Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,390 --> 00:00:03,670
Dear believer, dear follower, this Christmas is very
2
00:00:03,670 --> 00:00:07,250
important because Stella Maris will work the miracle
3
00:00:07,250 --> 00:00:08,750
and save the world.
4
00:00:17,450 --> 00:00:20,150
They separate their parents from six girls who
5
00:00:20,150 --> 00:00:21,650
lived isolated in the middle of the forest.
6
00:00:21,830 --> 00:00:24,630
The family professes a strange and perverse religion.
7
00:00:24,850 --> 00:00:26,430
His entire family has to normalize.
8
00:00:26,830 --> 00:00:27,630
I'm going to look for them.
9
00:00:27,630 --> 00:00:28,790
What's the plan, Enric?
10
00:00:29,290 --> 00:00:30,250
Get them out by force?
11
00:00:30,350 --> 00:00:31,030
I don't know what I'm going to do,
12
00:00:31,470 --> 00:00:32,290
but I know something's wrong.
13
00:00:32,610 --> 00:00:34,310
You know what happened the last time Mom
14
00:00:34,310 --> 00:00:35,370
tried to save the world.
15
00:00:35,810 --> 00:00:37,870
Do you think God will love you as
16
00:00:37,870 --> 00:00:39,370
your family loves you?
17
00:00:39,610 --> 00:00:40,510
As God loves you?
18
00:00:40,850 --> 00:00:41,530
What are you going to do?
19
00:00:41,830 --> 00:00:42,430
Are you going to report?
20
00:00:43,150 --> 00:00:43,670
I don't know.
21
00:00:44,110 --> 00:00:46,250
You can get something very important now, dear.
22
00:00:46,570 --> 00:00:47,390
They're here!
23
00:00:47,650 --> 00:00:49,450
A Serratini has gone crazy!
24
00:00:49,590 --> 00:00:51,210
You can't go out!
25
00:00:52,030 --> 00:00:52,590
Are you okay?
26
00:00:53,170 --> 00:00:54,350
I need you to come with me to
27
00:00:54,350 --> 00:00:54,790
a police station.
28
00:00:55,190 --> 00:00:56,930
Do you think your sisters might be in
29
00:00:56,930 --> 00:00:56,930
danger?
30
00:00:56,930 --> 00:00:57,630
Yes.
31
00:00:59,810 --> 00:01:00,590
Hi, Irene.
32
00:01:02,090 --> 00:01:03,150
Have you found them?
33
00:01:04,129 --> 00:01:05,250
What happened next?
34
00:01:06,010 --> 00:01:08,250
Irene, they brought that for you.
35
00:01:09,750 --> 00:01:10,830
The end of the world has come.
36
00:03:42,550 --> 00:03:47,050
THE END OF THE WORLD
37
00:03:47,070 --> 00:04:04,670
THE
38
00:04:04,670 --> 00:04:17,029
END
39
00:04:17,029 --> 00:04:18,610
OF THE WORLD Enric, I trust you.
40
00:04:19,050 --> 00:04:19,930
I can't.
41
00:04:20,269 --> 00:04:20,990
Julia, let's stop.
42
00:04:23,130 --> 00:04:24,730
She just hit the car.
43
00:04:25,030 --> 00:04:25,930
Hold her.
44
00:04:26,110 --> 00:04:27,150
No, with one hand.
45
00:04:27,330 --> 00:04:28,470
You can't hold her.
46
00:04:28,590 --> 00:04:29,810
Neus, get down here.
47
00:04:29,810 --> 00:04:29,830
No.
48
00:04:30,170 --> 00:04:30,830
Get down there.
49
00:04:31,170 --> 00:04:31,990
Hi, Julia.
50
00:04:32,170 --> 00:04:32,950
I'm the mayor.
51
00:04:32,970 --> 00:04:34,310
But there's no María Magdalena.
52
00:04:34,370 --> 00:04:34,590
Hi.
53
00:04:34,910 --> 00:04:37,270
What are you doing here?
54
00:04:38,210 --> 00:04:39,730
I told you I had woken up.
55
00:04:40,010 --> 00:04:40,530
How do you know?
56
00:04:40,690 --> 00:04:41,790
I heard it when I went to the
57
00:04:41,790 --> 00:04:41,970
bathroom.
58
00:04:43,170 --> 00:04:43,870
Where's Dad?
59
00:04:44,690 --> 00:04:45,030
Dad!
60
00:04:45,390 --> 00:04:45,830
Dad!
61
00:04:46,790 --> 00:04:47,230
Dad!
62
00:04:47,610 --> 00:04:48,290
Shut up, Lima.
63
00:04:48,810 --> 00:04:49,830
What did you do to him?
64
00:04:50,370 --> 00:04:51,330
I didn't do anything.
65
00:04:51,430 --> 00:04:52,090
I was watching you.
66
00:04:52,490 --> 00:04:53,710
I was alone when I got up.
67
00:04:54,650 --> 00:04:56,430
I was with Neus, who was putting crosses
68
00:04:56,430 --> 00:04:56,630
on me.
69
00:04:56,830 --> 00:04:57,170
Neus.
70
00:04:57,890 --> 00:04:58,090
What?
71
00:04:58,310 --> 00:04:58,890
Is that true?
72
00:04:59,270 --> 00:05:00,130
I only put one.
73
00:05:00,150 --> 00:05:01,350
I told you to stay away from him.
74
00:05:01,570 --> 00:05:03,530
He made weird sounds, like a demon.
75
00:05:03,730 --> 00:05:05,770
So I put this on Miguel Arcángel's teeth,
76
00:05:05,870 --> 00:05:06,330
just in case.
77
00:05:06,610 --> 00:05:07,330
Just in case what?
78
00:05:07,350 --> 00:05:08,190
I'm not going to hurt you.
79
00:05:08,230 --> 00:05:09,030
Go get Dad.
80
00:05:09,290 --> 00:05:09,470
Yes.
81
00:05:13,760 --> 00:05:14,200
Neus.
82
00:05:16,980 --> 00:05:18,100
It's me.
83
00:05:20,820 --> 00:05:21,840
It's me, Isaías.
84
00:05:21,940 --> 00:05:22,280
Neus.
85
00:05:29,180 --> 00:05:30,680
Not another step.
86
00:05:31,240 --> 00:05:32,300
Until Dad gets here.
87
00:05:33,660 --> 00:05:34,380
Don't move.
88
00:05:40,090 --> 00:05:40,970
Cecilia.
89
00:05:41,510 --> 00:05:42,010
What is it?
90
00:05:44,150 --> 00:05:44,850
What is it?
91
00:05:45,310 --> 00:05:45,890
We're in trouble.
92
00:05:47,250 --> 00:05:47,750
What do you mean?
93
00:05:47,750 --> 00:05:48,030
I don't know.
94
00:05:48,490 --> 00:05:50,050
I promise I gave him the red one,
95
00:05:50,170 --> 00:05:50,630
like always.
96
00:05:50,890 --> 00:05:51,250
I don't know.
97
00:05:51,350 --> 00:05:52,010
I don't understand.
98
00:05:52,150 --> 00:05:52,470
What happened?
99
00:05:52,770 --> 00:05:53,410
I'm the one who doesn't understand.
100
00:05:54,430 --> 00:05:55,370
It's Thursday.
101
00:05:55,610 --> 00:05:56,770
What if we make a statement?
102
00:05:57,110 --> 00:05:57,450
Yes.
103
00:05:57,630 --> 00:05:57,730
Yes.
104
00:05:58,330 --> 00:05:59,990
We'll have to make a statement to delay
105
00:05:59,990 --> 00:06:03,090
this week's song because your sister is unable
106
00:06:03,090 --> 00:06:04,450
to record the music video.
107
00:06:04,770 --> 00:06:05,270
I'm sorry.
108
00:06:05,710 --> 00:06:06,530
Apologize to the Virgin.
109
00:06:07,090 --> 00:06:08,090
She's the one you're engaged to.
110
00:06:08,370 --> 00:06:08,790
I'll help you.
111
00:06:11,030 --> 00:06:12,990
The camera is new and I don't...
112
00:06:12,990 --> 00:06:13,690
Shut up, Cecilia.
113
00:06:13,770 --> 00:06:14,290
Don't talk to him.
114
00:06:14,390 --> 00:06:15,270
I know that camera.
115
00:06:15,890 --> 00:06:16,810
I can help you if you want.
116
00:06:16,810 --> 00:06:17,590
That's a lie.
117
00:06:18,090 --> 00:06:19,270
The devil is the father of lies.
118
00:06:19,510 --> 00:06:20,270
It's not a lie.
119
00:06:20,390 --> 00:06:21,070
I'm dedicated to that.
120
00:06:21,170 --> 00:06:21,990
Making music videos?
121
00:06:22,430 --> 00:06:23,030
Making movies.
122
00:06:23,370 --> 00:06:23,850
Sure.
123
00:06:24,150 --> 00:06:25,110
What movies?
124
00:06:25,390 --> 00:06:26,110
Cecilia, look.
125
00:06:27,030 --> 00:06:28,030
Look at the camera below.
126
00:06:28,410 --> 00:06:29,070
There's a button.
127
00:06:30,170 --> 00:06:31,430
If you put it in automatic, it'll be
128
00:06:31,430 --> 00:06:32,070
easier for you.
129
00:06:34,470 --> 00:06:35,670
Easier for us?
130
00:06:37,090 --> 00:06:38,570
Do you think we're stupid?
131
00:06:39,310 --> 00:06:41,390
Do you know how many views our videos
132
00:06:41,390 --> 00:06:41,390
have?
133
00:06:41,710 --> 00:06:43,030
7 million is the most.
134
00:06:43,910 --> 00:06:45,290
200,000 is the least.
135
00:06:45,970 --> 00:06:47,770
Diamond award on YouTube.
136
00:06:48,830 --> 00:06:50,630
7 million is the most.
137
00:06:51,210 --> 00:06:52,630
200,000 is the least.
138
00:06:55,000 --> 00:06:55,880
It works.
139
00:06:57,140 --> 00:06:57,640
Isaias.
140
00:07:05,560 --> 00:07:06,180
Come on.
141
00:07:07,460 --> 00:07:08,800
Your mother wants to see you.
142
00:07:09,640 --> 00:07:10,400
Girls, upstairs.
143
00:07:12,160 --> 00:07:13,120
Aina.
144
00:07:14,320 --> 00:07:14,920
Cecilia.
145
00:07:16,220 --> 00:07:16,480
Pep.
146
00:07:22,440 --> 00:07:23,040
Let's go.
147
00:07:27,490 --> 00:07:28,210
Look, Pep.
148
00:07:30,230 --> 00:07:30,970
Montse.
149
00:07:54,400 --> 00:07:56,360
Bring the best dress.
150
00:07:56,660 --> 00:07:57,800
And dress him.
151
00:07:58,860 --> 00:08:00,900
Put a ring on his hand.
152
00:08:01,500 --> 00:08:03,220
And sandals on his feet.
153
00:08:04,360 --> 00:08:07,400
Bring him an egg, kill him and eat.
154
00:08:08,280 --> 00:08:10,340
And we'll celebrate a party.
155
00:08:11,740 --> 00:08:14,380
Because this son of mine was dead.
156
00:08:15,520 --> 00:08:16,600
And he's back to life.
157
00:08:16,600 --> 00:08:16,680
Cecilia.
158
00:08:18,100 --> 00:08:19,520
I was lost.
159
00:08:20,720 --> 00:08:22,000
And you've been found.
160
00:08:24,580 --> 00:08:25,520
Hi, Mom.
161
00:08:26,620 --> 00:08:28,360
Won't you kiss your mother?
