All language subtitles for La Mesias [HDTV 1080p][Cap.106](wolfmax4k.com)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,390 --> 00:00:03,670 Dear believer, dear follower, this Christmas is very 2 00:00:03,670 --> 00:00:07,250 important because Stella Maris will work the miracle 3 00:00:07,250 --> 00:00:08,750 and save the world. 4 00:00:17,450 --> 00:00:20,150 They separate their parents from six girls who 5 00:00:20,150 --> 00:00:21,650 lived isolated in the middle of the forest. 6 00:00:21,830 --> 00:00:24,630 The family professes a strange and perverse religion. 7 00:00:24,850 --> 00:00:26,430 His entire family has to normalize. 8 00:00:26,830 --> 00:00:27,630 I'm going to look for them. 9 00:00:27,630 --> 00:00:28,790 What's the plan, Enric? 10 00:00:29,290 --> 00:00:30,250 Get them out by force? 11 00:00:30,350 --> 00:00:31,030 I don't know what I'm going to do, 12 00:00:31,470 --> 00:00:32,290 but I know something's wrong. 13 00:00:32,610 --> 00:00:34,310 You know what happened the last time Mom 14 00:00:34,310 --> 00:00:35,370 tried to save the world. 15 00:00:35,810 --> 00:00:37,870 Do you think God will love you as 16 00:00:37,870 --> 00:00:39,370 your family loves you? 17 00:00:39,610 --> 00:00:40,510 As God loves you? 18 00:00:40,850 --> 00:00:41,530 What are you going to do? 19 00:00:41,830 --> 00:00:42,430 Are you going to report? 20 00:00:43,150 --> 00:00:43,670 I don't know. 21 00:00:44,110 --> 00:00:46,250 You can get something very important now, dear. 22 00:00:46,570 --> 00:00:47,390 They're here! 23 00:00:47,650 --> 00:00:49,450 A Serratini has gone crazy! 24 00:00:49,590 --> 00:00:51,210 You can't go out! 25 00:00:52,030 --> 00:00:52,590 Are you okay? 26 00:00:53,170 --> 00:00:54,350 I need you to come with me to 27 00:00:54,350 --> 00:00:54,790 a police station. 28 00:00:55,190 --> 00:00:56,930 Do you think your sisters might be in 29 00:00:56,930 --> 00:00:56,930 danger? 30 00:00:56,930 --> 00:00:57,630 Yes. 31 00:00:59,810 --> 00:01:00,590 Hi, Irene. 32 00:01:02,090 --> 00:01:03,150 Have you found them? 33 00:01:04,129 --> 00:01:05,250 What happened next? 34 00:01:06,010 --> 00:01:08,250 Irene, they brought that for you. 35 00:01:09,750 --> 00:01:10,830 The end of the world has come. 36 00:03:42,550 --> 00:03:47,050 THE END OF THE WORLD 37 00:03:47,070 --> 00:04:04,670 THE 38 00:04:04,670 --> 00:04:17,029 END 39 00:04:17,029 --> 00:04:18,610 OF THE WORLD Enric, I trust you. 40 00:04:19,050 --> 00:04:19,930 I can't. 41 00:04:20,269 --> 00:04:20,990 Julia, let's stop. 42 00:04:23,130 --> 00:04:24,730 She just hit the car. 43 00:04:25,030 --> 00:04:25,930 Hold her. 44 00:04:26,110 --> 00:04:27,150 No, with one hand. 45 00:04:27,330 --> 00:04:28,470 You can't hold her. 46 00:04:28,590 --> 00:04:29,810 Neus, get down here. 47 00:04:29,810 --> 00:04:29,830 No. 48 00:04:30,170 --> 00:04:30,830 Get down there. 49 00:04:31,170 --> 00:04:31,990 Hi, Julia. 50 00:04:32,170 --> 00:04:32,950 I'm the mayor. 51 00:04:32,970 --> 00:04:34,310 But there's no María Magdalena. 52 00:04:34,370 --> 00:04:34,590 Hi. 53 00:04:34,910 --> 00:04:37,270 What are you doing here? 54 00:04:38,210 --> 00:04:39,730 I told you I had woken up. 55 00:04:40,010 --> 00:04:40,530 How do you know? 56 00:04:40,690 --> 00:04:41,790 I heard it when I went to the 57 00:04:41,790 --> 00:04:41,970 bathroom. 58 00:04:43,170 --> 00:04:43,870 Where's Dad? 59 00:04:44,690 --> 00:04:45,030 Dad! 60 00:04:45,390 --> 00:04:45,830 Dad! 61 00:04:46,790 --> 00:04:47,230 Dad! 62 00:04:47,610 --> 00:04:48,290 Shut up, Lima. 63 00:04:48,810 --> 00:04:49,830 What did you do to him? 64 00:04:50,370 --> 00:04:51,330 I didn't do anything. 65 00:04:51,430 --> 00:04:52,090 I was watching you. 66 00:04:52,490 --> 00:04:53,710 I was alone when I got up. 67 00:04:54,650 --> 00:04:56,430 I was with Neus, who was putting crosses 68 00:04:56,430 --> 00:04:56,630 on me. 69 00:04:56,830 --> 00:04:57,170 Neus. 70 00:04:57,890 --> 00:04:58,090 What? 71 00:04:58,310 --> 00:04:58,890 Is that true? 72 00:04:59,270 --> 00:05:00,130 I only put one. 73 00:05:00,150 --> 00:05:01,350 I told you to stay away from him. 74 00:05:01,570 --> 00:05:03,530 He made weird sounds, like a demon. 75 00:05:03,730 --> 00:05:05,770 So I put this on Miguel Arcángel's teeth, 76 00:05:05,870 --> 00:05:06,330 just in case. 77 00:05:06,610 --> 00:05:07,330 Just in case what? 78 00:05:07,350 --> 00:05:08,190 I'm not going to hurt you. 79 00:05:08,230 --> 00:05:09,030 Go get Dad. 80 00:05:09,290 --> 00:05:09,470 Yes. 81 00:05:13,760 --> 00:05:14,200 Neus. 82 00:05:16,980 --> 00:05:18,100 It's me. 83 00:05:20,820 --> 00:05:21,840 It's me, Isaías. 84 00:05:21,940 --> 00:05:22,280 Neus. 85 00:05:29,180 --> 00:05:30,680 Not another step. 86 00:05:31,240 --> 00:05:32,300 Until Dad gets here. 87 00:05:33,660 --> 00:05:34,380 Don't move. 88 00:05:40,090 --> 00:05:40,970 Cecilia. 89 00:05:41,510 --> 00:05:42,010 What is it? 90 00:05:44,150 --> 00:05:44,850 What is it? 91 00:05:45,310 --> 00:05:45,890 We're in trouble. 92 00:05:47,250 --> 00:05:47,750 What do you mean? 93 00:05:47,750 --> 00:05:48,030 I don't know. 94 00:05:48,490 --> 00:05:50,050 I promise I gave him the red one, 95 00:05:50,170 --> 00:05:50,630 like always. 96 00:05:50,890 --> 00:05:51,250 I don't know. 97 00:05:51,350 --> 00:05:52,010 I don't understand. 98 00:05:52,150 --> 00:05:52,470 What happened? 99 00:05:52,770 --> 00:05:53,410 I'm the one who doesn't understand. 100 00:05:54,430 --> 00:05:55,370 It's Thursday. 101 00:05:55,610 --> 00:05:56,770 What if we make a statement? 102 00:05:57,110 --> 00:05:57,450 Yes. 103 00:05:57,630 --> 00:05:57,730 Yes. 104 00:05:58,330 --> 00:05:59,990 We'll have to make a statement to delay 105 00:05:59,990 --> 00:06:03,090 this week's song because your sister is unable 106 00:06:03,090 --> 00:06:04,450 to record the music video. 107 00:06:04,770 --> 00:06:05,270 I'm sorry. 108 00:06:05,710 --> 00:06:06,530 Apologize to the Virgin. 109 00:06:07,090 --> 00:06:08,090 She's the one you're engaged to. 110 00:06:08,370 --> 00:06:08,790 I'll help you. 111 00:06:11,030 --> 00:06:12,990 The camera is new and I don't... 112 00:06:12,990 --> 00:06:13,690 Shut up, Cecilia. 113 00:06:13,770 --> 00:06:14,290 Don't talk to him. 114 00:06:14,390 --> 00:06:15,270 I know that camera. 115 00:06:15,890 --> 00:06:16,810 I can help you if you want. 116 00:06:16,810 --> 00:06:17,590 That's a lie. 117 00:06:18,090 --> 00:06:19,270 The devil is the father of lies. 118 00:06:19,510 --> 00:06:20,270 It's not a lie. 119 00:06:20,390 --> 00:06:21,070 I'm dedicated to that. 120 00:06:21,170 --> 00:06:21,990 Making music videos? 121 00:06:22,430 --> 00:06:23,030 Making movies. 122 00:06:23,370 --> 00:06:23,850 Sure. 123 00:06:24,150 --> 00:06:25,110 What movies? 124 00:06:25,390 --> 00:06:26,110 Cecilia, look. 125 00:06:27,030 --> 00:06:28,030 Look at the camera below. 126 00:06:28,410 --> 00:06:29,070 There's a button. 127 00:06:30,170 --> 00:06:31,430 If you put it in automatic, it'll be 128 00:06:31,430 --> 00:06:32,070 easier for you. 129 00:06:34,470 --> 00:06:35,670 Easier for us? 130 00:06:37,090 --> 00:06:38,570 Do you think we're stupid? 131 00:06:39,310 --> 00:06:41,390 Do you know how many views our videos 132 00:06:41,390 --> 00:06:41,390 have? 133 00:06:41,710 --> 00:06:43,030 7 million is the most. 134 00:06:43,910 --> 00:06:45,290 200,000 is the least. 135 00:06:45,970 --> 00:06:47,770 Diamond award on YouTube. 136 00:06:48,830 --> 00:06:50,630 7 million is the most. 137 00:06:51,210 --> 00:06:52,630 200,000 is the least. 138 00:06:55,000 --> 00:06:55,880 It works. 139 00:06:57,140 --> 00:06:57,640 Isaias. 140 00:07:05,560 --> 00:07:06,180 Come on. 141 00:07:07,460 --> 00:07:08,800 Your mother wants to see you. 142 00:07:09,640 --> 00:07:10,400 Girls, upstairs. 143 00:07:12,160 --> 00:07:13,120 Aina. 144 00:07:14,320 --> 00:07:14,920 Cecilia. 145 00:07:16,220 --> 00:07:16,480 Pep. 146 00:07:22,440 --> 00:07:23,040 Let's go. 147 00:07:27,490 --> 00:07:28,210 Look, Pep. 148 00:07:30,230 --> 00:07:30,970 Montse. 149 00:07:54,400 --> 00:07:56,360 Bring the best dress. 150 00:07:56,660 --> 00:07:57,800 And dress him. 151 00:07:58,860 --> 00:08:00,900 Put a ring on his hand. 152 00:08:01,500 --> 00:08:03,220 And sandals on his feet. 153 00:08:04,360 --> 00:08:07,400 Bring him an egg, kill him and eat. 154 00:08:08,280 --> 00:08:10,340 And we'll celebrate a party. 155 00:08:11,740 --> 00:08:14,380 Because this son of mine was dead. 156 00:08:15,520 --> 00:08:16,600 And he's back to life. 157 00:08:16,600 --> 00:08:16,680 Cecilia. 158 00:08:18,100 --> 00:08:19,520 I was lost. 159 00:08:20,720 --> 00:08:22,000 And you've been found. 