Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,099 --> 00:00:09,199
When people become lethargic
because there isn't anything they want.
2
00:00:09,199 --> 00:00:11,300
When they think everything
is going the way they want....
3
00:00:11,300 --> 00:00:13,000
they lose interest.
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,500
The solution to this
is actually pretty easy.
5
00:00:15,500 --> 00:00:18,300
You just need to find
something they can't have.
6
00:00:23,800 --> 00:00:25,000
In one sentence...
7
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
having too much and living in luxury
is a disease!
8
00:00:30,000 --> 00:00:31,500
[Psychiatrist Jung Sang Hoon]
9
00:00:31,500 --> 00:00:33,847
So simply put...
10
00:00:33,847 --> 00:00:36,000
when you mentioned
the prey and the predator
11
00:00:36,000 --> 00:00:38,200
that's like a prayer for you.
12
00:00:38,200 --> 00:00:40,000
That you wished that it would happen.
13
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Yes! Yes, of course.
14
00:00:42,000 --> 00:00:44,500
I think he really deserves
to meet his match!
15
00:00:44,500 --> 00:00:46,700
He needs to learn that
he can't always get his way.
16
00:00:46,700 --> 00:00:49,000
And say "Oh, the world
is a hard place to live."
17
00:00:49,000 --> 00:00:51,700
"I've lived a wrong life,
I shouldn't live like this anymore."
18
00:00:51,700 --> 00:00:54,500
Serengeti? Is he kidding me?
19
00:00:54,500 --> 00:00:57,500
I believe he should
really suffer like that!
20
00:00:57,500 --> 00:01:00,399
He gets hit in the back of his head!
In a really hard way!
21
00:01:00,399 --> 00:01:04,000
He would be crying hard.
So that he can learn that life is hard!
22
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
And tell me that he is very sorry...
23
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
please apologize just once.
[Work stress, very dangerous stage]
24
00:01:09,000 --> 00:01:11,500
[High End Crush]
25
00:01:35,000 --> 00:01:37,400
Everything about Min Joo is great...
26
00:01:37,400 --> 00:01:39,990
but she is so gluttonous!
27
00:01:39,990 --> 00:01:41,900
You wouldn't believe
how much she can eat!
28
00:01:44,500 --> 00:01:47,599
But I think you would have been
successful no matter what you did.
29
00:01:47,599 --> 00:01:50,400
You would have been successful
running a detective agency.
30
00:01:50,400 --> 00:01:52,900
Just by seeing you
finding her so quickly.
31
00:02:01,099 --> 00:02:05,200
Why? I was a little itchy there,
since I got hit here and all.
32
00:02:05,200 --> 00:02:07,200
- Where is that girl?
- That girl?
33
00:02:07,200 --> 00:02:08,500
Who? Who is he looking for--
34
00:02:08,500 --> 00:02:10,300
Section Chief! CEO Choi!
35
00:02:10,300 --> 00:02:12,000
I think you should go there right now.
36
00:02:12,000 --> 00:02:14,500
- What is it?
- It's urgent! Over there!
37
00:02:14,500 --> 00:02:16,000
Whoa!
38
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
What's going on?
Is she crazy!
39
00:02:20,000 --> 00:02:21,800
What is she doing right now?
40
00:02:21,800 --> 00:02:23,199
What is this?
41
00:02:23,199 --> 00:02:25,199
CEO Choi you have to dodge this!
42
00:02:25,199 --> 00:02:28,500
It's okay.
She's just a violent person.
43
00:02:28,500 --> 00:02:29,500
Min Joo!
44
00:02:29,500 --> 00:02:30,900
Like what happened
with Min Joo before...
45
00:02:30,900 --> 00:02:32,000
she hit my back with a bat!
46
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
- I said I'm sorry.
- Okay.
47
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Why do you want me to go in?
What? What?
48
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
What are you doing?
49
00:02:38,000 --> 00:02:40,500
Gosh! Stop it!
50
00:02:43,099 --> 00:02:44,599
Has she actually lost her mind?
51
00:02:44,599 --> 00:02:47,000
Gosh! You do nothing right!
52
00:02:47,000 --> 00:02:48,500
Oh, CEO Choi.
53
00:02:53,000 --> 00:02:54,500
Don't go in there.
54
00:02:55,500 --> 00:02:58,000
She's a little crazy!
Don't go in there!
55
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
That girl is really crazy!