162
00:08:31,070 --> 00:08:32,510
I know you've always been.
163
00:08:33,250 --> 00:08:35,169
After so many years.
164
00:08:36,929 --> 00:08:38,750
Give me a kiss on condition, Anda.
165
00:08:49,300 --> 00:08:50,020
What?
166
00:08:50,220 --> 00:08:50,880
Are you tired?
167
00:08:51,280 --> 00:08:51,800
No.
168
00:08:54,180 --> 00:08:54,960
I'm fine.
169
00:08:57,650 --> 00:08:59,210
What's this honor for?
170
00:09:01,330 --> 00:09:02,150
A visit.
171
00:09:02,830 --> 00:09:03,350
Oh.
172
00:09:04,250 --> 00:09:05,290
You made me wait.
173
00:09:05,510 --> 00:09:05,730
Yeah.
174
00:09:07,670 --> 00:09:09,450
It wasn't easy to find you.
175
00:09:10,050 --> 00:09:10,830
You see?
176
00:09:12,030 --> 00:09:13,230
The one who asks, receives.
177
00:09:13,650 --> 00:09:14,810
The one who looks, finds.
178
00:09:15,310 --> 00:09:16,730
And the one who knocks, opens.
179
00:09:18,410 --> 00:09:19,650
And now we're going to dinner.
180
00:09:19,970 --> 00:09:20,230
Good night.
181
00:09:20,890 --> 00:09:21,190
Mom.
182
00:09:21,430 --> 00:09:22,470
Not a word, Aina.
183
00:09:23,710 --> 00:09:25,530
Let's get dressed and set the table.
184
00:09:26,450 --> 00:09:26,790
Now.
185
00:09:27,690 --> 00:09:28,430
Yes, Mom.
186
00:09:46,200 --> 00:09:47,200
My man.
187
00:09:48,340 --> 00:09:50,420
My man is here.
188
00:10:21,170 --> 00:10:23,530
Julia does the choreographies.
189
00:10:24,410 --> 00:10:25,290
Cecilia records.
190
00:10:26,470 --> 00:10:27,490
Neus sets up.
191
00:10:28,010 --> 00:10:29,810
Nora takes care of the digital effects.
192
00:10:30,850 --> 00:10:32,050
Beta does the wardrobe.
193
00:10:33,510 --> 00:10:35,870
And Aina is the music producer and the
194
00:10:35,870 --> 00:10:36,590
group's director.
195
00:10:38,410 --> 00:10:39,070
Who writes the lyrics?
196
00:10:48,840 --> 00:10:49,540
God.
197
00:10:50,360 --> 00:10:51,400
Through me.
198
00:10:52,080 --> 00:10:54,400
Although lately he's also been connecting with Aina.
199
00:10:55,160 --> 00:10:56,880
Aina is starting to be a channel.
200
00:10:57,460 --> 00:11:01,100
The other day God wrote a very powerful
201
00:11:01,100 --> 00:11:01,820
rhyme through her.
202
00:11:02,460 --> 00:11:02,900
Tell her.
203
00:11:04,880 --> 00:11:07,280
Who will save this world that agonizes?
204
00:11:08,280 --> 00:11:11,100
I have on my forehead a cross written
205
00:11:11,100 --> 00:11:11,600
in Tiza.
206
00:11:12,540 --> 00:11:13,360
Brilliant, isn't it?
207
00:11:14,020 --> 00:11:14,760
And very visual.
208
00:11:15,680 --> 00:11:16,820
Haven't you read the comments?
209
00:11:19,300 --> 00:11:20,400
What comments?
210
00:11:21,420 --> 00:11:22,760
The comments from the people, from the videos.
211
00:11:23,420 --> 00:11:24,780
Of course we've read them.
212
00:11:25,220 --> 00:11:26,580
They adore us, worldwide.
213
00:11:27,160 --> 00:11:27,540
Don't they?
214
00:11:28,640 --> 00:11:29,300
Yes.
215
00:11:29,740 --> 00:11:31,540
Yes, we have followers even in Romania.
216
00:11:32,240 --> 00:11:36,260
This is no longer about singing over an
217
00:11:36,260 --> 00:11:37,820
old cassette and saiyans.
218
00:11:38,500 --> 00:11:38,760
No.
219
00:11:39,760 --> 00:11:41,060
You've lost many things.
220
00:11:41,640 --> 00:11:43,860
We've changed a lot since then.
221
00:11:44,480 --> 00:11:45,280
This is EDM.
222
00:11:45,840 --> 00:11:47,280
Electronic Dance Music.
223
00:11:48,500 --> 00:11:50,200
Electronic dance music.
224
00:11:50,620 --> 00:11:51,140
And Catholic.
225
00:11:51,460 --> 00:11:52,780
D-E-D-M.
226
00:11:53,140 --> 00:11:54,400
Christian Electronic Dance Music.
227
00:11:57,580 --> 00:11:57,980
Water.
228
00:11:59,040 --> 00:12:01,600
Electronic music is...
229
00:12:01,600 --> 00:12:03,160
It's abstract.
230
00:12:04,080 --> 00:12:04,840
It's spiritual.
231
00:12:05,700 --> 00:12:08,120
The sounds come directly from the mind.
232
00:12:08,760 --> 00:12:09,440
Divine inspiration.
233
00:12:10,320 --> 00:12:11,760
There are no instruments.
234
00:12:12,820 --> 00:12:14,100
They are pure sounds.
235
00:12:15,560 --> 00:12:16,660
They are words of God.
236
00:12:18,080 --> 00:12:20,380
Aina is great with electronic music.
237
00:12:20,900 --> 00:12:21,900
A pill now?
238
00:12:21,980 --> 00:12:23,160
Yes, open your mouth.
239
00:12:25,500 --> 00:12:29,000
She started with a sampler, creating rhythms.
240
00:12:29,320 --> 00:12:29,780
Right, dad?
241
00:12:30,060 --> 00:12:30,300
Yes.
242
00:12:31,560 --> 00:12:34,680
Giving him some square buttons.
243
00:12:34,680 --> 00:12:38,040
But now, since the computer is an expert
244
00:12:38,040 --> 00:12:39,060
in...
245
00:12:39,060 --> 00:12:39,840
Fruity Loops.
246
00:12:40,800 --> 00:12:41,840
It uses plugins.
247
00:12:42,900 --> 00:12:43,580
Effects.
248
00:12:44,140 --> 00:12:44,720
Did I say it right?
249
00:12:45,280 --> 00:12:45,720
Yes.
250
00:12:46,220 --> 00:12:46,800
And all...
251
00:12:47,380 --> 00:12:48,900
to save the world.
252
00:12:49,180 --> 00:12:49,460
Amen.
253
00:12:50,040 --> 00:12:50,860
To save the world.
254
00:12:51,540 --> 00:12:52,060
Indeed.
255
00:12:53,300 --> 00:12:54,760
The world will end, mom.
256
00:12:56,360 --> 00:12:57,200
Again?
257
00:12:57,800 --> 00:12:58,060
No.
258
00:12:59,260 --> 00:13:01,040
If we can avoid it.
259
00:13:01,480 --> 00:13:02,880
How are you going to avoid it?
260
00:13:02,880 --> 00:13:04,080
Are you stupid?
261
00:13:04,380 --> 00:13:05,480
I just told you.
262
00:13:05,620 --> 00:13:06,080
Singing.
263
00:13:06,320 --> 00:13:06,800
Singing.
264
00:13:07,280 --> 00:13:07,600
Dancing.
265
00:13:09,300 --> 00:13:10,180
Uploading it to YouTube.
266
00:13:11,400 --> 00:13:12,780
I've listened to Bianzico, mom.
267
00:13:13,900 --> 00:13:15,140
I'm glad you're a fan.
268
00:13:15,620 --> 00:13:17,120
The sacrifice sounds familiar.
269
00:13:18,760 --> 00:13:19,360
What?
270
00:13:20,360 --> 00:13:20,960
Once...
271
00:13:20,960 --> 00:13:23,500
you filled the house with butane candies.
272
00:13:23,680 --> 00:13:24,320
It would be cold.
273
00:13:24,960 --> 00:13:26,400
I don't think that's a crime.
274
00:13:26,760 --> 00:13:27,200
Open the oven.
275
00:13:27,640 --> 00:13:28,160
It is.
276
00:13:29,120 --> 00:13:30,920
If you want to kill your daughters.
277
00:13:44,760 --> 00:13:46,060
Why did you come and go?
278
00:13:52,010 --> 00:13:53,550
To save my sisters.
279
00:13:57,400 --> 00:13:58,100
Spiritually...
280
00:13:58,100 --> 00:13:58,820
or physically?
281
00:14:02,840 --> 00:14:04,400
To save them from you, mom.
282
00:14:13,580 --> 00:14:14,840
I'm so dangerous.
283
00:14:16,040 --> 00:14:17,100
Why did you leave them?
284
00:14:19,040 --> 00:14:19,500
Huh?
285
00:14:19,500 --> 00:14:22,700
No one needs your help here, miss.
286
00:14:25,000 --> 00:14:25,560
Right?
287
00:14:26,140 --> 00:14:26,700
No.
288
00:14:27,280 --> 00:14:27,540
No.
289
00:14:27,960 --> 00:14:28,080
No.
290
00:14:28,500 --> 00:14:28,860
No.
291
00:14:29,300 --> 00:14:29,500
No.
292
00:14:30,400 --> 00:14:30,560
No.
293
00:14:31,600 --> 00:14:32,680
Okay, that's enough.
294
00:14:33,840 --> 00:14:35,240
Get out of this house.
295
00:14:35,380 --> 00:14:36,220
Calm down, dad.
296
00:14:36,520 --> 00:14:36,940
Calm down.
297
00:14:37,920 --> 00:14:38,800
We're a family.
298
00:14:39,160 --> 00:14:40,500
These girls are locked up.
299
00:14:40,820 --> 00:14:42,280
And they have to go outside, mom.
300
00:14:45,680 --> 00:14:46,240
Neus.
301
00:14:49,500 --> 00:14:50,100
Neus.
302
00:14:50,340 --> 00:14:50,660
Yes?
303
00:14:51,420 --> 00:14:52,020
Go outside.
304
00:14:52,320 --> 00:14:52,580
What?
305
00:14:53,020 --> 00:14:53,920
Go outside.
306
00:14:54,160 --> 00:14:54,980
Your brother wants to see you.
307
00:14:55,700 --> 00:14:56,080
Right now?
308
00:14:56,400 --> 00:14:57,060
Right now.
309
00:14:58,580 --> 00:14:59,340
Come on.
310
00:15:06,280 --> 00:15:07,520
Grab a jacket.
311
00:15:07,780 --> 00:15:08,220
It's cold.
312
00:15:13,830 --> 00:15:15,330
Go outside right now, Neus.
313
00:15:17,590 --> 00:15:18,910
Go outside!
314
00:15:18,910 --> 00:15:18,990
Go outside!
315
00:15:23,230 --> 00:15:24,390
Don't just stand there!
316
00:15:25,070 --> 00:15:26,070
Go further away.
317
00:15:26,690 --> 00:15:27,490
Further away!
318
00:15:27,690 --> 00:15:29,210
Open the door and go outside!
319
00:15:29,490 --> 00:15:29,710
Mom.
320
00:15:29,730 --> 00:15:30,310
Open the door!
321
00:15:30,870 --> 00:15:31,430
There.
322
00:15:32,050 --> 00:15:33,010
Get to the road.
323
00:15:33,430 --> 00:15:34,210
Come on.
324
00:15:34,830 --> 00:15:35,550
Very good.
