All language subtitles for Radhe.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:54,280 --> 00:02:01,846 'Radhe!' 4 00:02:07,512 --> 00:02:11,841 'Radhe!' 5 00:02:25,400 --> 00:02:27,040 Mumbai City looks really nice. 6 00:02:28,280 --> 00:02:29,640 We're going to make tons of money. 7 00:02:30,000 --> 00:02:31,400 We'll be rich overnight. 8 00:02:51,760 --> 00:02:54,280 Good morning Mumbai! 9 00:02:54,800 --> 00:02:56,120 New city. 10 00:02:56,240 --> 00:02:57,200 New people. 11 00:02:57,320 --> 00:02:58,800 New business. 12 00:03:00,480 --> 00:03:01,840 I love it. 13 00:03:02,160 --> 00:03:03,720 Room service. 14 00:03:03,920 --> 00:03:05,200 What would you like to have, sir? 15 00:03:05,280 --> 00:03:11,360 Cocaine, meow-meow, tablet, paper, mushroom, LSD, or...snake bite? 16 00:03:11,440 --> 00:03:12,720 Let me go. 17 00:03:13,040 --> 00:03:14,520 I'll return every penny I owe you. 18 00:03:14,640 --> 00:03:15,840 You'll pay us back? 19 00:03:15,920 --> 00:03:18,160 I will, sir! I'll return everything. 20 00:03:20,000 --> 00:03:22,200 I've been sending you supplies from Delhi for a year. 21 00:03:22,920 --> 00:03:24,440 You paid for the first time. 22 00:03:24,960 --> 00:03:26,560 Then not a penny for the next three times. 23 00:03:27,640 --> 00:03:29,440 Initially, you said that you'll pay me later. 24 00:03:29,520 --> 00:03:31,280 And since then you 25 00:03:31,400 --> 00:03:33,560 have been evading payments. 26 00:03:34,840 --> 00:03:36,560 And then you stop taking our calls. 27 00:03:37,520 --> 00:03:39,040 And now when I abducted you, 28 00:03:39,720 --> 00:03:41,080 to talk about money, 29 00:03:42,920 --> 00:03:45,000 you try to intimidate me using Mansoor's name? 30 00:03:45,360 --> 00:03:46,320 No... 31 00:03:47,600 --> 00:03:48,520 Call him. 32 00:03:48,640 --> 00:03:49,840 Call him. 33 00:03:50,120 --> 00:03:52,000 Mansoor Bhai is in Malaysia, sir. 34 00:03:52,080 --> 00:03:56,360 Ohh! Waiting is a very boring thing to do. 35 00:03:56,920 --> 00:03:58,800 We need some kind of entertainment. 36 00:03:59,320 --> 00:04:02,440 Sir! No! - Come on. 37 00:04:02,760 --> 00:04:04,520 What will you do now, huh? 38 00:04:04,680 --> 00:04:06,280 Show your hand properly. 39 00:04:06,360 --> 00:04:08,880 Gag him! 40 00:04:09,160 --> 00:04:11,169 No! 41 00:04:11,600 --> 00:04:12,680 Come on. 42 00:04:14,120 --> 00:04:15,800 Have you watched the movie Ghajni? 43 00:04:19,360 --> 00:04:23,320 Aah! You missed the hand. 44 00:04:23,760 --> 00:04:24,840 Now go for the head. 45 00:04:45,840 --> 00:04:47,815 "This is the 12th death in Mumbai " 46 00:04:47,906 --> 00:04:49,956 "within the past 3 months due to drug addiction." 47 00:04:50,120 --> 00:04:52,520 "And what is alarming is that, this poison" 48 00:04:52,640 --> 00:04:55,400 "has reached not only college, but school students too" 49 00:04:55,520 --> 00:04:57,760 We had seen suspicious people in our college. 50 00:04:57,880 --> 00:04:59,120 It's the Police's fault. 51 00:04:59,240 --> 00:05:00,680 Who are these criminals? 52 00:05:00,800 --> 00:05:01,995 Where did they come from? 53 00:05:02,023 --> 00:05:04,572 And now they are slowly hampering the city. 54 00:05:05,000 --> 00:05:05,921 We want Justice! - People are dying, 55 00:05:06,048 --> 00:05:07,493 and the Police are least bothered. 56 00:05:07,600 --> 00:05:09,950 'Today's young generation is our future'. 57 00:05:10,122 --> 00:05:11,802 But this saying might never come true. 58 00:05:12,920 --> 00:05:17,200 The government, law, and Police seem unaffected. 59 00:05:29,920 --> 00:05:31,920 Drugs must be uprooted from this city. 60 00:05:32,080 --> 00:05:34,000 It's now or never. 61 00:05:38,120 --> 00:05:39,960 The media has picked us to pieces. 62 00:05:40,480 --> 00:05:41,840 We have to get this stopped. 63 00:05:41,960 --> 00:05:43,200 Sir, we're trying our best. 64 00:05:43,320 --> 00:05:45,720 We also appointed two senior officers on this case. 65 00:05:46,040 --> 00:05:47,640 But they went missing after a couple of days. 66 00:05:48,000 --> 00:05:49,760 Later their dead body was found on Juhu Beach. 67 00:05:50,120 --> 00:05:52,400 According to post mortem, they were heavily drugged. 68 00:05:52,480 --> 00:05:56,240 Actually, this isn't a job for a normal Police Officer. 69 00:05:57,320 --> 00:06:00,120 We need a specialist for it. 70 00:06:10,160 --> 00:06:11,240 Specialist? 71 00:06:11,680 --> 00:06:13,120 Yes, sir. Radhe. 72 00:06:17,640 --> 00:06:19,480 We've already done illegal construction. 73 00:06:19,560 --> 00:06:21,280 If we continue now, we can get in trouble. 74 00:06:21,600 --> 00:06:23,480 And the worker's safety is also an issue, sir. 75 00:06:23,640 --> 00:06:24,720 Shut up. 76 00:06:25,080 --> 00:06:26,760 I told you that the minister's been paid off. 77 00:06:27,680 --> 00:06:28,960 If anything goes wrong, or anyone dies, 78 00:06:29,040 --> 00:06:29,960 then I'll handle it! 79 00:06:30,480 --> 00:06:32,120 And if you can't handle the job, then get lost. 80 00:06:32,240 --> 00:06:33,520 Okay, sir. I got it. 81 00:07:01,600 --> 00:07:02,802 "Radhe!" 82 00:07:04,160 --> 00:07:06,160 "Radhe! Ho!" 83 00:07:06,440 --> 00:07:08,160 "Radhe!" 84 00:07:11,160 --> 00:07:12,680 "Radhe!" 85 00:07:13,800 --> 00:07:15,840 "Radhe! Ho!" 86 00:07:16,160 --> 00:07:17,880 "Radhe!" 87 00:07:33,120 --> 00:07:34,920 "Radhe! Ho!" 88 00:07:38,160 --> 00:07:39,880 Dozens of guys are standing outside. 89 00:07:40,440 --> 00:07:41,680 How will you leave? 90 00:07:42,040 --> 00:07:45,600 Listen, wise guy, Radhe didn't come here to leave. 91 00:07:45,960 --> 00:07:47,400 He's come to send you away. 92 00:07:47,960 --> 00:07:53,040 And we'll all share your portion of the Biryani. 93 00:07:53,320 --> 00:07:54,640 And wish each other... 94 00:07:55,520 --> 00:07:56,920 'Eid Mubarak'! 95 00:07:57,000 --> 00:07:58,720 "Radhe!" 96 00:07:59,360 --> 00:08:01,160 "Radhe!" 97 00:08:01,760 --> 00:08:07,075 "Radhe! Ho!" 98 00:08:59,040 --> 00:09:03,062 "Radhe! Ho!" 99 00:09:25,720 --> 00:09:26,840 - 'Help' - 'Catch her.' 100 00:09:34,320 --> 00:09:37,840 You killed all these people for one girl. 101 00:09:37,920 --> 00:09:38,760 No. 102 00:09:40,400 --> 00:09:41,760 For womankind. 103 00:09:46,720 --> 00:09:51,320 97 encounters, 23 transfers in 10-years. 104 00:09:51,600 --> 00:09:53,560 He has his own method of working. 105 00:09:54,040 --> 00:09:57,680 We need a savage officer for such savage people. 106 00:09:58,036 --> 00:09:58,679 Get him! 107 00:09:58,680 --> 00:10:00,040 He's currently suspended, sir. 108 00:10:00,360 --> 00:10:01,800 Revoke his suspension. 109 00:10:02,600 --> 00:10:05,680 Get him back. ASAP. - Sir. 110 00:10:13,520 --> 00:10:15,080 Yes Sir, tell me what needs to be done. 111 00:10:16,040 --> 00:10:17,880 The department needs you. 112 00:10:18,320 --> 00:10:20,120 The crime rate in the city has increased at an alarming rate. 113 00:10:20,240 --> 00:10:22,920 It's a risky job so we called you. 114 00:10:25,520 --> 00:10:26,440 Read it. 115 00:10:26,640 --> 00:10:27,560 Read it. 116 00:10:29,000 --> 00:10:30,440 We have many cases similar to this one. 117 00:10:30,640 --> 00:10:32,600 People no longer trust our department. 118 00:10:33,600 --> 00:10:35,520 We are revoking your suspension order. 119 00:10:36,240 --> 00:10:37,600 You resume duty from tomorrow. 120 00:10:38,800 --> 00:10:39,720 Radhe, 121 00:10:39,920 --> 00:10:41,600 you need to takeover from tomorrow. 122 00:10:54,720 --> 00:10:55,880 Radhe sir. 123 00:10:57,160 --> 00:10:58,160 Welcome, sir. 124 00:10:58,320 --> 00:10:59,800 I've heard a lot about you, sir. - Thank you. 125 00:10:59,880 --> 00:11:01,120 It's my pleasure, sir. Thank you. - Hello, sir. 126 00:11:01,200 --> 00:11:04,240 Sir, It's an honor to work with you. 127 00:11:04,320 --> 00:11:04,840 Thank you. 128 00:11:04,920 --> 00:11:06,680 Sir, I'll take a selfie with you after duty hours. 129 00:11:06,800 --> 00:11:07,360 Welcome, sir. 130 00:11:07,480 --> 00:11:08,280 My name is Rohit Juneja. 131 00:11:08,960 --> 00:11:10,120 Sir, welcome. - Welcome, sir. 132 00:11:10,240 --> 00:11:11,200 Sharda Chakraborty. - Hello, sir. 133 00:11:11,320 --> 00:11:12,320 This is Sunita Pai. - Welcome sir. 134 00:11:12,440 --> 00:11:13,440 Myself Manikant Sarpur. 135 00:11:13,760 --> 00:11:14,280 Sir. 136 00:11:14,360 --> 00:11:16,080 What's all the commotion? - Sir's phone. 137 00:11:16,680 --> 00:11:18,640 Quiet! Everybody quiet! - Sir... 138 00:11:19,280 --> 00:11:19,920 - Whose phone is ringing? - Sir... 139 00:11:20,000 --> 00:11:20,920 Whose phone is ringing? - Sir... 140 00:11:21,760 --> 00:11:22,800 It was your phone, sir. 141 00:11:27,120 --> 00:11:28,320 Radhe reporting, sir. 142 00:11:28,960 --> 00:11:31,480 Every new junior must report to his senior first. 143 00:11:31,960 --> 00:11:34,360 But here you are busy talking with your juniors, Radhe? 144 00:11:34,440 --> 00:11:35,440 Where is your discipline? 145 00:11:36,720 --> 00:11:38,160 I've heard you're quite dangerous. 146 00:11:38,720 --> 00:11:40,480 I am twice as dangerous. 147 00:11:40,600 --> 00:11:42,160 I am your senior here. 148 00:11:42,240 --> 00:11:43,160 Rule no. 1 149 00:11:43,240 --> 00:11:45,640 Nothing moves around here without my permission. 150 00:11:45,720 --> 00:11:46,880 Rule no. 2 151 00:11:47,000 --> 00:11:48,160 Follow rule number 1. 152 00:11:48,280 --> 00:11:49,440 Do you know who I am? 153 00:11:49,520 --> 00:11:50,960 I am your worst nightmare. 154 00:11:51,040 --> 00:11:51,760 That way, sir. 155 00:11:52,720 --> 00:11:53,680 Thank you. 156 00:11:55,960 --> 00:11:57,520 Tell him how dangerous I am. 157 00:11:57,600 --> 00:11:58,400 Yes. 158 00:11:58,560 --> 00:11:59,280 Okay, sir. 159 00:12:10,680 --> 00:12:11,880 What luck! 160 00:12:15,080 --> 00:12:16,520 What luck! 161 00:12:22,920 --> 00:12:25,920 Rickshaw strike, bro. You won't get a single rickshaw. 162 00:12:36,640 --> 00:12:37,960 What luck! 163 00:12:39,240 --> 00:12:41,520 I am going to sell my car and buy this bike instead. 164 00:12:41,640 --> 00:12:43,400 I am going to tell my brother today. Good idea actually, no? 165 00:12:43,480 --> 00:12:44,200 Yeah. 166 00:12:44,320 --> 00:12:46,840 Oh! Oh, s***! Think of the devil. 167 00:12:46,960 --> 00:12:47,840 My brother. 168 00:12:47,960 --> 00:12:48,800 Hi, brother. - Hello. 169 00:12:48,920 --> 00:12:49,840 Where are you Diya? - I am coming. 170 00:12:49,960 --> 00:12:51,000 I'll see you at the audition. - Yeah. 171 00:12:51,120 --> 00:12:52,560 Bye, see you. - Yeah. - Sure. 172 00:12:53,400 --> 00:12:55,000 Yeah, brother. What were you saying? 173 00:12:55,120 --> 00:12:56,560 I can't hear you. Say that again. 174 00:13:07,880 --> 00:13:09,480 Wait just a minute. Hold the line. 175 00:13:09,640 --> 00:13:11,120 Why are you walking in the middle of the road? 176 00:13:11,240 --> 00:13:12,760 It's my bad luck, madam. 177 00:13:13,320 --> 00:13:15,040 Then my car broke down. 178 00:13:15,480 --> 00:13:18,200 Due to the increase in petrol and diesel prices 179 00:13:18,440 --> 00:13:20,120 there's a transport strike. 180 00:13:20,600 --> 00:13:22,680 I've been walking for six hours, madam. 181 00:13:23,040 --> 00:13:24,400 Every inch of my body is in pain. 182 00:13:24,720 --> 00:13:26,840 From Khandala to Lokhandwala. 183 00:13:26,960 --> 00:13:28,320 I'll give you a lift. Get in. 184 00:13:28,440 --> 00:13:30,040 No madam, - Why? 185 00:13:30,280 --> 00:13:32,560 You should never give a lift to unknown men. 186 00:13:32,840 --> 00:13:34,000 Please get in! 187 00:13:34,440 --> 00:13:35,640 Okay, madam. 188 00:13:36,880 --> 00:13:38,040 Yes, brother. 189 00:13:39,680 --> 00:13:41,080 I'll call you back. 190 00:13:58,360 --> 00:13:59,240 Yes, brother. 191 00:14:00,240 --> 00:14:02,680 I am a Police officer. I've a reputation. 192 00:14:03,440 --> 00:14:05,280 When will you quit this stupid modelling job? 193 00:14:05,400 --> 00:14:06,320 What! 194 00:14:06,520 --> 00:14:08,040 What do you mean stupid? 