofrio?
328
00:19:15,902 --> 00:19:17,528
With the housecleaning?
329
00:19:17,529 --> 00:19:22,408
Look how dirty! Full of mites! If your
wife comes back, she'll run away again.
330
00:19:22,409 --> 00:19:24,910
Onofrio, you're a lucky man.
331
00:19:24,911 --> 00:19:29,911
I... You lucky bugger! I've got
a product that's just right for you.
332
00:19:30,292 --> 00:19:32,043
This here... wait!
333
00:19:32,044 --> 00:19:37,044
This month we're offering 30% off
to abandoned men of the South.
334
00:19:37,299 --> 00:19:40,176
- We used to have that very one.
- Used to.
335
00:19:40,177 --> 00:19:41,135
She took it.
336
00:19:41,136 --> 00:19:46,136
- I'll write up the contract.
- ...in the closet.
337
00:19:47,142 --> 00:19:51,062
Blessed woman... Where are they?
338
00:19:51,063 --> 00:19:56,063
Checco look... she left it!
She left it here!
339
00:19:58,195 --> 00:20:01,280
Took the kids, left the cleaner?
340
00:20:01,281 --> 00:20:04,825
- The whore!
- You said to be understanding.
341
00:20:04,826 --> 00:20:09,826
You should've understood she's a whore.
Not now. Before you married her!
342
00:20:17,464 --> 00:20:19,840
Where the fuck does this shit go?
343
00:20:19,841 --> 00:20:22,927
Would you stop cursing?!
That TV doesn't...
344
00:20:22,928 --> 00:20:25,930
- ..have a SCART plug.
- They're not curses...
345
00:20:25,931 --> 00:20:27,973
...but solution-finding formulas.
346
00:20:27,974 --> 00:20:32,974
There is no solution!
The TV's 40 years old!
347
00:20:33,105 --> 00:20:38,105
No! No!
348
00:20:39,319 --> 00:20:42,863
I left this here thirty years
ago. Know what it is?
349
00:20:42,864 --> 00:20:47,864
What?
350
00:20:55,252 --> 00:20:58,254
What's this noise?
351
00:20:58,255 --> 00:21:00,131
Blood and hell!
352
00:21:00,132 --> 00:21:04,969
What the...?! Are you outta
your mind? Electricity costs!
353
00:21:04,970 --> 00:21:07,096
- You're crazy!
- What can it cost?
354
00:21:07,097 --> 00:21:11,267
- Look at the bill they sent me!
- A two-month totaling 6 Euros 45!
355
00:21:11,268 --> 00:21:15,896
In August I pay 4 Euros,
at most 5, but 6 never!
356
00:21:15,897 --> 00:21:19,775
- It's a tragedy!
- The boy needs fun. A little humanity!
357
00:21:19,776 --> 00:21:21,902
- Come on!
- Now I'll...
358
00:21:21,903 --> 00:21:24,739
...show him fun! Relax.
Nicolo!
359
00:21:24,740 --> 00:21:29,740
Pray for your children.
360
00:21:30,162 --> 00:21:35,162
Mother who can do all.
361
00:21:35,542 --> 00:21:40,171
And beg God's mercy!
362
00:21:40,172 --> 00:21:44,049
- Mama, you wouldn't believe it.
- Sweetie, listen to me. Tell...
363
00:21:44,050 --> 00:21:47,511
...papa to take you to
Piombino tomorrow.
364
00:21:47,512 --> 00:21:51,182
- Sokaina, what time?
- Noon. Assad will be waiting.
365
00:21:51,183 --> 00:21:53,559
You hear that? Don't you worry.
366
00:21:53,560 --> 00:21:56,187
- Tell him not to be late!
- Okay.
367
00:21:56,188 --> 00:22:00,065
- Ciao darling, ciao.
- Ciao. Goodnight.
368
00:22:00,066 --> 00:22:05,066
My poor boy! What did I do to
deserve this? What did I do?!
369
00:22:05,447 --> 00:22:08,824
Nicolo!
370
00:22:08,825 --> 00:22:13,454
Nicolo!
371
00:22:13,455 --> 00:22:15,956
Oh! What are you doing?
372
00:22:15,957 --> 00:22:18,834
Ehm... I talked to mama.
373
00:22:18,835 --> 00:22:21,045
You tell her everything's fine?
374
00:22:21,046 --> 00:22:25,174
Tomorrow I have to go to Piombino.
375
00:22:25,175 --> 00:22:26,342
Piombino? What for?
376
00:22:26,343 --> 00:22:29,595
To leave on vacation with Sokaina.
377
00:22:29,596 --> 00:22:33,307
Papa takes you on
vacation and you split?!
378
00:22:33,308 --> 00:22:35,226
Don't treat me like an idiot!
379
00:22:35,227 --> 00:22:39,688
You leave with me, today we arrive
and tomorrow you wanna leave?
380
00:22:39,689 --> 00:22:43,567
I studied all year for this vacation
because I really cared. You...
381
00:22:43,568 --> 00:22:46,737
- ..instead, came to sell vacuum cleaners!
- Calm down.
382
00:22:46,738 --> 00:22:51,492
Vacation?! I would've had more fun at
home with friends. Tomorrow we're going!
383
00:22:51,493 --> 00:22:53,494
- Why?
- 'Cause we're going!
384
00:22:53,495 --> 00:22:58,495
- Why?
- 'Cause you've pissed me off!
385
00:22:59,000 --> 00:23:01,836
Nicolo!
386
00:23:01,837 --> 00:23:06,837
Come here right now!
Come on, over here!
387
00:23:07,092 --> 00:23:09,844
Repeat what you said!
388
00:23:09,845 --> 00:23:12,012
You're selling vacuum cleaners.
389
00:23:12,013 --> 00:23:13,889
No, what you said after.
390
00:23:13,890 --> 00:23:18,890
- Tomorrow we're...
- What you said after that...
391
00:23:18,895 --> 00:23:23,895
- You've pissed me off!
- So then you're normal!
392
00:23:24,150 --> 00:23:26,402
Come here!
393
00:23:26,403 --> 00:23:29,029
I was gonna take you to a therapist.
394
00:23:29,030 --> 00:23:34,030
No bad words, never a bad word.
I waited but never any bad words.
395
00:23:34,536 --> 00:23:38,873
Let's go to sleep now. Just relax,
there's no need to worry.
396
00:23:38,874 --> 00:23:42,543
How many things I've missed, my boy!
397
00:23:42,544 --> 00:23:45,671
Sorry, but I choke up when...
398
00:23:45,672 --> 00:23:50,672
...I think I missed the first time
you said a bad word.
399
00:23:51,136 --> 00:23:55,431
- Go to sleep now. Are you all right?
- Yes, but who are they?
400
00:23:55,432 --> 00:24:00,432
Who? Ah, that's a compilation...
401
00:24:01,688 --> 00:24:04,565
..that Auntie makes every year...
402
00:24:04,566 --> 00:24:08,777
...a sort of "Deathmania 2013",
don't worry about it.
403
00:24:08,778 --> 00:24:13,778
- Hey, you're all cold!
- Yeah. I feel a little cold.
404
00:24:14,075 --> 00:24:19,075
Wait here... Hold the light...
now I'll teach her a lesson.
405
00:24:23,460 --> 00:24:28,460
The old bitch had one!
406
00:24:37,182 --> 00:24:42,182
This consumes a whole lot!
407
00:24:58,954 --> 00:25:02,623
Nicolo, let's go!
Ciao Auntie. We're going.
408
00:25:02,624 --> 00:25:05,626
Not having breakfast?
409
00:25:05,627 --> 00:25:08,128
No, it'll cause heaviness.
410
00:25:08,129 --> 00:25:10,756
- Let's go.
- Nicolo...
411
00:25:10,757 --> 00:25:15,757
...come here. Auntie has a
nice gift for you.
412
00:25:18,515 --> 00:25:22,226
See how Auntie, at heart...
413
00:25:22,227 --> 00:25:27,227
Never mind. Ciao.
414
00:25:30,527 --> 00:25:35,030
Weren't you the one
who spoke of serenity
415
00:25:35,031 --> 00:25:39,785
In those moments of what now?
416
00:25:39,786 --> 00:25:43,914
Like you said, the higher the hill
417
00:25:43,915 --> 00:25:48,915
The more fun the ride down.
418
00:25:49,129 --> 00:25:54,129
What happened now papa?
419
00:25:57,804 --> 00:26:02,804
Don't you feel the buckets
of sunshine on your skin?
420
00:26:07,939 --> 00:26:12,939
You can ride on my shoulders,
pull hard on the suspenders.
421
00:26:16,698 --> 00:26:21,698
And we'll fly away from here!
422
00:26:26,082 --> 00:26:30,210
Papa, are you sad?
423
00:26:30,211 --> 00:26:32,921
Is papa the kind
that gets discouraged?
424
00:26:32,922 --> 00:26:35,340
Let's go, come on!
425
00:26:35,341 --> 00:26:37,342
Remind those people...
426
00:26:37,343 --> 00:26:41,180
...that we did a lot for them.
Now it's their turn. Rub it in!
427
00:26:41,181 --> 00:26:46,181
Okay? Come here!
428
00:26:47,604 --> 00:26:52,604
Go now.
429
00:27:34,484 --> 00:27:37,653
How could you even dream
of doing such a thing?!
430
00:27:37,654 --> 00:27:39,905
You were crying like a baby!
431
00:27:39,906 --> 00:27:42,366
Me?
432
00:27:42,367 --> 00:27:46,495
You don't know your father.
You still don't know him.
433
00:27:46,496 --> 00:27:50,290
- Now there'll be a fight with mama.
- Anyway you're separated.
434
00:27:50,291 --> 00:27:53,752
Who told you that? We're not
separated, me and your mother.
435
00:27:53,753 --> 00:27:56,755
- Pa, cut the bullshit!
- Nicolo!
436
00:27:56,756 --> 00:28:00,134
...bad words must be
authorized by me!
437
00:28:00,135 --> 00:28:01,677
Your mother and I, yes...
438
00:28:01,678 --> 00:28:06,678
- ..we're going through a momen...
- "Momentary downturn," I know.
439
00:28:08,309 --> 00:28:12,563
But we love each other.
Trust me. We'll be together again...
440
00:28:12,564 --> 00:28:14,273
...and next year...
441
00:28:14,274 --> 00:28:17,651
...God willing, the stork will bring
you a brother. Okay?
442
00:28:17,652 --> 00:28:22,652
Stork? Papa, am I authorized
to call you a dork?
443
00:28:22,907 --> 00:28:24,950
You're becoming a big man!