56
00:03:28,000 --> 00:03:29,500
CEO Choi, are you okay?
57
00:03:30,500 --> 00:03:32,300
CEO Choi, are you okay?
58
00:03:32,300 --> 00:03:34,000
Huh? CEO Choi?
59
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
Hey, where are we?
60
00:03:36,000 --> 00:03:38,800
Oh, we came back to the office.
61
00:03:38,800 --> 00:03:40,500
This is your third time asking.
62
00:03:40,500 --> 00:03:42,199
I'm just saying this just in case...
63
00:03:42,199 --> 00:03:45,099
but you are the greatest entertainment
company owner in South Korea...
64
00:03:45,099 --> 00:03:49,000
and you're a boss
that's like a father and a real brother.
65
00:03:49,000 --> 00:03:54,000
No, you seem very curious
to where we are and who you are.
66
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
- And you were--
- Hey!
67
00:03:57,731 --> 00:03:58,872
Oh, it hurts.
68
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Does it hurt?
Does it hurt? Does it hurt?
69
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Should I call the doctor?
Hey, guys!
70
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
What I need right now
is a lawyer, not a doctor!
71
00:04:07,000 --> 00:04:10,199
That girl. What is she?
Is she nuts?
72
00:04:10,199 --> 00:04:12,000
Did I just get smacked right now?
73
00:04:12,000 --> 00:04:16,000
You know who I am, right?
My parents never once punished me!
74
00:04:16,000 --> 00:04:18,399
Doesn't she know
how delicately I was raised!
75
00:04:18,399 --> 00:04:20,000
Of course I know.
76
00:04:20,000 --> 00:04:25,500
Seeing what happened to you made me
realize that kids need to be scolded--
77
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Before Attorney Park comes in...
78
00:04:29,000 --> 00:04:33,500
I want to inform you of a small,
yet extremely important issue
79
00:04:33,500 --> 00:04:36,000
that I feel obligated to bring up.
80
00:04:37,199 --> 00:04:39,199
- Tell me.
- It's just...
81
00:04:39,199 --> 00:04:41,399
she doesn't know anything.
82
00:04:41,399 --> 00:04:44,000
Even I don't know
how anything works over there.
83
00:04:44,000 --> 00:04:47,300
No one felt the need to take care of her.
84
00:04:47,300 --> 00:04:48,800
Where are my clothes?
85
00:04:48,800 --> 00:04:51,000
Excuse me! Excuse me!
Where are my clothes?
86
00:04:51,000 --> 00:04:52,199
Excuse me!
87
00:04:52,199 --> 00:04:54,043
A girl that doesn't know anything
was completely naked
88
00:04:54,043 --> 00:04:55,899
then you walked in there like a pervert
and now you're about to sue her.
89
00:04:55,899 --> 00:04:57,500
I think this might become
a legal issue.
90
00:04:58,699 --> 00:05:01,699
Why wasn't there anyone
who felt the need to take care of her?
91
00:05:01,699 --> 00:05:03,199
Who would that be?
92
00:05:07,500 --> 00:05:08,800
I'm sorry.
93
00:05:08,800 --> 00:05:11,600
I totally forgot about her because
she's not a part of our company.
94
00:05:11,600 --> 00:05:15,100
Because I hurt my head.
Oh no, even if I broke my crown--
95
00:05:15,100 --> 00:05:17,100
Your CEO got smacked
and fell unconscious
96
00:05:17,100 --> 00:05:18,899
but you forgot?
97
00:05:18,899 --> 00:05:20,699
Forgot!
98
00:05:36,800 --> 00:05:40,399
What are you doing?
Dragging me all over the place!
99
00:05:42,199 --> 00:05:43,699
Sit.
100
00:05:46,199 --> 00:05:49,399
Lady, the problem is not about us
dragging you around all over the place.
101
00:05:49,399 --> 00:05:52,199
You hit two people already!
102
00:05:52,199 --> 00:05:54,000
Do you know how scary violence can be?
103
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
On the streets...
104
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
it looked like you were
about to assault that girl.
105
00:05:58,000 --> 00:06:00,199
She asked to be saved,
so that's exactly what I did.
106
00:06:00,199 --> 00:06:01,399
That's what happened...
107
00:06:01,399 --> 00:06:04,300
and all I remember is losing my clothes
during that process.
108
00:06:05,199 --> 00:06:06,199
Hey.
109
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
I think you might remember
something else.
