All language subtitles for Om.Bheem.Bush.2024

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,803 --> 00:01:21,887 To invoke the spirit, Sampangi. 2 00:01:22,710 --> 00:01:27,334 To hold Kali, Kapalini. 3 00:01:27,335 --> 00:01:29,543 Dear, Sampangi. The treasure is unknown. 4 00:01:29,585 --> 00:01:32,752 We desire the treasure. We desire the treasure. 5 00:01:40,127 --> 00:01:45,293 Show us the direction, Sampangi. 6 00:01:45,335 --> 00:01:47,835 Sampangi, we desire the treasure. 7 00:01:53,502 --> 00:01:57,085 I want to search for the treasure, Sampangi. 8 00:02:09,710 --> 00:02:12,377 Take me to the direction of the treasure. 9 00:02:13,585 --> 00:02:16,918 Tie me to the endless treasure box. 10 00:02:24,293 --> 00:02:29,752 [chanting] 11 00:02:40,585 --> 00:02:46,043 [chanting] 12 00:02:51,210 --> 00:02:56,668 [chanting] 13 00:02:59,585 --> 00:03:01,335 I'm Sampangi. 14 00:03:01,877 --> 00:03:04,043 [Laiṅgika kaṭa kaṭa] 15 00:03:36,375 --> 00:03:38,500 Hey, give me a coffee. 16 00:03:38,917 --> 00:03:40,666 Hey, give me a coffee... 17 00:03:40,667 --> 00:03:43,167 Sir…here's your coffee. 18 00:03:45,250 --> 00:03:46,833 It is hot sir. Have it slowly. 19 00:03:48,292 --> 00:03:50,208 I have a doubt. Can I ask sir? 20 00:03:50,250 --> 00:03:51,250 Hmm. 21 00:03:51,292 --> 00:03:53,083 It's been four days since I have joined. 22 00:03:53,125 --> 00:03:55,208 But I haven't seen you coming out of the room, sir. 23 00:03:55,750 --> 00:03:58,667 Other than coffee, you aren't having anything. 24 00:03:59,083 --> 00:04:01,292 You always look tensed. 25 00:04:01,458 --> 00:04:02,458 Why, sir? 26 00:04:03,167 --> 00:04:04,250 What happened sir? 27 00:04:04,292 --> 00:04:06,000 Who are you? Where's Srinu? 28 00:04:06,042 --> 00:04:07,791 Unable to bear your torture, Srinu has left, Sir. 29 00:04:07,792 --> 00:04:08,874 Torture? No, sir 30 00:04:08,875 --> 00:04:11,417 He took leave, sir. I am new here. 31 00:04:11,542 --> 00:04:12,667 What happened, sir? 32 00:04:12,792 --> 00:04:15,500 What should I tell you? Where do I begin? 33 00:04:15,542 --> 00:04:16,542 What happened, sir? 34 00:04:17,208 --> 00:04:24,458 Exactly five years ago…in this college…in this office... 35 00:04:26,083 --> 00:04:32,333 Three people walked in from that door. 36 00:04:33,625 --> 00:04:38,458 [traditional music] 37 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 Good morning, sir. 38 00:04:47,875 --> 00:04:48,875 Good morning. 39 00:04:48,958 --> 00:04:50,958 These are my colleagues... aspiring scientists. 40 00:04:51,000 --> 00:04:53,083 Mr. Vinay Gummadi, Mr. Madhav Relangi. 41 00:04:53,125 --> 00:04:54,000 Hello. 42 00:04:54,001 --> 00:04:56,042 Myself, Krishnakanth Gundagani. 43 00:04:56,083 --> 00:04:57,208 What happened to your hair? 44 00:04:57,292 --> 00:05:02,874 Infrared. While I was testing in the lab, it was misfired and the hair got red, sir. 45 00:05:02,875 --> 00:05:03,916 Why have you come? 46 00:05:03,917 --> 00:05:08,250 We wanted to join you as research assistants and pursue Ph.D., sir. 47 00:05:08,625 --> 00:05:10,667 Fine. But why join me? 48 00:05:10,708 --> 00:05:13,750 Who are you, sir? The great Indian Idol... 49 00:05:13,875 --> 00:05:19,250 Vinukonda Ranjith (MBA, MCA, Ph.D, AMB, SKN .. BHEL and many more. 50 00:05:19,500 --> 00:05:21,708 What are your associates doing currently, sir? 51 00:05:21,750 --> 00:05:25,957 They are holding big positions in companies such as Nasa, SpaceX. 52 00:05:25,958 --> 00:05:28,000 During our youth, it was common for people to ask... 53 00:05:28,042 --> 00:05:29,582 what professions we aspired to pursue.. 54 00:05:29,583 --> 00:05:34,167 I used to tell them that I want to work with the great science award, Kalinga awardee, Ranjith Vinukonda, sir. 55 00:05:34,333 --> 00:05:37,333 Isn't your birthdate, 04 August, sir? 56 00:05:37,792 --> 00:05:40,458 Every year, we organize a procession festival in our village, sir. 57 00:05:40,500 --> 00:05:41,500 What? 58 00:05:41,501 --> 00:05:49,417 On the boat sir. All day we used to chant… (happy birthday to you, in chorus) 59 00:05:50,750 --> 00:05:53,375 In which subject you want to do research on? 60 00:05:53,417 --> 00:05:56,042 Humans possess both positive and negative energies, 61 00:05:56,083 --> 00:06:02,583 which, when imbalanced, can lead to issues and illnesses. 62 00:06:02,750 --> 00:06:07,792 Balancing these energies can improve life significantly. 63 00:06:07,833 --> 00:06:11,958 I aim to research this further through a Ph.D. in metaphysics with your mentorship. 64 00:06:12,208 --> 00:06:13,208 Hmmm… 65 00:06:13,417 --> 00:06:14,874 Mr. Madhav, quick. Please! 66 00:06:14,875 --> 00:06:16,375 Have you ever lost your mind, sir? 67 00:06:17,500 --> 00:06:18,500 What? 68 00:06:18,542 --> 00:06:21,917 I have lost it, sir. Since I was Born on a new moon on August 14... 69 00:06:22,000 --> 00:06:29,917 I have the unique ability to see and empathize with ghosts, providing them comfort... 70 00:06:29,958 --> 00:06:33,250 Thus, villagers call me 'the messenger'... 71 00:06:33,292 --> 00:06:35,667 To enhance this ability, I seek to pursue a Ph.D. in 72 00:06:35,708 --> 00:06:38,667 paranormal physics and aspire to become 'the better messenger.' 73 00:06:38,792 --> 00:06:39,708 Messenger? 74 00:06:39,792 --> 00:06:45,083 As a child known for locating treasures with uncanny 75 00:06:45,125 --> 00:06:50,208 precision through coconut gravity technology... 76 00:06:50,583 --> 00:06:53,792 I delighted in the joy of those I helped. 77 00:06:53,833 --> 00:06:58,875 To further my skills, I aspire to study geoscience with your mentorship. 78 00:06:59,167 --> 00:07:00,292 Okay. We will see. 79 00:07:00,417 --> 00:07:03,416 Sir, please. We will make you famous all over the world, sir. 80 00:07:03,417 --> 00:07:08,083 Please accept us sir. Next year, we will have you on the TV show 81 00:07:08,333 --> 00:07:09,542 Have you joined them? 82 00:07:09,583 --> 00:07:12,542 My biggest mistake in life is to accept them. 83 00:07:12,667 --> 00:07:13,667 Why sir. 84 00:07:16,750 --> 00:07:20,667 Just like his name, Maddy is eccentric. 85 00:07:22,667 --> 00:07:25,500 Hey take it. Don't want? 86 00:07:26,542 --> 00:07:29,291 With a cigar in his hand, he talks to ghosts. 87 00:07:29,292 --> 00:07:31,708 Your girlfriend Roshini? 88 00:07:31,875 --> 00:07:38,458 I saw her with Satish, 2 weeks ago. Frankly she looks happier with him than you. 89 00:07:40,708 --> 00:07:43,542 What happened? Are you feeling bad? 90 00:07:44,542 --> 00:07:48,250 Don't feel. Everything in war is fair and lovely. 91 00:08:04,583 --> 00:08:10,583 Vinay goes mad about science. He creates useless things with it. 92 00:08:16,583 --> 00:08:18,208 Come on baby. 93 00:08:33,542 --> 00:08:34,833 Gorgeous. 94 00:08:35,833 --> 00:08:40,667 It is an endless journey of love with Krish's research. 95 00:08:42,250 --> 00:08:43,583 Last night was wild. You know? 96 00:08:43,958 --> 00:08:45,042 Yeah. 97 00:08:47,250 --> 00:08:48,250 Oh... 90... 98 00:08:49,083 --> 00:08:50,332 balls per minute. 99 00:08:50,333 --> 00:08:51,375 What is this all about? 100 00:08:51,667 --> 00:08:52,667 Research. 101 00:08:53,042 --> 00:08:54,125 What research? 102 00:08:54,208 --> 00:08:56,042 It's the connection between mind and heart. 103 00:08:56,583 --> 00:08:57,583 Okay. 104 00:08:58,125 --> 00:08:59,125 What is your name? 105 00:08:59,167 --> 00:09:02,458 Dr. Krish. I will make female hearts go crazy. What is your name? 106 00:09:02,583 --> 00:09:03,624 Neha Sharma. 107 00:09:03,625 --> 00:09:05,167 You speak Hindi? Yes. 108 00:09:06,833 --> 00:09:09,500 You should have told earlier that you speak Hindi. Why waste time. 109 00:09:10,417 --> 00:09:18,375 Jai Balayya, My heart becomes a leaflet on a rose that flows like a drop of wine. 110 00:09:20,333 --> 00:09:21,457 You are so funny. 111 00:09:21,458 --> 00:09:22,458 Funny? 112 00:09:23,292 --> 00:09:25,250 The real fun starts now. 113 00:09:34,917 --> 00:09:36,083 Temperature is raising... 114 00:09:37,458 --> 00:09:38,625 Your research is done. 115 00:09:39,083 --> 00:09:40,792 We need to start practicals immediately. 116 00:10:10,292 --> 00:10:11,499 Oh no. Oh no. 117 00:10:11,500 --> 00:10:16,417 What are you doing with my daughter in my office room? 118 00:10:17,667 --> 00:10:18,667 Daughter? 119 00:10:21,542 --> 00:10:23,667 Research, sir. Research? What is this? 120 00:10:23,708 --> 00:10:26,125 Dad, it's part of the research. 121 00:10:26,792 --> 00:10:30,750 You spoke in Hindi calling him dad? This is cheating. 122 00:10:30,833 --> 00:10:32,042 Who cheated? You. 123 00:10:32,083 --> 00:10:34,832 Mom is from Jamshedpur. Dad is from Anantpur. I studied in Kharagpur. 124 00:10:34,833 --> 00:10:35,833 No North Indian dishes. 125 00:10:35,875 --> 00:10:37,083 How crazy must be gods. 126 00:10:37,375 --> 00:10:40,833 I am extremely sorry sir. There must be some miscommunication. 127 00:10:40,958 --> 00:10:44,582 I am rusticating you from the college. Frauds 128 00:10:44,583 --> 00:10:47,417 Who are you to do it without our thesis submission? 129 00:10:47,458 --> 00:10:49,250 You call me by name? 130 00:10:49,292 --> 00:10:50,958 Yes. Yes. Definitely. 131 00:10:51,125 --> 00:10:54,416 You fool. Scoundrels. Animals. 132 00:10:54,417 --> 00:10:55,417 Sir..Sir.. 133 00:10:56,333 --> 00:10:57,999 Guys stop it. 134 00:10:58,000 --> 00:11:01,541 Sorry sir. Sorry sir. Really Sorry sir. 135 00:11:01,542 --> 00:11:05,000 You.. buggers, Pakistanis Let's go. 136 00:11:05,208 --> 00:11:07,208 I will see that you are out of the college. 137 00:11:07,250 --> 00:11:08,416 Please understand sir. I will see your end. 138 00:11:08,417 --> 00:11:09,582 There is some miscommunication, sir. 139 00:11:09,583 --> 00:11:12,500 Krish, he is arrogant. We should teach him a lesson. 140 00:11:12,542 --> 00:11:18,166 We will lose everything including food and stipend ruining our lives. 141 00:11:18,167 --> 00:11:19,167 Sweets? 142 00:11:22,667 --> 00:11:24,542 Why are my car glasses down? 143 00:11:27,583 --> 00:11:28,833 Hey Srinu. Sir. 144 00:11:28,875 --> 00:11:30,958 Why are the glasses down while the doors locked. 145 00:11:31,000 --> 00:11:33,917 Okay sir. Go and check if everything is in place. 146 00:11:35,417 --> 00:11:36,417 Everything is there sir. 147 00:11:36,458 --> 00:11:40,792 You have the keys right. Go and check again. 148 00:11:40,958 --> 00:11:41,958 Alright sir. 149 00:11:47,333 --> 00:11:48,667 Sir! 150 00:11:51,083 --> 00:11:52,208 Sir! 151 00:11:55,250 --> 00:11:57,292 Oh! 152 00:11:58,792 --> 00:12:00,583 They took the airbags. 153 00:12:02,542 --> 00:12:04,250 Oh no. 154 00:12:08,958 --> 00:12:11,083 Even the Chinese shouldn't suffer like this sir. 155 00:12:11,292 --> 00:12:13,917 This is nothing. There is more to tell. Listen. 156 00:12:14,125 --> 00:12:17,625 If there are dialogues on caste, religion in the films, 157 00:12:17,667 --> 00:12:24,000 they would threaten the producers, directors for money. 158 00:12:24,292 --> 00:12:27,082 Without my awareness, my computer was hacked, and question 159 00:12:27,083 --> 00:12:29,917 papers were illicitly sold to students for financial gain. 160 00:12:30,042 --> 00:12:34,207 They even wrote a love letter to Jessy madam and confessed my name. 161 00:12:34,208 --> 00:12:35,667 What is this, Mr. Ranjith Vinukonda? 162 00:12:35,708 --> 00:12:36,708 Oh! I didn't do this. 163 00:12:36,709 --> 00:12:37,958 I didn't expect this from you. 164 00:12:38,125 --> 00:12:44,042 They used to make videos of couple hangouts in the campus and made money by blackmailing them. 165 00:12:44,083 --> 00:12:45,000 Bro, please delete the videos. 166 00:12:45,001 --> 00:12:49,875 They stole my heritage books and sold them in the koti street. 167 00:12:50,792 --> 00:12:54,292 They even stole scientific equipment in the lab. 168 00:12:54,875 --> 00:13:02,875 They bought dolo 650 from the medical shop, powdered and sealed it in a pouch, sold for 20,000. 169 00:13:03,292 --> 00:13:08,167 Even students thought is a drug and went high on it. 170 00:13:08,208 --> 00:13:09,332 What a drug it is. 171 00:13:09,333 --> 00:13:13,624 They even turned the hostel into a club. 172 00:13:13,625 --> 00:13:14,708 Turned hostel into a club? 173 00:13:14,750 --> 00:13:19,167 They made a ruckus on the club's fifth anniversary. 174 00:14:25,833 --> 00:14:29,417 The damsel created by Alladin's magical lamp... 175 00:14:33,792 --> 00:14:37,417 Is being watched in amazement and surprise. 176 00:14:41,333 --> 00:14:45,042 Let's unveil this once-in-a-lifetime night... 177 00:14:45,500 --> 00:14:49,082 And travel the world criss-crossing. 178 00:14:49,083 --> 00:14:55,958 No fetters, no qualms at all, be thine own and indulge wild. 179 00:15:17,542 --> 00:15:21,499 The youth is a maze of enticement, 180 00:15:21,500 --> 00:15:25,417 Draws you inside and smiles at you. 181 00:15:25,458 --> 00:15:33,042 Stops at the line you drew and questions you. 182 00:15:33,292 --> 00:15:37,000 How can you fathom the beautiful treasures? 183 00:15:37,542 --> 00:15:40,917 Remove the blindfolds to your view and leap forth... 184 00:15:41,458 --> 00:15:47,500 No fetters, no qualms at all, be thine own and indulge wild. 185 00:16:05,625 --> 00:16:07,417 Did they point to the wrongs? 186 00:16:07,708 --> 00:16:09,167 Or erred on the wrong side? 187 00:16:09,625 --> 00:16:15,125 Nothing right or wrong…even a right is a wrong…wrong. All this I say is certain. 188 00:16:15,375 --> 00:16:17,375 Follow your own path…with unwavering focus. 189 00:16:17,542 --> 00:16:21,833 Your struggles are your own…don't let others distract you. 190 00:16:21,875 --> 00:16:25,666 The story goes on…the same twists. That's how the world works strangely... 191 00:16:25,667 --> 00:16:29,792 Always in raptures, never aloof. The night cannot be escaped. 192 00:16:56,417 --> 00:16:58,667 Excuse me, sir. 193 00:16:59,000 --> 00:17:00,666 What is it? It's a letter, sir. 194 00:17:00,667 --> 00:17:01,707 For what? 195 00:17:01,708 --> 00:17:03,875 We're making good progress in our research; 196 00:17:03,917 --> 00:17:07,000 but, the thesis phase is proving hard, leading to difficulties. 197 00:17:07,042 --> 00:17:10,125 Therefore, we request a three-year extension to write exams later, sir. 198 00:17:10,167 --> 00:17:12,208 We are working hard to earn you a good name, sir. 199 00:17:13,833 --> 00:17:16,417 Why worry? 200 00:17:16,542 --> 00:17:23,874 I've finished the project research, typed the thesis, 201 00:17:23,875 --> 00:17:30,583 sbmitted it to the government, and ensured you all passed with distinction. 202 00:17:30,625 --> 00:17:32,000 What? He even got us passed. 203 00:17:32,042 --> 00:17:33,999 You all are now Doctorates. 204 00:17:34,000 --> 00:17:36,749 Never imagined such type of costume. 205 00:17:36,750 --> 00:17:38,417 He is really sending us out. 206 00:17:38,542 --> 00:17:40,625 This hat isn't fitting my head. 207 00:17:40,792 --> 00:17:43,458 Is it a condom to fit correctly? Be quiet. 208 00:17:43,833 --> 00:17:45,707 Hey dude, give me yours. Shut up for a minute. 209 00:17:45,708 --> 00:17:47,000 He gave me an A grade. 210 00:17:47,042 --> 00:17:52,542 I swear that even I didn't work this much hard on the thesis. I am never so happier. 211 00:17:52,583 --> 00:17:54,333 Congratulations Mr. Krishnakanth Gundagani. 