Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,798 --> 00:00:08,008
[soothing music playing]
2
00:00:08,091 --> 00:00:11,344
[Yun-sang] I poured some homemade wine.
Want a glass?
3
00:00:14,180 --> 00:00:15,181
Se-kyung.
4
00:00:16,266 --> 00:00:17,600
I have something to show you.
5
00:00:23,273 --> 00:00:24,232
You and me.
6
00:00:25,608 --> 00:00:27,485
Let's go to the US. Yeah.
7
00:00:30,155 --> 00:00:31,156
Let's leave.
8
00:00:34,659 --> 00:00:36,369
We can leave together with this.
9
00:00:40,999 --> 00:00:42,083
Se-kyung. [echoes]
10
00:00:45,545 --> 00:00:46,880
Let's leave. [echoes]
11
00:00:50,341 --> 00:00:51,885
[music fades]
12
00:00:52,927 --> 00:00:58,475
{\an8}END OF THE WORLD
ASTEROID COLLISION IN 200 DAYS
13
00:00:58,558 --> 00:01:04,314
{\an8}ASTEROID COLLISION IMMINENT
MARTIAL LAW DECLARED
14
00:01:04,397 --> 00:01:05,774
{\an8}199 DAYS LEFT
CHANCES OF SURVIVAL?
15
00:01:05,857 --> 00:01:06,691
{\an8}NO INTERNET CONNECTION
16
00:01:06,775 --> 00:01:08,777
{\an8}[theme music playing]
17
00:01:16,868 --> 00:01:19,537
{\an8}198 DAYS LEFT
TOGETHER TO THE END
18
00:01:19,621 --> 00:01:21,331
{\an8}140 DAYS LEFT
COLLISION CRISIS ALERT
19
00:01:21,414 --> 00:01:24,250
{\an8}CHEONDONG MIDDLE SCHOOL CLOSED
DO NOT APPROACH
20
00:01:24,334 --> 00:01:29,130
{\an8}130 DAYS LEFT
SUPERMAN AND WONDERMART
21
00:01:29,214 --> 00:01:31,466
{\an8}MISSING
22
00:01:31,549 --> 00:01:34,135
{\an8}BASED ON THE NOVEL SHUMATSU NO FURU
BY KOTARO ISAKA
23
00:01:34,219 --> 00:01:39,099
{\an8}80 DAYS LATER, OUR ETERNAL LIFE BEGINS
EXPERIENCE THE ETERNAL LIFE
24
00:01:40,100 --> 00:01:43,853
{\an8}50 DAYS UNTIL THE END
FLOATING BUNKER PRESENTATION
25
00:01:50,902 --> 00:01:52,904
[music fades]
26
00:01:53,905 --> 00:02:00,328
{\an8}192 DAYS UNTIL ASTEROID COLLISION
27
00:02:03,915 --> 00:02:05,708
[Ha-yul] Wow, this place is huge!
28
00:02:05,792 --> 00:02:08,253
-[Jin-seo] Seriously.
-[So-min] You could fit 200 soccer fields.
29
00:02:08,336 --> 00:02:10,046
[Ha-yul] Think so? Mmm.
30
00:02:10,130 --> 00:02:11,047
[Jin-seo] Huh.
31
00:02:12,006 --> 00:02:15,426
Do you think the US soldiers
actually left anything behind?
32
00:02:15,510 --> 00:02:17,512
[Ha-yul] They were in a rush,
so I bet they did.
33
00:02:19,305 --> 00:02:20,306
[Jin-seo] Whoa.
34
00:02:22,016 --> 00:02:23,059
[brakes squeal]
35
00:02:23,143 --> 00:02:24,227
Ah! [echoes]
36
00:02:24,310 --> 00:02:25,311
Ah! [echoes]
37
00:02:25,395 --> 00:02:26,604
[Jin-seo chuckles]
38
00:02:26,688 --> 00:02:27,689
So empty.
39
00:02:29,274 --> 00:02:31,025
Think someone will steal your bike?
40
00:02:31,109 --> 00:02:33,069
[So-min] Mmm. There's 193…
41
00:02:33,153 --> 00:02:35,113
No, 192 days left.
42
00:02:35,196 --> 00:02:36,489
I need it.
43
00:02:36,573 --> 00:02:39,492
Yeah. I guess
a lot of people would steal it.
44
00:02:39,576 --> 00:02:40,869
It's a good bike.
45
00:02:40,952 --> 00:02:42,745
Her bike's her number one treasure.
46
00:02:43,246 --> 00:02:44,747
It's actually number two.
47
00:02:44,831 --> 00:02:46,749
Whoa! What's number one?
48
00:02:49,377 --> 00:02:50,295
[So-min] Ms. Jin.
49
00:02:51,254 --> 00:02:52,213
[chuckles]
50
00:02:54,215 --> 00:02:55,383
Really?
51
00:02:55,466 --> 00:02:57,802
-[So-min] Yeah.
-Your number one treasure is a person?
52
00:02:59,429 --> 00:03:01,472
-I'm worried.
-[Jin-seo] About what?
53
00:03:02,056 --> 00:03:03,725
Well, she's been so weird.
54
00:03:03,808 --> 00:03:06,186
Don't you think she's been
kinda gloomy these days?
55
00:03:06,686 --> 00:03:07,645
Has she?
56
00:03:08,479 --> 00:03:11,399
They exposed that brothel thing
and took all those guys in.
57
00:03:11,900 --> 00:03:14,527
She didn't even seem
that excited to hear about it.
58
00:03:14,611 --> 00:03:15,528
-I dunno.
-[Ha-yul] Hmm.
59
00:03:15,612 --> 00:03:17,739
She wasn't that happy
to see Mr. Ha either.
60
00:03:20,325 --> 00:03:22,493
-Should we look around?
-I'll go there.
61
00:03:22,994 --> 00:03:24,621
-I'll check there.
-I'll go that way.
62
00:03:24,704 --> 00:03:25,622
Okay.
63
00:03:26,539 --> 00:03:28,458
-[electronic music playing]
-[siren wails]
64
00:03:28,541 --> 00:03:30,376
-[man 1] Let's go!
-[man 2] Let's go.
65
00:03:31,169 --> 00:03:33,046
[Oktokki] Hello,
great people of Woongcheon.
66
00:03:33,129 --> 00:03:34,839
Good news.
67
00:03:34,923 --> 00:03:38,218
The rescue operation
from the brothel was a success.
68
00:03:38,301 --> 00:03:41,221
But it wasn't
the Joint Investigation Unit that did it.
69
00:03:41,304 --> 00:03:42,764
It was the SMU.
70
00:03:42,847 --> 00:03:45,600
In any case, though one place
has been swept clean,
71
00:03:45,683 --> 00:03:48,061
the rest of the neighborhood
is still an unsafe place
72
00:03:48,144 --> 00:03:49,979
for the good citizens of our city.
73
00:03:50,063 --> 00:03:51,606
For now, though, attention!
74
00:03:53,274 --> 00:03:56,611
We thank you!
The Veterans of Special Warfare.
75
00:03:56,694 --> 00:03:59,113
-Salute now!
-Salute now!
76
00:03:59,822 --> 00:04:01,032
[Oktokki] At ease.
77
00:04:01,115 --> 00:04:03,451
The JIU must be pretty bitter today, huh?
78
00:04:04,077 --> 00:04:06,037
Now drop and give me 50!
79
00:04:06,120 --> 00:04:07,705
[laughs]
80
00:04:07,789 --> 00:04:09,415
By the way,
81
00:04:09,499 --> 00:04:12,502
did the real owner of the brothelactually just vanish?
82
00:04:13,086 --> 00:04:14,254
Hmm.
83
00:04:14,337 --> 00:04:16,547
Something smells fishy.
84
00:04:16,631 --> 00:04:18,091
Real fishy.
85
00:04:18,174 --> 00:04:21,010
[Se-kyung breathing heavily]
86
00:04:21,094 --> 00:04:22,679
Everyone says he vanished.
87
00:04:23,721 --> 00:04:24,681
What of it?
88
00:04:25,348 --> 00:04:26,849
You checked thoroughly, right?
89
00:04:28,851 --> 00:04:29,769
Huh?
90
00:04:30,353 --> 00:04:31,980
Hold on! In-a!
91
00:04:32,772 --> 00:04:34,065
In-a, hold on!
92
00:04:34,148 --> 00:04:36,025
Just stop! In-a!
93
00:04:36,109 --> 00:04:38,152
Slow down, please.
94
00:04:38,236 --> 00:04:39,279
Just hold on.
95
00:04:40,071 --> 00:04:42,240
[breathing heavily]
96
00:04:44,325 --> 00:04:46,494
[panting] I just want… a minute.
97
00:04:47,704 --> 00:04:48,788
[exhales sharply] Oh!
98
00:04:50,623 --> 00:04:52,500
It's pretty straightforward.
99
00:04:52,583 --> 00:04:54,502
He's not coming back,
so stop thinking about it.
100
00:04:54,585 --> 00:04:55,545
Huh?
101
00:04:57,755 --> 00:04:59,966
[In-a] Take my bike. It's yours.
102
00:05:02,135 --> 00:05:03,803
How long are you gonna run?
103
00:05:05,513 --> 00:05:07,181
Ah! Wait up!
104
00:05:07,890 --> 00:05:09,976
I'm dying here! [pants]
105
00:05:10,852 --> 00:05:13,271
Wait for me! In-A!
106
00:05:21,821 --> 00:05:23,281
[Se-kyung pants] Whoa!
107
00:05:25,908 --> 00:05:27,535
I almost forgot you were here.
108
00:05:27,618 --> 00:05:29,203
[sighs]
109
00:05:30,621 --> 00:05:32,707
-[both chuckle]
-I'll go shower.
110
00:05:32,790 --> 00:05:33,875
See you soon.
111
00:05:33,958 --> 00:05:35,835
[Se-kyung panting]
112
00:05:39,672 --> 00:05:40,715
[sighs]
113
00:05:43,009 --> 00:05:45,386
[Seon-ju] A violent gang
who had imprisoned underage girls
114
00:05:45,470 --> 00:05:49,015
and exploited them for prostitution
has been arrested.
115
00:05:50,183 --> 00:05:51,309
There was also speculation
116
00:05:51,392 --> 00:05:53,561
that a number of kids
they found last night
117
00:05:53,644 --> 00:05:55,646
were the same children
who had all been taken
118
00:05:55,730 --> 00:05:57,774
when the asteroid was first announced.
119
00:05:58,441 --> 00:05:59,817
This speculation
120
00:06:00,360 --> 00:06:01,903
is, unfortunately, true.
121
00:06:01,986 --> 00:06:03,571
[chirping]
122
00:06:03,654 --> 00:06:04,989
And to the next piece of news.
123
00:06:05,073 --> 00:06:08,368
The migration to safety zone countrieshas been completely suspended.
124
00:06:08,451 --> 00:06:09,285
[door opens]
125
00:06:09,369 --> 00:06:12,038
For those who have received communicationfrom family or friends
126
00:06:12,121 --> 00:06:13,831
who have left for a safety zone country…
127
00:06:13,915 --> 00:06:15,833
[Su-dong moans] Here.
128
00:06:16,959 --> 00:06:19,504
You can share these
with your friends or sell them.
129
00:06:20,838 --> 00:06:23,299
They were out in storage.
[chuckles softly]
130
00:06:24,801 --> 00:06:26,886
I remembered how much Jae-won liked 'em.
131
00:06:27,637 --> 00:06:29,389
[groans] I'm upset now.