160 00:08:24,580 --> 00:08:25,520 Hi, Mom. 161 00:08:26,620 --> 00:08:28,360 Won't you kiss your mother? 162 00:08:31,070 --> 00:08:32,510 I know you've always been. 163 00:08:33,250 --> 00:08:35,169 After so many years. 164 00:08:36,929 --> 00:08:38,750 Give me a kiss on condition, Anda. 165 00:08:49,300 --> 00:08:50,020 What? 166 00:08:50,220 --> 00:08:50,880 Are you tired? 167 00:08:51,280 --> 00:08:51,800 No. 168 00:08:54,180 --> 00:08:54,960 I'm fine. 169 00:08:57,650 --> 00:08:59,210 What's this honor for? 170 00:09:01,330 --> 00:09:02,150 A visit. 171 00:09:02,830 --> 00:09:03,350 Oh. 172 00:09:04,250 --> 00:09:05,290 You made me wait. 173 00:09:05,510 --> 00:09:05,730 Yeah. 174 00:09:07,670 --> 00:09:09,450 It wasn't easy to find you. 175 00:09:10,050 --> 00:09:10,830 You see? 176 00:09:12,030 --> 00:09:13,230 The one who asks, receives. 177 00:09:13,650 --> 00:09:14,810 The one who looks, finds. 178 00:09:15,310 --> 00:09:16,730 And the one who knocks, opens. 179 00:09:18,410 --> 00:09:19,650 And now we're going to dinner. 180 00:09:19,970 --> 00:09:20,230 Good night. 181 00:09:20,890 --> 00:09:21,190 Mom. 182 00:09:21,430 --> 00:09:22,470 Not a word, Aina. 183 00:09:23,710 --> 00:09:25,530 Let's get dressed and set the table. 184 00:09:26,450 --> 00:09:26,790 Now. 185 00:09:27,690 --> 00:09:28,430 Yes, Mom. 186 00:09:46,200 --> 00:09:47,200 My man. 187 00:09:48,340 --> 00:09:50,420 My man is here. 188 00:10:21,170 --> 00:10:23,530 Julia does the choreographies. 189 00:10:24,410 --> 00:10:25,290 Cecilia records. 190 00:10:26,470 --> 00:10:27,490 Neus sets up. 191 00:10:28,010 --> 00:10:29,810 Nora takes care of the digital effects. 192 00:10:30,850 --> 00:10:32,050 Beta does the wardrobe. 193 00:10:33,510 --> 00:10:35,870 And Aina is the music producer and the 194 00:10:35,870 --> 00:10:36,590 group's director. 195 00:10:38,410 --> 00:10:39,070 Who writes the lyrics? 196 00:10:48,840 --> 00:10:49,540 God. 197 00:10:50,360 --> 00:10:51,400 Through me. 198 00:10:52,080 --> 00:10:54,400 Although lately he's also been connecting with Aina. 199 00:10:55,160 --> 00:10:56,880 Aina is starting to be a channel. 200 00:10:57,460 --> 00:11:01,100 The other day God wrote a very powerful 201 00:11:01,100 --> 00:11:01,820 rhyme through her. 202 00:11:02,460 --> 00:11:02,900 Tell her. 203 00:11:04,880 --> 00:11:07,280 Who will save this world that agonizes? 204 00:11:08,280 --> 00:11:11,100 I have on my forehead a cross written 205 00:11:11,100 --> 00:11:11,600 in Tiza. 206 00:11:12,540 --> 00:11:13,360 Brilliant, isn't it? 207 00:11:14,020 --> 00:11:14,760 And very visual. 208 00:11:15,680 --> 00:11:16,820 Haven't you read the comments? 209 00:11:19,300 --> 00:11:20,400 What comments? 210 00:11:21,420 --> 00:11:22,760 The comments from the people, from the videos. 211 00:11:23,420 --> 00:11:24,780 Of course we've read them. 212 00:11:25,220 --> 00:11:26,580 They adore us, worldwide. 213 00:11:27,160 --> 00:11:27,540 Don't they? 214 00:11:28,640 --> 00:11:29,300 Yes. 215 00:11:29,740 --> 00:11:31,540 Yes, we have followers even in Romania. 216 00:11:32,240 --> 00:11:36,260 This is no longer about singing over an 217 00:11:36,260 --> 00:11:37,820 old cassette and saiyans. 218 00:11:38,500 --> 00:11:38,760 No. 219 00:11:39,760 --> 00:11:41,060 You've lost many things. 220 00:11:41,640 --> 00:11:43,860 We've changed a lot since then. 221 00:11:44,480 --> 00:11:45,280 This is EDM. 222 00:11:45,840 --> 00:11:47,280 Electronic Dance Music. 223 00:11:48,500 --> 00:11:50,200 Electronic dance music. 224 00:11:50,620 --> 00:11:51,140 And Catholic. 225 00:11:51,460 --> 00:11:52,780 D-E-D-M. 226 00:11:53,140 --> 00:11:54,400 Christian Electronic Dance Music. 227 00:11:57,580 --> 00:11:57,980 Water. 228 00:11:59,040 --> 00:12:01,600 Electronic music is... 229 00:12:01,600 --> 00:12:03,160 It's abstract. 230 00:12:04,080 --> 00:12:04,840 It's spiritual. 231 00:12:05,700 --> 00:12:08,120 The sounds come directly from the mind. 232 00:12:08,760 --> 00:12:09,440 Divine inspiration. 233 00:12:10,320 --> 00:12:11,760 There are no instruments. 234 00:12:12,820 --> 00:12:14,100 They are pure sounds. 235 00:12:15,560 --> 00:12:16,660 They are words of God. 236 00:12:18,080 --> 00:12:20,380 Aina is great with electronic music. 237 00:12:20,900 --> 00:12:21,900 A pill now? 238 00:12:21,980 --> 00:12:23,160 Yes, open your mouth. 239 00:12:25,500 --> 00:12:29,000 She started with a sampler, creating rhythms. 240 00:12:29,320 --> 00:12:29,780 Right, dad? 241 00:12:30,060 --> 00:12:30,300 Yes. 242 00:12:31,560 --> 00:12:34,680 Giving him some square buttons. 243 00:12:34,680 --> 00:12:38,040 But now, since the computer is an expert 244 00:12:38,040 --> 00:12:39,060 in... 245 00:12:39,060 --> 00:12:39,840 Fruity Loops. 246 00:12:40,800 --> 00:12:41,840 It uses plugins. 247 00:12:42,900 --> 00:12:43,580 Effects. 248 00:12:44,140 --> 00:12:44,720 Did I say it right? 249 00:12:45,280 --> 00:12:45,720 Yes. 250 00:12:46,220 --> 00:12:46,800 And all... 251 00:12:47,380 --> 00:12:48,900 to save the world. 252 00:12:49,180 --> 00:12:49,460 Amen. 253 00:12:50,040 --> 00:12:50,860 To save the world. 254 00:12:51,540 --> 00:12:52,060 Indeed. 255 00:12:53,300 --> 00:12:54,760 The world will end, mom. 256 00:12:56,360 --> 00:12:57,200 Again? 257 00:12:57,800 --> 00:12:58,060 No. 258 00:12:59,260 --> 00:13:01,040 If we can avoid it. 259 00:13:01,480 --> 00:13:02,880 How are you going to avoid it? 260 00:13:02,880 --> 00:13:04,080 Are you stupid? 261 00:13:04,380 --> 00:13:05,480 I just told you. 262 00:13:05,620 --> 00:13:06,080 Singing. 263 00:13:06,320 --> 00:13:06,800 Singing. 264 00:13:07,280 --> 00:13:07,600 Dancing. 265 00:13:09,300 --> 00:13:10,180 Uploading it to YouTube. 266 00:13:11,400 --> 00:13:12,780 I've listened to Bianzico, mom. 267 00:13:13,900 --> 00:13:15,140 I'm glad you're a fan. 268 00:13:15,620 --> 00:13:17,120 The sacrifice sounds familiar. 269 00:13:18,760 --> 00:13:19,360 What? 270 00:13:20,360 --> 00:13:20,960 Once... 271 00:13:20,960 --> 00:13:23,500 you filled the house with butane candies. 272 00:13:23,680 --> 00:13:24,320 It would be cold. 273 00:13:24,960 --> 00:13:26,400 I don't think that's a crime. 274 00:13:26,760 --> 00:13:27,200 Open the oven. 275 00:13:27,640 --> 00:13:28,160 It is. 276 00:13:29,120 --> 00:13:30,920 If you want to kill your daughters. 277 00:13:44,760 --> 00:13:46,060 Why did you come and go? 278 00:13:52,010 --> 00:13:53,550 To save my sisters. 279 00:13:57,400 --> 00:13:58,100 Spiritually... 280 00:13:58,100 --> 00:13:58,820 or physically? 281 00:14:02,840 --> 00:14:04,400 To save them from you, mom. 282 00:14:13,580 --> 00:14:14,840 I'm so dangerous. 283 00:14:16,040 --> 00:14:17,100 Why did you leave them? 284 00:14:19,040 --> 00:14:19,500 Huh? 285 00:14:19,500 --> 00:14:22,700 No one needs your help here, miss. 286 00:14:25,000 --> 00:14:25,560 Right? 287 00:14:26,140 --> 00:14:26,700 No. 288 00:14:27,280 --> 00:14:27,540 No. 289 00:14:27,960 --> 00:14:28,080 No. 290 00:14:28,500 --> 00:14:28,860 No. 291 00:14:29,300 --> 00:14:29,500 No. 292 00:14:30,400 --> 00:14:30,560 No. 293 00:14:31,600 --> 00:14:32,680 Okay, that's enough. 294 00:14:33,840 --> 00:14:35,240 Get out of this house. 295 00:14:35,380 --> 00:14:36,220 Calm down, dad. 296 00:14:36,520 --> 00:14:36,940 Calm down. 297 00:14:37,920 --> 00:14:38,800 We're a family. 298 00:14:39,160 --> 00:14:40,500 These girls are locked up. 299 00:14:40,820 --> 00:14:42,280 And they have to go outside, mom. 300 00:14:45,680 --> 00:14:46,240 Neus. 301 00:14:49,500 --> 00:14:50,100 Neus. 302 00:14:50,340 --> 00:14:50,660 Yes? 303 00:14:51,420 --> 00:14:52,020 Go outside. 304 00:14:52,320 --> 00:14:52,580 What? 305 00:14:53,020 --> 00:14:53,920 Go outside. 306 00:14:54,160 --> 00:14:54,980 Your brother wants to see you. 307 00:14:55,700 --> 00:14:56,080 Right now? 308 00:14:56,400 --> 00:14:57,060 Right now. 309 00:14:58,580 --> 00:14:59,340 Come on. 310 00:15:06,280 --> 00:15:07,520 Grab a jacket. 311 00:15:07,780 --> 00:15:08,220 It's cold. 312 00:15:13,830 --> 00:15:15,330 Go outside right now, Neus. 313 00:15:17,590 --> 00:15:18,910 Go outside! 314 00:15:18,910 --> 00:15:18,990 Go outside! 315 00:15:23,230 --> 00:15:24,390 Don't just stand there! 316 00:15:25,070 --> 00:15:26,070 Go further away. 317 00:15:26,690 --> 00:15:27,490 Further away! 318 00:15:27,690 --> 00:15:29,210 Open the door and go outside! 319 00:15:29,490 --> 00:15:29,710 Mom. 320 00:15:29,730 --> 00:15:30,310 Open the door! 321 00:15:30,870 --> 00:15:31,430 There. 322 00:15:32,050 --> 00:15:33,010 Get to the road. 323 00:15:33,430 --> 00:15:34,210 Come on. 324 00:15:34,830 --> 00:15:35,550 Very good. 325 00:15:36,070 --> 00:15:36,850 Mom, don't get upset. 