444
00:28:24,951 --> 00:28:28,078
You're becoming a big stinker!
445
00:28:28,079 --> 00:28:29,329
Papa, a zoo!
446
00:28:29,330 --> 00:28:34,330
There's a sign. Look, a zoo!
447
00:28:57,066 --> 00:29:00,110
Excuse me, boy.
448
00:29:00,111 --> 00:29:03,864
Do you know where the zoo is?
449
00:29:03,865 --> 00:29:06,617
Boy.
450
00:29:06,618 --> 00:29:08,702
Boy?
451
00:29:08,703 --> 00:29:11,079
On! Boy!
452
00:29:11,080 --> 00:29:16,080
Where's the zoo?
Seeing there's a sign.
453
00:29:17,712 --> 00:29:20,255
DO YOU KNOW
WHERE THE ZOO IS?
454
00:29:20,256 --> 00:29:23,217
- It's here.
- That's the zoo?
455
00:29:23,218 --> 00:29:26,136
And your goldfish
is the Genoa aquarium?
456
00:29:26,137 --> 00:29:29,640
Humility boy! What's your name?
457
00:29:29,641 --> 00:29:31,767
WHAT'S YOUR NAME?!
458
00:29:31,768 --> 00:29:33,352
Lorenzo.
459
00:29:33,353 --> 00:29:36,271
WHERE'S YOUR MOTHER?
460
00:29:36,272 --> 00:29:37,397
There.
461
00:29:37,398 --> 00:29:39,274
Zoe, selective mutism...
462
00:29:39,275 --> 00:29:42,361
...in children is a transient disorder.
463
00:29:42,362 --> 00:29:45,530
But it's a year that
Lorenzo hasn't spoken.
464
00:29:45,531 --> 00:29:50,531
We'll continue with the breathing
exercises... hippotherapy... herbs.
465
00:29:50,662 --> 00:29:53,747
- And maybe some medications.
- No, please no drugs!
466
00:29:53,748 --> 00:29:55,791
Mild remedies.
467
00:29:55,792 --> 00:29:59,169
- Good morning.
- Good morning.
468
00:29:59,170 --> 00:30:04,170
- I just spoke to Lorenzo. He told me.
- Excuse me my son talked to you?
469
00:30:05,802 --> 00:30:08,887
- Yes, Lorenzo.
- He told you his name?
470
00:30:08,888 --> 00:30:12,933
- It's a secret?
- Where is he?
471
00:30:12,934 --> 00:30:17,688
Over there with my son.
Nicole!
472
00:30:17,689 --> 00:30:20,691
Nicolo! Nicolo!
473
00:30:20,692 --> 00:30:23,944
- I'm afraid of big dogs.
- Mine's a Great Dane.
474
00:30:23,945 --> 00:30:28,945
Danes are huge, aren't they?
But I heard they're friendly.
475
00:30:28,950 --> 00:30:32,202
- Do you play soccer?
- Yes.
476
00:30:32,203 --> 00:30:35,580
Ever been to a zoo?
You know how dolphins sleep?
477
00:30:35,581 --> 00:30:39,710
How?
478
00:30:39,711 --> 00:30:43,922
Two kids.
479
00:30:43,923 --> 00:30:46,216
Excuse me for insisting, but...
480
00:30:46,217 --> 00:30:49,344
...describe the dynamics of your
encounter with Lorenzo?
481
00:30:49,345 --> 00:30:52,681
Again? Okay, for the last time.
482
00:30:52,682 --> 00:30:54,933
I called him normally: "boy!"
483
00:30:54,934 --> 00:30:57,477
Nothing, he wouldn't answer.
At that point...
484
00:30:57,478 --> 00:31:01,356
I raised my voice: "BOY!"
485
00:31:01,357 --> 00:31:06,236
And the boy began to...
Excuse me, but who are you?
486
00:31:06,237 --> 00:31:09,823
I'm the psychologist
tending to Lorenzo.
487
00:31:09,824 --> 00:31:12,868
He only needs an
ear doctor... Earwax.
488
00:31:12,869 --> 00:31:14,119
Have him prescribe...
489
00:31:14,120 --> 00:31:18,498
Ear picks and you've solved
the problem, all right?
490
00:31:18,499 --> 00:31:20,876
I have to leave now...
Nicolo!
491
00:31:20,877 --> 00:31:23,503
- Keep him here!
- Where are you headed?
492
00:31:23,504 --> 00:31:26,506
- We're looking for a hotel.
- You can stay here!
493
00:31:26,507 --> 00:31:30,093
- I can't accept. For free?
- Yes. - I accept.
494
00:31:30,094 --> 00:31:35,094
- Zoe is the name of an art gallery?
- Now I'm featuring this photographer.
495
00:31:35,141 --> 00:31:37,976
Very talented.
496
00:31:37,977 --> 00:31:41,021
That? How do you like it?
It's an old model.
497
00:31:41,022 --> 00:31:45,525
- That's the oeuvre of a French artist.
- Ah an oeuvre.
498
00:31:45,526 --> 00:31:48,737
The canvas represents Culture
499
00:31:48,738 --> 00:31:51,782
degraded by the presence
of an element
500
00:31:51,783 --> 00:31:55,118
such as a vacuum cleaner,
a typical objected portraying
501
00:31:55,119 --> 00:32:00,119
the wretchedness of man,
his degradation and annihilation.
502
00:32:00,792 --> 00:32:05,792
A world you wouldn't want
to know, but which sadly exists.
503
00:32:06,672 --> 00:32:08,673
- Is the artist alive?
- Yes.
504
00:32:08,674 --> 00:32:10,801
- Let's hope he dies.
- Why?
505
00:32:10,802 --> 00:32:15,802
Better if under a train,
annihilated... offended.
506
00:32:18,017 --> 00:32:22,396
- This way.
- Your mother's canary!
507
00:32:22,397 --> 00:32:26,691
Nuts, millet seed
with wild asparagus. Delicious!
508
00:32:26,692 --> 00:32:29,903
Basmati with turmeric, which I adore!
509
00:32:29,904 --> 00:32:33,407
Soy bean sprouts with algae,
amaranth with...
510
00:32:33,408 --> 00:32:36,576
...pumpkin and sunflower seeds.
Joy for the palate!
511
00:32:36,577 --> 00:32:39,955
Ehm... a slice of meat
for the boy?
512
00:32:39,956 --> 00:32:42,666
We're vegan, sorry.
513
00:32:42,667 --> 00:32:47,667
All right, no problem. I'll eat...
what's this? Millet.
514
00:33:04,605 --> 00:33:07,691
Ciao mama, I'm having a blast!
515
00:33:07,692 --> 00:33:11,194
Ciao Daniela. We're here
at hippotherapy with Zoe.
516
00:33:11,195 --> 00:33:13,488
The boy is doing fine.
517
00:33:13,489 --> 00:33:18,368
He made friends with Lorenzo
Zoe's son, and other problem kids.
518
00:33:18,369 --> 00:33:23,369
What can I say? We're fine. My best
to your colleagues. Optimism!
519
00:33:23,624 --> 00:33:26,251
Who is this Zoe?
520
00:33:26,252 --> 00:33:31,252
I'm a yoga enthusiast.
521
00:33:35,386 --> 00:33:37,888
- Your son's first time?
- No, he was a...
522
00:33:37,889 --> 00:33:42,889
...breather from early on.
He was born that way.
523
00:33:43,269 --> 00:33:48,269
- Hello.
- Hello.
524
00:33:52,111 --> 00:33:53,278
Let's go.
525
00:33:53,279 --> 00:33:56,907
I need to talk to the master.
Go, I'll be right there.
526
00:33:56,908 --> 00:33:58,742
- G'morning
- Exhi!
527
00:33:58,743 --> 00:34:01,161
- Oh sorry.
- Exhi's my name.
528
00:34:01,162 --> 00:34:04,122
Ah for crying...
529
00:34:04,123 --> 00:34:07,167
Relax.
530
00:34:07,168 --> 00:34:09,920
- I was observing you.
- I know.
531
00:34:09,921 --> 00:34:14,049
And you gave the impression of
someone with many questions inside.
532
00:34:14,050 --> 00:34:16,801
- Yes.
- But I think one question...
533
00:34:16,802 --> 00:34:19,137
...is more important than the others.
534
00:34:19,138 --> 00:34:20,805
- Yes.
- Ask it.
535
00:34:20,806 --> 00:34:23,266
How do you dust your carpets?
536
00:34:23,267 --> 00:34:26,520
Because I sell vacuum cleaners
with special nozzles.
537
00:34:26,521 --> 00:34:31,521
Because we've got a 1139 Euro
offer. Wanna buy it?
538
00:34:33,027 --> 00:34:38,027
Need to meditate on it?
539
00:34:39,325 --> 00:34:42,452
- Where we going?
- To a movie set.
540
00:34:42,453 --> 00:34:46,581
A movie set? Really? Professional
or crappy make-believe?
541
00:34:46,582 --> 00:34:48,542
No, professional.
542
00:34:48,543 --> 00:34:50,710
- Nicolo!
- Yes?
543
00:34:50,711 --> 00:34:53,213
- Ever been to a movie set?
- No never.
544
00:34:53,214 --> 00:34:54,965
It's a real blast!
545
00:34:54,966 --> 00:34:58,426
Pull out this plug.
546
00:34:58,427 --> 00:35:02,097
I no longer wish to
nourish this body.
547
00:35:02,098 --> 00:35:03,723
Feed me no longer...
548
00:35:03,724 --> 00:35:06,226
...this daily bread of bitterness.
549
00:35:06,227 --> 00:35:11,227
- CUT!!!
- Cut! Cut!
550
00:35:13,234 --> 00:35:15,694
- It's not right.
- No, not right.
551
00:35:15,695 --> 00:35:19,864
To me she reeks of bourgeoisie.
552
00:35:19,865 --> 00:35:21,866
Hey, I smelled it too.
553
00:35:21,867 --> 00:35:25,370
I figured it was from outside.
Fuck's sake, wash!
554
00:35:25,371 --> 00:35:27,247
And a girl no less!
555
00:35:27,248 --> 00:35:30,709
I've got it. Instead of a
monologue a dialogue!
556
00:35:30,710 --> 00:35:32,377
Yes, brilliant!
557
00:35:32,378 --> 00:35:35,880
With someone who urges
her to go on living.
558
00:35:35,881 --> 00:35:38,258
- You' re a genius.
- A genius!
559
00:35:38,259 --> 00:35:39,593
Just anyone, like...
560
00:35:39,594 --> 00:35:43,888
...a prototype of the average
Italian. Nondescript - Yes yes.