110
00:06:15,600 --> 00:06:18,000
So why would you come in
while I was naked?
111
00:06:18,000 --> 00:06:21,100
Do you know it costs a million won
for smacking someone in the face?
112
00:06:21,100 --> 00:06:22,399
What should I do in that situation
other than smack you?
113
00:06:22,399 --> 00:06:23,600
Should I stand there and take it?
114
00:06:23,600 --> 00:06:26,399
Why can't you say you were naked?
Why didn't you say anything?
115
00:06:26,399 --> 00:06:27,581
What do you mean?
116
00:06:27,600 --> 00:06:29,600
How many people could
say anything in that situation?
117
00:06:29,600 --> 00:06:31,300
And when did I just stand there?
118
00:06:31,300 --> 00:06:32,500
What do you mean by
other than hitting people?
119
00:06:32,500 --> 00:06:34,300
Why does your fist always fly
before your words?
120
00:06:34,300 --> 00:06:36,100
And what did I do?
121
00:06:36,100 --> 00:06:37,399
Oh, my goodness!
122
00:06:37,399 --> 00:06:39,500
Okay!
123
00:06:39,500 --> 00:06:42,300
Why don't you two calm down
and have a seat
124
00:06:42,300 --> 00:06:44,000
Have a seat.
125
00:06:44,000 --> 00:06:45,800
I'll figure it out.
Sit down, sit down.
126
00:06:45,800 --> 00:06:47,000
Calm down and have a seat.
127
00:06:47,000 --> 00:06:50,300
Our CEO doesn't understand
an ordinary person's feelings.
128
00:06:50,300 --> 00:06:53,500
He has an amazing ability to hear
only what he wants to hear.
129
00:06:53,500 --> 00:06:56,000
If he thinks something disadvantageous,
he completely ignores it!
130
00:06:56,000 --> 00:06:57,600
You just ignore it, right?
131
00:06:57,600 --> 00:07:00,399
I heard it... and I thought it was
right for you to ignore it.
132
00:07:00,800 --> 00:07:05,100
So she really didn't use her fist.
133
00:07:05,100 --> 00:07:09,000
She used her palm.
She used her palm to smack you.
134
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Like this.
135
00:07:11,000 --> 00:07:14,500
Since she did this,
this is more like sumo wrestling.
136
00:07:20,500 --> 00:07:22,000
Just laugh it off.
137
00:07:22,000 --> 00:07:23,899
You two are very alike though.
138
00:07:23,899 --> 00:07:26,399
If it comes to this situation,
people usually hold back
139
00:07:26,399 --> 00:07:28,199
but both of you are not holding back!
140
00:07:28,199 --> 00:07:30,000
She's just ordinary right now.
141
00:07:30,000 --> 00:07:33,199
Her face is pretty average,
and does have sharp features...
142
00:07:33,199 --> 00:07:36,000
but she's not the style
to be very photogenic.
143
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Plus she has to lose some weight.
144
00:07:42,000 --> 00:07:44,899
But when the flash goes off...
145
00:07:56,000 --> 00:07:57,199
CEO Choi.
146
00:07:58,199 --> 00:07:59,399
You...
147
00:08:01,399 --> 00:08:03,000
and you...
148
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
stay right here,
I have to think and come back.
149
00:08:10,000 --> 00:08:12,500
Why is he acting like this again?
150
00:08:16,000 --> 00:08:17,399
Is it this hand?
151
00:08:17,399 --> 00:08:20,100
The hand you smacked him with,
is it this hand?
152
00:08:20,100 --> 00:08:22,000
It's this hand.
153
00:08:22,000 --> 00:08:23,300
This hand?
154
00:08:29,615 --> 00:08:31,310
Yeah!
155
00:08:33,000 --> 00:08:34,471
It's this hand?
156
00:08:36,200 --> 00:08:38,200
I feel so delightful right now!
157
00:08:40,000 --> 00:08:44,299
She doesn't have much impact
but she is kind of cute.
158
00:08:48,200 --> 00:08:50,700
Hello? You're picking your nose
again, aren't you?
159
00:08:51,700 --> 00:08:54,100
No.
160
00:08:54,100 --> 00:08:56,200
I have social standards.
161
00:08:56,200 --> 00:08:58,299
I wouldn't pick my nose at my age.
162
00:08:58,299 --> 00:08:59,727
You're not going to focus on me?
163
00:08:59,727 --> 00:09:01,407
Focus or not,
this is kind of weird.