326 00:15:37,590 --> 00:15:38,890 Do you think she's locked up? 327 00:15:39,670 --> 00:15:40,110 Not me. 328 00:15:42,250 --> 00:15:43,570 Come on, Cecilia. 329 00:15:43,810 --> 00:15:44,190 Outside. 330 00:15:44,410 --> 00:15:44,710 Mom. 331 00:15:45,070 --> 00:15:45,530 Come on. 332 00:15:45,710 --> 00:15:48,170 Come on. 333 00:15:48,170 --> 00:15:49,970 Outside with your sister. 334 00:15:50,190 --> 00:15:50,770 Mom, please. 335 00:15:51,070 --> 00:15:51,330 Hurry. 336 00:15:51,970 --> 00:15:52,350 Outside. 337 00:15:52,810 --> 00:15:53,210 Outside. 338 00:15:53,850 --> 00:15:55,130 Go, go, go, go, go! 339 00:15:56,830 --> 00:15:57,790 It's okay, mom. 340 00:15:58,030 --> 00:15:58,350 Outside. 341 00:15:58,790 --> 00:15:58,990 Outside. 342 00:15:59,730 --> 00:15:59,970 Outside. 343 00:16:03,070 --> 00:16:04,150 Where's your sister? 344 00:16:04,910 --> 00:16:06,710 To the road, both of you! 345 00:16:06,890 --> 00:16:07,350 Come on! 346 00:16:17,360 --> 00:16:17,960 Let's see. 347 00:16:19,020 --> 00:16:19,800 Very good. 348 00:16:20,460 --> 00:16:21,140 Are you happy? 349 00:16:21,700 --> 00:16:22,340 Come on, all of you. 350 00:16:22,560 --> 00:16:23,680 The rest, outside with your sister. 351 00:16:25,020 --> 00:16:25,740 All of you. 352 00:16:25,880 --> 00:16:26,580 All of you, the rest. 353 00:16:26,860 --> 00:16:27,660 With your sister. 354 00:16:27,860 --> 00:16:28,420 To the street. 355 00:16:28,940 --> 00:16:29,840 Everybody, to the street. 356 00:16:30,120 --> 00:16:31,500 Very good. 357 00:16:31,880 --> 00:16:32,820 All of you, to the street. 358 00:16:33,300 --> 00:16:33,740 Outside. 359 00:16:34,260 --> 00:16:35,200 I'm your brother. 360 00:16:35,540 --> 00:16:35,860 Run! 361 00:16:36,320 --> 00:16:37,020 Mom, that's enough. 362 00:16:37,340 --> 00:16:38,480 One, two, three, four. 363 00:16:38,620 --> 00:16:39,500 All of you are in the street. 364 00:16:39,860 --> 00:16:40,160 Further away! 365 00:16:41,460 --> 00:16:42,220 Look at them. 366 00:16:42,500 --> 00:16:42,920 Do you see them? 367 00:16:43,080 --> 00:16:43,760 Mom, that's enough. 368 00:16:44,080 --> 00:16:44,640 Look at them. 369 00:16:44,700 --> 00:16:45,160 That's enough. 370 00:16:45,460 --> 00:16:45,760 Shut up. 371 00:16:50,840 --> 00:16:54,200 You come to my house to tell me 372 00:16:54,200 --> 00:16:58,020 that I'm a violent woman, that I have 373 00:16:58,020 --> 00:16:59,500 my daughters kidnapped. 374 00:17:02,060 --> 00:17:04,280 Here, the only one who's locked up is 375 00:17:04,280 --> 00:17:04,460 you. 376 00:17:05,060 --> 00:17:05,079 Do you understand? 377 00:17:07,460 --> 00:17:08,020 Mom! 378 00:17:13,250 --> 00:17:13,990 It's not me. 379 00:17:14,250 --> 00:17:14,650 It's not me. 380 00:17:14,990 --> 00:17:16,230 It's not me. 381 00:17:16,390 --> 00:17:16,609 Mom! 382 00:17:17,250 --> 00:17:17,990 It's not me. 383 00:17:18,170 --> 00:17:18,490 It's not me. 384 00:17:21,069 --> 00:17:22,089 It's not me. 385 00:17:22,089 --> 00:17:22,230 It's not me. 386 00:17:22,690 --> 00:17:23,550 It's not me. 387 00:17:25,710 --> 00:17:26,829 It's not me. 388 00:17:27,730 --> 00:17:27,970 Mom! 389 00:17:29,030 --> 00:17:31,570 Is that you? 390 00:17:33,450 --> 00:17:40,400 Tell her that you are safe. 391 00:17:41,360 --> 00:17:42,200 Say that. 392 00:17:44,640 --> 00:17:45,720 You will be safe. 393 00:17:49,540 --> 00:18:04,390 Son of 394 00:18:04,390 --> 00:18:04,390 mine. 395 00:18:08,050 --> 00:18:10,750 Girls, let's go. 396 00:18:12,670 --> 00:18:13,670 Going to be alone. 397 00:18:14,390 --> 00:18:15,350 Are you sure? 398 00:18:15,910 --> 00:18:16,590 Yes. 399 00:18:17,430 --> 00:18:18,450 Leave us alone. 400 00:18:19,950 --> 00:18:20,610 Come on. 401 00:18:29,010 --> 00:18:29,990 Have you seen the firecrackers? 402 00:18:32,050 --> 00:18:33,170 They're getting closer. 403 00:18:35,010 --> 00:18:35,890 It's true. 404 00:18:36,970 --> 00:18:37,330 Of course. 405 00:18:38,010 --> 00:18:38,650 Tomorrow's Christmas. 406 00:18:39,130 --> 00:18:40,050 Tomorrow's a big day. 407 00:18:40,510 --> 00:18:43,170 Girls, brush your teeth and go to bed. 408 00:18:43,910 --> 00:18:45,470 Tomorrow's a big day. 409 00:18:46,190 --> 00:18:46,930 Yes, Mother. 410 00:18:47,450 --> 00:18:48,070 Let's go. 411 00:18:48,930 --> 00:18:49,350 Let's go. 412 00:18:55,710 --> 00:19:00,640 Pedro, you too. 413 00:19:11,340 --> 00:19:12,400 How are you? 414 00:19:14,300 --> 00:19:14,820 What? 415 00:19:16,780 --> 00:19:17,960 How are you? 416 00:19:19,700 --> 00:19:21,340 How's my son? 417 00:19:22,920 --> 00:19:24,580 I haven't seen you in years. 418 00:19:26,180 --> 00:19:27,200 How are you? 419 00:19:30,280 --> 00:19:31,020 I'm fine. 420 00:19:31,680 --> 00:19:31,780 Ah. 421 00:19:33,200 --> 00:19:33,900 I'm glad. 422 00:19:37,960 --> 00:19:38,600 And you? 423 00:19:39,080 --> 00:19:39,640 Fine. 424 00:19:40,280 --> 00:19:41,000 Fine too. 425 00:19:41,900 --> 00:19:46,260 Well, you see, with some health issue, but 426 00:19:46,260 --> 00:19:46,960 fine too. 427 00:19:51,170 --> 00:19:51,770 I've missed you. 428 00:19:54,670 --> 00:19:56,390 You have to end this, Mother. 429 00:19:57,830 --> 00:19:59,010 End what, my child? 430 00:19:59,630 --> 00:20:00,130 This. 431 00:20:02,270 --> 00:20:03,210 This madness. 432 00:20:04,410 --> 00:20:06,210 You have to let your daughters out of 433 00:20:06,210 --> 00:20:06,530 this house. 434 00:20:11,580 --> 00:20:12,180 Come. 435 00:20:14,260 --> 00:20:15,580 Sit here with me. 436 00:20:15,700 --> 00:20:15,840 Come. 437 00:20:25,620 --> 00:20:27,780 You know you've always been a crybaby? 438 00:20:29,400 --> 00:20:29,800 A lot. 439 00:20:33,600 --> 00:20:35,300 You've always taken everything to heart. 440 00:20:38,520 --> 00:20:40,760 You've always been a very sensitive boy. 441 00:20:41,920 --> 00:20:43,820 Even if you come at me with that 442 00:20:43,820 --> 00:20:44,880 macho look. 443 00:20:47,100 --> 00:20:48,880 Do you remember your cousin, Víctor? 444 00:20:50,940 --> 00:20:52,400 No, I don't remember, Mother. 445 00:20:52,600 --> 00:20:52,800 No? 446 00:20:53,660 --> 00:20:56,660 You'd have, I don't know, about six years 447 00:20:56,660 --> 00:20:57,700 ago, a little more. 448 00:20:59,760 --> 00:21:05,460 And one day, your cousin, Víctor, invited you 449 00:21:05,460 --> 00:21:08,740 to spend the weekend in Albania, his town. 450 00:21:10,160 --> 00:21:12,120 Your uncles had a little house there. 451 00:21:14,160 --> 00:21:18,080 So you could play in the pools, take 452 00:21:18,080 --> 00:21:18,440 a bath. 453 00:21:20,780 --> 00:21:22,920 You'd never been alone before. 454 00:21:22,920 --> 00:21:23,560 You'd never been to any place. 455 00:21:25,300 --> 00:21:28,600 But you insisted on going to the pools 456 00:21:28,600 --> 00:21:29,780 with your cousin, Víctor. 457 00:21:29,960 --> 00:21:30,220 No. 458 00:21:31,640 --> 00:21:32,060 So what? 459 00:21:33,820 --> 00:21:36,480 The first night you were there, it was 460 00:21:36,480 --> 00:21:37,200 only on the phone. 461 00:21:37,900 --> 00:21:38,940 And today... 462 00:21:38,940 --> 00:21:41,120 Oh, something happened to him in the pools. 463 00:21:42,460 --> 00:21:43,160 It was your uncle. 464 00:21:44,720 --> 00:21:49,420 Monse, look, your son, who doesn't stop crying, 465 00:21:50,400 --> 00:21:53,640 who doesn't do anything, who says he wants 466 00:21:53,640 --> 00:21:54,420 to go home. 467 00:21:56,510 --> 00:21:57,760 I told him to give it to me. 468 00:21:59,400 --> 00:22:02,920 Well, the drama you made up. 469 00:22:05,180 --> 00:22:05,920 Mum! 470 00:22:08,540 --> 00:22:10,560 I've missed you so much. 471 00:22:11,160 --> 00:22:13,140 I don't want to be here. 472 00:22:13,700 --> 00:22:15,620 I want to be with you. 473 00:22:16,800 --> 00:22:17,420 Mum! 474 00:22:20,720 --> 00:22:21,460 Mum! 475 00:22:22,000 --> 00:22:22,380 Mum! 476 00:22:24,500 --> 00:22:25,260 Mum! 477 00:22:28,940 --> 00:22:32,740 I told you, son, don't worry, it's OK. 478 00:22:33,540 --> 00:22:35,140 You'll be back soon and you'll see me. 479 00:22:37,580 --> 00:22:39,140 And you answered me. 480 00:22:42,880 --> 00:22:45,740 I'm afraid I'll forget your face. 481 00:22:49,480 --> 00:22:51,380 The next day, they had to bring you 482 00:22:51,380 --> 00:22:51,680 back. 483 00:22:51,680 --> 00:22:54,920 you fell asleep in a minute. 484 00:22:59,470 --> 00:23:01,330 You're the happiest in the world. 485 00:23:06,400 --> 00:23:12,880 Is your world better or do you spend 486 00:23:12,880 --> 00:23:18,520 every night trying with all your might to 487 00:23:18,520 --> 00:23:20,240 remember your mother's face? 488 00:23:26,520 --> 00:23:29,460 You didn't come here to save your sisters, 489 00:23:29,720 --> 00:23:30,220 my son. 490 00:23:30,220 --> 00:23:35,560 You came to save yourself. 