All language subtitles for Fire.Country.S02E07.WEB.x264-TORRENTGALAXY.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:07,920 Previously on Fire Country... 2 00:00:10,009 --> 00:00:11,837 I have bleeding inside my brain. 3 00:00:11,967 --> 00:00:13,708 Genevieve's... She's gonna need you. 4 00:00:13,839 --> 00:00:15,841 - Promise me. - I promise. 5 00:00:15,971 --> 00:00:18,017 EVE: Since Cara passed, I'm a little worried about Jake. 6 00:00:18,148 --> 00:00:19,279 SHARON: He's dealing with his grief. 7 00:00:19,410 --> 00:00:20,715 BODE: Ever since she came into my life, 8 00:00:20,846 --> 00:00:22,239 she's the only thing I can think about. 9 00:00:22,369 --> 00:00:23,805 What did the judge call you? 10 00:00:23,936 --> 00:00:25,329 We're your custodial guardians. 11 00:00:25,459 --> 00:00:27,331 REPORTER: The sheriff was shot to death 12 00:00:27,461 --> 00:00:28,854 and you're claiming these men are non-violent? 13 00:00:28,984 --> 00:00:30,551 By order of the department of corrections, 14 00:00:30,682 --> 00:00:33,511 this facility is on full lockdown. 15 00:00:33,641 --> 00:00:35,556 MANNY: It looks like these DOC guards are sticking around. 16 00:00:35,687 --> 00:00:37,210 And there's a petition to shut down Three Rock. 17 00:00:37,341 --> 00:00:38,603 We got to flip the narrative, 18 00:00:38,733 --> 00:00:40,344 make 'em proud to be associated with people 19 00:00:40,474 --> 00:00:41,867 who are fighting to turn their lives around. 20 00:00:41,997 --> 00:00:44,043 No matter what happens between you and Bode, 21 00:00:44,174 --> 00:00:45,827 I'm always gonna be Uncle Jake. 22 00:00:45,958 --> 00:00:47,829 SHARON: The paternity results just came in. 23 00:00:47,960 --> 00:00:49,744 Gen's not Bode's kid. 24 00:00:49,875 --> 00:00:51,964 I want her to have a family, even if we aren't her family. 25 00:00:53,922 --> 00:00:55,968 ♪ ♪ 26 00:00:58,710 --> 00:01:00,929 EVE: The inmate firefighters of Three Rock Conservation Camp 27 00:01:01,060 --> 00:01:04,455 are learning skills that will help them in the workforce 28 00:01:04,585 --> 00:01:06,587 but more importantly, they gain a sense 29 00:01:06,718 --> 00:01:09,677 of community inclusion and service. 30 00:01:09,808 --> 00:01:12,941 But despite that, community support for the camp has waned 31 00:01:13,072 --> 00:01:15,074 since the recent escape of an inmate 32 00:01:15,205 --> 00:01:16,467 and the murder of the county sheriff. 33 00:01:16,597 --> 00:01:19,905 Nope. Whoa. Sorry, um, n... Uh, you can't connect those. 34 00:01:20,035 --> 00:01:22,081 The murder had nothing to do with that inmate. 35 00:01:22,212 --> 00:01:23,474 In fact, it was a sheriff's deputy 36 00:01:23,604 --> 00:01:24,779 that was responsible... Well, Mr. Leone, 37 00:01:24,910 --> 00:01:26,477 you'll have a turn. 38 00:01:26,607 --> 00:01:30,176 Okay, well, for the record. 39 00:01:30,307 --> 00:01:32,526 There's even a petition to close the camp. 40 00:01:32,657 --> 00:01:33,745 Is that right? 41 00:01:33,875 --> 00:01:35,050 We... [clears throat] 42 00:01:35,181 --> 00:01:36,530 ...are working to establish protocols 43 00:01:36,661 --> 00:01:39,490 that make us one safe community again. 44 00:01:39,620 --> 00:01:41,187 What are the men working on today? 45 00:01:41,318 --> 00:01:42,754 They're building. 46 00:01:42,884 --> 00:01:45,104 What are they building? 47 00:01:45,235 --> 00:01:47,846 EVE: Uh, a fence. Around the camp. 48 00:01:48,977 --> 00:01:50,109 Oh. 49 00:01:51,284 --> 00:01:53,025 Can we grab shots of the fence? 50 00:01:53,156 --> 00:01:54,722 Yeah, I can show you around. 