132
00:06:29,472 --> 00:06:31,474
[wistful music playing]
133
00:06:32,183 --> 00:06:33,184
[Su-dong sighs]
134
00:06:33,935 --> 00:06:35,478
He had to go though.
135
00:06:36,062 --> 00:06:37,605
He's safe now.
136
00:06:37,688 --> 00:06:42,026
And some think…
that we'll all die anyhow, so…
137
00:06:46,114 --> 00:06:47,240
Don't get glum.
138
00:06:51,285 --> 00:06:52,412
Hey.
139
00:06:52,495 --> 00:06:55,206
Last night, you know, I had a dream.
140
00:06:56,040 --> 00:06:58,251
-Oh?
-Yes, it was the television.
141
00:06:59,085 --> 00:07:00,753
And the president was on it.
142
00:07:01,295 --> 00:07:05,800
It was, uh… it was one of those
broadcasts by satellite.
143
00:07:05,883 --> 00:07:07,176
The US president.
144
00:07:07,260 --> 00:07:08,428
Microphones and people.
145
00:07:08,511 --> 00:07:09,720
Imagine it all.
146
00:07:09,804 --> 00:07:11,556
So what'd he say, then?
147
00:07:12,265 --> 00:07:15,351
They did a little… recalculating,
148
00:07:16,060 --> 00:07:19,105
and it looks like the asteroid
is actually gonna miss us.
149
00:07:19,605 --> 00:07:21,732
"We're sorry for all the trouble caused."
150
00:07:22,233 --> 00:07:25,611
Oh, his face was red
and blushed, you know,
151
00:07:25,695 --> 00:07:28,281
and he'd bow… bow to the audience there.
152
00:07:28,364 --> 00:07:29,740
[chuckles] Oh.
153
00:07:30,283 --> 00:07:34,120
Oh, that heart of yours.
Always seeing the good in everything, huh?
154
00:07:34,203 --> 00:07:35,872
[laughing]
155
00:07:36,747 --> 00:07:37,874
I guess so.
156
00:07:37,957 --> 00:07:40,293
Like the guy could even
say a word in Korean.
157
00:07:43,379 --> 00:07:45,548
[Su-dong] Oh, I miss my Jae-won so much.
158
00:07:45,631 --> 00:07:47,008
I don't know what to do.
159
00:07:51,053 --> 00:07:53,097
Let's try to go all the way up, okay?
160
00:07:53,181 --> 00:07:56,601
Noona, can we take a break
for a little bit? Okay?
161
00:07:56,684 --> 00:07:58,394
-To treasure hunt?
-Yeah.
162
00:07:58,478 --> 00:08:00,062
There you go. That's nice.
163
00:08:00,897 --> 00:08:03,483
Wow! Woo-chan, you got so much treasure!
164
00:08:03,566 --> 00:08:06,319
-You're super rich now, aren't you?
-[Woo-chan] Yeah!
165
00:08:06,402 --> 00:08:07,820
[Hae-chan laughs]
166
00:08:07,904 --> 00:08:08,738
Ready?
167
00:08:10,198 --> 00:08:12,200
[wistful music continues]
168
00:08:18,289 --> 00:08:19,499
[So-min] How's it going?
169
00:08:19,582 --> 00:08:20,666
[brakes squeal]
170
00:08:20,750 --> 00:08:22,001
[Ms. Oh] Hey! So-min!
171
00:08:23,878 --> 00:08:25,338
-So-min!
-[So-min] Yeah?
172
00:08:25,421 --> 00:08:27,215
Hey. Look here.
173
00:08:27,882 --> 00:08:29,550
Take the kids and go play at home.
174
00:08:29,634 --> 00:08:32,678
Did you hear me? They've been
wandering around too much these days.
175
00:08:32,762 --> 00:08:34,514
[So-min] Wait. Hae-chan left again?
176
00:08:34,597 --> 00:08:35,556
[Ms. Oh sighs]
177
00:08:36,307 --> 00:08:38,851
Yeah. So can you please go find them now?
178
00:08:38,935 --> 00:08:40,186
Why me, huh?
179
00:08:40,269 --> 00:08:42,980
Can't you see
that I'm working over here, huh?
180
00:08:43,064 --> 00:08:45,858
Come on! Hurry up and go right now!
Don't pet the dog!
181
00:08:45,942 --> 00:08:47,151
-Fine, whatever.
-Go on!
182
00:08:49,153 --> 00:08:52,532
Uh, don't go too far though.
Please stay close by. Understood?
183
00:08:52,615 --> 00:08:53,908
-[Ha-yul] Okay.
-Good.
184
00:08:53,991 --> 00:08:55,701
Go take a look at the park, huh?
185
00:08:55,785 --> 00:08:58,371
Oh, and don't forget
to check the back alleys as well!
186
00:08:59,664 --> 00:09:00,623
[door opens]
187
00:09:02,124 --> 00:09:03,167
Good morning.
188
00:09:04,293 --> 00:09:05,878
-[door closes]
-[Yun-sang sighs]
189
00:09:08,673 --> 00:09:10,091
I understand, okay?
190
00:09:11,300 --> 00:09:12,927
But I'm still really upset.
191
00:09:13,844 --> 00:09:17,098
[Se-kyung] If you understand,
why are you upset?
192
00:09:17,181 --> 00:09:21,018
Because even when I first came back,
you didn't seem happy to see me at all.
193
00:09:22,728 --> 00:09:25,106
I mean, maybe a little,
but you were mostly just shocked.
194
00:09:26,607 --> 00:09:28,734
Am I right?
You looked so startled. As if--
195
00:09:28,818 --> 00:09:29,860
As if?
196
00:09:32,280 --> 00:09:33,155
I mean…
197
00:09:36,033 --> 00:09:39,370
Our time apart felt like a hundred years.
A lot has happened, okay?
198
00:09:40,371 --> 00:09:42,623
I know we each went through our own hell.
199
00:09:42,707 --> 00:09:44,709
[emotional music playing]
200
00:09:51,757 --> 00:09:53,301
It's normal to be startled.
201
00:09:57,597 --> 00:09:58,806
[sighs]
202
00:10:06,689 --> 00:10:08,024
[footsteps approaching]
203
00:10:11,110 --> 00:10:12,653
Hey, Yun-sang, Se-kyung.
204
00:10:13,154 --> 00:10:14,071
[Se-kyung] Oh, uh…
205
00:10:14,155 --> 00:10:16,490
-[Yun-sang] Se-kyung, get in the car.
-I'm sorry. Let's talk.
206
00:10:16,574 --> 00:10:18,784
I have to tell you some-- Oh, hey! Just…
207
00:10:18,868 --> 00:10:20,870
[man spluttering]
208
00:10:21,746 --> 00:10:22,788
-Yun-sang.
-Get off!
209
00:10:22,872 --> 00:10:25,708
You gotta listen.
I have a really important offer for ya.
210
00:10:25,791 --> 00:10:27,918
[sighs] What the--
211
00:10:28,002 --> 00:10:29,211
Huh, what? No! Hey, don't--
212
00:10:29,295 --> 00:10:31,547
-How'd he hunt you down so quickly?
-Don't! Yun-sang!
213
00:10:31,631 --> 00:10:33,049
-Was he spying on us?
-You need this!
214
00:10:33,132 --> 00:10:35,092
-[Yun-sang] I know, right?
-Yun-sang! Yun-sang!
215
00:10:35,635 --> 00:10:37,136
-Hi, Se-kyung.
-What is this guy doing?
216
00:10:37,219 --> 00:10:40,389
-[man] You gotta forgive me!
-You okay? You didn't forgive him, right?
217
00:10:40,473 --> 00:10:41,682
-I didn't.
-[man] Can't you see?
218
00:10:41,766 --> 00:10:44,018
-Just a second so I can talk to you!
-[Se-kyung] Let's go.
219
00:10:44,560 --> 00:10:45,561
Just ignore him.
220
00:10:45,645 --> 00:10:47,438
You gotta listen to me!
It's for your own good!
221
00:10:47,521 --> 00:10:48,648
[car horn honking]
222
00:10:49,315 --> 00:10:50,816
[man] Stop it! Yun-sang! Wait!
223
00:10:51,525 --> 00:10:52,735
Yu… Yun-sang!
224
00:10:53,527 --> 00:10:55,029
Hey! Hey, wait a second!
225
00:10:56,489 --> 00:10:58,491
[wistful music playing]
226
00:11:12,630 --> 00:11:14,590
One, two, three!
227
00:11:15,091 --> 00:11:18,052
Wow! More food than I've seen
in my whole life!
228
00:11:18,135 --> 00:11:19,637
-You like it?
-Mmm!
229
00:11:27,812 --> 00:11:31,273
Noona, I wish Mommy would come back.
230
00:11:31,357 --> 00:11:32,608
I do too.
231
00:11:40,157 --> 00:11:41,283
Yummy, isn't it?
232
00:11:43,869 --> 00:11:45,621
[door opens, closes]
233
00:11:45,705 --> 00:11:47,707
[footsteps approaching]
234
00:11:49,583 --> 00:11:50,418
Hae-chan.
235
00:11:51,001 --> 00:11:53,587
Don't be mad at us.
Woo-chan didn't do anything.
236
00:11:53,671 --> 00:11:56,382
I should've told you.
It's my fault, Auntie. I'm sorry.
237
00:11:59,385 --> 00:12:00,511
[Ms. Oh] Are you okay?
238
00:12:00,594 --> 00:12:02,096
You're not hurt, huh?
239
00:12:02,179 --> 00:12:03,764
Woo-chan, you all right, huh?
240
00:12:03,848 --> 00:12:05,850
[breathing heavily]
241
00:12:10,938 --> 00:12:12,231
[sobs]
242
00:12:13,441 --> 00:12:15,317
Oh, dear Lord, thank you.
243
00:12:18,279 --> 00:12:19,405
Oh!
244
00:12:19,488 --> 00:12:21,365
Thank you, Lord! Oh, thank you!
245
00:12:22,450 --> 00:12:23,993
I'm happy you're safe.
246
00:12:25,077 --> 00:12:28,497
Auntie was just so busy with the gold
247
00:12:28,581 --> 00:12:31,292
and all the insanity
that's been happening in our town.
248
00:12:31,375 --> 00:12:32,293
I'm sorry, honey.
249
00:12:32,376 --> 00:12:34,503
I didn't even know where you like to play.
250
00:12:35,212 --> 00:12:37,214
[breathes deeply]
251
00:12:38,174 --> 00:12:39,258
Oh goodness.
252
00:12:40,509 --> 00:12:41,594
How did you…
253
00:12:42,845 --> 00:12:44,346
How did you even get here?
254
00:12:45,598 --> 00:12:48,392
I used to play here before with Mom, so I…
255
00:12:50,811 --> 00:12:53,814
I wanted a place of my own
where Woo-chan and I could play.
256
00:12:54,523 --> 00:12:55,649
Mommy used to, uh…
257
00:12:55,733 --> 00:12:59,028
[woman] Hey! Why don't we
sleep here for the night?
258
00:12:59,111 --> 00:13:01,322
Get cozy in here!
259
00:13:01,405 --> 00:13:03,407
-Okay!
-Gaeul, you too. What's this?
260
00:13:03,491 --> 00:13:05,034
[Hae-chan] "I have butterflies."
261
00:13:05,117 --> 00:13:06,827
{\an8}-It's a pretty good story?
-Butterflies.
262
00:13:06,911 --> 00:13:08,579
Oh my. Butterflies.
263
00:13:08,662 --> 00:13:10,080
-[all laugh]
-Come on.