491 00:23:57,840 --> 00:24:06,070 Enric, stay until tomorrow. 492 00:24:10,390 --> 00:24:11,310 Why? 493 00:24:14,370 --> 00:24:15,370 Because it's Christmas. 494 00:24:19,640 --> 00:24:24,730 What are you doing, Mum? 495 00:24:26,830 --> 00:24:28,190 Trust me. 496 00:24:33,750 --> 00:24:36,150 I'll make sure it doesn't happen again. 497 00:24:37,470 --> 00:24:39,150 I won't allow it. 498 00:24:39,830 --> 00:24:40,650 Very well. 499 00:24:42,010 --> 00:24:43,490 Very well, my boy. 500 00:24:46,850 --> 00:24:49,150 Have you got ready in Dad's room? 501 00:24:50,150 --> 00:24:52,010 You must be very tired, right? 502 00:24:52,770 --> 00:24:53,830 Go to sleep. 503 00:24:54,790 --> 00:24:55,230 Get some rest. 504 00:25:02,420 --> 00:25:05,120 Maris, we present to you Christ for you 505 00:25:05,120 --> 00:25:05,440 in Christ. 506 00:25:06,120 --> 00:25:06,960 Follow us. 507 00:25:07,320 --> 00:25:09,820 Christ for you in Christ. 508 00:25:21,950 --> 00:25:24,170 I think the braid is OK. 509 00:25:24,490 --> 00:25:24,830 Yes. 510 00:25:25,450 --> 00:25:27,870 I think it's a bit handsome. 511 00:25:28,350 --> 00:25:28,870 Who? 512 00:25:29,170 --> 00:25:29,630 I don't know. 513 00:25:29,990 --> 00:25:30,490 Who? 514 00:25:31,310 --> 00:25:32,590 No, but... 515 00:25:32,590 --> 00:25:33,210 Who? 516 00:25:34,730 --> 00:25:35,330 Who? 517 00:25:36,230 --> 00:25:36,830 Who? 518 00:25:37,650 --> 00:25:37,850 Who? 519 00:25:39,190 --> 00:25:39,490 Do you think he's handsome? 520 00:25:40,910 --> 00:25:41,510 No. 521 00:25:43,430 --> 00:25:44,070 What's wrong? 522 00:25:44,350 --> 00:25:44,970 Do you think he's handsome? 523 00:25:45,410 --> 00:25:45,670 Yes. 524 00:25:46,130 --> 00:25:46,730 No! 525 00:25:48,090 --> 00:25:49,150 Do you think he's handsome? 526 00:25:49,530 --> 00:25:49,950 Do you think he's handsome? 527 00:26:18,830 --> 00:26:20,150 What are you doing, Enric? 528 00:26:20,870 --> 00:26:22,070 What have you put on? 529 00:26:22,250 --> 00:26:22,870 The bed. 530 00:26:22,870 --> 00:26:26,130 I asked if you'd come to bed. 531 00:26:26,730 --> 00:26:27,890 I'll have to come some day. 532 00:26:28,910 --> 00:26:29,530 One day? 533 00:26:29,710 --> 00:26:31,310 I've been sleeping with my dad all week. 534 00:26:31,610 --> 00:26:32,490 Can you read it? 535 00:26:33,530 --> 00:26:34,050 Please. 536 00:26:34,630 --> 00:26:35,770 One line at least. 537 00:26:36,130 --> 00:26:36,390 Yes. 538 00:26:41,300 --> 00:26:46,580 Dear Lord, I'm really committed to supporting you 539 00:26:46,580 --> 00:26:48,100 and to helping you with your work. 540 00:26:48,220 --> 00:26:50,440 What we're going to need is a plan. 541 00:26:50,700 --> 00:26:56,680 We're going to put it on the board 542 00:26:56,680 --> 00:26:57,540 and we're going to start. 543 00:26:58,280 --> 00:27:00,660 We're going to get a connection and... 544 00:27:53,700 --> 00:27:54,580 What are you doing? 545 00:27:54,860 --> 00:27:56,460 Wait, wait. 546 00:27:56,660 --> 00:27:57,460 Quiet, wait. 547 00:28:06,460 --> 00:28:07,340 What are you doing? 548 00:28:10,740 --> 00:28:11,660 You're going to kill yourself. 549 00:28:19,980 --> 00:28:21,260 Did you see that, Flavu? 550 00:28:21,860 --> 00:28:22,380 What? 551 00:28:23,460 --> 00:28:24,860 Nothing, nothing, it's our thing. 552 00:28:25,360 --> 00:28:26,200 This is dangerous. 553 00:28:26,840 --> 00:28:27,640 No, man. 554 00:28:28,000 --> 00:28:28,960 Why don't you go down the stairs? 555 00:28:29,720 --> 00:28:31,980 Because Dad's in the hallway and I'd rather 556 00:28:31,980 --> 00:28:32,720 find him. 557 00:28:33,860 --> 00:28:34,860 What about your sisters? 558 00:28:35,280 --> 00:28:37,160 They're upstairs, sleeping in the room. 559 00:28:38,060 --> 00:28:39,800 I sleep alone because... 560 00:28:41,100 --> 00:28:42,920 because they tell me I snore a lot. 561 00:28:48,720 --> 00:28:49,680 Oh, my God. 562 00:28:54,800 --> 00:28:55,680 Why do you smoke? 563 00:28:57,740 --> 00:28:58,540 I don't know. 564 00:29:00,220 --> 00:29:00,960 I don't know. 565 00:29:01,820 --> 00:29:02,700 What is it? 566 00:29:02,700 --> 00:29:03,380 Is it because of the movies? 567 00:29:10,410 --> 00:29:11,230 I guess. 568 00:29:17,340 --> 00:29:18,220 Can I try it? 569 00:29:20,100 --> 00:29:20,940 No way. 570 00:29:21,940 --> 00:29:22,980 Come on, please. 571 00:29:23,320 --> 00:29:24,100 I said no. 572 00:29:24,100 --> 00:29:25,180 Just take it. 573 00:29:25,360 --> 00:29:26,520 I said no, Cecilia. 574 00:29:26,780 --> 00:29:27,980 I'm not going to try it. 575 00:29:28,060 --> 00:29:28,760 Just take it. 576 00:29:29,060 --> 00:29:30,080 Really, please. 577 00:29:31,100 --> 00:29:32,000 You're so annoying. 578 00:29:32,520 --> 00:29:32,740 Come on. 579 00:29:36,660 --> 00:29:37,220 Here. 580 00:30:03,730 --> 00:30:04,450 Take it. 581 00:30:04,870 --> 00:30:06,490 Take it, it's a little bit. 582 00:30:07,070 --> 00:30:08,150 Your fingers will hurt. 583 00:30:12,230 --> 00:30:13,330 It smells good. 584 00:30:22,160 --> 00:30:23,640 I remember you. 585 00:30:26,740 --> 00:30:27,680 And I remember you. 586 00:30:36,320 --> 00:30:37,460 Stop, stop. 587 00:30:38,300 --> 00:30:39,440 Can I show you something? 588 00:30:40,100 --> 00:30:41,080 Yes, of course. 589 00:30:41,560 --> 00:30:42,580 Look, come here. 590 00:30:43,240 --> 00:30:43,500 Come here. 591 00:30:43,500 --> 00:30:45,180 Yes, it's this way. 592 00:30:47,240 --> 00:30:48,720 Let's see, do you have a moment? 593 00:30:51,760 --> 00:30:53,040 Isn't this a bit dangerous? 594 00:30:53,480 --> 00:30:54,800 No, nothing has ever happened here. 595 00:30:58,220 --> 00:30:59,320 Look, it's here. 596 00:30:59,880 --> 00:31:00,920 It smells bad, doesn't it? 597 00:31:01,260 --> 00:31:02,460 But it's just this part. 598 00:31:02,860 --> 00:31:03,200 Not anymore. 599 00:31:10,020 --> 00:31:11,580 Do you like it? 600 00:31:16,180 --> 00:31:17,820 Look, you stand here. 601 00:31:30,580 --> 00:31:35,000 Some keys don't work, but well, it works. 602 00:31:39,250 --> 00:31:42,030 Do you remember what you said to me 603 00:31:42,030 --> 00:31:43,030 before you left? 604 00:31:44,170 --> 00:31:44,870 No. 605 00:31:47,190 --> 00:31:49,190 You said I sang very well. 606 00:31:55,590 --> 00:31:57,230 Can I sing you a song? 607 00:31:57,670 --> 00:31:57,970 Yes. 608 00:32:00,250 --> 00:32:00,950 Look. 609 00:32:03,550 --> 00:32:13,170 The window 610 00:32:13,170 --> 00:32:18,690 looks like a painting. 611 00:32:21,150 --> 00:32:29,190 There's a tree and it's sunny. 612 00:32:30,230 --> 00:32:37,270 And it's a painting painted by my love. 613 00:32:37,270 --> 00:32:40,970 And it's a painting painted by me on 614 00:32:40,970 --> 00:32:47,350 Mother's Day. 615 00:32:52,530 --> 00:33:02,350 That tree makes me think 616 00:33:04,270 --> 00:33:13,730 of the time that has passed and will 617 00:33:13,730 --> 00:33:22,760 pass and will end, will end 618 00:33:22,760 --> 00:33:30,820 with us and with the smoke. 619 00:34:24,699 --> 00:34:36,500 And the smoke makes 620 00:34:36,500 --> 00:34:43,790 me think with us and 621 00:34:49,420 --> 00:35:01,520 with 622 00:35:05,590 --> 00:35:17,210 the smoke. 623 00:35:21,390 --> 00:35:21,930 Good. 624 00:35:22,930 --> 00:35:25,970 When you left, she was very sad. 625 00:35:27,980 --> 00:35:30,670 She didn't talk to me, she didn't eat 626 00:35:30,670 --> 00:35:33,510 anything, she started to get hurt. 627 00:35:37,760 --> 00:35:42,840 And when Jesús left, Mom got sick. 628 00:35:47,240 --> 00:35:52,820 And one day I left home and crossed 629 00:35:52,820 --> 00:35:54,020 the road... 630 00:35:59,680 --> 00:36:01,480 What happened when you crossed the road? 631 00:36:07,000 --> 00:36:07,860 What's it like outside? 632 00:36:20,160 --> 00:36:20,960 It's terrible. 633 00:36:25,500 --> 00:36:26,780 Have you been to New York? 634 00:36:38,260 --> 00:36:39,380 And to the ballet? 635 00:36:43,020 --> 00:36:43,640 Also. 636 00:36:49,740 --> 00:36:51,060 And do you have many friends? 637 00:36:55,760 --> 00:36:56,380 Many. 638 00:36:57,140 --> 00:36:57,520 Yes? 639 00:36:57,880 --> 00:36:58,120 Yes. 640 00:36:59,560 --> 00:37:00,140 Well, be careful. 641 00:37:01,060 --> 00:37:03,320 Good friends count on their fingers. 642 00:37:03,920 --> 00:37:04,460 Yes. 643 00:37:12,960 --> 00:37:14,960 And have they broken your heart? 644 00:37:19,220 --> 00:37:20,240 Many times. 645 00:37:24,380 --> 00:37:25,860 Then you must have fallen in love. 646 00:37:27,440 --> 00:37:28,120 Yes. 647 00:37:34,470 --> 00:37:37,150 And, of course, you must have kissed a 648 00:37:37,150 --> 00:37:37,450 girl. 649 00:37:44,900 --> 00:37:45,740 A few. 650 00:37:56,810 --> 00:37:58,430 The world must be great. 