561
00:35:43,889 --> 00:35:48,889
Eh... those faces devoid of a certain...
562
00:35:54,358 --> 00:35:58,028
"Euthanasia Mon Amour"
85A, take one!
563
00:35:58,029 --> 00:36:00,530
Pull this plug!
564
00:36:00,531 --> 00:36:03,366
No, no, I will not unplug you.
565
00:36:03,367 --> 00:36:08,367
You can't decree your end. Nobody has
that right. Life is an "inalenable"...
566
00:36:09,040 --> 00:36:10,373
"inalienable" papa!
567
00:36:10,374 --> 00:36:13,543
Sorry... Life is an
inalienable papa gift.
568
00:36:13,544 --> 00:36:15,670
No, no. I won't pull this...
569
00:36:15,671 --> 00:36:18,131
...plug. Eat this bread!
- CUT!
570
00:36:18,132 --> 00:36:20,508
It needs to be simpler.
571
00:36:20,509 --> 00:36:24,638
As if you were in your town
talking to a girlfriend, okay?
572
00:36:24,639 --> 00:36:26,431
Yo, eat yer sandwich!
573
00:36:26,432 --> 00:36:31,432
You're skin and bones. Look at you!
A little fat is good for you!
574
00:36:32,188 --> 00:36:34,064
Eat!
575
00:36:34,065 --> 00:36:35,690
- My mother's style.
- CUT!
576
00:36:35,691 --> 00:36:38,568
Just give her the bread
and be mute, please!
577
00:36:38,569 --> 00:36:43,073
You yum-yum sandwich!
Or you die! You skinny-skinny!
578
00:36:43,074 --> 00:36:47,661
- Skinny-skinny bad. Sandwich
good-good. - CUT! CUT!
579
00:36:47,662 --> 00:36:49,829
CUT!
580
00:36:49,830 --> 00:36:53,833
- Thank you, it's a wrap.
- if she's a dud...
581
00:36:53,834 --> 00:36:55,960
Whaddya want from me?
582
00:36:55,961 --> 00:36:58,046
Just a second, Lorenzo.
583
00:36:58,047 --> 00:37:03,047
- A debacle, damn them!
- Ludovico, wait!
584
00:37:13,479 --> 00:37:15,355
I don't know what got into him.
585
00:37:15,356 --> 00:37:18,858
- Zoe! Did something happen?
- No, nothing.
586
00:37:18,859 --> 00:37:22,070
- Was it me?
- No, it's not you.
587
00:37:22,071 --> 00:37:25,115
No, 'cause normally I act.
But let's say that...
588
00:37:25,116 --> 00:37:30,116
- This director Ludovico,
is a bit... - He's an asshole!
589
00:37:30,830 --> 00:37:33,581
Come on, don't talk like that
in front of the children.
590
00:37:33,582 --> 00:37:38,582
He's a dumb-ass, that's what,
a bit of a dumb-ass.
591
00:37:40,840 --> 00:37:44,843
No, on set I didn't realize that
he was Lorenzo's father...
592
00:37:44,844 --> 00:37:46,511
...the director.
593
00:37:46,512 --> 00:37:48,096
I'm afraid I said things that...
594
00:37:48,097 --> 00:37:52,976
He promised to spend time with him.
Instead, he's stuck on the film.
595
00:37:52,977 --> 00:37:57,021
You told me this at eleven,
now it's one. Time to go to bed.
596
00:37:57,022 --> 00:38:02,022
He doesn't understand how his
behavior is hurting Lorenzo.
597
00:38:03,154 --> 00:38:04,404
You already said that too.
598
00:38:04,405 --> 00:38:08,158
- He's a totally nonaffective person.
- Nonaffective.
599
00:38:08,159 --> 00:38:11,286
- Incapable of feeling sentiment.
- Sentiment.
600
00:38:11,287 --> 00:38:16,166
- He sacrificed interaction with his son
- sacrificed... interaction... son...
601
00:38:16,167 --> 00:38:20,170
- And that's the cause of Lorenzo's mutism.
- ...cause... Lorenzo's mutism.
602
00:38:20,171 --> 00:38:24,674
I know... it's better now...
603
00:38:24,675 --> 00:38:28,553
I lost ten years of
my life with him.
604
00:38:28,554 --> 00:38:32,682
No... my boy... it's not what...
605
00:38:32,683 --> 00:38:34,517
Dummy!
606
00:38:34,518 --> 00:38:39,439
There's nothing... silly... wait Zoe!
607
00:38:39,440 --> 00:38:44,440
My son saw us from the window and
it looks like... Know what I mean?
608
00:38:48,032 --> 00:38:53,032
Zoe... I'm asking you please...
Come on!
609
00:39:01,921 --> 00:39:04,589
Checco, can we go swimming?
610
00:39:04,590 --> 00:39:05,715
You're nuts!
611
00:39:05,716 --> 00:39:07,300
It's fantastic!
612
00:39:07,301 --> 00:39:11,095
Lorenzo... it's 4 in the
morning, go to sleep, please.
613
00:39:11,096 --> 00:39:14,098
Then can we hunt fireflies?
614
00:39:14,099 --> 00:39:18,603
Last year, one night
there were tons of them.
615
00:39:18,604 --> 00:39:22,482
- You gotta tell jokes now? Come on!
- Her name is Cecilia...
616
00:39:22,483 --> 00:39:25,860
- Photonic ray. Galactic eyes
- You're a cruel bastard too!
617
00:39:25,861 --> 00:39:28,112
Galactic number 96.
Lepioscura...
618
00:39:28,113 --> 00:39:29,489
Listen to me!
619
00:39:29,490 --> 00:39:33,493
Do you know your papa is a
completely nonaffective person...
620
00:39:33,494 --> 00:39:37,330
...who abandoned every form of
interplay with you? That's right.
621
00:39:37,331 --> 00:39:40,250
Only caring about his ego.
622
00:39:40,251 --> 00:39:44,337
Ohhh... Did you get hit
by selective mutism?
623
00:39:44,338 --> 00:39:47,632
Good, now go to sleep.
Move it, back to bed, go!
624
00:39:47,633 --> 00:39:50,468
Tomorrow I'll unblock you.
625
00:39:50,469 --> 00:39:55,469
Switch off the light with mutism.
626
00:39:58,018 --> 00:40:01,521
Damn it... Yesterday Lorenzo
was doing so well!
627
00:40:01,522 --> 00:40:03,523
Can't they go to your mother's?
628
00:40:03,524 --> 00:40:06,109
I asked, but Checco has to leave.
629
00:40:06,110 --> 00:40:11,110
He said he's got a workshop with
Americans. He's a businessman.
630
00:40:11,407 --> 00:40:13,283
What a pity!
631
00:40:13,284 --> 00:40:15,118
Zalone, what's up?
632
00:40:15,119 --> 00:40:19,163
You were in Molise and you
didn't close one fucking deal?!
633
00:40:19,164 --> 00:40:21,624
Sir, you don't need to worry.
634
00:40:21,625 --> 00:40:25,169
Right! You're the one
who needs to worry!
635
00:40:25,170 --> 00:40:27,672
Goodbye.
636
00:40:27,673 --> 00:40:31,551
- Why can't we go with them?
- Nicolo, I told you why.
637
00:40:31,552 --> 00:40:33,928
You saw how they are.
638
00:40:33,929 --> 00:40:37,307
Floor beds, energy flows,
hippotherapy...
639
00:40:37,308 --> 00:40:42,186
...breathing...
They're Communists, Nicolo!
640
00:40:42,187 --> 00:40:45,148
My teacher taught me
not to discriminate...
641
00:40:45,149 --> 00:40:50,149
for political reasons, or ethnic reasons
or reasons of sexual orientation.
642
00:40:50,321 --> 00:40:53,031
- Shut your trap!
- You're narrow-minded!
643
00:40:53,032 --> 00:40:58,032
What if one day
I confess that I'm...
644
00:40:59,788 --> 00:41:03,207
- What?
- No, never mind.
645
00:41:03,208 --> 00:41:05,043
I got enough troubles...
646
00:41:05,044 --> 00:41:08,212
What were you saying?
What if you confess you're...?
647
00:41:08,213 --> 00:41:09,339
It was hypothetical.
648
00:41:09,340 --> 00:41:14,052
If we talk now, we can still do
something, there's still time.
649
00:41:14,053 --> 00:41:17,347
Come on... What if you confess
that you're...?
650
00:41:17,348 --> 00:41:21,809
- Homosexual.
- Aah!
651
00:41:21,810 --> 00:41:23,478
I thought Communist.
652
00:41:23,479 --> 00:41:28,441
Go take a hike! You scared me!
653
00:41:28,442 --> 00:41:32,236
- We're going with you!
- Really? Hurray!
654
00:41:32,237 --> 00:41:35,239
The human-sexuals
are people top to bottom.
655
00:41:35,240 --> 00:41:40,240
Just like us,
us normal folks.
656
00:41:40,496 --> 00:41:45,124
They laugh, they cry,
they clap their hands.
657
00:41:45,125 --> 00:41:50,125
Even if they're a bit partial to ass.
658
00:41:50,464 --> 00:41:54,217
Pa, just put on jeans and
a T-shirt and let's go!
659
00:41:54,218 --> 00:41:58,388
No, my son. We have to live
like them and dress like them.
660
00:41:58,389 --> 00:41:59,764
To understand...
661
00:41:59,765 --> 00:42:04,765
...how that ideology burns
on the skin.
662
00:42:05,479 --> 00:42:10,479
Excuse me, do you also
have Che Guevara bags?
663
00:42:32,172 --> 00:42:35,299
- Good morning everybody!
- Welcome back, Lorenzo.
664
00:42:35,300 --> 00:42:39,554
Manuela, look after their needs.
665
00:42:39,555 --> 00:42:42,557
Thank you.
666
00:42:42,558 --> 00:42:44,183
This way, please. Good morning.
667
00:42:44,184 --> 00:42:46,310
Chardonnay, Chardonnay.
668
00:42:46,311 --> 00:42:48,271
This is your Alessian style suite.
669
00:42:48,272 --> 00:42:52,650
Here's the reading area. We've
prepared a welcome cocktail.
670
00:42:52,651 --> 00:42:55,695
This is the piano Chopin
played before his death.
671
00:42:55,696 --> 00:43:00,696
Kindly follow me.
672
00:43:04,413 --> 00:43:09,083
This is the Marco Polo room,
frescoed by Domenico Piola.
673
00:43:09,084 --> 00:43:13,838
A precious table from the 1700's,
decorated with lapis lazuli and albumen.