212 00:17:54,375 --> 00:17:56,582 Congratulations Mr. Vinay Gummadi. Congratulations… 213 00:17:56,583 --> 00:17:57,583 Stop it. 214 00:17:57,625 --> 00:17:59,500 Come fast and Click a picture. 215 00:17:59,542 --> 00:18:02,375 Hold these certificates. 216 00:18:02,417 --> 00:18:03,958 Ready sir? Smile. 217 00:18:04,083 --> 00:18:05,792 Our college days are over. 218 00:18:07,125 --> 00:18:08,999 Get out! Get out! Sir.. sir..sir... 219 00:18:09,000 --> 00:18:10,167 Hey, our luggage. 220 00:18:10,583 --> 00:18:14,542 Get out of my college. Get out of my campus! 221 00:18:14,667 --> 00:18:15,875 Get out of my life. 222 00:18:16,000 --> 00:18:18,500 Bro, please don't leave us. 223 00:18:19,292 --> 00:18:22,875 Okay don't worry. Take care of the club. 224 00:18:22,958 --> 00:18:25,208 We will make you proud bro. We will take care of it. 225 00:18:25,250 --> 00:18:26,250 Try your best. 226 00:18:26,292 --> 00:18:27,874 Long live Bangbros! 227 00:18:27,875 --> 00:18:29,708 Hey it's not long live. It's Hail bangbros. 228 00:18:29,792 --> 00:18:32,457 Hail bangbros! 229 00:18:32,458 --> 00:18:35,457 Idiots. You scoundrels. Rascals. 230 00:18:35,458 --> 00:18:37,042 Hey Ranjith Vinukonda... 231 00:18:39,625 --> 00:18:41,625 That's my Kalinga award. 232 00:18:43,667 --> 00:18:45,041 I have stolen it. 233 00:18:45,042 --> 00:18:47,082 When did you steal it? 234 00:18:47,083 --> 00:18:48,292 On the first day, itself. 235 00:18:48,333 --> 00:18:50,082 So, I cleaned a fake all this while? 236 00:18:50,083 --> 00:18:51,458 Come on! 237 00:18:51,500 --> 00:18:53,458 That's my Kalinga award. 238 00:19:09,167 --> 00:19:16,208 [Song from the Movie Boys] 239 00:19:18,208 --> 00:19:20,750 Why a sudden trip to my village? Why not yours? 240 00:19:21,250 --> 00:19:27,832 Girls in your village are as hot as red chilies. That's why. Let's set their life. 241 00:19:27,833 --> 00:19:30,042 Yeah, we will set their fire on life. 242 00:19:30,125 --> 00:19:34,082 You have spoilt my life anyways. Why theirs now? 243 00:19:34,083 --> 00:19:41,207 We lived like a king for 5 years buddy. 244 00:19:41,208 --> 00:19:46,000 Without doing anything we even became doctorates. 245 00:19:46,042 --> 00:19:50,082 Even though we are beyond 30 years old, we feel no shame. 246 00:19:50,083 --> 00:19:51,083 You mean shyness? 247 00:19:51,208 --> 00:19:52,875 That's not in our blood buddy. 248 00:19:52,917 --> 00:19:57,124 What are we doing? What are our plans? What's next? What's our future? 249 00:19:57,125 --> 00:19:59,375 Dude, Who are we? Bangbros! 250 00:19:59,417 --> 00:20:02,749 You are just banging out. 251 00:20:02,750 --> 00:20:10,125 We will find some fool around and we will go big this time for our talent. 252 00:20:10,167 --> 00:20:14,917 Sir, please repeat. Talent? Even a beggar doesn't give us a penny. 253 00:20:15,083 --> 00:20:17,458 Just chill. What will happen will happen. 254 00:20:17,500 --> 00:20:21,708 Don't dare to say that word again. We are losing big time whenever you say chill. 255 00:20:22,167 --> 00:20:24,208 Why fear when I am here buddy. 256 00:20:24,500 --> 00:20:27,583 We have cash, know? No we don't have cash. 257 00:20:27,833 --> 00:20:29,999 Even if we take out everything from a student's zero 258 00:20:30,000 --> 00:20:32,250 balance account, still we don't have more than 5000 left. 259 00:20:32,292 --> 00:20:33,833 Didn't I give you to fill the fuel? 260 00:20:35,250 --> 00:20:37,583 Oh! You gave for the fuel? 261 00:20:40,042 --> 00:20:42,125 Oh! Hope he didn't see it. 262 00:20:44,417 --> 00:20:47,417 I thought it's for the drinks. 263 00:20:48,375 --> 00:20:53,375 Stop it. Don't fight. Just have beer. 264 00:20:54,750 --> 00:20:56,708 You both are the shadow planets in my life. 265 00:21:06,625 --> 00:21:09,792 Let whatever happen in life, they will be happy. 266 00:21:14,125 --> 00:21:15,292 We had a wonderful evening. 267 00:21:15,333 --> 00:21:16,417 Enjoyed a lot. 268 00:21:19,667 --> 00:21:23,833 Hey Krish! Look Look what mileage it is. 269 00:21:24,000 --> 00:21:27,291 You don't feel. Horsepower is important more than mileage 270 00:21:27,292 --> 00:21:32,042 his organs working well 271 00:21:32,458 --> 00:21:34,583 Look how it is. 272 00:21:34,792 --> 00:21:37,333 I can hear something from a distance. 273 00:21:37,458 --> 00:21:38,875 It's about my vehicle buddy. 274 00:21:38,917 --> 00:21:40,083 Don't you hear it. 275 00:21:43,167 --> 00:21:48,042 Inviting the most powerful to flow. 276 00:21:55,958 --> 00:21:58,458 Holding of the five forces. 277 00:21:59,458 --> 00:22:05,292 Infinite and mysterious earthly methods. 278 00:22:08,875 --> 00:22:11,750 Holding the power. Bring in the cat's eye – the powerful gemstone. 279 00:22:11,833 --> 00:22:12,958 What is he doing? 280 00:22:13,042 --> 00:22:14,583 They are playing a coin game. 281 00:22:14,875 --> 00:22:16,958 Energise a small cat's eye gemstone. 282 00:22:22,875 --> 00:22:24,417 The shells are suspended in the air. 283 00:22:42,250 --> 00:22:43,625 What is it? 284 00:22:49,542 --> 00:22:50,750 It's a treasure trove buddy. 285 00:23:03,625 --> 00:23:11,625 Sir my daughter is possessed by Sampangi and shouting madly. Please come and She may die sir. 286 00:23:14,875 --> 00:23:21,125 Save my daughter sir. She may die sir. Please save her sir. Save her please. 287 00:23:23,875 --> 00:23:31,167 Get rid of all the spirits, Sampangi. 288 00:23:31,208 --> 00:23:32,667 I am Sampangi. 289 00:23:33,750 --> 00:23:35,917 [Laiṅgika kaṭa kaṭa] 290 00:23:40,125 --> 00:23:41,458 [Laiṅgika kaṭa kaṭa] 291 00:23:41,792 --> 00:23:43,792 Freedom from all spirits. 292 00:23:45,083 --> 00:23:49,083 Freedom from all the evil and dangerous spirits. 293 00:23:50,125 --> 00:23:51,583 Freedom! 294 00:23:51,708 --> 00:23:54,582 Freedom from all the evil and dangerous spirits. 295 00:23:54,583 --> 00:23:56,375 Freedom! 296 00:23:57,667 --> 00:24:01,833 Freedom from all the evil and dangerous spirits. 297 00:24:02,458 --> 00:24:04,083 Sampangi hasn't possessed your daughter. 298 00:24:04,208 --> 00:24:07,000 She is cured and you can take her now. 299 00:24:07,500 --> 00:24:09,207 They got rid of the ghost. 300 00:24:09,208 --> 00:24:11,833 Thanks for saving my daughter. 301 00:24:14,417 --> 00:24:15,500 Wow 302 00:24:16,167 --> 00:24:17,292 He has so much money. 303 00:24:26,958 --> 00:24:28,708 We framed vinay. 304 00:24:28,750 --> 00:24:30,333 Hit for diesel. 305 00:24:34,458 --> 00:24:38,250 Hey fools aren't you ashamed 306 00:24:38,583 --> 00:24:40,832 They are paying a ransom for spotting treasure trove. 307 00:24:40,833 --> 00:24:44,833 Since childhood I am doing the same and no one paid a penny for me. 308 00:24:44,875 --> 00:24:48,250 I was talking to the ghosts and gave them 309 00:24:48,292 --> 00:24:52,250 freedom since childhood. Yet no one cared me. 310 00:24:52,417 --> 00:24:56,207 You guys are only seeing money 311 00:24:56,208 --> 00:25:01,000 and not the danger associated with it. 312 00:25:01,292 --> 00:25:03,249 Stop being a coward and pessimist. 313 00:25:03,250 --> 00:25:04,792 Why do you always think negatively? 314 00:25:04,833 --> 00:25:07,833 Be positive which is also our blood group. Everything will be good. 315 00:25:07,875 --> 00:25:10,708 I can't always be an optimist. Have any idea about the place? 316 00:25:10,750 --> 00:25:12,042 Welcome. 317 00:25:12,083 --> 00:25:13,499 Can't you read it properly? 318 00:25:13,500 --> 00:25:14,583 It is written over there. 319 00:25:16,708 --> 00:25:18,667 Bhairavapuram. 320 00:25:19,375 --> 00:25:21,125 I missed it. 321 00:25:21,167 --> 00:25:27,250 With petty ideas only, he is earning so much. 322 00:25:27,292 --> 00:25:34,667 Imagine, how much fortune we can make using science & technology. 323 00:25:34,708 --> 00:25:36,833 Mean a trillion? 324 00:25:37,083 --> 00:25:39,999 A million without gst. 325 00:25:40,000 --> 00:25:42,750 Abdul Kalam advice to dream and not fantasize. 326 00:25:42,918 --> 00:25:43,960 Let's leave this place. 327 00:25:44,458 --> 00:25:46,707 I found a solution to your question. 328 00:25:46,708 --> 00:25:48,875 Who is going to be eliminated next from the big boss? 329 00:25:48,917 --> 00:25:51,874 You asked about the next plans, right? 330 00:25:51,875 --> 00:25:52,875 Yes. Tell me. 331 00:25:52,917 --> 00:25:57,458 In Bhairavapuram, we'll relive our college life and use 332 00:25:57,500 --> 00:26:02,042 our hostel experiences to make substantial earnings. 333 00:26:02,333 --> 00:26:05,667 Bangbros! Are you guys ready to get back the royal life? 334 00:26:06,458 --> 00:26:08,292 Bangbros! What do we do? 335 00:26:08,333 --> 00:26:10,542 Let's Bang! Bang! 336 00:27:16,667 --> 00:27:17,708 Bangbros! 337 00:27:17,792 --> 00:27:18,875 What is it? 338 00:27:19,333 --> 00:27:21,583 We got our treasure hunt costumes. 339 00:27:27,792 --> 00:27:30,083 Are these the treasure hunt costumes? 340 00:27:30,208 --> 00:27:31,292 Isn't it the same? 341 00:27:31,333 --> 00:27:32,333 No buddy. 342 00:27:32,542 --> 00:27:33,791 Oh! Gods must be lazy. 343 00:27:33,792 --> 00:27:35,125 I have found only these. 344 00:27:36,083 --> 00:27:39,083 For this time, let us manage with our attitude. 345 00:27:39,292 --> 00:27:42,625 Ok Bangbros, let's get the show started! 346 00:28:07,542 --> 00:28:09,000 Who are these weirdly dressed people? 347 00:28:10,542 --> 00:28:14,667 They look like cleaners. No, they look like child kidnappers. 348 00:28:15,500 --> 00:28:21,667 Grandpa! Please contact us, bangbros for any problem. 349 00:28:21,875 --> 00:28:23,167 What do we do with this? 350 00:28:23,208 --> 00:28:24,625 Wipe and throw it away. 351 00:28:26,125 --> 00:28:27,458 Hello madam. This is for you. 352 00:28:27,708 --> 00:28:29,374 We are doctors. 353 00:28:29,375 --> 00:28:31,708 We are also doctors. Bye. 354 00:28:37,917 --> 00:28:39,333 They are big racists. 355 00:28:39,458 --> 00:28:42,207 They will win many medals. Definitely dude. 356 00:28:42,208 --> 00:28:43,250 That's not racist. 357 00:28:43,542 --> 00:28:44,875 That's gold medals. 358 00:28:45,000 --> 00:28:49,792 Did you ever listen? 359 00:28:50,042 --> 00:28:51,958 I got the right customer. 360 00:28:52,250 --> 00:28:54,124 Idiot... Idiot... 361 00:28:54,125 --> 00:28:55,374 Don't hit me. 362 00:28:55,375 --> 00:28:57,167 Why are you beating him. Who are you? 363 00:28:57,208 --> 00:28:58,292 I am Dr. Krish. 364 00:28:58,458 --> 00:29:00,042 Are you here to give corona vaccination? 365 00:29:00,250 --> 00:29:03,250 That is different doctor. I am a scientist. 366 00:29:03,292 --> 00:29:04,292 He is a scientist. 367 00:29:04,292 --> 00:29:05,292 So what? 368 00:29:05,333 --> 00:29:07,500 For any problem, you can consult us. 369 00:29:07,542 --> 00:29:11,875 Take it. I think you have a weak back. You can WhatsApp me. 370 00:29:12,125 --> 00:29:13,750 How does he know that you have a problem? 371 00:29:13,792 --> 00:29:15,249 I am a scient and I know everything. 372 00:29:15,250 --> 00:29:16,749 He knows it as he is a scientist. 373 00:29:16,750 --> 00:29:19,958 He has the world's most dangerous wife. 374 00:29:20,042 --> 00:29:21,375 Speak... speak... 375 00:29:25,417 --> 00:29:28,250 Rathalu fish fry. Such a big line? 376 00:29:29,583 --> 00:29:30,625 Huh.. 377 00:29:41,917 --> 00:29:45,792 [song playing from Telugu movie] 378 00:30:06,167 --> 00:30:14,083 If you want hidden treasures, want to get rid of kidney stones, has bad karma... 379 00:30:14,125 --> 00:30:20,083 Or if you're having romance related issues... I'll solve them discreetly. 380 00:30:32,917 --> 00:30:34,458 Yes. She is mine. 381 00:30:40,458 --> 00:30:46,791 It has my number in it. Whatever is your problem you can call me. 382 00:30:46,792 --> 00:30:47,750 Bye. 383 00:30:47,751 --> 00:30:49,917 Hey! Move. You convinced her. 384 00:30:53,833 --> 00:30:57,167 Get some water. You don't have water? Hey! 385 00:30:58,167 --> 00:31:01,000 Everyone is drinking raw here! 386 00:31:01,917 --> 00:31:05,208 Hey Suri. Where were you yesterday? Get me a drink. 387 00:31:06,226 --> 00:31:08,430 I didn't come even for drink as you weren't there. 388 00:31:08,630 --> 00:31:12,375 You and this drink are enough for this life. 389 00:31:12,458 --> 00:31:14,875 Who is he? he's talking with ghosts like me. 390 00:31:14,917 --> 00:31:16,625 This peg is for you and the meat is for me. 391 00:31:17,583 --> 00:31:19,042 He only has water... 392 00:31:19,542 --> 00:31:24,667 Hey, get me a matchbox. He is always busy. Who is this alien? 393 00:31:25,667 --> 00:31:27,375 I have lighter Fire? 394 00:31:27,792 --> 00:31:30,667 I have water. Shall I join you? 395 00:31:30,708 --> 00:31:32,583 Welcome buddy welcome! 396 00:31:35,875 --> 00:31:38,625 I lit the fire. Ha ha ha. 397 00:31:39,083 --> 00:31:41,292 Do you need a drink or soda? Soda bro. 398 00:31:45,417 --> 00:31:46,583 There you go. 399 00:31:46,792 --> 00:31:48,417 Did you hear what Suri said? 400 00:31:48,458 --> 00:31:50,082 Not just his voice, I can even see him. 401 00:31:50,083 --> 00:31:51,083 How? 402 00:31:51,250 --> 00:31:53,500 I was born on a new moon day. I can see ghosts. 403 00:31:53,708 --> 00:31:57,000 Bro…My name is Amavasya. Even I can see ghosts. 404 00:31:57,167 --> 00:32:00,083 Nice to meet you, bro. Same here bro. 405 00:32:00,125 --> 00:32:03,625 I've not seen you here before, What are you doing in my village? 406 00:32:03,667 --> 00:32:08,375 We are scientists. Using science and technology, we will solve any problem. 407 00:32:08,417 --> 00:32:10,457 Oh, like modern wizards. 408 00:32:10,458 --> 00:32:13,708 Yes brother. I need your help in marketing. 409 00:32:13,833 --> 00:32:16,167 Definitely bro. Now you see for yourself. 410 00:32:17,875 --> 00:32:23,541 Hello my big brothers! small brothers! Gather around... the thing is... 411 00:32:23,542 --> 00:32:29,833 Meet Maddy from Hyderabad, here to brighten our lives 412 00:32:29,875 --> 00:32:35,292 be it a hidden treasure in your house or your non-working light, here is one solution for all your problems. 413 00:32:35,333 --> 00:32:40,750 Maddy offers a solution for everything. Contact… 414 00:32:40,792 --> 00:32:43,625 Bangbros A to Z solutions. 415 00:32:43,667 --> 00:32:47,375 Please take this, uncle, and share it with everyone. If someone can't 416 00:32:47,417 --> 00:32:51,082 read, find someone who can read it aloud. Let's all help together. 417 00:32:51,083 --> 00:32:52,250 Read while drinking. 418 00:32:52,292 --> 00:32:57,167 Shall we all help? Yes! 419 00:32:57,208 --> 00:32:59,625 Cheers. Cheers. 420 00:33:05,583 --> 00:33:08,417 We hit a blockbuster buddy. 421 00:33:27,667 --> 00:33:28,958 Hey babes! Take it. 422 00:33:29,125 --> 00:33:30,833 We don't need it and we won't buy from you. 423 00:33:30,875 --> 00:33:35,292 I am not a salesman. I am Dr. Krish, and I will make female hearts go crazy. 424 00:33:35,333 --> 00:33:36,792 He is a fisherman it seems? 425 00:33:38,167 --> 00:33:39,583 Rural school students! 426 00:33:39,625 --> 00:33:41,125 What work do you have in our village? 427 00:33:41,208 --> 00:33:44,333 I have started a MNC named Bang bros A to Z solutions. 428 00:33:44,458 --> 00:33:48,292 Whenever you face any problems, please let us know. We will solve it immediately. 429 00:33:48,333 --> 00:33:49,375 Where is the location? 430 00:33:49,417 --> 00:33:51,917 Earlier it was under the banyan tree. But now it is changed. 431 00:33:52,833 --> 00:33:54,417 To where? Into your heart. 