325
00:15:36,070 --> 00:15:36,850
Mom, don't get upset.
326
00:15:37,590 --> 00:15:38,890
Do you think she's locked up?
327
00:15:39,670 --> 00:15:40,110
Not me.
328
00:15:42,250 --> 00:15:43,570
Come on, Cecilia.
329
00:15:43,810 --> 00:15:44,190
Outside.
330
00:15:44,410 --> 00:15:44,710
Mom.
331
00:15:45,070 --> 00:15:45,530
Come on.
332
00:15:45,710 --> 00:15:48,170
Come on.
333
00:15:48,170 --> 00:15:49,970
Outside with your sister.
334
00:15:50,190 --> 00:15:50,770
Mom, please.
335
00:15:51,070 --> 00:15:51,330
Hurry.
336
00:15:51,970 --> 00:15:52,350
Outside.
337
00:15:52,810 --> 00:15:53,210
Outside.
338
00:15:53,850 --> 00:15:55,130
Go, go, go, go, go!
339
00:15:56,830 --> 00:15:57,790
It's okay, mom.
340
00:15:58,030 --> 00:15:58,350
Outside.
341
00:15:58,790 --> 00:15:58,990
Outside.
342
00:15:59,730 --> 00:15:59,970
Outside.
343
00:16:03,070 --> 00:16:04,150
Where's your sister?
344
00:16:04,910 --> 00:16:06,710
To the road, both of you!
345
00:16:06,890 --> 00:16:07,350
Come on!
346
00:16:17,360 --> 00:16:17,960
Let's see.
347
00:16:19,020 --> 00:16:19,800
Very good.
348
00:16:20,460 --> 00:16:21,140
Are you happy?
349
00:16:21,700 --> 00:16:22,340
Come on, all of you.
350
00:16:22,560 --> 00:16:23,680
The rest, outside with your sister.
351
00:16:25,020 --> 00:16:25,740
All of you.
352
00:16:25,880 --> 00:16:26,580
All of you, the rest.
353
00:16:26,860 --> 00:16:27,660
With your sister.
354
00:16:27,860 --> 00:16:28,420
To the street.
355
00:16:28,940 --> 00:16:29,840
Everybody, to the street.
356
00:16:30,120 --> 00:16:31,500
Very good.
357
00:16:31,880 --> 00:16:32,820
All of you, to the street.
358
00:16:33,300 --> 00:16:33,740
Outside.
359
00:16:34,260 --> 00:16:35,200
I'm your brother.
360
00:16:35,540 --> 00:16:35,860
Run!
361
00:16:36,320 --> 00:16:37,020
Mom, that's enough.
362
00:16:37,340 --> 00:16:38,480
One, two, three, four.
363
00:16:38,620 --> 00:16:39,500
All of you are in the street.
364
00:16:39,860 --> 00:16:40,160
Further away!
365
00:16:41,460 --> 00:16:42,220
Look at them.
366
00:16:42,500 --> 00:16:42,920
Do you see them?
367
00:16:43,080 --> 00:16:43,760
Mom, that's enough.
368
00:16:44,080 --> 00:16:44,640
Look at them.
369
00:16:44,700 --> 00:16:45,160
That's enough.
370
00:16:45,460 --> 00:16:45,760
Shut up.
371
00:16:50,840 --> 00:16:54,200
You come to my house to tell me
372
00:16:54,200 --> 00:16:58,020
that I'm a violent woman, that I have
373
00:16:58,020 --> 00:16:59,500
my daughters kidnapped.
374
00:17:02,060 --> 00:17:04,280
Here, the only one who's locked up is
375
00:17:04,280 --> 00:17:04,460
you.
376
00:17:05,060 --> 00:17:05,079
Do you understand?
377
00:17:07,460 --> 00:17:08,020
Mom!
378
00:17:13,250 --> 00:17:13,990
It's not me.
379
00:17:14,250 --> 00:17:14,650
It's not me.
380
00:17:14,990 --> 00:17:16,230
It's not me.
381
00:17:16,390 --> 00:17:16,609
Mom!
382
00:17:17,250 --> 00:17:17,990
It's not me.
383
00:17:18,170 --> 00:17:18,490
It's not me.
384
00:17:21,069 --> 00:17:22,089
It's not me.
385
00:17:22,089 --> 00:17:22,230
It's not me.
386
00:17:22,690 --> 00:17:23,550
It's not me.
387
00:17:25,710 --> 00:17:26,829
It's not me.
388
00:17:27,730 --> 00:17:27,970
Mom!
389
00:17:29,030 --> 00:17:31,570
Is that you?
390
00:17:33,450 --> 00:17:40,400
Tell her that you are safe.
391
00:17:41,360 --> 00:17:42,200
Say that.
392
00:17:44,640 --> 00:17:45,720
You will be safe.
393
00:17:49,540 --> 00:18:04,390
Son of
394
00:18:04,390 --> 00:18:04,390
mine.
395
00:18:08,050 --> 00:18:10,750
Girls, let's go.
396
00:18:12,670 --> 00:18:13,670
Going to be alone.
397
00:18:14,390 --> 00:18:15,350
Are you sure?
398
00:18:15,910 --> 00:18:16,590
Yes.
399
00:18:17,430 --> 00:18:18,450
Leave us alone.
400
00:18:19,950 --> 00:18:20,610
Come on.
401
00:18:29,010 --> 00:18:29,990
Have you seen the firecrackers?
402
00:18:32,050 --> 00:18:33,170
They're getting closer.
403
00:18:35,010 --> 00:18:35,890
It's true.
404
00:18:36,970 --> 00:18:37,330
Of course.
405
00:18:38,010 --> 00:18:38,650
Tomorrow's Christmas.
406
00:18:39,130 --> 00:18:40,050
Tomorrow's a big day.
407
00:18:40,510 --> 00:18:43,170
Girls, brush your teeth and go to bed.
408
00:18:43,910 --> 00:18:45,470
Tomorrow's a big day.
409
00:18:46,190 --> 00:18:46,930
Yes, Mother.
410
00:18:47,450 --> 00:18:48,070
Let's go.
411
00:18:48,930 --> 00:18:49,350
Let's go.
412
00:18:55,710 --> 00:19:00,640
Pedro, you too.
413
00:19:11,340 --> 00:19:12,400
How are you?
414
00:19:14,300 --> 00:19:14,820
What?
415
00:19:16,780 --> 00:19:17,960
How are you?
416
00:19:19,700 --> 00:19:21,340
How's my son?
417
00:19:22,920 --> 00:19:24,580
I haven't seen you in years.
418
00:19:26,180 --> 00:19:27,200
How are you?
419
00:19:30,280 --> 00:19:31,020
I'm fine.
420
00:19:31,680 --> 00:19:31,780
Ah.
421
00:19:33,200 --> 00:19:33,900
I'm glad.
422
00:19:37,960 --> 00:19:38,600
And you?
423
00:19:39,080 --> 00:19:39,640
Fine.
424
00:19:40,280 --> 00:19:41,000
Fine too.
425
00:19:41,900 --> 00:19:46,260
Well, you see, with some health issue, but
426
00:19:46,260 --> 00:19:46,960
fine too.
427
00:19:51,170 --> 00:19:51,770
I've missed you.
428
00:19:54,670 --> 00:19:56,390
You have to end this, Mother.
429
00:19:57,830 --> 00:19:59,010
End what, my child?
430
00:19:59,630 --> 00:20:00,130
This.
431
00:20:02,270 --> 00:20:03,210
This madness.
432
00:20:04,410 --> 00:20:06,210
You have to let your daughters out of
433
00:20:06,210 --> 00:20:06,530
this house.
434
00:20:11,580 --> 00:20:12,180
Come.
435
00:20:14,260 --> 00:20:15,580
Sit here with me.
436
00:20:15,700 --> 00:20:15,840
Come.
437
00:20:25,620 --> 00:20:27,780
You know you've always been a crybaby?
438
00:20:29,400 --> 00:20:29,800
A lot.
439
00:20:33,600 --> 00:20:35,300
You've always taken everything to heart.
440
00:20:38,520 --> 00:20:40,760
You've always been a very sensitive boy.
441
00:20:41,920 --> 00:20:43,820
Even if you come at me with that
442
00:20:43,820 --> 00:20:44,880
macho look.
443
00:20:47,100 --> 00:20:48,880
Do you remember your cousin, Víctor?
444
00:20:50,940 --> 00:20:52,400
No, I don't remember, Mother.
445
00:20:52,600 --> 00:20:52,800
No?
446
00:20:53,660 --> 00:20:56,660
You'd have, I don't know, about six years
447
00:20:56,660 --> 00:20:57,700
ago, a little more.
448
00:20:59,760 --> 00:21:05,460
And one day, your cousin, Víctor, invited you
449
00:21:05,460 --> 00:21:08,740
to spend the weekend in Albania, his town.
450
00:21:10,160 --> 00:21:12,120
Your uncles had a little house there.
451
00:21:14,160 --> 00:21:18,080
So you could play in the pools, take
452
00:21:18,080 --> 00:21:18,440
a bath.
453
00:21:20,780 --> 00:21:22,920
You'd never been alone before.
454
00:21:22,920 --> 00:21:23,560
You'd never been to any place.
455
00:21:25,300 --> 00:21:28,600
But you insisted on going to the pools
456
00:21:28,600 --> 00:21:29,780
with your cousin, Víctor.
457
00:21:29,960 --> 00:21:30,220
No.
458
00:21:31,640 --> 00:21:32,060
So what?
459
00:21:33,820 --> 00:21:36,480
The first night you were there, it was
460
00:21:36,480 --> 00:21:37,200
only on the phone.
461
00:21:37,900 --> 00:21:38,940
And today...
462
00:21:38,940 --> 00:21:41,120
Oh, something happened to him in the pools.
463
00:21:42,460 --> 00:21:43,160
It was your uncle.
464
00:21:44,720 --> 00:21:49,420
Monse, look, your son, who doesn't stop crying,
465
00:21:50,400 --> 00:21:53,640
who doesn't do anything, who says he wants
466
00:21:53,640 --> 00:21:54,420
to go home.
467
00:21:56,510 --> 00:21:57,760
I told him to give it to me.
468
00:21:59,400 --> 00:22:02,920
Well, the drama you made up.
469
00:22:05,180 --> 00:22:05,920
Mum!
470
00:22:08,540 --> 00:22:10,560
I've missed you so much.
471
00:22:11,160 --> 00:22:13,140
I don't want to be here.
472
00:22:13,700 --> 00:22:15,620
I want to be with you.
473
00:22:16,800 --> 00:22:17,420
Mum!
474
00:22:20,720 --> 00:22:21,460
Mum!
475
00:22:22,000 --> 00:22:22,380
Mum!
476
00:22:24,500 --> 00:22:25,260
Mum!
477
00:22:28,940 --> 00:22:32,740
I told you, son, don't worry, it's OK.
478
00:22:33,540 --> 00:22:35,140
You'll be back soon and you'll see me.
479
00:22:37,580 --> 00:22:39,140
And you answered me.
480
00:22:42,880 --> 00:22:45,740
I'm afraid I'll forget your face.
481
00:22:49,480 --> 00:22:51,380
The next day, they had to bring you
482
00:22:51,380 --> 00:22:51,680
back.
483
00:22:51,680 --> 00:22:54,920
you fell asleep in a minute.
484
00:22:59,470 --> 00:23:01,330
You're the happiest in the world.
485
00:23:06,400 --> 00:23:12,880
Is your world better or do you spend
486
00:23:12,880 --> 00:23:18,520
every night trying with all your might to
487
00:23:18,520 --> 00:23:20,240
remember your mother's face?