651 00:38:11,780 --> 00:38:13,460 What happened when you crossed the road? 652 00:38:20,300 --> 00:38:20,840 Well... 653 00:38:28,320 --> 00:38:29,680 Dad had a heart attack. 654 00:38:30,700 --> 00:38:31,140 Cecilia. 655 00:38:37,210 --> 00:38:37,750 Aina. 656 00:38:37,990 --> 00:38:38,550 What are you doing here? 657 00:38:39,030 --> 00:38:39,850 I brought Aina. 658 00:38:40,550 --> 00:38:41,030 To bed. 659 00:38:47,310 --> 00:38:48,230 They'll catch you one day. 660 00:38:57,430 --> 00:38:58,230 Why did you come? 661 00:39:02,340 --> 00:39:03,140 To see you. 662 00:39:04,000 --> 00:39:04,480 Why? 663 00:39:11,920 --> 00:39:12,920 Because I've missed you. 664 00:39:15,660 --> 00:39:16,580 It's a bit late. 665 00:39:23,430 --> 00:39:25,530 Cecilia doesn't need more birds in her head. 666 00:39:28,650 --> 00:39:31,030 And when you leave, I'll have to console 667 00:39:31,030 --> 00:39:31,250 her. 668 00:39:34,810 --> 00:39:35,630 And now, get out. 669 00:40:03,050 --> 00:40:04,930 I'm sorry. 670 00:40:08,010 --> 00:40:09,290 I'm sorry. 671 00:40:12,230 --> 00:40:13,630 I'm sorry. 672 00:40:16,130 --> 00:40:16,670 I'm sorry. 673 00:40:18,290 --> 00:40:19,390 I'm sorry. 674 00:40:28,890 --> 00:40:31,050 I'm sorry. 675 00:40:31,050 --> 00:40:31,090 I'm sorry. 676 00:40:31,090 --> 00:40:31,630 I'm sorry. 677 00:40:32,850 --> 00:40:33,590 I'm sorry. 678 00:40:52,510 --> 00:40:53,990 I'm sorry. 679 00:40:56,290 --> 00:40:57,570 I'm sorry. 680 00:40:58,510 --> 00:40:58,570 I'm sorry. 681 00:40:58,590 --> 00:40:58,650 I'm sorry. 682 00:40:58,670 --> 00:40:58,870 I'm sorry. 683 00:40:58,870 --> 00:40:59,250 I'm sorry. 684 00:41:00,130 --> 00:41:00,930 I'm sorry. 685 00:41:01,630 --> 00:41:05,750 I'm sorry. 686 00:41:15,670 --> 00:41:16,490 Good 687 00:41:16,490 --> 00:41:28,990 morning. 688 00:41:35,120 --> 00:41:35,460 Is she beautiful? 689 00:41:40,000 --> 00:41:40,960 Yes, yes. 690 00:41:42,640 --> 00:41:44,260 What do you think of the new member 691 00:41:44,260 --> 00:41:44,820 of the group? 692 00:41:45,240 --> 00:41:46,920 I've out of tune a little, right? 693 00:41:47,020 --> 00:41:48,740 With what the dad put in the pot. 694 00:41:49,140 --> 00:41:50,780 As if he had scratched you like that. 695 00:41:51,160 --> 00:41:51,840 High, also. 696 00:41:52,260 --> 00:41:53,220 I have not noticed anything. 697 00:41:54,380 --> 00:41:54,820 You, Isa? 698 00:41:57,960 --> 00:41:59,260 I do not know, I do not know. 699 00:41:59,580 --> 00:42:00,700 He says he does not know. 700 00:42:01,440 --> 00:42:03,560 You know a lot about musicals. 701 00:42:05,340 --> 00:42:06,180 Do you remember? 702 00:42:08,440 --> 00:42:11,180 Singing and dancing all day. 703 00:42:12,580 --> 00:42:14,900 Julia, put that phrase. 704 00:42:15,420 --> 00:42:16,380 Let's see if dad has out of tune. 705 00:42:19,220 --> 00:42:20,820 Things have to be done. 706 00:42:21,780 --> 00:42:23,100 And it has to be done well. 707 00:42:27,120 --> 00:42:33,900 Dad put the seed and mom was the 708 00:42:33,900 --> 00:42:34,420 pot. 709 00:42:36,540 --> 00:42:37,680 It's perfect. 710 00:42:38,100 --> 00:42:38,840 I see it well. 711 00:42:39,160 --> 00:42:39,300 Yes? 712 00:42:39,940 --> 00:42:43,260 Well, now we're going to record the video 713 00:42:43,260 --> 00:42:43,600 clip. 714 00:42:45,360 --> 00:42:46,480 Do you help them, my child? 715 00:42:48,680 --> 00:42:50,440 You know a lot about that, right? 716 00:42:53,100 --> 00:42:55,220 We are the center of the house. 717 00:43:01,630 --> 00:43:10,390 So you are changing. 718 00:43:11,110 --> 00:43:11,870 So, so. 719 00:43:12,070 --> 00:43:12,830 Dad is the pot. 720 00:43:13,150 --> 00:43:14,110 Dad is the pot. 721 00:43:14,370 --> 00:43:14,610 That. 722 00:43:14,810 --> 00:43:15,470 The pot pot. 723 00:43:16,510 --> 00:43:17,690 The pot pot. 724 00:43:25,010 --> 00:43:26,110 We already have a picture. 725 00:43:26,510 --> 00:43:28,610 We are the center of the house. 726 00:43:28,990 --> 00:43:30,590 It's time to play. 727 00:43:30,890 --> 00:43:31,910 It is assumed that they are musicians. 728 00:43:32,890 --> 00:43:33,410 Yes. 729 00:43:34,170 --> 00:43:35,110 And here, Tim. 730 00:43:36,930 --> 00:43:37,790 And we put? 731 00:43:38,270 --> 00:43:40,070 Maybe you have to focus a little on 732 00:43:40,070 --> 00:43:40,370 the camera. 733 00:43:41,190 --> 00:43:42,730 How can we do it? 734 00:43:43,410 --> 00:43:45,130 Do you think the composition is good? 735 00:43:45,590 --> 00:43:46,690 As you want. 736 00:43:46,810 --> 00:43:47,350 No, no, we look at it. 737 00:43:47,650 --> 00:43:47,790 Yes? 738 00:43:48,250 --> 00:43:49,010 We look at it? 739 00:43:49,270 --> 00:43:49,410 Yes. 740 00:43:59,060 --> 00:44:03,310 Look at what he's doing. 741 00:44:03,750 --> 00:44:06,050 It's a little short, can you go a 742 00:44:06,050 --> 00:44:06,570 little back? 743 00:44:06,870 --> 00:44:07,170 Here? 744 00:44:07,350 --> 00:44:07,730 Here. 745 00:44:08,130 --> 00:44:09,170 The eyes like this. 746 00:44:09,810 --> 00:44:11,030 This is not with another face. 747 00:44:11,490 --> 00:44:13,330 Because the Lord is in the eyes. 748 00:44:13,330 --> 00:44:15,510 That, with the little hands. 749 00:44:15,950 --> 00:44:17,930 Exactly, because the devil is in the details. 750 00:44:18,090 --> 00:44:18,810 What are we going to do? 751 00:44:19,970 --> 00:44:27,920 I would not record the Lord again. 752 00:44:42,280 --> 00:45:01,060 My daughter. 753 00:45:03,320 --> 00:45:03,980 I'm going to get the hand. 754 00:45:05,980 --> 00:45:06,760 How much do I have? 755 00:45:06,760 --> 00:45:06,800 A little. 756 00:45:12,110 --> 00:45:13,970 Please, do not leave the door. 757 00:45:15,730 --> 00:45:16,310 Come in. 758 00:45:19,250 --> 00:45:19,630 Come in. 759 00:45:23,790 --> 00:45:24,870 Well, look. 760 00:45:25,570 --> 00:45:26,350 Do you catch us? 761 00:45:27,440 --> 00:45:30,610 We were recording a video clip. 762 00:45:31,190 --> 00:45:31,850 Beautiful. 763 00:45:33,090 --> 00:45:33,950 Resurrection. 764 00:45:35,370 --> 00:45:36,910 Do you remember your sister? 765 00:45:37,590 --> 00:45:37,950 Hello. 766 00:46:14,200 --> 00:46:14,880 Resu. 767 00:46:16,440 --> 00:46:17,320 Hello Bet. 768 00:46:21,100 --> 00:46:21,940 Hello girls. 769 00:46:22,460 --> 00:46:23,100 How are you? 770 00:46:23,940 --> 00:46:24,820 Good, good. 771 00:46:25,860 --> 00:46:27,980 Come on, give your sister a hug. 772 00:46:28,100 --> 00:46:29,420 It's been a long time since you saw 773 00:46:29,420 --> 00:46:29,420 her. 774 00:46:29,760 --> 00:46:30,440 Come on. 775 00:46:34,420 --> 00:46:36,080 Finally, all together. 776 00:46:36,580 --> 00:46:39,100 What a special Christmas, right? 777 00:46:39,640 --> 00:46:40,960 Very special, yes. 778 00:46:42,080 --> 00:46:42,940 Well, now. 779 00:46:43,480 --> 00:46:44,360 Now, everyone change. 780 00:46:45,240 --> 00:46:46,640 Take off these dresses. 781 00:46:47,320 --> 00:46:47,980 Come on. 782 00:46:48,400 --> 00:46:49,760 Get ready to eat. 783 00:46:50,060 --> 00:46:51,900 Come on, come on, come on, come on. 784 00:46:52,000 --> 00:46:52,640 Dad, you too. 785 00:46:52,680 --> 00:46:53,400 Mom, we have to talk. 786 00:46:54,220 --> 00:46:54,560 Yes. 787 00:46:55,400 --> 00:46:57,160 We have a lot to talk about. 788 00:46:58,380 --> 00:46:59,780 I'll see how the lamb is. 789 00:47:00,200 --> 00:47:01,640 It's last night, we have a whole. 790 00:47:02,880 --> 00:47:04,240 We had a mess, right? 791 00:47:05,220 --> 00:47:05,880 And we did not have dinner. 792 00:47:07,460 --> 00:47:08,760 Well, I'll see how it is. 793 00:47:09,080 --> 00:47:09,780 Then I'll tell you. 794 00:47:11,460 --> 00:47:12,120 What are you doing? 795 00:47:12,940 --> 00:47:13,460 And you? 796 00:47:15,690 --> 00:47:16,470 What are you doing here? 797 00:47:17,770 --> 00:47:19,250 Well, it's almost there. 798 00:47:20,470 --> 00:47:21,810 I need help. 799 00:47:23,310 --> 00:47:24,350 Who is coming to help me? 800 00:47:28,950 --> 00:47:30,230 Oh, very good, my son. 801 00:47:32,230 --> 00:47:33,170 It's a barbarity. 802 00:47:33,830 --> 00:47:34,050 Come on. 803 00:47:34,990 --> 00:47:35,650 That's it. 804 00:47:36,630 --> 00:47:37,390 That's it, careful. 805 00:47:38,470 --> 00:47:39,450 Very good, put it here. 806 00:47:39,690 --> 00:47:40,070 Put it here. 807 00:47:40,850 --> 00:47:41,770 That's it, perfect. 808 00:47:42,410 --> 00:47:42,910 Resu. 809 00:47:43,550 --> 00:47:45,950 Bless us, Lord, and bless these foods. 810 00:47:46,230 --> 00:47:47,450 And for your goodness, let us eat. 811 00:47:48,010 --> 00:47:50,070 May the King of glory be with us 812 00:47:50,070 --> 00:47:51,190 after the heavenly table. 