51 00:01:54,853 --> 00:01:56,463 - No problem. - Back in 15 52 00:01:56,594 --> 00:01:57,508 - for your next thing. Okay. - Fif-Fiteen. Gotcha. 53 00:01:57,638 --> 00:01:59,292 [clears throat] 54 00:02:00,641 --> 00:02:01,947 Okay.[door opens] 55 00:02:03,209 --> 00:02:04,689 Cap, you got a sec? 56 00:02:04,819 --> 00:02:05,690 [door closes] 57 00:02:05,820 --> 00:02:07,082 I put in a request 58 00:02:07,213 --> 00:02:08,693 for excused leave two weeks ago so I can be there 59 00:02:08,823 --> 00:02:10,477 for Gen's guardianship signing. 60 00:02:10,608 --> 00:02:12,914 Yeah, well, a lot changed in two weeks. 61 00:02:13,045 --> 00:02:15,090 And we're on a lockdown, Bode, so that means no leave, 62 00:02:15,221 --> 00:02:17,310 no visitation... Can I just 63 00:02:17,441 --> 00:02:19,051 - use the phone so I can call her? - No. No. 64 00:02:19,182 --> 00:02:21,184 There's no phone privileges until it gets lifted, 65 00:02:21,314 --> 00:02:23,490 I don't think you get how bad this is. 66 00:02:23,621 --> 00:02:25,710 I mean, w-we're closer than ever to getting shut down. 67 00:02:31,672 --> 00:02:33,283 We're just signing paperwork. 68 00:02:33,413 --> 00:02:35,285 You're not nervous about this, huh? 69 00:02:35,415 --> 00:02:37,374 No. 70 00:02:37,504 --> 00:02:39,332 Because it's the plan. 71 00:02:39,463 --> 00:02:41,160 It's always been the plan. 72 00:02:41,291 --> 00:02:43,031 Even since we found out about Gen. 73 00:02:43,162 --> 00:02:45,817 Right? And... 74 00:02:45,947 --> 00:02:47,427 Yeah, Bode's not the biological father, 75 00:02:47,558 --> 00:02:50,691 but he... he wants to do this, Shar. 76 00:02:50,822 --> 00:02:53,520 Yeah. Yeah, since the moment that he heard about her. 77 00:02:53,651 --> 00:02:56,523 But what-- you're having second thoughts now? 78 00:02:56,654 --> 00:02:58,264 No. No. 79 00:02:59,222 --> 00:03:02,225 Yes. Because, I mean... 80 00:03:02,355 --> 00:03:05,315 I would give anything to have Riley back, but... But 81 00:03:05,445 --> 00:03:07,273 having a teenage girl in the house is... 82 00:03:07,404 --> 00:03:09,841 No picnic. I mean, 83 00:03:09,971 --> 00:03:12,365 Bode's just gonna need to get out fast. 84 00:03:13,497 --> 00:03:14,498 Yeah. 85 00:03:16,674 --> 00:03:17,718 But also... 86 00:03:19,242 --> 00:03:21,026 we're a little bit older, now. 87 00:03:21,156 --> 00:03:22,767 Little bit wiser. 88 00:03:22,897 --> 00:03:25,291 There's a chance that... 89 00:03:26,771 --> 00:03:28,512 we could have gotten better at this, right? 90 00:03:31,602 --> 00:03:32,559 Come on. 91 00:03:32,690 --> 00:03:34,082 Please, God. 92 00:03:36,520 --> 00:03:39,305 My name is Manny Perez. My name is Manuel Perez. 93 00:03:39,436 --> 00:03:40,741 LUKE: Hey. Manny. 94 00:03:40,872 --> 00:03:42,047 What are you doing here? 95 00:03:42,177 --> 00:03:44,963 Uh, Eve asked if I would come by and talk to them. 96 00:03:45,093 --> 00:03:46,660 You know, inmate turns incarcerated firefighter 97 00:03:46,791 --> 00:03:48,445 turns Three Rock captain? 98 00:03:48,575 --> 00:03:50,621 I actually don't think we're gonna need you. 99 00:03:50,751 --> 00:03:52,405 Day's all filled up with interviews already. 100 00:03:52,536 --> 00:03:54,581 We're good, but thanks, man. We appreciate it. 101 00:03:54,712 --> 00:03:56,017 What, you don't want me here or what? 102 00:03:58,455 --> 00:04:01,371 If that reporter takes a fingernail to your paint, 103 00:04:01,501 --> 00:04:03,068 she'll find out that you were at the center of 104 00:04:03,198 --> 00:04:04,983 the whole drug thing here last year. It's not good for you, 105 00:04:05,113 --> 00:04:06,419 - it's bad for Three Rock. - Come on, man. 106 00:04:06,550 --> 00:04:09,030 I'm living proof - the program works. - I just... 107 00:04:09,161 --> 00:04:12,338 don't think you understand the gravity of the situation, 108 00:04:12,469 --> 00:04:15,254 okay? It's not just Three Rock that's under threat, 109 00:04:15,385 --> 00:04:16,560 it's the whole fire camp system. 