488
00:23:26,520 --> 00:23:29,460
You didn't come here to save your sisters,
489
00:23:29,720 --> 00:23:30,220
my son.
490
00:23:30,220 --> 00:23:35,560
You came to save yourself.
491
00:23:57,840 --> 00:24:06,070
Enric, stay until tomorrow.
492
00:24:10,390 --> 00:24:11,310
Why?
493
00:24:14,370 --> 00:24:15,370
Because it's Christmas.
494
00:24:19,640 --> 00:24:24,730
What are you doing, Mum?
495
00:24:26,830 --> 00:24:28,190
Trust me.
496
00:24:33,750 --> 00:24:36,150
I'll make sure it doesn't happen again.
497
00:24:37,470 --> 00:24:39,150
I won't allow it.
498
00:24:39,830 --> 00:24:40,650
Very well.
499
00:24:42,010 --> 00:24:43,490
Very well, my boy.
500
00:24:46,850 --> 00:24:49,150
Have you got ready in Dad's room?
501
00:24:50,150 --> 00:24:52,010
You must be very tired, right?
502
00:24:52,770 --> 00:24:53,830
Go to sleep.
503
00:24:54,790 --> 00:24:55,230
Get some rest.
504
00:25:02,420 --> 00:25:05,120
Maris, we present to you Christ for you
505
00:25:05,120 --> 00:25:05,440
in Christ.
506
00:25:06,120 --> 00:25:06,960
Follow us.
507
00:25:07,320 --> 00:25:09,820
Christ for you in Christ.
508
00:25:21,950 --> 00:25:24,170
I think the braid is OK.
509
00:25:24,490 --> 00:25:24,830
Yes.
510
00:25:25,450 --> 00:25:27,870
I think it's a bit handsome.
511
00:25:28,350 --> 00:25:28,870
Who?
512
00:25:29,170 --> 00:25:29,630
I don't know.
513
00:25:29,990 --> 00:25:30,490
Who?
514
00:25:31,310 --> 00:25:32,590
No, but...
515
00:25:32,590 --> 00:25:33,210
Who?
516
00:25:34,730 --> 00:25:35,330
Who?
517
00:25:36,230 --> 00:25:36,830
Who?
518
00:25:37,650 --> 00:25:37,850
Who?
519
00:25:39,190 --> 00:25:39,490
Do you think he's handsome?
520
00:25:40,910 --> 00:25:41,510
No.
521
00:25:43,430 --> 00:25:44,070
What's wrong?
522
00:25:44,350 --> 00:25:44,970
Do you think he's handsome?
523
00:25:45,410 --> 00:25:45,670
Yes.
524
00:25:46,130 --> 00:25:46,730
No!
525
00:25:48,090 --> 00:25:49,150
Do you think he's handsome?
526
00:25:49,530 --> 00:25:49,950
Do you think he's handsome?
527
00:26:18,830 --> 00:26:20,150
What are you doing, Enric?
528
00:26:20,870 --> 00:26:22,070
What have you put on?
529
00:26:22,250 --> 00:26:22,870
The bed.
530
00:26:22,870 --> 00:26:26,130
I asked if you'd come to bed.
531
00:26:26,730 --> 00:26:27,890
I'll have to come some day.
532
00:26:28,910 --> 00:26:29,530
One day?
533
00:26:29,710 --> 00:26:31,310
I've been sleeping with my dad all week.
534
00:26:31,610 --> 00:26:32,490
Can you read it?
535
00:26:33,530 --> 00:26:34,050
Please.
536
00:26:34,630 --> 00:26:35,770
One line at least.
537
00:26:36,130 --> 00:26:36,390
Yes.
538
00:26:41,300 --> 00:26:46,580
Dear Lord, I'm really committed to supporting you
539
00:26:46,580 --> 00:26:48,100
and to helping you with your work.
540
00:26:48,220 --> 00:26:50,440
What we're going to need is a plan.
541
00:26:50,700 --> 00:26:56,680
We're going to put it on the board
542
00:26:56,680 --> 00:26:57,540
and we're going to start.
543
00:26:58,280 --> 00:27:00,660
We're going to get a connection and...
544
00:27:53,700 --> 00:27:54,580
What are you doing?
545
00:27:54,860 --> 00:27:56,460
Wait, wait.
546
00:27:56,660 --> 00:27:57,460
Quiet, wait.
547
00:28:06,460 --> 00:28:07,340
What are you doing?
548
00:28:10,740 --> 00:28:11,660
You're going to kill yourself.
549
00:28:19,980 --> 00:28:21,260
Did you see that, Flavu?
550
00:28:21,860 --> 00:28:22,380
What?
551
00:28:23,460 --> 00:28:24,860
Nothing, nothing, it's our thing.
552
00:28:25,360 --> 00:28:26,200
This is dangerous.
553
00:28:26,840 --> 00:28:27,640
No, man.
554
00:28:28,000 --> 00:28:28,960
Why don't you go down the stairs?
555
00:28:29,720 --> 00:28:31,980
Because Dad's in the hallway and I'd rather
556
00:28:31,980 --> 00:28:32,720
find him.
557
00:28:33,860 --> 00:28:34,860
What about your sisters?
558
00:28:35,280 --> 00:28:37,160
They're upstairs, sleeping in the room.
559
00:28:38,060 --> 00:28:39,800
I sleep alone because...
560
00:28:41,100 --> 00:28:42,920
because they tell me I snore a lot.
561
00:28:48,720 --> 00:28:49,680
Oh, my God.
562
00:28:54,800 --> 00:28:55,680
Why do you smoke?
563
00:28:57,740 --> 00:28:58,540
I don't know.
564
00:29:00,220 --> 00:29:00,960
I don't know.
565
00:29:01,820 --> 00:29:02,700
What is it?
566
00:29:02,700 --> 00:29:03,380
Is it because of the movies?
567
00:29:10,410 --> 00:29:11,230
I guess.
568
00:29:17,340 --> 00:29:18,220
Can I try it?
569
00:29:20,100 --> 00:29:20,940
No way.
570
00:29:21,940 --> 00:29:22,980
Come on, please.
571
00:29:23,320 --> 00:29:24,100
I said no.
572
00:29:24,100 --> 00:29:25,180
Just take it.
573
00:29:25,360 --> 00:29:26,520
I said no, Cecilia.
574
00:29:26,780 --> 00:29:27,980
I'm not going to try it.
575
00:29:28,060 --> 00:29:28,760
Just take it.
576
00:29:29,060 --> 00:29:30,080
Really, please.
577
00:29:31,100 --> 00:29:32,000
You're so annoying.
578
00:29:32,520 --> 00:29:32,740
Come on.
579
00:29:36,660 --> 00:29:37,220
Here.
580
00:30:03,730 --> 00:30:04,450
Take it.
581
00:30:04,870 --> 00:30:06,490
Take it, it's a little bit.
582
00:30:07,070 --> 00:30:08,150
Your fingers will hurt.
583
00:30:12,230 --> 00:30:13,330
It smells good.
584
00:30:22,160 --> 00:30:23,640
I remember you.
585
00:30:26,740 --> 00:30:27,680
And I remember you.
586
00:30:36,320 --> 00:30:37,460
Stop, stop.
587
00:30:38,300 --> 00:30:39,440
Can I show you something?
588
00:30:40,100 --> 00:30:41,080
Yes, of course.
589
00:30:41,560 --> 00:30:42,580
Look, come here.
590
00:30:43,240 --> 00:30:43,500
Come here.
591
00:30:43,500 --> 00:30:45,180
Yes, it's this way.
592
00:30:47,240 --> 00:30:48,720
Let's see, do you have a moment?
593
00:30:51,760 --> 00:30:53,040
Isn't this a bit dangerous?
594
00:30:53,480 --> 00:30:54,800
No, nothing has ever happened here.
595
00:30:58,220 --> 00:30:59,320
Look, it's here.
596
00:30:59,880 --> 00:31:00,920
It smells bad, doesn't it?
597
00:31:01,260 --> 00:31:02,460
But it's just this part.
598
00:31:02,860 --> 00:31:03,200
Not anymore.
599
00:31:10,020 --> 00:31:11,580
Do you like it?
600
00:31:16,180 --> 00:31:17,820
Look, you stand here.
601
00:31:30,580 --> 00:31:35,000
Some keys don't work, but well, it works.
602
00:31:39,250 --> 00:31:42,030
Do you remember what you said to me
603
00:31:42,030 --> 00:31:43,030
before you left?
604
00:31:44,170 --> 00:31:44,870
No.
605
00:31:47,190 --> 00:31:49,190
You said I sang very well.
606
00:31:55,590 --> 00:31:57,230
Can I sing you a song?
607
00:31:57,670 --> 00:31:57,970
Yes.
608
00:32:00,250 --> 00:32:00,950
Look.
609
00:32:03,550 --> 00:32:13,170
The window
610
00:32:13,170 --> 00:32:18,690
looks like a painting.
611
00:32:21,150 --> 00:32:29,190
There's a tree and it's sunny.
612
00:32:30,230 --> 00:32:37,270
And it's a painting painted by my love.
613
00:32:37,270 --> 00:32:40,970
And it's a painting painted by me on
614
00:32:40,970 --> 00:32:47,350
Mother's Day.
615
00:32:52,530 --> 00:33:02,350
That tree makes me think
616
00:33:04,270 --> 00:33:13,730
of the time that has passed and will
617
00:33:13,730 --> 00:33:22,760
pass and will end, will end
618
00:33:22,760 --> 00:33:30,820
with us and with the smoke.
619
00:34:24,699 --> 00:34:36,500
And the smoke makes
620
00:34:36,500 --> 00:34:43,790
me think with us and
621
00:34:49,420 --> 00:35:01,520
with
622
00:35:05,590 --> 00:35:17,210
the smoke.
623
00:35:21,390 --> 00:35:21,930
Good.
624
00:35:22,930 --> 00:35:25,970
When you left, she was very sad.
625
00:35:27,980 --> 00:35:30,670
She didn't talk to me, she didn't eat
626
00:35:30,670 --> 00:35:33,510
anything, she started to get hurt.
627
00:35:37,760 --> 00:35:42,840
And when Jesús left, Mom got sick.
628
00:35:47,240 --> 00:35:52,820
And one day I left home and crossed
629
00:35:52,820 --> 00:35:54,020
the road...
630
00:35:59,680 --> 00:36:01,480
What happened when you crossed the road?
631
00:36:07,000 --> 00:36:07,860
What's it like outside?
632
00:36:20,160 --> 00:36:20,960
It's terrible.
633
00:36:25,500 --> 00:36:26,780
Have you been to New York?
634
00:36:38,260 --> 00:36:39,380
And to the ballet?
635
00:36:43,020 --> 00:36:43,640
Also.
636
00:36:49,740 --> 00:36:51,060
And do you have many friends?
637
00:36:55,760 --> 00:36:56,380
Many.
638
00:36:57,140 --> 00:36:57,520
Yes?
639
00:36:57,880 --> 00:36:58,120
Yes.
640
00:36:59,560 --> 00:37:00,140
Well, be careful.
641
00:37:01,060 --> 00:37:03,320
Good friends count on their fingers.
642
00:37:03,920 --> 00:37:04,460
Yes.
643
00:37:12,960 --> 00:37:14,960
And have they broken your heart?
644
00:37:19,220 --> 00:37:20,240
Many times.
645
00:37:24,380 --> 00:37:25,860
Then you must have fallen in love.
646
00:37:27,440 --> 00:37:28,120
Yes.
647
00:37:34,470 --> 00:37:37,150
And, of course, you must have kissed a
648
00:37:37,150 --> 00:37:37,450
girl.