813 00:47:51,950 --> 00:47:53,350 For Jesus Christ our Lord. 814 00:47:55,930 --> 00:47:56,490 Amen. 815 00:48:10,280 --> 00:48:11,040 To eat. 816 00:48:14,170 --> 00:48:16,090 We were making a beautiful video. 817 00:48:17,050 --> 00:48:18,290 But really beautiful. 818 00:48:18,870 --> 00:48:19,750 Very beautiful, yes. 819 00:48:20,570 --> 00:48:21,910 Your brother has helped us a lot. 820 00:48:22,650 --> 00:48:23,730 Do you know what the axes are? 821 00:48:23,730 --> 00:48:25,570 They're called axes, right, my son? 822 00:48:25,990 --> 00:48:26,430 Yes, mom. 823 00:48:26,770 --> 00:48:28,990 Well, if we look to the left, if 824 00:48:28,990 --> 00:48:30,710 we look to the right ... 825 00:48:30,710 --> 00:48:31,290 Well, a mess. 826 00:48:31,970 --> 00:48:33,030 The truth is that I haven't found out 827 00:48:33,030 --> 00:48:33,410 much. 828 00:48:33,710 --> 00:48:36,310 But apparently we've been doing it wrong for 829 00:48:36,310 --> 00:48:36,310 years. 830 00:48:38,970 --> 00:48:41,470 Anyway, only God is infallible. 831 00:48:42,250 --> 00:48:42,470 Mom. 832 00:48:43,470 --> 00:48:45,370 You're married, right? 833 00:48:48,410 --> 00:48:51,050 How do you know? 834 00:48:51,890 --> 00:48:52,950 Mom, I haven't told you. 835 00:48:52,950 --> 00:48:53,690 Of course. 836 00:48:54,590 --> 00:48:54,950 Really? 837 00:48:55,070 --> 00:48:56,850 I told them that my daughter had found 838 00:48:56,850 --> 00:48:58,570 a husband and that's why she left home. 839 00:49:00,010 --> 00:49:01,990 Like them when they find their man. 840 00:49:02,750 --> 00:49:03,230 Right? 841 00:49:04,590 --> 00:49:06,750 A woman is nothing without a husband. 842 00:49:08,050 --> 00:49:08,570 Nothing. 843 00:49:08,850 --> 00:49:10,390 The thing is that to meet people you 844 00:49:10,390 --> 00:49:11,030 have to leave home. 845 00:49:11,230 --> 00:49:12,550 My daughter, how old are you? 846 00:49:12,710 --> 00:49:13,610 You have it bad. 847 00:49:16,570 --> 00:49:17,730 And how was your wedding? 848 00:49:17,730 --> 00:49:19,450 It was normal. 849 00:49:21,650 --> 00:49:22,650 Normal, it was a normal wedding. 850 00:49:22,770 --> 00:49:24,030 My daughter, really, you're so sweet. 851 00:49:25,050 --> 00:49:26,590 You haven't seen your sisters in many years. 852 00:49:27,570 --> 00:49:28,990 Tell them how your wedding was. 853 00:49:29,410 --> 00:49:30,210 Do you want me to tell them? 854 00:49:31,470 --> 00:49:31,970 Of course. 855 00:49:32,170 --> 00:49:32,390 Really? 856 00:49:32,750 --> 00:49:34,090 Yes, tell them. 857 00:49:35,690 --> 00:49:37,050 Well, it was a wedding with half the 858 00:49:37,050 --> 00:49:37,530 people, mom. 859 00:49:39,690 --> 00:49:40,950 Half the people, why? 860 00:49:41,510 --> 00:49:42,770 Because only his family came. 861 00:49:43,050 --> 00:49:44,350 I couldn't go, I was sick. 862 00:49:44,570 --> 00:49:45,330 No, you weren't sick. 863 00:49:45,970 --> 00:49:46,510 I didn't invite you. 864 00:49:46,510 --> 00:49:47,250 No? 865 00:49:47,470 --> 00:49:47,650 No. 866 00:49:48,030 --> 00:49:48,770 Then it would be your husband. 867 00:49:49,190 --> 00:49:49,730 I don't think so. 868 00:49:51,990 --> 00:49:53,510 Can we talk, please? 869 00:49:55,010 --> 00:49:55,530 Talk? 870 00:49:55,990 --> 00:49:56,370 You and me. 871 00:49:56,910 --> 00:49:57,910 We're eating, my daughter. 872 00:49:58,490 --> 00:50:00,030 Your sisters have missed you a lot. 873 00:50:00,550 --> 00:50:02,610 They have many things to ask you, right? 874 00:50:03,750 --> 00:50:05,070 Come on, ask him. 875 00:50:05,910 --> 00:50:07,070 Julia, ask him. 876 00:50:08,850 --> 00:50:09,410 Let's go. 877 00:50:10,790 --> 00:50:12,250 How is your husband? 878 00:50:12,250 --> 00:50:12,650 Is he handsome? 879 00:50:17,550 --> 00:50:18,750 Well, yes, for me he is, really. 880 00:50:20,070 --> 00:50:20,670 Very handsome. 881 00:50:22,510 --> 00:50:23,210 And very tall. 882 00:50:23,610 --> 00:50:24,330 Like the prince. 883 00:50:26,110 --> 00:50:27,230 Like the prince, Aina. 884 00:50:28,370 --> 00:50:29,670 Bet, finish everything. 885 00:50:29,830 --> 00:50:30,710 Tell them about the prince. 886 00:50:31,170 --> 00:50:31,710 What prince? 887 00:50:32,170 --> 00:50:33,370 Neus, don't be a gossip. 888 00:50:34,770 --> 00:50:35,510 What prince? 889 00:50:36,990 --> 00:50:37,570 It's over. 890 00:50:37,830 --> 00:50:38,690 What's going on with the prince? 891 00:50:39,030 --> 00:50:40,610 Aina is going to marry the prince Felipe. 892 00:50:41,270 --> 00:50:41,670 Now... 893 00:50:41,670 --> 00:50:42,310 That's it, girls. 894 00:50:42,450 --> 00:50:43,310 That's it, girls. 895 00:50:43,530 --> 00:50:44,250 That's it, girls. 896 00:50:44,250 --> 00:50:44,550 That's it. 897 00:50:45,250 --> 00:50:45,770 What? 898 00:50:46,030 --> 00:50:46,590 That's it. 899 00:50:48,770 --> 00:50:49,290 Now. 900 00:50:49,630 --> 00:50:50,830 No, no, no, no, no. 901 00:50:52,050 --> 00:50:52,570 How... 902 00:50:53,630 --> 00:50:55,050 How is he going to marry the prince 903 00:50:55,050 --> 00:50:55,430 Felipe? 904 00:50:55,630 --> 00:50:55,790 Mom? 905 00:50:56,530 --> 00:50:57,690 We wrote letters. 906 00:50:59,370 --> 00:51:00,270 Four years ago. 907 00:51:00,430 --> 00:51:00,970 A long time ago. 908 00:51:03,430 --> 00:51:04,270 Four years? 909 00:51:04,710 --> 00:51:05,130 Yes. 910 00:51:06,390 --> 00:51:07,790 I sent him a picture and he thought 911 00:51:07,790 --> 00:51:08,210 it was very handsome. 912 00:51:09,010 --> 00:51:11,310 Since then we write letters every week and 913 00:51:11,310 --> 00:51:12,250 we're going to get married soon. 914 00:51:12,870 --> 00:51:13,690 He's in love. 915 00:51:15,070 --> 00:51:16,490 We made him a wedding dress. 916 00:51:16,990 --> 00:51:18,910 I'll show you, the letters are super romantic. 917 00:51:19,370 --> 00:51:20,650 He's going to leave home and live in 918 00:51:20,650 --> 00:51:21,130 a palace. 919 00:51:21,810 --> 00:51:22,770 Mom, what is this? 920 00:51:22,910 --> 00:51:23,350 What is what? 921 00:51:25,170 --> 00:51:26,270 Let's see if you're going to be the 922 00:51:26,270 --> 00:51:27,410 only one with the right to get married. 923 00:51:28,830 --> 00:51:29,970 I don't want to eat any more soup, 924 00:51:30,110 --> 00:51:30,530 I'm full. 925 00:51:31,010 --> 00:51:31,790 My body is aching. 926 00:51:32,070 --> 00:51:33,570 It's cold and I'm not feeling well. 927 00:51:33,930 --> 00:51:34,630 I'm going to get the lamb. 928 00:51:35,150 --> 00:51:35,850 Wait, wait. 929 00:51:35,930 --> 00:51:37,390 No, don't eat any more soup and period. 930 00:51:38,650 --> 00:51:39,050 Lamb. 931 00:51:39,050 --> 00:51:42,490 Oh God, have mercy on us. 932 00:51:50,480 --> 00:51:51,740 Felipe is married. 933 00:51:52,440 --> 00:51:53,120 What? 934 00:51:53,660 --> 00:51:54,300 He's married. 935 00:51:54,440 --> 00:51:55,060 What are you saying? 936 00:51:55,440 --> 00:51:57,020 I'm sorry girls, but it's what it is. 937 00:51:57,180 --> 00:51:58,180 That must be another Felipe. 938 00:51:58,660 --> 00:51:59,640 Not Felipe, Felipe. 939 00:52:00,200 --> 00:52:01,360 Felipe is married. 940 00:52:02,300 --> 00:52:03,200 To Leticia Ortiz. 941 00:52:03,220 --> 00:52:04,140 Felipe, Felipe. 942 00:52:04,620 --> 00:52:07,420 The prince only has eyes for Ina. 943 00:52:08,180 --> 00:52:10,160 Since he took off that Norwegian. 944 00:52:11,120 --> 00:52:12,320 Eva, the model. 945 00:52:13,000 --> 00:52:13,900 The model. 946 00:52:13,900 --> 00:52:15,540 Why does she say model? 947 00:52:15,760 --> 00:52:18,020 Because being a model with that nose would 948 00:52:18,020 --> 00:52:18,180 make me... 949 00:52:18,180 --> 00:52:18,940 Enough, enough. 950 00:52:19,660 --> 00:52:19,940 Enough! 951 00:52:21,780 --> 00:52:23,760 Don't raise your voice, resurrection. 952 00:52:23,840 --> 00:52:25,400 Don't raise your voice to me. 953 00:52:26,760 --> 00:52:29,180 And don't you dare call me resurrection again 954 00:52:29,180 --> 00:52:29,860 in your life. 955 00:52:29,920 --> 00:52:31,400 Since when are you so impertinent? 956 00:52:32,620 --> 00:52:33,800 With how quiet you've always been. 957 00:52:34,680 --> 00:52:35,360 What do you want? 958 00:52:35,860 --> 00:52:36,980 Why did you come to my job? 959 00:52:37,180 --> 00:52:38,140 Why are you making me paint? 960 00:52:38,480 --> 00:52:39,120 What do you want? 961 00:52:39,280 --> 00:52:40,380 I want to see my daughter. 962 00:52:40,600 --> 00:52:40,800 Why? 963 00:52:40,800 --> 00:52:45,790 Because you're my daughter. 964 00:52:49,640 --> 00:52:52,560 And because we've missed you a lot. 965 00:52:53,360 --> 00:52:53,860 A lot. 966 00:52:53,880 --> 00:52:55,000 Mom, stop being a bitch. 