164
00:09:01,407 --> 00:09:04,000
Since when did you start
asking me questions like these?
165
00:09:04,000 --> 00:09:08,100
Even if I saw her I wouldn't know
but I didn't so I really don't know.
166
00:09:08,100 --> 00:09:10,799
That's right,
why am I asking you this?
167
00:09:10,799 --> 00:09:13,000
What would this fake smart nerd
know about anything!
168
00:09:13,000 --> 00:09:15,200
Hello, I just heard everything you said.
169
00:09:15,200 --> 00:09:16,700
Hello? Hello?
Did you hang up!
170
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
- What are you doing?
- Oh, my shoulders don't feel great.
171
00:09:26,000 --> 00:09:27,600
Oh, maybe I slept wrong.
172
00:09:29,000 --> 00:09:32,399
Okay, let's not waste time.
I'm a busy person.
173
00:09:32,399 --> 00:09:33,785
I'll get straight to the point.
174
00:09:33,785 --> 00:09:35,399
You may have been in the wrong...
175
00:09:35,399 --> 00:09:37,000
but I made a bigger mistake.
176
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
I'll admit that.
177
00:09:39,000 --> 00:09:40,500
So as an apology...
178
00:09:41,500 --> 00:09:43,200
I'll raise you up.
179
00:09:43,200 --> 00:09:44,200
Bravo!
180
00:09:45,200 --> 00:09:47,000
I'm already a grown-up.
181
00:09:50,200 --> 00:09:52,000
Don't get angry,
I'll clear everything up!
182
00:09:52,000 --> 00:09:54,399
Don't get angry and let it pass.
183
00:09:54,399 --> 00:09:56,899
Yi Ryung, there is something
that you don't know.
184
00:09:56,899 --> 00:09:58,799
Our CEO might not look like it...
185
00:09:58,799 --> 00:10:01,299
but he has the Midas touch
in the celebrity world.
186
00:10:01,299 --> 00:10:03,000
You know about
the Midas touch?
187
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
Everything he lays his hands on
becomes extravagantly big!
188
00:10:06,000 --> 00:10:09,700
He is the boss of all movies, dramas,
music, and the show business.
189
00:10:09,700 --> 00:10:11,299
What he means by grooming you
190
00:10:11,299 --> 00:10:13,600
doesn't mean he plans on
making you taller--
191
00:10:13,600 --> 00:10:16,600
Well I'm not interested.
192
00:10:17,798 --> 00:10:20,500
I wouldn't have helped out
if I knew it'd be something like this.
193
00:10:20,500 --> 00:10:22,500
Can I just have my clothes back?
194
00:10:26,500 --> 00:10:28,000
I like this kind of concept.
195
00:10:28,000 --> 00:10:30,200
Kids these days approach too easily
so they don't have this charm.
196
00:10:30,200 --> 00:10:31,200
Yes, I know.
197
00:10:31,200 --> 00:10:33,700
It's very new. I like it.
198
00:10:37,799 --> 00:10:41,000
But between us, let's be honest.
199
00:10:41,000 --> 00:10:43,399
I can help you continue
this kind of concept--
200
00:10:43,399 --> 00:10:45,000
"Do not look at things
that have no courtesy."
201
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
"Do not listen to things
that have no courtesy."
202
00:10:46,000 --> 00:10:47,500
"Do not talk to things
that have no courtesy."
203
00:10:47,500 --> 00:10:49,000
"Do not act uncourteous."
204
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
What is she saying?
205
00:10:55,000 --> 00:10:56,299
Is she from a foreign country?
206
00:10:56,299 --> 00:10:59,600
I don't know what she is saying.
"Courtesy" something.
207
00:10:59,600 --> 00:11:01,100
I think she might have been cursing.
208
00:11:01,100 --> 00:11:03,000
My clothes!
Can I have them back?
209
00:11:03,500 --> 00:11:05,799
How can you be talking
about clothes right now?
210
00:11:05,799 --> 00:11:07,899
Then what should I be talking about
right now?
211
00:11:12,000 --> 00:11:15,500
That place is like hell for clothes.
You can't find something you lost there.
212
00:11:15,500 --> 00:11:17,899
Then you should have told me
that from the beginning.
213
00:11:17,899 --> 00:11:19,899
Why do you act like
you don't know--
214
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
Just give me the address.
215
00:11:24,200 --> 00:11:26,200
I'll wear these clothes home
and mail them back.