110 00:04:16,690 --> 00:04:18,431 And you and I both want the same thing. 111 00:04:18,562 --> 00:04:21,652 We want Three Rock to stay open, remain strong. 112 00:04:21,782 --> 00:04:23,654 Hell, it's not even Three Rock anymore. 113 00:04:23,784 --> 00:04:25,612 You've taken away all their basic privileges, bro, 114 00:04:25,743 --> 00:04:27,092 and you put up a fence. 115 00:04:27,222 --> 00:04:28,223 These guys feel like prisoners all over again. 116 00:04:28,354 --> 00:04:29,224 Not gonna argue with you. 117 00:04:29,355 --> 00:04:30,661 I need you leave right now. 118 00:04:30,791 --> 00:04:32,184 - Okay? Now. - Really? 119 00:04:34,534 --> 00:04:38,103 Copy, Chief. 120 00:04:39,626 --> 00:04:42,325 Great. Okay, so we're gonna get some shots 121 00:04:42,455 --> 00:04:44,109 of the barracks before our next segment. 122 00:04:44,239 --> 00:04:45,458 We'll be back in a bit. 123 00:04:47,808 --> 00:04:49,157 Where's Manny? 124 00:04:49,288 --> 00:04:51,203 Um, actually, I don't think we're gonna need him anymore. 125 00:04:51,334 --> 00:04:53,510 'Cause you're doing great on your own. A little stiff. 126 00:04:53,640 --> 00:04:54,554 I mean, your sound bites sound like sound bites, 127 00:04:54,685 --> 00:04:56,077 but, you know... 128 00:04:56,208 --> 00:04:57,992 Okay, well, it's not really my wheelhouse. 129 00:04:58,123 --> 00:04:59,037 And why aren't you doing this? 130 00:04:59,167 --> 00:05:00,517 Oh, no way. 131 00:05:00,647 --> 00:05:03,868 You're captain. And you're likable. Usually. 132 00:05:03,998 --> 00:05:05,348 I mean, I like you. 133 00:05:05,478 --> 00:05:07,262 - Hmm. - Why aren't you more likable on camera? 134 00:05:07,393 --> 00:05:08,742 I love this advice. Can I tell you something? 135 00:05:08,873 --> 00:05:10,396 - Yeah. - Uh, not helpful. 136 00:05:10,527 --> 00:05:11,832 - Okay. Okay. - Not helpful. 137 00:05:11,963 --> 00:05:13,399 Noted. 138 00:05:19,318 --> 00:05:21,015 Manny, where you going? 139 00:05:22,452 --> 00:05:24,802 Aren't you supposed to be doing some TV interview or something? 140 00:05:24,932 --> 00:05:26,804 Got booted. 141 00:05:26,934 --> 00:05:29,807 Apparently I'm more valuable to Three Rock as a scapegoat. 142 00:05:29,937 --> 00:05:32,375 I think Luke has Eve eating out of his palm right now. 143 00:05:32,505 --> 00:05:35,508 Otherwise you boys wouldn't be sitting here building a fence, 144 00:05:35,639 --> 00:05:37,989 trying to "help the community heal." 145 00:05:38,119 --> 00:05:40,208 COLE:Meanwhile, it's my son's birthday. 146 00:05:42,341 --> 00:05:43,908 Can't even give him a call. 147 00:05:44,038 --> 00:05:46,650 - Close the camp! - Close it now! 148 00:05:46,780 --> 00:05:48,129 - What the hell is this? - Close this camp! 149 00:05:48,260 --> 00:05:49,914 Close it now! 150 00:05:50,044 --> 00:05:51,263 Close the camp! 151 00:05:51,394 --> 00:05:54,179 Great. The community's here. 152 00:05:54,309 --> 00:05:55,746 Doesn't look healed. 153 00:05:55,876 --> 00:05:56,747 Close the camp! 154 00:05:56,877 --> 00:05:58,401 Close it now! 155 00:05:58,531 --> 00:06:01,012 This place is going to collapse. 156 00:06:01,142 --> 00:06:03,710 And when it does, it'll be your fault. 157 00:06:03,841 --> 00:06:06,147 And you will have to live with it. 158 00:06:06,278 --> 00:06:08,106 As for me, I'm just gonna laugh. 