674
00:43:13,839 --> 00:43:17,925
The Oriental style bed was
a gift from Prince Scotto.
675
00:43:17,926 --> 00:43:19,594
Guests here have ranged...
676
00:43:19,595 --> 00:43:22,096
...from Queen Margherita to Hegel.
677
00:43:22,097 --> 00:43:25,349
- Hegel on this bed?
- You're an admirer?
678
00:43:25,350 --> 00:43:30,350
Eva Hegel, seen all her films!
Hope you changed the sheets though.
679
00:43:31,607 --> 00:43:33,608
Ah, I almost forgot.
680
00:43:33,609 --> 00:43:36,486
There's private temperature control.
681
00:43:36,487 --> 00:43:39,197
But there's a slight problem
with the ionizer.
682
00:43:39,198 --> 00:43:41,991
Eh, hell no!
And she saves it for last!
683
00:43:41,992 --> 00:43:45,244
A "slight problem!" Let's go...
or do we stay anyway?
684
00:43:45,245 --> 00:43:46,954
Yeah, okay.
685
00:43:46,955 --> 00:43:50,333
Humility. I like it. Humility.
686
00:43:50,334 --> 00:43:55,334
You have nine Euros change?
687
00:43:56,090 --> 00:43:59,592
I'll leave it on the lapis
lazuli... tomorrow.
688
00:43:59,593 --> 00:44:02,970
Come here my boy!
689
00:44:02,971 --> 00:44:05,848
Tell mama how much fun!
690
00:44:05,849 --> 00:44:08,267
- Ciao mama!
- Ciao Daniela.
691
00:44:08,268 --> 00:44:13,268
- Ciao!
- Ciao Daniela!
692
00:44:38,298 --> 00:44:43,298
Philip, Pino, bring me
a cocktail, please!
693
00:44:46,431 --> 00:44:51,431
Careful my boy. Careful!
694
00:44:55,816 --> 00:45:00,278
He's doing much better
Lorenzo, eh?
695
00:45:00,279 --> 00:45:03,656
- Juliette
- Look here!
696
00:45:03,657 --> 00:45:06,826
Vittorio is here.
697
00:45:06,827 --> 00:45:10,204
There'd be some papers to sign.
698
00:45:10,205 --> 00:45:15,205
Zoe, please come.
699
00:45:16,837 --> 00:45:20,089
Again?
700
00:45:20,090 --> 00:45:22,717
This stuff again?
701
00:45:22,718 --> 00:45:27,718
- This "stuff" is a great opportunity
for our companies. - Our companies.
702
00:45:29,975 --> 00:45:34,103
After my father died
our firms stopped...
703
00:45:34,104 --> 00:45:36,480
...producing goods made with care.
704
00:45:36,481 --> 00:45:38,357
Now it's all...
705
00:45:38,358 --> 00:45:42,111
...just stock market
and financial activities.
706
00:45:42,112 --> 00:45:45,948
Sorry my dearest,
but after your father died...
707
00:45:45,949 --> 00:45:49,118
...you own 33% of the
company shares, yet you...
708
00:45:49,119 --> 00:45:51,245
...never showed any interest.
709
00:45:51,246 --> 00:45:52,705
What do you expect now?
710
00:45:52,706 --> 00:45:57,084
To give Vittorio
lessons in finance management?
711
00:45:57,085 --> 00:45:59,879
G'morning, how do you do?
Zalone.
712
00:45:59,880 --> 00:46:01,881
- Zoe's mama?
- Yes.
713
00:46:01,882 --> 00:46:05,968
Incredible. Your old age is
truly youthful, my compliments.
714
00:46:05,969 --> 00:46:07,511
The accountant?
715
00:46:07,512 --> 00:46:11,641
- Yes, in a way.
- Who are you?
716
00:46:11,642 --> 00:46:15,353
I'm Juliette's companion and the
managing director of their companies.
717
00:46:15,354 --> 00:46:17,980
Ah, in fact I heard you
talk about finance.
718
00:46:17,981 --> 00:46:19,982
I can offer my expertise...
719
00:46:19,983 --> 00:46:23,361
What outfit were
you discussing, Zoe?
720
00:46:23,362 --> 00:46:27,740
- I doubt you know it.
- Which? Which?
721
00:46:27,741 --> 00:46:30,868
Fido-Fly, headquartered in Milan?
722
00:46:30,869 --> 00:46:34,872
Represented by the Law Firm Zanoni
located in Brugherio?
723
00:46:34,873 --> 00:46:37,625
- Yes.
- How are you involved?
724
00:46:37,626 --> 00:46:40,044
We're buying them out.
725
00:46:40,045 --> 00:46:43,297
You want to buy out Fido-Fly?
726
00:46:43,298 --> 00:46:46,300
Holy! No! Really? You're joking?
727
00:46:46,301 --> 00:46:48,678
- No.
- Fido-Fly's in deep shit!
728
00:46:48,679 --> 00:46:51,555
Fido-Fly's going belly-up
in a couple of weeks.
729
00:46:51,556 --> 00:46:53,641
I'll explain Fido-Fly:
730
00:46:53,642 --> 00:46:58,642
It's a company that
lends money to riffraff.
731
00:46:58,689 --> 00:47:02,441
Loans galore! People take advantage of
their "TAEG." Know what TAEG is?
732
00:47:02,442 --> 00:47:03,317
It's...
733
00:47:03,318 --> 00:47:05,444
Annual percentage rate of change.
734
00:47:05,445 --> 00:47:07,196
Good boy! So what happens?
735
00:47:07,197 --> 00:47:08,572
The people taking...
736
00:47:08,573 --> 00:47:11,075
...their money are...
Hey, listen up!
737
00:47:11,076 --> 00:47:13,536
The borrowers are beggars...
738
00:47:13,537 --> 00:47:17,707
...with no collateral, strapped with
installments they'll never pay.
739
00:47:17,708 --> 00:47:21,085
These Fido-Fly people
figure that those beggars...
740
00:47:21,086 --> 00:47:22,837
...with no pay checks...
741
00:47:22,838 --> 00:47:25,298
...will cough up the money!
742
00:47:25,299 --> 00:47:28,968
Hopeless dumbasses,
signora. My advice is...
743
00:47:28,969 --> 00:47:31,470
...to forget this buy-out.
744
00:47:31,471 --> 00:47:33,222
Signora, I already like you.
745
00:47:33,223 --> 00:47:34,598
Cross my heart.
746
00:47:34,599 --> 00:47:39,599
Forget Fido-Fly. Enjoy your old age.
See you tonight, good people!
747
00:47:40,355 --> 00:47:43,107
This individual will attend the gala?
748
00:47:43,108 --> 00:47:48,108
Who? My new companion? Yes.
749
00:47:52,868 --> 00:47:57,868
Fido-Fly here. You're late on 48
installments. When are you settling?
750
00:47:58,123 --> 00:48:02,501
Not now, I'm too young to settle
Relax and fuck off.
751
00:48:02,502 --> 00:48:07,502
Tortello in pistachio sauce.
752
00:48:07,507 --> 00:48:09,467
It's ready. Strain it!
753
00:48:09,468 --> 00:48:11,344
If your father...
754
00:48:11,345 --> 00:48:13,220
If father could speak...
755
00:48:13,221 --> 00:48:15,014
- ..he'd speak volumes.
- Who can't speak?
756
00:48:15,015 --> 00:48:16,474
My grandpa Riccardo.
757
00:48:16,475 --> 00:48:18,976
- He'd say you're irresponsible.
- Where is he?
758
00:48:18,977 --> 00:48:21,354
In heaven. Two years ago.
759
00:48:21,355 --> 00:48:24,482
- He wouldn't approve your sentiments.
- If your father could speak...
760
00:48:24,483 --> 00:48:28,110
- ..he'd tell me to live my life
- Wait, wait.
761
00:48:28,111 --> 00:48:29,737
He'd say you squandered...
762
00:48:29,738 --> 00:48:33,991
RICCARDO! Would you talk?!
Dumbass!
763
00:48:33,992 --> 00:48:38,992
Your grandson's mutism
is your fault!
764
00:48:50,675 --> 00:48:54,136
Vittorio, why did you drop Fido-Fly?
765
00:48:54,137 --> 00:48:56,806
The daughter withdrew her proxy.
766
00:48:56,807 --> 00:48:58,808
The spoiled brat.
767
00:48:58,809 --> 00:49:03,437
No, it's not that. Now she's put
her trust in a new companion.
768
00:49:03,438 --> 00:49:08,438
Ah yeah? Who is he?
769
00:49:08,944 --> 00:49:11,445
Idiot. What's with the clothes?
770
00:49:11,446 --> 00:49:16,446
No. Heads up...
He knows the score, okay?
771
00:49:24,584 --> 00:49:26,419
Come.
772
00:49:26,420 --> 00:49:29,797
Checco, meet Pier Giorgio,
a dear friend of my father.
773
00:49:29,798 --> 00:49:31,715
- A pleasure.
- Bollini, hello.
774
00:49:31,716 --> 00:49:33,717
- Zalone.
- Hermes, my wife.
775
00:49:33,718 --> 00:49:35,219
- How do you do?
- Hermes.
776
00:49:35,220 --> 00:49:39,473
She's my daughter, Olga.
777
00:49:39,474 --> 00:49:41,684
- Excuse me, isn't she...?
- No.
778
00:49:41,685 --> 00:49:45,479
- And she is...
- Wait, wait! The grandmother!
779
00:49:45,480 --> 00:49:50,480
- See you later. Let's mingle.
- Wait, let me talk... don't be rude!
780
00:49:51,236 --> 00:49:56,236
In this African village, the
children live in a desperate state.
781
00:49:57,242 --> 00:50:01,120
They have no water, no food.
782
00:50:01,121 --> 00:50:03,956
As you can see,
the houses are decrepit.
783
00:50:03,957 --> 00:50:07,376
So you can imagine
the health conditions.
784
00:50:07,377 --> 00:50:12,089
- Nicolo - They have
no vaccines. And that's why...
785
00:50:12,090 --> 00:50:14,592
...thanks to the help
of Father Faberge...
786
00:50:14,593 --> 00:50:19,593
...we've decided to adopt this village!
787
00:50:20,140 --> 00:50:24,643
I'd like to ask my daughter
Zoe, and my grandson Lorenzo...
788
00:50:24,644 --> 00:50:29,398
...to come on stage
with the envelope...
789
00:50:29,399 --> 00:50:32,401
...proceeds of your offers.
790
00:50:32,402 --> 00:50:35,404
Good evening, thank you.
791
00:50:35,405 --> 00:50:36,906
Ehh, Giulietta...