649
00:37:44,900 --> 00:37:45,740
A few.
650
00:37:56,810 --> 00:37:58,430
The world must be great.
651
00:38:11,780 --> 00:38:13,460
What happened when you crossed the road?
652
00:38:20,300 --> 00:38:20,840
Well...
653
00:38:28,320 --> 00:38:29,680
Dad had a heart attack.
654
00:38:30,700 --> 00:38:31,140
Cecilia.
655
00:38:37,210 --> 00:38:37,750
Aina.
656
00:38:37,990 --> 00:38:38,550
What are you doing here?
657
00:38:39,030 --> 00:38:39,850
I brought Aina.
658
00:38:40,550 --> 00:38:41,030
To bed.
659
00:38:47,310 --> 00:38:48,230
They'll catch you one day.
660
00:38:57,430 --> 00:38:58,230
Why did you come?
661
00:39:02,340 --> 00:39:03,140
To see you.
662
00:39:04,000 --> 00:39:04,480
Why?
663
00:39:11,920 --> 00:39:12,920
Because I've missed you.
664
00:39:15,660 --> 00:39:16,580
It's a bit late.
665
00:39:23,430 --> 00:39:25,530
Cecilia doesn't need more birds in her head.
666
00:39:28,650 --> 00:39:31,030
And when you leave, I'll have to console
667
00:39:31,030 --> 00:39:31,250
her.
668
00:39:34,810 --> 00:39:35,630
And now, get out.
669
00:40:03,050 --> 00:40:04,930
I'm sorry.
670
00:40:08,010 --> 00:40:09,290
I'm sorry.
671
00:40:12,230 --> 00:40:13,630
I'm sorry.
672
00:40:16,130 --> 00:40:16,670
I'm sorry.
673
00:40:18,290 --> 00:40:19,390
I'm sorry.
674
00:40:28,890 --> 00:40:31,050
I'm sorry.
675
00:40:31,050 --> 00:40:31,090
I'm sorry.
676
00:40:31,090 --> 00:40:31,630
I'm sorry.
677
00:40:32,850 --> 00:40:33,590
I'm sorry.
678
00:40:52,510 --> 00:40:53,990
I'm sorry.
679
00:40:56,290 --> 00:40:57,570
I'm sorry.
680
00:40:58,510 --> 00:40:58,570
I'm sorry.
681
00:40:58,590 --> 00:40:58,650
I'm sorry.
682
00:40:58,670 --> 00:40:58,870
I'm sorry.
683
00:40:58,870 --> 00:40:59,250
I'm sorry.
684
00:41:00,130 --> 00:41:00,930
I'm sorry.
685
00:41:01,630 --> 00:41:05,750
I'm sorry.
686
00:41:15,670 --> 00:41:16,490
Good
687
00:41:16,490 --> 00:41:28,990
morning.
688
00:41:35,120 --> 00:41:35,460
Is she beautiful?
689
00:41:40,000 --> 00:41:40,960
Yes, yes.
690
00:41:42,640 --> 00:41:44,260
What do you think of the new member
691
00:41:44,260 --> 00:41:44,820
of the group?
692
00:41:45,240 --> 00:41:46,920
I've out of tune a little, right?
693
00:41:47,020 --> 00:41:48,740
With what the dad put in the pot.
694
00:41:49,140 --> 00:41:50,780
As if he had scratched you like that.
695
00:41:51,160 --> 00:41:51,840
High, also.
696
00:41:52,260 --> 00:41:53,220
I have not noticed anything.
697
00:41:54,380 --> 00:41:54,820
You, Isa?
698
00:41:57,960 --> 00:41:59,260
I do not know, I do not know.
699
00:41:59,580 --> 00:42:00,700
He says he does not know.
700
00:42:01,440 --> 00:42:03,560
You know a lot about musicals.
701
00:42:05,340 --> 00:42:06,180
Do you remember?
702
00:42:08,440 --> 00:42:11,180
Singing and dancing all day.
703
00:42:12,580 --> 00:42:14,900
Julia, put that phrase.
704
00:42:15,420 --> 00:42:16,380
Let's see if dad has out of tune.
705
00:42:19,220 --> 00:42:20,820
Things have to be done.
706
00:42:21,780 --> 00:42:23,100
And it has to be done well.
707
00:42:27,120 --> 00:42:33,900
Dad put the seed and mom was the
708
00:42:33,900 --> 00:42:34,420
pot.
709
00:42:36,540 --> 00:42:37,680
It's perfect.
710
00:42:38,100 --> 00:42:38,840
I see it well.
711
00:42:39,160 --> 00:42:39,300
Yes?
712
00:42:39,940 --> 00:42:43,260
Well, now we're going to record the video
713
00:42:43,260 --> 00:42:43,600
clip.
714
00:42:45,360 --> 00:42:46,480
Do you help them, my child?
715
00:42:48,680 --> 00:42:50,440
You know a lot about that, right?
716
00:42:53,100 --> 00:42:55,220
We are the center of the house.
717
00:43:01,630 --> 00:43:10,390
So you are changing.
718
00:43:11,110 --> 00:43:11,870
So, so.
719
00:43:12,070 --> 00:43:12,830
Dad is the pot.
720
00:43:13,150 --> 00:43:14,110
Dad is the pot.
721
00:43:14,370 --> 00:43:14,610
That.
722
00:43:14,810 --> 00:43:15,470
The pot pot.
723
00:43:16,510 --> 00:43:17,690
The pot pot.
724
00:43:25,010 --> 00:43:26,110
We already have a picture.
725
00:43:26,510 --> 00:43:28,610
We are the center of the house.
726
00:43:28,990 --> 00:43:30,590
It's time to play.
727
00:43:30,890 --> 00:43:31,910
It is assumed that they are musicians.
728
00:43:32,890 --> 00:43:33,410
Yes.
729
00:43:34,170 --> 00:43:35,110
And here, Tim.
730
00:43:36,930 --> 00:43:37,790
And we put?
731
00:43:38,270 --> 00:43:40,070
Maybe you have to focus a little on
732
00:43:40,070 --> 00:43:40,370
the camera.
733
00:43:41,190 --> 00:43:42,730
How can we do it?
734
00:43:43,410 --> 00:43:45,130
Do you think the composition is good?
735
00:43:45,590 --> 00:43:46,690
As you want.
736
00:43:46,810 --> 00:43:47,350
No, no, we look at it.
737
00:43:47,650 --> 00:43:47,790
Yes?
738
00:43:48,250 --> 00:43:49,010
We look at it?
739
00:43:49,270 --> 00:43:49,410
Yes.
740
00:43:59,060 --> 00:44:03,310
Look at what he's doing.
741
00:44:03,750 --> 00:44:06,050
It's a little short, can you go a
742
00:44:06,050 --> 00:44:06,570
little back?
743
00:44:06,870 --> 00:44:07,170
Here?
744
00:44:07,350 --> 00:44:07,730
Here.
745
00:44:08,130 --> 00:44:09,170
The eyes like this.
746
00:44:09,810 --> 00:44:11,030
This is not with another face.
747
00:44:11,490 --> 00:44:13,330
Because the Lord is in the eyes.
748
00:44:13,330 --> 00:44:15,510
That, with the little hands.
749
00:44:15,950 --> 00:44:17,930
Exactly, because the devil is in the details.
750
00:44:18,090 --> 00:44:18,810
What are we going to do?
751
00:44:19,970 --> 00:44:27,920
I would not record the Lord again.
752
00:44:42,280 --> 00:45:01,060
My daughter.
753
00:45:03,320 --> 00:45:03,980
I'm going to get the hand.
754
00:45:05,980 --> 00:45:06,760
How much do I have?
755
00:45:06,760 --> 00:45:06,800
A little.
756
00:45:12,110 --> 00:45:13,970
Please, do not leave the door.
757
00:45:15,730 --> 00:45:16,310
Come in.
758
00:45:19,250 --> 00:45:19,630
Come in.
759
00:45:23,790 --> 00:45:24,870
Well, look.
760
00:45:25,570 --> 00:45:26,350
Do you catch us?
761
00:45:27,440 --> 00:45:30,610
We were recording a video clip.
762
00:45:31,190 --> 00:45:31,850
Beautiful.
763
00:45:33,090 --> 00:45:33,950
Resurrection.
764
00:45:35,370 --> 00:45:36,910
Do you remember your sister?
765
00:45:37,590 --> 00:45:37,950
Hello.
766
00:46:14,200 --> 00:46:14,880
Resu.
767
00:46:16,440 --> 00:46:17,320
Hello Bet.
768
00:46:21,100 --> 00:46:21,940
Hello girls.
769
00:46:22,460 --> 00:46:23,100
How are you?
770
00:46:23,940 --> 00:46:24,820
Good, good.
771
00:46:25,860 --> 00:46:27,980
Come on, give your sister a hug.
772
00:46:28,100 --> 00:46:29,420
It's been a long time since you saw
773
00:46:29,420 --> 00:46:29,420
her.
774
00:46:29,760 --> 00:46:30,440
Come on.
775
00:46:34,420 --> 00:46:36,080
Finally, all together.
776
00:46:36,580 --> 00:46:39,100
What a special Christmas, right?
777
00:46:39,640 --> 00:46:40,960
Very special, yes.
778
00:46:42,080 --> 00:46:42,940
Well, now.
779
00:46:43,480 --> 00:46:44,360
Now, everyone change.
780
00:46:45,240 --> 00:46:46,640
Take off these dresses.
781
00:46:47,320 --> 00:46:47,980
Come on.
782
00:46:48,400 --> 00:46:49,760
Get ready to eat.
783
00:46:50,060 --> 00:46:51,900
Come on, come on, come on, come on.
784
00:46:52,000 --> 00:46:52,640
Dad, you too.
785
00:46:52,680 --> 00:46:53,400
Mom, we have to talk.
786
00:46:54,220 --> 00:46:54,560
Yes.
787
00:46:55,400 --> 00:46:57,160
We have a lot to talk about.
788
00:46:58,380 --> 00:46:59,780
I'll see how the lamb is.
789
00:47:00,200 --> 00:47:01,640
It's last night, we have a whole.
790
00:47:02,880 --> 00:47:04,240
We had a mess, right?
791
00:47:05,220 --> 00:47:05,880
And we did not have dinner.
792
00:47:07,460 --> 00:47:08,760
Well, I'll see how it is.
793
00:47:09,080 --> 00:47:09,780
Then I'll tell you.
794
00:47:11,460 --> 00:47:12,120
What are you doing?
795
00:47:12,940 --> 00:47:13,460
And you?
796
00:47:15,690 --> 00:47:16,470
What are you doing here?
797
00:47:17,770 --> 00:47:19,250
Well, it's almost there.
798
00:47:20,470 --> 00:47:21,810
I need help.
799
00:47:23,310 --> 00:47:24,350
Who is coming to help me?
800
00:47:28,950 --> 00:47:30,230
Oh, very good, my son.
801
00:47:32,230 --> 00:47:33,170
It's a barbarity.
802
00:47:33,830 --> 00:47:34,050
Come on.
803
00:47:34,990 --> 00:47:35,650
That's it.
804
00:47:36,630 --> 00:47:37,390
That's it, careful.
805
00:47:38,470 --> 00:47:39,450
Very good, put it here.
806
00:47:39,690 --> 00:47:40,070
Put it here.
807
00:47:40,850 --> 00:47:41,770
That's it, perfect.
808
00:47:42,410 --> 00:47:42,910
Resu.
809
00:47:43,550 --> 00:47:45,950
Bless us, Lord, and bless these foods.
810
00:47:46,230 --> 00:47:47,450
And for your goodness, let us eat.