264
00:13:10,164 --> 00:13:12,583
-Here they all come to get you. Ah!
-[all laughing]
265
00:13:12,666 --> 00:13:15,503
Watch it there!
They're gonna get you! Watch out!
266
00:13:15,586 --> 00:13:17,296
[all laughing]
267
00:13:19,298 --> 00:13:21,300
[wistful music continues]
268
00:13:29,767 --> 00:13:31,018
[music fades]
269
00:13:31,101 --> 00:13:34,438
[woman 1] At this rate,
we won't last 100 days, let alone 200.
270
00:13:35,105 --> 00:13:38,692
Rather than ammunition,
what we really need is more food.
271
00:13:39,527 --> 00:13:40,945
You all keep saying that.
272
00:13:42,029 --> 00:13:43,614
It's a problem I can't solve.
273
00:13:44,198 --> 00:13:46,450
Are you saying
we should just let them starve?
274
00:13:46,534 --> 00:13:50,162
Look at us. I spend all my time begging
for more food for our officers.
275
00:13:50,913 --> 00:13:53,791
-That's ridiculous, don't you think?
-That's why we need mercenaries.
276
00:13:53,874 --> 00:13:55,543
Encourage discharge applications.
277
00:13:55,626 --> 00:13:56,460
Bullshit!
278
00:13:56,544 --> 00:13:58,337
-How are we gonna do that?
-What?
279
00:13:58,420 --> 00:14:00,422
Kim Gyu-tae, do we have a problem?
280
00:14:00,506 --> 00:14:01,423
Yeah.
281
00:14:01,924 --> 00:14:03,843
You think we're all idiots right here?
282
00:14:04,343 --> 00:14:07,596
You suck-ups used up our supplies
to help the elite evacuate.
283
00:14:07,680 --> 00:14:10,182
And now you're telling us
to discharge soldiers?
284
00:14:10,266 --> 00:14:11,517
You got a death wish?
285
00:14:11,600 --> 00:14:14,186
-[all gasp]
-Insubordination is punishable by death!
286
00:14:14,270 --> 00:14:17,064
[Gyu-tae] Then shoot me, damn it!
The asteroid will kill me anyway!
287
00:14:18,691 --> 00:14:19,733
[soldier yawns]
288
00:14:22,820 --> 00:14:23,779
[In-a chuckles]
289
00:14:24,572 --> 00:14:25,739
A little tired today?
290
00:14:25,823 --> 00:14:27,116
Uh, no, ma'am.
291
00:14:28,075 --> 00:14:29,702
It sure looks like you're tired.
292
00:14:31,245 --> 00:14:32,830
Let's stop at that rest area.
293
00:14:32,913 --> 00:14:34,081
Oh. Sure.
294
00:14:34,999 --> 00:14:36,750
-[woman 1] Drink it!
-[man 1] What? Okay!
295
00:14:36,834 --> 00:14:39,044
-[woman 1] All right!
-[woman 2] Do one more!
296
00:14:39,670 --> 00:14:40,629
Bottoms up!
297
00:14:40,713 --> 00:14:42,423
-[man 1] Bottoms up!
-[woman 2] Who made this? It's so good!
298
00:14:42,506 --> 00:14:43,799
[man 1] What a waste!
299
00:14:43,883 --> 00:14:45,384
-[both women] Ah!
-[man 1 sighs]
300
00:14:45,467 --> 00:14:46,886
[woman 1 laughs]
301
00:14:46,969 --> 00:14:48,387
Attention!
302
00:14:48,470 --> 00:14:49,305
[woman 1] Oh.
303
00:14:50,306 --> 00:14:51,307
[chuckles]
304
00:14:52,099 --> 00:14:53,267
Come back in 15.
305
00:14:53,350 --> 00:14:55,436
Copy that. Fifteen minutes. See you then.
306
00:14:55,519 --> 00:15:00,608
Thank you for your service! You amaze me.
I got discharged about two months ago.
307
00:15:01,358 --> 00:15:03,485
[woman 2] Come grab a bite.
It's army stew.
308
00:15:03,569 --> 00:15:05,696
Oh, no, thanks. Have a good time.
309
00:15:05,779 --> 00:15:07,573
Oh! Told ya.
310
00:15:07,656 --> 00:15:10,034
-[woman 1] Impressive.
-[man 3] Is that the combat commander?
311
00:15:10,117 --> 00:15:11,535
-[woman 2] That's her?
-[man 3] Yeah.
312
00:15:11,619 --> 00:15:12,536
[man 2] Ah.
313
00:15:13,579 --> 00:15:16,332
[woman 3] But apparently,
she's actually super qualified.
314
00:15:16,415 --> 00:15:17,458
Big deal.
315
00:15:18,250 --> 00:15:19,793
Ex-SMU agent.
316
00:15:20,377 --> 00:15:23,464
During the Civil War, their commander
got canned for insubordination.
317
00:15:23,547 --> 00:15:24,381
[woman 1] Wow!
318
00:15:24,465 --> 00:15:27,009
[man 1] The unit was disbanded,
and they all scattered.
319
00:15:27,092 --> 00:15:29,261
She got stationed here
because it's her hometown.
320
00:15:29,345 --> 00:15:30,846
-[woman 2] Really?
-[woman 1] Are you serious?
321
00:15:32,056 --> 00:15:33,307
[cat meows]
322
00:15:35,768 --> 00:15:37,186
[cat meows]
323
00:15:40,105 --> 00:15:42,107
[pensive music playing]
324
00:15:55,162 --> 00:15:56,372
[cat meows]
325
00:16:11,178 --> 00:16:12,554
Excuse me.
326
00:16:12,638 --> 00:16:14,348
Hi. Are you in there?
327
00:16:15,849 --> 00:16:18,018
Oh. Do you have a cat in there with you?
328
00:16:18,102 --> 00:16:18,978
Can I come in?
329
00:16:19,478 --> 00:16:21,480
[pensive music continues]
330
00:16:38,539 --> 00:16:40,749
I can leave you alone if you'd like.
331
00:16:40,833 --> 00:16:43,043
I only wanna help you, so it's your call.
332
00:16:54,555 --> 00:16:56,640
-[door lock clicks]
-[door opens]
333
00:16:56,724 --> 00:16:58,726
[emotional music playing]
334
00:17:06,734 --> 00:17:08,152
[cat meows]
335
00:17:37,556 --> 00:17:39,933
[all cheering]
336
00:17:40,017 --> 00:17:41,769
-[woman 1] See ya!
-[woman 2 laughs]
337
00:17:41,852 --> 00:17:43,479
[woman 1] Whoo!
338
00:18:00,412 --> 00:18:01,246
Hold on.
339
00:18:05,000 --> 00:18:07,002
[emotional music continues]
340
00:18:11,215 --> 00:18:12,424
[truck door opens]
341
00:18:13,926 --> 00:18:14,802
[door closes]
342
00:18:19,973 --> 00:18:21,100
[nun] The mass?
343
00:18:21,934 --> 00:18:24,019
Okay, I understand what you're saying.
344
00:18:24,103 --> 00:18:25,312
-Yes, right.
-[woman 4] Ms. Cho.
345
00:18:25,395 --> 00:18:28,273
Your daughter's in the SMU, right?
Captain Kang In-a.
346
00:18:28,357 --> 00:18:30,442
-Excuse me!
-It's amazing what they did.
347
00:18:30,526 --> 00:18:33,529
-They really are the best.
-[woman 5] I couldn't agree more.
348
00:18:33,612 --> 00:18:34,822
Hello, Father Woo.
349
00:18:34,905 --> 00:18:36,949
The deputy mayor told us
she'd take care of it,
350
00:18:37,032 --> 00:18:38,200
yet nothing has changed.
351
00:18:38,283 --> 00:18:40,536
Thank God we at least have In-a around.
352
00:18:40,619 --> 00:18:42,913
These corrupt officials
are clearly working with the gangs.
353
00:18:42,996 --> 00:18:44,706
Oh, symbiotically.
354
00:18:44,790 --> 00:18:47,626
-That's one way to put it.
-Such a big vocabulary.
355
00:18:47,709 --> 00:18:48,961
[women laugh]
356
00:18:49,044 --> 00:18:49,962
Hey, Father.
357
00:18:51,839 --> 00:18:53,799
Do you think these guys are going to hell?
358
00:18:56,218 --> 00:18:57,427
Now we can relax.
359
00:18:57,928 --> 00:19:00,639
And they rescued everyone.
All the missing kids.
360
00:19:00,722 --> 00:19:03,350
I'm grateful I'll be leading the memorial,
spreading words of hope.
361
00:19:03,433 --> 00:19:05,519
Ever the optimist, I see. You're too kind.
362
00:19:05,602 --> 00:19:07,354
I just spoke to
the deputy mayor on the phone.
363
00:19:07,437 --> 00:19:08,272
Huh?
364
00:19:08,355 --> 00:19:12,359
She told me she'd like it to be
a much larger operation now.
365
00:19:12,442 --> 00:19:13,360
[gasps] Oh.
366
00:19:14,236 --> 00:19:15,362
What?
367
00:19:15,445 --> 00:19:17,364
She wants to hold it at city hall instead.
368
00:19:17,447 --> 00:19:18,991
-[Sung-jae] City hall?
-[gasps] Oh.
369
00:19:19,074 --> 00:19:22,077
-Wait, but that makes no sense at all.
-I say it's about time!
370
00:19:22,161 --> 00:19:25,205
It's pretty obvious
that she's had a surge in motivation!
371
00:19:25,289 --> 00:19:29,001
You know, she must've, uh,
been inspired by the sting operation.
372
00:19:29,501 --> 00:19:33,630
I think this is important to do.
Everyone's looking to you for guidance.
373
00:19:33,714 --> 00:19:35,924
Believers and nonbelievers alike.
374
00:19:36,008 --> 00:19:37,801
-I agree.
-[woman 1] You're right.
375
00:19:37,885 --> 00:19:40,762
You have to let us grieve
and honor the ones who died.
376
00:19:43,849 --> 00:19:45,392
Yeah. Excuse me.
377
00:19:46,393 --> 00:19:48,729
Father, are you going
to give the mass or not?
378
00:19:48,812 --> 00:19:50,063
Is that a no?
379
00:19:51,773 --> 00:19:53,525
-Let's prepare like it's happening.
-[woman 5] I agree.
380
00:19:53,609 --> 00:19:55,527
[nun] The memorial mass
will be at city hall.
381
00:19:55,611 --> 00:19:56,737
[woman 5] …but he'll show up.
382
00:19:59,448 --> 00:20:00,699
All right.
383
00:20:00,782 --> 00:20:03,243
Let's do a little rehearsal together,
shall we?
384
00:20:03,827 --> 00:20:06,205
After all, you've never spoken
to an audience that big before.
385
00:20:06,288 --> 00:20:08,832
[Sung-jae] It seems
that God is testing me.
386
00:20:08,916 --> 00:20:12,044
Oh. Oh, my legs are shaking
just thinking about it.
387
00:20:12,127 --> 00:20:13,962
Okay. Be ready.
388
00:20:14,046 --> 00:20:17,216
You'll have a whole bunch of people
lining up for confessional.
389
00:20:17,716 --> 00:20:20,636
[sighing chuckle]
Is this supposed to help me?
390
00:20:21,553 --> 00:20:23,764
You know I'm already
nervous enough as it is.
391
00:20:23,847 --> 00:20:25,307
I know you're nervous about this.
392
00:20:25,891 --> 00:20:29,019
Even so… no one else can do it but you.
393
00:20:29,102 --> 00:20:31,521
There are so many people
who don't have any hope.