195 00:14:08,160 --> 00:14:10,040 Modelling is a prestigious job. 196 00:14:10,160 --> 00:14:12,480 In fact, I don't like your Police job at all. 197 00:14:12,600 --> 00:14:14,080 Be it day or night. 198 00:14:14,200 --> 00:14:16,160 Loot, plunder, bloodshed! 199 00:14:16,280 --> 00:14:17,320 I hate your job. 200 00:14:17,440 --> 00:14:18,920 Actually, I hate the Police! 201 00:14:19,040 --> 00:14:20,240 And I hate you. 202 00:14:20,360 --> 00:14:22,840 I can only see jewellery in the jewellery ad. 203 00:14:22,960 --> 00:14:25,080 Where are your clothes? - I don't want to talk to you! 204 00:14:26,840 --> 00:14:27,960 What is your name? 205 00:14:28,360 --> 00:14:29,240 Radhe. 206 00:14:29,680 --> 00:14:30,720 What do you do? 207 00:14:31,800 --> 00:14:33,080 Aspiring model. 208 00:14:33,280 --> 00:14:34,520 Model? - Yes. 209 00:14:34,840 --> 00:14:36,400 You have an okay face. 210 00:14:36,520 --> 00:14:38,640 But you must focus more on your body. 211 00:14:38,760 --> 00:14:41,720 With some love, hard work, and dedication. Understood? 212 00:14:42,000 --> 00:14:43,760 I will do, madam. I will do. 213 00:14:43,920 --> 00:14:45,520 Don't worry, I will help you. 214 00:14:45,880 --> 00:14:47,800 Thank you. Thank you. 215 00:14:49,960 --> 00:14:51,040 My phone. 216 00:14:53,800 --> 00:14:54,520 What happened? 217 00:14:54,640 --> 00:14:55,360 My phone. 218 00:14:55,479 --> 00:14:57,479 Check on that side. That side. In the corner. 219 00:14:57,800 --> 00:14:59,600 Can you give me a missed call? 220 00:15:00,760 --> 00:15:01,880 Yes, of course. 221 00:15:02,400 --> 00:15:03,120 Number? 222 00:15:03,240 --> 00:15:05,040 99 - 99... 223 00:15:06,520 --> 00:15:08,080 11 - 11... 224 00:15:08,200 --> 00:15:10,080 77 - 77... 225 00:15:10,640 --> 00:15:12,320 23 - 23... 226 00:15:12,440 --> 00:15:13,360 44. 227 00:15:13,520 --> 00:15:14,560 Are you sure? 228 00:15:15,000 --> 00:15:15,760 It's ringing. - Did it? 229 00:15:15,880 --> 00:15:17,200 Yes, it's ringing. - Okay. 230 00:15:18,440 --> 00:15:19,320 There it is. 231 00:15:22,400 --> 00:15:23,800 By the way, what's your name? 232 00:15:24,560 --> 00:15:25,440 Diya. 233 00:15:25,560 --> 00:15:26,520 Who gave you this name? 234 00:15:26,640 --> 00:15:27,600 My brother did. 235 00:15:29,960 --> 00:15:33,600 Whenever I have a sister, I'll call her Nadiya. 236 00:15:33,720 --> 00:15:34,760 Nadiya. 237 00:15:35,760 --> 00:15:37,040 By the way, where do you want to go? 238 00:15:38,160 --> 00:15:39,160 Stop here. 239 00:15:39,800 --> 00:15:41,040 Stop here, madam. 240 00:15:41,240 --> 00:15:42,000 Galaxy? 241 00:15:42,120 --> 00:15:43,680 No, the one behind it. 242 00:15:43,760 --> 00:15:44,840 Okay. 243 00:15:46,320 --> 00:15:47,080 Concentrate. 244 00:15:47,200 --> 00:15:48,040 Focus, okay? - Okay. 245 00:15:48,160 --> 00:15:49,440 Work on your body. - Okay. I will. 246 00:15:49,560 --> 00:15:50,360 See ya. 247 00:16:05,320 --> 00:16:07,400 He's back. 248 00:16:07,520 --> 00:16:09,960 Mansoor is back from Malaysia. 249 00:16:10,040 --> 00:16:11,080 Where is he staying? 250 00:16:11,200 --> 00:16:12,280 Over there. 251 00:16:16,760 --> 00:16:17,720 Mansoor? 252 00:16:19,560 --> 00:16:20,480 Mansoor? 253 00:16:20,560 --> 00:16:21,440 What the... 254 00:16:21,560 --> 00:16:22,560 Mansoor? 255 00:16:23,320 --> 00:16:24,840 Hey! Mansoor. - Who is it? 256 00:16:32,080 --> 00:16:33,200 Rana! 257 00:17:03,280 --> 00:17:04,680 "My name is Azaan." 258 00:17:04,800 --> 00:17:07,520 "I am a class 10 student in St. Anthony." 259 00:17:08,280 --> 00:17:11,040 "Couple of months ago my friend who committed suicide..." 260 00:17:11,160 --> 00:17:13,240 "It was a murder." 261 00:17:13,560 --> 00:17:14,680 "There are some drug dealers," 262 00:17:14,800 --> 00:17:17,680 "who are forcefully getting us addicted to drugs." 263 00:17:18,040 --> 00:17:21,240 "I lost my best friend because of these people." 264 00:17:21,359 --> 00:17:27,200 "Soon all my friends including I will die a horrific death." 265 00:17:27,839 --> 00:17:29,280 "Please protect us, sir." 266 00:17:32,760 --> 00:17:33,880 Azaan. 267 00:17:42,360 --> 00:17:44,400 What was your friend's name? - Sumit. 268 00:17:44,720 --> 00:17:45,800 How long have you been coming here? 269 00:17:45,920 --> 00:17:48,840 I've been coming to this Police Station for a month, sir. 270 00:17:49,160 --> 00:17:53,360 But no one has the time to listen to a school student. 271 00:17:54,400 --> 00:17:55,360 Now I am here. 272 00:17:55,880 --> 00:17:57,800 Sumit wanted to be a space scientist. 273 00:17:57,920 --> 00:18:02,400 But this drug addiction killed him and his dreams. 274 00:18:02,680 --> 00:18:05,880 Similarly, all the kids will be dead, 275 00:18:06,400 --> 00:18:08,160 and no one will do anything about it. 276 00:18:08,280 --> 00:18:09,480 That will never happen. 277 00:18:10,360 --> 00:18:12,040 I promise you. 278 00:18:12,280 --> 00:18:14,680 These people who are getting children addicted to drugs, 279 00:18:15,120 --> 00:18:17,880 and those responsible for your friend's death... 280 00:18:18,680 --> 00:18:20,880 Before you finish your exams, 281 00:18:21,200 --> 00:18:23,200 they'll be either be behind bars 282 00:18:23,640 --> 00:18:25,080 or in their graves! 283 00:18:26,160 --> 00:18:26,960 Promise? 284 00:18:27,120 --> 00:18:29,400 Once I make a commitment 285 00:18:30,040 --> 00:18:32,440 even I can't break it. 286 00:18:33,640 --> 00:18:35,520 I will clean this city. 287 00:18:38,520 --> 00:18:40,000 What's going on here? 288 00:18:40,120 --> 00:18:42,840 First, you answer my question. 289 00:18:42,960 --> 00:18:45,800 Which gangs are operating in our jurisdiction? 290 00:18:45,920 --> 00:18:47,800 Two gangs operate in Mumbai. 291 00:18:47,920 --> 00:18:50,360 The Central and Harbour line is under Dilawar's control. 292 00:18:50,520 --> 00:18:52,160 And from Western South to North Mumbai, 293 00:18:52,280 --> 00:18:53,840 is under Dagdu Dada's control. 294 00:18:54,080 --> 00:18:55,640 Sir, if someone needs a place vacated, 295 00:18:55,760 --> 00:18:58,320 they commit murder in broad daylight. 296 00:18:58,560 --> 00:19:01,440 But we still have no clue about the drug mafia, sir. 297 00:19:10,800 --> 00:19:11,560 Hey... 298 00:19:11,840 --> 00:19:14,760 I heard that some cop called Radhe is coming here. 299 00:19:15,040 --> 00:19:15,880 Signal me when he comes. 300 00:19:16,080 --> 00:19:18,880 I'll chuck him out of the city. 301 00:19:21,080 --> 00:19:22,160 Hey! 302 00:19:22,560 --> 00:19:23,480 Run. 303 00:19:23,560 --> 00:19:27,120 How dare you beat up our men in our area? 304 00:19:27,240 --> 00:19:28,880 Get out of here. 305 00:19:29,680 --> 00:19:30,960 Hello. Our boss is been beaten. 306 00:19:31,080 --> 00:19:34,760 We do not deal in drugs, sir. 307 00:19:34,840 --> 00:19:38,640 We're completely honest with our profession. 308 00:19:38,760 --> 00:19:39,680 Do you know that? 309 00:19:39,800 --> 00:19:43,840 I will never deal with drugs or let anyone sell drugs in my area. 310 00:19:43,960 --> 00:19:45,360 This is not my job. 311 00:19:45,480 --> 00:19:47,080 It's not me... Listen! 312 00:19:47,200 --> 00:19:49,480 At least let me finish. 313 00:20:19,200 --> 00:20:19,960 Come on. 314 00:20:20,640 --> 00:20:21,320 Come on. 315 00:20:26,880 --> 00:20:27,840 Get up. 316 00:20:29,040 --> 00:20:29,800 Get up. 317 00:20:31,200 --> 00:20:32,080 Bro. 318 00:20:32,480 --> 00:20:33,240 Bro. 319 00:20:33,360 --> 00:20:34,240 Hey.! 320 00:20:36,040 --> 00:20:37,160 What happened? 321 00:20:38,160 --> 00:20:39,160 Sunstroke. 322 00:20:39,520 --> 00:20:40,760 One...One second. 323 00:20:47,600 --> 00:20:48,800 Mister? 324 00:20:49,040 --> 00:20:52,080 I am on my way to Andheri. Can I drop you at the hospital? 325 00:20:52,240 --> 00:20:53,840 Andheri is better. 326 00:20:54,160 --> 00:20:55,720 The hospital is close by. 327 00:20:56,400 --> 00:20:58,160 Yes, the closer the better. 328 00:20:58,960 --> 00:21:01,640 At an age when people don't have time for others. 329 00:21:01,800 --> 00:21:03,920 I mean, even brothers don't help each other. 330 00:21:04,120 --> 00:21:07,480 You take the pain of helping strangers. 331 00:21:07,600 --> 00:21:08,840 Nature. 332 00:21:09,040 --> 00:21:10,600 How sweet. 333 00:21:10,760 --> 00:21:12,400 Take care. Bye. 334 00:21:15,640 --> 00:21:17,600 Will you speak up without wasting time, 335 00:21:17,720 --> 00:21:19,640 or do I take my own sweet time to show you instead? 336 00:21:19,760 --> 00:21:21,760 Tell you what, sir? - What's the rate of drugs? 337 00:21:21,840 --> 00:21:22,840 Cocaine? 338 00:21:22,960 --> 00:21:24,960 Swear on my wife, sir. 339 00:21:25,080 --> 00:21:27,280 I'll never sell drugs, sir. 340 00:21:27,360 --> 00:21:28,880 Then why did you run? 341 00:21:29,000 --> 00:21:31,560 Who wouldn't be scared by your appearance, sir? 342 00:21:35,320 --> 00:21:36,320 Give him a helmet. 343 00:21:36,440 --> 00:21:38,040 But I don't own a scooter. 344 00:21:38,240 --> 00:21:39,760 Why do I need a helmet, sir? 345 00:21:39,880 --> 00:21:41,200 Safety. Safety. 346 00:21:48,720 --> 00:21:49,960 I remember. 347 00:21:50,240 --> 00:21:52,200 I remember everything, sir. 348 00:21:52,920 --> 00:21:57,000 Dilawar's brother Mansoor deals in drugs. 349 00:21:57,200 --> 00:21:58,680 I don't know where he is. 350 00:21:58,800 --> 00:22:00,800 I haven't seen him for days, sir. 351 00:22:01,800 --> 00:22:04,360 Thank you for the safety, sir. 352 00:22:07,440 --> 00:22:09,600 Dilawar. - Dilawar is the other gang, sir. 353 00:22:16,160 --> 00:22:17,440 Hi, Radhe. - Hello. 354 00:22:17,880 --> 00:22:20,160 Quickly send me your photos. I've an assignment for you. 355 00:22:20,320 --> 00:22:21,240 Okay. 356 00:22:28,200 --> 00:22:29,800 Hello. - What kind of pic is this? 357 00:22:29,880 --> 00:22:31,440 In the bathroom. - Ohh...sorry. 358 00:22:31,520 --> 00:22:33,800 You know what, I am sharing a location with you. 359 00:22:33,880 --> 00:22:35,200 Meet me there tomorrow morning. Okay? 360 00:22:35,280 --> 00:22:35,800 Okay. 361 00:22:35,920 --> 00:22:39,480 I've a photographer friend. He'll click a nice portfolio for you. 362 00:22:39,600 --> 00:22:40,120 Okay. 363 00:22:40,200 --> 00:22:41,560 See ya, bye. - Thank you. 364 00:22:47,000 --> 00:22:47,920 Hold it. 365 00:22:48,840 --> 00:22:49,680 Hey! 366 00:22:52,080 --> 00:22:53,680 Jazz, this is... 367 00:22:54,200 --> 00:22:55,040 Radhe, right? 368 00:22:55,160 --> 00:22:57,800 This face isn't made for Bollywood. 369 00:22:58,400 --> 00:23:00,720 Maybe he should try for web series or... 370 00:23:00,840 --> 00:23:02,600 Why don't you try for Bigg Boss? 371 00:23:03,400 --> 00:23:04,320 Bigg Boss? 372 00:23:04,440 --> 00:23:05,640 Lucky you. 373 00:23:05,800 --> 00:23:06,880 Don't forget us. 374 00:23:06,960 --> 00:23:10,080 Okay, never mind. Come on. Go to that mark. 375 00:23:10,960 --> 00:23:12,400 To the green mark. 376 00:23:15,160 --> 00:23:17,680 Not this green. That green. 377 00:23:18,760 --> 00:23:20,240 Come on Radhe, kill it. 378 00:23:25,520 --> 00:23:27,760 Okay, now give me a sexy pose. 379 00:23:31,480 --> 00:23:32,960 Are you posing for your Aadhar card? 380 00:23:33,080 --> 00:23:34,800 Loosen up. - Yeah. 381 00:23:39,280 --> 00:23:42,440 Okay, next shot. Take off your shirt. 382 00:24:02,160 --> 00:24:04,000 Is he taking his clothes off or peeling an onion? 383 00:24:13,000 --> 00:24:13,960 Do it! 384 00:24:15,480 --> 00:24:17,040 He's a new guy. Hence a bit shy. 385 00:24:17,640 --> 00:24:18,960 I can understand. 386 00:24:42,840 --> 00:24:44,160 What is that? 387 00:24:45,920 --> 00:24:47,520 Heartbeat. 388 00:24:48,600 --> 00:24:50,360 Then let's stop it. 389 00:25:15,600 --> 00:25:17,120 Hold it. 390 00:25:17,360 --> 00:25:18,480 RK moment. 391 00:25:23,560 --> 00:25:24,840 Bholu. 392 00:25:25,240 --> 00:25:26,680 Keep working hard. 393 00:25:26,800 --> 00:25:28,240 You'll make it big someday. 