811
00:47:48,010 --> 00:47:50,070
May the King of glory be with us
812
00:47:50,070 --> 00:47:51,190
after the heavenly table.
813
00:47:51,950 --> 00:47:53,350
For Jesus Christ our Lord.
814
00:47:55,930 --> 00:47:56,490
Amen.
815
00:48:10,280 --> 00:48:11,040
To eat.
816
00:48:14,170 --> 00:48:16,090
We were making a beautiful video.
817
00:48:17,050 --> 00:48:18,290
But really beautiful.
818
00:48:18,870 --> 00:48:19,750
Very beautiful, yes.
819
00:48:20,570 --> 00:48:21,910
Your brother has helped us a lot.
820
00:48:22,650 --> 00:48:23,730
Do you know what the axes are?
821
00:48:23,730 --> 00:48:25,570
They're called axes, right, my son?
822
00:48:25,990 --> 00:48:26,430
Yes, mom.
823
00:48:26,770 --> 00:48:28,990
Well, if we look to the left, if
824
00:48:28,990 --> 00:48:30,710
we look to the right ...
825
00:48:30,710 --> 00:48:31,290
Well, a mess.
826
00:48:31,970 --> 00:48:33,030
The truth is that I haven't found out
827
00:48:33,030 --> 00:48:33,410
much.
828
00:48:33,710 --> 00:48:36,310
But apparently we've been doing it wrong for
829
00:48:36,310 --> 00:48:36,310
years.
830
00:48:38,970 --> 00:48:41,470
Anyway, only God is infallible.
831
00:48:42,250 --> 00:48:42,470
Mom.
832
00:48:43,470 --> 00:48:45,370
You're married, right?
833
00:48:48,410 --> 00:48:51,050
How do you know?
834
00:48:51,890 --> 00:48:52,950
Mom, I haven't told you.
835
00:48:52,950 --> 00:48:53,690
Of course.
836
00:48:54,590 --> 00:48:54,950
Really?
837
00:48:55,070 --> 00:48:56,850
I told them that my daughter had found
838
00:48:56,850 --> 00:48:58,570
a husband and that's why she left home.
839
00:49:00,010 --> 00:49:01,990
Like them when they find their man.
840
00:49:02,750 --> 00:49:03,230
Right?
841
00:49:04,590 --> 00:49:06,750
A woman is nothing without a husband.
842
00:49:08,050 --> 00:49:08,570
Nothing.
843
00:49:08,850 --> 00:49:10,390
The thing is that to meet people you
844
00:49:10,390 --> 00:49:11,030
have to leave home.
845
00:49:11,230 --> 00:49:12,550
My daughter, how old are you?
846
00:49:12,710 --> 00:49:13,610
You have it bad.
847
00:49:16,570 --> 00:49:17,730
And how was your wedding?
848
00:49:17,730 --> 00:49:19,450
It was normal.
849
00:49:21,650 --> 00:49:22,650
Normal, it was a normal wedding.
850
00:49:22,770 --> 00:49:24,030
My daughter, really, you're so sweet.
851
00:49:25,050 --> 00:49:26,590
You haven't seen your sisters in many years.
852
00:49:27,570 --> 00:49:28,990
Tell them how your wedding was.
853
00:49:29,410 --> 00:49:30,210
Do you want me to tell them?
854
00:49:31,470 --> 00:49:31,970
Of course.
855
00:49:32,170 --> 00:49:32,390
Really?
856
00:49:32,750 --> 00:49:34,090
Yes, tell them.
857
00:49:35,690 --> 00:49:37,050
Well, it was a wedding with half the
858
00:49:37,050 --> 00:49:37,530
people, mom.
859
00:49:39,690 --> 00:49:40,950
Half the people, why?
860
00:49:41,510 --> 00:49:42,770
Because only his family came.
861
00:49:43,050 --> 00:49:44,350
I couldn't go, I was sick.
862
00:49:44,570 --> 00:49:45,330
No, you weren't sick.
863
00:49:45,970 --> 00:49:46,510
I didn't invite you.
864
00:49:46,510 --> 00:49:47,250
No?
865
00:49:47,470 --> 00:49:47,650
No.
866
00:49:48,030 --> 00:49:48,770
Then it would be your husband.
867
00:49:49,190 --> 00:49:49,730
I don't think so.
868
00:49:51,990 --> 00:49:53,510
Can we talk, please?
869
00:49:55,010 --> 00:49:55,530
Talk?
870
00:49:55,990 --> 00:49:56,370
You and me.
871
00:49:56,910 --> 00:49:57,910
We're eating, my daughter.
872
00:49:58,490 --> 00:50:00,030
Your sisters have missed you a lot.
873
00:50:00,550 --> 00:50:02,610
They have many things to ask you, right?
874
00:50:03,750 --> 00:50:05,070
Come on, ask him.
875
00:50:05,910 --> 00:50:07,070
Julia, ask him.
876
00:50:08,850 --> 00:50:09,410
Let's go.
877
00:50:10,790 --> 00:50:12,250
How is your husband?
878
00:50:12,250 --> 00:50:12,650
Is he handsome?
879
00:50:17,550 --> 00:50:18,750
Well, yes, for me he is, really.
880
00:50:20,070 --> 00:50:20,670
Very handsome.
881
00:50:22,510 --> 00:50:23,210
And very tall.
882
00:50:23,610 --> 00:50:24,330
Like the prince.
883
00:50:26,110 --> 00:50:27,230
Like the prince, Aina.
884
00:50:28,370 --> 00:50:29,670
Bet, finish everything.
885
00:50:29,830 --> 00:50:30,710
Tell them about the prince.
886
00:50:31,170 --> 00:50:31,710
What prince?
887
00:50:32,170 --> 00:50:33,370
Neus, don't be a gossip.
888
00:50:34,770 --> 00:50:35,510
What prince?
889
00:50:36,990 --> 00:50:37,570
It's over.
890
00:50:37,830 --> 00:50:38,690
What's going on with the prince?
891
00:50:39,030 --> 00:50:40,610
Aina is going to marry the prince Felipe.
892
00:50:41,270 --> 00:50:41,670
Now...
893
00:50:41,670 --> 00:50:42,310
That's it, girls.
894
00:50:42,450 --> 00:50:43,310
That's it, girls.
895
00:50:43,530 --> 00:50:44,250
That's it, girls.
896
00:50:44,250 --> 00:50:44,550
That's it.
897
00:50:45,250 --> 00:50:45,770
What?
898
00:50:46,030 --> 00:50:46,590
That's it.
899
00:50:48,770 --> 00:50:49,290
Now.
900
00:50:49,630 --> 00:50:50,830
No, no, no, no, no.
901
00:50:52,050 --> 00:50:52,570
How...
902
00:50:53,630 --> 00:50:55,050
How is he going to marry the prince
903
00:50:55,050 --> 00:50:55,430
Felipe?
904
00:50:55,630 --> 00:50:55,790
Mom?
905
00:50:56,530 --> 00:50:57,690
We wrote letters.
906
00:50:59,370 --> 00:51:00,270
Four years ago.
907
00:51:00,430 --> 00:51:00,970
A long time ago.
908
00:51:03,430 --> 00:51:04,270
Four years?
909
00:51:04,710 --> 00:51:05,130
Yes.
910
00:51:06,390 --> 00:51:07,790
I sent him a picture and he thought
911
00:51:07,790 --> 00:51:08,210
it was very handsome.
912
00:51:09,010 --> 00:51:11,310
Since then we write letters every week and
913
00:51:11,310 --> 00:51:12,250
we're going to get married soon.
914
00:51:12,870 --> 00:51:13,690
He's in love.
915
00:51:15,070 --> 00:51:16,490
We made him a wedding dress.
916
00:51:16,990 --> 00:51:18,910
I'll show you, the letters are super romantic.
917
00:51:19,370 --> 00:51:20,650
He's going to leave home and live in
918
00:51:20,650 --> 00:51:21,130
a palace.
919
00:51:21,810 --> 00:51:22,770
Mom, what is this?
920
00:51:22,910 --> 00:51:23,350
What is what?
921
00:51:25,170 --> 00:51:26,270
Let's see if you're going to be the
922
00:51:26,270 --> 00:51:27,410
only one with the right to get married.
923
00:51:28,830 --> 00:51:29,970
I don't want to eat any more soup,
924
00:51:30,110 --> 00:51:30,530
I'm full.
925
00:51:31,010 --> 00:51:31,790
My body is aching.
926
00:51:32,070 --> 00:51:33,570
It's cold and I'm not feeling well.
927
00:51:33,930 --> 00:51:34,630
I'm going to get the lamb.
928
00:51:35,150 --> 00:51:35,850
Wait, wait.
929
00:51:35,930 --> 00:51:37,390
No, don't eat any more soup and period.
930
00:51:38,650 --> 00:51:39,050
Lamb.
931
00:51:39,050 --> 00:51:42,490
Oh God, have mercy on us.
932
00:51:50,480 --> 00:51:51,740
Felipe is married.
933
00:51:52,440 --> 00:51:53,120
What?
934
00:51:53,660 --> 00:51:54,300
He's married.
935
00:51:54,440 --> 00:51:55,060
What are you saying?
936
00:51:55,440 --> 00:51:57,020
I'm sorry girls, but it's what it is.
937
00:51:57,180 --> 00:51:58,180
That must be another Felipe.
938
00:51:58,660 --> 00:51:59,640
Not Felipe, Felipe.
939
00:52:00,200 --> 00:52:01,360
Felipe is married.
940
00:52:02,300 --> 00:52:03,200
To Leticia Ortiz.
941
00:52:03,220 --> 00:52:04,140
Felipe, Felipe.
942
00:52:04,620 --> 00:52:07,420
The prince only has eyes for Ina.
943
00:52:08,180 --> 00:52:10,160
Since he took off that Norwegian.
944
00:52:11,120 --> 00:52:12,320
Eva, the model.
945
00:52:13,000 --> 00:52:13,900
The model.
946
00:52:13,900 --> 00:52:15,540
Why does she say model?
947
00:52:15,760 --> 00:52:18,020
Because being a model with that nose would
948
00:52:18,020 --> 00:52:18,180
make me...
949
00:52:18,180 --> 00:52:18,940
Enough, enough.
950
00:52:19,660 --> 00:52:19,940
Enough!
951
00:52:21,780 --> 00:52:23,760
Don't raise your voice, resurrection.
952
00:52:23,840 --> 00:52:25,400
Don't raise your voice to me.
953
00:52:26,760 --> 00:52:29,180
And don't you dare call me resurrection again
954
00:52:29,180 --> 00:52:29,860
in your life.
955
00:52:29,920 --> 00:52:31,400
Since when are you so impertinent?
956
00:52:32,620 --> 00:52:33,800
With how quiet you've always been.
957
00:52:34,680 --> 00:52:35,360
What do you want?
958
00:52:35,860 --> 00:52:36,980
Why did you come to my job?
959
00:52:37,180 --> 00:52:38,140
Why are you making me paint?
960
00:52:38,480 --> 00:52:39,120
What do you want?
961
00:52:39,280 --> 00:52:40,380
I want to see my daughter.
962
00:52:40,600 --> 00:52:40,800
Why?
963
00:52:40,800 --> 00:52:45,790
Because you're my daughter.
964
00:52:49,640 --> 00:52:52,560
And because we've missed you a lot.
965
00:52:53,360 --> 00:52:53,860
A lot.
966
00:52:53,880 --> 00:52:55,000
Mom, stop being a bitch.
967
00:52:55,480 --> 00:52:56,420
What do you want?
968
00:52:56,520 --> 00:52:57,960
Don't talk to your mother like that.