394
00:20:32,231 --> 00:20:34,107
You need to guide them, Father.
395
00:20:37,194 --> 00:20:38,028
Yeah.
396
00:20:40,989 --> 00:20:42,115
[nun] You can do it!
397
00:20:43,825 --> 00:20:44,910
[Sung-jae] I have to.
398
00:20:45,744 --> 00:20:48,205
-[woman 1] Uh, it's so hot in here!
-[woman 2] Okay, got it.
399
00:20:48,288 --> 00:20:49,998
-Is the AC even on in here?
-[woman 3] It is.
400
00:20:50,082 --> 00:20:52,000
-[Se-kyung] Sorry. I'll see what I can do.
-[Seon-ju] Hello.
401
00:20:52,084 --> 00:20:53,835
Just a sec! Please?
402
00:20:53,919 --> 00:20:55,545
Doing it at city hall.
403
00:20:55,629 --> 00:20:58,298
I'm sure you realize
just how big this is gonna get.
404
00:20:58,799 --> 00:21:01,218
And most of us don't have the experience
or time to figure out…
405
00:21:01,301 --> 00:21:03,011
I know. I understand your concerns.
406
00:21:04,346 --> 00:21:05,931
This change will be good for everyone.
407
00:21:06,932 --> 00:21:07,849
Okay?
408
00:21:09,059 --> 00:21:11,186
The raid is still fresh
on everyone's mind.
409
00:21:11,270 --> 00:21:13,855
-It's a good time for unity.
-Yeah, makes sense.
410
00:21:13,939 --> 00:21:14,982
Also,
411
00:21:16,191 --> 00:21:19,069
the president's chief of staff
will be there. We can do a lot of good.
412
00:21:19,152 --> 00:21:20,195
-[woman gasps]
-Huh?
413
00:21:20,279 --> 00:21:21,738
Wait. Is he still in Korea?
414
00:21:21,822 --> 00:21:23,949
Ah! He wasn't able to leave.
415
00:21:24,783 --> 00:21:25,867
He begged, right?
416
00:21:25,951 --> 00:21:29,121
I'm sure he wanted to leave with
the prime minister and the other elites.
417
00:21:29,204 --> 00:21:32,082
He says it's his choice to stay,
but he's probably stuck.
418
00:21:42,134 --> 00:21:43,093
Mother.
419
00:21:45,220 --> 00:21:47,723
Will you be visiting
the Chinese medicine clinic?
420
00:21:53,186 --> 00:21:56,648
So, Mother, I think it would be wise
for you to stay close to home.
421
00:21:56,732 --> 00:21:58,567
The city is chaotic these days.
422
00:21:59,067 --> 00:22:00,527
Don't worry about it.
423
00:22:01,194 --> 00:22:02,362
[man 1] Hey, In-tae!
424
00:22:03,155 --> 00:22:04,364
Cho In-tae!
425
00:22:06,450 --> 00:22:09,578
Enough with this nonsense!
You can't avoid your father forever!
426
00:22:10,370 --> 00:22:11,204
Get out here!
427
00:22:11,288 --> 00:22:13,790
[sighs] Stop shouting at the boy!
428
00:22:14,374 --> 00:22:17,502
It'd be worse if he were
wandering around outside!
429
00:22:18,837 --> 00:22:20,964
You coddle him too much,
and it goes to his head.
430
00:22:21,048 --> 00:22:23,300
You're encouraging him to act like this!
431
00:22:23,383 --> 00:22:25,302
Hey, that's not true at all.
432
00:22:26,219 --> 00:22:27,471
[man 1] Hey, In-tae!
433
00:22:29,890 --> 00:22:30,724
Cho In-tae!
434
00:22:32,476 --> 00:22:33,477
[door buzzer sounds]
435
00:22:33,560 --> 00:22:34,644
In-tae.
436
00:22:36,229 --> 00:22:38,357
Come on now! I've had enough!
437
00:22:38,440 --> 00:22:39,566
Get out here now!
438
00:22:42,903 --> 00:22:44,112
I know you're in there!
439
00:22:44,196 --> 00:22:45,739
[In-tae crying]
440
00:22:45,822 --> 00:22:46,823
Hurry up and come out!
441
00:22:46,907 --> 00:22:49,159
Have you no respect
for your father, In-tae?
442
00:22:49,242 --> 00:22:50,118
Go on!
443
00:22:50,994 --> 00:22:52,954
-[banging on door]
-Cho In-tae! Come on!
444
00:22:53,580 --> 00:22:57,501
[crying] No! If I c… c… come out,
y… y… you'll beat me.
445
00:22:57,584 --> 00:23:00,045
[man 1] Just what the hell
are you doing in there?
446
00:23:00,545 --> 00:23:02,339
-You goddamn punk!
-[banging at door]
447
00:23:02,422 --> 00:23:04,883
-[whimpers] Please.
-[man 1] Fine! Don't come out to eat!
448
00:23:04,966 --> 00:23:07,594
-Please don't force me to.
-[man 1] Stay there and starve to death!
449
00:23:07,677 --> 00:23:09,471
[sobs] Don't beat me.
450
00:23:09,554 --> 00:23:11,139
[sobbing]
451
00:23:11,223 --> 00:23:12,391
I'm sorry.
452
00:23:13,058 --> 00:23:14,309
I'm sorry.
453
00:23:18,313 --> 00:23:21,316
Mmm. Eat something before you leave.
454
00:23:21,400 --> 00:23:23,610
I'm fine. I need to leave immediately.
455
00:23:26,488 --> 00:23:28,407
Take good care of her, will you?
456
00:23:28,490 --> 00:23:29,408
Of course.
457
00:23:29,491 --> 00:23:30,826
I appreciate your work.
458
00:23:32,202 --> 00:23:36,248
Oh. We'll have some good news soon.
Keep it up. I'll be in touch.
459
00:23:37,040 --> 00:23:38,542
[door opens]
460
00:23:39,418 --> 00:23:40,377
[door closes]
461
00:23:41,169 --> 00:23:44,256
The plants need some watering.
They're all wilting.
462
00:23:45,006 --> 00:23:46,842
[woman 2] Ah, yes.
I'll be sure to do that.
463
00:23:49,553 --> 00:23:50,762
[woman 2 sighs]
464
00:23:51,346 --> 00:23:55,016
So, uh, you seem to be very relaxed
despite the migration ban, ma'am.
465
00:23:55,100 --> 00:23:58,770
Will you be leaving soon?
I mean, given your son's high position.
466
00:23:58,854 --> 00:24:00,772
[laughing]
467
00:24:04,151 --> 00:24:06,820
That one would be nothing
without my money.
468
00:24:06,903 --> 00:24:10,866
[woman 1] I bet he's looking for
an immigration sponsor right now.
469
00:24:10,949 --> 00:24:12,868
He's afraid I won't give him anything.
470
00:24:12,951 --> 00:24:14,119
Oh really?
471
00:24:14,202 --> 00:24:18,999
He may be a former prosecutor,
but all that means nothing.
472
00:24:19,082 --> 00:24:21,251
All the safety zones overseas.
473
00:24:21,793 --> 00:24:24,546
They get to pick and choose
who they wanna let in.
474
00:24:25,130 --> 00:24:28,008
Why would they want
some random Korean prosecutor?
475
00:24:28,508 --> 00:24:31,803
-Oh.
-Talent is what they want.
476
00:24:31,887 --> 00:24:34,681
Professors, scientists,
engineers, not like my son.
477
00:24:35,807 --> 00:24:37,058
Wouldn't you agree?
478
00:24:38,059 --> 00:24:39,102
[woman 2] Uh, yeah.
479
00:24:40,562 --> 00:24:41,563
That makes sense.
480
00:24:44,816 --> 00:24:45,901
[sighs]
481
00:24:54,117 --> 00:24:55,368
[phone buzzes]
482
00:25:00,373 --> 00:25:02,417
[phone beeping]
483
00:25:03,126 --> 00:25:04,836
[Mr. Song] Let's meetat the memorial mass.
484
00:25:05,420 --> 00:25:07,547
There's someoneI need to introduce you to.
485
00:25:10,133 --> 00:25:11,259
[sighs]
486
00:25:13,762 --> 00:25:19,226
[girl] Originally, I was with my family…
[sniffles] …when I entered the facility.
487
00:25:19,309 --> 00:25:21,019
But then I was dragged away.
488
00:25:24,564 --> 00:25:26,691
Do you have anything else
you'd like to share?
489
00:25:30,487 --> 00:25:31,446
[sniffles]
490
00:25:31,530 --> 00:25:33,532
[wistful music playing]
491
00:25:35,742 --> 00:25:37,077
[girl sniffles]
492
00:25:38,912 --> 00:25:40,038
[phone buzzes]
493
00:25:41,414 --> 00:25:42,707
[nun] Confession will start soon.
494
00:25:42,791 --> 00:25:45,293
SISTER REGINA - CONFESSIONS AT 2 P.M.
CHEONDONG CATHOLIC CATHEDRAL
495
00:25:47,879 --> 00:25:50,048
-[energy thrumming]
-[electrical crackling]
496
00:25:53,385 --> 00:25:56,346
I live in Seoul,
so I don't have anybody here.
497
00:25:57,180 --> 00:25:58,723
Excuse me, ma'am.
498
00:25:59,307 --> 00:26:00,809
Will I be safe here?
499
00:26:01,977 --> 00:26:03,937
I can't promise total safety.
500
00:26:04,646 --> 00:26:06,022
But you're not alone anymore.
501
00:26:07,023 --> 00:26:08,024
[girl sniffles]
502
00:26:10,277 --> 00:26:12,112
I shouldn't talk about
the training center.
503
00:26:12,862 --> 00:26:14,155
[Se-kyung] Training center.
504
00:26:14,239 --> 00:26:15,824
SEPARATED FROM FAMILY AT TRAINING CENTER
505
00:26:15,907 --> 00:26:17,033
[Se-kyung] Training center.
506
00:26:17,117 --> 00:26:19,286
{\an8}ADMITTED TO THE TRAINING CENTER
WITH HER FAMILY LAST JUNE
507
00:26:19,369 --> 00:26:21,371
[unsettling music playing]
508
00:26:30,088 --> 00:26:33,174
TRAINING CENTER MANAGER IM?
509
00:26:34,092 --> 00:26:37,178
WOONGCHEON CITY HOSPITAL
510
00:26:38,471 --> 00:26:40,056
-[In-a] All right.
-[Se-kyung] Oh, In-a.
511
00:26:40,140 --> 00:26:41,266
-Hey.
-[In-a] Oh.
512
00:26:41,349 --> 00:26:43,018
Why do you have all this stuff?
513
00:26:44,102 --> 00:26:46,396
It's all hers. We found her earlier.
514
00:26:46,479 --> 00:26:47,856
-[Se-kyung] Oh.
-[cat meows]
515
00:26:48,773 --> 00:26:50,233
She looks pretty bruised.
516
00:26:50,317 --> 00:26:52,444
I gotta go. Help her out, okay?
517
00:26:52,527 --> 00:26:53,528
[Se-kyung] Oh.
518
00:26:55,697 --> 00:26:57,365
So, uh, I'm heading out now.
519
00:26:57,949 --> 00:26:59,743
Uh, if you have any questions,
520
00:26:59,826 --> 00:27:02,203
she'll answer them and take care of you.
521
00:27:03,330 --> 00:27:04,289
[Se-kyung] Uh…
522
00:27:08,543 --> 00:27:11,546
[Se-kyung] Wait. That's it?
Can you at least introduce us?