432 00:33:55,125 --> 00:33:57,167 Oh Jalaja. 433 00:33:57,250 --> 00:33:59,624 Jalaja. Jalaja. Jalaja. 434 00:33:59,625 --> 00:34:04,958 I can't wait to sing a rap for you. Shall I sing? 435 00:34:05,083 --> 00:34:06,667 Why late? Sing. 436 00:34:06,708 --> 00:34:07,708 Thank you madam. 437 00:34:07,875 --> 00:34:11,917 Oh, my heart, tell me your location. 438 00:34:11,958 --> 00:34:15,624 Till yesterday, it wasn't like this. 439 00:34:15,625 --> 00:34:20,500 Rebel means star.. Star means Rebel .. 440 00:34:20,667 --> 00:34:25,833 I... Kindly... Request... Get lost. 441 00:34:26,333 --> 00:34:27,333 Get lost! 442 00:34:28,417 --> 00:34:29,417 Let's move.. 443 00:34:29,418 --> 00:34:32,042 Jalaja what's your insta id? 444 00:34:32,250 --> 00:34:33,500 Mom's little princess. 445 00:34:34,333 --> 00:34:35,833 Wow. Mine is Heartless king. 446 00:34:36,042 --> 00:34:37,417 Isn't it a boneless chicken? 447 00:34:37,458 --> 00:34:40,750 Rofl... Rofl... Pickles sellers. Go away. 448 00:34:44,250 --> 00:34:46,000 Pomfret fish. 449 00:34:47,875 --> 00:34:50,333 So beautiful and So elegant. My eyes blinking like a wow. 450 00:34:56,542 --> 00:34:57,750 Got your sister-in-law. 451 00:34:57,792 --> 00:34:59,167 Oh. When was she lost? 452 00:35:00,292 --> 00:35:02,292 Jalaja, hi. 453 00:35:02,875 --> 00:35:04,124 What's the matter I love you. 454 00:35:04,125 --> 00:35:06,708 Its a baby love story Kateramma! 455 00:35:16,708 --> 00:35:20,542 How dare you give a love letter to our village head's daughter? 456 00:35:32,250 --> 00:35:33,250 Come here. 457 00:35:36,125 --> 00:35:38,250 What are you doing here instead of going to college? 458 00:35:38,417 --> 00:35:40,125 Father, It's about friends... 459 00:35:43,250 --> 00:35:48,083 I've told you to stick to home and college only. 460 00:35:48,125 --> 00:35:50,625 If I catch you with friends again, 461 00:35:51,458 --> 00:35:53,749 you'll be banned from college and put under house arrest. 462 00:35:53,750 --> 00:35:54,833 Understand? 463 00:35:55,625 --> 00:35:56,750 Sorry father. 464 00:35:58,167 --> 00:35:59,167 Come! 465 00:36:03,125 --> 00:36:08,583 If I see anyone misbehaving with my daughter, then I will kill them. 466 00:36:19,958 --> 00:36:21,500 Who are these monsters? 467 00:36:21,542 --> 00:36:23,582 Our most violent men, lankesh army. 468 00:36:23,583 --> 00:36:24,833 Do you mean, villains? Yes. 469 00:36:24,875 --> 00:36:26,500 Who is the fair girl beside him? 470 00:36:26,667 --> 00:36:29,291 Five years ago, after the death of Rajaram, 471 00:36:29,292 --> 00:36:31,309 our village head's first wife who is Jalajakshi's mother died, 472 00:36:31,333 --> 00:36:37,583 he met a Russian woman in Goa and married her, bring her back as the stepmother. 473 00:36:38,042 --> 00:36:39,707 Oh, he's a sugar daddy! 474 00:36:39,708 --> 00:36:41,208 How do you know that he's a diabetic? 475 00:36:41,250 --> 00:36:42,167 I gave him an injection this morning. 476 00:36:42,167 --> 00:36:42,833 Injection? 477 00:36:42,834 --> 00:36:43,999 Both are made for each other. 478 00:36:44,000 --> 00:36:45,500 Told you just like that, bro. 479 00:36:45,667 --> 00:36:46,833 What about Jalaja now? 480 00:36:47,125 --> 00:36:49,916 She isn't allowed to go anywhere or meet anyone. 481 00:36:49,917 --> 00:36:52,958 She is living a restricted life every day. 482 00:36:53,000 --> 00:36:54,750 Jalaja is a sadist. 483 00:36:55,417 --> 00:36:56,458 Sadist? 484 00:36:56,542 --> 00:36:59,625 Her's is a sad story. That's why she is a sadist. 485 00:36:59,792 --> 00:37:01,833 Ya true. Sadist. Sadist! 486 00:37:01,958 --> 00:37:03,558 It's not being a sadist dude. Likewise. 487 00:37:03,833 --> 00:37:07,000 [song playing from movie hushaaru] 488 00:37:23,458 --> 00:37:27,082 I want Jalaja. I want Jalaja. I want Jalaja. 489 00:37:27,083 --> 00:37:28,643 What are you doing? Are you practicing sorcery?" 490 00:37:28,667 --> 00:37:29,708 Manufacturing buddy. 491 00:37:30,125 --> 00:37:32,792 It's not manufacturing. It is manifestation. 492 00:37:32,833 --> 00:37:34,750 To make you understand, I told like that. 493 00:37:35,000 --> 00:37:36,875 I want Jalaja. He has fallen in love da. 494 00:37:36,917 --> 00:37:39,958 Love.. Didn't you see how he hit in the morning? 495 00:37:40,208 --> 00:37:44,458 He will break your bones. Are you blind? Remove those glasses, first. 496 00:37:45,542 --> 00:37:47,042 You think you are the big boss? 497 00:37:47,333 --> 00:37:49,333 For everything you are passing on the judgements. 498 00:37:49,583 --> 00:37:51,750 You..Idiot! It is the reality Go away. 499 00:37:52,208 --> 00:37:59,582 Who is he? Krish which means cupid. What is this on his heart? 500 00:37:59,583 --> 00:38:00,624 It is a pigmentation. 501 00:38:00,625 --> 00:38:04,000 It is not pigmentation. It is a cupid's arrow. 502 00:38:04,292 --> 00:38:08,375 Any girl must fall for him compulsorily. 503 00:38:08,417 --> 00:38:13,750 I want Jala. Why am I saying Jala. I want Jalaja. 504 00:38:36,292 --> 00:38:37,375 Hey! 505 00:38:37,417 --> 00:38:38,583 Stop the bike. 506 00:38:38,625 --> 00:38:40,292 A bike accident. What's happening here? 507 00:38:40,625 --> 00:38:43,208 What is this blood all over? My feet got numb Krish. 508 00:38:49,333 --> 00:38:50,750 What is happening buddy? 509 00:38:50,792 --> 00:38:52,542 I am scared. He getting scared. 510 00:38:54,500 --> 00:38:55,542 Oh! 511 00:38:56,375 --> 00:38:57,292 Hey, what is that 512 00:38:57,293 --> 00:38:59,083 How do I know? Am I lord Jesus? 513 00:39:04,417 --> 00:39:05,958 Why this bat come to this way. 514 00:39:07,250 --> 00:39:09,500 (screaming) 515 00:39:10,417 --> 00:39:11,875 Hey what is happening? 516 00:39:11,958 --> 00:39:15,167 Today is lunar eclipse and Sampangi is on high. Better run away. 517 00:39:15,458 --> 00:39:17,292 Hey old woman! Who is Sampangi? 518 00:39:17,458 --> 00:39:25,417 For 400 years, she's been haunting our village as a Kerala ghost, tormenting us. 519 00:39:25,792 --> 00:39:27,291 Hey, what's that groin noise? 520 00:39:27,292 --> 00:39:30,542 She loves to dance and a big performer. Run away. 521 00:39:30,708 --> 00:39:32,388 Tell the whole story. Who's this sampangi 522 00:39:32,625 --> 00:39:34,624 She's in Sampangi Palace on the village outskirts and might come here. 523 00:39:34,625 --> 00:39:37,500 She killed us. Run! Run! 524 00:39:37,792 --> 00:39:39,416 Hey stop. What this bat. 525 00:39:39,417 --> 00:39:40,458 It is bat ghost. 526 00:39:41,125 --> 00:39:44,624 Everyone loves pet snakes But Sampangi loves to pet bats. 527 00:39:44,625 --> 00:39:46,250 What shall we do now? 528 00:39:46,292 --> 00:39:49,875 Run! Run! Hide somewhere. 529 00:39:49,917 --> 00:39:51,958 Krish..Maddy, where are you. Come fast. 530 00:39:52,000 --> 00:39:54,208 I came to my senses Clothes are getting dirty. 531 00:40:02,417 --> 00:40:05,917 Everyone left for their houses. No one is left except us. 532 00:40:07,917 --> 00:40:09,333 Come fast guys, get in the van. 533 00:40:11,417 --> 00:40:12,458 Get in, get in! 534 00:40:29,292 --> 00:40:30,583 Madana! 535 00:40:32,625 --> 00:40:34,625 Madana! 536 00:40:39,792 --> 00:40:44,833 (sings a song) 537 00:40:49,333 --> 00:40:51,625 How are people acting so normal this morning 538 00:40:51,667 --> 00:40:54,250 after last night's chaos? What is this village? 539 00:40:54,500 --> 00:40:55,708 Bhairavapuram. 540 00:40:56,333 --> 00:40:59,792 I am getting negative vibes here. 541 00:40:59,833 --> 00:41:02,166 Chill buddy. Nothing bad than this can happen. 542 00:41:02,167 --> 00:41:05,708 Worst is happening whenever you say what bad can happen. 543 00:41:05,750 --> 00:41:06,750 Take it easy. 544 00:41:06,792 --> 00:41:09,791 Look at the time. It is already 12 and we can't see a single customer. 545 00:41:09,792 --> 00:41:15,625 All these equipment are waste expenses. 546 00:41:15,750 --> 00:41:19,792 When we invest in ourselves today, people will search for us on Google tomorrow. 547 00:41:19,833 --> 00:41:21,250 Yes. Idiots. 548 00:41:21,292 --> 00:41:22,292 Hey, someone's coming. 549 00:41:22,417 --> 00:41:23,750 Who let the dogs out. 550 00:41:24,042 --> 00:41:25,667 There they are! Bangbros. 551 00:41:27,250 --> 00:41:28,707 Another ghostwriter is also coming. 552 00:41:28,708 --> 00:41:29,958 My name is Narasimha. Hello. 553 00:41:30,083 --> 00:41:31,583 Tell me, What is your problem? 554 00:41:31,625 --> 00:41:33,832 Bro, every night in my dreams, my mother appears, 555 00:41:33,833 --> 00:41:37,166 assuring me she had no misgivings from her life. 556 00:41:37,167 --> 00:41:42,041 Instead, she speaks of a hidden treasure – gold, money, and jewellery stored in a 557 00:41:42,042 --> 00:41:44,624 treasure trove hid near our home, a secret 558 00:41:44,625 --> 00:41:47,500 only revealed to me to take them when I need. 559 00:41:47,542 --> 00:41:50,166 Just help me find that hidden treasure. 560 00:41:50,167 --> 00:41:52,750 You may go. We will take care of it. 561 00:41:52,875 --> 00:41:54,416 Address? 562 00:41:54,417 --> 00:41:56,125 We don't need. We will come. 563 00:41:56,167 --> 00:41:59,583 They are scientists and can trace out the treasure somehow. Let us go. 564 00:41:59,875 --> 00:42:01,333 He is my brother from another mother. 565 00:42:07,167 --> 00:42:09,917 Bro how come you are here without me giving address? 566 00:42:10,000 --> 00:42:13,832 They are bangbros! Look there. They have come with entire setup. 567 00:42:13,833 --> 00:42:15,059 You have found the treasure almost. 568 00:42:15,083 --> 00:42:16,208 Is it. Yes. 569 00:42:16,417 --> 00:42:19,042 Bangbros! Let's start the treasure hunt. 570 00:42:19,083 --> 00:42:20,125 Ya. 571 00:42:52,708 --> 00:42:55,541 We three are getting the same signals. Tell them to dig faster. 572 00:42:55,542 --> 00:42:56,833 Om bheem bush! 573 00:42:57,042 --> 00:42:58,042 Dig it properly. 574 00:43:06,292 --> 00:43:08,000 Go to your left. OK OK. 575 00:43:22,792 --> 00:43:25,750 We found the Mackennas gold, Bazinga! 576 00:43:31,542 --> 00:43:34,333 Let me see it. Super dude! 577 00:43:35,083 --> 00:43:36,917 Bro, you are Gods. 578 00:43:37,000 --> 00:43:40,250 Hey! We are not Gods. Your mother is a Goddess. 579 00:43:40,417 --> 00:43:42,417 Mother! Motherin-law! 580 00:43:43,042 --> 00:43:44,292 Take this money, bro. 581 00:43:44,333 --> 00:43:45,791 No need. You don't need money? 582 00:43:45,792 --> 00:43:47,292 That is what I said right? 583 00:43:47,917 --> 00:43:49,250 What else do you need? 584 00:43:49,375 --> 00:43:50,583 Do us a favor. 585 00:43:50,792 --> 00:43:52,512 Tell me what it is. Have a Selfie with us. 586 00:43:52,875 --> 00:43:54,583 I will share it with Amavasya. 587 00:43:54,708 --> 00:43:59,458 You should post on Instagram and tell people how we have helped you in detail. 588 00:43:59,750 --> 00:44:01,875 Don't forget to tag Vennela Kishore. 589 00:44:01,917 --> 00:44:02,958 Sure bro. 590 00:44:03,000 --> 00:44:05,875 All the best Ya! Bang bang! 591 00:44:17,000 --> 00:44:20,042 Hey Maddy, krish..get up! 592 00:44:20,083 --> 00:44:21,167 What happened? 593 00:44:21,458 --> 00:44:22,957 Why is it so dark here? What happened? 594 00:44:22,958 --> 00:44:24,000 Look there. 595 00:44:28,542 --> 00:44:30,262 Public toilet is in that direction isn't it. 596 00:44:31,000 --> 00:44:32,958 They are here to see us dude. 597 00:44:33,125 --> 00:44:35,250 Amavasya did what he promised. 598 00:44:36,000 --> 00:44:38,458 Didn't I tell you that he is brother from another mother. 599 00:44:39,167 --> 00:44:41,417 Bangbros! Let's rock on. 600 00:44:52,125 --> 00:44:54,750 These treasure hunt costumes look great on us. 601 00:44:54,792 --> 00:44:56,792 Got it delivered last night. 602 00:44:56,833 --> 00:44:58,250 Through FedEx? No, through Dunzo. 603 00:44:58,292 --> 00:44:59,791 Welcome to our first customer. Come in. 604 00:44:59,792 --> 00:45:01,707 Get inside. I will beg you. Don't insult me. 605 00:45:01,708 --> 00:45:04,708 Come, your matter dried out as you never turned up like this. 606 00:45:05,917 --> 00:45:07,958 Hey hat man. Hey aunt. What's up? 607 00:45:08,583 --> 00:45:09,833 There's no problem. Shut up. 608 00:45:10,000 --> 00:45:11,208 We're not able to conceive. 609 00:45:11,250 --> 00:45:13,416 Be open-minded. What is your real problem? 610 00:45:13,417 --> 00:45:21,333 He has an issue and that needs to solve. 611 00:45:22,875 --> 00:45:24,292 You came to the right place. 612 00:45:24,375 --> 00:45:25,416 Thank you. 613 00:45:25,417 --> 00:45:26,457 Aunty! 614 00:45:26,458 --> 00:45:27,500 What is it? 615 00:45:27,583 --> 00:45:30,125 Can you wait outside? Thank you. 616 00:45:31,167 --> 00:45:32,333 Bye aunty. 617 00:45:32,958 --> 00:45:35,583 You get inside. Come! 618 00:45:41,208 --> 00:45:42,792 What will you do now? 619 00:45:46,625 --> 00:45:49,833 What are you up to? Tell me. 620 00:45:50,542 --> 00:45:52,416 Hey leave me. 621 00:45:52,417 --> 00:45:54,792 Why did you hang measuring stone there? 622 00:45:57,583 --> 00:46:00,042 I am begging you. Just leave me. 623 00:46:21,333 --> 00:46:23,292 It is burning inside. Leave me. 624 00:46:30,333 --> 00:46:34,125 It is working man. Charge up. 625 00:46:54,958 --> 00:46:57,208 It got rectified now. 626 00:46:59,083 --> 00:47:01,542 Bazinga! 627 00:47:02,333 --> 00:47:07,167 Now he has become powerful. Get down. Be careful. 628 00:47:09,375 --> 00:47:10,457 Aunty. 629 00:47:10,458 --> 00:47:12,542 Come and test drive please. 630 00:47:12,792 --> 00:47:14,292 He's fit now. 631 00:47:15,000 --> 00:47:17,417 I am fit now. Give them money. 632 00:47:17,583 --> 00:47:19,208 Yes, I am giving. 633 00:47:19,625 --> 00:47:20,708 One selfie? 634 00:47:20,750 --> 00:47:21,917 I don't look good on camera. 635 00:47:21,958 --> 00:47:23,374 You don't look great off the camera also. 636 00:47:23,375 --> 00:47:24,417 (smiles) 637 00:47:25,667 --> 00:47:27,083 Next customer, please come in. 638 00:47:28,458 --> 00:47:30,208 [rap song is playing in the background. 639 00:47:52,292 --> 00:47:53,792 My leg is paralyzed sir. 640 00:47:53,833 --> 00:47:56,000 I am having kidney stones from the past 10 years sir. 641 00:47:59,458 --> 00:48:01,875 I am cured! I am cured! 642 00:48:01,917 --> 00:48:05,375 These are not my parents. My village is Kandwa in Chattisgarh. 643 00:48:05,417 --> 00:48:06,958 I even have a wife and a son. 644 00:48:07,125 --> 00:48:09,292 Oh! Damn it. I got it. 645 00:48:09,333 --> 00:48:10,542 Its reinstallation. 646 00:48:11,000 --> 00:48:15,292 It isn't reinstallation, Dr. Krish. It is called reincarnation 647 00:48:18,000 --> 00:48:20,542 Where am I. Why am I running like this? 648 00:48:21,833 --> 00:48:24,625 A train is on my back. It's coming. Coming! 649 00:48:24,667 --> 00:48:27,375 Donkeys! Stupids! Scoundrels! 650 00:48:33,125 --> 00:48:35,125 Dad, I love you. Get off. 651 00:48:44,542 --> 00:48:47,166 Why so much gathering here? What is happening? 652 00:48:47,167 --> 00:48:49,875 Someone calling themselves Bangbros entered our village. 653 00:48:49,917 --> 00:48:55,417 We have lost a lot of business because of them. 654 00:48:56,167 --> 00:48:58,041 Why is the village head calling for us? 655 00:48:58,042 --> 00:49:00,166 Who knows? I'm coming for Jalaja. 656 00:49:00,167 --> 00:49:01,708 Hey, you seem selfish every time. 657 00:50:07,292 --> 00:50:10,792 It is not a ghost. It is a spirit personality disorder. 