159 00:06:08,236 --> 00:06:09,760 GEN:Shut up. 160 00:06:09,890 --> 00:06:11,805 Let me... 161 00:06:11,936 --> 00:06:13,459 concentrate. 162 00:06:16,375 --> 00:06:18,159 Eh. Way to go with the easy move.[laughs] 163 00:06:18,290 --> 00:06:19,552 Mm-hmm. All right. 164 00:06:19,683 --> 00:06:21,424 Okay, so, Vince and Sharon explained to you 165 00:06:21,554 --> 00:06:22,729 everything that's going on today? 166 00:06:22,860 --> 00:06:24,035 Do you feel prepared? 167 00:06:24,165 --> 00:06:25,602 - I think so. - Okay. 168 00:06:25,732 --> 00:06:27,908 Well, they will be your temporary legal guardians. 169 00:06:28,039 --> 00:06:30,781 And once Bode is released, well, he can take over. 170 00:06:30,911 --> 00:06:32,043 Or... 171 00:06:33,697 --> 00:06:35,655 What's up? 172 00:06:35,786 --> 00:06:37,701 I don't really know Bode, is all. 173 00:06:39,659 --> 00:06:40,965 There's time. 174 00:06:41,095 --> 00:06:43,271 Your mom picked Bode. 175 00:06:43,402 --> 00:06:46,361 And he's my best friend and he's the best... 176 00:06:46,492 --> 00:06:48,842 [screams, giggles] Oh! Hey. Not cool, 177 00:06:48,973 --> 00:06:51,149 - Gabs. - I'm s... I'm... I'm sorry. I passed. 178 00:06:51,279 --> 00:06:52,324 Congratulations. Passed what? 179 00:06:52,455 --> 00:06:53,934 GABRIELA: I'm a paramedic now! 180 00:06:54,065 --> 00:06:55,414 You passed! 181 00:06:55,545 --> 00:06:57,547 I am officially authorized 182 00:06:57,677 --> 00:06:59,418 by the state of California 183 00:06:59,549 --> 00:07:01,202 to save your frickin' life. 184 00:07:01,333 --> 00:07:02,334 Was there ever any doubt? 185 00:07:02,465 --> 00:07:05,468 First medic shift. Get some. 186 00:07:05,598 --> 00:07:07,208 Okay, honey, 10:00. We got to go. 187 00:07:07,339 --> 00:07:09,907 GABRIELA: Oh, and congratulations to you guys. 188 00:07:10,037 --> 00:07:11,865 VINCE: Yeah, big day, right? 189 00:07:11,996 --> 00:07:13,519 GEN:Yeah. 190 00:07:15,129 --> 00:07:18,393 Cons don't belong! Cons don't belong! 191 00:07:18,524 --> 00:07:20,526 Hey, this place has a big-ass perimeter. 192 00:07:20,657 --> 00:07:22,093 Can't you just take this anywhere else? 193 00:07:22,223 --> 00:07:23,616 Cons don't belong! 194 00:07:23,747 --> 00:07:27,533 Hey, we have a right to protest wherever we want. 195 00:07:27,664 --> 00:07:30,623 You lost that right when you decided to become a criminal. 196 00:07:30,754 --> 00:07:32,103 I didn't just wake up one morning 197 00:07:32,233 --> 00:07:33,583 and decide to get - arrested, genius. - Cole. 198 00:07:33,713 --> 00:07:36,934 Hey. Just listen for a second, all right? 199 00:07:37,064 --> 00:07:39,240 Hey, you don't get to tell me what to do, pal. 200 00:07:39,371 --> 00:07:40,546 PROTESTERS: Cons don't belong! 201 00:07:40,677 --> 00:07:42,548 So, the men work hard on the fire line 202 00:07:42,679 --> 00:07:44,245 so that they can shorten their sentences. 203 00:07:44,376 --> 00:07:45,508 We actually have something called 204 00:07:45,638 --> 00:07:47,684 the extraordinary conduct credit, 205 00:07:47,814 --> 00:07:50,208 where an act of heroism can knock 12 months 206 00:07:50,338 --> 00:07:51,862 off their sentence. 207 00:07:51,992 --> 00:07:53,646 We like to think that helping people 208 00:07:53,777 --> 00:07:55,082 is something that should be rewarded. 209 00:07:55,213 --> 00:07:56,431 MURPHY: Captain, we got a situation 210 00:07:56,562 --> 00:07:58,216 over at the fence build. 211 00:07:58,346 --> 00:08:00,174 Apologies. 212 00:08:00,305 --> 00:08:01,436 Uh, I'll just be a moment. 213 00:08:01,567 --> 00:08:02,481 What's going on over there? 