792
00:50:36,907 --> 00:50:40,409
...the images were certainly shocking.
793
00:50:40,410 --> 00:50:44,997
I dunno about you,
but I got a lump in my throat.
794
00:50:44,998 --> 00:50:49,998
Excuse me, could I have
some Champagne please?
795
00:50:50,045 --> 00:50:53,255
- May we know...
- Vintage 2008?
796
00:50:53,256 --> 00:50:58,256
- May we know the amount, please?
- Yes, wait, right away.
797
00:51:01,806 --> 00:51:06,806
Excuse me, but I'm moved
because this check...
798
00:51:07,437 --> 00:51:09,939
...isn't postdated!
799
00:51:09,940 --> 00:51:12,900
- Hey look... have you ever
seen one? - No, never.
800
00:51:12,901 --> 00:51:15,444
Your goodness is incredible!
801
00:51:15,445 --> 00:51:16,779
The amount please!
802
00:51:16,780 --> 00:51:19,949
43,000 Euros!
803
00:51:19,950 --> 00:51:24,078
- 43,000 Euros.
- And indeed with 43,000 Euros...
804
00:51:24,079 --> 00:51:28,457
...we can buy many things
for the village. - Many, many...
805
00:51:28,458 --> 00:51:30,668
...many vacuum cleaners!
806
00:51:30,669 --> 00:51:33,921
Friends, hands are useless
against African mites.
807
00:51:33,922 --> 00:51:36,340
Maybe we can buy other things...
808
00:51:36,341 --> 00:51:40,094
...seeing how the power
station is six miles away.
809
00:51:40,095 --> 00:51:44,056
Extension cords!
Friends, with extension cords...
810
00:51:44,057 --> 00:51:47,977
Hey, Father Faberge,
with an extension cord you're OKAY!
811
00:51:47,978 --> 00:51:50,104
On with the gala!
812
00:51:50,105 --> 00:51:54,733
MUSIC!
813
00:51:54,734 --> 00:51:58,195
They're stealing our rights!
814
00:51:58,196 --> 00:52:02,866
Our dignity!
But we'll fight to the death...
815
00:52:02,867 --> 00:52:04,743
...to claim our rights!
816
00:52:04,744 --> 00:52:07,204
That's why today we're here...
817
00:52:07,205 --> 00:52:10,457
...instead of being with our children...
818
00:52:10,458 --> 00:52:14,336
...on a vacation
they'd deserve as well.
819
00:52:14,337 --> 00:52:17,506
- Ciao Daniela!
- Mama, it's beautiful here!
820
00:52:17,507 --> 00:52:22,507
- Regards to your colleagues!
- Ciao!
821
00:52:56,296 --> 00:52:59,798
Not very classy, but lots of fun.
822
00:52:59,799 --> 00:53:03,510
Juliette, is this Checco
Zoe's companion?
823
00:53:03,511 --> 00:53:05,679
No, he's just a friend.
824
00:53:05,680 --> 00:53:10,142
Are you sure?
825
00:53:10,143 --> 00:53:13,771
Son, you see, today we're here...
826
00:53:13,772 --> 00:53:17,441
...among these people, in
this luxury, aboard this yacht...
827
00:53:17,442 --> 00:53:20,653
...and we feel good,
but careful my boy!
828
00:53:20,654 --> 00:53:23,530
You mustn't think this is happiness.
829
00:53:23,531 --> 00:53:27,076
- That's wise, Pa.
- 'Cause look over there, Nicole!
830
00:53:27,077 --> 00:53:29,536
THAT'S happiness!
With a helicopter!
831
00:53:29,537 --> 00:53:31,080
- Cool off!
- Not this tub!
832
00:53:31,081 --> 00:53:33,290
- That's our goal!
- Calm down!
833
00:53:33,291 --> 00:53:37,544
- Together we'll tower over these people!
- Keep calm...
834
00:53:37,545 --> 00:53:39,672
And PUH! Sorry, sweetie!
835
00:53:39,673 --> 00:53:44,673
Because for me and you, son,
the sky's the limit, Nicolo!
836
00:54:04,197 --> 00:54:07,449
Mr. Manieri, thank you for
joining us.
837
00:54:07,450 --> 00:54:10,369
Indulge our curiosity:
are you here on vacation?
838
00:54:10,370 --> 00:54:11,829
Vacation? What's that?
839
00:54:11,830 --> 00:54:16,625
- He's hot tonight
- There are rumors that...
840
00:54:16,626 --> 00:54:19,378
...you'll be President
of the Manufacturers Group.
841
00:54:19,379 --> 00:54:24,379
Highly unlikely. Juliette would
throw me out. Wouldn't you?
842
00:54:24,384 --> 00:54:26,844
It's working, he's got them!
843
00:54:26,845 --> 00:54:31,265
- One question?
- Without a lawyer?
844
00:54:31,266 --> 00:54:34,101
Juliette, he's going really...
845
00:54:34,102 --> 00:54:37,730
I am absolutely in favor of...
846
00:54:37,731 --> 00:54:40,524
...Europe and the rules that...
847
00:54:40,525 --> 00:54:43,652
...our European partners have codified.
848
00:54:43,653 --> 00:54:48,653
Keep your lousy Europe
with its murderous HACCP!
849
00:54:48,783 --> 00:54:51,660
- Hear hear! Damned right!
- Quiet!
850
00:54:51,661 --> 00:54:55,372
I think women on the work force...
851
00:54:55,373 --> 00:55:00,373
Tell us about the costs of female
workers on maternity leave!
852
00:55:02,172 --> 00:55:03,797
This guy's out of his mind.
853
00:55:03,798 --> 00:55:06,133
Mr. Manieri,
I see someone who's upset.
854
00:55:06,134 --> 00:55:09,553
Bring him a microphone please.
855
00:55:09,554 --> 00:55:11,930
- Good evening.
- Care to ask a question?
856
00:55:11,931 --> 00:55:14,266
I'm offering answers, dear Kojak!
857
00:55:14,267 --> 00:55:15,768
Tonight I haven't felt...
858
00:55:15,769 --> 00:55:19,062
...any VAT numbers
throbbing in our hearts.
859
00:55:19,063 --> 00:55:21,523
It needs to be said.
860
00:55:21,524 --> 00:55:25,444
Vittorio, you're not ready
to represent us.
861
00:55:25,445 --> 00:55:30,445
Vittorio, you say "Europe,"
but you don't mention HACCP!
862
00:55:31,451 --> 00:55:35,329
It's... eh...
863
00:55:35,330 --> 00:55:39,208
"Hazard Analysis Critical
Control Points". Come on!
864
00:55:39,209 --> 00:55:41,668
Good boy.
And what does it mean?
865
00:55:41,669 --> 00:55:43,712
If I produce a mozzarella...
866
00:55:43,713 --> 00:55:47,966
...I gotta write on the
cover wrap its expiry date...
867
00:55:47,967 --> 00:55:49,343
...that it was made by...
868
00:55:49,344 --> 00:55:51,929
...a certain cow living
in a certain country...
869
00:55:51,930 --> 00:55:56,930
...that the milk was in a refrigerated
cell at a certain temperature...
870
00:55:57,101 --> 00:56:00,854
...sterilized in accordance
with EU rules...
871
00:56:00,855 --> 00:56:03,232
Eat the mozzarella! Fuck's sake!
872
00:56:03,233 --> 00:56:07,611
Thank you.
873
00:56:07,612 --> 00:56:10,614
Vittorio, you talk about female labor.
874
00:56:10,615 --> 00:56:13,700
But when I the businessman hire...
875
00:56:13,701 --> 00:56:18,701
...a woman who gets pregnant,
I have to pay family allowance.
876
00:56:20,124 --> 00:56:24,753
I gotta substitute her. I gotta train
and pay her substitute.
877
00:56:24,754 --> 00:56:29,716
I gotta rehire and retrain her, 'cause
meantime she forgot everything.
878
00:56:29,717 --> 00:56:31,510
So you know what I say?
879
00:56:31,511 --> 00:56:36,348
Working girl, you wanna get pregnant?
Then I'll bang you! Me your employer!
880
00:56:36,349 --> 00:56:38,392
Thank you big-belly country!
881
00:56:38,393 --> 00:56:43,230
Like this we'll save the country!
That's the truth!
882
00:56:43,231 --> 00:56:48,231
Thank you! Autographs later.
883
00:56:50,029 --> 00:56:52,030
Will we be enjoying the company...
884
00:56:52,031 --> 00:56:54,783
...of your businessman much longer?
885
00:56:54,784 --> 00:56:59,784
- We're yours every single moment!
- Send him away!
886
00:57:00,290 --> 00:57:02,541
- Yeah papa!
- Go Checco!
887
00:57:02,542 --> 00:57:03,667
No, forget it!
888
00:57:03,668 --> 00:57:06,253
- Make friends with him.
- No!
889
00:57:06,254 --> 00:57:09,131
You're a natural. Make friends,
hang out together.
890
00:57:09,132 --> 00:57:13,010
Play golf, drink champagne. Operation
congeniality. Sometimes a smile...
891
00:57:13,011 --> 00:57:18,011
...goes a long way. C'mon, smile!
That's it excellent!
892
00:57:18,433 --> 00:57:23,433
You work on him
and I work on Zoe.
893
00:57:26,941 --> 00:57:29,192
- The stakes?
- Your choice.
894
00:57:29,193 --> 00:57:30,819
- Champagne!
- Champagne!
895
00:57:30,820 --> 00:57:32,779
- Five cases!
- Nooo!
896
00:57:32,780 --> 00:57:35,574
No, no, Vittorio. Ten cases!
897
00:57:35,575 --> 00:57:39,202
Ten, good! I like to play big.
898
00:57:39,203 --> 00:57:42,414
- Of course! It's the only way!
- Papa...
899
00:57:42,415 --> 00:57:46,585
...you don't have enough
for even one bottle!
900
00:57:46,586 --> 00:57:51,586
My son, so many things you need
to learn about economics!
901
00:57:52,342 --> 00:57:54,593
You see, banks...
902
00:57:54,594 --> 00:57:57,846
...when you have a piddling
debt, they hound you.
903
00:57:57,847 --> 00:58:01,934
For big debts instead,
they help you. Understand?
904
00:58:01,935 --> 00:58:04,853
We'll dig huge financial
holes together. Let's go.
905
00:58:04,854 --> 00:58:06,438
Twenty cases, Vittorio!
906
00:58:06,439 --> 00:58:09,232
Zoe, with all due respect, this...
907
00:58:09,233 --> 00:58:12,611
...Checco doesn't seem
to be such an expert.