969
00:53:02,720 --> 00:53:03,700
And what about you?
970
00:53:03,940 --> 00:53:04,380
There.
971
00:53:04,960 --> 00:53:05,660
You're not going to say anything?
972
00:53:05,940 --> 00:53:08,340
Leave your brother alone, he's like San Agustin.
973
00:53:09,700 --> 00:53:12,700
He tried to sin, but he's come home.
974
00:53:13,140 --> 00:53:14,240
From where he never came.
975
00:53:14,240 --> 00:53:14,880
He had to leave.
976
00:53:15,040 --> 00:53:15,560
Mom, please.
977
00:53:15,680 --> 00:53:16,600
What the hell are you saying?
978
00:53:17,300 --> 00:53:18,320
Stop saying nonsense.
979
00:53:18,700 --> 00:53:19,560
Look, it's just that...
980
00:53:20,160 --> 00:53:21,540
I recognize you, my daughter.
981
00:53:21,980 --> 00:53:22,820
Ah, you don't recognize me?
982
00:53:23,060 --> 00:53:23,860
You don't recognize me, right?
983
00:53:24,100 --> 00:53:24,360
No.
984
00:53:24,700 --> 00:53:27,040
I can't believe the devil has gotten so
985
00:53:27,040 --> 00:53:27,580
deep inside you.
986
00:53:28,040 --> 00:53:30,020
I've filed a police kidnapping report, Mom.
987
00:53:32,920 --> 00:53:33,680
What have you done?
988
00:53:34,960 --> 00:53:36,000
Report you.
989
00:53:36,640 --> 00:53:38,120
So your story is over.
990
00:53:39,460 --> 00:53:40,360
We're all adults here.
991
00:53:41,220 --> 00:53:44,120
No one is against their will.
992
00:53:44,360 --> 00:53:44,960
That's not true.
993
00:53:46,120 --> 00:53:48,360
Nora is 16 years old, and I'm sorry,
994
00:53:48,620 --> 00:53:49,680
girls, but she's brainwashed you.
995
00:53:50,080 --> 00:53:51,540
The brain will have been brainwashed by you.
996
00:53:52,200 --> 00:53:52,680
Dirty.
997
00:53:53,620 --> 00:53:55,440
And you should know that the new teaching
998
00:53:55,440 --> 00:53:56,060
law protects us.
999
00:53:57,220 --> 00:53:59,680
It's completely legal to study at a distance.
1000
00:54:00,360 --> 00:54:02,300
No one can say anything about our way
1001
00:54:02,300 --> 00:54:02,740
of living.
1002
00:54:03,120 --> 00:54:03,680
Do you realize?
1003
00:54:04,540 --> 00:54:06,680
If the police come, we open the door
1004
00:54:06,680 --> 00:54:07,460
and you calm down.
1005
00:54:08,480 --> 00:54:09,640
Because they've never been able to do it
1006
00:54:09,640 --> 00:54:10,140
with us.
1007
00:54:10,140 --> 00:54:11,280
They've never been able to do it with
1008
00:54:11,280 --> 00:54:11,660
us.
1009
00:54:11,840 --> 00:54:14,000
Don't worry, I'm going to be able to
1010
00:54:14,000 --> 00:54:14,000
do it.
1011
00:54:15,840 --> 00:54:16,840
What do you want?
1012
00:54:17,820 --> 00:54:19,220
To destroy my family?
1013
00:54:21,220 --> 00:54:21,660
Why?
1014
00:54:25,140 --> 00:54:26,140
Because you don't have...
1015
00:54:28,680 --> 00:54:29,740
Why don't you have children?
1016
00:54:31,120 --> 00:54:32,320
Your husband doesn't touch you.
1017
00:54:32,420 --> 00:54:32,920
Enough, Mom.
1018
00:54:33,540 --> 00:54:33,700
Enough.
1019
00:54:35,700 --> 00:54:37,040
I don't have children because I don't want
1020
00:54:37,040 --> 00:54:37,880
to be a mother like you.
1021
00:54:40,220 --> 00:54:42,420
Honey, you've never been like me.
1022
00:54:43,780 --> 00:54:45,880
You're far from being like me.
1023
00:54:46,880 --> 00:54:48,360
You lack courage.
1024
00:54:49,740 --> 00:54:51,120
You lack strength.
1025
00:54:52,220 --> 00:54:54,880
Because I saw you leave my vagina, or
1026
00:54:54,880 --> 00:54:56,660
I'd say, who is this raw sepia?
1027
00:54:56,660 --> 00:54:57,360
I don't know who you are.
1028
00:55:10,480 --> 00:55:11,180
Where are you going?
1029
00:55:11,420 --> 00:55:11,780
It's over!
1030
00:55:12,680 --> 00:55:13,500
Where are you going?
1031
00:55:14,800 --> 00:55:15,760
Where are you going, Irene?
1032
00:55:19,200 --> 00:55:24,260
Irene, what are you doing?
1033
00:55:25,020 --> 00:55:25,960
Where are you going?
1034
00:55:27,760 --> 00:55:28,240
No!
1035
00:55:28,940 --> 00:55:30,940
Open the door, Irene!
1036
00:55:32,080 --> 00:55:33,800
Irene, open the door right now!
1037
00:55:36,850 --> 00:55:37,870
Open the door!
1038
00:55:43,830 --> 00:55:46,350
You know, sometimes I get lost.
1039
00:55:49,670 --> 00:55:51,050
Where are the letters?
1040
00:55:51,270 --> 00:55:52,110
I don't know!
1041
00:55:54,950 --> 00:55:57,630
Open the door and we'll calm down, okay?
1042
00:55:59,170 --> 00:56:00,310
Open the door, please!
1043
00:56:00,690 --> 00:56:01,970
I don't know what you're talking about!
1044
00:56:02,210 --> 00:56:02,890
Open the door!
1045
00:56:05,890 --> 00:56:06,870
Open the door!
1046
00:56:07,030 --> 00:56:07,790
Open the door!
1047
00:56:11,130 --> 00:56:11,650
Open the door!
1048
00:56:11,650 --> 00:56:12,190
Irene, I'm sorry.
1049
00:56:12,870 --> 00:56:14,450
You know, sometimes I get lost.
1050
00:56:15,830 --> 00:56:16,470
I don't know.
1051
00:56:17,270 --> 00:56:19,230
Let's calm down a bit.
1052
00:56:19,670 --> 00:56:20,610
Open the door.
1053
00:56:22,130 --> 00:56:23,250
What letters are you talking about?
1054
00:56:24,150 --> 00:56:25,170
Open the door!
1055
00:56:25,710 --> 00:56:26,710
Open the door!
1056
00:56:28,350 --> 00:56:29,610
Open the door, Irene!
1057
00:56:29,950 --> 00:56:31,130
Open the door, I'm sorry!
1058
00:56:31,810 --> 00:56:32,570
Open the door!
1059
00:56:35,910 --> 00:56:36,310
What are you doing?
1060
00:56:36,310 --> 00:56:37,170
It's Christmas, darling!
1061
00:56:37,510 --> 00:56:38,190
What are you doing?
1062
00:56:39,250 --> 00:56:39,650
Irene.
1063
00:56:40,590 --> 00:56:41,630
Irene, calm down, please.
1064
00:56:41,930 --> 00:56:42,930
Irene, calm down, please.
1065
00:56:46,270 --> 00:56:49,070
Irene, please.
1066
00:56:50,010 --> 00:56:51,030
Listen to me, look at us.
1067
00:56:51,730 --> 00:56:52,690
Irene, we'll get you out of here.
1068
00:56:53,310 --> 00:56:54,190
Calm down, please.
1069
00:56:54,390 --> 00:56:55,570
Irene, what are you doing?
1070
00:56:55,670 --> 00:56:56,330
Let her go, please!
1071
00:56:56,970 --> 00:56:57,910
What are you doing?
1072
00:56:57,910 --> 00:56:59,810
Don't even think about it!
1073
00:56:59,830 --> 00:57:01,010
Irene, you're scaring us all.
1074
00:57:01,210 --> 00:57:02,330
Leave your mother alone!
1075
00:57:03,070 --> 00:57:03,830
Irene!
1076
00:57:04,610 --> 00:57:05,370
Resurrection!
1077
00:57:08,310 --> 00:57:10,010
What are you doing?
1078
00:57:10,870 --> 00:57:12,490
What are you doing?
1079
00:57:15,730 --> 00:57:16,510
Irene, please!
1080
00:57:17,090 --> 00:57:17,610
Get out!
1081
00:57:20,290 --> 00:57:21,050
Irene!
1082
00:57:21,050 --> 00:57:21,190
Irene!
1083
00:57:38,100 --> 00:57:39,300
It's not what you think.
1084
00:57:43,020 --> 00:57:44,280
You're a son of a bitch.
1085
00:57:47,500 --> 00:57:49,420
You're a son of a bitch.
1086
00:57:49,720 --> 00:57:50,960
Give me the cards.
1087
00:57:51,260 --> 00:57:52,320
What do you want?
1088
00:57:52,740 --> 00:57:53,660
Listen to me.
1089
00:57:54,140 --> 00:57:55,700
Don't tell Ina anything.
1090
00:57:56,640 --> 00:57:57,960
She's very sensitive.
1091
00:57:58,280 --> 00:58:00,040
This is her illusion.
1092
00:58:00,720 --> 00:58:02,260
You know she's very ugly.
1093
00:58:03,300 --> 00:58:04,020
You know that, don't you?
1094
00:58:04,480 --> 00:58:05,960
She's never getting married.
1095
00:58:06,440 --> 00:58:07,080
What do you want?
1096
00:58:07,180 --> 00:58:07,720
I'm here for her.
1097
00:58:08,620 --> 00:58:10,180
Why did you want me to come?
1098
00:58:10,560 --> 00:58:11,840
What do you want?
1099
00:58:13,840 --> 00:58:14,700
I'm sick.
1100
00:58:17,920 --> 00:58:18,500
What?
1101
00:58:20,260 --> 00:58:21,300
I'm sick.
1102
00:58:24,060 --> 00:58:24,640
Look.
1103
00:58:28,420 --> 00:58:29,880
They say I'm going to die.
1104
00:58:32,240 --> 00:58:33,860
It's cancer, you know?
1105
00:58:38,360 --> 00:58:39,960
But God told me I can heal.
1106
00:58:42,870 --> 00:58:44,070
That's why I called you.
1107
00:58:45,410 --> 00:58:46,570
That's why you're here.
1108
00:58:48,090 --> 00:58:51,710
Because if I die, the world will end.
1109
00:58:52,010 --> 00:58:52,610
Do you understand?
1110
00:58:52,990 --> 00:58:53,590
Everything will end.
1111
00:58:54,530 --> 00:58:55,030
Why, Mom?
1112
00:58:55,530 --> 00:58:55,790
Why me?
1113
00:58:56,850 --> 00:58:59,070
You and I saved the world once, together.
1114
00:59:01,090 --> 00:59:03,110
Dad, your sisters, you and me.
1115
00:59:03,110 --> 00:59:03,590
Don't you remember?
1116
00:59:05,530 --> 00:59:06,410
Look.
1117
00:59:07,410 --> 00:59:08,250
Look.
1118
00:59:11,830 --> 00:59:14,330
God composed the song Preciosa.
1119
00:59:15,190 --> 00:59:19,690
When you hear Ina's music, you'll love it.
1120
00:59:19,990 --> 00:59:20,810
Where is it?
1121
00:59:21,190 --> 00:59:21,790
Here.
1122
00:59:22,330 --> 00:59:23,390
It says here.