658 00:50:11,208 --> 00:50:13,332 Fast! Fast! 659 00:50:13,333 --> 00:50:15,583 Don't worry priest. Nothing will happen to you. 660 00:50:15,625 --> 00:50:18,000 Don't worry priest. Nothing will happen to you. 661 00:50:18,042 --> 00:50:19,833 Hurry up! 662 00:50:19,875 --> 00:50:21,083 Bring him down. 663 00:50:21,167 --> 00:50:24,167 He's The only priest in our village, sir. Please save him. 664 00:50:24,208 --> 00:50:25,208 What happened? 665 00:50:25,250 --> 00:50:28,708 While reciting mantras, he held his chest and fell. 666 00:50:28,750 --> 00:50:32,249 You don't worry. Bangbros will save him. 667 00:50:32,250 --> 00:50:35,042 You chill out. It is a heart related. Better take him to the hospital. 668 00:50:35,083 --> 00:50:39,833 You are my village gods. You should only save him. Take him inside. 669 00:50:41,333 --> 00:50:45,292 Don't know what's wrong with him... 670 00:50:46,250 --> 00:50:47,625 We should do something. 671 00:50:48,875 --> 00:50:50,167 Hey, Youtube! 672 00:50:52,542 --> 00:50:55,500 How to treat a man with chest pain. 673 00:50:57,417 --> 00:50:59,375 [Ad Playing on mobile] 674 00:51:00,625 --> 00:51:04,208 Hell with YouTube. There's always an ad played before and after. 675 00:51:05,792 --> 00:51:07,083 Wait. An ad is being played. 676 00:51:09,542 --> 00:51:14,000 To save a person from heart pain, follow the three steps. 677 00:51:14,042 --> 00:51:17,125 Step1: Hit on the chest with both the hands, 30 times. 678 00:51:18,792 --> 00:51:20,000 He's already hitting himself. 679 00:51:20,333 --> 00:51:21,542 He will die if we beat him. 680 00:51:21,833 --> 00:51:23,167 Then leave it. Next step. 681 00:51:23,208 --> 00:51:25,541 Blow air to the person from mouth to mouth. 682 00:51:25,542 --> 00:51:27,342 You blow Maddy. Your lips are already in sync. 683 00:51:28,833 --> 00:51:33,333 We will die if we blow air. He already looks like an alien and ugly. 684 00:51:33,417 --> 00:51:35,625 We will go to step 3. Ok, step 3. 685 00:51:35,875 --> 00:51:38,833 Give electric shock to the person in case of an emergency. 686 00:51:38,917 --> 00:51:42,042 This is perfect. Now that's a super idea. 687 00:51:42,083 --> 00:51:44,375 Get the machine. Mr. Maddy, remove the shirt. 688 00:51:57,458 --> 00:52:00,625 It's working. It's working bro! 689 00:52:02,792 --> 00:52:05,250 Okay come on. Increase the pressure. 690 00:52:07,625 --> 00:52:10,167 Full charge bro, full charge! 691 00:52:33,708 --> 00:52:39,083 The messengers of God came to our village. They ignited our lives. 692 00:53:01,667 --> 00:53:05,542 The heart is beating. 693 00:53:09,792 --> 00:53:14,125 The day changed! 694 00:53:17,667 --> 00:53:22,207 It's changing for good, Fate… 695 00:53:22,208 --> 00:53:25,833 Let's bring the heaven Down to earth. 696 00:53:25,917 --> 00:53:30,042 It's raining all over, Cash… 697 00:53:30,375 --> 00:53:33,500 Let's go and buy, Nation… 698 00:53:35,625 --> 00:53:38,208 Get ready for the BANG BROS. 699 00:53:54,250 --> 00:54:01,958 Wherever we go, Like a King, We are treated royally. Crowning Moments Are in our lives. 700 00:54:02,292 --> 00:54:06,291 The kisses from companions Won't suffice Damsels from heaven above... 701 00:54:06,292 --> 00:54:10,375 Need to serve us With their body bounties. 702 00:54:10,750 --> 00:54:13,707 Ask and ye shall get millions, This place is 703 00:54:13,708 --> 00:54:17,125 loaded with that luck. It's all your luck factor… 704 00:54:18,625 --> 00:54:22,208 Like Vikings, The Kingdoms everywhere, Let's conquer. 705 00:54:22,250 --> 00:54:26,250 Let's chill, See the districts, For ruling over. 706 00:54:26,292 --> 00:54:30,416 The Man With the Midas touch, Never shying from Romance. 707 00:54:30,417 --> 00:54:34,458 Enjoy The glory, Oh King! 708 00:54:34,917 --> 00:54:38,625 Like in Bangkok, Bang, Bang, be the motto here itself. 709 00:54:39,125 --> 00:54:42,458 In Jacuzzis, Let's pour out wine and swim across. 710 00:54:43,542 --> 00:54:50,542 Hurry up and Make the most of your boon. 711 00:54:51,708 --> 00:54:55,708 Enjoy and Indulge. 712 00:54:55,750 --> 00:54:59,291 Such a rare tale this. With a bizarre twist. 713 00:54:59,292 --> 00:55:01,667 Get Ready for the BANG BROS. 714 00:55:16,792 --> 00:55:18,333 Bangbros! 715 00:55:34,458 --> 00:55:35,708 Madana! 716 00:55:37,708 --> 00:55:39,375 Wake up Madana! 717 00:55:40,583 --> 00:55:41,833 Madana! 718 00:55:45,125 --> 00:55:46,833 Come Madana. 719 00:55:49,417 --> 00:55:51,125 Come. Prince 720 00:55:56,667 --> 00:55:59,458 Come Madana. 721 00:56:03,375 --> 00:56:07,417 My every breath is waiting for you! Reach my expectations and satisfy my thirst. 722 00:56:16,875 --> 00:56:18,125 Madana! 723 00:56:40,333 --> 00:56:42,000 Madana! 724 00:56:50,875 --> 00:56:51,917 Madana! 725 00:56:55,333 --> 00:56:56,375 Madana! 726 00:56:56,417 --> 00:56:59,000 Who are you? Are you dressed up for any fancy dress competition? 727 00:56:59,042 --> 00:57:00,417 Don't enter the palace. 728 00:57:00,708 --> 00:57:02,833 Sampangi lives inside and she will kill you. 729 00:57:02,875 --> 00:57:03,875 I will go in. 730 00:57:03,917 --> 00:57:05,458 Look what she has done to me! 731 00:57:07,417 --> 00:57:11,875 Leave now. Run! Go! 732 00:57:15,208 --> 00:57:21,208 Why are you leaving me when you came an inch closer, Madana? 733 00:58:13,292 --> 00:58:14,667 Oh! It's a bad dream I know. 734 00:58:14,708 --> 00:58:15,792 Good morning! 735 00:58:16,333 --> 00:58:24,333 (sings a song) 736 00:58:28,292 --> 00:58:29,833 Aunt hit me! 737 00:58:29,875 --> 00:58:31,667 Hey. Where did you get this locket from? 738 00:58:32,625 --> 00:58:35,750 Coach at the gym felt happy for my workout and gave this gift. 739 00:58:35,958 --> 00:58:37,667 Does coach give such gifts? 740 00:58:39,667 --> 00:58:41,832 There's so much positive energy that flows in from it. 741 00:58:41,833 --> 00:58:44,208 Shall I give you? Why you behaving like Maddy? 742 00:58:46,500 --> 00:58:49,500 Thinks he's a hero. 743 00:58:50,250 --> 00:58:51,792 Where did I get this from? 744 00:58:57,208 --> 00:59:01,624 Lice? Apply soap pod to get rid of it. 745 00:59:01,625 --> 00:59:02,417 Krish.. 746 00:59:02,500 --> 00:59:04,958 Hey Jalaja what brings you here? 747 00:59:05,375 --> 00:59:09,583 When I was boat riding with my friends, my ring fell in the pond. 748 00:59:09,958 --> 00:59:12,124 Oh, you want my ring? I have so many... 749 00:59:12,125 --> 00:59:15,167 That is my mother's gift and her last memory left. 750 00:59:15,292 --> 00:59:17,083 Please find it. 751 00:59:17,167 --> 00:59:20,750 Mother's sentiment. Definitely. I will get the ring. 752 00:59:20,833 --> 00:59:23,041 By the way, when is your birthday? March 3rd. 753 00:59:23,042 --> 00:59:29,750 All beautiful girls are born in the month of March. Calls for a big celebration then. 754 00:59:29,792 --> 00:59:31,416 I stopped with my mother. 755 00:59:31,417 --> 00:59:32,125 I am sorry. 756 00:59:32,126 --> 00:59:34,625 My father doesn't even remember my birthday. 757 00:59:34,875 --> 00:59:36,792 So sad my dear sadist. 758 00:59:37,292 --> 00:59:40,917 You don't worry. I will get it. Definitely I will get it. 759 00:59:47,042 --> 00:59:49,042 Kasturi. They are of no use to us. 760 00:59:49,083 --> 00:59:52,124 Let us go to bangbros. They are best. 761 00:59:52,125 --> 00:59:55,167 Waste of time if we believe them. Come let us go to them. 762 00:59:58,208 --> 01:00:01,792 Rathalu, you're looking more sharper than your knife. 763 01:00:01,875 --> 01:00:05,417 Your fishy eyes are piercing me like a dagger! 764 01:00:05,458 --> 01:00:06,500 Is that so? 765 01:00:09,458 --> 01:00:11,417 Hey girl. 766 01:00:11,458 --> 01:00:12,458 What is it? 767 01:00:12,625 --> 01:00:14,083 Shall we go to the sugarcane fields? 768 01:00:14,292 --> 01:00:18,292 Shall I give you a good beating with my spatchula. 769 01:00:18,667 --> 01:00:20,208 Ok, cheers! 770 01:00:21,417 --> 01:00:23,167 Leave her, let's party. 771 01:00:23,292 --> 01:00:25,500 It seems March 3rd Jalajakshi birthday. 772 01:00:25,833 --> 01:00:28,000 Tomorrow is March 3rd. I know. 773 01:00:28,583 --> 01:00:31,000 Even the village head doesn't remember her birthday. 774 01:00:31,208 --> 01:00:32,417 So? 775 01:00:32,458 --> 01:00:34,292 He doesn't allow her to go out. 776 01:00:34,750 --> 01:00:38,375 We will go tonight and give a surprise on her birthday. 777 01:00:38,417 --> 01:00:44,875 There are 100s of men protecting the house and if we get caught then we are a dead meat. 778 01:00:46,203 --> 01:00:48,120 Alert! Alert! 779 01:00:49,286 --> 01:00:53,870 Everyone listen up, since today is lunar eclipse... 780 01:00:54,078 --> 01:00:58,286 Sampangi will be stronger than ever before. 781 01:00:58,536 --> 01:01:00,870 Everyone leave for their homes at once. 782 01:01:04,995 --> 01:01:07,036 Hey Jonna. Get lost. 783 01:01:13,286 --> 01:01:17,203 Oh bro. Why are you leaving? 784 01:01:17,911 --> 01:01:19,745 Where did everyone go all of a sudden? 785 01:01:20,120 --> 01:01:22,370 The roads are empty. Where did all go? 786 01:01:22,495 --> 01:01:23,953 Guys, Do something. 787 01:01:23,995 --> 01:01:26,702 What do we do on a lunar eclipse day? 788 01:01:26,703 --> 01:01:32,036 Look. Even the bells are ringing in the temple. Don't risk. Let us go. 789 01:01:32,328 --> 01:01:34,703 Please do something. 790 01:01:35,286 --> 01:01:40,578 If anyone fears in the village, then it must be Sampangi. 791 01:01:40,786 --> 01:01:41,786 So? 792 01:01:41,787 --> 01:01:47,661 One of you go to the house dressed up like Sampangi and scare everyone. 793 01:01:47,703 --> 01:01:53,577 In that gap, Krish will celebrate birthday with Jalajakshi and come back. 794 01:01:53,578 --> 01:01:58,536 Wow. That is why everyone eat's her fish. Mindblowing job. Come on. Hug.. 795 01:01:59,828 --> 01:02:01,370 You can congratulate from there itself. 796 01:02:01,911 --> 01:02:05,161 She is a pomfret fish. You guys carry on. I can't... 797 01:02:05,328 --> 01:02:06,828 Go get him ready. 798 01:02:06,870 --> 01:02:08,203 Nothing will happen to you baby. 799 01:02:11,536 --> 01:02:13,245 Who will be ready like Sampangi? 800 01:02:22,953 --> 01:02:25,911 Wonder where you guys have come from. 801 01:02:27,453 --> 01:02:29,328 Vinay, is your native place, Cheerala? 802 01:02:29,495 --> 01:02:31,785 I will slap you both. 803 01:02:31,786 --> 01:02:35,495 You fit perfectly than Rathalu. 804 01:02:35,536 --> 01:02:39,078 I will kill you if you point at Rathalu again. 805 01:02:39,245 --> 01:02:41,203 Chill buddy. What more can happen now. 806 01:02:41,995 --> 01:02:45,120 You said again? Now see what will happen. 807 01:02:45,995 --> 01:02:49,203 Happy anniversary baby. Hit me hard Jessie. Hit me! 808 01:02:49,745 --> 01:02:52,452 You are in full mood today. 809 01:02:52,453 --> 01:02:56,286 It's our anniversary today, we'll go wild. 810 01:03:01,370 --> 01:03:02,702 Why so many out there? 811 01:03:02,703 --> 01:03:04,161 I don't care, no one can stop me. 812 01:03:04,203 --> 01:03:05,286 I want that beer dude. 813 01:03:05,328 --> 01:03:07,661 We'll be killed if they catch us, let's leave at once. 814 01:03:07,953 --> 01:03:10,869 There's no going back. At least put on the masks. 815 01:03:10,870 --> 01:03:12,745 On your marks, get set, go! 816 01:03:14,911 --> 01:03:18,620 I can't see anything, and the mask fell in the drainage. 817 01:03:18,661 --> 01:03:19,745 Pull yourself up. 818 01:03:28,370 --> 01:03:30,578 Hit me! Hit me! 819 01:03:30,703 --> 01:03:38,453 Jessy are you up for the mood. I want it. 820 01:03:39,745 --> 01:03:47,370 Jessy? Jessy? Jessica? 821 01:03:47,745 --> 01:03:48,828 Now we are safe. 822 01:03:49,370 --> 01:03:51,953 Hey, someone Turn on the generator. 823 01:03:52,786 --> 01:03:54,745 I turned it off just because of you. 824 01:03:54,786 --> 01:03:56,495 For once, you did the right thing. 825 01:03:56,536 --> 01:03:57,953 You go that side. You go that side. 826 01:03:58,870 --> 01:04:00,495 Dark knight rises. 827 01:04:14,661 --> 01:04:17,995 Will you have a drink, bunty? Come. 828 01:04:21,286 --> 01:04:23,953 With ice, soda, or water? 829 01:04:24,161 --> 01:04:26,370 Do you like vegetarian, or non-vegetarian food? 830 01:04:28,286 --> 01:04:30,370 How come you are down with a single peg? It will 831 01:04:30,411 --> 01:04:32,495 be set with the second peg. Give me the glass. 832 01:04:33,078 --> 01:04:35,620 Jalaja. Jalaja... Oh, it's the step mom. 833 01:04:35,661 --> 01:04:36,911 Where is Jalaja step mom? 834 01:04:38,703 --> 01:04:40,536 Oh! I forgot she's Russian? 835 01:04:40,620 --> 01:04:42,786 [Talking gibberish] 836 01:04:45,703 --> 01:04:46,745 Thank you step mom? 837 01:04:48,661 --> 01:04:52,786 Jalaja. Jalaja where are you? 838 01:04:53,328 --> 01:04:54,828 We have come for you. 839 01:04:57,161 --> 01:04:59,911 Hey Jalaja. Oh! You are here. 840 01:05:00,411 --> 01:05:02,870 Hey Suri, found your madam. You can leave now. 841 01:05:05,828 --> 01:05:08,536 I love you.. Jessica. 842 01:05:12,745 --> 01:05:14,995 (sings a song) 843 01:05:15,036 --> 01:05:16,453 Who are you? 844 01:05:16,495 --> 01:05:18,203 Thief! Thief! Thief! 845 01:05:18,620 --> 01:05:20,453 I am Krish. Krish? 846 01:05:20,661 --> 01:05:21,661 What are you doing here? 847 01:05:21,703 --> 01:05:23,578 I have come to wish on your birthday today. 848 01:05:28,328 --> 01:05:30,036 It will be ruckus if my father sees us. 849 01:05:30,870 --> 01:05:33,120 I have seen a lot like this. Let's get lost. 850 01:05:35,953 --> 01:05:41,120 Where did you go leaving me Jessy? 851 01:05:41,745 --> 01:05:44,953 Now it's my turn to hit you. 852 01:05:45,036 --> 01:05:47,453 Get ready. It's our first anniversary today. 853 01:05:57,911 --> 01:06:01,620 I am Sampangi, [Laiṅgika kaṭa kaṭa] 854 01:06:05,203 --> 01:06:07,703 Why is my wife resembling some one? 855 01:06:08,203 --> 01:06:10,078 Why is she acting weird. 856 01:06:10,161 --> 01:06:11,870 Hey Seetayya. 857 01:06:12,703 --> 01:06:14,453 I will lose toxic with his voice. 858 01:06:14,661 --> 01:06:16,870 Where is everyone? Come here. 859 01:06:18,495 --> 01:06:21,827 I am Sampangi, [Laiṅgika kaṭa kaṭa] 860 01:06:21,828 --> 01:06:23,703 Who are you. You have come as a savior. 861 01:06:23,995 --> 01:06:25,620 It's me Amavasya. 862 01:06:25,870 --> 01:06:28,703 Amavasya bro, thank you. 863 01:06:28,745 --> 01:06:30,578 He hit me so hard. 864 01:06:30,620 --> 01:06:33,245 What happened sir. Some thieves entered our house. 865 01:06:33,745 --> 01:06:35,745 Let's go from here. 866 01:06:35,828 --> 01:06:37,703 They're escaping, catch them. 867 01:06:37,745 --> 01:06:39,495 Shoot them brother. No one should be alive. 868 01:06:42,995 --> 01:06:44,036 Shoot them brother. 869 01:06:47,786 --> 01:06:48,995 Shoot them I say. 870 01:06:59,911 --> 01:07:01,203 How are you dude? 871 01:07:01,245 --> 01:07:05,245 Idiot. He didn't aim the gun at me. For no reason you made him shoot. 872 01:07:05,328 --> 01:07:08,620 Sorry. No blood? It's just rubber bullets. Come now. 873 01:07:11,120 --> 01:07:12,286 Happy birthday Jalaja. 874 01:07:15,161 --> 01:07:16,286 Thanks Krish. 875 01:07:23,786 --> 01:07:26,161 Jalaja, I have a surprise for you. 876 01:07:26,911 --> 01:07:27,995 Your mom's ring. 877 01:07:32,161 --> 01:07:33,328 I love you Jalaja. 878 01:07:33,995 --> 01:07:36,911 I love A lot. I love you too Krish. 