394 00:25:31,480 --> 00:25:32,720 Cute boy. 395 00:25:37,880 --> 00:25:40,680 Boss, that new inspector Radhe's here. 396 00:25:41,880 --> 00:25:42,720 Send him in. 397 00:25:42,800 --> 00:25:45,080 Boss, I'll spill his guts out! 398 00:25:45,200 --> 00:25:46,640 Calm down. 399 00:25:46,720 --> 00:25:48,200 I want to see his face. 400 00:25:48,360 --> 00:25:51,120 And stay in control until I don't give the signal. 401 00:25:51,240 --> 00:25:52,360 Get lost. 402 00:25:52,640 --> 00:25:54,080 Get lost. 403 00:25:54,920 --> 00:25:57,240 "Downtown in the city I am a wanted." 404 00:25:57,360 --> 00:25:59,440 - "Everyone addresses me as wanted." - What style. 405 00:25:59,560 --> 00:26:02,040 "Some extra love and care is all I ever wanted." 406 00:26:02,120 --> 00:26:04,520 "Radhe! Radhe! Radhe!" 407 00:26:04,880 --> 00:26:07,560 "Downtown in the city I am a wanted." 408 00:26:07,680 --> 00:26:09,680 "Everyone addresses me as wanted." 409 00:26:09,800 --> 00:26:11,600 "Radhe!" 410 00:26:11,720 --> 00:26:12,360 What? 411 00:26:12,440 --> 00:26:14,040 I want your brother Mansoor. 412 00:26:14,880 --> 00:26:15,880 I want to take him in. 413 00:26:16,840 --> 00:26:19,160 You came here without my permission. 414 00:26:20,280 --> 00:26:21,680 You're flapping your wings a lot. 415 00:26:21,760 --> 00:26:23,240 I'm having a nice day. 416 00:26:24,560 --> 00:26:25,760 Don't spoil my mood. 417 00:26:25,840 --> 00:26:27,600 "Radhe!" 418 00:26:29,120 --> 00:26:31,800 "Downtown in the city I am a wanted." 419 00:26:31,920 --> 00:26:34,040 "Everyone addresses me as wanted." 420 00:26:34,160 --> 00:26:36,600 "Some extra love and care is all I ever wanted." 421 00:26:36,720 --> 00:26:39,120 "Radhe!" 422 00:26:39,440 --> 00:26:42,000 "Downtown in the city I am a wanted." 423 00:26:42,120 --> 00:26:44,200 "Everyone addresses me as wanted." 424 00:26:44,320 --> 00:26:46,840 "Some extra love and care is all I ever wanted." 425 00:26:46,960 --> 00:26:49,800 "Radhe!" 426 00:26:50,120 --> 00:26:51,880 It's just a little cut. 427 00:26:52,160 --> 00:26:53,680 If anyone makes a move, 428 00:26:54,320 --> 00:26:58,080 i'll rearrange him inside out. 429 00:27:03,600 --> 00:27:04,280 Hello. 430 00:27:04,360 --> 00:27:05,440 Wife's calling. 431 00:27:08,400 --> 00:27:10,800 Sir. As soon as Mansoor arrives, 432 00:27:10,880 --> 00:27:12,720 I'll personally bring him to you. 433 00:27:13,320 --> 00:27:14,440 Swear on God. 434 00:27:14,880 --> 00:27:15,880 You're coming with me. 435 00:27:16,000 --> 00:27:17,200 Where will I go, sir? 436 00:27:18,520 --> 00:27:20,680 I'll come with you, sir. I am coming. 437 00:27:21,880 --> 00:27:23,560 Let's go, everyone! What are you all waiting for? 438 00:27:27,320 --> 00:27:29,160 Let's go. Sir's calling. 439 00:27:41,560 --> 00:27:43,160 Why are you giving each other the stare? 440 00:27:43,280 --> 00:27:47,080 Because I don't like his face. 441 00:27:47,239 --> 00:27:49,760 If I could, I would hang him upside down! 442 00:27:49,760 --> 00:27:52,840 You think you'll hang me upside down. 443 00:27:52,920 --> 00:27:55,560 I know you! I know you! 444 00:27:55,680 --> 00:27:57,440 I'll kill you... 445 00:28:02,280 --> 00:28:03,800 Shake hands. 446 00:28:04,880 --> 00:28:06,440 Shake hands. - Good morning. 447 00:28:06,920 --> 00:28:08,040 Shake hands. 448 00:28:08,160 --> 00:28:09,920 Shake hands. 449 00:28:13,200 --> 00:28:14,080 What? 450 00:28:18,960 --> 00:28:19,840 Hug each other. 451 00:28:19,960 --> 00:28:20,680 Me? 452 00:28:21,040 --> 00:28:23,120 Hug each other. - Hug each other! 453 00:28:25,520 --> 00:28:26,680 Take a selfie. 454 00:28:27,000 --> 00:28:28,160 What? - Selfie. 455 00:28:28,560 --> 00:28:29,760 Selfie! 456 00:28:32,640 --> 00:28:33,840 Smile! 457 00:28:36,360 --> 00:28:37,720 Give it here. 458 00:28:38,240 --> 00:28:40,000 No more fighting among yourself. 459 00:28:40,080 --> 00:28:43,880 Find out who is selling drugs in your areas. 460 00:28:43,960 --> 00:28:45,880 And if you ever have a problem with each other, 461 00:28:46,040 --> 00:28:47,560 then take a look at this picture. 462 00:28:47,720 --> 00:28:49,080 If you still have a problem, 463 00:28:51,640 --> 00:28:52,520 Then use this. 464 00:28:53,840 --> 00:28:54,760 Share it. 465 00:28:54,880 --> 00:28:56,160 Yes, sir. - Send it to me, okay? 466 00:28:56,280 --> 00:28:57,480 I will. 467 00:28:59,080 --> 00:28:59,920 Thank you. 468 00:29:00,400 --> 00:29:01,560 Let's go, my friend. 469 00:29:01,680 --> 00:29:03,640 We will be best friends from today. - Get out. 470 00:29:03,760 --> 00:29:05,080 Come on. 471 00:29:05,200 --> 00:29:06,680 Let's go. 472 00:29:06,800 --> 00:29:08,400 Not at all. 473 00:29:08,520 --> 00:29:09,640 I had told you, 474 00:29:09,920 --> 00:29:12,400 that I'll put them all behind bars. 475 00:29:12,520 --> 00:29:15,280 Even I want to be a Police officer like you. 476 00:29:17,760 --> 00:29:20,440 You're already following the right path at this age. 477 00:29:21,240 --> 00:29:22,800 Someday you'll make it big. 478 00:29:23,360 --> 00:29:24,760 Thank you, sir. 479 00:29:25,480 --> 00:29:26,640 Thank you. 480 00:29:27,200 --> 00:29:30,040 For this bravery and for helping us. 481 00:29:32,000 --> 00:29:33,080 Take care. 482 00:29:33,400 --> 00:29:36,800 What boss. He yelled like a strict teacher, and you complied. 483 00:29:36,880 --> 00:29:39,920 We're still alive because he was like a teacher. 484 00:29:40,240 --> 00:29:41,840 As a cop, he would've shot us dead. Now get in. 485 00:29:41,960 --> 00:29:42,560 Yes, boss. 486 00:29:42,680 --> 00:29:43,760 Mansoor! 487 00:29:43,840 --> 00:29:45,680 Rana's kidnapped me. Please save me. Save me, brother. 488 00:29:45,960 --> 00:29:48,440 They will kill me. Please save me. Save me. 489 00:29:48,520 --> 00:29:50,360 I will kill you instead, rascal. 490 00:29:50,440 --> 00:29:53,480 Who told you to get in the drug's business? 491 00:29:53,880 --> 00:29:56,160 You and Radhe are giving me a headache. 492 00:29:56,240 --> 00:29:57,800 Where are you? - He's holding me in Kohinoor Mills. 493 00:29:57,880 --> 00:30:01,440 Please save me. Please. 494 00:30:15,720 --> 00:30:18,160 Hey! Where is my brother? 495 00:30:18,640 --> 00:30:22,240 How dare you kidnap my brother? 496 00:30:23,960 --> 00:30:27,800 People like you kiss my feet. 497 00:30:28,560 --> 00:30:30,920 What are you staring at? 498 00:30:31,080 --> 00:30:32,280 What are you staring at? 499 00:30:33,560 --> 00:30:35,040 I don't care who you are. 500 00:30:35,960 --> 00:30:37,280 I want my money. 501 00:30:38,200 --> 00:30:41,920 Will you pay me in exchange for your brother? 502 00:30:42,800 --> 00:30:45,960 Hey! Are you crazy? 503 00:30:48,400 --> 00:30:51,560 Rascal, I'll put you down like a dog 504 00:30:51,640 --> 00:30:54,120 and no one will know you're dead. 505 00:30:55,320 --> 00:30:57,600 What are you staring at? 506 00:30:57,680 --> 00:30:58,760 What? 507 00:31:11,240 --> 00:31:12,520 Mansoor? 508 00:31:14,080 --> 00:31:15,360 Mansoor! 509 00:31:16,840 --> 00:31:18,520 Why you... 510 00:31:18,600 --> 00:31:20,200 Kill me. 511 00:31:20,280 --> 00:31:21,400 Come on. 512 00:31:34,560 --> 00:31:38,880 Chop him up in so many pieces that no one ever finds out who he is. 513 00:31:39,560 --> 00:31:41,560 Flush him down the gutter. 514 00:31:42,120 --> 00:31:43,160 Pick him up. 515 00:31:43,240 --> 00:31:44,880 Get him to the tank. 516 00:31:46,720 --> 00:31:47,920 One... 517 00:31:48,840 --> 00:31:50,440 Two... 518 00:31:50,880 --> 00:31:52,040 Three... 519 00:31:52,800 --> 00:31:54,200 Congratulations, sir. 520 00:31:54,320 --> 00:31:57,520 Party! - Congrats, sir. 521 00:31:57,640 --> 00:31:59,000 Radhe sir patched up two gangs. 522 00:31:59,120 --> 00:32:00,120 So everyone's asking for a party. 523 00:32:00,240 --> 00:32:03,320 Who is calling now? - Party! 524 00:32:03,440 --> 00:32:04,960 Hello. - Hi, Bholu. 525 00:32:05,520 --> 00:32:08,000 Now listen. Today evening is my birthday party, okay? 526 00:32:08,120 --> 00:32:09,760 Be there on time. - Party! 527 00:32:09,880 --> 00:32:12,520 I am sending you the address. See you soon. 528 00:32:12,880 --> 00:32:14,720 Bye Bholu. - Party! 529 00:32:14,840 --> 00:32:16,960 Discipline. 530 00:32:17,280 --> 00:32:18,280 What's happening? 531 00:32:18,680 --> 00:32:20,440 What's happening? 532 00:32:20,560 --> 00:32:22,240 Sir, my mother is sick. 533 00:32:22,360 --> 00:32:23,600 Do you guys still want a party? 534 00:32:23,720 --> 00:32:24,600 No, sir. 535 00:32:25,360 --> 00:32:27,280 Take care of your mother. Okay. 536 00:32:28,440 --> 00:32:29,320 Radhe. 537 00:32:31,680 --> 00:32:33,000 I know your car's broken down. 538 00:32:33,120 --> 00:32:34,200 Take my car. 539 00:32:35,000 --> 00:32:36,720 Come on, it's the right thing. 540 00:32:37,000 --> 00:32:38,200 If you need anything more then let me know. 541 00:32:41,120 --> 00:32:42,120 My phone. 542 00:32:42,240 --> 00:32:43,400 I threw it away. 543 00:32:44,200 --> 00:32:45,840 I told you to answer the phone! 544 00:32:45,920 --> 00:32:47,320 Sir... Sorry, sir. 545 00:32:48,080 --> 00:32:48,840 Here, sir. 546 00:32:54,360 --> 00:32:55,360 What the... 547 00:32:56,280 --> 00:32:57,600 Diya. Mr. Vipul. 548 00:32:57,680 --> 00:32:58,760 Mr. Vipul Shah. 549 00:32:59,880 --> 00:33:01,960 Wish you a very happy birthday, Diya. - Thank you so much. 550 00:33:02,040 --> 00:33:03,400 Happy birthday, madam. - Thank you. 551 00:33:03,520 --> 00:33:04,840 And you're looking stunning. 552 00:33:07,560 --> 00:33:08,680 Bhole. 553 00:33:15,080 --> 00:33:16,440 Looking good. 554 00:33:17,320 --> 00:33:18,400 That's Radhe. 555 00:33:18,720 --> 00:33:20,040 Encounter Specialist. 556 00:33:20,160 --> 00:33:21,840 Happy birthday. - Thank you. 557 00:33:21,920 --> 00:33:24,520 You made her the brand ambassador of your company. 558 00:33:25,120 --> 00:33:26,960 But she's least interested in your gift. 559 00:33:27,440 --> 00:33:28,160 She's interested in him. 560 00:33:28,280 --> 00:33:29,840 Come, I'll introduce you to my brother. 561 00:33:29,960 --> 00:33:31,400 You will love him. Come. 562 00:33:31,520 --> 00:33:32,440 I am sure. 563 00:33:34,040 --> 00:33:34,960 Brother. 564 00:33:40,960 --> 00:33:42,280 Radhe, my friend. 565 00:33:42,520 --> 00:33:44,320 He's new in the city. Struggling model. 566 00:33:44,560 --> 00:33:45,880 I am helping him. 567 00:33:46,000 --> 00:33:47,240 And that's my brother. 568 00:33:47,400 --> 00:33:50,080 One and only Avinash Abhyankar. 569 00:33:50,960 --> 00:33:52,520 Hey Diya, come here. - How do you do? 570 00:33:52,600 --> 00:33:53,920 I'll be right back, huh? 571 00:33:55,840 --> 00:33:58,120 Bloody... - No, sir. Mother. 572 00:33:58,360 --> 00:34:00,800 Mother, sir. - What happened to your mother? 573 00:34:01,120 --> 00:34:04,000 Mother said the party is more important. 574 00:34:04,119 --> 00:34:05,520 We'll deal with my health later. 575 00:34:07,160 --> 00:34:08,880 I know what's going on here? 576 00:34:09,840 --> 00:34:12,040 You're following my sister, huh? - Happy birthday. 577 00:34:12,120 --> 00:34:13,080 Thank you, aunty. 578 00:34:16,920 --> 00:34:17,679 Hey... 579 00:34:18,840 --> 00:34:20,000 Not at all, sir. 580 00:34:20,520 --> 00:34:22,360 I'll kill you in an encounter. 581 00:34:22,480 --> 00:34:26,159 You don't know who... 582 00:34:26,280 --> 00:34:27,159 Hey... 583 00:34:29,199 --> 00:34:31,360 Bholu, where are you going? Come, let's dance. 584 00:34:40,560 --> 00:34:42,159 Get me a drink. - Sure, sir. 585 00:35:08,640 --> 00:35:09,200 Ohh... 586 00:35:12,840 --> 00:35:13,760 Sorry. 587 00:35:16,600 --> 00:35:18,520 That bloody... 588 00:35:19,240 --> 00:35:20,600 What do I say? - Bhole. 589 00:35:24,120 --> 00:35:26,520 Were you uncomfortable because I got too close? 