908
00:58:12,612 --> 00:58:16,740
Ah no? Look at this.
909
00:58:16,741 --> 00:58:19,117
FIDO-FLY GOES BANKRUPT
910
00:58:19,118 --> 00:58:22,120
All the dirt on Fido-Fly...
911
00:58:22,121 --> 00:58:26,500
- ..how did you know about it?
- Eh... I knew, I knew.
912
00:58:26,501 --> 00:58:31,501
- What's your expertise?
- Me? The cleaning sector.
913
00:58:36,219 --> 00:58:41,219
I knew you were a
Class A sonovabitch!
914
00:58:42,016 --> 00:58:44,643
Could you also "clean"
for our companies?
915
00:58:44,644 --> 00:58:47,104
- I clean everywhere, Vittorio.
- Discreetly.
916
00:58:47,105 --> 00:58:51,358
I never talk about other
people's dirt, Vittorio.
917
00:58:51,359 --> 00:58:56,359
- Then I guess we can work together.
- You've got lots of dust?
918
00:58:59,867 --> 00:59:03,620
SupePPaPa!
919
00:59:03,621 --> 00:59:07,374
SupePPaPa!
920
00:59:07,375 --> 00:59:12,375
SupePPaPa!
921
00:59:13,047 --> 00:59:18,047
He's in the poo
but he'll pull through!
922
00:59:18,428 --> 00:59:22,514
SupePPaPa!
923
00:59:22,515 --> 00:59:26,685
SupePPaPa!
924
00:59:26,686 --> 00:59:31,648
Okay then...
I'm already tasting the bubbles.
925
00:59:31,649 --> 00:59:36,649
I dunno, but I didn't imagine
you were such a good shot.
926
00:59:37,822 --> 00:59:40,323
If I sink this one...
927
00:59:40,324 --> 00:59:45,324
- ..l win
- Go for it.
928
01:00:00,470 --> 01:00:03,055
' Yes!
' No!
929
01:00:03,056 --> 01:00:04,973
No eh!! You don't...
930
01:00:04,974 --> 01:00:08,852
...cheer mistakes.
It's not sportsmanlike!
931
01:00:08,853 --> 01:00:10,729
Checco, he's just a boy.
932
01:00:10,730 --> 01:00:13,732
He has to learn it's done like this!
933
01:00:13,733 --> 01:00:18,733
More contained, more elegant.
Okay, now it's my turn.
934
01:00:23,993 --> 01:00:28,993
Go papa, 90 Papa--
935
01:00:51,354 --> 01:00:52,854
Yes!!! Hurray!
936
01:00:52,855 --> 01:00:54,523
Yes! !
937
01:00:54,524 --> 01:00:56,233
You're the champion!
938
01:00:56,234 --> 01:00:58,110
You see your Papa?
939
01:00:58,111 --> 01:01:00,904
The best! Yayyyy!
940
01:01:00,905 --> 01:01:04,908
This time you won,
but in any case...
941
01:01:04,909 --> 01:01:09,909
...from now on
we're a team, right?
942
01:01:11,290 --> 01:01:15,544
At your disposal, Vittorio.
943
01:01:15,545 --> 01:01:18,421
- See how papa plays golf?
- Really well!
944
01:01:18,422 --> 01:01:20,549
- Let's go boys
- Where you going?
945
01:01:20,550 --> 01:01:23,176
- We'll change our clothes and go.
- Where?
946
01:01:23,177 --> 01:01:25,387
- It's a secret.
- A secret?!
947
01:01:25,388 --> 01:01:30,388
- I can't come?
- No. See you tonight.
948
01:01:33,688 --> 01:01:38,688
- I know that you and Vittorio talked.
- It's all settled.
949
01:01:38,943 --> 01:01:43,943
Can we trust you?
950
01:01:46,576 --> 01:01:51,576
I said yes, guys. So relax.
951
01:01:52,206 --> 01:01:54,791
Eh, speak of the...
952
01:01:54,792 --> 01:01:56,459
Mr. Surace, g'morning.
953
01:01:56,460 --> 01:01:59,838
Well, the contracts?
954
01:01:59,839 --> 01:02:02,716
Zalone? Zalone!
955
01:02:02,717 --> 01:02:04,926
Hello... Can you hear me?
956
01:02:04,927 --> 01:02:07,846
What the hell is that fool cooking?
957
01:02:07,847 --> 01:02:09,723
Fuck! The battery's shot.
958
01:02:09,724 --> 01:02:14,724
- Take mine.
- Thanks, Vittorio. Just a sec, guys.
959
01:02:15,062 --> 01:02:18,481
Hello Mr. Surace, it's Checco.
960
01:02:18,482 --> 01:02:20,192
Good going, Vittorio.
961
01:02:20,193 --> 01:02:24,362
Relax, Surace.
I'm in the middle of a huge deal.
962
01:02:24,363 --> 01:02:29,363
Let me explain: I'm here with Pier
Giorgio Bellini and Vittorio Manieri...
963
01:02:29,493 --> 01:02:33,580
...who are both bigshots.
We're talking major business.
964
01:02:33,581 --> 01:02:35,749
They have companies...
965
01:02:35,750 --> 01:02:37,709
..in the Cayman Islands...
966
01:02:37,710 --> 01:02:40,253
...which practically speaking...
967
01:02:40,254 --> 01:02:42,631
...fill Chinese boxes
with dirty money.
968
01:02:42,632 --> 01:02:46,843
So you can imagine all the dust.
But they wanna clean 'em...
969
01:02:46,844 --> 01:02:48,887
...so they called me.
970
01:02:48,888 --> 01:02:53,888
Except they wanna clean 'em there
and bring 'em to Italy already cleaned.
971
01:02:54,143 --> 01:02:56,019
But when I heard talk...
972
01:02:56,020 --> 01:02:59,648
...of the Cayman Islands,
well, I had a sudden doubt.
973
01:02:59,649 --> 01:03:02,025
Eh.
974
01:03:02,026 --> 01:03:06,655
Do they use a 3-prong plug?
'Cause without a 3-prong it's useless.
975
01:03:06,656 --> 01:03:08,657
I told you to offer Schuko!
976
01:03:08,658 --> 01:03:13,658
Zalone, just one thing: if by tomorrow
I don't see a contract you're fired!
977
01:03:16,040 --> 01:03:19,918
So guys, this contract?
What's the story?
978
01:03:19,919 --> 01:03:24,172
- Come and meet our friends.
- Friends? Let's go.
979
01:03:24,173 --> 01:03:27,175
- Update the file?
- Yes.
980
01:03:27,176 --> 01:03:31,263
Girls, I tried my best, but that
was their counter offer.
981
01:03:31,264 --> 01:03:35,517
He's in financial straits?
What a joke! He's gotta give us...
982
01:03:35,518 --> 01:03:38,186
...our full due to the last penny!
983
01:03:38,187 --> 01:03:40,021
Otherwise no agreement!
984
01:03:40,022 --> 01:03:43,149
Portofino has always
been a tourist haven.
985
01:03:43,150 --> 01:03:46,403
Look who's there!
Look where the boss is!
986
01:03:46,404 --> 01:03:49,155
That's financial straights? That?!
987
01:03:49,156 --> 01:03:52,826
- Vittorio, good afternoon.
- Thank you, good afternoon.
988
01:03:52,827 --> 01:03:56,788
- Always so dapper!
- Happily on vacation, look!
989
01:03:56,789 --> 01:03:58,790
- I dress Italian.
- Pay us, dimwit!
990
01:03:58,791 --> 01:04:02,085
I have faith in Italian products
because“.
991
01:04:02,086 --> 01:04:05,088
...I know they contain love,
care and craftsmanship.
992
01:04:05,089 --> 01:04:07,048
How nice to be free...
993
01:04:07,049 --> 01:04:10,093
...to sail the sea
and sip wine with friends.
994
01:04:10,094 --> 01:04:12,679
- I see one here.
- Hello everybody!
995
01:04:12,680 --> 01:04:15,974
- Ask a question!
- Yes, what's better on a yacht...
996
01:04:15,975 --> 01:04:18,184
...bubbly or dry?
997
01:04:18,185 --> 01:04:21,354
Well, let's say that
with bubbly there's a party.
998
01:04:21,355 --> 01:04:23,481
It's instant cheer. Fun.
999
01:04:23,482 --> 01:04:27,861
Dry is an "evergreen",
let's say a classic.
1000
01:04:27,862 --> 01:04:30,989
But if you ask me, Miss,
dry or bubbly, so what?
1001
01:04:30,990 --> 01:04:34,743
What's important is you drink
with friends, like Vittorio.
1002
01:04:34,744 --> 01:04:36,494
Cheers then!
1003
01:04:36,495 --> 01:04:38,204
Nicolo! Come and say hello!
1004
01:04:38,205 --> 01:04:42,125
Give a kiss to Uncle Vittorio.
Come on!
1005
01:04:42,126 --> 01:04:43,626
Say hello to mama!
1006
01:04:43,627 --> 01:04:46,713
- Hello from Sampdoria!
- Liguria.
1007
01:04:46,714 --> 01:04:51,634
Yeah, sure, whatever.
Ciao Ciao!
1008
01:04:51,635 --> 01:04:55,597
I swear to you, I had no idea.
I swear!
1009
01:04:55,598 --> 01:05:00,598
- What a shithead!
- Yes, he's a shithead.
1010
01:05:02,521 --> 01:05:07,025
Where's my cell? Give me my
cell, please? Where is it?
1011
01:05:07,026 --> 01:05:12,026
I'll give you a vacation!
It's over, loverboy... It's over.
1012
01:05:15,284 --> 01:05:20,284
Daniela, I'm entering a masonry.
Catch you later. Ciao!
1013
01:05:27,046 --> 01:05:32,046
- Come with me! - Eh?
- Move it, dummy, let's go!
1014
01:05:32,176 --> 01:05:36,805
I'd like to thank my friends...
1015
01:05:36,806 --> 01:05:41,806
...Vittorio Manieri and Pier Giorgio
Bollini for this opportunity.
1016
01:05:41,811 --> 01:05:43,311
What can I say?
1017
01:05:43,312 --> 01:05:45,688
I'm from Apulia, so...
1018
01:05:45,689 --> 01:05:49,192
...next year we should meet there
'cause there's lots of great masonry.
1019
01:05:49,193 --> 01:05:51,277
It's fine here, but I got...
1020
01:05:51,278 --> 01:05:54,030
...a lodge in Foggia. Great food!
1021
01:05:54,031 --> 01:05:56,825
See you in Apulia!
1022
01:05:56,826 --> 01:06:01,826
Did I say something wrong?