879 01:07:39,703 --> 01:07:42,495 Ideal brainly speaking, I should sing a song for you in this scenario. 880 01:07:42,578 --> 01:07:45,786 But since it didn't work out in the last film, I am avoiding them this time. Bye. 881 01:07:48,370 --> 01:07:50,245 You look too young. thank you. 882 01:07:50,411 --> 01:07:51,786 Where do you work? 883 01:07:52,828 --> 01:07:55,870 Our sir calling you all to come. 884 01:07:56,078 --> 01:07:57,203 Isn't your madam calling us? 885 01:07:57,328 --> 01:08:00,370 Did they find out about us? 886 01:08:01,703 --> 01:08:02,911 You go, we'll follow you. 887 01:08:20,411 --> 01:08:22,370 Tell me Bhairagi. 888 01:08:22,578 --> 01:08:25,452 Sir. They have fooled the entire village. 889 01:08:25,453 --> 01:08:28,495 We?...What we did... Why are you questioning us? 890 01:08:28,703 --> 01:08:30,660 You have cheated the people. 891 01:08:30,661 --> 01:08:33,702 The treasure trove found in Narasimha's house are fake. 892 01:08:33,703 --> 01:08:36,411 They buried it themselves and are playing along. 893 01:08:37,953 --> 01:08:40,703 Venu swamy has found out the truth. 894 01:08:40,745 --> 01:08:45,995 Saving meena and madam from being possessed. Confining the spirit in the box and all are graphics. 895 01:08:48,286 --> 01:08:51,661 They are fake people and not scientists. They are thieves. 896 01:08:51,870 --> 01:08:53,661 Send them off from the village immediately. 897 01:08:57,120 --> 01:08:58,661 Come! Hey! 898 01:08:58,828 --> 01:09:02,328 Instead of cutting fish, I will chop your hands off, if you dare to touch them. 899 01:09:02,578 --> 01:09:03,661 This is appreciation. 900 01:09:03,703 --> 01:09:06,745 My ability to conceive is solely attributed to their support. 901 01:09:06,995 --> 01:09:08,952 Did you have something to do with this? No dude. 902 01:09:08,953 --> 01:09:11,078 I will not tolerate any negative remarks about them. 903 01:09:12,745 --> 01:09:14,953 I am alive today only because of them. 904 01:09:15,286 --> 01:09:18,120 There wasn't any bad incident happened except good from them. 905 01:09:18,245 --> 01:09:19,286 Ya. 906 01:09:20,495 --> 01:09:22,203 They are brothers from another mothers! 907 01:09:22,578 --> 01:09:24,536 Best buddies. Bangbros. 908 01:09:25,120 --> 01:09:28,620 Sir, we don't need this Bhairagi. We want only Bangbros. 909 01:09:30,036 --> 01:09:38,036 We want Bangbros! We want Bangbros! We want Bangbros! We want Bangbros! 910 01:09:38,786 --> 01:09:40,661 Stop your affection. 911 01:09:43,120 --> 01:09:44,828 Everyone has fallen for them. 912 01:09:45,536 --> 01:09:47,660 Are you saying that bangbros A to Z solutions genuine? 913 01:09:47,661 --> 01:09:48,703 Yes. 914 01:09:48,745 --> 01:09:51,660 Is their science & technology more powerful than our ancient wisdom? 915 01:09:51,661 --> 01:09:52,786 Yes. 916 01:09:52,828 --> 01:09:56,077 Ok then, I you believe they are as great as you believe... 917 01:09:56,078 --> 01:09:58,411 If science and technology is more powerful... 918 01:09:58,453 --> 01:09:59,952 This is my open challenge... 919 01:09:59,953 --> 01:10:01,035 What is it? 920 01:10:01,036 --> 01:10:03,203 Everyone knows that there are crores worth of treasure 921 01:10:03,245 --> 01:10:05,125 at the village outskirts inside Sampangi palace. 922 01:10:05,203 --> 01:10:07,328 Treasure? How did we miss it? Are you serious? 923 01:10:07,786 --> 01:10:11,995 If they are fo real, Ask them to get the treasure. 924 01:10:14,120 --> 01:10:17,870 If they really get the treasure, then I will bow down to them and then I 925 01:10:17,911 --> 01:10:22,036 will accept that science and technology is bigger than any texts, scriptures. 926 01:10:22,120 --> 01:10:25,036 Not only that, I will leave the village. Are you okay with the challenge? 927 01:10:25,536 --> 01:10:26,661 We won't accept it. 928 01:10:26,828 --> 01:10:32,995 We won't accept it. We won't accept it. We won't accept it. We won't accept it. 929 01:10:33,036 --> 01:10:36,245 Please stop. Don't make us heroes. Calm down. 930 01:10:38,745 --> 01:10:40,870 Look guys, the matter at hand is... 931 01:10:40,911 --> 01:10:42,328 Tell it fast, it is too sultry here. 932 01:10:43,078 --> 01:10:45,328 The fact is there are crores worth treasure inside it. 933 01:10:45,370 --> 01:10:47,786 Ghost is inside, and whover takes treaure also die it seems. 934 01:10:47,828 --> 01:10:49,411 Who are the ghosts bigger than us? 935 01:10:50,245 --> 01:10:53,453 Come on Bangbros, we can do it. Come on! Ok, come on! 936 01:10:55,578 --> 01:10:59,994 To accept his challenge, we have 3 conditions. 937 01:10:59,995 --> 01:11:01,036 What are those? 938 01:11:01,078 --> 01:11:07,036 You must get me married to jalaja when I get treasure from the palace. 939 01:11:08,245 --> 01:11:12,870 Hey! Why are you dragging my daughter in between your challenges? 940 01:11:13,328 --> 01:11:14,620 Sir? Hmm. 941 01:11:14,786 --> 01:11:18,703 Let them first come out alive. We will also get crores worth of treasure. 942 01:11:18,911 --> 01:11:19,953 Accept it. 943 01:11:20,620 --> 01:11:21,870 Is that so? Yes. 944 01:11:22,620 --> 01:11:24,870 What's the discussion about? We don't have time. 945 01:11:25,411 --> 01:11:27,245 Alright. I am okay with this condition. 946 01:11:31,620 --> 01:11:33,495 Mr. Madhav. Yes.. 947 01:11:33,786 --> 01:11:38,703 Our share is 50% of the treasure and we will also retain the fort with us. 948 01:11:38,786 --> 01:11:39,786 Yes. 949 01:11:41,453 --> 01:11:42,453 Mr. Vinay. 950 01:11:42,911 --> 01:11:44,078 Tell him dude. Who? Me? 951 01:11:44,411 --> 01:11:49,328 This guy scares the moment we entered the village. If we get the treasure and 952 01:11:49,370 --> 01:11:54,286 the fort, then this guy's head should be tonsured and expel from the village. 953 01:11:54,328 --> 01:11:55,745 What? Tonsure? 954 01:11:55,786 --> 01:11:56,786 Yes. 955 01:11:58,870 --> 01:12:00,328 I am okay with your conditions. 956 01:12:01,328 --> 01:12:03,120 Don't accept, don't accept, Don't accept, 957 01:12:03,245 --> 01:12:06,285 Fans should be in limits. Come on. 958 01:12:06,286 --> 01:12:09,078 Don't stop us, let us go, please! 959 01:12:09,620 --> 01:12:12,661 For us, this challenge is…Okay. 960 01:12:12,703 --> 01:12:17,495 Then Get ready to enter the Sampangi palace. 961 01:12:28,703 --> 01:12:30,702 Sampangi loves to dance. 962 01:12:30,703 --> 01:12:34,703 If anyone tries to interrupt, then she would kill them brutally. 963 01:12:39,036 --> 01:12:41,078 A black magician sealed Sampangi's spirit from 964 01:12:41,120 --> 01:12:43,161 all directions and made it guard the treasure. 965 01:12:45,078 --> 01:12:48,244 After Sampangi's performance, if you don't appreciate 966 01:12:48,245 --> 01:12:51,411 with words “Haiva Haiva” then we can't bear her anger. 967 01:12:53,120 --> 01:12:58,286 If anyone tries to snatch away the treasure, it will kill them. 968 01:14:01,703 --> 01:14:02,953 Hello madam, delivery. 969 01:14:06,786 --> 01:14:10,078 I don't know about that. But, if Anushka is inside, it will be a blast. 970 01:14:10,120 --> 01:14:12,078 I am expecting nothing less than a grand welcome. 971 01:14:18,203 --> 01:14:20,554 How did the doors close by themselves? Possibly caused by the wind. 972 01:14:20,578 --> 01:14:22,536 How could a slight breeze shut such heavy doors? 973 01:14:22,578 --> 01:14:24,035 It's a powerful wind, my friend. 974 01:14:24,036 --> 01:14:26,956 I don't think it's because of strong wind. Why hurry over minor matters? 975 01:14:37,953 --> 01:14:43,120 How could they abandon a splendid palace, attributing it to ghosts? 976 01:14:43,370 --> 01:14:45,870 A long time ago, a ghost made its home here. 977 01:14:46,286 --> 01:14:48,620 This isn't once upon a time story, buddy. It's 978 01:14:49,370 --> 01:14:50,245 I can feel it in my bones. 979 01:14:50,246 --> 01:14:52,620 What bones are you talking about feeling? 980 01:14:54,245 --> 01:14:55,327 Dumbo! 981 01:14:55,328 --> 01:14:58,328 These are the best days of my life. 982 01:14:58,370 --> 01:15:01,411 Hey, Maddy, this isn't a picnic. I don't care. 983 01:15:02,328 --> 01:15:06,870 This must be Sampangi's room, told by the villagers 984 01:15:11,203 --> 01:15:12,286 Let's head inside. 985 01:15:12,328 --> 01:15:14,161 Hey, the ghost is in there. 986 01:15:14,203 --> 01:15:16,328 There are no ghosts, come on in. Let's go. 987 01:15:16,870 --> 01:15:20,203 Hey, pay attention to what I'm saying. You never pay attention to my words. 988 01:15:20,370 --> 01:15:22,661 Why invite this stress into our lives at this moment? 989 01:15:22,703 --> 01:15:23,744 Om Bheem Bhush. 990 01:15:23,745 --> 01:15:25,870 Please listen. Maddy? 991 01:15:31,203 --> 01:15:34,161 Wow. Wow. 992 01:15:35,536 --> 01:15:36,953 Oh my Good day. 993 01:15:37,120 --> 01:15:40,786 Hey record it. 994 01:15:41,120 --> 01:15:43,535 Welcome everyone to the grand tour of Sampangi's residence. 995 01:15:43,536 --> 01:15:46,245 Over here, we have the exquisite Sampangi chandeliers. 996 01:15:46,411 --> 01:15:48,512 And this, this is the elegant Sampangi's candle stand. 997 01:15:48,536 --> 01:15:53,369 Moving on, behold the Sampangi dressing table - this is where Sampangi Use to sit adorn herself with makeup 998 01:15:53,370 --> 01:15:55,203 Why is he so excited? 999 01:15:55,245 --> 01:15:59,244 Come here. This is the cage where Sampangi kept her beloved birds, 1000 01:15:59,245 --> 01:16:01,526 with a shrine dedicated to Lord Krishna, whom she revered. 1001 01:16:03,036 --> 01:16:05,035 And these are Sampangi's charming anklets. 1002 01:16:05,036 --> 01:16:08,370 Aren't they delightful? Tell me dude, tell me! 1003 01:16:09,995 --> 01:16:12,286 I'm more frightened by encountering you than any ghost. 1004 01:16:12,328 --> 01:16:13,495 Why? 1005 01:16:13,536 --> 01:16:14,828 Why are you so excited? 1006 01:16:15,078 --> 01:16:19,036 I'm experiencing the pinnacle of happiness. Thank you. 1007 01:16:19,328 --> 01:16:21,288 Give me a kiss. Please. That's fine. Okay. Okay. 1008 01:16:26,286 --> 01:16:29,828 Come, check this out. It's a vintage toilet, 1009 01:16:29,870 --> 01:16:33,411 belonging to Sampangi. Have you had a look? 1010 01:16:33,453 --> 01:16:34,828 Will you now give a demo? 1011 01:16:35,536 --> 01:16:37,120 [singing a song] 1012 01:16:40,120 --> 01:16:43,119 Look over there, It's a functioning antique clock. 1013 01:16:43,120 --> 01:16:44,703 It's still working It's oracle.. 1014 01:16:45,161 --> 01:16:46,953 Look over there. 1015 01:16:52,911 --> 01:16:55,120 Wow. Such a splendid room. 1016 01:16:55,161 --> 01:16:57,035 With beautiful bed and bathroom too. Nice ventilation too. 1017 01:16:57,036 --> 01:16:58,160 I can feel positive vibes here. 1018 01:16:58,161 --> 01:17:01,453 Amavasya brother, I miss you brother. 1019 01:17:01,828 --> 01:17:04,328 Hope we swiftly discover the treasure, 1020 01:17:04,370 --> 01:17:07,411 marry Jalaja, and make this palace our home. 1021 01:17:08,120 --> 01:17:12,078 Please save us from this Sampangi. 1022 01:17:12,203 --> 01:17:14,328 Most importantly from them. 1023 01:17:14,370 --> 01:17:17,286 Boys! Let's start the treasure hunt! 1024 01:17:23,036 --> 01:17:25,411 Is this the star I saw in dream? 1025 01:17:53,370 --> 01:17:55,911 All three of us found the spot. 1026 01:17:55,953 --> 01:17:59,120 I can sense the vibes. Let's dig it in here. 1027 01:18:25,245 --> 01:18:26,785 This is cute. 1028 01:18:26,786 --> 01:18:27,828 Nice skull. 1029 01:18:28,370 --> 01:18:31,078 Nice toy Nice hairstyle also like your beard. 1030 01:18:31,161 --> 01:18:34,536 They aren't toys, but items used in sorcery. Throw them away. 1031 01:18:34,578 --> 01:18:36,244 Black magic? Of course. 1032 01:18:36,245 --> 01:18:37,661 I thought it is a barbie doll. 1033 01:18:37,703 --> 01:18:40,160 Why do you guys resemble occultists? Throw them. 1034 01:18:40,161 --> 01:18:41,410 Where do we find the treasure? 1035 01:18:41,411 --> 01:18:43,535 We have to search. 1036 01:18:43,536 --> 01:18:45,786 Come on... Come on... Let's do our job! 1037 01:18:46,370 --> 01:18:47,370 Okay.. 1038 01:19:00,078 --> 01:19:01,161 Why is it pulling me. 1039 01:19:26,870 --> 01:19:30,328 Rathalu's fish curry is delicious. Even Rathalu is amazing. 1040 01:19:33,578 --> 01:19:35,411 Is it boneless or with bone? 1041 01:19:37,953 --> 01:19:39,495 Krish. Jalaja. 1042 01:19:39,661 --> 01:19:41,661 How are you? I miss you so much. 1043 01:19:41,870 --> 01:19:43,620 Me too. 1044 01:19:43,703 --> 01:19:48,994 Looking at you…I want to sing a rap for you. Shall I? 1045 01:19:48,995 --> 01:19:50,036 Sing 1046 01:19:51,370 --> 01:19:53,120 [rap song] 1047 01:19:58,370 --> 01:20:00,161 Who is it? It is wonderful. 1048 01:20:00,995 --> 01:20:02,660 Amazing rap. 1049 01:20:02,661 --> 01:20:04,328 It isn't a rap but spoilt scrap. 1050 01:20:06,995 --> 01:20:11,370 Jalaja, I want to kiss you. 1051 01:20:11,620 --> 01:20:13,245 Shall I? On call? 1052 01:20:13,286 --> 01:20:14,911 Yes. Phone romance. 1053 01:20:15,995 --> 01:20:16,995 Okay. 1054 01:20:28,870 --> 01:20:31,670 Why there is no voice. Did she hang up? Why smoke coming out from it? 1055 01:20:33,411 --> 01:20:35,870 We will get it checked in the local market. Let me check. 1056 01:21:03,370 --> 01:21:05,120 Madana! 1057 01:21:26,078 --> 01:21:28,786 Wow! Who is this warrior? 1058 01:21:30,370 --> 01:21:31,786 What a sword? 1059 01:21:36,411 --> 01:21:40,578 Mahishmati! Instead of his head, he should be obliterated. 1060 01:21:49,370 --> 01:21:51,453 Hey Maddy! 1061 01:21:51,578 --> 01:21:53,620 Come here Maddy, 1062 01:21:55,578 --> 01:21:56,953 I am coming. 1063 01:22:01,745 --> 01:22:05,203 What is it now? Look here. 1064 01:22:05,245 --> 01:22:06,762 Something is written here in Malayalam. 1065 01:22:06,786 --> 01:22:09,078 It must be written in Arabic language not to urinate here. 1066 01:22:09,120 --> 01:22:10,703 Hey no. Read this. 1067 01:22:10,995 --> 01:22:13,327 Madan Manohar, I am waiting for you. Come quickly. 1068 01:22:13,328 --> 01:22:14,410 I too said the same thing. 1069 01:22:14,411 --> 01:22:15,786 How can both mean the same thing? 1070 01:22:15,995 --> 01:22:18,745 Some negativity exists here. Might be ghosts around us. 1071 01:22:18,786 --> 01:22:20,494 There aren't any ghosts here. Don't again 1072 01:22:20,495 --> 01:22:22,036 call me for silly things as I am busy. 1073 01:22:22,078 --> 01:22:24,786 Listen to me. Ghost is here. Hey go. 1074 01:22:24,828 --> 01:22:27,228 I need to go to the main room now. I am calling you, Maddy. 1075 01:22:27,870 --> 01:22:29,036 Waste fellow. 1076 01:22:31,745 --> 01:22:34,036 Hey! Where's my shield. Where's my sword?! 1077 01:22:39,245 --> 01:22:43,286 Wow. An anti-gravity walls with Japanese technology? 1078 01:22:43,536 --> 01:22:44,786 What an elegant sword. 1079 01:22:50,286 --> 01:22:51,953 Sampangi's saree. 1080 01:22:53,203 --> 01:22:54,703 Sampangi's anklets. 1081 01:23:22,245 --> 01:23:26,203 Not just one but send 230 people each, share khan. 1082 01:23:26,370 --> 01:23:28,870 Come quickly. Where are you? 1083 01:23:29,661 --> 01:23:31,536 Such a useless fellow. 1084 01:23:32,911 --> 01:23:35,745 Where are you? Maddy? 1085 01:23:42,953 --> 01:23:44,078 What happened? 1086 01:23:44,245 --> 01:23:46,036 Maddy, look there. 1087 01:23:48,786 --> 01:23:49,786 What is this? 1088 01:23:49,828 --> 01:23:51,828 Don't go, There's a ghost over there. Get lost. 1089 01:23:58,745 --> 01:23:59,995 It is just a centipede. 