590 00:35:28,920 --> 00:35:30,240 Should I go away then? 591 00:36:05,120 --> 00:36:06,080 "Here we go." 592 00:36:06,160 --> 00:36:10,120 "I don't know why I get a feeling that I am in love." 593 00:36:10,960 --> 00:36:14,680 "Since we met, I feel like a star." 594 00:36:14,800 --> 00:36:15,640 "Here we go." 595 00:36:15,760 --> 00:36:18,280 "Wherever these bewitching eyes, go..." 596 00:36:18,440 --> 00:36:20,440 "...I follow in your wake, while my eyes..." 597 00:36:20,560 --> 00:36:25,160 "...click pics of you going zoom, zoom, zoom." 598 00:36:25,280 --> 00:36:27,520 "Wherever these bewitching eyes, go..." 599 00:36:27,640 --> 00:36:30,080 "...I follow in your wake, while my eyes..." 600 00:36:30,160 --> 00:36:33,120 "...click pics of you going zoom, zoom, zoom!" 601 00:36:33,240 --> 00:36:34,920 "into your blue eyes." 602 00:36:54,040 --> 00:36:55,960 "You're so awesome..." 603 00:36:56,120 --> 00:36:57,320 "...I need not say." 604 00:36:57,440 --> 00:36:58,640 "Need not say." 605 00:36:58,800 --> 00:37:02,160 "We share a connection pretty old." 606 00:37:02,240 --> 00:37:03,520 "...pretty old." 607 00:37:03,600 --> 00:37:08,320 "My heart's completely crazy for you." 608 00:37:08,400 --> 00:37:11,720 "I am obsessed about making you mine." 609 00:37:12,360 --> 00:37:16,720 "I never felt this way." 610 00:37:17,200 --> 00:37:21,440 "The way I feel with you every day." 611 00:37:21,760 --> 00:37:24,880 "Wherever these bewitching eyes, go..." 612 00:37:25,000 --> 00:37:27,200 "...you follow in my wake, while your eyes..." 613 00:37:27,320 --> 00:37:32,040 "...click my pics going zoom, zoom , zoom! 614 00:37:32,160 --> 00:37:34,560 "Wherever these bewitching eyes, go..." 615 00:37:34,680 --> 00:37:36,920 "...I follow in your wake, while my eyes..." 616 00:37:37,040 --> 00:37:40,200 "...click pics of you going zoom, zoom" 617 00:37:40,320 --> 00:37:42,120 "into your blue eyes." 618 00:37:56,240 --> 00:38:00,840 "You're a fit dude, and have a glow on your face." 619 00:38:01,040 --> 00:38:05,680 "Yet you're a bit slow when it comes to love." 620 00:38:05,800 --> 00:38:10,480 "Cute, cool, and hot too." 621 00:38:10,600 --> 00:38:14,440 "Why do you feel low in front of me?" 622 00:38:14,600 --> 00:38:19,000 "Whenever I look at you..." 623 00:38:19,080 --> 00:38:23,800 "...I've never seen such a beautiful dream before." 624 00:38:24,000 --> 00:38:27,120 "Wherever these bewitching eyes, go..." 625 00:38:27,240 --> 00:38:29,440 "...you follow in my wake, while my eyes..." 626 00:38:29,560 --> 00:38:34,280 "...click pics of you going zoom, zoom, zoom." 627 00:38:34,400 --> 00:38:36,840 "Wherever these bewitching eyes, go..." 628 00:38:36,960 --> 00:38:39,120 "...I follow in your wake, while my eyes..." 629 00:38:39,240 --> 00:38:42,320 "...click pics of you going zoom, zoom" 630 00:38:42,480 --> 00:38:44,080 "...into your blue eyes." 631 00:39:10,960 --> 00:39:12,000 So less? 632 00:39:12,840 --> 00:39:14,280 Do you think I'm a fool? 633 00:39:15,200 --> 00:39:17,160 This is all we can make in our area. 634 00:39:17,640 --> 00:39:19,560 Dagdu's area is more profitable. 635 00:39:19,680 --> 00:39:22,400 There are big schools, colleges, pubs. 636 00:39:22,600 --> 00:39:24,320 We can make more money. 637 00:39:24,400 --> 00:39:27,480 But entering his area would mean leading to a war. 638 00:39:28,960 --> 00:39:30,240 I love it. 639 00:39:30,800 --> 00:39:31,720 Mansoor. 640 00:39:32,000 --> 00:39:33,720 Your phone's been ringing for a long time. 641 00:39:34,880 --> 00:39:35,960 Go on. I am coming. 642 00:39:36,920 --> 00:39:38,080 Go! 643 00:39:52,480 --> 00:39:54,560 Next collection from Dagdu's area. 644 00:40:00,840 --> 00:40:01,640 Hello. 645 00:40:01,760 --> 00:40:03,000 Yes, Ranjit Mawani speaking. 646 00:40:03,120 --> 00:40:04,520 Wrong number! 647 00:40:06,080 --> 00:40:06,960 Sir... 648 00:40:07,760 --> 00:40:09,640 What are you doing here, sir? Come inside. 649 00:40:09,760 --> 00:40:11,680 Where inside? - Come inside. 650 00:40:11,800 --> 00:40:12,920 I'll put you inside. - Let's talk in here. 651 00:40:13,040 --> 00:40:14,240 Come, sir. I'll explain everything. 652 00:40:14,360 --> 00:40:16,200 I've been getting a lot of complaints about your club. 653 00:40:16,480 --> 00:40:19,200 Loud music, traffic jam, and it's also a pickup joint. 654 00:40:19,280 --> 00:40:19,920 No, sir. 655 00:40:20,040 --> 00:40:22,000 Girls meet boys. Boys meet girls. 656 00:40:22,120 --> 00:40:23,560 They meet, they drink, they dance. 657 00:40:23,680 --> 00:40:24,480 Take selfie. 658 00:40:24,600 --> 00:40:26,040 Go home. Happy ending. 659 00:40:26,840 --> 00:40:27,640 What is this? 660 00:40:27,800 --> 00:40:29,640 This bottle's been waiting for you for 25 years. 661 00:40:29,760 --> 00:40:31,200 Bribe? - No, sir. 662 00:40:31,720 --> 00:40:32,920 Hospitality. 663 00:40:33,160 --> 00:40:34,440 Then it's okay. 664 00:40:35,160 --> 00:40:36,320 What are you doing? - Hospitality... 665 00:40:36,440 --> 00:40:37,400 I am... 666 00:40:37,880 --> 00:40:38,800 Duty over. 667 00:40:39,880 --> 00:40:40,880 Pour it. 668 00:40:42,600 --> 00:40:43,680 Sir. 669 00:40:47,840 --> 00:40:48,920 Like it? 670 00:40:49,040 --> 00:40:50,120 Yeah. 671 00:40:50,240 --> 00:40:51,800 Since you're insisting so much, make another one. 672 00:40:51,880 --> 00:40:52,800 Okay. 673 00:40:53,360 --> 00:40:54,880 Oh, fans. Come. - Can we take a selfie? 674 00:40:55,000 --> 00:40:57,360 Take a selfie, sir. - I respect girls. 675 00:40:57,480 --> 00:40:59,800 Come. I respect you too. 676 00:41:00,000 --> 00:41:01,440 Come. - Wow...Group selfie? 677 00:41:01,560 --> 00:41:02,760 Thank you. Cheers. 678 00:41:05,800 --> 00:41:06,640 It's gonna be fun, man. 679 00:41:06,720 --> 00:41:07,840 We're gonna have a good time. 680 00:41:07,920 --> 00:41:09,360 Let's go. 681 00:41:09,520 --> 00:41:10,440 Yeah. 682 00:41:14,040 --> 00:41:15,480 Come on, get up. Police! 683 00:41:15,600 --> 00:41:16,360 Let's go. 684 00:41:16,920 --> 00:41:18,160 Police? 685 00:41:21,640 --> 00:41:22,760 I am the Police. 686 00:41:36,840 --> 00:41:37,440 Give us your address. 687 00:41:37,560 --> 00:41:38,720 Sir. - Check all the rooms. 688 00:41:38,840 --> 00:41:39,480 Yes, sir. - Tawde? 689 00:41:39,600 --> 00:41:40,800 What's going on here? - What's the update? 690 00:41:40,960 --> 00:41:43,200 Sir, how did you get here? - I flew! 691 00:41:43,520 --> 00:41:45,160 I've been waiting for an hour. 692 00:41:45,560 --> 00:41:46,720 You are always late. 693 00:41:46,840 --> 00:41:49,240 I want the briefing right now. 694 00:41:50,880 --> 00:41:51,440 Okay, sir. 695 00:41:51,560 --> 00:41:53,800 Sir, manager Seema is the eyewitness. 696 00:41:56,600 --> 00:41:59,040 Weekends are normally overcrowded, sir. 697 00:41:59,160 --> 00:42:00,320 They were three. 698 00:42:00,520 --> 00:42:02,840 They were misbehaving with the girls. 699 00:42:03,040 --> 00:42:05,400 Only a madman can do this, sir. 700 00:42:05,520 --> 00:42:08,520 They brought the girls to the dressing room 701 00:42:08,600 --> 00:42:11,080 and started molesting them, sir. 702 00:42:11,200 --> 00:42:12,240 What's going on here? 703 00:42:12,360 --> 00:42:14,000 Throw them out! 704 00:42:16,200 --> 00:42:17,160 Hey... 705 00:42:20,320 --> 00:42:21,760 Is this your father's house? 706 00:42:21,880 --> 00:42:23,000 Do you think it's a brothel? 707 00:42:23,960 --> 00:42:26,760 You filthy worm! Who do you think you are? 708 00:42:27,560 --> 00:42:29,800 Bas*** get out of here. 709 00:42:29,920 --> 00:42:31,760 I'll put you all down like a dog! 710 00:42:31,880 --> 00:42:33,480 Stop staring at me, rascal! 711 00:42:46,840 --> 00:42:47,480 Here. 712 00:42:47,600 --> 00:42:49,600 I won't spare those people, sir! 713 00:42:49,880 --> 00:42:51,680 How dare they kill my people in my hotel. 714 00:42:51,800 --> 00:42:53,240 I will take revenge. 715 00:42:53,360 --> 00:42:54,560 Quiet! 716 00:42:57,600 --> 00:42:58,840 This is our job. 717 00:43:03,640 --> 00:43:05,120 Do you recognize anyone? 718 00:43:05,240 --> 00:43:06,200 Do we? 719 00:43:06,320 --> 00:43:07,400 No, sir. No. 720 00:43:07,520 --> 00:43:08,360 No... 721 00:43:09,000 --> 00:43:09,960 Does anyone know them? 722 00:43:10,080 --> 00:43:11,880 No, we don't know them. 723 00:43:12,000 --> 00:43:13,200 Where is Dilawar? 724 00:43:14,840 --> 00:43:15,680 We don't know, sir. 725 00:43:15,800 --> 00:43:17,840 He's been missing for two days and even his phone's switched off. 726 00:43:17,960 --> 00:43:19,480 Leave. - Thank you. 727 00:43:19,560 --> 00:43:20,920 Let's go. - Salim. 728 00:43:21,120 --> 00:43:22,400 I'll find out, sir. 729 00:43:22,520 --> 00:43:24,120 What find out? 730 00:43:24,280 --> 00:43:25,680 Start right now! 731 00:43:26,000 --> 00:43:27,320 Come on, rewind. 732 00:43:27,440 --> 00:43:28,480 Fully rewind. 733 00:43:29,800 --> 00:43:32,320 Always begin every investigation from the root. 734 00:43:32,440 --> 00:43:33,800 Root. 735 00:43:33,920 --> 00:43:34,840 Play. 736 00:43:39,840 --> 00:43:40,680 Stop. 737 00:43:43,400 --> 00:43:44,400 Rewind. 738 00:43:45,040 --> 00:43:46,680 Play in slow motion, please. 739 00:43:46,760 --> 00:43:47,920 Yes, sir. 740 00:43:53,400 --> 00:43:56,600 Isn't that you at 10:30 pm? 741 00:43:58,080 --> 00:44:00,920 The colour of his jacket is lighter. Mine's dark. 742 00:44:02,880 --> 00:44:05,400 No, sir. It's the same coat. Take a look. 743 00:44:05,880 --> 00:44:06,800 Same coat. 744 00:44:06,880 --> 00:44:08,360 Same long legs. 745 00:44:08,480 --> 00:44:10,120 I've this footage on my phone. 746 00:44:10,360 --> 00:44:12,080 I'll watch it from the beginning tomorrow. 747 00:44:12,240 --> 00:44:14,040 Do you know who you're talking to? 748 00:44:14,800 --> 00:44:16,080 Do you know who I am? 749 00:44:18,880 --> 00:44:20,120 I've to go. 750 00:44:25,880 --> 00:44:26,920 It was so much fun. 751 00:44:27,000 --> 00:44:29,800 And this guy came in and he was telling me do this, do that... 752 00:44:29,880 --> 00:44:31,120 And he was telling me... 753 00:44:31,960 --> 00:44:34,520 Bhole? What are you doing here? I'll call you back. 754 00:44:34,640 --> 00:44:37,440 My mobile has been stolen. Waiting to file a complaint. 755 00:44:37,920 --> 00:44:40,200 Why are you waiting? My Brother Avinash is there. Come. 756 00:44:41,880 --> 00:44:43,760 You know him. Come on. 757 00:44:43,880 --> 00:44:44,880 Okay. 758 00:44:45,000 --> 00:44:47,240 My Brother Avi is a very dangerous officer. 759 00:44:47,360 --> 00:44:49,240 He'll get your job done smoothly. 760 00:44:49,640 --> 00:44:53,520 Recently he went into Dagdu dada's area and beat everyone up. 761 00:44:53,640 --> 00:44:54,680 And Dilawar... 762 00:44:54,960 --> 00:44:58,440 He strolled alone in Dilawar's area, caught him by his neck, 763 00:44:58,520 --> 00:45:01,680 and patched up two gangsters who were hungry for each other's blood. 764 00:45:01,800 --> 00:45:03,600 Only my brother can do such a thing. 765 00:45:04,840 --> 00:45:06,680 Your too dangerous brother is here. 766 00:45:06,760 --> 00:45:10,240 Brother, he's that guy... That one... - Yeah, sit down. 767 00:45:10,360 --> 00:45:12,880 Your sister was speaking about your bravery. 768 00:45:12,960 --> 00:45:15,600 You remember all the criminals but forget your wallet at home. 769 00:45:16,520 --> 00:45:18,560 Brother, please help him out. 770 00:45:18,680 --> 00:45:20,760 His phone's been stolen. He's come here to file a complaint. 771 00:45:20,840 --> 00:45:22,840 There were some personal videos on that phone. 772 00:45:22,960 --> 00:45:25,000 Brown jacket, long... 773 00:45:25,120 --> 00:45:27,120 I'll find it. 774 00:45:27,240 --> 00:45:28,400 I'll leave now. - Alright, love. 775 00:45:28,520 --> 00:45:29,800 I had to leave too. 776 00:45:29,920 --> 00:45:33,640 But my phone, and the brown jacket... - No problem. 777 00:45:33,760 --> 00:45:36,080 Give him a lift, please. - Of course. 778 00:45:36,320 --> 00:45:37,000 Go with her. 779 00:45:37,080 --> 00:45:38,760 Are you okay with it, brother? - Of course, I'm absolutely fine with it. 780 00:45:38,880 --> 00:45:39,920 Come. - Absolutely! Don't worry. 781 00:45:40,320 --> 00:45:41,800 Okay, brother. - Yeah, take care. 782 00:45:42,600 --> 00:45:44,280 Oh, thank you. Bye. - Seat belts. 783 00:45:44,520 --> 00:45:46,520 Don't forget your seatbelt. Discipline. 784 00:45:48,800 --> 00:45:50,000 Get going. 