214 00:08:02,612 --> 00:08:04,918 Uh, just give us five, will you? 215 00:08:05,049 --> 00:08:06,703 Come on. 216 00:08:08,008 --> 00:08:10,402 Let me just tell you why these men are here 217 00:08:10,533 --> 00:08:11,446 and not in prison, all right? 218 00:08:11,577 --> 00:08:13,361 Get your hands off me! 219 00:08:13,492 --> 00:08:14,667 Look, I'm just trying to reason with you. 220 00:08:14,798 --> 00:08:16,495 You're telling me that you're on their side? 221 00:08:16,626 --> 00:08:18,192 You're damn right I'm on their side. 222 00:08:18,323 --> 00:08:20,325 Because I'm one of 'em. 223 00:08:20,455 --> 00:08:23,154 Move, let's move, let's move! Come on! Move! 224 00:08:23,284 --> 00:08:24,634 LUKE:Let's go, Three Rock. Back up, let's go, back up. 225 00:08:24,764 --> 00:08:26,374 [chanting continues] Everybody, back up! 226 00:08:26,505 --> 00:08:27,811 Back off. Cole, Bode, 227 00:08:27,941 --> 00:08:29,987 back up now, now. 228 00:08:30,117 --> 00:08:31,902 Hey. No, no. Wait, hold up. 229 00:08:32,032 --> 00:08:34,078 ♪ ♪ 230 00:08:45,829 --> 00:08:47,570 Do you have any idea what this camp is all about? 231 00:08:47,700 --> 00:08:49,310 Yeah, it's about two miles too close to my house. 232 00:08:49,441 --> 00:08:51,617 And I have every right to protest 233 00:08:51,748 --> 00:08:53,358 for a safe neighborhood. 234 00:08:53,488 --> 00:08:54,533 Hey, I think you got enough B-roll, yeah? 235 00:08:54,664 --> 00:08:55,926 Let's get back to the interviews. 236 00:08:56,056 --> 00:08:57,492 This isn't B-roll. This is the story. 237 00:08:57,623 --> 00:08:58,972 No, no, no. Th-These men 238 00:08:59,103 --> 00:09:00,583 have literally saved your neighborhood, 239 00:09:00,713 --> 00:09:02,062 and don't you think that they deserve a place here? 240 00:09:02,193 --> 00:09:03,716 BODE: Manny. 241 00:09:03,847 --> 00:09:05,239 Hey, Manny, just let it go. 242 00:09:05,370 --> 00:09:06,763 No, no, no, no, Bode. 243 00:09:06,893 --> 00:09:08,286 This guy needs... he needs some education here. 244 00:09:08,416 --> 00:09:09,983 Oh... Let's talk. 245 00:09:10,114 --> 00:09:11,463 Can we just talk? 246 00:09:11,594 --> 00:09:13,030 [chanting]: Thugs don't belong! 247 00:09:13,160 --> 00:09:15,598 - Hey, you! - Hey, back it up, back it up. 248 00:09:15,728 --> 00:09:17,034 [chanting]: Thugs don't belong! 249 00:09:17,164 --> 00:09:20,603 I think this is gonna get worse before it gets better. 250 00:09:20,733 --> 00:09:23,083 [chanting]: Thugs don't belong! Thugs don't belong! 251 00:09:23,214 --> 00:09:24,911 Thugs don't belong! 252 00:09:25,042 --> 00:09:25,956 - Thugs don't belong! - EVE: I think you're right. 253 00:09:26,086 --> 00:09:28,088 Hey, Three Rock! 254 00:09:28,219 --> 00:09:31,875 Water break, 15 minutes. Let's go. Move. Move. 255 00:09:32,005 --> 00:09:34,573 LUKE: You heard her. Let's go.[chanting continues] 256 00:09:34,704 --> 00:09:36,096 [chanting continues in distance] 257 00:09:39,230 --> 00:09:42,189 Yo, dude. What are you doing here? 258 00:09:42,320 --> 00:09:45,279 Getting frisked at the gate. When the hell did that start? 259 00:09:45,410 --> 00:09:47,499 New world order. 260 00:09:47,630 --> 00:09:49,153 But seriously... 261 00:09:49,283 --> 00:09:51,982 have you seen Gen today? How... how is she? 262 00:09:52,112 --> 00:09:53,331 [sighs] Uh... 263 00:09:53,461 --> 00:09:55,115 Nervous, but okay. 264 00:09:55,246 --> 00:09:57,248 Hey, uh... What? 265 00:09:57,378 --> 00:09:58,641 What's going on? 266 00:10:00,120 --> 00:10:01,731 [sighs] She just mentioned you two 267 00:10:01,861 --> 00:10:04,124 haven't been able to get to know each other. 268 00:10:04,255 --> 00:10:06,561 And, I mean, now... 269 00:10:06,692 --> 00:10:08,085 the camp is just making it even harder. 