967 00:52:55,480 --> 00:52:56,420 What do you want? 968 00:52:56,520 --> 00:52:57,960 Don't talk to your mother like that. 969 00:53:02,720 --> 00:53:03,700 And what about you? 970 00:53:03,940 --> 00:53:04,380 There. 971 00:53:04,960 --> 00:53:05,660 You're not going to say anything? 972 00:53:05,940 --> 00:53:08,340 Leave your brother alone, he's like San Agustin. 973 00:53:09,700 --> 00:53:12,700 He tried to sin, but he's come home. 974 00:53:13,140 --> 00:53:14,240 From where he never came. 975 00:53:14,240 --> 00:53:14,880 He had to leave. 976 00:53:15,040 --> 00:53:15,560 Mom, please. 977 00:53:15,680 --> 00:53:16,600 What the hell are you saying? 978 00:53:17,300 --> 00:53:18,320 Stop saying nonsense. 979 00:53:18,700 --> 00:53:19,560 Look, it's just that... 980 00:53:20,160 --> 00:53:21,540 I recognize you, my daughter. 981 00:53:21,980 --> 00:53:22,820 Ah, you don't recognize me? 982 00:53:23,060 --> 00:53:23,860 You don't recognize me, right? 983 00:53:24,100 --> 00:53:24,360 No. 984 00:53:24,700 --> 00:53:27,040 I can't believe the devil has gotten so 985 00:53:27,040 --> 00:53:27,580 deep inside you. 986 00:53:28,040 --> 00:53:30,020 I've filed a police kidnapping report, Mom. 987 00:53:32,920 --> 00:53:33,680 What have you done? 988 00:53:34,960 --> 00:53:36,000 Report you. 989 00:53:36,640 --> 00:53:38,120 So your story is over. 990 00:53:39,460 --> 00:53:40,360 We're all adults here. 991 00:53:41,220 --> 00:53:44,120 No one is against their will. 992 00:53:44,360 --> 00:53:44,960 That's not true. 993 00:53:46,120 --> 00:53:48,360 Nora is 16 years old, and I'm sorry, 994 00:53:48,620 --> 00:53:49,680 girls, but she's brainwashed you. 995 00:53:50,080 --> 00:53:51,540 The brain will have been brainwashed by you. 996 00:53:52,200 --> 00:53:52,680 Dirty. 997 00:53:53,620 --> 00:53:55,440 And you should know that the new teaching 998 00:53:55,440 --> 00:53:56,060 law protects us. 999 00:53:57,220 --> 00:53:59,680 It's completely legal to study at a distance. 1000 00:54:00,360 --> 00:54:02,300 No one can say anything about our way 1001 00:54:02,300 --> 00:54:02,740 of living. 1002 00:54:03,120 --> 00:54:03,680 Do you realize? 1003 00:54:04,540 --> 00:54:06,680 If the police come, we open the door 1004 00:54:06,680 --> 00:54:07,460 and you calm down. 1005 00:54:08,480 --> 00:54:09,640 Because they've never been able to do it 1006 00:54:09,640 --> 00:54:10,140 with us. 1007 00:54:10,140 --> 00:54:11,280 They've never been able to do it with 1008 00:54:11,280 --> 00:54:11,660 us. 1009 00:54:11,840 --> 00:54:14,000 Don't worry, I'm going to be able to 1010 00:54:14,000 --> 00:54:14,000 do it. 1011 00:54:15,840 --> 00:54:16,840 What do you want? 1012 00:54:17,820 --> 00:54:19,220 To destroy my family? 1013 00:54:21,220 --> 00:54:21,660 Why? 1014 00:54:25,140 --> 00:54:26,140 Because you don't have... 1015 00:54:28,680 --> 00:54:29,740 Why don't you have children? 1016 00:54:31,120 --> 00:54:32,320 Your husband doesn't touch you. 1017 00:54:32,420 --> 00:54:32,920 Enough, Mom. 1018 00:54:33,540 --> 00:54:33,700 Enough. 1019 00:54:35,700 --> 00:54:37,040 I don't have children because I don't want 1020 00:54:37,040 --> 00:54:37,880 to be a mother like you. 1021 00:54:40,220 --> 00:54:42,420 Honey, you've never been like me. 1022 00:54:43,780 --> 00:54:45,880 You're far from being like me. 1023 00:54:46,880 --> 00:54:48,360 You lack courage. 1024 00:54:49,740 --> 00:54:51,120 You lack strength. 1025 00:54:52,220 --> 00:54:54,880 Because I saw you leave my vagina, or 1026 00:54:54,880 --> 00:54:56,660 I'd say, who is this raw sepia? 1027 00:54:56,660 --> 00:54:57,360 I don't know who you are. 1028 00:55:10,480 --> 00:55:11,180 Where are you going? 1029 00:55:11,420 --> 00:55:11,780 It's over! 1030 00:55:12,680 --> 00:55:13,500 Where are you going? 1031 00:55:14,800 --> 00:55:15,760 Where are you going, Irene? 1032 00:55:19,200 --> 00:55:24,260 Irene, what are you doing? 1033 00:55:25,020 --> 00:55:25,960 Where are you going? 1034 00:55:27,760 --> 00:55:28,240 No! 1035 00:55:28,940 --> 00:55:30,940 Open the door, Irene! 1036 00:55:32,080 --> 00:55:33,800 Irene, open the door right now! 1037 00:55:36,850 --> 00:55:37,870 Open the door! 1038 00:55:43,830 --> 00:55:46,350 You know, sometimes I get lost. 1039 00:55:49,670 --> 00:55:51,050 Where are the letters? 1040 00:55:51,270 --> 00:55:52,110 I don't know! 1041 00:55:54,950 --> 00:55:57,630 Open the door and we'll calm down, okay? 1042 00:55:59,170 --> 00:56:00,310 Open the door, please! 1043 00:56:00,690 --> 00:56:01,970 I don't know what you're talking about! 1044 00:56:02,210 --> 00:56:02,890 Open the door! 1045 00:56:05,890 --> 00:56:06,870 Open the door! 1046 00:56:07,030 --> 00:56:07,790 Open the door! 1047 00:56:11,130 --> 00:56:11,650 Open the door! 1048 00:56:11,650 --> 00:56:12,190 Irene, I'm sorry. 1049 00:56:12,870 --> 00:56:14,450 You know, sometimes I get lost. 1050 00:56:15,830 --> 00:56:16,470 I don't know. 1051 00:56:17,270 --> 00:56:19,230 Let's calm down a bit. 1052 00:56:19,670 --> 00:56:20,610 Open the door. 1053 00:56:22,130 --> 00:56:23,250 What letters are you talking about? 1054 00:56:24,150 --> 00:56:25,170 Open the door! 1055 00:56:25,710 --> 00:56:26,710 Open the door! 1056 00:56:28,350 --> 00:56:29,610 Open the door, Irene! 1057 00:56:29,950 --> 00:56:31,130 Open the door, I'm sorry! 1058 00:56:31,810 --> 00:56:32,570 Open the door! 1059 00:56:35,910 --> 00:56:36,310 What are you doing? 1060 00:56:36,310 --> 00:56:37,170 It's Christmas, darling! 1061 00:56:37,510 --> 00:56:38,190 What are you doing? 1062 00:56:39,250 --> 00:56:39,650 Irene. 1063 00:56:40,590 --> 00:56:41,630 Irene, calm down, please. 1064 00:56:41,930 --> 00:56:42,930 Irene, calm down, please. 1065 00:56:46,270 --> 00:56:49,070 Irene, please. 1066 00:56:50,010 --> 00:56:51,030 Listen to me, look at us. 1067 00:56:51,730 --> 00:56:52,690 Irene, we'll get you out of here. 1068 00:56:53,310 --> 00:56:54,190 Calm down, please. 1069 00:56:54,390 --> 00:56:55,570 Irene, what are you doing? 1070 00:56:55,670 --> 00:56:56,330 Let her go, please! 1071 00:56:56,970 --> 00:56:57,910 What are you doing? 1072 00:56:57,910 --> 00:56:59,810 Don't even think about it! 1073 00:56:59,830 --> 00:57:01,010 Irene, you're scaring us all. 1074 00:57:01,210 --> 00:57:02,330 Leave your mother alone! 1075 00:57:03,070 --> 00:57:03,830 Irene! 1076 00:57:04,610 --> 00:57:05,370 Resurrection! 1077 00:57:08,310 --> 00:57:10,010 What are you doing? 1078 00:57:10,870 --> 00:57:12,490 What are you doing? 1079 00:57:15,730 --> 00:57:16,510 Irene, please! 1080 00:57:17,090 --> 00:57:17,610 Get out! 1081 00:57:20,290 --> 00:57:21,050 Irene! 1082 00:57:21,050 --> 00:57:21,190 Irene! 1083 00:57:38,100 --> 00:57:39,300 It's not what you think. 1084 00:57:43,020 --> 00:57:44,280 You're a son of a bitch. 1085 00:57:47,500 --> 00:57:49,420 You're a son of a bitch. 1086 00:57:49,720 --> 00:57:50,960 Give me the cards. 1087 00:57:51,260 --> 00:57:52,320 What do you want? 1088 00:57:52,740 --> 00:57:53,660 Listen to me. 1089 00:57:54,140 --> 00:57:55,700 Don't tell Ina anything. 1090 00:57:56,640 --> 00:57:57,960 She's very sensitive. 1091 00:57:58,280 --> 00:58:00,040 This is her illusion. 1092 00:58:00,720 --> 00:58:02,260 You know she's very ugly. 1093 00:58:03,300 --> 00:58:04,020 You know that, don't you? 1094 00:58:04,480 --> 00:58:05,960 She's never getting married. 1095 00:58:06,440 --> 00:58:07,080 What do you want? 1096 00:58:07,180 --> 00:58:07,720 I'm here for her. 1097 00:58:08,620 --> 00:58:10,180 Why did you want me to come? 1098 00:58:10,560 --> 00:58:11,840 What do you want? 1099 00:58:13,840 --> 00:58:14,700 I'm sick. 1100 00:58:17,920 --> 00:58:18,500 What? 1101 00:58:20,260 --> 00:58:21,300 I'm sick. 1102 00:58:24,060 --> 00:58:24,640 Look. 1103 00:58:28,420 --> 00:58:29,880 They say I'm going to die. 1104 00:58:32,240 --> 00:58:33,860 It's cancer, you know? 1105 00:58:38,360 --> 00:58:39,960 But God told me I can heal. 1106 00:58:42,870 --> 00:58:44,070 That's why I called you. 1107 00:58:45,410 --> 00:58:46,570 That's why you're here. 1108 00:58:48,090 --> 00:58:51,710 Because if I die, the world will end. 1109 00:58:52,010 --> 00:58:52,610 Do you understand? 1110 00:58:52,990 --> 00:58:53,590 Everything will end. 1111 00:58:54,530 --> 00:58:55,030 Why, Mom? 1112 00:58:55,530 --> 00:58:55,790 Why me? 1113 00:58:56,850 --> 00:58:59,070 You and I saved the world once, together. 1114 00:59:01,090 --> 00:59:03,110 Dad, your sisters, you and me. 1115 00:59:03,110 --> 00:59:03,590 Don't you remember? 1116 00:59:05,530 --> 00:59:06,410 Look. 1117 00:59:07,410 --> 00:59:08,250 Look. 1118 00:59:11,830 --> 00:59:14,330 God composed the song Preciosa. 