523
00:27:13,089 --> 00:27:14,758
Um, would you…
524
00:27:15,717 --> 00:27:17,093
Why don't you let me carry that?
525
00:27:17,177 --> 00:27:18,470
It's okay. It's mine.
526
00:27:22,057 --> 00:27:23,808
[woman 1] Come on. Let's head inside.
527
00:27:29,606 --> 00:27:31,483
-[soldier] Uh, Captain?
-[In-a] Yeah?
528
00:27:32,317 --> 00:27:34,319
I think I know that girl.
Her photo's in my yearbook.
529
00:27:34,402 --> 00:27:36,196
-You know her?
-Uh-huh.
530
00:27:36,905 --> 00:27:38,573
Yeah, she went to Cheondong too.
531
00:27:39,199 --> 00:27:40,075
Chae Young-ji.
532
00:27:41,534 --> 00:27:42,661
Oh, that's really nice.
533
00:27:43,370 --> 00:27:45,705
From what I heard,
she went to a very good university.
534
00:27:46,331 --> 00:27:48,667
How long's the drive?
Twenty minutes, you think?
535
00:27:48,750 --> 00:27:49,876
I'm taking a nap.
536
00:27:51,002 --> 00:27:52,003
Yep.
537
00:27:54,881 --> 00:27:58,593
[woman] The results are good.
Your height and weight are both healthy.
538
00:27:59,427 --> 00:28:01,554
[Se-kyung] Hi, kitty. Time to eat.
539
00:28:02,222 --> 00:28:04,974
[woman] Ms. Jin? Her ID card.
540
00:28:11,648 --> 00:28:12,524
{\an8}Let me see.
541
00:28:12,607 --> 00:28:14,484
{\an8}PERSONAL MEDICAL RECORDS
CHAE YOUNG-JI
542
00:28:18,655 --> 00:28:19,739
Um…
543
00:28:22,951 --> 00:28:24,536
{\an8}How did you get these injuries?
544
00:28:24,619 --> 00:28:26,079
I just fell down.
545
00:28:29,791 --> 00:28:32,377
[chuckles] It says building number 12.
546
00:28:32,460 --> 00:28:35,088
Are you in 306? I'm 305.
547
00:28:35,171 --> 00:28:38,341
Huh? Oh. You live right next to her?
548
00:28:38,967 --> 00:28:41,928
So, um, how come we've never met?
549
00:28:42,011 --> 00:28:45,306
Because I'm never there.
Haven't visited much since high school.
550
00:28:45,390 --> 00:28:48,268
Ah! Well, we must've
missed each other, then.
551
00:28:48,351 --> 00:28:51,104
I also had to take a bus to school
back when I was in college.
552
00:28:51,187 --> 00:28:52,522
It was always inconvenient.
553
00:28:52,605 --> 00:28:55,191
It got a lot easier after I started
my teaching job two years ago.
554
00:28:55,275 --> 00:28:56,359
[Young-ji moans]
555
00:28:58,987 --> 00:29:01,072
Uh, two years must've been…
556
00:29:01,573 --> 00:29:04,534
[people clamoring]
557
00:29:05,160 --> 00:29:06,828
[man 1] The chosen ones will be saved,
558
00:29:06,911 --> 00:29:09,831
and we will livein a dazzling heaven on Earth.
559
00:29:10,623 --> 00:29:14,961
After the flames cover the skyand the ground melts from the hot fire,
560
00:29:15,044 --> 00:29:18,673
we'll find a new life under a new sky,
561
00:29:18,757 --> 00:29:21,509
a new land without death or pain.
562
00:29:22,177 --> 00:29:25,305
[people clamoring, screaming]
563
00:29:30,769 --> 00:29:31,603
Chae Young-ji.
564
00:29:32,395 --> 00:29:35,774
[man 1] A calamityis always a new beginning.
565
00:29:35,857 --> 00:29:38,067
The day of judgment is coming.
566
00:29:39,027 --> 00:29:41,821
The system of order on Earthhas been destroyed,
567
00:29:41,905 --> 00:29:44,866
and now we must followthe principles of the universe
568
00:29:44,949 --> 00:29:46,785
to return to our roots.
569
00:29:47,368 --> 00:29:50,497
All life on Earth will cease to exist.
570
00:29:52,040 --> 00:29:56,419
After the flames cover the skyand the ground melts from the hot fire,
571
00:29:56,503 --> 00:29:59,547
we will start a new lifein a beautiful place.
572
00:30:01,633 --> 00:30:05,428
You are all standingin the dominion of salvation.
573
00:30:07,514 --> 00:30:08,848
[Se-kyung] Right this way.
574
00:30:10,934 --> 00:30:12,477
Here. You go first.
575
00:30:13,269 --> 00:30:14,270
Mmm.
576
00:30:17,857 --> 00:30:19,025
It's right over there.
577
00:30:20,902 --> 00:30:21,861
It's a relief.
578
00:30:22,445 --> 00:30:25,198
I'm glad that no one in your family
is missing or dead.
579
00:30:27,033 --> 00:30:29,702
I guess some people
are just meant to come home.
580
00:30:29,786 --> 00:30:32,163
In-a had served in Incheon until recently.
581
00:30:32,247 --> 00:30:33,957
And now she's back, just like you.
582
00:30:34,791 --> 00:30:36,000
Uh, let's sit.
583
00:30:36,584 --> 00:30:39,170
You need to report your return
to get a ration card.
584
00:30:39,254 --> 00:30:41,256
[wistful music playing]
585
00:30:42,549 --> 00:30:45,051
Here. Fill this out, and sign over here.
586
00:30:47,428 --> 00:30:48,596
Hey, Se-kyung.
587
00:30:48,680 --> 00:30:51,099
Oh, Yun-sang.
Are you here for a ration card?
588
00:30:53,393 --> 00:30:54,686
So who's…
589
00:30:56,813 --> 00:30:59,649
Hey, Yun-sang. You're no longer
our most recent returnee.
590
00:30:59,732 --> 00:31:01,234
-Hmm?
-[Se-kyung laughs]
591
00:31:01,985 --> 00:31:03,361
In-a found her earlier.
592
00:31:03,444 --> 00:31:04,821
She's doing her paperwork.
593
00:31:05,780 --> 00:31:08,950
Uh, she's actually our neighbor.
594
00:31:09,033 --> 00:31:11,077
-Is that so?
-Mm-hmm. Next to my unit.
595
00:31:11,953 --> 00:31:12,954
[chuckles]
596
00:31:14,080 --> 00:31:15,039
Uh…
597
00:31:16,457 --> 00:31:17,375
Young-ji.
598
00:31:18,209 --> 00:31:20,461
Um, this is Yun-sang. He's in unit 205.
599
00:31:20,545 --> 00:31:21,754
He's our neighbor.
600
00:31:24,465 --> 00:31:25,675
It's nice to meet you.
601
00:31:26,259 --> 00:31:27,886
I came back recently too.
602
00:31:30,597 --> 00:31:32,140
[Young-ji] Then I guess there's hope.
603
00:31:33,850 --> 00:31:34,893
What was that?
604
00:31:35,602 --> 00:31:37,312
Are you looking for someone?
605
00:31:38,605 --> 00:31:40,273
[footsteps approaching]
606
00:31:41,274 --> 00:31:42,275
Hey, Ms. Jin?
607
00:31:43,902 --> 00:31:45,945
Help yourself
to a ration ticket, Yun-sang.
608
00:31:51,075 --> 00:31:51,910
She didn't say,
609
00:31:51,993 --> 00:31:55,079
but those wounds all over her body
aren't from an accident.
610
00:31:56,331 --> 00:31:59,250
Those bruises are all caused by abuse.
611
00:31:59,918 --> 00:32:01,961
-Someone beat her.
-Huh?
612
00:32:02,629 --> 00:32:04,505
I'm not surprised she's denying it.
613
00:32:06,049 --> 00:32:06,966
I looked into it.
614
00:32:07,050 --> 00:32:09,427
Her file says that she graduated
from Cheondong Middle School,
615
00:32:09,510 --> 00:32:11,512
and her parents, well, uh…
616
00:32:11,596 --> 00:32:13,139
Oh. You found her parents?
617
00:32:14,641 --> 00:32:16,517
[woman] Her mother is Do Jeong-a.
618
00:32:16,601 --> 00:32:19,020
She went missing during
that pyramid scheme incident.
619
00:32:21,481 --> 00:32:23,483
[wistful music continues]
620
00:32:35,161 --> 00:32:39,999
REMAINING FAMILY MEMBERS
CHAE YOUNG-HAN
621
00:32:41,376 --> 00:32:45,463
{\an8}CHAE YOUNG-JI, 22ND ALUMNI CLASS
ADMITTED TO POSTECH
622
00:32:52,011 --> 00:32:54,263
[teacher] We have a new student
from Ulsan.
623
00:32:54,347 --> 00:32:55,640
Na Hyeon-jae is the name.
624
00:32:57,684 --> 00:32:58,685
An idol in the works.
625
00:32:58,768 --> 00:33:00,395
[all] Oh!
626
00:33:00,478 --> 00:33:02,355
[teacher] Quiet, quiet.
627
00:33:02,438 --> 00:33:04,649
-Let's see. You can sit--
-How about there?
628
00:33:05,441 --> 00:33:08,277
-Yeah, next to Young-ji.
-[all] Oh! Whoa!
629
00:33:08,361 --> 00:33:11,739
[indistinct chattering]
630
00:33:11,823 --> 00:33:13,366
-[teacher] Open up your books.
-Hello.
631
00:33:15,910 --> 00:33:17,745
-Your name's Young-ji?
-[teacher] What's this?
632
00:33:17,829 --> 00:33:18,871
I said no doodling.
633
00:33:27,547 --> 00:33:29,549
[wistful music continues]
634
00:33:42,395 --> 00:33:43,521
[Yun-sang grunts]
635
00:33:45,523 --> 00:33:47,191
[clattering]
636
00:33:47,275 --> 00:33:48,234
[So-min] She has a cat!
637
00:33:48,317 --> 00:33:50,361
[Ha-yul gasps] So cute!
638
00:33:50,445 --> 00:33:51,571
[Jin-seo] Whoa, a cat!
639
00:33:59,787 --> 00:34:03,374
[Se-kyung] I'm so glad to have you here.
Let us know if you need anything.
640
00:34:05,835 --> 00:34:07,920
Thank you for everything you've done.
641
00:34:08,004 --> 00:34:11,883
-[Yun-sang] Can I make you some dinner?
-Uh, I, um… I'm not really hungry, so…
642
00:34:11,966 --> 00:34:14,510
Why don't you eat something
now that you're back home?
643
00:34:14,594 --> 00:34:16,345
This guy's a good cook, you know?
644
00:34:16,429 --> 00:34:18,765
-Aw, I'm glad you like it.
-[laughs]
645
00:34:18,848 --> 00:34:21,059
How about we leave it by your door
so there's no pressure?
646
00:34:21,142 --> 00:34:23,352
-We'll ring twice to let you know.
-Thank you.
647
00:34:23,895 --> 00:34:25,897
-[Se-kyung] Mm-hmm.
-I really appreciate it.
648
00:34:27,231 --> 00:34:28,566
[Se-kyung] Get some rest, then.
649
00:34:30,026 --> 00:34:32,904
-Is there really a cat in there, Ms. Jin?
-Sh! Be quiet, please.
650
00:34:32,987 --> 00:34:35,198
-[Ha-yul] I wanna pet it.
-Let's leave them alone for now.
651
00:34:35,281 --> 00:34:37,450
-She needs to rest for a while.