270 00:10:08,215 --> 00:10:10,261 I know. 271 00:10:10,391 --> 00:10:12,655 Can you do me a favor? 272 00:10:12,785 --> 00:10:15,179 Can you go to the signing for me? 273 00:10:15,309 --> 00:10:16,441 S... Say that I'm there in spirit 274 00:10:16,571 --> 00:10:17,703 and tell her I'm thinking of her? 275 00:10:17,834 --> 00:10:19,879 It would make me feel so much better, I... 276 00:10:20,010 --> 00:10:22,403 I think that it would make her feel better, too. 277 00:10:22,534 --> 00:10:24,318 Yeah. Yeah, whatever you need, man. 278 00:10:24,449 --> 00:10:25,580 Thanks. 279 00:10:25,711 --> 00:10:26,930 EVE: Bode. 280 00:10:27,060 --> 00:10:28,105 Come with me. 281 00:10:28,235 --> 00:10:29,802 Jake, goodbye. 282 00:10:31,891 --> 00:10:32,892 All right, thanks, man. 283 00:10:34,198 --> 00:10:35,242 Yeah. 284 00:10:36,853 --> 00:10:38,942 What did I tell you? 285 00:10:39,072 --> 00:10:40,726 The camp could close tomorrow, Bode. 286 00:10:40,857 --> 00:10:43,381 This news report is a Hail Mary. 287 00:10:43,511 --> 00:10:45,035 - I know, okay? - Well, then, why are you acting like 288 00:10:45,165 --> 00:10:46,297 you have a visitor? 289 00:10:46,427 --> 00:10:47,951 Like you get special treatment? 290 00:10:48,081 --> 00:10:50,257 You're giving me a headache instead of having my back. 291 00:10:50,388 --> 00:10:52,259 Because it's been weeks since we've fought a fire, 292 00:10:52,390 --> 00:10:54,871 and there's no plan to allow us anytime soon. 293 00:10:55,001 --> 00:10:56,873 You know, fires are what gets us out sooner. 294 00:10:57,003 --> 00:10:59,179 Gets me to Gen sooner. 295 00:10:59,310 --> 00:11:01,051 But really, you know what, we're-we're stuck in here 296 00:11:01,181 --> 00:11:02,748 like a bunch of prisoners in a damn labor camp. 297 00:11:02,879 --> 00:11:05,011 - That's not fair. - What's not fair 298 00:11:05,142 --> 00:11:07,013 is me having your back and telling all these guys 299 00:11:07,144 --> 00:11:09,276 that you're actually gonna make this camp better. 300 00:11:09,407 --> 00:11:11,801 But I don't-I don't believe that you can anymore. 301 00:11:11,931 --> 00:11:13,193 I think that you're-you're hiding behind 302 00:11:13,324 --> 00:11:14,804 a bunch of empty promises. 303 00:11:14,934 --> 00:11:17,589 [conversation continuing indistinctly] 304 00:11:17,720 --> 00:11:20,026 Uh, you know, let's give them some privacy, yeah? 305 00:11:20,157 --> 00:11:22,028 We'll shoot more of the fence. Come on. 306 00:11:22,159 --> 00:11:24,639 All right. 307 00:11:24,770 --> 00:11:27,642 If this place is so great, why did someone try to escape? 308 00:11:27,773 --> 00:11:28,861 Oh, come on, man, that's the kind of trash 309 00:11:28,992 --> 00:11:30,689 that hits headlines. 310 00:11:30,820 --> 00:11:33,257 The reality is these men-- they work for you. 311 00:11:33,387 --> 00:11:34,649 They work for this community. 312 00:11:34,780 --> 00:11:36,521 Why don't you just admit 313 00:11:36,651 --> 00:11:39,045 that you're fighting the wrong battle, dumbass? 314 00:11:39,176 --> 00:11:41,091 Oh, yeah, because you're a criminal, too. 315 00:11:41,221 --> 00:11:42,788 You know what? I'm done. 316 00:11:42,919 --> 00:11:44,224 I'm not gonna change your mind 317 00:11:44,355 --> 00:11:46,009 and you're sure as hell not gonna change mine. 318 00:11:46,139 --> 00:11:47,706 Hey! 319 00:11:47,837 --> 00:11:49,664 [chanting]: Thugs don't belong! 320 00:11:49,795 --> 00:11:51,797 Okay, so you think it's cool that we need to live 321 00:11:51,928 --> 00:11:54,104 next to a bunch of - degenerate criminals? - You know what, 322 00:11:54,234 --> 00:11:55,888 you need to stop, homie. You need to stop right now.