1023
01:06:03,833 --> 01:06:06,334
You can't imagine
how happy Nicolo was.
1024
01:06:06,335 --> 01:06:08,670
Of course, with such a gift!
1025
01:06:08,671 --> 01:06:13,671
How could you
think of such a thing?
1026
01:06:13,968 --> 01:06:15,844
It's a gift I wanted for him.
1027
01:06:15,845 --> 01:06:19,097
- I'll fill out a check and pay.
- No, don't!
1028
01:06:19,098 --> 01:06:22,851
- Zoe, I can't accept such a thing.
- Really, don't.
1029
01:06:22,852 --> 01:06:26,312
- I'm someone who pays his things
- Anyhow, I didn't spend 2018 Euros.
1030
01:06:26,313 --> 01:06:28,982
That's the cash-in date!
1031
01:06:28,983 --> 01:06:33,736
- It was from my heart!
- No, it's embarrassing, I'm embarrassed.
1032
01:06:33,737 --> 01:06:38,737
Zoe, you're embarrassing me.
1033
01:06:46,125 --> 01:06:49,961
- What the...? Zoe!
- Come on, jump in!
1034
01:06:49,962 --> 01:06:53,256
No, Zoe. Come on!
What's gotten into...?
1035
01:06:53,257 --> 01:06:55,467
It's marvelous at night.
1036
01:06:55,468 --> 01:06:58,386
- Zoe...
- Come on!
1037
01:06:58,387 --> 01:07:00,597
- ..Hold still...
- I won't do anything.
1038
01:07:00,598 --> 01:07:01,890
Nothing, eh?
1039
01:07:01,891 --> 01:07:03,641
Come on! Get undressed!
1040
01:07:03,642 --> 01:07:08,271
Hold still! Whaddya want?
Who called you? Eh?
1041
01:07:08,272 --> 01:07:10,398
Come on! Jump in!
1042
01:07:10,399 --> 01:07:14,777
If I jump in we can cook pasta
'cause the water will boil.
1043
01:07:14,778 --> 01:07:16,779
I'm waiting.
1044
01:07:16,780 --> 01:07:21,780
Just a second.
1045
01:07:22,495 --> 01:07:24,996
Ciao Nicolo, how are you?
1046
01:07:24,997 --> 01:07:28,791
I'm in a tent with Antonio,
my new companion.
1047
01:07:28,792 --> 01:07:33,046
You know, sweetie, he's a trade
unionist. And he's attentive to the...
1048
01:07:33,047 --> 01:07:35,006
needs of us working girls.
1049
01:07:35,007 --> 01:07:40,007
I can't wait for you to meet him!
1050
01:07:40,054 --> 01:07:45,054
My best to your father.
Ciao sweetie!
1051
01:07:55,694 --> 01:07:58,446
But did something happen?
1052
01:07:58,447 --> 01:08:01,574
No, Zoe, it's nothing...
I just have to go back.
1053
01:08:01,575 --> 01:08:03,701
Anyway Checco, let me say...
1054
01:08:03,702 --> 01:08:06,704
...we had a fine time and...
1055
01:08:06,705 --> 01:08:09,207
...Lorenzo is smiling again.
1056
01:08:09,208 --> 01:08:12,335
And for me too it was
lots of fun.
1057
01:08:12,336 --> 01:08:17,298
Especially with my mother.
1058
01:08:17,299 --> 01:08:19,300
And I thank you.
1059
01:08:19,301 --> 01:08:24,301
- Instead, I apologize, Zoe.
- For what?
1060
01:08:26,976 --> 01:08:30,353
Not even a quickie...
1061
01:08:30,354 --> 01:08:32,230
Who's gonna believe it?
1062
01:08:32,231 --> 01:08:34,482
Lorenzo, ciao pal.
1063
01:08:34,483 --> 01:08:37,068
Remember:
no more selective mutism.
1064
01:08:37,069 --> 01:08:41,489
If you feel it coming,
just talk it away! Let's go.
1065
01:08:41,490 --> 01:08:44,867
- Ciao Lori!
- Ciao.
1066
01:08:44,868 --> 01:08:49,868
I spoke to Checco and he said we'll
meet in Venice for Ludovico's film.
1067
01:08:50,124 --> 01:08:53,626
- He won't go to Venice.
- Would Cannes be easier?
1068
01:08:53,627 --> 01:08:58,627
No. For him Ludovico's film sucks.
1069
01:09:08,767 --> 01:09:11,728
I can't wait for you to meet him.
1070
01:09:11,729 --> 01:09:16,524
My best to your father!
1071
01:09:16,525 --> 01:09:21,525
- This guy's mama's new friend?
- Yes, Nicolo.
1072
01:09:22,239 --> 01:09:24,365
- This puker?
- Nicolo!
1073
01:09:24,366 --> 01:09:27,493
Let's not judge before we
even meet him...
1074
01:09:27,494 --> 01:09:29,912
...the jerk! All right?
1075
01:09:29,913 --> 01:09:33,374
You will create a relationship
with this gentleman.
1076
01:09:33,375 --> 01:09:35,501
After which, you will freely...
1077
01:09:35,502 --> 01:09:40,502
...decide whether to stay with mama:
vegetables, beans and early to bed
1078
01:09:40,549 --> 01:09:43,509
videogames max 30 minutes,
goodlucku.
1079
01:09:43,510 --> 01:09:47,805
..Or else with papa: soccer games,
movies, popcorn...
1080
01:09:47,806 --> 01:09:50,808
...carbonated beverages
without any problems, Nicole.
1081
01:09:50,809 --> 01:09:55,438
Remember that papa's never
been against carbon dioxide.
1082
01:09:55,439 --> 01:09:57,398
He's a fan.
1083
01:09:57,399 --> 01:10:02,399
So now listen up: stop sniveling
my boy! You're a man with a spine.
1084
01:10:03,572 --> 01:10:06,199
Okay? Stop texting
mama trying to make...
1085
01:10:06,200 --> 01:10:09,285
- ..her change her mind
- I'm playing Ruzzle.
1086
01:10:09,286 --> 01:10:12,580
You're playing, eh? Well...
1087
01:10:12,581 --> 01:10:15,958
Text mama!
Say: papa loves you.
1088
01:10:15,959 --> 01:10:19,962
Papa really cares. Go back to him!
1089
01:10:19,963 --> 01:10:21,839
You got 100 free messages.
1090
01:10:21,840 --> 01:10:25,218
Send you louse! Write:
1091
01:10:25,219 --> 01:10:28,805
- Don't destroy our "nuclar" family.
- "Nuclear".
1092
01:10:28,806 --> 01:10:33,434
You've pissed me, Nicolo!
Just write, write the message!
1093
01:10:33,435 --> 01:10:38,435
- You send it!
- No! You send it!
1094
01:10:54,623 --> 01:10:57,875
We had a good time together, eh?
1095
01:10:57,876 --> 01:11:00,128
Nicolo, papa's always there.
1096
01:11:00,129 --> 01:11:02,380
If you need me, just call.
1097
01:11:02,381 --> 01:11:07,009
- And always remember?
- Optimism.
1098
01:11:07,010 --> 01:11:10,722
Optimism. 'Cause only like that
will there be buckets of sunshine.
1099
01:11:10,723 --> 01:11:15,723
Papa, it's buckets of...
sunshine. I like it!
1100
01:11:16,478 --> 01:11:20,022
Come here!
1101
01:11:20,023 --> 01:11:25,023
Ciao papa.
1102
01:11:36,665 --> 01:11:41,665
My darling, welcome back!
1103
01:11:43,046 --> 01:11:46,674
- Mama, guess what they gave me!
- What?
1104
01:11:46,675 --> 01:11:51,675
What a shitty summer! "Where've
you been?" Walking the dog to crap!
1105
01:11:52,055 --> 01:11:57,055
Move it!
1106
01:12:00,314 --> 01:12:03,816
He's VAT.
Very important to Nicolo.
1107
01:12:03,817 --> 01:12:06,068
Take good care of him.
1108
01:12:06,069 --> 01:12:11,069
Ciao TAEG. Ciao VAT.
1109
01:12:52,491 --> 01:12:57,491
I play this love story
of ours in slow motion.
1110
01:12:59,832 --> 01:13:03,334
I cry and am left breathless.
1111
01:13:03,335 --> 01:13:08,130
Where did I go wrong.
1112
01:13:08,131 --> 01:13:11,384
I focus my thoughts to see
1113
01:13:11,385 --> 01:13:15,221
if I ever hurt you
1114
01:13:15,222 --> 01:13:18,516
if I ever clipped your wings.
1115
01:13:18,517 --> 01:13:22,144
Where did I go wrong?
1116
01:13:22,145 --> 01:13:25,898
I made you iron,
I made you scrub.
1117
01:13:25,899 --> 01:13:29,986
I mean, did I ever forbid
you to wash a load?
1118
01:13:29,987 --> 01:13:33,865
Where did I go wrong?
1119
01:13:33,866 --> 01:13:37,410
It was your joy to
throw out the garbage.
1120
01:13:37,411 --> 01:13:41,414
Your immense emotion to
pack the winter clothes.
1121
01:13:41,415 --> 01:13:45,793
What's the sense of this setting sun
1122
01:13:45,794 --> 01:13:49,547
if I go back home
and dinner's not ready?
1123
01:13:49,548 --> 01:13:53,551
What good is the morning dew
1124
01:13:53,552 --> 01:13:57,430
if my undies aren't in the dresser?
1125
01:13:57,431 --> 01:14:01,434
What good is my washing machine...
1126
01:14:01,435 --> 01:14:06,435
...without her pulling out the
duds and happily hanging them?
1127
01:14:08,817 --> 01:14:12,653
Maybe it was wrong
to buy you a Thermomix.
1128
01:14:12,654 --> 01:14:16,824
You were jealous, I know you babe!
1129
01:14:16,825 --> 01:14:19,952
Maybe you were offended
by the dishwasher
1130
01:14:19,953 --> 01:14:24,332
you with your hands
are more prodigious.
1131
01:14:24,333 --> 01:14:28,794
Maybe I was wrong to never tell you
1132
01:14:28,795 --> 01:14:31,839
that for me there was only one object
1133
01:14:31,840 --> 01:14:36,840
and that was you you you.
1134
01:15:09,336 --> 01:15:14,336
Two months later
1135
01:15:16,635 --> 01:15:21,635
MANIERI AND BOLDRINI
ATWO-MAN CRIME SYNDICATE
1136
01:15:39,908 --> 01:15:41,659
I chose to meet you...
1137
01:15:41,660 --> 01:15:43,285
...in the old family factor...