1090 01:24:00,328 --> 01:24:01,536 You got scared for this? 1091 01:24:01,911 --> 01:24:03,078 Waste fellow! 1092 01:24:57,578 --> 01:24:59,661 How to unlock them? 1093 01:25:24,578 --> 01:25:28,786 What a snore man? Like a Dolby Atmos. 1094 01:26:50,745 --> 01:26:52,620 Maddy, Krish! 1095 01:27:04,828 --> 01:27:07,995 Maddy, Maddy! 1096 01:27:09,661 --> 01:27:15,328 Hey Krish! Hey Krish! Hey Maddy! Hey Maddy! 1097 01:27:15,578 --> 01:27:17,411 Let me sleep. 1098 01:28:14,911 --> 01:28:16,286 Hey Maddy! Krish! 1099 01:29:15,870 --> 01:29:19,411 Get up! Get up! 1100 01:29:20,161 --> 01:29:21,245 Wake up I say! 1101 01:29:27,995 --> 01:29:31,953 What villagers said is true that there is Sampangi ghost here. 1102 01:29:31,995 --> 01:29:36,703 Leave that matter, You've soaked my only undergarment. Aren't you ashamed? 1103 01:29:37,036 --> 01:29:38,286 Does it mean? 1104 01:29:38,745 --> 01:29:40,953 So that's why you're fidgeting a lot. 1105 01:29:41,036 --> 01:29:44,870 That isn't about it. Sampangi ghost is true. 1106 01:29:45,036 --> 01:29:47,120 There is no Sampangi or Sandeep Reddy Vanga here. 1107 01:29:47,161 --> 01:29:49,578 That is why you should drink before sleep. 1108 01:29:50,286 --> 01:29:52,286 Ate everything and blabbering now. 1109 01:29:52,661 --> 01:29:55,911 I am telling the truth. Trust me. 1110 01:29:56,036 --> 01:29:57,995 Don't overact. 1111 01:29:58,370 --> 01:30:00,953 I am the one who is born on the new moon day. 1112 01:30:00,995 --> 01:30:03,756 If any ghosts exist, they should cross me first. They should scare me. 1113 01:30:03,911 --> 01:30:05,745 Don't play games with me. 1114 01:30:05,953 --> 01:30:09,578 How should I explain you guys. See here. I clicked a photo. 1115 01:30:11,161 --> 01:30:12,995 See here, look! 1116 01:30:13,453 --> 01:30:15,620 Oh! Where's the ghost? 1117 01:30:16,286 --> 01:30:17,411 Crow has taken it away. 1118 01:30:21,120 --> 01:30:23,536 Let us search with treasure and don't feel much pressure, 1119 01:30:23,703 --> 01:30:24,328 Come on... Okay. 1120 01:30:24,620 --> 01:30:26,078 Wash it properly. 1121 01:30:26,370 --> 01:30:27,911 Hell with your undergarment. 1122 01:30:27,995 --> 01:30:31,036 Why don't you listen to me. I will leave from here. 1123 01:30:42,078 --> 01:30:48,828 Hey Maddy, Krish. Krish…Maddy…Maddy look here. 1124 01:30:54,161 --> 01:30:55,453 Where should I keep this? 1125 01:30:56,620 --> 01:30:58,578 All the doors are closing by themselves. 1126 01:30:58,828 --> 01:31:01,120 Must be caused by the wind. Such a scaredy cat you are. 1127 01:31:01,286 --> 01:31:02,703 Hey Gaali Sampath. 1128 01:31:03,620 --> 01:31:06,286 There is some force here beyond the air. 1129 01:31:06,328 --> 01:31:08,911 While I am confused as to where to keep these keys, 1130 01:31:08,953 --> 01:31:11,870 don't bother me about force and other things. Get lost. 1131 01:31:12,911 --> 01:31:15,328 How do I make him understand? 1132 01:31:18,245 --> 01:31:20,453 Hey, Vinay Look at that? 1133 01:31:24,953 --> 01:31:26,161 What is that? 1134 01:31:26,661 --> 01:31:27,828 Come let's see. 1135 01:31:27,953 --> 01:31:29,036 Let us stop here. 1136 01:31:29,078 --> 01:31:30,370 Just wait. 1137 01:31:31,036 --> 01:31:32,785 Is there more darkness than air here? 1138 01:31:32,786 --> 01:31:36,286 Then, you can walk faster. 1139 01:31:38,161 --> 01:31:42,161 I am scared. I can't see anything. Help me. 1140 01:31:42,203 --> 01:31:43,827 I can feel someone's torch here. 1141 01:31:43,828 --> 01:31:46,203 That's mine dude, There's another one up there, Put it on. 1142 01:31:46,536 --> 01:31:48,120 Oh! So much of light? 1143 01:31:48,161 --> 01:31:50,036 Why you are scared of everything. 1144 01:31:55,620 --> 01:31:57,495 There are steps ahead. Just follow me. 1145 01:31:57,911 --> 01:32:00,577 Slowly. Treasure must be here for sure. 1146 01:32:00,578 --> 01:32:01,578 Let's find out 1147 01:32:17,620 --> 01:32:18,953 Look over there. 1148 01:32:27,953 --> 01:32:31,411 Whoever tries to open this door, will die spilling out blood. 1149 01:32:31,620 --> 01:32:34,495 Will we die? Then let us not open it. Please don't open it. Let's leave. 1150 01:32:34,536 --> 01:32:35,536 Tell me dude. 1151 01:32:35,578 --> 01:32:40,120 The locks are there, let's give it a try with them. 1152 01:32:59,578 --> 01:33:01,258 Hey, (New slot)Both the doors have opened. 1153 01:33:02,453 --> 01:33:03,661 We need the third key. 1154 01:33:04,078 --> 01:33:07,286 There are ghosts inside. Hey stop it. 1155 01:33:07,411 --> 01:33:08,702 I am scared. 1156 01:33:08,703 --> 01:33:09,910 We need to find the third key. 1157 01:33:09,911 --> 01:33:12,328 Let us search for the third key. Third key? 1158 01:33:12,578 --> 01:33:13,578 Come buddy. 1159 01:33:13,620 --> 01:33:15,828 You won't listen to me. 1160 01:33:21,661 --> 01:33:23,953 I should prove them that ghost exist. 1161 01:33:31,911 --> 01:33:35,036 Krish, Maddy, I will show ghost to you both. 1162 01:34:03,995 --> 01:34:06,578 Someone went through the way. Hey Sampangi ghost... 1163 01:34:07,620 --> 01:34:09,661 Are you here. Who is there? Where are you? 1164 01:34:28,953 --> 01:34:31,328 I must prove them that ghost exist here. 1165 01:35:00,911 --> 01:35:03,203 I am Sampangi. 1166 01:35:03,620 --> 01:35:06,036 [Laiṅgika kaṭa kaṭa] 1167 01:35:11,120 --> 01:35:14,036 [Malayalam song playing] 1168 01:36:38,536 --> 01:36:40,495 Hey, Vinay. Vinay? 1169 01:36:41,161 --> 01:36:43,453 I too saw the ghost. Where are you? 1170 01:36:44,828 --> 01:36:47,911 I've seen the ghost dude, I want to talk to you. Where are you? 1171 01:36:49,870 --> 01:36:50,911 Vinay. 1172 01:36:53,120 --> 01:36:54,161 Vinay. 1173 01:36:59,745 --> 01:37:00,786 Vinay. 1174 01:37:02,911 --> 01:37:03,911 Vinay. 1175 01:37:05,828 --> 01:37:06,870 Vinay. 1176 01:37:09,036 --> 01:37:10,036 Vinay! 1177 01:37:11,453 --> 01:37:13,411 Vinay, say something! 1178 01:37:17,203 --> 01:37:18,245 Vinay. 1179 01:37:18,828 --> 01:37:19,870 Vinay. 1180 01:37:20,995 --> 01:37:22,036 Vinay. 1181 01:37:23,078 --> 01:37:24,536 I am Sampangi. 1182 01:37:40,453 --> 01:37:44,161 How dare you push me Sampangi? 1183 01:37:44,745 --> 01:37:46,286 I will teach you. Come here. 1184 01:38:02,828 --> 01:38:08,286 Hey Sampangi. If you have guts come forward. 1185 01:38:09,370 --> 01:38:10,411 Sampangi. 1186 01:38:11,661 --> 01:38:12,786 Can you hear me? 1187 01:38:13,203 --> 01:38:15,536 I know you are there. 1188 01:38:15,911 --> 01:38:16,995 Respond. 1189 01:38:17,370 --> 01:38:19,161 You idiot. Where are you? 1190 01:38:19,620 --> 01:38:20,745 Come out. 1191 01:38:21,578 --> 01:38:24,120 Is it a zoom meeting that no one responds? 1192 01:38:25,703 --> 01:38:29,245 Oh, you are a Malayali ghost, right? 1193 01:38:30,203 --> 01:38:31,870 If you have guts, then come out. 1194 01:38:40,120 --> 01:38:41,286 Hey Sampangi. 1195 01:38:42,120 --> 01:38:44,994 I used to play with ghosts when I was a child. 1196 01:38:44,995 --> 01:38:46,745 Don't play games with me. 1197 01:38:47,370 --> 01:38:48,703 Where are you? 1198 01:38:50,370 --> 01:38:51,745 This wig isn't good. 1199 01:38:53,661 --> 01:38:54,786 I will try this. 1200 01:39:13,411 --> 01:39:16,495 Leave me my spinning is Head, leave me, my spinning is head, leave me 1201 01:39:17,620 --> 01:39:23,411 Mom! Dad! Grandma! 1202 01:39:31,870 --> 01:39:35,661 I am Sampangi, [Laiṅgika kaṭa kaṭa] 1203 01:39:43,870 --> 01:39:45,661 Why are you sleeping on the way? 1204 01:39:48,203 --> 01:39:50,203 Why did you bring her along with you? 1205 01:39:52,078 --> 01:39:55,703 She's beating me since then, Do something. 1206 01:39:55,911 --> 01:39:57,995 You are intelligent. Do something. 1207 01:39:58,120 --> 01:39:59,870 What can I do, she's beating mercilessly... 1208 01:40:00,328 --> 01:40:01,536 Hey..you 1209 01:40:01,911 --> 01:40:04,411 Hold on for 2 minutes. I have to plan. 1210 01:40:10,828 --> 01:40:13,620 Hallelujah! Our father is in heaven. 1211 01:40:13,661 --> 01:40:15,453 Holy be your name. 1212 01:40:15,578 --> 01:40:17,578 Why are you reading the school prayer now? 1213 01:40:17,786 --> 01:40:22,453 I have seen in Hollywood films. If we show the cross, they will go away. 1214 01:40:23,703 --> 01:40:24,745 It is working. 1215 01:40:26,036 --> 01:40:28,870 Our kingdom come, you will be done. 1216 01:40:31,286 --> 01:40:33,703 I think it doesn't watch English films. Must be Telugu ghost. 1217 01:40:34,661 --> 01:40:35,870 What hell is this. 1218 01:40:41,411 --> 01:40:42,661 [Chanting] 1219 01:40:44,578 --> 01:40:47,786 I think it is not about Telugu or English films. Guess it doesn't watch films. 1220 01:40:47,870 --> 01:40:50,245 This ghost must be an atheist. Let's go. 1221 01:40:50,328 --> 01:40:53,328 Let's go. Run! 1222 01:40:57,161 --> 01:41:00,161 Run! Run! Run! 1223 01:41:02,120 --> 01:41:05,036 Krish where are you? 1224 01:41:15,380 --> 01:41:18,556 “Waves rose all over” 1225 01:41:19,081 --> 01:41:22,971 “It's an unknown happiness” 1226 01:41:23,385 --> 01:41:26,756 “It stood in front of the eyes” 1227 01:41:27,273 --> 01:41:30,895 “My dream searched by the heart” 1228 01:41:31,219 --> 01:41:34,881 “Time will witness this” 1229 01:41:35,081 --> 01:41:38,711 “Autumns have waited for this day” 1230 01:41:39,036 --> 01:41:44,215 “I withstood this separation just for you” 1231 01:41:47,202 --> 01:41:50,504 “Waves rose all over” 1232 01:41:51,060 --> 01:41:54,823 “It's an unknown happiness” 1233 01:41:55,258 --> 01:41:58,712 “It stood in front of the eyes” 1234 01:41:59,172 --> 01:42:02,880 “My dream searched by the heart” 1235 01:42:03,526 --> 01:42:10,187 “I long forgot so much of happiness” 1236 01:42:11,530 --> 01:42:18,283 “Old doubt is clarified now” 1237 01:42:19,519 --> 01:42:23,206 “My heart is not in me” 1238 01:42:23,627 --> 01:42:26,062 “It came in to you” 1239 01:42:26,514 --> 01:42:34,061 “I've gone mute now” 1240 01:42:58,161 --> 01:43:03,286 Can't wait enough. 1241 01:43:03,745 --> 01:43:11,703 Can't wait enough, Oh dear, Oh dear Can't wait enough. 1242 01:43:13,370 --> 01:43:21,203 A bewitching surprise, Your visit springs one. 1243 01:43:21,328 --> 01:43:29,203 This body pines forever for you, why dither? 1244 01:43:29,245 --> 01:43:36,494 All the finery yours, braveheart! Whole-heartedly, delicate Prince! 1245 01:43:36,495 --> 01:43:38,911 Come, plunder. 1246 01:44:03,411 --> 01:44:06,286 Haiva! Haiva! 1247 01:44:26,536 --> 01:44:28,661 Wow! What a smashing dance performance by Sampangi! 1248 01:44:28,703 --> 01:44:30,995 It is mind-blowing, dude 1249 01:44:31,328 --> 01:44:35,035 costume location, production values, choreography, expressions... 1250 01:44:35,036 --> 01:44:36,452 Total family entertainer dude. 1251 01:44:36,453 --> 01:44:38,387 She deserves full score for the splendid performance. 1252 01:44:38,411 --> 01:44:41,620 Waste fellows, you're drooling over her performance? 1253 01:44:42,161 --> 01:44:43,881 Did you forget how badly she hit us earlier? 1254 01:44:43,995 --> 01:44:50,119 He is just jealous of her talent. Yes dude, she did beat us brutally. 1255 01:44:50,120 --> 01:44:51,960 How come you look so fresh despite her hitting? 1256 01:44:52,161 --> 01:44:57,285 No clue, she just floated towards me. She locked her eyes with mine... 1257 01:44:57,286 --> 01:44:58,328 After that... 1258 01:44:58,370 --> 01:44:59,661 She pinched my cheek and left. 1259 01:44:59,828 --> 01:45:00,911 Is that so? 1260 01:45:00,953 --> 01:45:01,953 Quite naturally. 1261 01:45:01,995 --> 01:45:03,660 How come she ruthlessly thrashed us while flirting at you? 1262 01:45:03,661 --> 01:45:05,703 Yeah, she just pulled my cheek. 1263 01:45:06,453 --> 01:45:10,161 Have you realized at least now that I'm a handsome hunk in our group? 1264 01:45:10,203 --> 01:45:12,952 Not only for girls, aunties' even for 1265 01:45:12,953 --> 01:45:16,160 ghosts also. I'm a chick magnet you know. 1266 01:45:16,161 --> 01:45:17,745 Yes dude, you truly are a chick magnet. 1267 01:45:18,703 --> 01:45:19,786 Why are you winking at me? 1268 01:45:20,411 --> 01:45:26,245 Agreed you're a charmer, I'm Rana, he's Abhiram and you're Venkatesh. 1269 01:45:27,203 --> 01:45:30,286 Venkatesh bro. 1270 01:45:30,328 --> 01:45:31,328 Hey, did you call me? 1271 01:45:31,370 --> 01:45:32,411 That's his dialogue 1272 01:45:32,453 --> 01:45:35,745 Of course, Sampangi is flirting with you. Yeah, quite naturally. 1273 01:45:35,953 --> 01:45:39,120 So, it's better you approach Sampangi and find the route for the fortune. 1274 01:45:39,161 --> 01:45:42,161 She will chop off my genitals. 1275 01:45:42,203 --> 01:45:43,327 No, she won't. 1276 01:45:43,328 --> 01:45:44,703 Yes. 1277 01:45:45,120 --> 01:45:48,828 She will dance with you, but have to face the fight. 1278 01:45:49,078 --> 01:45:50,203 Who's Venu? 1279 01:45:50,286 --> 01:45:52,620 He is a film director, bro. No, not that Venu. 1280 01:45:52,786 --> 01:45:55,953 Please listen to me and meet Sampangi urgently. 1281 01:45:56,495 --> 01:45:59,995 What is this crazy idea about meeting ghosts? 1282 01:46:00,036 --> 01:46:02,286 Not meeting but dating. 1283 01:46:02,411 --> 01:46:03,411 Exactly. 1284 01:46:05,578 --> 01:46:09,786 How can I go with another girl man, I am committed to Jalaja. Can't date another now. 1285 01:46:09,870 --> 01:46:11,535 You're a king, bro. 1286 01:46:11,536 --> 01:46:16,245 A king can have multiple wives and concubines. 1287 01:46:16,286 --> 01:46:18,036 Do you know Raja Raja Chora? Is that so? 1288 01:46:18,453 --> 01:46:21,661 How can I step into a date so soon? Need some prepping and props. 1289 01:46:21,703 --> 01:46:27,953 Enter the luxurious cabin I will come with two cups of coffee 1290 01:46:28,911 --> 01:46:29,661 What is this? 1291 01:46:29,662 --> 01:46:32,119 It's antique Bhiaravapuram bouquet. 1292 01:46:32,120 --> 01:46:33,911 It looks wilted. antique style.. 1293 01:46:34,036 --> 01:46:35,036 Come with me. 1294 01:46:35,286 --> 01:46:37,661 Hey, isn't it two cups coffee, right? I will get 2 cups. 1295 01:46:37,745 --> 01:46:41,286 Jayam Manadera, No, it's Gharshana, only Rana Naidu [Telugu films] 1296 01:46:41,453 --> 01:46:43,203 May I come in, Sampangi? 1297 01:46:54,691 --> 01:46:57,215 “I stayed still at the same place” 1298 01:46:57,517 --> 01:47:01,312 “I pleaded to meet” 1299 01:47:02,702 --> 01:47:09,508 “I hid all my love to be called” 1300 01:47:10,960 --> 01:47:14,787 “Even the stars cannot touch” 1301 01:47:15,020 --> 01:47:18,700 “Your valuable love” 1302 01:47:18,972 --> 01:47:26,648 “Where no trouble can be experienced” 1303 01:47:26,859 --> 01:47:30,364 “Time will witness this” 1304 01:47:30,564 --> 01:47:34,121 “Autumns have waited for this day” 1305 01:47:34,484 --> 01:47:35,762 “I withstood this separation just for you” 1306 01:47:35,786 --> 01:47:40,453 Hey, I'm Dr.Krish. I will make female hearts go crazy. 1307 01:47:42,703 --> 01:47:46,370 “Waves rose all over” - Your dance was crazy, you've blown my head. 1308 01:47:46,573 --> 01:47:50,339 “It's an unknown happiness” 1309 01:47:50,340 --> 01:47:50,345 “It's an unknown happiness” -“It stood in front of the eyes” -Beautiful flowers for a beautiful dancer. 1310 01:47:50,346 --> 01:47:54,079 - “It stood in front of the eyes” - Beautiful flowers for a beautiful dancer. 