[honking] 323 00:11:56,019 --> 00:11:57,542 And who knows what kind of freaks 324 00:11:57,672 --> 00:11:59,239 that we're having to deal with... Look out! 325 00:11:59,370 --> 00:12:01,938 [honking][people exclaiming] 326 00:12:02,068 --> 00:12:03,940 Stop! Oh... 327 00:12:11,164 --> 00:12:12,557 [sustained honking] 328 00:12:12,687 --> 00:12:13,819 LUKE: This is DC Leone, Cal Fire, 329 00:12:13,950 --> 00:12:16,213 contact Edgewater EMS, roll all units, 330 00:12:16,343 --> 00:12:18,432 code 3 to Three Rock camp. 331 00:12:18,563 --> 00:12:19,912 We got multiple injuries. 332 00:12:20,043 --> 00:12:21,348 Repeat, multiple injuries.[shouting] 333 00:12:21,479 --> 00:12:22,610 Murphy, let's go! 334 00:12:22,741 --> 00:12:24,003 [shouting] 335 00:12:24,134 --> 00:12:25,396 Man down! 336 00:12:25,526 --> 00:12:27,790 Call 42! 337 00:12:29,400 --> 00:12:30,662 Cole, Cole. 338 00:12:30,793 --> 00:12:31,881 I need you to check this driver. 339 00:12:32,011 --> 00:12:33,099 Watch out for his neck. 340 00:12:33,230 --> 00:12:34,231 Make sure the engine gets shut off. 341 00:12:35,841 --> 00:12:37,277 - LUKE: Bode! - Yeah. 342 00:12:37,408 --> 00:12:39,932 I need extra hands on the patient. 343 00:12:40,063 --> 00:12:41,716 He's breathing! Not awake! 344 00:12:41,847 --> 00:12:45,242 All right![indistinct chatter] 345 00:12:45,372 --> 00:12:45,938 [honking stops] We got to have that stabilized. 346 00:12:46,069 --> 00:12:47,722 He's got a major laceration. 347 00:12:47,853 --> 00:12:50,638 EVE: If anyone needs medical attention, call out. 348 00:12:50,769 --> 00:12:52,423 MANNY: Hey, man, that was close. 349 00:12:52,553 --> 00:12:54,120 You need to get checked out? 350 00:12:54,251 --> 00:12:55,730 - What can I do to help? - Stabilize that leg, 351 00:12:55,861 --> 00:12:56,993 make sure nothing else is broken. 352 00:12:57,123 --> 00:12:58,690 Try not to move your head. 353 00:12:58,821 --> 00:13:00,083 - All right, I'm on it. - Are you good? 354 00:13:00,213 --> 00:13:01,345 Yeah, I think so. 355 00:13:01,475 --> 00:13:02,607 EVE: Hey, Luke! 356 00:13:02,737 --> 00:13:04,087 - LUKE: Hey. - I notified Greencrest. 357 00:13:04,217 --> 00:13:05,305 42's on the way. 358 00:13:05,436 --> 00:13:06,480 All right, I got EMS rolling out. 359 00:13:06,611 --> 00:13:08,395 EVE: All right. 360 00:13:09,788 --> 00:13:11,268 Don't move around, okay? 361 00:13:11,398 --> 00:13:12,791 Keep your head still, don't move around. 362 00:13:12,922 --> 00:13:14,053 LUKE: Hey, hey, hey, no, no, no. Hey, hey. 363 00:13:14,184 --> 00:13:15,707 Listen, this guy needs help, all right? 364 00:13:15,838 --> 00:13:16,839 Let him do the work. Get back. 365 00:13:23,584 --> 00:13:25,369 Okay, uh, so, today what we're signing 366 00:13:25,499 --> 00:13:26,892 is called an appointment of short-term guardian 367 00:13:27,023 --> 00:13:29,025 and durable health care power of attorney. 368 00:13:29,155 --> 00:13:30,809 Should we, uh, wait for your son? 369 00:13:30,940 --> 00:13:32,419 Oh, um, he's in prison. 370 00:13:32,550 --> 00:13:35,161 I thought he had approval 371 00:13:35,292 --> 00:13:36,510 to come to this meeting today. 372 00:13:36,641 --> 00:13:38,469 Yeah, that got revoked. 373 00:13:38,599 --> 00:13:39,731 [door opens] 374 00:13:39,862 --> 00:13:42,516 Maybe he got approved. [chuckles] 375 00:13:42,647 --> 00:13:43,778 Uncle Jake. 376 00:13:43,909 --> 00:13:45,215 I thought you were working. 377 00:13:45,345 --> 00:13:46,564 [chuckles] Hi. 378 00:13:46,694 --> 00:13:49,001 Yeah, hey, uh, I'm here. 379 00:13:49,132 --> 00:13:51,395 Uh, I'm Jake. 380 00:13:51,525 --> 00:13:53,397 I'm her... 381 00:13:53,527 --> 00:13:55,181 Uh, he's my mom's boyfriend. 