1138
01:15:43,286 --> 01:15:45,746
...because this
is where we began.
1139
01:15:45,747 --> 01:15:49,417
A history of beauty and quality...
1140
01:15:49,418 --> 01:15:51,293
...admired worldwide.
1141
01:15:51,294 --> 01:15:55,881
Our future challenge is
to return to the past...
1142
01:15:55,882 --> 01:16:00,882
...but I'll need your help.
1143
01:16:04,933 --> 01:16:08,269
I want to thank the person
who opened my eyes...
1144
01:16:08,270 --> 01:16:13,270
...and who made all
this possible: Checco.
1145
01:16:13,316 --> 01:16:18,316
Good morning one and all.
1146
01:16:26,329 --> 01:16:28,080
Comrades...
1147
01:16:28,081 --> 01:16:33,081
...I've struggled for you with passion
for we must all fight injustice.
1148
01:16:34,046 --> 01:16:38,591
I respect you both as workers
and as women inasmuch as lesser...
1149
01:16:38,592 --> 01:16:40,301
Wait!
1150
01:16:40,302 --> 01:16:44,805
...the protections you are owed,
the "lesser" protections not you.
1151
01:16:44,806 --> 01:16:47,349
I heartily thank you and offer...
1152
01:16:47,350 --> 01:16:52,229
...my best wishes for the future.
P.S. pronounce clearly, papa!
1153
01:16:52,230 --> 01:16:57,230
Then I wanted to saying something
to a person who is there among you.
1154
01:16:59,112 --> 01:17:03,491
She's the person I love. The person who
I'm suffering for in this period.
1155
01:17:03,492 --> 01:17:08,492
Daniela, I'm a different man today.
I've changed a whole lot.
1156
01:17:09,081 --> 01:17:13,459
And I'm willing to do anything
to get back with you again.
1157
01:17:13,460 --> 01:17:18,460
Anything, even...
1158
01:17:19,216 --> 01:17:23,969
...taking out the garbage at night...
1159
01:17:23,970 --> 01:17:25,971
...because we're equal.
1160
01:17:25,972 --> 01:17:30,972
Daniela, I beg you.
1161
01:17:34,022 --> 01:17:35,648
At last...
1162
01:17:35,649 --> 01:17:40,649
...things could start again.
1163
01:17:44,658 --> 01:17:49,245
With milk, the way you like it.
1164
01:17:49,246 --> 01:17:54,246
- Uhm, I've gotta do the laundry.
- I already did it.
1165
01:17:57,796 --> 01:18:01,006
For me, the red ones
are pretty too.
1166
01:18:01,007 --> 01:18:04,552
Yes, this fabric is beautiful.
1167
01:18:04,553 --> 01:18:07,012
- Yes.
- Yes, it's perfect.
1168
01:18:07,013 --> 01:18:12,013
- Stupendous.
- We'll start with this one.
1169
01:18:13,395 --> 01:18:18,395
Well?
1170
01:18:19,943 --> 01:18:23,654
They ask if they can pay
with postdated checks.
1171
01:18:23,655 --> 01:18:26,198
You're asking me?
1172
01:18:26,199 --> 01:18:29,952
My first postdated
was in the days of Mao.
1173
01:18:29,953 --> 01:18:34,953
I'm raising a Great Wall: "don't play
to the house of the players!" Okay?
1174
01:18:53,560 --> 01:18:57,062
I was immediately alarmed
by this situation...
1175
01:18:57,063 --> 01:19:00,608
...one which surely
mustn't be underestimated.
1176
01:19:00,609 --> 01:19:03,986
And so I consulted the doctor, who...
1177
01:19:03,987 --> 01:19:08,824
...will describe the psychological
condition presently afflicting Nicole.
1178
01:19:08,825 --> 01:19:13,245
Yes, the boy's psychological profile
is quite clear and apparent.
1179
01:19:13,246 --> 01:19:17,082
Your son is inclined to seek
refuge in realities of pure...
1180
01:19:17,083 --> 01:19:19,585
...make-believe,
going so far as to invent...
1181
01:19:19,586 --> 01:19:21,003
...idyllic situations...
1182
01:19:21,004 --> 01:19:23,464
...that are clearly a product
of his imagination.
1183
01:19:23,465 --> 01:19:28,465
The cause can be attributed to
your present economic difficulties.
1184
01:19:28,762 --> 01:19:30,888
Excuse me, you're a...?
1185
01:19:30,889 --> 01:19:34,391
Psychologist.
1186
01:19:34,392 --> 01:19:37,728
Sorry, it's a personal thing.
1187
01:19:37,729 --> 01:19:40,648
Excuse me,
but what did Nicolo write?
1188
01:19:40,649 --> 01:19:43,776
Ah, I'll tell you right away.
1189
01:19:43,777 --> 01:19:48,239
Horseback riding and then
even received a horse as a gift.
1190
01:19:48,240 --> 01:19:51,992
Hosted in a magnificent
seaside villa with a pool.
1191
01:19:51,993 --> 01:19:54,245
Parties with VIPs...
1192
01:19:54,246 --> 01:19:56,914
...with a menu of cocktails
and lobster.
1193
01:19:56,915 --> 01:19:59,416
Then he went on a yacht.
1194
01:19:59,417 --> 01:20:01,627
Then he was pulled...
1195
01:20:01,628 --> 01:20:04,421
...by a motorboat while
riding a parachute.
1196
01:20:04,422 --> 01:20:07,007
Then he rode a helicopter to a...
1197
01:20:07,008 --> 01:20:09,760
...golf tournament which he won...
1198
01:20:09,761 --> 01:20:13,889
...and the prize was champagne.
1199
01:20:13,890 --> 01:20:15,557
Is that a vacation?!
1200
01:20:15,558 --> 01:20:17,935
Eh, you must consider the downturn.
1201
01:20:17,936 --> 01:20:22,314
- The what?
- The downturn.
1202
01:20:22,315 --> 01:20:24,275
The psychologist.
1203
01:20:24,276 --> 01:20:29,196
They know shit these people.
1204
01:20:29,197 --> 01:20:31,156
No, no, no, wait!
1205
01:20:31,157 --> 01:20:36,157
Our vacation didn't end here.
1206
01:20:44,671 --> 01:20:48,674
Come in come in.
1207
01:20:48,675 --> 01:20:53,675
Poor Aunt Ritella, poor Auntie.
1208
01:21:01,313 --> 01:21:06,313
Eighty-nine... eighty-nine...
eighty-nine...
1209
01:21:09,571 --> 01:21:14,366
Nicolo, when we left,
did we switch off the heater?
1210
01:21:14,367 --> 01:21:16,618
No. Should I go switch it?
1211
01:21:16,619 --> 01:21:20,247
No, my boy, she'll be
going out first. And now?
1212
01:21:20,248 --> 01:21:22,124
She has to remain attached...
1213
01:21:22,125 --> 01:21:25,377
...to that machine that monitors
her blood pressure.
1214
01:21:25,378 --> 01:21:27,838
- It's not easy.
- Eighty-nine...
1215
01:21:27,839 --> 01:21:30,883
Hey... what's going on?
1216
01:21:30,884 --> 01:21:34,762
Oh Auntie! How are you doing?
1217
01:21:34,763 --> 01:21:38,766
It's me, Checco, Auntie.
Calm down, Auntie.
1218
01:21:38,767 --> 01:21:41,518
You only have to rest now.
1219
01:21:41,519 --> 01:21:46,148
There's this machine that's
constantly monitoring you.
1220
01:21:46,149 --> 01:21:49,276
- But you gotta rest.
- Is it electric?
1221
01:21:49,277 --> 01:21:53,155
Eh yes, Auntie, electric...
It's not like...
1222
01:21:53,156 --> 01:21:55,783
- Pull out the plug.
- No, Auntie.
1223
01:21:55,784 --> 01:21:58,285
- Pull the plug.
- No, it keeps you alive.
1224
01:21:58,286 --> 01:22:00,537
- Pull the plug.
- Nooo Auntie.
1225
01:22:00,538 --> 01:22:03,165
- Pull the plug
- No, you gotta consume it!
1226
01:22:03,166 --> 01:22:06,418
- Pull it!
- Electricity has to be consumed!
1227
01:22:06,419 --> 01:22:10,047
- The plug!
- No, Auntie, life is an inalienable gift!
1228
01:22:10,048 --> 01:22:13,050
You have no right
to decree your end!
1229
01:22:13,051 --> 01:22:16,303
No Auntie, I won't be your accomplice!
1230
01:22:16,304 --> 01:22:19,807
Nooo Auntie, you gotta consume
electricity! !
1231
01:22:19,808 --> 01:22:23,936
No Auntie, I won't unplug you!
You tell her too!
1232
01:22:23,937 --> 01:22:26,188
- I won't unplug!
- I won't unplug!
1233
01:22:26,189 --> 01:22:30,818
All right already!
it means I'll commit...
1234
01:22:30,819 --> 01:22:35,819
..."Auntienesia".
1235
01:22:35,824 --> 01:22:40,824
- Why's he laughing?
- Because...
1236
01:22:50,213 --> 01:22:54,591
There was nothing on TV
that day, you know.
1237
01:22:54,592 --> 01:22:58,595
The satellite dish and
Wi-Fi were on the blink.
1238
01:22:58,596 --> 01:23:03,308
Jus warm beer and no ice.
1239
01:23:03,309 --> 01:23:06,979
And now what the hell
am I gonna do?
1240
01:23:06,980 --> 01:23:11,233
She on the couch,
me looking at the clock.
1241
01:23:11,234 --> 01:23:15,612
More of these 5O shades of gray.
1242
01:23:15,613 --> 01:23:17,990
Hey, since three in the afternoon.
1243
01:23:17,991 --> 01:23:20,492
Sorry love,
I can't put this book down.
1244
01:23:20,493 --> 01:23:25,493
I said "Hey, you know, there's
a chapter do it with me!"
1245
01:23:28,001 --> 01:23:31,879
And among millions of spermatozoa
1246
01:23:31,880 --> 01:23:36,008
marathon runners racing to the ovum
1247
01:23:36,009 --> 01:23:39,136
one of them conquered the ovary.
1248
01:23:39,137 --> 01:23:44,137
Welcome Gaia!
1249
01:23:44,601 --> 01:23:48,520
And don't talk to me about luck
1250
01:23:48,521 --> 01:23:52,649
or the effect of the moon!
1251
01:23:52,650 --> 01:23:55,903
Step aside Mayan prophecy
1252
01:23:55,904 --> 01:24:00,904
this is windfall Gaia!95585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.