1119 00:59:15,190 --> 00:59:19,690 When you hear Ina's music, you'll love it. 1120 00:59:19,990 --> 00:59:20,810 Where is it? 1121 00:59:21,190 --> 00:59:21,790 Here. 1122 00:59:22,330 --> 00:59:23,390 It says here. 1123 00:59:24,190 --> 00:59:27,290 With this song, Monserrat, daughter of the sun, 1124 00:59:27,810 --> 00:59:30,090 will heal and save humanity. 1125 00:59:33,110 --> 00:59:33,230 It's not my voice. 1126 00:59:35,130 --> 00:59:36,510 It's his voice. 1127 00:59:37,510 --> 00:59:38,550 Your brother doesn't care. 1128 00:59:39,050 --> 00:59:40,470 He can record it if he wants. 1129 00:59:41,550 --> 00:59:43,890 But you, you have to be here. 1130 00:59:45,290 --> 00:59:47,650 We saved the world once, together. 1131 00:59:48,090 --> 00:59:49,210 We'll do it again. 1132 00:59:49,710 --> 00:59:51,190 But this time, you'll be singing. 1133 00:59:52,430 --> 00:59:52,930 Singing. 1134 00:59:53,130 --> 00:59:54,570 That's what we like to do the most. 1135 00:59:56,330 --> 00:59:57,870 Dad already made a song. 1136 00:59:58,010 --> 00:59:59,430 Now you have to be in the group. 1137 00:59:59,510 --> 01:00:00,570 Do you understand, daughter? 1138 01:00:00,570 --> 01:00:03,630 Dad, you have to be one more star. 1139 01:00:06,530 --> 01:00:07,710 You're sick, Mom. 1140 01:00:09,290 --> 01:00:10,370 You have a mental illness. 1141 01:00:11,650 --> 01:00:12,990 You have to ask for help. 1142 01:00:13,350 --> 01:00:14,210 No, daughter, no. 1143 01:00:14,770 --> 01:00:15,370 No. 1144 01:00:16,790 --> 01:00:18,490 We saved the world once, together. 1145 01:00:18,790 --> 01:00:19,490 And you know it. 1146 01:00:21,870 --> 01:00:22,710 It's not true. 1147 01:00:25,100 --> 01:00:25,540 It's not. 1148 01:00:25,540 --> 01:00:25,820 It's not. 1149 01:00:38,550 --> 01:00:39,990 Don't you dare. 1150 01:00:42,150 --> 01:00:42,650 Please. 1151 01:00:44,130 --> 01:00:44,630 Irene. 1152 01:00:45,470 --> 01:00:46,950 Don't you dare. 1153 01:00:47,550 --> 01:00:47,890 Irene. 1154 01:00:52,450 --> 01:00:52,950 No. 1155 01:00:53,230 --> 01:00:54,430 What are you doing? 1156 01:00:54,890 --> 01:00:55,850 Irene. 1157 01:00:58,090 --> 01:00:59,270 Your letters. 1158 01:01:00,330 --> 01:01:01,130 I'm sorry, they were never sent. 1159 01:01:01,130 --> 01:01:01,570 I'm sorry. 1160 01:01:02,270 --> 01:01:03,110 It's all a lie. 1161 01:01:04,290 --> 01:01:06,890 All the letters you sent, a lie. 1162 01:01:07,430 --> 01:01:09,550 Dear Prince Felipe, I'm delighted and honoured to 1163 01:01:09,550 --> 01:01:10,790 have received your marriage proposal. 1164 01:01:11,890 --> 01:01:12,610 Dear Felipe. 1165 01:01:13,010 --> 01:01:13,790 Dear Felipe. 1166 01:01:14,330 --> 01:01:15,150 Dear Felipe. 1167 01:01:15,350 --> 01:01:15,830 Dear Felipe. 1168 01:01:18,050 --> 01:01:19,110 Look what you've done. 1169 01:01:22,360 --> 01:01:23,580 Look what you've done. 1170 01:01:28,700 --> 01:01:30,020 Look what you've done. 1171 01:01:30,020 --> 01:01:33,520 Look what you've done. 1172 01:01:43,000 --> 01:01:43,780 Look what you've done. 1173 01:01:43,780 --> 01:01:44,380 Get out of this house. 1174 01:01:47,920 --> 01:01:49,920 These are photocopies of my letters. 1175 01:01:51,500 --> 01:01:52,200 My letters. 1176 01:01:52,620 --> 01:01:53,100 Felipe has them. 1177 01:01:56,220 --> 01:01:57,460 Get out of here. 1178 01:01:58,200 --> 01:01:58,600 Get out. 1179 01:01:59,980 --> 01:02:01,220 Get out of this house. 1180 01:02:02,600 --> 01:02:03,860 We don't want you here. 1181 01:02:04,860 --> 01:02:05,480 Get out. 1182 01:02:14,460 --> 01:02:15,660 Do whatever you want. 1183 01:02:17,880 --> 01:02:18,980 And you too. 1184 01:02:22,080 --> 01:02:24,760 By the way, thank you very much for 1185 01:02:24,760 --> 01:02:25,400 the information. 1186 01:02:26,800 --> 01:02:30,560 When the police arrive, we won't be here 1187 01:02:30,560 --> 01:02:30,720 anymore. 1188 01:02:32,240 --> 01:02:33,780 We'll be packing our bags. 1189 01:02:34,640 --> 01:02:35,820 We'll be somewhere else. 1190 01:02:38,460 --> 01:02:39,940 You haven't forgotten anything. 1191 01:02:43,060 --> 01:02:44,120 You haven't forgotten anything. 1192 01:02:44,140 --> 01:02:44,680 It's over, Mum. 1193 01:02:46,200 --> 01:02:46,820 It's over. 1194 01:02:46,820 --> 01:02:47,820 It's finished. 1195 01:02:50,260 --> 01:02:50,780 It's finished! 1196 01:02:51,620 --> 01:02:52,660 It's finished! 1197 01:02:52,660 --> 01:03:03,220 This girl, Anaís, Anaís! 1198 01:03:03,540 --> 01:03:04,200 Leave me! 1199 01:03:05,000 --> 01:03:05,820 Leave me! 1200 01:03:07,100 --> 01:03:07,420 Anaís! 1201 01:03:07,420 --> 01:03:07,720 Leave me! 1202 01:03:11,500 --> 01:03:13,740 Leave me, for God's sake! 1203 01:03:19,760 --> 01:03:20,900 anaís. 1204 01:03:22,700 --> 01:03:23,420 I can't! 1205 01:03:23,720 --> 01:03:24,580 No, no, no! 1206 01:03:24,580 --> 01:03:25,180 I can't! 1207 01:03:31,460 --> 01:03:32,980 You have to get out of that house. 1208 01:03:33,260 --> 01:03:33,620 Please! 1209 01:03:33,620 --> 01:03:34,900 You're 16 years old. 1210 01:03:35,120 --> 01:03:36,280 You have to go to high school. 1211 01:03:36,740 --> 01:03:38,020 You have to make friends. 1212 01:03:38,560 --> 01:03:39,960 And you have to see the world, Nora. 1213 01:03:40,960 --> 01:03:41,540 Can you hear me? 1214 01:03:41,560 --> 01:03:42,180 I don't want to! 1215 01:03:42,460 --> 01:03:43,640 You have to see the world! 1216 01:03:43,820 --> 01:03:44,300 I don't want to! 1217 01:03:45,080 --> 01:03:46,060 I don't want to! 1218 01:03:46,240 --> 01:03:47,320 Come on, come on, come on! 1219 01:03:47,380 --> 01:03:47,880 I don't want to! 1220 01:03:54,930 --> 01:03:55,610 I'm not going to leave you! 1221 01:03:55,610 --> 01:03:56,170 Answer me! 1222 01:04:07,110 --> 01:04:15,680 I love you, my daughter! 1223 01:04:16,380 --> 01:04:17,620 Listen to me! 1224 01:04:18,240 --> 01:04:18,400 No! 1225 01:04:18,400 --> 01:04:19,860 Listen to me, please! 1226 01:04:20,360 --> 01:04:20,720 No! 1227 01:04:24,460 --> 01:04:25,580 Let me go! 1228 01:04:26,020 --> 01:04:26,740 I'm not going to leave you! 1229 01:04:26,780 --> 01:04:27,480 Let me go! 1230 01:04:27,480 --> 01:04:28,500 I'm not going to leave you! 1231 01:04:28,500 --> 01:04:29,480 Let me go! 1232 01:04:34,320 --> 01:04:35,960 I don't want to see you! 1233 01:04:36,640 --> 01:04:37,240 Let me go! 1234 01:04:37,400 --> 01:04:38,640 You have to leave, Alejandra! 1235 01:04:39,080 --> 01:04:39,220 Let me go! 1236 01:04:39,440 --> 01:04:40,220 You have to leave! 1237 01:04:40,860 --> 01:04:41,920 We're going to kill each other! 1238 01:04:42,040 --> 01:04:42,780 I don't want to! 1239 01:04:43,700 --> 01:04:44,300 I don't want to! 1240 01:04:44,700 --> 01:04:45,200 I don't want to! 1241 01:04:45,200 --> 01:04:45,360 I don't want to! 1242 01:04:45,680 --> 01:04:46,480 Hurry up! 1243 01:05:05,180 --> 01:05:06,060 No, Chico, no! 1244 01:05:06,860 --> 01:05:07,300 Please! 1245 01:05:08,500 --> 01:05:08,940 Please! 1246 01:05:09,160 --> 01:05:10,000 I love you! 1247 01:05:13,460 --> 01:05:14,320 I don't want to! 1248 01:05:14,800 --> 01:05:15,500 I'm scared! 1249 01:05:15,840 --> 01:05:16,540 I don't want to! 1250 01:05:16,680 --> 01:05:17,600 I don't want to! 1251 01:05:18,880 --> 01:05:19,520 Please! 1252 01:05:58,520 --> 01:06:00,700 Don't come near my family again! 1253 01:06:00,800 --> 01:06:01,340 Do you hear me? 1254 01:06:01,800 --> 01:06:02,860 Do you hear me? 1255 01:08:57,170 --> 01:08:58,410 I love you! 1256 01:09:29,270 --> 01:09:29,529 I love you! 1257 01:09:31,670 --> 01:09:32,870 I love you! 1258 01:10:00,320 --> 01:10:00,520 I love you! 1259 01:10:10,190 --> 01:10:10,590 I love you! 1260 01:10:10,730 --> 01:10:10,770 I love you! 1261 01:10:10,770 --> 01:10:10,890 I love you! 1262 01:10:11,190 --> 01:10:11,210 I love you! 1263 01:10:11,210 --> 01:10:11,230 I love you! 1264 01:10:11,230 --> 01:10:11,270 I love you! 1265 01:10:11,270 --> 01:10:11,330 I love you! 1266 01:10:11,330 --> 01:10:28,800 I love you! 1267 01:10:29,780 --> 01:10:30,260 I love you! 1268 01:11:49,070 --> 01:11:49,130 I love you! 1269 01:11:55,870 --> 01:11:55,910 I love you! 1270 01:11:55,910 --> 01:11:55,990 I love you! 1271 01:11:55,990 --> 01:11:56,050 I love you! 1272 01:11:56,110 --> 01:11:57,110 I love you! 1273 01:12:00,480 --> 01:12:14,270 I love 1274 01:12:14,270 --> 01:12:14,270 you! 1275 01:12:22,990 --> 01:12:23,510 I love you! 1276 01:13:52,890 --> 01:13:54,570 I love you! 1277 01:13:56,190 --> 01:13:57,070 I love you! 1278 01:14:05,780 --> 01:14:06,480 I love you! 1279 01:14:06,600 --> 01:14:06,680 I love you! 1280 01:14:41,420 --> 01:14:42,260 I love you! 1281 01:14:42,260 --> 01:14:42,680 I love you! 1282 01:14:42,680 --> 01:14:42,840 I love you!70879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.