1123
00:59:24,190 --> 00:59:27,290
With this song, Monserrat, daughter of the sun,
1124
00:59:27,810 --> 00:59:30,090
will heal and save humanity.
1125
00:59:33,110 --> 00:59:33,230
It's not my voice.
1126
00:59:35,130 --> 00:59:36,510
It's his voice.
1127
00:59:37,510 --> 00:59:38,550
Your brother doesn't care.
1128
00:59:39,050 --> 00:59:40,470
He can record it if he wants.
1129
00:59:41,550 --> 00:59:43,890
But you, you have to be here.
1130
00:59:45,290 --> 00:59:47,650
We saved the world once, together.
1131
00:59:48,090 --> 00:59:49,210
We'll do it again.
1132
00:59:49,710 --> 00:59:51,190
But this time, you'll be singing.
1133
00:59:52,430 --> 00:59:52,930
Singing.
1134
00:59:53,130 --> 00:59:54,570
That's what we like to do the most.
1135
00:59:56,330 --> 00:59:57,870
Dad already made a song.
1136
00:59:58,010 --> 00:59:59,430
Now you have to be in the group.
1137
00:59:59,510 --> 01:00:00,570
Do you understand, daughter?
1138
01:00:00,570 --> 01:00:03,630
Dad, you have to be one more star.
1139
01:00:06,530 --> 01:00:07,710
You're sick, Mom.
1140
01:00:09,290 --> 01:00:10,370
You have a mental illness.
1141
01:00:11,650 --> 01:00:12,990
You have to ask for help.
1142
01:00:13,350 --> 01:00:14,210
No, daughter, no.
1143
01:00:14,770 --> 01:00:15,370
No.
1144
01:00:16,790 --> 01:00:18,490
We saved the world once, together.
1145
01:00:18,790 --> 01:00:19,490
And you know it.
1146
01:00:21,870 --> 01:00:22,710
It's not true.
1147
01:00:25,100 --> 01:00:25,540
It's not.
1148
01:00:25,540 --> 01:00:25,820
It's not.
1149
01:00:38,550 --> 01:00:39,990
Don't you dare.
1150
01:00:42,150 --> 01:00:42,650
Please.
1151
01:00:44,130 --> 01:00:44,630
Irene.
1152
01:00:45,470 --> 01:00:46,950
Don't you dare.
1153
01:00:47,550 --> 01:00:47,890
Irene.
1154
01:00:52,450 --> 01:00:52,950
No.
1155
01:00:53,230 --> 01:00:54,430
What are you doing?
1156
01:00:54,890 --> 01:00:55,850
Irene.
1157
01:00:58,090 --> 01:00:59,270
Your letters.
1158
01:01:00,330 --> 01:01:01,130
I'm sorry, they were never sent.
1159
01:01:01,130 --> 01:01:01,570
I'm sorry.
1160
01:01:02,270 --> 01:01:03,110
It's all a lie.
1161
01:01:04,290 --> 01:01:06,890
All the letters you sent, a lie.
1162
01:01:07,430 --> 01:01:09,550
Dear Prince Felipe, I'm delighted and honoured to
1163
01:01:09,550 --> 01:01:10,790
have received your marriage proposal.
1164
01:01:11,890 --> 01:01:12,610
Dear Felipe.
1165
01:01:13,010 --> 01:01:13,790
Dear Felipe.
1166
01:01:14,330 --> 01:01:15,150
Dear Felipe.
1167
01:01:15,350 --> 01:01:15,830
Dear Felipe.
1168
01:01:18,050 --> 01:01:19,110
Look what you've done.
1169
01:01:22,360 --> 01:01:23,580
Look what you've done.
1170
01:01:28,700 --> 01:01:30,020
Look what you've done.
1171
01:01:30,020 --> 01:01:33,520
Look what you've done.
1172
01:01:43,000 --> 01:01:43,780
Look what you've done.
1173
01:01:43,780 --> 01:01:44,380
Get out of this house.
1174
01:01:47,920 --> 01:01:49,920
These are photocopies of my letters.
1175
01:01:51,500 --> 01:01:52,200
My letters.
1176
01:01:52,620 --> 01:01:53,100
Felipe has them.
1177
01:01:56,220 --> 01:01:57,460
Get out of here.
1178
01:01:58,200 --> 01:01:58,600
Get out.
1179
01:01:59,980 --> 01:02:01,220
Get out of this house.
1180
01:02:02,600 --> 01:02:03,860
We don't want you here.
1181
01:02:04,860 --> 01:02:05,480
Get out.
1182
01:02:14,460 --> 01:02:15,660
Do whatever you want.
1183
01:02:17,880 --> 01:02:18,980
And you too.
1184
01:02:22,080 --> 01:02:24,760
By the way, thank you very much for
1185
01:02:24,760 --> 01:02:25,400
the information.
1186
01:02:26,800 --> 01:02:30,560
When the police arrive, we won't be here
1187
01:02:30,560 --> 01:02:30,720
anymore.
1188
01:02:32,240 --> 01:02:33,780
We'll be packing our bags.
1189
01:02:34,640 --> 01:02:35,820
We'll be somewhere else.
1190
01:02:38,460 --> 01:02:39,940
You haven't forgotten anything.
1191
01:02:43,060 --> 01:02:44,120
You haven't forgotten anything.
1192
01:02:44,140 --> 01:02:44,680
It's over, Mum.
1193
01:02:46,200 --> 01:02:46,820
It's over.
1194
01:02:46,820 --> 01:02:47,820
It's finished.
1195
01:02:50,260 --> 01:02:50,780
It's finished!
1196
01:02:51,620 --> 01:02:52,660
It's finished!
1197
01:02:52,660 --> 01:03:03,220
This girl, Anaís, Anaís!
1198
01:03:03,540 --> 01:03:04,200
Leave me!
1199
01:03:05,000 --> 01:03:05,820
Leave me!
1200
01:03:07,100 --> 01:03:07,420
Anaís!
1201
01:03:07,420 --> 01:03:07,720
Leave me!
1202
01:03:11,500 --> 01:03:13,740
Leave me, for God's sake!
1203
01:03:19,760 --> 01:03:20,900
anaís.
1204
01:03:22,700 --> 01:03:23,420
I can't!
1205
01:03:23,720 --> 01:03:24,580
No, no, no!
1206
01:03:24,580 --> 01:03:25,180
I can't!
1207
01:03:31,460 --> 01:03:32,980
You have to get out of that house.
1208
01:03:33,260 --> 01:03:33,620
Please!
1209
01:03:33,620 --> 01:03:34,900
You're 16 years old.
1210
01:03:35,120 --> 01:03:36,280
You have to go to high school.
1211
01:03:36,740 --> 01:03:38,020
You have to make friends.
1212
01:03:38,560 --> 01:03:39,960
And you have to see the world, Nora.
1213
01:03:40,960 --> 01:03:41,540
Can you hear me?
1214
01:03:41,560 --> 01:03:42,180
I don't want to!
1215
01:03:42,460 --> 01:03:43,640
You have to see the world!
1216
01:03:43,820 --> 01:03:44,300
I don't want to!
1217
01:03:45,080 --> 01:03:46,060
I don't want to!
1218
01:03:46,240 --> 01:03:47,320
Come on, come on, come on!
1219
01:03:47,380 --> 01:03:47,880
I don't want to!
1220
01:03:54,930 --> 01:03:55,610
I'm not going to leave you!
1221
01:03:55,610 --> 01:03:56,170
Answer me!
1222
01:04:07,110 --> 01:04:15,680
I love you, my daughter!
1223
01:04:16,380 --> 01:04:17,620
Listen to me!
1224
01:04:18,240 --> 01:04:18,400
No!
1225
01:04:18,400 --> 01:04:19,860
Listen to me, please!
1226
01:04:20,360 --> 01:04:20,720
No!
1227
01:04:24,460 --> 01:04:25,580
Let me go!
1228
01:04:26,020 --> 01:04:26,740
I'm not going to leave you!
1229
01:04:26,780 --> 01:04:27,480
Let me go!
1230
01:04:27,480 --> 01:04:28,500
I'm not going to leave you!
1231
01:04:28,500 --> 01:04:29,480
Let me go!
1232
01:04:34,320 --> 01:04:35,960
I don't want to see you!
1233
01:04:36,640 --> 01:04:37,240
Let me go!
1234
01:04:37,400 --> 01:04:38,640
You have to leave, Alejandra!
1235
01:04:39,080 --> 01:04:39,220
Let me go!
1236
01:04:39,440 --> 01:04:40,220
You have to leave!
1237
01:04:40,860 --> 01:04:41,920
We're going to kill each other!
1238
01:04:42,040 --> 01:04:42,780
I don't want to!
1239
01:04:43,700 --> 01:04:44,300
I don't want to!
1240
01:04:44,700 --> 01:04:45,200
I don't want to!
1241
01:04:45,200 --> 01:04:45,360
I don't want to!
1242
01:04:45,680 --> 01:04:46,480
Hurry up!
1243
01:05:05,180 --> 01:05:06,060
No, Chico, no!
1244
01:05:06,860 --> 01:05:07,300
Please!
1245
01:05:08,500 --> 01:05:08,940
Please!
1246
01:05:09,160 --> 01:05:10,000
I love you!
1247
01:05:13,460 --> 01:05:14,320
I don't want to!
1248
01:05:14,800 --> 01:05:15,500
I'm scared!
1249
01:05:15,840 --> 01:05:16,540
I don't want to!
1250
01:05:16,680 --> 01:05:17,600
I don't want to!
1251
01:05:18,880 --> 01:05:19,520
Please!
1252
01:05:58,520 --> 01:06:00,700
Don't come near my family again!
1253
01:06:00,800 --> 01:06:01,340
Do you hear me?
1254
01:06:01,800 --> 01:06:02,860
Do you hear me?
1255
01:08:57,170 --> 01:08:58,410
I love you!
1256
01:09:29,270 --> 01:09:29,529
I love you!
1257
01:09:31,670 --> 01:09:32,870
I love you!
1258
01:10:00,320 --> 01:10:00,520
I love you!
1259
01:10:10,190 --> 01:10:10,590
I love you!
1260
01:10:10,730 --> 01:10:10,770
I love you!
1261
01:10:10,770 --> 01:10:10,890
I love you!
1262
01:10:11,190 --> 01:10:11,210
I love you!
1263
01:10:11,210 --> 01:10:11,230
I love you!
1264
01:10:11,230 --> 01:10:11,270
I love you!
1265
01:10:11,270 --> 01:10:11,330
I love you!
1266
01:10:11,330 --> 01:10:28,800
I love you!
1267
01:10:29,780 --> 01:10:30,260
I love you!
1268
01:11:49,070 --> 01:11:49,130
I love you!
1269
01:11:55,870 --> 01:11:55,910
I love you!
1270
01:11:55,910 --> 01:11:55,990
I love you!
1271
01:11:55,990 --> 01:11:56,050
I love you!
1272
01:11:56,110 --> 01:11:57,110
I love you!
1273
01:12:00,480 --> 01:12:14,270
I love
1274
01:12:14,270 --> 01:12:14,270
you!
1275
01:12:22,990 --> 01:12:23,510
I love you!
1276
01:13:52,890 --> 01:13:54,570
I love you!
1277
01:13:56,190 --> 01:13:57,070
I love you!
1278
01:14:05,780 --> 01:14:06,480
I love you!
1279
01:14:06,600 --> 01:14:06,680
I love you!
1280
01:14:41,420 --> 01:14:42,260
I love you!
1281
01:14:42,260 --> 01:14:42,680
I love you!
1282
01:14:42,680 --> 01:14:42,840
I love you!70879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.