785 00:45:52,560 --> 00:45:53,560 Thank you. 786 00:45:58,400 --> 00:46:00,440 Bhole, just a second. 787 00:46:01,760 --> 00:46:05,480 I gave some of your portfolio pictures to a modelling agency. 788 00:46:05,840 --> 00:46:07,040 But they got rejected. 789 00:46:07,440 --> 00:46:07,960 Huh... 790 00:46:08,120 --> 00:46:11,160 But don't get disheartened. Keep working hard. 791 00:46:11,960 --> 00:46:13,400 Come on, cheer up. 792 00:46:14,160 --> 00:46:16,040 By the way, what are you going to do here? 793 00:46:16,280 --> 00:46:17,240 Jogging. 794 00:46:17,840 --> 00:46:19,200 Under this sun? 795 00:46:19,600 --> 00:46:20,920 I've got to work hard. 796 00:46:21,280 --> 00:46:22,240 Yeah, right. 797 00:46:24,280 --> 00:46:27,440 Bhole, I'll definitely do something for you. 798 00:46:40,160 --> 00:46:43,520 Sir, as per information a three-member gang has arrived from Delhi. 799 00:46:47,120 --> 00:46:48,160 The gang leader's name is Rana. 800 00:46:48,280 --> 00:46:50,440 And the news is maybe they killed Dilawar. 801 00:46:52,960 --> 00:46:53,920 Coming. 802 00:46:59,720 --> 00:47:00,440 - Thank you! - Thank you! 803 00:47:00,520 --> 00:47:03,240 Sir, a big suitcase was found under Kennedy Bridge. 804 00:47:03,680 --> 00:47:06,080 The BMC worker opened it and found Dilawar's body inside. 805 00:47:06,200 --> 00:47:07,440 Any witnesses? - No, sir. 806 00:47:07,720 --> 00:47:10,440 Nonsense. Such a huge man inside a small suitcase? 807 00:47:14,760 --> 00:47:15,840 Sir... 808 00:47:15,960 --> 00:47:17,400 It's a brutal murder, sir. 809 00:47:17,520 --> 00:47:20,120 Only a madman or a brutal murderer can kill someone like this. 810 00:47:23,360 --> 00:47:25,120 Check how many pieces he's in. 811 00:47:37,200 --> 00:47:39,160 Wait here. And call Dagdu. 812 00:47:39,320 --> 00:47:40,560 Why you... 813 00:47:40,640 --> 00:47:44,400 While I...Take a look inside. 814 00:47:44,680 --> 00:47:45,600 Hey... 815 00:47:45,720 --> 00:47:47,080 Get lost. 816 00:47:47,160 --> 00:47:48,040 Get lost. 817 00:47:48,120 --> 00:47:51,320 How dare you come to my area? 818 00:47:51,760 --> 00:47:54,120 I think you have a death wish! 819 00:47:54,720 --> 00:47:56,720 Go inside and tell all this to the boss. 820 00:47:56,840 --> 00:47:58,800 He's waiting for you. - Get lost. 821 00:47:59,640 --> 00:48:03,400 Listen! Close all the entry and exit points! 822 00:48:03,520 --> 00:48:04,840 Close all exits. 823 00:48:04,960 --> 00:48:05,960 Yes, boss. 824 00:48:06,240 --> 00:48:08,720 Now you'll know who is the boss here. 825 00:48:08,840 --> 00:48:09,560 Close the doors. 826 00:48:09,640 --> 00:48:11,200 Why you... 827 00:48:11,320 --> 00:48:14,400 Do you want to take control of Mumbai? 828 00:48:15,440 --> 00:48:16,520 Huh? 829 00:48:17,240 --> 00:48:20,040 Hey...you bloody... 830 00:48:21,600 --> 00:48:25,080 So you are the guy who's making all the mess. 831 00:48:25,480 --> 00:48:28,280 This is why Radhe's been looking all over for you. 832 00:48:29,200 --> 00:48:34,520 There are mills, malls, restaurant, pubs, and many more in your area. 833 00:48:35,120 --> 00:48:36,320 Now all this is mine. 834 00:48:36,440 --> 00:48:37,600 What? 835 00:48:37,960 --> 00:48:41,240 Save yourself and leave. 836 00:48:41,480 --> 00:48:44,120 You don't know me or my boys? 837 00:48:44,320 --> 00:48:46,680 I will... 838 00:48:53,520 --> 00:48:54,920 Identify your boys. 839 00:48:56,600 --> 00:48:57,640 Hey... 840 00:49:02,600 --> 00:49:03,520 Hey, boy... 841 00:49:03,640 --> 00:49:05,920 Boss, they killed everyone. 842 00:49:06,320 --> 00:49:08,360 Everyone's dead, boss. 843 00:49:14,920 --> 00:49:16,040 I love it. 844 00:49:17,080 --> 00:49:19,000 Sell everything in two-days. 845 00:49:20,640 --> 00:49:22,440 Got it? - I got it. 846 00:49:22,560 --> 00:49:23,920 Understand this, Kaalia. 847 00:49:24,000 --> 00:49:24,920 Yes. 848 00:49:42,440 --> 00:49:43,480 He's dead. 849 00:49:43,560 --> 00:49:44,600 Come on. 850 00:49:47,680 --> 00:49:49,120 Now that's more like it. 851 00:49:49,240 --> 00:49:50,360 Great. 852 00:49:50,480 --> 00:49:52,280 Good job, Mansoor. 853 00:49:52,840 --> 00:49:54,120 Good job. 854 00:49:56,120 --> 00:49:59,360 Sorry...power cuts are frequent here. 855 00:50:25,000 --> 00:50:27,320 What are you doing? Just leave me alone. 856 00:50:27,840 --> 00:50:28,920 No... 857 00:50:29,000 --> 00:50:30,800 Leave me alone. Leave me 858 00:50:31,000 --> 00:50:32,640 Mansoor... 859 00:50:32,720 --> 00:50:34,560 Leave me. 860 00:50:35,640 --> 00:50:37,400 Mansoor. 861 00:50:40,520 --> 00:50:42,800 Wow, Bhole. Very good boy. 862 00:50:42,920 --> 00:50:44,840 I am impressed. - Thank you. 863 00:50:44,920 --> 00:50:47,480 If you keep exercising like this you'll be successful someday. 864 00:50:47,600 --> 00:50:49,040 How many rounds do you do? 865 00:50:49,280 --> 00:50:51,040 Well...I am planning on seven. 866 00:50:51,240 --> 00:50:51,880 Huh? 867 00:50:52,000 --> 00:50:54,160 Seven rounds for seven lifetimes. 868 00:50:55,520 --> 00:50:57,240 And what about your diet. 869 00:50:57,800 --> 00:50:58,520 Eggs. 870 00:50:58,640 --> 00:50:59,680 Yeah. How many? 871 00:50:59,800 --> 00:51:00,760 Two. 872 00:51:01,040 --> 00:51:02,000 Good. 873 00:51:02,440 --> 00:51:03,800 And the gym. 874 00:51:04,480 --> 00:51:05,320 What gym! 875 00:51:05,880 --> 00:51:06,640 Two hours. 876 00:51:06,760 --> 00:51:08,520 Oh, two hours. Okay. 877 00:51:08,640 --> 00:51:09,720 Come on. 878 00:51:11,000 --> 00:51:11,840 Let's go. 879 00:51:13,080 --> 00:51:14,320 Bye, see ya. - Bye. 880 00:51:15,000 --> 00:51:17,000 Hello. - Yes. 881 00:51:17,360 --> 00:51:18,360 Yes. 882 00:51:19,360 --> 00:51:20,920 What is this... 883 00:51:21,200 --> 00:51:24,360 News is they come to Allied PD Club, Colaba sometimes. 884 00:51:24,600 --> 00:51:26,920 And yes, sir. They are meeting at 7 pm today. 885 00:51:27,000 --> 00:51:27,600 Confirmed. 886 00:51:34,040 --> 00:51:37,680 "It's time for love" 887 00:51:37,800 --> 00:51:41,240 "come and meet me." 888 00:51:41,360 --> 00:51:44,720 "I am completely smitten" 889 00:51:44,840 --> 00:51:48,440 "your heart's what I need." 890 00:51:56,160 --> 00:51:58,320 "He asked for my heart" 891 00:51:59,800 --> 00:52:02,440 " He also asked for my heart." 892 00:52:03,360 --> 00:52:05,200 "He asked for my heart" 893 00:52:05,320 --> 00:52:06,760 "He also asked for my heart." 894 00:52:06,880 --> 00:52:09,760 "But I said no." 895 00:52:10,440 --> 00:52:13,440 "Oh, dear stranger..." 896 00:52:13,640 --> 00:52:16,280 "I've lost my heart to you." 897 00:52:28,880 --> 00:52:29,960 Undercover. 898 00:52:30,040 --> 00:52:33,520 "What people say doesn't matter" 899 00:52:33,640 --> 00:52:37,160 "I care for no one." 900 00:52:37,320 --> 00:52:40,720 "Who cares if they give us a bad name" 901 00:52:40,840 --> 00:52:44,280 "our love wasn't born out of fear." 902 00:52:44,640 --> 00:52:46,360 "I swear on God" 903 00:52:46,520 --> 00:52:48,200 "I've lost my heart to you, sweetheart." 904 00:52:48,320 --> 00:52:51,320 "Since I arrived in your lane..." 905 00:52:51,520 --> 00:52:53,320 "...I can't stop myself from coming again and again." 906 00:52:53,400 --> 00:52:55,040 "May this bond never break." 907 00:52:55,200 --> 00:52:56,800 "She asked for my heart..." 908 00:52:56,920 --> 00:52:58,560 "...she asked for my heart." 909 00:52:58,680 --> 00:53:01,920 "But I said no." 910 00:53:02,280 --> 00:53:05,200 "Oh, dear stranger," 911 00:53:05,320 --> 00:53:08,400 "...I've lost my heart to you." 912 00:53:29,080 --> 00:53:30,760 "I got a lot of offers" 913 00:53:30,880 --> 00:53:32,600 "...but I rejected them all." 914 00:53:32,720 --> 00:53:36,080 "I thought I'll be single." 915 00:53:36,200 --> 00:53:37,840 "Why didn't I like anyone" 916 00:53:37,960 --> 00:53:39,680 "...now I completely understand." 917 00:53:39,800 --> 00:53:43,200 "This heart always belonged to you." 918 00:53:43,640 --> 00:53:45,360 "I swear on God..." 919 00:53:45,480 --> 00:53:47,200 "...I've lost my heart to you, sweetheart." 920 00:53:47,320 --> 00:53:49,880 "Since I arrived in your lane..." 921 00:53:50,280 --> 00:53:52,160 "...I can't stop myself from coming again and again." 922 00:53:52,280 --> 00:53:54,000 "May this bond never break." 923 00:53:54,120 --> 00:53:55,840 "She asked for my heart..." 924 00:53:55,960 --> 00:53:57,560 "He asked for my heart too." 925 00:53:57,680 --> 00:54:00,840 "But I said no." 926 00:54:01,160 --> 00:54:04,320 "Oh, dear stranger," 927 00:54:07,680 --> 00:54:10,680 "...I've lost my heart to you." 928 00:54:16,600 --> 00:54:19,960 "...I've lost my heart to you." 929 00:54:24,240 --> 00:54:25,320 Rana. 930 00:54:30,760 --> 00:54:34,240 Unfortunately, that's a cop's job 931 00:54:35,360 --> 00:54:37,320 I'll have to bring you in. 932 00:54:43,200 --> 00:54:47,040 Unfortunately, I am a criminal. 933 00:54:48,680 --> 00:54:50,440 I'll have to kill you. 934 00:56:01,880 --> 00:56:02,880 Niki, go out. 935 00:57:13,480 --> 00:57:14,680 Rana. 936 00:57:48,800 --> 00:57:52,280 Rana. Rana, let's go. 937 00:57:52,800 --> 00:57:54,360 Come on, let's get out of here. 938 00:57:57,560 --> 00:57:59,480 We'll deal with them. 939 00:58:34,800 --> 00:58:37,560 Rana. The situation outside is bad. 940 00:58:37,680 --> 00:58:39,880 We cannot go anywhere. 941 00:58:39,960 --> 00:58:41,720 And it's all because of Radhe. 942 00:58:42,160 --> 00:58:44,680 We must kill Radhe and his team. 943 00:58:46,080 --> 00:58:47,360 They will be taken care of. 944 00:58:48,040 --> 00:58:49,760 When the time is right. 945 00:58:52,040 --> 00:58:53,800 Keep a low profile for a few days. 946 00:58:59,080 --> 00:59:02,200 Sir. I want to quit this job. 947 00:59:02,280 --> 00:59:03,400 Why? 948 00:59:08,840 --> 00:59:10,120 I was scared, sir. 949 00:59:13,040 --> 00:59:16,280 Are you scared of cockroaches and lizards? 950 00:59:18,200 --> 00:59:19,520 But I am. 951 00:59:21,520 --> 00:59:24,920 Does that mean I should quit being a cop? 952 00:59:28,320 --> 00:59:31,600 You'll keep running from your fear, it'll keep coming after you. 953 00:59:31,920 --> 00:59:33,560 And catch up with you. 954 00:59:34,280 --> 00:59:38,760 It's better that you run after fear 955 00:59:40,200 --> 00:59:41,760 and make it run. 956 00:59:45,600 --> 00:59:49,080 Do you know what's beyond and behind fear? 957 00:59:50,560 --> 00:59:52,200 Behind fear is death. 958 00:59:53,320 --> 00:59:55,000 Beyond fear is life. 959 00:59:57,360 --> 01:00:00,920 Live your life fearlessly. 960 01:00:02,520 --> 01:00:06,000 This is a sign of bravery, not cowardice. 961 01:00:07,880 --> 01:00:10,280 Narrate this story to your children someday. 962 01:00:20,480 --> 01:00:22,640 Come here. - Beyond fear is life. 963 01:00:23,080 --> 01:00:25,000 Shut up. Don't be over smart. 964 01:00:25,480 --> 01:00:26,880 Resume duty from tomorrow. 965 01:00:30,840 --> 01:00:31,760 Stop! 966 01:00:32,480 --> 01:00:34,400 I am so freaking pissed off with you! 967 01:00:37,560 --> 01:00:39,360 You're such a good boy, Bholu. 968 01:00:39,680 --> 01:00:41,520 How sweet of you to say that! 969 01:00:42,160 --> 01:00:45,920 But honestly speaking Police job doesn't suit you. 970 01:00:46,040 --> 01:00:47,200 Look at my brother. 971 01:00:47,320 --> 01:00:49,920 Strong, brave, handsome. 972 01:00:51,120 --> 01:00:53,600 Look at your condition. 973 01:00:54,400 --> 01:00:58,040 I am so sorry. Is everything alright? 974 01:00:58,680 --> 01:00:59,720 Thank you. 975 01:01:00,840 --> 01:01:03,160 Why are you so concerned about me? 976 01:01:03,400 --> 01:01:05,600 Because I want to say I love you 977 01:01:05,720 --> 01:01:07,840 and I don't know how to say I love you. 978 01:01:07,960 --> 01:01:09,960 Even I want to say I love you, 979 01:01:10,080 --> 01:01:12,640 but I don't know how to say I love you. 980 01:01:13,000 --> 01:01:14,800 What's the problem? Just say it. 981 01:01:14,880 --> 01:01:16,720 I love you! 982 01:01:17,560 --> 01:01:18,640 Me too. 983 01:01:21,280 --> 01:01:22,920 I love you too. - Hey sir. 984 01:01:23,040 --> 01:01:25,480 I love you too. - Please sir I will delete it, sir. 985 01:01:25,720 --> 01:01:27,200 That's why I love you. 986 01:01:27,320 --> 01:01:28,440 Where's your cheek? 