-When can we come back?
652
00:34:37,533 --> 00:34:40,036
-Let's play with the kitty later.
-[Ha-yul] It's soft, isn't it?
653
00:34:40,119 --> 00:34:41,537
-It was adorable.
-It's so fluffy.
654
00:34:41,621 --> 00:34:43,039
[laughs] You kids are cuter though.
655
00:34:43,915 --> 00:34:46,292
All right, come on.
Keep going up. That's it.
656
00:34:46,375 --> 00:34:48,503
-[Jin-seo] We're going.
-Can you skip a stair each step?
657
00:34:48,586 --> 00:34:50,797
[Ha-yul] I can skip two at a time. Watch.
658
00:34:53,007 --> 00:34:54,801
Oh! Ji-eun?
659
00:34:55,301 --> 00:34:56,594
-Ji-eun? Oh.
-Oh!
660
00:34:56,677 --> 00:34:57,553
Hi there.
661
00:34:58,054 --> 00:34:58,930
Okay.
662
00:34:59,597 --> 00:35:00,431
Uh…
663
00:35:01,140 --> 00:35:04,519
I guess, uh,
everyone's here for confession.
664
00:35:06,395 --> 00:35:08,940
Wait, Ji-eun. What's your greatest sin?
665
00:35:09,440 --> 00:35:11,234
What sin? [laughs nervously]
666
00:35:12,318 --> 00:35:15,822
Uh… I only wanted something
that's new to do.
667
00:35:16,697 --> 00:35:18,574
Yeah. Course. Huh.
668
00:35:19,534 --> 00:35:21,536
[wistful music playing]
669
00:35:47,103 --> 00:35:49,397
-Noona.
-[sighs contentedly]
670
00:35:50,648 --> 00:35:52,191
Oh. Where's Se-kyung?
671
00:35:52,692 --> 00:35:54,819
In the hideout with the trio.
672
00:35:55,319 --> 00:35:56,195
[Mi-ryeong] Ah.
673
00:35:57,488 --> 00:36:00,032
So, uh… Min-ho…
674
00:36:04,120 --> 00:36:06,289
Are you guys doing all right? Oh!
675
00:36:09,709 --> 00:36:10,835
[Yun-sang sighs]
676
00:36:11,627 --> 00:36:13,004
Nothing is all right.
677
00:36:15,298 --> 00:36:16,257
But you know,
678
00:36:17,091 --> 00:36:20,386
I'm just trying to stay positive
until we're reunited again.
679
00:36:23,639 --> 00:36:26,767
I guess that's how Se-kyung
always seems to stay strong, right?
680
00:36:33,858 --> 00:36:35,193
You need to leave.
681
00:36:36,694 --> 00:36:39,363
That's why you came back, right?
Take her with you.
682
00:36:40,698 --> 00:36:43,117
You and Se-kyung have to leave, okay?
683
00:36:46,787 --> 00:36:47,788
Noona.
684
00:36:52,543 --> 00:36:54,545
[wistful music continues]
685
00:37:00,134 --> 00:37:01,510
[sighs]
686
00:37:03,387 --> 00:37:06,891
LIFE SCIENTIST HA YUN-SANG
13TH ALUMNI CLASS, CHEONDONG MIDDLE SCHOOL
687
00:37:08,517 --> 00:37:10,436
-[woman] Captain.
-[In-a] Hmm?
688
00:37:10,519 --> 00:37:11,646
[woman] Do you know him?
689
00:37:12,271 --> 00:37:13,606
[In-a] Dr. Ha Yun-sang.
690
00:37:13,689 --> 00:37:16,400
Nobel laureate in the making
and a hero in this town.
691
00:37:17,318 --> 00:37:18,819
[woman inhales deeply]
692
00:37:18,903 --> 00:37:20,029
Hot doc, huh?
693
00:37:20,112 --> 00:37:21,489
[both chuckle]
694
00:37:22,240 --> 00:37:23,532
-Mess sergeant?
-Yeah?
695
00:37:23,616 --> 00:37:25,660
[In-a] Why are there
only seven fertilized eggs?
696
00:37:25,743 --> 00:37:28,663
[woman] Captain, give me some credit.
Seven eggs is a lot.
697
00:37:28,746 --> 00:37:30,248
You know the salt water trick?
698
00:37:30,748 --> 00:37:33,876
So I put all of the eggs
in concentrated salt water.
699
00:37:33,960 --> 00:37:36,254
-[In-a] Mm-hmm.
-The eggs that sank, I took out.
700
00:37:36,337 --> 00:37:38,172
I need to monitor these
for eight more days.
701
00:37:38,256 --> 00:37:39,382
What do you think?
702
00:37:39,465 --> 00:37:41,008
-You're using salt water?
-Mmm.
703
00:37:41,092 --> 00:37:43,511
[inhales sharply]
Is that method actually effective?
704
00:37:43,594 --> 00:37:45,137
[whimsical music playing]
705
00:37:45,221 --> 00:37:47,598
Wow, I don't know. I certainly hope so.
706
00:37:49,100 --> 00:37:51,602
I'm hoping that these babies
will all hatch later on.
707
00:37:51,686 --> 00:37:54,355
And then, as adults,
they'll lay eggs of their own,
708
00:37:54,438 --> 00:37:57,525
and they'll give us
a good, steady supply of protein.
709
00:37:57,608 --> 00:37:58,484
Huh.
710
00:37:58,985 --> 00:38:00,403
The soldiers look terrible.
711
00:38:00,945 --> 00:38:02,530
The shortage is getting worse.
712
00:38:03,698 --> 00:38:05,366
Though I heard the command sergeant say
713
00:38:05,449 --> 00:38:07,576
that a box of sausages
are coming in for us.
714
00:38:07,660 --> 00:38:09,328
I'm not holding my breath though.
715
00:38:09,912 --> 00:38:11,914
[In-a] Sergeant First Class, So Ju-yeon.
716
00:38:13,749 --> 00:38:14,625
Yeah?
717
00:38:15,126 --> 00:38:16,168
Why
718
00:38:17,169 --> 00:38:18,546
is this one named In-a?
719
00:38:18,629 --> 00:38:20,506
[shushing]
720
00:38:21,007 --> 00:38:23,259
Please don't talk like that.
The babies can hear you.
721
00:38:23,342 --> 00:38:24,218
Sure thing.
722
00:38:24,302 --> 00:38:26,178
[whimsical music continues]
723
00:38:26,262 --> 00:38:28,014
[patting on back]
724
00:38:28,097 --> 00:38:29,473
I think it needs a different name.
725
00:38:29,557 --> 00:38:32,143
You can't just change their names.
It'll confuse them.
726
00:38:32,226 --> 00:38:33,853
"Chun-sik"? Why that?
727
00:38:33,936 --> 00:38:35,438
'Cause it's my dad's name.
728
00:38:36,480 --> 00:38:37,565
So Chun-sik.
729
00:38:37,648 --> 00:38:39,859
IN-A, MIMI, AJI, BBOBBO
730
00:38:43,237 --> 00:38:47,116
[Ji-eun] So, Father,
uh, let's just say, hypothetically…
731
00:38:49,577 --> 00:38:50,745
I got…
732
00:38:50,828 --> 00:38:51,912
I got knocked up.
733
00:38:56,042 --> 00:38:58,044
[breathes nervously]
734
00:38:58,836 --> 00:38:59,754
Uh,
735
00:39:00,796 --> 00:39:02,214
should I have the baby?
736
00:39:03,341 --> 00:39:05,926
[emotional music playing]
737
00:39:06,635 --> 00:39:08,179
[Sung-jae] The life that we live
738
00:39:09,805 --> 00:39:11,223
is the will of the Lord.
739
00:39:13,768 --> 00:39:14,685
[sniffles]
740
00:39:18,272 --> 00:39:19,273
Thank you for that.
741
00:39:19,857 --> 00:39:20,733
Amen.
742
00:39:32,411 --> 00:39:35,831
[Ms. Oh] I've been plagued with thoughts
of jealousy for a while now.
743
00:39:36,457 --> 00:39:39,418
It's been challenging to be happy
for those with the means to leave.
744
00:39:39,502 --> 00:39:41,712
I even find myself thinking
about stealing.
745
00:39:44,632 --> 00:39:46,467
Father, are you listening?
746
00:39:46,550 --> 00:39:47,802
Yes, please continue.
747
00:39:47,885 --> 00:39:49,428
I have another confession.
748
00:39:49,512 --> 00:39:50,596
Um…
749
00:39:53,641 --> 00:39:54,809
So, uh…
750
00:39:57,228 --> 00:40:01,107
back when Father Baek was still here,
I donated a lot to the church
751
00:40:01,190 --> 00:40:04,068
because I know how important
the church extension fund is.
752
00:40:04,902 --> 00:40:07,196
But now that we're in this situation,
753
00:40:07,279 --> 00:40:10,908
all I want, all I'm thinking about is
getting that money back.
754
00:40:17,039 --> 00:40:20,584
Um, I guess I just feel really guilty,
and, uh, it's torturing,
755
00:40:20,668 --> 00:40:22,753
and I feel awful having these thoughts.
756
00:40:22,837 --> 00:40:24,547
I don't know what to do about it.
757
00:40:24,630 --> 00:40:25,798
Listen to me. Um…
758
00:40:25,881 --> 00:40:27,133
Yeah?
759
00:40:27,216 --> 00:40:29,427
[Sung-jae] Sister,
what we must always remember is…
760
00:40:29,927 --> 00:40:31,137
Remember that…
761
00:40:33,139 --> 00:40:34,807
the Lord is always here right by our side.
762
00:40:34,890 --> 00:40:38,894
But, Father, I sometimes feel that
God only cares about the wealthy people.
763
00:40:39,562 --> 00:40:41,480
That is, uh… I want to…
764
00:40:43,107 --> 00:40:43,941
[sighs]
765
00:40:44,024 --> 00:40:46,652
I don't know why I have these thoughts.
I don't wanna doubt him.
766
00:40:47,153 --> 00:40:49,822
So… I humbly repent.
767
00:41:01,542 --> 00:41:03,252
[music fades]
768
00:41:11,594 --> 00:41:14,221
[sighs] Father, a tough day, huh?
769
00:41:15,055 --> 00:41:16,891
I've been waiting for you for hours.
770
00:41:18,267 --> 00:41:19,894
You're here for confession?
771
00:41:21,687 --> 00:41:24,523
Are you kidding?
Law-abiding citizen, right here.
772
00:41:25,357 --> 00:41:26,984
[chuckles] Sure.
773
00:41:28,402 --> 00:41:29,278
Well?
774
00:41:29,904 --> 00:41:30,863
Hong Gi-pyo.
775
00:41:31,989 --> 00:41:33,616
That idiot showed up earlier.
776
00:41:33,699 --> 00:41:34,617
What?
777
00:41:36,785 --> 00:41:38,996
Wow! That guy's as shameless as ever.
778
00:41:39,079 --> 00:41:41,582
Yeah, he kept apologizing earlier today.
779
00:41:44,376 --> 00:41:45,878
But we know he has other reasons.
780
00:41:45,961 --> 00:41:46,962
How could that ba--
781
00:41:48,422 --> 00:41:49,465
[sighs]
782
00:41:50,549 --> 00:41:51,509
Forgive me.
783
00:41:52,551 --> 00:41:56,138
And please, though they are lost,
forgive these lambs as well. Amen.
784
00:41:58,682 --> 00:41:59,683
[Sung-jae sighs]
785
00:42:00,976 --> 00:42:02,436
So what did he want?