1311 01:47:54,515 --> 01:47:58,500 “My dream searched by the heart” 1312 01:48:01,078 --> 01:48:02,120 Let's sit and talk. 1313 01:48:02,370 --> 01:48:05,536 Wonder how's the date going. I am worried too. 1314 01:48:08,911 --> 01:48:16,911 Watching you flirt with me, I am tempted to rap a song. Can I? 1315 01:48:22,120 --> 01:48:24,620 [singing] 1316 01:48:35,953 --> 01:48:37,036 Haiwa! Haiwa! 1317 01:48:38,161 --> 01:48:39,745 Fallen for me.. 1318 01:48:40,286 --> 01:48:41,495 Wow, sweetheart. 1319 01:48:44,786 --> 01:48:46,161 Why's her voice so coarse? 1320 01:48:46,745 --> 01:48:49,161 You haven't shared anything about you? 1321 01:48:49,703 --> 01:48:52,702 I'm Sampangi Chandramouli. 1322 01:48:52,703 --> 01:48:56,703 My father name is Sadashiva Rajamouli. Rajamouli? 1323 01:48:56,786 --> 01:48:59,620 I hail from Mauli Rajyangal, Kerala. 1324 01:49:00,495 --> 01:49:03,870 Oh, are you a Kerala royal? I am also a royal from Bhimavaram 1325 01:49:03,995 --> 01:49:05,411 See how they have matched. 1326 01:49:05,828 --> 01:49:07,120 What do you like? 1327 01:49:07,203 --> 01:49:12,203 I basically like drinking beer, gambling, betting, 1328 01:49:12,953 --> 01:49:17,745 courting gorgeous girls like you and rapping for them. 1329 01:49:18,786 --> 01:49:19,786 What about you? 1330 01:49:19,911 --> 01:49:22,536 I like animals. 1331 01:49:24,078 --> 01:49:28,244 My teachers used to compare me with animals like donkeys often. 1332 01:49:28,245 --> 01:49:32,078 So, you might have liked me for the same reason. 1333 01:49:32,245 --> 01:49:34,620 Ok, what else do you like? I love... 1334 01:49:35,911 --> 01:49:40,203 I love to perform Kuchipudi song wearing a silk saree. 1335 01:49:40,911 --> 01:49:42,786 I like Onam festival. 1336 01:49:43,995 --> 01:49:47,911 Man, I love you so much. 1337 01:49:51,745 --> 01:49:53,036 What do you do? 1338 01:49:53,828 --> 01:49:57,661 I'm a scientist who won a gold medal for a Ph.D in Astro Physics. 1339 01:49:57,745 --> 01:50:05,328 I specialize in locating fortune from deserted palaces. 1340 01:50:06,036 --> 01:50:10,494 I have a hunch there's a trove is in this palace, let me know if you have any idea. 1341 01:50:10,495 --> 01:50:11,870 I will find it. 1342 01:50:11,911 --> 01:50:14,036 It's right in front of your eyes. Where? 1343 01:50:14,078 --> 01:50:16,161 Can you find a fortune bigger than me? 1344 01:50:18,620 --> 01:50:21,911 She is a charmer for sure. But I know how to handle her. 1345 01:50:21,995 --> 01:50:28,660 You must have had a sweet voice earlier. Over a course of 400 years, 1346 01:50:28,661 --> 01:50:36,328 your base voice got lost and your voice is coming like a strain now. Right? 1347 01:50:36,661 --> 01:50:40,911 My voice is a God' s gift and it's been the same since childhood. 1348 01:50:41,411 --> 01:50:43,036 God's boon, huh? 1349 01:50:44,036 --> 01:50:50,160 Why have you relocated from a picturesque place like Kerala to here? 1350 01:50:50,161 --> 01:50:53,536 Kuchipudi, a village in Andhra 1351 01:50:53,995 --> 01:51:01,995 For decades, men have dressed as women to perform BhamaKalapam as Satyabhama does for Lord Krishna. 1352 01:51:05,745 --> 01:51:08,286 Good general knowledge. 1353 01:51:08,495 --> 01:51:10,495 But why did you come here? 1354 01:51:10,995 --> 01:51:15,994 I love to dress up in a silk saree with jewels 1355 01:51:15,995 --> 01:51:20,745 and perform Kuchipudi dance, so I am here. 1356 01:51:20,995 --> 01:51:23,828 Like women, so aren't you a woman? 1357 01:51:24,036 --> 01:51:25,578 No. Then? 1358 01:51:25,620 --> 01:51:28,952 I'm male. 1359 01:51:28,953 --> 01:51:30,786 What? Yes. 1360 01:51:30,870 --> 01:51:32,036 I'm male. 1361 01:51:32,620 --> 01:51:34,453 Yes, I am a man. 1362 01:51:34,828 --> 01:51:36,620 It is me. 1363 01:51:37,661 --> 01:51:44,703 [Song from the telugu movie] 1364 01:51:54,286 --> 01:52:00,661 Hey, Krish. What happened? Are you ok? What? What happened there? 1365 01:52:00,870 --> 01:52:01,870 What did she say? 1366 01:52:01,911 --> 01:52:04,911 Madam is Sir. She's not a Madam. 1367 01:52:04,953 --> 01:52:05,953 Then? What? 1368 01:52:05,995 --> 01:52:07,578 He's male. What? 1369 01:52:07,745 --> 01:52:09,536 It isn't a female ghost. 1370 01:52:09,828 --> 01:52:10,963 It's a Male ghost. 1371 01:52:11,169 --> 01:52:15,078 [Song from the telugu movie] 1372 01:52:35,745 --> 01:52:38,328 So, she isn't Sampangi? 1373 01:52:39,370 --> 01:52:41,120 What's that? 1374 01:52:41,203 --> 01:52:43,120 A recent Aamir Khan fiim. 1375 01:52:43,161 --> 01:52:49,911 It's Lal Singh Chaddha. Leave it. It's tough to pronounce. 1376 01:52:50,120 --> 01:52:52,994 If he's male then why's he wearing a saree? 1377 01:52:52,995 --> 01:52:59,870 Go and ask, he will give you a list in Malayalam. Asking dumb questions... 1378 01:53:01,078 --> 01:53:05,245 Did she/he tell anything about the trove? 1379 01:53:05,495 --> 01:53:06,870 Nope. 1380 01:53:07,078 --> 01:53:09,120 No man should ever face such a twist in life. 1381 01:53:09,578 --> 01:53:11,244 It's ok. Ask again. 1382 01:53:11,245 --> 01:53:14,870 This time you go into the cabin. I will bring two cups of coffee. 1383 01:53:16,870 --> 01:53:18,244 I can't get thrashed again. 1384 01:53:18,245 --> 01:53:20,494 I'm shocked that it's a male ghost. 1385 01:53:20,495 --> 01:53:25,328 Krish, have this drink for your pains. Bokadia. 1386 01:53:25,786 --> 01:53:26,869 Thanks, bro. 1387 01:53:26,870 --> 01:53:29,786 Hey Krish, leave some for me. 1388 01:53:32,161 --> 01:53:34,411 It is best to located the third key quickly. 1389 01:53:39,870 --> 01:53:41,495 Bang bros! 1390 01:53:44,120 --> 01:53:46,828 Great that you found it, where did you key in? 1391 01:53:47,370 --> 01:53:50,286 Last night, I have stolen from Sampangi's room. 1392 01:53:51,245 --> 01:53:52,702 You are super, Maddy. 1393 01:53:52,703 --> 01:53:53,953 Thank you ..Thank you 1394 01:54:51,286 --> 01:54:54,536 Hey, Why is your locket glistening? bluetooth connection is on 1395 01:54:56,328 --> 01:54:58,995 The trove must be somewhere here. Let's search for it. 1396 01:55:07,453 --> 01:55:08,953 I found Sampangi's ID dude. 1397 01:55:11,953 --> 01:55:13,578 These are someone's fingerprints. 1398 01:55:23,411 --> 01:55:24,870 Hey come this side. 1399 01:55:35,453 --> 01:55:36,703 She's Sampangi it seems. 1400 01:55:42,453 --> 01:55:47,245 A memoir of love, hope and resistance, Sampangi. 1401 01:55:47,703 --> 01:55:48,745 Take it. 1402 01:55:50,953 --> 01:55:52,119 My name is Sampangi, 1403 01:55:52,120 --> 01:55:54,535 we are Mouli Rajyangal from Kerala province. 1404 01:55:54,536 --> 01:55:57,620 My father, King Sadashiva, was a great hero, 1405 01:55:57,953 --> 01:55:59,994 and I, who was his only child, 1406 01:55:59,995 --> 01:56:04,786 showed more passion for Kuchipudi dance than the rule of the kingdom. 1407 01:56:04,828 --> 01:56:12,828 My behaviour of dressing in a sari and grooming myself like a woman were hated by my father; He despised me. 1408 01:56:13,120 --> 01:56:17,078 Despite me pleading to him saying this is how I am naturally, he never understood me. 1409 01:56:17,161 --> 01:56:22,370 To make me change, I was subjected to brute violence, dance was banned in the kingdom, 1410 01:56:22,453 --> 01:56:28,203 and a talented trainer called Madhana Manohara was called to train me in Kalari. 1411 01:56:28,453 --> 01:56:31,744 Noticing that I had no interest in martial arts, 1412 01:56:31,745 --> 01:56:37,620 Madhana acknowledged my passion for dance and helped me to do Natya-Sadhana (dance practice), 1413 01:56:38,036 --> 01:56:40,286 thus our friendship grew. 1414 01:56:40,536 --> 01:56:47,370 One day Madhan expressed his feelings that he was naturally like me and that he would take good care of me because he liked me... 1415 01:56:47,536 --> 01:56:54,328 Knowing that no one could understand me better than Madhan, I agreed to that proposal. 1416 01:56:54,495 --> 01:57:00,328 My father came to know about both of us through spies and ordered them to kill us... 1417 01:57:00,536 --> 01:57:04,035 We took all the gold and wealth we needed to survive and 1418 01:57:04,036 --> 01:57:11,453 settled far away from our kingdom in a village called Kuchipudi in the Andhra kingdom which was famous for dance. 1419 01:57:11,745 --> 01:57:18,619 Madhan and I created a new world in this place where there was no one to question or criticize us. 1420 01:57:18,620 --> 01:57:22,994 Days and months passed like moments in Madhan's company. 1421 01:57:22,995 --> 01:57:30,285 On the full moon day of the month of Palguna, Madana said that he would go to the neighbouring kingdom and look after an important task 1422 01:57:30,286 --> 01:57:38,286 He made me promise that I wouldn't leave this palace until his return and he left. 1423 01:57:44,245 --> 01:57:46,328 Where are the remaining pages? Who knows. 1424 01:57:46,953 --> 01:57:48,828 How to find out about Madana Manohar? 1425 01:57:49,036 --> 01:57:51,495 Where did he go after that? They must be here, let's search. 1426 01:57:51,953 --> 01:57:54,661 Let's search for them. 1427 01:58:16,453 --> 01:58:17,578 Krish! 1428 01:58:18,161 --> 01:58:19,411 It's you only Krish. 1429 01:58:19,611 --> 01:58:20,611 "Cloud of love..." 1430 01:58:21,203 --> 01:58:27,119 Mayil. you should always wear what you like, dance you love, and 1431 01:58:27,120 --> 01:58:33,870 living happily without thinking about good and bad, relations, society. 1432 01:58:38,203 --> 01:58:39,370 Thanks sweetheart. 1433 01:58:39,570 --> 01:58:40,850 "You took me to heart with love" 1434 01:58:45,786 --> 01:58:50,494 So you were Madana Manohar in your past life? 1435 01:58:50,495 --> 01:58:53,161 Yes dude, the scars on your cheast, flirting 1436 01:58:53,203 --> 01:58:56,328 technique, face cuts, mannerisms are all spot on. 1437 01:58:57,870 --> 01:58:59,078 What does it say dude? 1438 01:58:59,786 --> 01:59:03,578 You are going to join the list of all past legends in battle. 1439 01:59:03,828 --> 01:59:06,453 It's a cinematic universe of it's own. 1440 01:59:06,995 --> 01:59:08,286 You're a remake king dude. 1441 01:59:08,620 --> 01:59:10,577 He's a re-birth king. 1442 01:59:10,578 --> 01:59:11,370 Yes the same thing 1443 01:59:11,371 --> 01:59:12,994 Warrior of Sattharuvamsa 1444 01:59:12,995 --> 01:59:14,660 The fearless sun 1445 01:59:14,661 --> 01:59:16,328 A muscular soldier 1446 01:59:16,703 --> 01:59:18,535 brave warrior like Bheema, 1447 01:59:18,536 --> 01:59:20,745 who chases down enemies single-handedly. 1448 01:59:21,078 --> 01:59:26,285 One who defeats millions of soldiers 1449 01:59:26,286 --> 01:59:28,535 I've been having dreams of past life. I've never 1450 01:59:28,536 --> 01:59:30,702 told anyone in fear that I'll be ridiculed. 1451 01:59:30,703 --> 01:59:35,036 Small change, you may be a flirt in this life, but 1452 01:59:35,078 --> 01:59:39,411 you were a fearless warrior in your past life dude. 1453 01:59:40,911 --> 01:59:42,828 You're a sweetheart to Sampangi. 1454 01:59:44,911 --> 01:59:49,120 Who is this Madana Manohar? Who's this Kanmani? What is all this? 1455 01:59:49,245 --> 01:59:53,161 What did he tell Sampangi before leaving? What happened on that day? 1456 01:59:53,786 --> 01:59:56,578 But how did sampangi became a ghost? Why is she beating everyone? 1457 01:59:56,620 --> 01:59:58,410 Where are the missing pages from the dairy? 1458 01:59:58,411 --> 02:00:00,619 Why are torches burning and doors closing on their own? 1459 02:00:00,620 --> 02:00:03,077 What are these anti gravity walls? Who's the 1460 02:00:03,078 --> 02:00:05,828 owner of this property? What is happening here? 1461 02:00:06,161 --> 02:00:09,411 To knows all the answers, we must meet Sampangi again. 1462 02:00:09,453 --> 02:00:12,161 Then, you must get ready for a second date. 1463 02:00:12,453 --> 02:00:14,953 Bangbros! Enter the dragon! 1464 02:00:15,703 --> 02:00:17,495 Brother, you've come! 1465 02:00:19,828 --> 02:00:22,068 Where did you come from? I came from the tunnel behind. 1466 02:00:22,495 --> 02:00:23,785 There's a tunnel? Yes. 1467 02:00:23,786 --> 02:00:26,578 Had we known, we would've escaped. Missed you a lot brothers. 1468 02:00:26,703 --> 02:00:28,786 That is why I bought Chivas Regal for you. 1469 02:00:28,995 --> 02:00:30,578 Aren't you scared of Sampangi brother? 1470 02:00:30,620 --> 02:00:33,578 There is fear but more than that I have love for you, brother. 1471 02:00:33,911 --> 02:00:35,995 You are the real brother from another mother bro.. 1472 02:00:36,411 --> 02:00:39,495 These drunkards won't listen to us... come let's go. 1473 02:00:57,839 --> 02:00:59,557 “Hey ulle ulle ulle” 1474 02:00:59,757 --> 02:01:01,138 “Hey ulle ulle ulle” 1475 02:01:01,338 --> 02:01:03,564 “Hey ulle ulle ulle, hey” 1476 02:01:04,945 --> 02:01:11,763 “It is a boomerang trying for wonders with favouring luck” 1477 02:01:11,963 --> 02:01:18,737 “When tried for honey comb over the last branch, it broke” 1478 02:01:19,152 --> 02:01:22,690 “Everything we think wouldn't come into reality, my dear” 1479 02:01:22,901 --> 02:01:24,439 “This is the God's game” 1480 02:01:24,639 --> 02:01:26,187 “Cool, cool, cool” 1481 02:01:26,387 --> 02:01:29,621 “It's unavoidable in this game” 1482 02:01:29,821 --> 02:01:31,376 “There's no compromise” 1483 02:01:31,576 --> 02:01:33,590 “It's gone upside down” 1484 02:01:33,832 --> 02:01:35,260 “Hey ulle ulle ulle” 1485 02:01:35,460 --> 02:01:36,833 “Hey ulle ulle ulle” 1486 02:01:37,033 --> 02:01:39,423 “Hey ulle ulle ulle, hey” 1487 02:01:42,203 --> 02:01:47,328 Look at how Krish became Madan Manohar. 1488 02:01:47,620 --> 02:01:51,536 The great Madan Manohar! The royal one! 1489 02:01:54,453 --> 02:01:57,245 Madana Manohar! All the best! 1490 02:02:02,620 --> 02:02:04,745 Sampangi may I come in.. 1491 02:02:15,245 --> 02:02:16,453 Mayil 1492 02:02:19,536 --> 02:02:25,578 My sweetheart, sweetheart. 1493 02:02:25,620 --> 02:02:33,536 My sweetheart, sweetheart. My sweetheart. 1494 02:02:38,745 --> 02:02:39,953 My sweetheart. 1495 02:02:50,370 --> 02:02:51,536 Don't cry. 1496 02:02:54,620 --> 02:02:57,078 Where have you been for so long Kanmani? 1497 02:02:58,203 --> 02:03:02,203 Your heart melted now to come back for me? 1498 02:03:03,703 --> 02:03:09,370 Do you know how much torture I went through waiting for you? 1499 02:03:09,995 --> 02:03:15,870 Did you think about me? 1500 02:03:16,036 --> 02:03:20,952 Sorry Mayil. It took a while to come 1501 02:03:20,953 --> 02:03:27,161 back. Now that I am back, you can be happy. 1502 02:03:28,620 --> 02:03:31,245 Mayil.. who is more daring than you? 1503 02:03:31,370 --> 02:03:34,578 Who has more finesse than you? Where is the end to your love? 1504 02:03:34,620 --> 02:03:37,828 Who can stop you from dancing like a peacock? 1505 02:03:40,620 --> 02:03:42,286 You haven't changed Kanmani. 1506 02:03:42,411 --> 02:03:43,870 You too haven't changed Mayil. 1507 02:03:43,911 --> 02:03:45,078 Go Kanmani. 1508 02:03:45,120 --> 02:03:46,620 Do you know what I brought? 1509 02:04:02,453 --> 02:04:06,661 What did I tell in Phalguna month, on a full moon day? 1510 02:04:06,703 --> 02:04:10,911 In Kartika month and on a fasting day, what arrangements did I mention about? 1511 02:04:11,078 --> 02:04:13,828 Do you remember anything Kanmani? 1512 02:04:14,995 --> 02:04:19,495 T has been a long time. I don't remember correctly. What did I say? 1513 02:04:20,245 --> 02:04:22,995 You said you will marry me. 1514 02:04:23,578 --> 02:04:25,453 Marriage? Yes. 1515 02:04:26,286 --> 02:04:27,995 Between you and me? Yes. 1516 02:04:28,036 --> 02:04:36,036 You said Mayil, your love transcends all the odds with lot of conviction. 