216
00:11:26,200 --> 00:11:28,700
I think it will be okay
for you to just wear it.
217
00:11:28,700 --> 00:11:31,700
Right? It's okay? Or no?
I think it should be fine.
218
00:11:35,700 --> 00:11:37,799
What are you doing?
219
00:11:37,799 --> 00:11:40,600
Does the Midas touch of
the celebrity world lack understanding?
220
00:11:40,600 --> 00:11:44,700
If I picked up my bag and got up,
what do you think I'm doing?
221
00:11:47,200 --> 00:11:49,200
You should know your limits.
222
00:11:49,200 --> 00:11:51,500
It's only charming
when you keep it within the limits.
223
00:11:51,500 --> 00:11:52,700
I'm becoming tired of you.
224
00:11:52,700 --> 00:11:54,700
As much as I'm tired of you?
225
00:11:59,399 --> 00:12:00,899
Are you serious!
226
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
You are a really weird person!
227
00:12:24,799 --> 00:12:26,450
What did you just do?
228
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
He's alive!
He's not dead! Not dead!
229
00:12:39,000 --> 00:12:41,500
I always wanted to push him
at least once.
230
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Anyway just go quickly!
231
00:12:45,000 --> 00:12:47,700
He's not going to go bankrupt
because he doesn't have this.
232
00:12:47,700 --> 00:12:49,000
So just wear this well.
233
00:12:49,000 --> 00:12:53,000
Thank you for today
and all the effort you put in.
234
00:12:53,000 --> 00:12:55,600
He's personality might be like this
but he's not a bad person.
235
00:12:55,600 --> 00:12:58,899
Just think of it as a good experience
and you can get going.
236
00:13:00,100 --> 00:13:01,600
Just go. Just go.
237
00:13:02,700 --> 00:13:04,100
Go!
238
00:13:04,100 --> 00:13:06,000
Just go!
239
00:13:06,000 --> 00:13:07,299
Go!
240
00:13:07,299 --> 00:13:10,000
Don't look back and just go!
Just go!
241
00:13:10,000 --> 00:13:11,500
Oh, my goodness.
242
00:13:14,000 --> 00:13:15,500
Well he's not dead.
243
00:13:20,200 --> 00:13:21,399
CEO Choi.
244
00:13:24,200 --> 00:13:26,200
CEO Choi! CEO Choi!
245
00:13:28,000 --> 00:13:29,490
Oh, my head hurts!
246
00:13:32,500 --> 00:13:34,500
- Where did she go?
- She left.
247
00:13:34,500 --> 00:13:36,600
- Left?
- Yes.
248
00:13:36,600 --> 00:13:38,200
- What were you doing?
- Doing what?
249
00:13:38,200 --> 00:13:40,500
- Aren't you going to go get her?
- Get who?
250
00:13:40,500 --> 00:13:42,500
Are you not going to go get her?
251
00:13:44,000 --> 00:13:45,299
Oh, the back of my head.
252
00:13:45,299 --> 00:13:47,000
CEO Choi!
253
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
CEO Choi, but why are you
going to go get her?
254
00:13:49,000 --> 00:13:52,000
Why are you going to go get her?
You lunatic!
255
00:13:57,799 --> 00:13:59,299
CEO Choi!
256
00:14:02,200 --> 00:14:03,600
Jeez!
257
00:14:04,000 --> 00:14:06,899
Why is he acting like this?
258
00:14:46,000 --> 00:14:48,200
[High End Crush]
259
00:14:49,200 --> 00:14:50,299
Awesome!
260
00:14:50,299 --> 00:14:53,500
I found an organic person.
261
00:14:53,500 --> 00:14:54,500
She's a character!
262
00:14:54,500 --> 00:14:57,000
Instead of training someone
to become a certain character...
263
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Her very existence is a character itself!
264
00:14:59,000 --> 00:15:01,299
Nothing ever gets done
unless I do it myself.
265
00:15:01,299 --> 00:15:04,100
Maybe he went to Odaesan
to go bring back the Jackpot Item.
266
00:15:04,100 --> 00:15:05,500
Climbing on a mountain.
267
00:15:05,500 --> 00:15:09,000
The Jackpot Item is not home,
so he's waiting outside.
268
00:15:12,000 --> 00:15:15,100
Yoo Yi Ryung!
269
00:15:15,100 --> 00:15:17,600
This is a challenge!
I want to make something of her.
20541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.