786
00:42:02,520 --> 00:42:05,231
If he actually felt bad,
he wouldn't ambush you like that.
787
00:42:05,314 --> 00:42:07,441
[nun] Why aren't you rehearsing
for the Memorial Mass?
788
00:42:08,275 --> 00:42:10,528
Jin-seo isn't here yet?
He said he'd be helping out.
789
00:42:10,611 --> 00:42:11,695
[Sung-jae] Oh, right.
790
00:42:12,363 --> 00:42:13,697
[nun] There he is!
791
00:42:13,781 --> 00:42:15,991
-Hello there, Father and Sister.
-[Sung-jae] Oh, hi, kids.
792
00:42:16,075 --> 00:42:17,868
-[So-min] Hi, good to see you.
-[Ha-yul] Hello.
793
00:42:17,952 --> 00:42:19,245
[Sung-jae] Just give me a minute.
794
00:42:19,995 --> 00:42:20,955
Yeah, okay.
795
00:42:23,707 --> 00:42:24,583
Hmm.
796
00:42:26,919 --> 00:42:29,380
Jin-seo, why are you ringing this now?
797
00:42:29,463 --> 00:42:30,714
-[girls laugh]
-[nun sighs]
798
00:42:31,298 --> 00:42:32,132
Huh?
799
00:42:33,050 --> 00:42:36,428
This will be at city hall.
It's not like our little church.
800
00:42:36,512 --> 00:42:38,639
We can't be so casual about it all.
801
00:42:39,390 --> 00:42:41,350
We simply cannot have mistakes.
802
00:42:41,433 --> 00:42:42,601
What if I make one anyway?
803
00:42:42,685 --> 00:42:44,228
Then you'll be humiliated, Father.
804
00:42:44,311 --> 00:42:46,814
Sister, have a little faith
in the Lord's believers.
805
00:42:49,692 --> 00:42:50,734
[chuckles]
806
00:42:55,573 --> 00:42:59,159
Oh, Yun-sang. Should I mention
international politics in my sermon?
807
00:42:59,243 --> 00:43:00,703
Help me out here, please.
808
00:43:00,786 --> 00:43:02,788
Don't you know a lot about
that kind of stuff?
809
00:43:02,871 --> 00:43:04,206
Just don't.
810
00:43:04,290 --> 00:43:06,333
You have no business
talking about politics.
811
00:43:06,417 --> 00:43:07,585
Yeah, you're right.
812
00:43:08,460 --> 00:43:10,379
Oh, and about the liturgy that day.
813
00:43:10,462 --> 00:43:13,173
I think Sister Sophia
from the eighth district can handle it.
814
00:43:13,257 --> 00:43:16,218
[nun] Sure.
They will choose the lector, as well.
815
00:43:16,302 --> 00:43:17,136
[Sung-jae] Okay.
816
00:43:17,928 --> 00:43:21,890
Uh, I'm worried about the choir.
They haven't had enough time to practice.
817
00:43:22,850 --> 00:43:25,185
I think I'll have to meet
with Brother Kang Joseph.
818
00:43:26,020 --> 00:43:27,271
[door opens]
819
00:43:27,354 --> 00:43:29,356
[footsteps approaching]
820
00:43:31,609 --> 00:43:32,693
[nun] Can I help you?
821
00:43:32,776 --> 00:43:34,153
[Gi-pyo] I'm here for confession.
822
00:43:34,945 --> 00:43:37,281
-Uh, Sung-jae. Hi.
-[nun] Are you in the congregation?
823
00:43:37,364 --> 00:43:38,574
[Gi-pyo] Congregation? I'm not.
824
00:43:38,657 --> 00:43:41,535
[nun] Uh, then you need to go
to the Education Center.
825
00:43:41,619 --> 00:43:42,828
They'll help you out, okay?
826
00:43:42,911 --> 00:43:45,372
They have a lot of courses
and resources there.
827
00:43:45,456 --> 00:43:47,541
[Ha-yul] There are courses there?
828
00:43:47,625 --> 00:43:50,628
Wow! Sister's got sales skills.
829
00:43:51,211 --> 00:43:53,172
[Gi-pyo] Oh, Jesus!
830
00:43:53,255 --> 00:43:54,381
Yun-sang!
831
00:43:54,465 --> 00:43:55,466
Now what?
832
00:43:56,467 --> 00:43:58,969
I have no interest
in anything you wanna say to me.
833
00:44:05,559 --> 00:44:08,687
Look, I'm telling you, man.
You need to consider this proposal.
834
00:44:09,980 --> 00:44:12,941
I'm not only here to apologize to you.
Okay, Yun-sang?
835
00:44:13,651 --> 00:44:17,154
Besides, you know what it's like.
Seniors in any lab are bound to be evil.
836
00:44:17,237 --> 00:44:20,115
I know I did you wrong,
but I went through the same thing myself.
837
00:44:20,199 --> 00:44:21,575
What is it that you want?
838
00:44:23,118 --> 00:44:24,203
[Gi-pyo sighs]
839
00:44:25,954 --> 00:44:26,914
Like I said.
840
00:44:27,581 --> 00:44:29,625
I'm sorry for what I did. Mm-hmm, yeah.
841
00:44:34,672 --> 00:44:35,798
[exhales sharply]
842
00:44:37,216 --> 00:44:38,175
All right, fine.
843
00:44:38,842 --> 00:44:41,261
When I was in charge of
Professor Hong's project,
844
00:44:41,345 --> 00:44:43,180
I took 30 million won. Happy?
845
00:44:43,263 --> 00:44:46,934
I took the money and framed you for it,
so you up and left for California.
846
00:44:47,017 --> 00:44:48,894
Can you get to the point already?
847
00:44:50,187 --> 00:44:52,147
I left for California
to get away from you.
848
00:44:52,731 --> 00:44:53,607
Okay.
849
00:44:56,276 --> 00:44:57,736
I apologize once again.
850
00:44:58,779 --> 00:45:00,698
-[Yun-sang sighs]
-What do you want from me?
851
00:45:00,781 --> 00:45:02,366
Should I get on my knees again?
852
00:45:03,575 --> 00:45:04,993
[laughing]
853
00:45:06,578 --> 00:45:07,454
[sighs]
854
00:45:07,996 --> 00:45:09,581
You are still so naive, aren't you?
855
00:45:09,665 --> 00:45:10,874
[laughs]
856
00:45:19,341 --> 00:45:20,426
You haven't heard this yet,
857
00:45:20,509 --> 00:45:23,095
but our entire lab
is relocating to a safety zone.
858
00:45:23,178 --> 00:45:24,096
And listen,
859
00:45:24,179 --> 00:45:27,516
you are the most important person
in this operation. We need you!
860
00:45:28,642 --> 00:45:31,854
Do you know why you had to go through
all those things? To go off into hiding?
861
00:45:31,937 --> 00:45:32,980
[pensive music playing]
862
00:45:33,063 --> 00:45:35,816
You were out of touch.
You were just a little lab nerd.
863
00:45:36,400 --> 00:45:39,361
Do you even know where and how
your research is being used?
864
00:45:41,780 --> 00:45:43,115
You don't, do you?
865
00:45:44,950 --> 00:45:46,994
{\an8}Well, I'll tell you. For nothing.
866
00:45:48,162 --> 00:45:49,329
Nothing.
867
00:45:49,413 --> 00:45:50,622
Isn't that such a waste?
868
00:45:50,706 --> 00:45:51,790
But no more, hmm?
869
00:45:55,836 --> 00:45:58,338
The global funds
have their eyes on this project.
870
00:45:58,422 --> 00:45:59,715
Know who's organizing?
871
00:45:59,798 --> 00:46:02,176
One of the Vatican's
top investment groups.
872
00:46:02,885 --> 00:46:04,678
The asteroid crisis
made them tons of money.
873
00:46:04,762 --> 00:46:06,388
Just about everyone is interested in this.
874
00:46:06,472 --> 00:46:09,141
Even in Korea, all the elites
are talking about this, Yun-sang!
875
00:46:09,224 --> 00:46:11,059
They're crazy… [mumbles] …about your work!
876
00:46:13,312 --> 00:46:15,856
I have no idea what you're talking about.
I don't trust you.
877
00:46:15,939 --> 00:46:19,651
It doesn't have anything to do with
trusting me. It's about the truth, huh?
878
00:46:21,153 --> 00:46:24,114
All of these powerful people left
or suddenly vanished.
879
00:46:25,282 --> 00:46:26,283
What?
880
00:46:26,366 --> 00:46:27,910
[Gi-pyo] Don't you find that strange?
881
00:46:31,038 --> 00:46:32,706
Where do you think they are?
882
00:46:33,248 --> 00:46:34,416
The mayor, for example.
883
00:46:34,500 --> 00:46:37,044
Better yet… your godfather.
884
00:46:37,127 --> 00:46:38,879
Yeah, the honorable Father Baek.
885
00:46:40,297 --> 00:46:42,049
Do you really think he's missing?
886
00:46:42,132 --> 00:46:44,134
[pensive music continues]
887
00:46:51,350 --> 00:46:52,851
[music fades]
888
00:46:53,977 --> 00:46:55,771
[woman] Ooh! Oh!
889
00:46:55,854 --> 00:46:57,481
Uh… Oh, uh…
890
00:46:58,148 --> 00:46:59,983
Hey, hey, hey! In-a, In-a!
891
00:47:00,609 --> 00:47:01,944
[grunts] Roll it down!
892
00:47:02,444 --> 00:47:03,362
Come on!
893
00:47:06,573 --> 00:47:09,743
[moans] You're not even going
to say hello?
894
00:47:09,827 --> 00:47:11,370
You and that temper of yours.
895
00:47:12,329 --> 00:47:13,705
Hello, Ma. What do you need?
896
00:47:13,789 --> 00:47:15,791
I know you saw me just now.
897
00:47:16,291 --> 00:47:18,126
How busy can you be, huh?
898
00:47:18,210 --> 00:47:20,295
I'm right here,
and you can't even say hello?
899
00:47:20,379 --> 00:47:22,381
You're expecting far too much from me.
900
00:47:25,968 --> 00:47:26,969
[scoffs]
901
00:47:32,432 --> 00:47:33,767
[groans]
902
00:47:33,851 --> 00:47:35,727
How did I raise a daughter like that?
903
00:47:35,811 --> 00:47:37,104
Good God.
904
00:47:37,187 --> 00:47:38,230
-Here you go.
-Thank you.
905
00:47:38,313 --> 00:47:41,358
All this alcohol
and no medicine in the hospitals.
906
00:47:41,942 --> 00:47:43,151
You don't want one?
907
00:47:43,652 --> 00:47:44,987
Mmm, I'm okay.
908
00:47:45,070 --> 00:47:48,657
Did any of you happen
to meet the family of the girl in 306?
909
00:47:48,740 --> 00:47:51,159
I had no idea
the place was still occupied.
910
00:47:51,243 --> 00:47:53,954
She lives right next door,
but I had never even seen her before this.
911
00:47:54,997 --> 00:47:59,001
Apparently, they sent their son
to an alternate school far away.
912
00:47:59,084 --> 00:48:00,460
Their daughter's away too.
913
00:48:00,544 --> 00:48:01,795
-[Se-kyung] Oh!
-[Mi-ryeong] Mmm.
914
00:48:02,671 --> 00:48:06,133
She goes to a science academy.
I think that's why no one's ever at home.
915
00:48:06,216 --> 00:48:07,175
Wow!
916
00:48:07,259 --> 00:48:09,469
You all just love to gossip, don't ya?