987 01:01:29,800 --> 01:01:31,040 You're a nice man. 988 01:01:31,160 --> 01:01:32,640 I've a little guilt. 989 01:01:32,760 --> 01:01:35,080 I love you too, man. - Sir, let it go. 990 01:01:35,200 --> 01:01:37,960 It's all over. I've no regrets. - I love you too. 991 01:01:38,880 --> 01:01:40,120 That's why I love you. 992 01:01:40,240 --> 01:01:41,200 Where's your cheek? 993 01:01:42,840 --> 01:01:43,680 I love you. 994 01:01:43,800 --> 01:01:44,480 You're a nice man. 995 01:01:44,600 --> 01:01:45,960 I don't like it, sir. 996 01:01:46,160 --> 01:01:48,200 Let me butter up to you... 997 01:01:48,320 --> 01:01:50,360 God, my back. 998 01:01:51,080 --> 01:01:53,440 Brother. What are you doing? 999 01:01:54,040 --> 01:01:56,320 Are you trying to turn my chocolate boy into another version of you? 1000 01:01:56,440 --> 01:01:57,920 Come on, time to say goodnight. 1001 01:01:58,000 --> 01:01:59,640 Come on. - Chocolate... 1002 01:02:00,040 --> 01:02:01,920 Love him. He's a great guy! - Come on. 1003 01:02:02,120 --> 01:02:03,920 Very good selection, sister. 1004 01:02:04,040 --> 01:02:06,000 Come on, brother. - I love you. I love him too. 1005 01:02:06,120 --> 01:02:07,360 I love him too. 1006 01:02:07,840 --> 01:02:09,160 Don't forget to leave your footprints behind. 1007 01:02:09,240 --> 01:02:11,800 I'll take blessings. I love you! - What are you doing, brother? Let's go. 1008 01:02:22,440 --> 01:02:24,320 "Lover, let's go." 1009 01:02:29,880 --> 01:02:30,880 "Let's go." 1010 01:02:46,720 --> 01:02:47,640 Bhole. 1011 01:02:48,160 --> 01:02:49,000 Bhole. 1012 01:02:54,680 --> 01:02:56,160 Fell asleep on his feet. 1013 01:02:56,280 --> 01:02:58,000 What about my future now? 1014 01:03:05,920 --> 01:03:08,480 Tell me. - Sir, Mansoor lives up here. 1015 01:03:08,760 --> 01:03:10,040 They are still fighting. 1016 01:03:11,000 --> 01:03:12,080 You leave. - Thank you, sir. 1017 01:03:13,120 --> 01:03:14,480 What did you think? 1018 01:03:14,680 --> 01:03:16,680 You'll sleep with him and get everything! 1019 01:03:16,760 --> 01:03:18,120 You won't set foot out of this place ever again? 1020 01:03:18,200 --> 01:03:19,640 Understood? 1021 01:03:21,720 --> 01:03:24,640 Where was this rage when he was raping me? 1022 01:03:24,720 --> 01:03:27,200 You were standing outside like a coward! 1023 01:03:27,280 --> 01:03:28,320 You could have come and saved me! 1024 01:03:28,400 --> 01:03:30,200 What did you say? 1025 01:03:31,680 --> 01:03:32,920 You want to hit me! 1026 01:03:33,280 --> 01:03:34,640 You beat me every day. 1027 01:03:35,440 --> 01:03:37,240 Why don't you go and kill Rana! 1028 01:03:37,360 --> 01:03:40,200 Do you want to kill me? Kill me! 1029 01:03:41,600 --> 01:03:42,440 Who is it? 1030 01:03:42,520 --> 01:03:43,800 Neighbour! What's the commotion about? 1031 01:03:43,880 --> 01:03:45,680 Mind your own business. - That's what I am doing. 1032 01:03:48,400 --> 01:03:49,520 I'll show him. 1033 01:03:49,920 --> 01:03:51,160 What is it? 1034 01:04:06,080 --> 01:04:07,080 Hey... 1035 01:04:13,760 --> 01:04:15,040 Did he say where Rana is yet? 1036 01:04:15,160 --> 01:04:16,240 Beat him. Take him along. 1037 01:04:16,320 --> 01:04:17,360 I told you I don't know. 1038 01:04:17,480 --> 01:04:18,520 Take him back to the club. 1039 01:04:37,760 --> 01:04:39,960 Sir, I told him this is not our job. 1040 01:04:40,240 --> 01:04:42,160 I signaled him to leave. 1041 01:04:42,480 --> 01:04:44,360 But he got it wrong. 1042 01:04:44,680 --> 01:04:47,960 Next time I do something stupid, please kill me. 1043 01:04:52,840 --> 01:04:54,000 Chintu. 1044 01:04:56,200 --> 01:04:58,040 He's carrying him like a sack of potatoes. 1045 01:04:58,120 --> 01:04:59,400 Goodnight, sir. 1046 01:05:04,480 --> 01:05:05,720 I don't know 1047 01:05:06,760 --> 01:05:07,920 who Rana is. 1048 01:05:14,000 --> 01:05:16,240 Nasreen called for help. 1049 01:05:19,280 --> 01:05:21,320 I even killed my brother Dilawar for money. 1050 01:05:21,760 --> 01:05:23,600 That bloody Rana... 1051 01:05:25,240 --> 01:05:27,040 He took Nasreen and... 1052 01:05:30,160 --> 01:05:32,000 I will kill Rana. 1053 01:05:32,800 --> 01:05:34,960 Just tell us where Rana is. 1054 01:05:56,320 --> 01:05:59,040 This is Dagdu's Mumbai! 1055 01:06:00,800 --> 01:06:03,680 You bloody dogs. 1056 01:06:11,440 --> 01:06:12,480 Who did this? 1057 01:06:12,760 --> 01:06:14,880 Dagdu and his men were here. 1058 01:06:17,000 --> 01:06:18,520 What were you doing? 1059 01:06:19,000 --> 01:06:20,320 Dagdu is dead. 1060 01:06:21,880 --> 01:06:23,200 Lota. Lota. Wait. 1061 01:06:23,360 --> 01:06:24,400 Lota. Wait. - I will kill him. 1062 01:06:24,520 --> 01:06:27,480 I said calm down. The Police could be there. 1063 01:06:27,600 --> 01:06:28,760 Dagdu! - The Police could be there. 1064 01:06:30,680 --> 01:06:31,320 "Radhe!" 1065 01:06:31,400 --> 01:06:33,080 "Downtown in the city I am a wanted." 1066 01:06:33,200 --> 01:06:34,680 Rana said to keep a low profile. 1067 01:06:35,280 --> 01:06:37,920 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1068 01:06:38,000 --> 01:06:39,240 Sir, bring both of them in. 1069 01:06:39,360 --> 01:06:40,440 Come on. 1070 01:06:40,560 --> 01:06:41,560 "Radhe!" 1071 01:06:41,680 --> 01:06:42,880 They will deal with them. 1072 01:06:42,960 --> 01:06:44,160 "Radhe!" 1073 01:06:48,720 --> 01:06:51,320 "Downtown in the city I am a wanted." 1074 01:06:51,440 --> 01:06:53,440 "Everyone addresses me as wanted." 1075 01:06:53,560 --> 01:06:55,880 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1076 01:06:56,000 --> 01:06:58,400 "Radhe!" 1077 01:07:00,720 --> 01:07:03,480 "Radhe!" 1078 01:07:27,880 --> 01:07:30,800 Keep our passports ready. We'll get your job done. 1079 01:07:35,040 --> 01:07:36,360 Lota's been arrested by the Police. 1080 01:07:37,440 --> 01:07:39,760 Dagdu and his men betrayed us. 1081 01:07:40,680 --> 01:07:42,120 Show no mercy! 1082 01:07:47,120 --> 01:07:49,640 Happy birthday to you! 1083 01:07:49,760 --> 01:07:52,160 Happy birthday to you! 1084 01:07:52,280 --> 01:07:55,080 Happy birthday to you! 1085 01:07:55,480 --> 01:07:59,000 Happy birthday to you! - Mom's turned 80. 1086 01:07:59,120 --> 01:08:02,320 Happy birthday to you! 1087 01:08:02,760 --> 01:08:06,440 Happy birthday to you! - Eat. 1088 01:08:07,240 --> 01:08:08,480 Eat. 1089 01:08:09,760 --> 01:08:13,200 Happy birthday to you! 1090 01:08:13,320 --> 01:08:15,320 Catch him! 1091 01:08:15,600 --> 01:08:17,000 What's going on? 1092 01:08:27,640 --> 01:08:29,960 Let go! What are you doing? 1093 01:08:34,240 --> 01:08:35,720 You bloody... Don't let him go. 1094 01:08:35,840 --> 01:08:37,279 Catch me. 1095 01:08:37,399 --> 01:08:39,240 Don't just stand there. Catch him! 1096 01:08:39,359 --> 01:08:40,160 Catch him. 1097 01:08:40,279 --> 01:08:42,720 That bloody... he's fleeing. 1098 01:08:59,479 --> 01:09:00,520 Where are the boys? 1099 01:09:00,600 --> 01:09:01,720 Where are the boys? 1100 01:09:02,040 --> 01:09:03,359 You bloody... 1101 01:09:06,200 --> 01:09:07,960 You bloody... 1102 01:09:15,000 --> 01:09:16,760 You bloody... 1103 01:09:27,240 --> 01:09:30,040 I will show you to whom Mumbai belongs. 1104 01:09:35,240 --> 01:09:36,399 Why you... 1105 01:09:36,479 --> 01:09:38,439 You... 1106 01:10:14,800 --> 01:10:18,200 Police administration... - Down! Down! 1107 01:10:18,320 --> 01:10:21,440 Police administration... - Down! Down! 1108 01:10:21,960 --> 01:10:24,440 Police administration... - Down! Down! 1109 01:10:24,560 --> 01:10:26,600 Police administration... - Down! Down! 1110 01:10:29,480 --> 01:10:31,280 I should've been there. 1111 01:10:31,480 --> 01:10:33,520 I never killed anyone in smoke. 1112 01:10:33,640 --> 01:10:35,440 As in video games. 1113 01:10:35,560 --> 01:10:36,840 Must be a lot of fun. 1114 01:10:37,040 --> 01:10:38,400 Where is Rana? 1115 01:10:39,720 --> 01:10:42,720 Tell you where Rana is, should I? 1116 01:10:48,320 --> 01:10:49,640 Sir tongue... 1117 01:10:50,000 --> 01:10:51,560 Sir, he's biting his own tongue. 1118 01:10:51,640 --> 01:10:52,760 Sir! 1119 01:10:54,920 --> 01:10:56,200 Paperweight. 1120 01:10:58,960 --> 01:11:02,640 Hey... Stop it! Stop it right now! 1121 01:11:03,200 --> 01:11:04,560 What will I tell the Commissioner? 1122 01:11:04,680 --> 01:11:06,280 I'll have to be vigilant as a cat now. 1123 01:11:06,400 --> 01:11:09,200 There's so much pressure from the top and you're trying to choke him to death. 1124 01:11:09,360 --> 01:11:10,480 What the hell is happening? 1125 01:11:10,600 --> 01:11:12,840 You don't understand, sir. This is part of the investigation, sir. 1126 01:11:12,959 --> 01:11:14,720 Please try... - What the hell are you saying? 1127 01:11:14,840 --> 01:11:16,520 They are acting on my orders. 1128 01:11:16,920 --> 01:11:18,160 Whatever you want to say, tell me. 1129 01:11:18,360 --> 01:11:19,800 Sorry, sir. - It's okay. 1130 01:11:19,920 --> 01:11:20,720 Sir... 1131 01:11:21,520 --> 01:11:23,240 Yes? - Call from the Commissioner's office. 1132 01:11:25,640 --> 01:11:27,760 Avinash, I trusted you and Radhe. 1133 01:11:28,080 --> 01:11:29,440 But it was a mistake giving you this case. 1134 01:11:29,560 --> 01:11:32,560 Actually, you two should've been fired from your jobs. 1135 01:11:35,680 --> 01:11:39,680 Sir, we have leads. 1136 01:11:39,800 --> 01:11:40,560 Yeah... 1137 01:11:40,680 --> 01:11:43,000 And wait for dozens of people to die. 1138 01:11:43,200 --> 01:11:45,320 And wait until they don't surrender. 1139 01:11:45,640 --> 01:11:46,920 I don't trust you two. 1140 01:11:47,200 --> 01:11:50,360 For this reason, I am handing over this case to ACP Arjun right now. 1141 01:11:50,480 --> 01:11:52,240 I want all the reports in three days. 1142 01:11:52,360 --> 01:11:53,320 Am I clear? 1143 01:11:53,520 --> 01:11:55,840 Sir, we had cleared 80% of the garbage. 1144 01:11:56,360 --> 01:11:59,560 But there's a new drug dealer in town called, Rana, who... 1145 01:11:59,640 --> 01:12:02,160 Who locked you in a restaurant's bathroom and beat you up. 1146 01:12:02,240 --> 01:12:03,440 Yes, he beat me up! 1147 01:12:03,560 --> 01:12:04,600 He thrashed me hard. 1148 01:12:04,720 --> 01:12:05,840 Imagine what he'll do to you. - Radhe! 1149 01:12:05,960 --> 01:12:07,000 What's happening, Avinash? 1150 01:12:07,240 --> 01:12:08,800 There's nothing to talk about. It's all decided. 1151 01:12:08,920 --> 01:12:09,720 Give it to him. 1152 01:12:09,840 --> 01:12:11,240 Soon the Police department will be 1153 01:12:11,360 --> 01:12:12,880 relieved of a corrupt officer. - Avinash! 1154 01:12:13,000 --> 01:12:15,120 Radhe, shut up! Shut up, Radhe. 1155 01:12:17,120 --> 01:12:20,040 Sir, by tomorrow morning the case file, 1156 01:12:20,120 --> 01:12:22,007 and the culprit will be handed over. 1157 01:12:22,357 --> 01:12:24,794 It will reach ACP Arjun's office. 1158 01:12:25,760 --> 01:12:27,160 By tomorrow morning, you'll get it. 1159 01:12:28,680 --> 01:12:29,640 Thank you, sir. 1160 01:12:34,680 --> 01:12:37,320 Radhe, we were supposed to go straight. Why did you take a right? 1161 01:12:37,440 --> 01:12:38,720 I want to show you something. 1162 01:12:54,280 --> 01:12:57,040 That's Dhruv. 17-years-old. 1163 01:12:57,560 --> 01:13:00,120 Inter-college 800 meters running champion. 1164 01:13:00,240 --> 01:13:01,920 Drug overdose made him lose consciousness 1165 01:13:02,040 --> 01:13:03,760 and is paralyzed after he fell. 1166 01:13:08,400 --> 01:13:10,160 Hi, brother. Look. 1167 01:13:10,360 --> 01:13:12,840 That's Palak. She's only 16. 1168 01:13:13,160 --> 01:13:15,640 Tried to immolate herself for drugs. 1169 01:13:21,360 --> 01:13:23,520 Ajay, take your pills. Please, Ajay. 1170 01:13:23,640 --> 01:13:24,480 That's Ajay. 1171 01:13:25,000 --> 01:13:26,720 Topper of his school. 