1517 02:04:39,370 --> 02:04:40,745 Did I give? 1518 02:04:41,495 --> 02:04:48,660 Well, you left me that day for making marriage arrangements 1519 02:04:48,661 --> 02:04:53,703 I became like this waiting for you. And never returned. 1520 02:04:53,828 --> 02:05:01,370 Mayil, I have come to take care of you. I will be back soon. 1521 02:05:04,847 --> 02:05:11,757 “I long forgot so much of happiness” 1522 02:05:12,637 --> 02:05:19,936 “Old doubt is clarified now” 1523 02:05:23,703 --> 02:05:25,078 Brother, he has returned. 1524 02:05:26,620 --> 02:05:30,536 What happened krish? What happened? Atleast talk to me. 1525 02:05:32,745 --> 02:05:35,786 Where did Madana Manohar go and what happened to him? 1526 02:05:37,328 --> 02:05:41,285 When Madhana Manohara went to the neighbouring kingdom to make marriage arrangements, 1527 02:05:41,286 --> 02:05:45,328 King Sadashiva sent his soldiers to attack Madhana. 1528 02:05:45,495 --> 02:05:51,785 Madhana fought heroically to prevent them from getting to Sampangi and killed them all, 1529 02:05:51,786 --> 02:05:54,786 but lost his life in that fight... 1530 02:06:01,370 --> 02:06:05,203 Despite many people informing Sampangi about Madhana's death, Sampangi refused to believe it. 1531 02:06:05,411 --> 02:06:11,620 She said, my Madhan promised me that he would come back for me. She went crazy. 1532 02:06:13,536 --> 02:06:17,620 Later one day she died while dancing for him. 1533 02:06:31,453 --> 02:06:33,120 What a remarkable love story! 1534 02:06:35,453 --> 02:06:39,119 Just to keep the promise with Madan Manohar, 1535 02:06:39,120 --> 02:06:42,828 Sampangi waited for hundreds of years? 1536 02:06:44,453 --> 02:06:46,661 Where else do you come across such a love story? 1537 02:06:46,786 --> 02:06:48,161 You are right dude. 1538 02:06:48,411 --> 02:06:49,661 Their love must be crazy. 1539 02:06:52,745 --> 02:06:54,661 No Krish. What shall we do now? 1540 02:06:54,786 --> 02:06:59,245 There's only one unfulfilled desire for Sampangi – to marry Madan Manohar. 1541 02:06:59,370 --> 02:07:00,370 Yes. Yes. 1542 02:07:00,995 --> 02:07:03,495 Sampangi thinks of me as his Madan Manohar. 1543 02:07:03,536 --> 02:07:04,536 So? So? 1544 02:07:04,578 --> 02:07:06,286 That's why... That's why? 1545 02:07:06,703 --> 02:07:11,078 I want to marry Sampangi and liberate its soul from the problems. 1546 02:07:11,120 --> 02:07:12,953 What? Marriage? 1547 02:07:13,370 --> 02:07:14,411 Yes... marriage! 1548 02:07:15,745 --> 02:07:22,995 Only then Sampangi will be happy. I must be born only to marry him. 1549 02:07:23,036 --> 02:07:24,370 What are you blabbering? 1550 02:07:24,786 --> 02:07:27,870 The purpose of my life is to marry Sampangi. 1551 02:07:27,995 --> 02:07:29,620 Claps! 1552 02:07:29,995 --> 02:07:31,245 Shut up! 1553 02:07:31,370 --> 02:07:33,828 Krish.. what is this gay marriage about? 1554 02:07:33,911 --> 02:07:37,161 Even today, no one understands terms like 'gay'. 1555 02:07:37,245 --> 02:07:39,828 Imagine in those days, no one would have understood. 1556 02:07:39,911 --> 02:07:42,661 He must have faced many problems then. 1557 02:07:43,828 --> 02:07:45,286 How much he must have suffered. 1558 02:07:45,328 --> 02:07:46,661 What will people think bro? 1559 02:07:46,745 --> 02:07:48,370 People will always blabber something. 1560 02:07:49,661 --> 02:07:55,036 Sampangi has been suffering for hundreds of years 1561 02:07:55,078 --> 02:08:00,453 and we need to do perform marriage and liberate its soul. 1562 02:08:00,578 --> 02:08:03,036 You are from UV creations and a true man of values. 1563 02:08:03,161 --> 02:08:05,328 You shut up dude. 1564 02:08:05,453 --> 02:08:10,244 Hey Krish. According to IPC section, 377, gay marriages are not legal. 1565 02:08:10,245 --> 02:08:14,620 No law or bylaw sections or anyone can stop true love. 1566 02:08:14,661 --> 02:08:16,036 What if police come to arrest? 1567 02:08:16,078 --> 02:08:19,286 Let them arrest me. This marriage won't stop even if they hang me. 1568 02:08:19,870 --> 02:08:25,161 Brother. You are born to achieve something significant. You are a trendsetter brother. 1569 02:08:25,203 --> 02:08:27,286 Yeah! Let us all fight for LGTV rights. 1570 02:08:27,328 --> 02:08:30,577 It is not LGTV, Samsung washing machine. It is LGBTQ rights. 1571 02:08:30,578 --> 02:08:32,161 Yes likewise! 1572 02:08:32,203 --> 02:08:33,328 It is ghost isn't its bro. 1573 02:08:33,911 --> 02:08:38,244 It is common in India, Celebrities and common folk alike sometimes 1574 02:08:38,245 --> 02:08:43,494 participate in these customs. These things attract significant media attention. 1575 02:08:43,495 --> 02:08:47,245 Since we are bangbros, we must do this for the good of the village. 1576 02:08:47,286 --> 02:08:49,619 If we do good deeds, then we will be in people's 1577 02:08:49,620 --> 02:08:52,203 hearts. Tomorrow they will search for us on Google. 1578 02:08:52,245 --> 02:08:55,702 Listen..Krish..How do you make arrangements for the marriage? 1579 02:08:55,703 --> 02:08:56,870 Bro I am here.. 1580 02:08:56,911 --> 02:08:58,995 How do we get the nuptial chain? I will take care. 1581 02:08:59,036 --> 02:09:01,536 Okay. Get the nuptial chain secretly. 1582 02:09:01,578 --> 02:09:04,078 I am a treasure box bro. Store whatever is saved here. 1583 02:09:04,411 --> 02:09:07,620 Who are we? 'Bang Bros!' What do we do? 'Bang Bang!' 1584 02:09:23,286 --> 02:09:27,828 Priest! Priest! Priest! 1585 02:09:27,870 --> 02:09:29,620 Why are shouting, what's the issue. 1586 02:09:29,661 --> 02:09:31,161 I need a nuptial chain urgently. 1587 02:09:31,203 --> 02:09:32,494 Why do you need a nuptial chain? 1588 02:09:32,495 --> 02:09:34,453 Won't you give it unless I tell you why? No. 1589 02:09:45,411 --> 02:09:48,245 How is marriage with a ghost possible? 1590 02:09:48,578 --> 02:09:51,453 It must be possible, this is modern society we live in after all. 1591 02:09:51,495 --> 02:09:54,120 Hey Kartika month, Sagittarius ascendant time happens tomorrow. 1592 02:09:54,328 --> 02:09:56,370 That's why I need the nuptial chain. 1593 02:09:56,411 --> 02:09:57,745 What a pest this guy is. 1594 02:09:57,995 --> 02:10:00,452 No lag, I need the nuptial chain now! 1595 02:10:00,453 --> 02:10:02,328 Here you go. 1596 02:10:03,328 --> 02:10:06,828 Bang bros, I am bringing the nuptial chain. 1597 02:10:20,495 --> 02:10:23,536 My bro, Bang bros! 1598 02:10:24,536 --> 02:10:26,953 My bro, Bang bros! 1599 02:10:27,078 --> 02:10:30,328 Hey, you said that you will come alone but there are legions of people around you. 1600 02:10:30,370 --> 02:10:32,202 I didn't bring them bro. They have come on own. 1601 02:10:32,203 --> 02:10:34,786 You are ready to marry a ghost for the sake of treasure? 1602 02:10:34,828 --> 02:10:37,078 A marriage with a ghost? Isn't it ridiculous? 1603 02:10:37,245 --> 02:10:38,786 Will this happen? 1604 02:10:38,911 --> 02:10:39,995 Rathalu, you wait. 1605 02:10:40,203 --> 02:10:43,411 Didn't I tell you that he is a magician. I think 1606 02:10:43,453 --> 02:10:46,660 he's going to dump you and marry someone else. 1607 02:10:46,661 --> 02:10:48,619 You have broken the vow to marry me. 1608 02:10:48,620 --> 02:10:51,203 Instead, you are ready to marry someone else. 1609 02:10:51,911 --> 02:10:53,452 Marriage itself is dangerous. Marrying 1610 02:10:53,453 --> 02:10:54,828 a ghost is even more dangerous bro. 1611 02:10:54,870 --> 02:10:56,536 Hey, stop it! 1612 02:10:57,911 --> 02:11:03,370 Do you at least understand the pain and suffering that Sampangi underwent? 1613 02:11:03,495 --> 02:11:07,453 First he was mocked for being effeminate by the 1614 02:11:07,495 --> 02:11:12,120 village folks. Then they stifled his desire to dance. 1615 02:11:13,161 --> 02:11:15,411 Later, they figured out his gay preferences 1616 02:11:15,453 --> 02:11:17,995 but brutalized him by unfairly demonizing him. 1617 02:11:18,995 --> 02:11:21,578 Who are we to judge what is right or wrong here? 1618 02:11:22,911 --> 02:11:25,453 Doesn't everyone have the freedom to choose the life they want. 1619 02:11:27,161 --> 02:11:32,035 Of late, we live in the WhatsApp age of fragile 1620 02:11:32,036 --> 02:11:36,661 love stories and trivial misunderstandings. 1621 02:11:37,328 --> 02:11:39,661 But look at Madan's commitment and the 1622 02:11:39,703 --> 02:11:42,578 steadfastness of Sampangi to wait for him who 1623 02:11:42,620 --> 02:11:47,828 has been waiting for hundreds of years. Is there a better unwavering love story than that? 1624 02:11:48,870 --> 02:11:52,160 Anyways, you guys won't get it. But I have decided to 1625 02:11:52,161 --> 02:11:55,452 dare police arrest and the backlash from society by 1626 02:11:55,453 --> 02:11:59,078 marrying Sampangi and embracing freedom over convention. 1627 02:11:59,120 --> 02:12:02,745 My decision is firm, indifferent to the world's opinions. 1628 02:12:03,161 --> 02:12:07,411 This is fixed. My marriage with sampangi is tomorrow. 1629 02:12:07,703 --> 02:12:11,578 Anyone wishing to see our wedding is welcome tomorrow. 1630 02:12:15,661 --> 02:12:19,370 Hey..they are doing the right thing. Let us assist them. 1631 02:12:19,495 --> 02:12:22,535 Bhairavapuram makes history with the inaugural celebration of a union beyond 1632 02:12:22,536 --> 02:12:25,953 the ordinary – a gay ghost wedding. Let's revel in this groundbreaking moment! 1633 02:12:32,661 --> 02:12:34,036 Highly motivating buddy.. 1634 02:12:34,703 --> 02:12:37,536 Bang Bros.. lets celebrate. 1635 02:12:40,286 --> 02:12:43,870 When the sonorous sounds herald the marriage, 1636 02:12:44,036 --> 02:12:47,411 When everyone joins in the celebrations, 1637 02:12:47,536 --> 02:12:50,828 When everybody breaks into song and dance of joy, 1638 02:12:51,078 --> 02:12:54,203 And the wedding altar is cast high into skies. 1639 02:12:56,203 --> 02:12:58,370 That silk-embroidered saree, 1640 02:12:59,495 --> 02:13:01,620 that diamond necklace, 1641 02:13:02,870 --> 02:13:04,953 that flowered plait, 1642 02:13:06,286 --> 02:13:08,453 that cute black-dot on cheek. 1643 02:13:09,911 --> 02:13:11,995 The beautiful Haldi ceremony, 1644 02:13:13,203 --> 02:13:15,286 a melange of beautiful designs, 1645 02:13:16,495 --> 02:13:19,203 the aromas from the kitchen, 1646 02:13:19,953 --> 02:13:22,578 the photos gallery all over. 1647 02:13:23,578 --> 02:13:30,120 A lovely pair, at last, conjoined together. 1648 02:13:30,411 --> 02:13:35,870 To unite, in this bond, is ordained already. 1649 02:13:36,995 --> 02:13:40,453 When the sonorous sounds herald the marriage, 1650 02:13:40,536 --> 02:13:43,870 When everyone joins in the celebrations, 1651 02:13:44,078 --> 02:13:47,203 When everybody breaks into song and dance of joy, 1652 02:13:47,370 --> 02:13:50,578 And the wedding altar is cast high into skies. 1653 02:13:55,036 --> 02:13:56,578 Bring the bridegroom. 1654 02:14:00,911 --> 02:14:04,578 Bring the bride... bridegroom... bring Mr. Sampangi. 1655 02:14:04,620 --> 02:14:07,870 When the sonorous sounds herald the marriage, 1656 02:14:07,995 --> 02:14:11,327 When everyone joins in the celebrations, 1657 02:14:11,328 --> 02:14:14,953 The entire universe witnessing, and blessing on this auspicious 1658 02:14:14,995 --> 02:14:18,245 occasion. When the sonorous sounds herald the marriage. 1659 02:14:18,286 --> 02:14:22,828 Let's play and sing, and dance to the tunes. 1660 02:14:22,870 --> 02:14:27,119 Come, play and sing, and sing melodies. 1661 02:14:27,120 --> 02:14:32,160 Let's play and sing, to get drowned in joy. In this happy grand marriage celebration. 1662 02:14:32,161 --> 02:14:33,536 Are you happy? 1663 02:14:33,745 --> 02:14:37,120 I've waited for this moment for hundreds of years. 1664 02:14:37,495 --> 02:14:42,245 I will treasure this moment for ages to come. 1665 02:14:44,370 --> 02:14:45,453 Where's the nuptial thread? 1666 02:14:47,078 --> 02:14:49,202 Hey, Amavasya, where have you kept the nuptial chain? 1667 02:14:49,203 --> 02:14:51,036 It's not here. Search under there. 1668 02:14:51,328 --> 02:14:54,745 Jalaja look there. Bro, did you find it? 1669 02:14:54,953 --> 02:14:56,578 Search in those drums. 1670 02:15:01,745 --> 02:15:03,036 Stop! 1671 02:15:15,828 --> 02:15:17,911 This marriage shouldn't happen. 1672 02:15:19,870 --> 02:15:22,620 Treasure from this palace belongs to me. Do you understand? 1673 02:15:30,786 --> 02:15:32,328 Are you understand? 1674 02:15:33,911 --> 02:15:40,786 I am Sampangi, [Laiṅgika kaṭa kaṭa] 1675 02:17:00,745 --> 02:17:03,411 The time is running out so tie the nuptial chain quickly. 1676 02:17:19,689 --> 02:17:25,175 “You will come some day for me” 1677 02:17:29,091 --> 02:17:34,754 “I'm living with the same hope” 1678 02:17:38,464 --> 02:17:44,645 “It is the happiest time making me go mute” 1679 02:17:44,911 --> 02:17:48,078 You're my world my sweetheart! 1680 02:17:48,530 --> 02:17:56,250 “Nothing can match our great love” 1681 02:17:56,664 --> 02:18:00,805 “For my smiles to turn into tears” 1682 02:18:01,093 --> 02:18:05,171 “Is this the freedom touching the skies?” 1683 02:18:05,578 --> 02:18:13,578 “You sprinkled the fragrant breezes over me” 1684 02:18:24,758 --> 02:18:32,390 “I bid a bye with wet eyes” 1685 02:18:33,825 --> 02:18:41,664 “This remains a celebration in my life journey” 1686 02:18:43,069 --> 02:18:51,013 "Just a moment has turned into a life" 1687 02:18:51,180 --> 02:18:51,520 "You filled allover in me" 1688 02:18:51,530 --> 02:18:52,530 Take care sweetheart! 1689 02:19:03,078 --> 02:19:05,078 Thanks for everything Sampangi Thank you. 1690 02:19:15,078 --> 02:19:20,119 As per the agreed conditions in the village council, we retained Sampangi 1691 02:19:20,120 --> 02:19:24,995 palace and 50% treasure while the rest was given to the village head. 1692 02:19:25,495 --> 02:19:27,119 Will you get your daughter married to me? 1693 02:19:27,120 --> 02:19:32,411 Second condition-Village head accepted his daughter Jalajakshi marriage with Krish. 1694 02:19:39,120 --> 02:19:40,911 Mallaya... go ahead. 1695 02:19:41,203 --> 02:19:43,995 Third condition-We have tonsured magician's head. 1696 02:19:48,370 --> 02:19:50,245 I have seen him somewhere. 1697 02:19:50,745 --> 02:19:54,828 He is our college senior, Srikanth who is missing. 1698 02:19:55,620 --> 02:19:57,620 Gods must be crazy. 1699 02:19:58,245 --> 02:19:59,911 What is this attire, bro? 1700 02:20:00,203 --> 02:20:02,244 Unemployed youths chose wrong path. 1701 02:20:02,245 --> 02:20:03,702 You don't worry bro. 1702 02:20:03,703 --> 02:20:06,661 There's a new branch in the next village and you take care of it. Okay? 1703 02:20:07,870 --> 02:20:11,745 Let's all hug together. What a reunion this has been. 1704 02:20:26,649 --> 02:20:27,946 "Earn" 1705 02:20:29,110 --> 02:20:30,428 "With looks" 1706 02:20:31,735 --> 02:20:33,067 "Earn" 1707 02:20:34,180 --> 02:20:35,803 "With looks" 1708 02:20:36,736 --> 02:20:38,383 "Earn" 1709 02:20:39,157 --> 02:20:40,442 "With looks" 1710 02:20:41,765 --> 02:20:42,765 "Earn" 1711 02:20:42,828 --> 02:20:45,453 Lambasingi, may I come in? 1712 02:20:46,836 --> 02:20:48,297 "Earn" 1713 02:20:49,520 --> 02:20:50,862 "With looks" 124823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.