917
00:48:09,553 --> 00:48:11,013
I heard you from all the way outside.
918
00:48:11,096 --> 00:48:13,015
[Mi-ryeong] The familythat used to live in 306
919
00:48:13,098 --> 00:48:16,018
was the one involvedin that pyramid scheme incident.
920
00:48:16,101 --> 00:48:17,185
[nun] That's right.
921
00:48:17,269 --> 00:48:19,897
The father of that family cameto see Father Baek directly.
922
00:48:19,980 --> 00:48:22,232
[Mi-ryeong] They had a son,and Min-ho was so excited
923
00:48:22,316 --> 00:48:24,443
to have another friendin the neighborhood,
924
00:48:24,526 --> 00:48:26,320
but the boy suddenly left one day.
925
00:48:26,403 --> 00:48:30,073
[nun] I heard a rumor that the motherwas the one who ran the pyramid scheme.
926
00:48:30,157 --> 00:48:31,658
[Mi-ryeong] It was the mother?
927
00:48:31,742 --> 00:48:34,119
I had no ideathat they even had a daughter.
928
00:48:34,202 --> 00:48:36,204
[unsettling music playing]
929
00:48:37,831 --> 00:48:40,042
[Yun-sang] Even Hong Gi-pyo
knows about this.
930
00:48:40,125 --> 00:48:43,128
You're telling me that you,
of all people, know nothing?
931
00:48:45,213 --> 00:48:46,590
[Yun-sang sighs]
932
00:48:50,093 --> 00:48:51,053
Hyung.
933
00:48:54,389 --> 00:48:56,642
Is Father Baek actually missing?
934
00:48:58,977 --> 00:49:01,688
Just 'cause you can't reach him
doesn't mean he's gone.
935
00:49:04,858 --> 00:49:07,069
Yun-sang, what's going on?
You're scaring me.
936
00:49:07,694 --> 00:49:09,488
I have no idea what he's talking about.
937
00:49:09,988 --> 00:49:11,406
Are you being honest, hyung?
938
00:49:14,451 --> 00:49:16,036
You're lying to me, aren't you?
939
00:49:16,787 --> 00:49:18,330
Hey, Yun-sang. Wait!
940
00:49:18,413 --> 00:49:21,124
Yun-sang, you can't just barge
into Father Baek's room like that!
941
00:49:21,208 --> 00:49:22,584
Calm down.
942
00:49:22,668 --> 00:49:25,295
Why would I ever hide anything
from you, okay?
943
00:49:25,379 --> 00:49:27,839
I'm also confused.
I wish I had something to hide.
944
00:49:32,386 --> 00:49:33,679
What do you know, then?
945
00:49:34,346 --> 00:49:35,514
Hey, Ha Yun-sang!
946
00:49:36,264 --> 00:49:37,140
Hey!
947
00:49:38,392 --> 00:49:41,186
You don't think I've been
losing sleep over all of this?
948
00:49:42,604 --> 00:49:47,109
Yun-sang, if Father Baek were actually
here and alive like you say he is,
949
00:49:47,651 --> 00:49:49,778
do you think he would've
left us like this?
950
00:49:51,238 --> 00:49:52,155
Huh?
951
00:49:53,198 --> 00:49:54,408
Listen to me!
952
00:49:55,659 --> 00:49:58,036
[Sung-jae crying]
953
00:50:01,999 --> 00:50:03,333
[music fades]
954
00:50:10,257 --> 00:50:12,676
[Yun-sang] Oh. In-a's bike.
955
00:50:13,844 --> 00:50:15,095
[door opens]
956
00:50:16,638 --> 00:50:17,639
[Yun-sang] Se-kyung.
957
00:50:18,682 --> 00:50:19,975
Ah. [chuckles]
958
00:50:20,058 --> 00:50:20,934
Look.
959
00:50:21,435 --> 00:50:23,353
It's empty. She ate it all.
960
00:50:23,437 --> 00:50:26,231
And a note saying,
"Thank you for the amazing meal."
961
00:50:26,314 --> 00:50:27,441
That's nice.
962
00:50:28,734 --> 00:50:29,901
It's all okay.
963
00:50:29,985 --> 00:50:31,445
You see? No need to worry.
964
00:50:31,528 --> 00:50:32,446
Yeah, I know.
965
00:50:33,989 --> 00:50:35,407
[both laugh]
966
00:50:38,285 --> 00:50:39,202
Good night.
967
00:50:39,286 --> 00:50:40,829
I'll see you in the morning.
968
00:50:40,912 --> 00:50:41,872
Get some rest.
969
00:50:41,955 --> 00:50:43,123
See you.
970
00:50:43,206 --> 00:50:44,666
-[Yun-sang] Uh, good night.
-Yeah.
971
00:50:47,461 --> 00:50:48,754
[door lock clicks]
972
00:50:49,296 --> 00:50:50,589
[Yun-sang sighs]
973
00:50:53,592 --> 00:50:55,594
[keypad beeping]
974
00:50:58,638 --> 00:51:02,184
[door rattling]
975
00:51:02,684 --> 00:51:04,102
[keypad beeping]
976
00:51:07,064 --> 00:51:09,524
[keypad beeping]
977
00:51:11,443 --> 00:51:13,653
-[Sung-jae] Damn it!
-[banging at door]
978
00:51:15,864 --> 00:51:17,532
-Stop it right now!
-[startled] Ah!
979
00:51:18,325 --> 00:51:20,243
You're not allowed to open that door!
980
00:51:20,327 --> 00:51:21,870
Unless there's a fire.
981
00:51:21,953 --> 00:51:23,080
[Sung-jae sighs]
982
00:51:23,163 --> 00:51:24,706
It's Father Baek's room.
983
00:51:24,790 --> 00:51:26,625
He's the only one with the passcode.
984
00:51:29,127 --> 00:51:30,087
[nun sighs]
985
00:51:30,837 --> 00:51:31,880
[Sung-jae sighs]
986
00:51:32,881 --> 00:51:34,091
[nun] What do you think?
987
00:51:35,008 --> 00:51:36,468
About Father Baek, I mean.
988
00:51:37,344 --> 00:51:39,679
-What?
-"Father Baek's dead."
989
00:51:39,763 --> 00:51:41,056
"He's been kidnapped."
990
00:51:41,640 --> 00:51:44,518
"Father Baek abandoned us
and left for a safety zone."
991
00:51:45,310 --> 00:51:46,311
[Sung-jae sighs]
992
00:51:47,562 --> 00:51:49,981
[Sung-jae] Perhaps I've been
a little too obtuse.
993
00:51:51,983 --> 00:51:54,069
As a human being and as a priest.
994
00:51:54,736 --> 00:51:55,779
[nun groans]
995
00:51:57,072 --> 00:51:58,490
Wait. Hold on.
996
00:51:59,241 --> 00:52:01,076
What are you even talking about right now?
997
00:52:01,159 --> 00:52:05,497
I've placed Father Baek on this pedestal
for so long that I perhaps now…
998
00:52:06,581 --> 00:52:07,499
[sighs]
999
00:52:08,667 --> 00:52:11,294
That I've been too willfully ignorant
in all of this.
1000
00:52:12,587 --> 00:52:14,089
[nun] Maybe it's a good thing.
1001
00:52:15,090 --> 00:52:16,424
You know the saying.
1002
00:52:17,050 --> 00:52:18,844
It's good to stay ignorant.
1003
00:52:20,178 --> 00:52:22,264
You have the privilege of doing nothing.
1004
00:52:22,764 --> 00:52:23,932
[chuckles]
1005
00:52:25,976 --> 00:52:27,227
A privilege indeed.
1006
00:52:28,061 --> 00:52:29,020
[chuckles]
1007
00:52:33,733 --> 00:52:35,402
[Sung-jae] As your loyal servant,
1008
00:52:36,653 --> 00:52:39,322
I pray that tomorrow never comes!
1009
00:52:41,241 --> 00:52:43,410
-[Sung-jae sighs]
-What's his problem?
1010
00:52:44,619 --> 00:52:47,330
I'm standing right here, you know? Sheesh.
1011
00:52:49,499 --> 00:52:51,710
[keypad beeping]
1012
00:52:53,128 --> 00:52:55,130
[keypad beeping]
1013
00:52:56,298 --> 00:52:58,383
[siren wailing in distance]
1014
00:52:58,466 --> 00:53:00,468
[man on PA] This is Martial Law Command.
1015
00:53:01,428 --> 00:53:03,388
The curfew has been lifted.
1016
00:53:03,471 --> 00:53:08,393
The current date and timeis August 17, 2025, 5:00 a.m.
1017
00:53:09,019 --> 00:53:13,231
Dear Woongcheon citizens,your safety is our number one concern.
1018
00:53:13,732 --> 00:53:15,317
We hope you have a safe day.
1019
00:53:30,207 --> 00:53:31,291
[door closes]
1020
00:53:55,815 --> 00:53:56,775
[woman] Father?
1021
00:53:57,400 --> 00:53:59,402
[mysterious music playing]
1022
00:54:01,363 --> 00:54:03,615
[Young-ji crying]
1023
00:54:07,619 --> 00:54:10,747
[man] Disaster has alwaysbrought about new beginnings.
1024
00:54:10,830 --> 00:54:14,626
Once darkness passes,a brilliant light will shine.
1025
00:54:14,709 --> 00:54:17,837
Only those who are preparedmay evade the calamity.
1026
00:54:17,921 --> 00:54:20,465
-At world's end, we shall find salvation.
-[Jeong-a] Chae Young-ji.
1027
00:54:20,548 --> 00:54:22,133
[Young-ji gasping]
1028
00:54:26,263 --> 00:54:27,222
[sighs]
1029
00:54:31,059 --> 00:54:32,435
[pants]
1030
00:54:53,498 --> 00:54:54,457
Tae-mi.
1031
00:54:54,541 --> 00:54:57,752
[phone ringing]
1032
00:54:58,336 --> 00:54:59,629
[phone ringing]
1033
00:55:00,130 --> 00:55:01,798
[cat meows]
1034
00:55:01,881 --> 00:55:03,633
-Tae-mi.
-[phone ringing]
1035
00:55:07,304 --> 00:55:09,306
[theme music playing]
1036
00:55:10,265 --> 00:55:13,143
[phone continues ringing]
1037
00:55:16,062 --> 00:55:17,439
[ringing echoes]
1038
00:55:18,940 --> 00:55:22,110
{\an8}WOOYANG TRAINING CENTER
1039
00:55:22,193 --> 00:55:24,195
[theme music continues]
1040
00:55:28,950 --> 00:55:32,162
[Father Baek] Young-han's playing
is getting better and better by the day.
1041
00:55:32,704 --> 00:55:35,707
[man] Hmm. I wanted to see Young-ji too.
1042
00:55:36,624 --> 00:55:38,585
[Jeong-a] She says she's not feeling well.
1043
00:55:39,085 --> 00:55:40,170
[Father Baek] Mm-hmm.
1044
00:55:42,672 --> 00:55:44,424
Father, we cannot take them all.
1045
00:55:48,386 --> 00:55:50,305
We still need to get Ha Yun-sang.
1046
00:55:51,181 --> 00:55:53,558
Oh, of course. Um, that's true.
1047
00:55:54,225 --> 00:55:56,102
[man] I put my trust in you, Father.
1048
00:55:56,936 --> 00:55:58,938
[theme music continues]
1049
00:57:06,881 --> 00:57:08,383
[music fades]
1050
00:57:08,466 --> 00:57:10,468
[soothing pop music playing]
1051
00:58:56,699 --> 00:58:58,701
[music fades]
76318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.