1172 01:13:27,440 --> 01:13:30,120 Tried to kill his father for drug money. 1173 01:13:30,920 --> 01:13:33,040 Ajay, take your pills. Ajay. Ajay. 1174 01:13:33,160 --> 01:13:34,720 Ajay, take your pills. 1175 01:13:34,840 --> 01:13:35,960 They are our future. 1176 01:13:36,520 --> 01:13:38,040 Isn't this our duty to save them? 1177 01:13:38,400 --> 01:13:40,840 And you handed over this case to some corrupt Police officer. 1178 01:13:40,960 --> 01:13:43,400 Sir. Sir, I can't do it. 1179 01:13:43,520 --> 01:13:45,960 Sir, please give me one injection. Please. 1180 01:13:46,080 --> 01:13:47,920 You can do whatever you want, please. - Radhe, she... 1181 01:13:48,480 --> 01:13:50,600 Brother Please, brother. 1182 01:13:50,720 --> 01:13:51,760 Calm down. - I can't take it anymore, brother. 1183 01:13:51,840 --> 01:13:53,720 - Calm down. - I can't take it anymore, brother. 1184 01:13:53,840 --> 01:13:56,040 Please get me one injection, brother. 1185 01:13:56,160 --> 01:13:58,520 I cannot control myself, brother. 1186 01:13:59,520 --> 01:14:01,680 Please get me one injection, brother. 1187 01:14:01,880 --> 01:14:03,800 What if this had happened to your sister? 1188 01:14:18,760 --> 01:14:19,840 Where are you taking him? 1189 01:14:19,960 --> 01:14:21,320 He's in our custody now? 1190 01:14:21,480 --> 01:14:22,560 Orders haven't been passed yet. 1191 01:14:22,680 --> 01:14:24,120 All the formalities have been completed. 1192 01:14:24,240 --> 01:14:25,400 All process has been done. 1193 01:14:25,520 --> 01:14:26,520 Let him go, Radhe. 1194 01:14:27,360 --> 01:14:28,400 They have orders. 1195 01:14:32,840 --> 01:14:34,720 Children are dying because of you. 1196 01:14:36,520 --> 01:14:37,800 Tell me where Rana is. 1197 01:14:38,400 --> 01:14:39,880 I'll be lenient with you. 1198 01:14:42,520 --> 01:14:44,200 Don't just stand there, do something. - What's going on here? 1199 01:14:44,280 --> 01:14:45,840 Control him. - Stop him. 1200 01:14:46,159 --> 01:14:47,760 Sir, let him go. 1201 01:14:47,880 --> 01:14:49,320 Sir, let him go. 1202 01:14:49,920 --> 01:14:51,080 Get inside. 1203 01:15:06,360 --> 01:15:09,480 This new officer Radhe has made life hell. 1204 01:15:10,000 --> 01:15:11,520 But don't worry. 1205 01:15:11,640 --> 01:15:13,360 You'll get a death sentence. 1206 01:15:13,480 --> 01:15:15,280 There's no point in spending a fortune on lawyers. 1207 01:15:15,400 --> 01:15:16,760 If you've money to splurge then splurge it on us. 1208 01:15:20,280 --> 01:15:22,480 What is this? 1209 01:15:22,720 --> 01:15:23,760 Just a sample. 1210 01:15:23,880 --> 01:15:25,800 It's from the consignment of drugs, we seized. 1211 01:15:25,920 --> 01:15:28,600 Why are you carrying it in your pocket? Be more careful with it. 1212 01:15:28,680 --> 01:15:30,520 This is just a sample. I've 100-kilos. 1213 01:15:30,640 --> 01:15:32,240 All the old distributors have fled. 1214 01:15:32,360 --> 01:15:34,240 You said you're going to sell it to new distributors. 1215 01:15:34,400 --> 01:15:36,280 I booked a new flat trusting you. 1216 01:15:36,400 --> 01:15:37,600 Don't book anything yet. 1217 01:15:38,040 --> 01:15:40,480 The condition in Mumbai is pretty tight. - I can help you out. 1218 01:15:42,120 --> 01:15:43,160 You? 1219 01:15:43,480 --> 01:15:45,880 You can't imagine what I can do. 1220 01:15:46,800 --> 01:15:48,240 Stop the car. Stop the car. 1221 01:15:50,560 --> 01:15:53,400 Come on. Get out. 1222 01:15:55,000 --> 01:15:56,520 You leave. - Go on. 1223 01:15:59,320 --> 01:16:00,680 - The vehicle's gone. - Give him our number. 1224 01:16:00,800 --> 01:16:02,720 Here's our number. Don't forget to call, okay. 1225 01:16:02,840 --> 01:16:04,720 - And here's a sample of the stuff. - Call us soon. 1226 01:16:04,800 --> 01:16:06,160 - Run. - Come on, go go. 1227 01:16:07,080 --> 01:16:08,200 Taxi. 1228 01:16:14,720 --> 01:16:16,760 Come on, Hurry up. 1229 01:16:17,640 --> 01:16:18,960 Sir, the job's done. 1230 01:16:21,920 --> 01:16:24,040 The food's delicious. Why aren't you eating? 1231 01:16:25,880 --> 01:16:27,200 And they let you go. 1232 01:16:27,600 --> 01:16:29,200 The case was transferred to a new officer... 1233 01:16:29,320 --> 01:16:30,320 ...and he let me go. 1234 01:16:30,400 --> 01:16:34,800 Why did the new officer talk to you about drugs? 1235 01:16:34,920 --> 01:16:36,720 They couldn't find anyone to sell their drugs. 1236 01:16:36,840 --> 01:16:38,320 So they asked me. 1237 01:16:39,280 --> 01:16:40,680 Are they real officers? 1238 01:16:40,920 --> 01:16:42,160 They are the real deal. 1239 01:16:42,320 --> 01:16:44,400 But not a rascal like Radhe. 1240 01:16:44,880 --> 01:16:47,920 They have a huge consignment seized from various places. 1241 01:16:48,040 --> 01:16:50,600 We can make a bigger fortune through them. 1242 01:16:54,640 --> 01:16:56,080 Do you think I am stupid? 1243 01:17:06,720 --> 01:17:07,720 Come on. 1244 01:17:08,840 --> 01:17:11,000 Here's a sample of their stuff. 1245 01:17:21,000 --> 01:17:23,000 They have stuff worth millions. 1246 01:17:23,120 --> 01:17:25,480 But they can't sell it without our help. 1247 01:17:25,720 --> 01:17:28,520 They want to meet to finalize the deal. 1248 01:17:32,360 --> 01:17:33,400 Tea. - Be alert. 1249 01:17:33,520 --> 01:17:35,320 We've to catch them at any cost. - Sir. 1250 01:17:37,560 --> 01:17:38,480 Phone, sir. 1251 01:17:38,720 --> 01:17:39,720 Who's calling? 1252 01:17:40,000 --> 01:17:40,800 Here. 1253 01:17:41,200 --> 01:17:42,440 It's him. - Speaker. 1254 01:17:43,600 --> 01:17:44,440 Hello. 1255 01:17:44,560 --> 01:17:46,000 We're ready to meet. 1256 01:17:46,280 --> 01:17:48,080 Tell me, when and where? 1257 01:17:52,920 --> 01:17:56,000 Shaina Garden, 5pm. 1258 01:17:56,120 --> 01:17:57,600 Shaina Garden, 5pm. 1259 01:18:07,760 --> 01:18:09,320 I can understand their nervousness. 1260 01:18:09,440 --> 01:18:11,080 But why are your feet shaking? 1261 01:18:11,280 --> 01:18:13,360 Warm-up. Just a little warm-up. 1262 01:18:19,880 --> 01:18:20,840 Niki. 1263 01:18:21,560 --> 01:18:22,480 Yes, sir. 1264 01:18:22,600 --> 01:18:23,560 Go and check. 1265 01:18:26,560 --> 01:18:27,880 Maybe that's their car. 1266 01:18:29,760 --> 01:18:31,960 Sir, the cars have entered. They are here. 1267 01:18:32,080 --> 01:18:34,120 Everyone, get out of here. - Come on, everyone, warm up. 1268 01:18:34,720 --> 01:18:35,880 Glass. Glass. 1269 01:18:41,080 --> 01:18:41,720 They are coming. 1270 01:18:41,800 --> 01:18:42,960 They are entering through the hotel gate, sir. 1271 01:18:46,440 --> 01:18:47,720 They are now in the lift, sir. 1272 01:18:50,280 --> 01:18:51,680 I am nervous. 1273 01:19:06,440 --> 01:19:07,360 So many people. 1274 01:19:07,480 --> 01:19:08,720 This is our team. 1275 01:19:08,840 --> 01:19:10,440 They will help us with the business. 1276 01:19:10,560 --> 01:19:13,040 Oh! These are our people. 1277 01:19:15,000 --> 01:19:16,120 You're under arrest. 1278 01:19:16,280 --> 01:19:17,120 Get up! 1279 01:19:17,720 --> 01:19:18,720 Where is Rana? 1280 01:19:18,840 --> 01:19:22,600 Rana must be humming a song somewhere. 1281 01:19:25,960 --> 01:19:28,000 Baby, no trouble. 1282 01:19:39,600 --> 01:19:40,600 Diva Pub. 1283 01:19:40,680 --> 01:19:41,920 So far. 1284 01:19:46,360 --> 01:19:47,400 Give me your phone. - Sir. 1285 01:19:50,760 --> 01:19:53,280 Glory to Shiv Shankar! 1286 01:19:54,760 --> 01:19:56,160 Glory to Shiv... 1287 01:19:57,400 --> 01:20:02,360 The Rana you're looking for is in Madh Island's Diva Pub. 1288 01:20:02,640 --> 01:20:03,800 Go now! 1289 01:20:04,560 --> 01:20:06,120 Who sent this message? 1290 01:20:09,040 --> 01:20:10,320 Come on. 1291 01:20:10,440 --> 01:20:14,400 Madh Island Diva Pub! Rana's there. Call the boys. 1292 01:20:14,520 --> 01:20:16,280 What are you holding the door for? Get in the car. 1293 01:20:17,160 --> 01:20:18,680 You... 1294 01:20:18,800 --> 01:20:21,280 Let's go. Let's go. Don't let him escape. 1295 01:20:21,400 --> 01:20:22,440 My shoe. 1296 01:20:22,560 --> 01:20:25,200 Wait. Let me come too. 1297 01:20:25,320 --> 01:20:27,120 We won't spare him today. 1298 01:20:28,680 --> 01:20:30,360 This was my promise to you. 1299 01:20:31,080 --> 01:20:32,520 Here are your passports. 1300 01:20:32,640 --> 01:20:33,960 Your gift is ready. 1301 01:20:36,040 --> 01:20:38,240 If you had accepted my gift that day, 1302 01:20:38,560 --> 01:20:39,800 then it would've never come to this. 1303 01:20:40,560 --> 01:20:42,720 You bloody dog, rascal... 1304 01:20:42,840 --> 01:20:44,560 This is why we had to shut her mouth. 1305 01:20:44,800 --> 01:20:45,680 Good. 1306 01:20:46,600 --> 01:20:47,920 I am too good. 1307 01:20:49,080 --> 01:20:52,800 Show me Radhe's dead body, and I'll give you anything in exchange. 1308 01:21:01,920 --> 01:21:04,600 Hey Rana, look who's here. 1309 01:21:04,720 --> 01:21:06,600 Found you, didn't I? 1310 01:21:07,400 --> 01:21:09,680 How dare you kill my people in my hotel? 1311 01:21:09,800 --> 01:21:10,840 I won't spare him. 1312 01:21:10,920 --> 01:21:11,920 Kill him. 1313 01:21:12,040 --> 01:21:13,320 Don't spare anyone. 1314 01:21:13,440 --> 01:21:13,960 Hello. 1315 01:21:14,040 --> 01:21:14,960 Wrong number. 1316 01:21:46,600 --> 01:21:48,680 "Downtown in the city I am a wanted." 1317 01:21:48,800 --> 01:21:50,840 "Everyone addresses me as wanted." 1318 01:21:50,960 --> 01:21:52,880 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1319 01:21:53,000 --> 01:21:55,280 "Radhe!" 1320 01:21:55,400 --> 01:21:57,440 "Downtown in the city I am a wanted." 1321 01:21:57,560 --> 01:21:59,600 "Everyone addresses me as wanted." 1322 01:21:59,720 --> 01:22:01,680 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1323 01:22:01,800 --> 01:22:03,800 "Radhe!" 1324 01:22:03,920 --> 01:22:05,400 "Radhe!" 1325 01:22:06,080 --> 01:22:08,000 "Radhe! Ho!" 1326 01:22:08,280 --> 01:22:09,640 "Radhe!" 1327 01:22:10,520 --> 01:22:12,360 "Radhe! Ho!" 1328 01:22:48,200 --> 01:22:50,080 How did the Police find out I was here? 1329 01:22:50,560 --> 01:22:51,560 Don't know. 1330 01:22:55,880 --> 01:22:57,200 I see... 1331 01:23:00,840 --> 01:23:02,080 Kill him. 1332 01:23:04,560 --> 01:23:05,640 Who sent you? 1333 01:23:19,440 --> 01:23:20,880 Excuse me, sir. 1334 01:23:22,040 --> 01:23:24,400 You said to stay away from this mess. 1335 01:23:24,520 --> 01:23:27,240 I was fasting today. In fact, I was on my way to the temple. 1336 01:23:27,360 --> 01:23:32,280 But someone texted me about Rana's whereabouts. 1337 01:23:32,400 --> 01:23:33,680 That was it, sir. 1338 01:23:33,880 --> 01:23:35,760 I could only think about revenge. 1339 01:23:36,040 --> 01:23:39,760 Hurried over here in a flow of emotion, and this happened. 1340 01:23:44,440 --> 01:23:46,800 You bloody fool, I thought you're a chocolate boy. 1341 01:23:46,920 --> 01:23:48,400 And you drove everyone crazy. 1342 01:23:48,480 --> 01:23:49,880 You're such a liar. 1343 01:24:04,040 --> 01:24:05,560 "Whistle aloud." 1344 01:24:07,640 --> 01:24:09,040 "Whistle aloud." 1345 01:24:18,400 --> 01:24:19,520 "Let's go." 1346 01:24:32,040 --> 01:24:33,400 "Dance, dance, dance, cannot wait." 1347 01:24:33,520 --> 01:24:37,120 "Dance on" 1348 01:24:37,240 --> 01:24:40,440 "Feelings are on fire." 1349 01:24:40,760 --> 01:24:42,920 "Give it to me" 1350 01:24:43,040 --> 01:24:44,680 "Give me some love." 1351 01:24:44,800 --> 01:24:46,800 "Give it to me" 1352 01:24:46,920 --> 01:24:48,560 "Give me some love, baby." 1353 01:24:48,680 --> 01:24:50,320 "Give it to me" 1354 01:24:50,440 --> 01:24:51,880 "Or I'll take it from you." 1355 01:24:52,000 --> 01:24:53,720 "Whistle aloud." 1356 01:24:53,840 --> 01:24:55,520 "Whistle aloud." 1357 01:24:55,640 --> 01:24:57,240 "Whistle aloud." 1358 01:24:59,240 --> 01:25:01,160 "Hug me tight." 1359 01:25:01,280 --> 01:25:03,000 "Hug me tight." 1360 01:25:03,120 --> 01:25:04,760 "Hug me tight." 1361 01:25:28,680 --> 01:25:31,040 "She came to the disco to dance." 1362 01:25:31,160 --> 01:25:32,920 "Get on to the dance floor." 1363 01:25:33,040 --> 01:25:34,760 "We'll pump up the volume" 1364 01:25:34,880 --> 01:25:36,400 "And dance some more." 1365 01:25:36,520 --> 01:25:38,200 "Dance with me just one time." 1366 01:25:38,320 --> 01:25:40,160 "And then you'll say once more." 1367 01:25:40,280 --> 01:25:41,880 "Romance is just in the air" 1368 01:25:42,000 --> 01:25:43,920 "So come little close." 1369 01:25:44,040 --> 01:25:45,840 "Come get some, baby." 1370 01:25:45,960 --> 01:25:47,640 "Come get some of my love." 1371 01:25:47,760 --> 01:25:49,480 "Come get some, baby." 1372 01:25:49,600 --> 01:25:51,280 "Come get some of my love." 1373 01:25:51,400 --> 01:25:53,120 "Come get some, baby." 1374 01:25:53,240 --> 01:25:54,880 "Come and get it." 1375 01:25:55,000 --> 01:25:56,480 "Whistle aloud." 1376 01:25:56,600 --> 01:25:58,240 "Whistle aloud." 1377 01:25:58,360 --> 01:25:59,960 "Whistle aloud." 1378 01:26:01,800 --> 01:26:03,760 "Hug me tight." 1379 01:26:03,880 --> 01:26:05,600 "Hug me tight." 1380 01:26:05,720 --> 01:26:07,400 "Hug me tight." 1381 01:26:19,040 --> 01:26:20,520 "Dance, dance, dance, cannot wait." 1382 01:26:35,439 --> 01:26:39,120 "Let me dwell in your eyes forever" 1383 01:26:39,240 --> 01:26:41,040 "Let's groove together." 1384 01:26:41,160 --> 01:26:42,720 "I am your man." 1385 01:26:42,840 --> 01:26:46,640 "Why do you waste this night with talks?" 1386 01:26:46,760 --> 01:26:48,320 "Why are you such a flirt?" 1387 01:26:48,440 --> 01:26:50,320 "I've become your fan." 1388 01:26:50,440 --> 01:26:52,320 "Come get some, baby." 1389 01:26:52,440 --> 01:26:53,960 "Come get some of my love." 1390 01:26:54,080 --> 01:26:55,800 "Come get some, baby." 1391 01:26:55,920 --> 01:26:57,680 "Come get some of my love." 1392 01:26:57,800 --> 01:26:59,520 "Come get some, baby." 1393 01:26:59,640 --> 01:27:01,000 "Come and get it." 1394 01:27:01,120 --> 01:27:02,440 "Whistle aloud." 1395 01:27:02,840 --> 01:27:04,480 "Whistle aloud." 1396 01:27:04,560 --> 01:27:06,440 "Whistle aloud." 1397 01:27:06,560 --> 01:27:08,200 "Whistle aloud." 1398 01:27:08,320 --> 01:27:09,680 "Whistle aloud." 1399 01:27:11,840 --> 01:27:13,760 "Hug me tight." 1400 01:27:13,880 --> 01:27:15,600 "Hug me tight." 1401 01:27:15,720 --> 01:27:17,160 "Hug me tight." 1402 01:27:19,400 --> 01:27:21,080 "Whistle aloud." 1403 01:27:21,200 --> 01:27:22,920 "Whistle aloud." 1404 01:27:23,040 --> 01:27:24,400 "Whistle aloud." 1405 01:27:26,560 --> 01:27:28,520 "Hug me tight." 1406 01:27:28,640 --> 01:27:30,360 "Hug me tight." 1407 01:27:30,480 --> 01:27:31,960 "Hug me tight." 1408 01:27:48,920 --> 01:27:50,680 "Whistle aloud." 1409 01:27:50,800 --> 01:27:52,400 "Whistle aloud." 1410 01:27:52,520 --> 01:27:54,000 "Whistle aloud." 1411 01:27:55,240 --> 01:27:56,640 Today the Home Minister - Take this packet. 1412 01:27:56,760 --> 01:27:58,040 sat with the members of the parliament... - You too. 1413 01:27:58,120 --> 01:27:59,360 To solve the problems of the farmers... 1414 01:27:59,480 --> 01:28:00,680 Sell everything. 1415 01:28:01,440 --> 01:28:03,880 Not a single packet should be left, okay? - And the breaking news is, 1416 01:28:04,000 --> 01:28:07,920 "There was a shootout at Diva Bar between two gangs in broad daylight." 1417 01:28:08,040 --> 01:28:11,880 "Famous hotelier Vipul Shah died in this shootout." 1418 01:28:12,000 --> 01:28:13,480 "According to recent news," 1419 01:28:13,560 --> 01:28:15,720 "Drug lord, Rana, has managed to escape." 1420 01:28:26,360 --> 01:28:28,200 You are students? - Yes, sir. 1421 01:28:28,320 --> 01:28:30,720 Everyone's on social media? - Yes, sir. 1422 01:28:30,840 --> 01:28:32,600 Do you follow what's going on in this country? 1423 01:28:32,720 --> 01:28:33,640 Yes, sir. 1424 01:28:33,960 --> 01:28:37,480 And are you aware of the drug scene around here? 1425 01:28:37,840 --> 01:28:39,240 Of course, sir. 1426 01:28:39,600 --> 01:28:41,520 Do you know the power of youth and student power? 1427 01:28:41,640 --> 01:28:42,480 Yes, sir. 1428 01:28:42,600 --> 01:28:45,400 If you do, then when will you use this power 1429 01:28:45,520 --> 01:28:46,840 to make a change. 1430 01:28:48,560 --> 01:28:52,440 Due to our failure, you all have to suffer. 1431 01:28:55,040 --> 01:28:58,760 Help us so we can help you. 1432 01:29:01,560 --> 01:29:04,160 Sir, won't it be a risk to ask students for help. 1433 01:29:04,440 --> 01:29:05,800 It's not a risk, sir. 1434 01:29:06,040 --> 01:29:08,480 Instead of living in fear, we would like to do something to make a change. 1435 01:29:08,600 --> 01:29:10,120 We're ready to help you. 1436 01:29:10,240 --> 01:29:11,440 Yes, sir. 1437 01:29:13,880 --> 01:29:14,840 But how, sir? 1438 01:29:14,960 --> 01:29:17,000 Sir, like this? 1439 01:29:17,280 --> 01:29:20,640 "And are you aware of the drug scene around here?" 1440 01:29:21,640 --> 01:29:23,000 Exactly like that. 1441 01:29:26,080 --> 01:29:28,320 Yes, sir. We'll do it. 1442 01:29:36,120 --> 01:29:37,040 Go on. 1443 01:29:40,080 --> 01:29:42,400 Sir, this is at the tea-stall behind the college. 1444 01:29:52,000 --> 01:29:53,320 Give me two packets. 1445 01:30:05,360 --> 01:30:06,760 It will take time to arrest everyone, sir. 1446 01:30:06,880 --> 01:30:08,680 We'll arrest everyone together. 1447 01:30:08,760 --> 01:30:09,720 Sir... 1448 01:30:19,640 --> 01:30:20,800 What? 1449 01:30:35,120 --> 01:30:36,320 Move. 1450 01:30:57,400 --> 01:30:59,440 Rana! 1451 01:31:00,160 --> 01:31:02,840 The Police got our men and our drugs. 1452 01:31:09,360 --> 01:31:11,800 Sir, I'm behind them, please come. 1453 01:31:11,920 --> 01:31:12,520 Where are you? 1454 01:31:12,640 --> 01:31:14,160 I'll send you my live location. 1455 01:31:56,920 --> 01:31:58,240 Hey... 1456 01:32:03,680 --> 01:32:05,280 Police! Come out! 1457 01:32:48,400 --> 01:32:49,920 Arrest the rascal! - Yes, sir. 1458 01:32:51,400 --> 01:32:53,360 Are you okay? - Yes 1459 01:32:53,600 --> 01:32:55,120 Come on. - Let's go. 1460 01:32:57,960 --> 01:32:59,080 Sh** 1461 01:33:19,760 --> 01:33:21,600 The restaurant is closed, mister. 1462 01:33:22,000 --> 01:33:23,080 Water. 1463 01:33:34,080 --> 01:33:35,400 Phone. 1464 01:33:36,160 --> 01:33:37,560 There. 1465 01:33:43,520 --> 01:33:45,960 Rana. Keep the helicopter ready. 1466 01:33:46,520 --> 01:33:48,720 I and my team will be there by tomorrow morning. 1467 01:33:49,120 --> 01:33:51,280 The Police are after me. 1468 01:33:51,960 --> 01:33:53,840 No. 1469 01:33:57,360 --> 01:33:58,960 I've lost my phone. 1470 01:33:59,400 --> 01:34:01,560 I'll call you from a different number. 1471 01:34:02,480 --> 01:34:04,520 See you tomorrow morning at the base. 1472 01:34:20,240 --> 01:34:21,720 He must be hiding somewhere here. 1473 01:34:21,840 --> 01:34:23,240 You two check that side. 1474 01:34:23,880 --> 01:34:25,880 I'll check there. - Yes, sir. 1475 01:34:30,360 --> 01:34:31,640 What? 1476 01:34:36,320 --> 01:34:36,920 Hello. 1477 01:34:37,040 --> 01:34:38,720 I have reached. Where are you? 1478 01:34:38,840 --> 01:34:40,760 I've got an important tip on, Rana. 1479 01:34:42,080 --> 01:34:44,240 You should have told me. Where are you? 1480 01:34:44,840 --> 01:34:46,000 I've come to arrest, Rana. 1481 01:34:46,080 --> 01:34:47,640 Come on. 1482 01:34:49,400 --> 01:34:52,120 'The number you have dialed is on another call.' 1483 01:34:53,480 --> 01:34:56,480 'The number you have dialed is on another call.' 1484 01:35:10,200 --> 01:35:11,320 Give me the bag. 1485 01:35:13,320 --> 01:35:14,400 No! 1486 01:35:30,480 --> 01:35:31,440 Azaan. 1487 01:35:31,760 --> 01:35:33,080 Azaan. Hey Azaan. 1488 01:35:37,520 --> 01:35:38,520 Are you okay? 1489 01:35:49,880 --> 01:35:51,880 They say tomorrow never comes. 1490 01:35:52,920 --> 01:35:55,960 But we'll see a new dawn tomorrow. 1491 01:35:56,560 --> 01:35:58,720 I will clean this city up. 1492 01:35:59,360 --> 01:36:01,200 "Swacch Bharat" (Clean India). 1493 01:36:01,680 --> 01:36:02,760 Jai Hind. 1494 01:36:02,880 --> 01:36:04,240 Come on. Come on. Come on. 1495 01:36:04,760 --> 01:36:05,760 Bring him too. 1496 01:36:08,040 --> 01:36:10,480 Hey, remember? Opposite the bike shop. 1497 01:36:10,600 --> 01:36:11,800 Yes, sir. - Move. 1498 01:36:24,360 --> 01:36:25,280 Let's go. 1499 01:36:27,160 --> 01:36:28,440 Let's go. 1500 01:36:28,560 --> 01:36:30,200 Freedom. - Come on. 1501 01:36:31,840 --> 01:36:33,120 Let's go. 1502 01:36:43,320 --> 01:36:44,480 Sir. 1503 01:36:50,160 --> 01:36:52,680 "Downtown in the city I am a wanted." 1504 01:36:52,800 --> 01:36:54,800 "Everyone addresses me as wanted." 1505 01:36:54,920 --> 01:36:57,160 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1506 01:36:57,280 --> 01:36:59,760 "Radhe!" 1507 01:36:59,880 --> 01:37:02,040 "Downtown in the city I am a wanted." 1508 01:37:02,160 --> 01:37:04,520 "Everyone addresses me as wanted." 1509 01:37:04,640 --> 01:37:06,880 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1510 01:37:07,000 --> 01:37:09,720 "Radhe!" 1511 01:37:14,160 --> 01:37:15,840 "Radhe!" 1512 01:42:51,000 --> 01:42:53,680 Once I make a commitment, 1513 01:42:53,759 --> 01:42:56,879 then I don't even listen to myself. 1514 01:43:02,960 --> 01:43:04,320 Brother-in-law... 1515 01:43:05,640 --> 01:43:07,040 I saved your life. 1516 01:43:07,120 --> 01:43:08,120 You did. 1517 01:43:08,240 --> 01:43:09,760 Tell my sister that I saved you. 1518 01:43:09,840 --> 01:43:10,840 My sister. 1519 01:43:11,040 --> 01:43:12,240 Give me some support. 1520 01:43:12,360 --> 01:43:14,160 Brother-in-law, Did you delete the video? 1521 01:43:14,240 --> 01:43:15,280 I did. 1522 01:43:23,480 --> 01:43:25,880 "Radhe!" 1523 01:43:26,000 --> 01:43:28,520 "Radhe!" 1524 01:43:28,640 --> 01:43:31,360 "Radhe!" 1525 01:43:31,480 --> 01:43:33,960 "Downtown in the city I am a wanted." 1526 01:43:34,080 --> 01:43:36,280 "Everyone addresses me as wanted." 1527 01:43:36,400 --> 01:43:38,800 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1528 01:43:38,920 --> 01:43:41,320 "Radhe!" 1529 01:43:41,440 --> 01:43:44,080 "Downtown in the city I am a wanted." 1530 01:43:44,200 --> 01:43:46,560 "Everyone addresses me as wanted." 1531 01:43:46,680 --> 01:43:49,000 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1532 01:43:49,120 --> 01:43:51,640 "Radhe!" 1533 01:44:00,200 --> 01:44:02,360 "Radhe!" 1534 01:44:22,680 --> 01:44:25,120 "I don't want to stay single." 1535 01:44:25,240 --> 01:44:27,440 "I don't want your money." 1536 01:44:27,560 --> 01:44:29,960 "I live my life on my own terms." 1537 01:44:30,080 --> 01:44:33,240 "Your advice is unwanted." 1538 01:44:35,480 --> 01:44:38,000 "Girls keep looking at me" 1539 01:44:38,120 --> 01:44:40,360 "and are mesmerized by my looks ." 1540 01:44:40,480 --> 01:44:42,480 "I tend to gather a crowd wherever I go." 1541 01:44:42,560 --> 01:44:45,600 "Even kids in the vicinity know where to find me" 1542 01:44:45,720 --> 01:44:48,160 "Bad luck if you wanna take me granted." 1543 01:44:48,240 --> 01:44:50,680 "Don't touch, my current high voltage." 1544 01:44:50,760 --> 01:44:53,040 "Some extra love and care from you is all I ever wanted." 1545 01:44:53,120 --> 01:44:55,680 "Radhe!" 1546 01:44:55,760 --> 01:44:58,480 "Downtown in the city I am a wanted." 1547 01:44:58,600 --> 01:45:00,640 "Everyone addresses me as wanted." 1548 01:45:00,760 --> 01:45:03,240 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1549 01:45:03,360 --> 01:45:06,520 "Radhe!" 1550 01:45:27,960 --> 01:45:30,320 "Downtown in the city I am a wanted." 1551 01:45:30,440 --> 01:45:32,680 "Everyone addresses me as wanted." 1552 01:45:32,760 --> 01:45:35,240 "Some extra love and care is all I ever wanted." 1553 01:45:35,320 --> 01:45:38,080 "Radhe!" 1554 01:45:38,160 --> 01:45:40,720 "Downtown in the city I am a wanted." 1555 01:45:40,800 --> 01:45:42,920 "Everyone addresses me as wanted." 1556 01:45:43,000 --> 01:45:45,480 "Some extra love and care is all I ever wanted." 97407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.