382 00:13:55,312 --> 00:13:56,879 He was. 383 00:13:57,836 --> 00:13:59,969 Before she passed. 384 00:14:00,099 --> 00:14:02,014 Right, well, Bode-- he asked me to be here. 385 00:14:02,145 --> 00:14:03,755 That's why you came? 386 00:14:03,886 --> 00:14:06,323 Well, I'm here on Bode's behalf 387 00:14:06,453 --> 00:14:08,542 because he's planning to be... 388 00:14:08,673 --> 00:14:10,762 My dad? 389 00:14:10,893 --> 00:14:12,677 I was going to say "involved." 390 00:14:12,807 --> 00:14:13,852 Hey, Gen, 391 00:14:13,983 --> 00:14:15,288 we talked all about this, remember? 392 00:14:15,419 --> 00:14:16,942 Yeah, I'm not an idiot. 393 00:14:17,073 --> 00:14:18,726 - Hey, come on. - Whoa. It's all right, but... 394 00:14:18,857 --> 00:14:20,815 Munchkin, what's up? 395 00:14:21,860 --> 00:14:23,122 Nothing. Sign it. 396 00:14:23,253 --> 00:14:24,863 It's fine. It's like, 397 00:14:24,994 --> 00:14:26,734 whoever wants to be my parent can sign it, 398 00:14:26,865 --> 00:14:29,302 because my actual parent is dead, 399 00:14:29,433 --> 00:14:31,870 so... whatever. 400 00:14:34,481 --> 00:14:36,440 - Oh. - Okay, um, 401 00:14:36,570 --> 00:14:39,312 this, clearly, is a lot for her right now. 402 00:14:39,443 --> 00:14:41,532 You know, I-I think it's about time that she got mad. 403 00:14:41,662 --> 00:14:43,055 [door slams] 404 00:14:43,186 --> 00:14:44,752 Yeah.[phone chiming, vibrating] 405 00:14:47,016 --> 00:14:50,149 Single vehicle crash, multiple injuries. 406 00:14:50,280 --> 00:14:52,108 We got to go. 407 00:14:52,238 --> 00:14:55,067 Uh, hey, look, Chief, I-I know I'm on duty, but 408 00:14:55,198 --> 00:14:57,287 leaving her just seems like the wrong choice. 409 00:14:57,417 --> 00:14:58,941 Okay, we're gonna postpone this. 410 00:14:59,071 --> 00:15:00,594 You two go. I'll stay with Gen. 411 00:15:00,725 --> 00:15:02,509 Yeah. 412 00:15:02,640 --> 00:15:05,686 [clears throat] 413 00:15:05,817 --> 00:15:07,079 [siren wailing] MURPHY: Inmates! 414 00:15:07,210 --> 00:15:08,559 Stay behind the perimeter! 415 00:15:08,689 --> 00:15:10,039 Inmates, get back! 416 00:15:12,389 --> 00:15:13,868 Dad. 417 00:15:13,999 --> 00:15:15,827 Are you okay? 418 00:15:15,958 --> 00:15:17,002 I'm okay, mija, I'm okay. 419 00:15:17,133 --> 00:15:18,395 EVE: Hey, Gabs. 420 00:15:18,525 --> 00:15:22,225 I got a vehicle collision, civilian injuries. 421 00:15:22,355 --> 00:15:24,009 I need you on medical and let me know what you find. 422 00:15:30,407 --> 00:15:32,017 Leone! 423 00:15:32,148 --> 00:15:34,411 Ass behind the line, now! 424 00:15:34,541 --> 00:15:35,890 GABRIELA: His ass stays where it is! 425 00:15:36,021 --> 00:15:37,762 He moves his hand and this patient bleeds out! 426 00:15:41,635 --> 00:15:44,551 Hey. Can you keep pressure on it until the ambulance gets here? 427 00:15:44,682 --> 00:15:46,336 Yeah, you got it. 428 00:15:46,466 --> 00:15:47,554 Good work. 429 00:16:01,394 --> 00:16:03,788 JAKE: Gen's never snapped at me like that. 430 00:16:03,918 --> 00:16:06,356 She's grieving. 431 00:16:06,486 --> 00:16:09,794 And she's a preteen. 432 00:16:09,924 --> 00:16:11,796 Trust me, an outburst like that-- 433 00:16:11,926 --> 00:16:13,058 pretty normal. 434 00:16:13,189 --> 00:16:14,625 No, Gen's like me. 435 00:16:14,755 --> 00:16:16,105 She bottles it up. 436 00:16:16,235 --> 00:16:17,149 Mm. 437 00:16:18,542 --> 00:16:19,804 Okay. Unbottle, then. 438 00:16:19,934 --> 00:16:21,327 What are you trying to say? 439 00:16:21,458 --> 00:16:24,417 Okay, well, fine, if we're doing it... 440 00:16:24,548 --> 00:16:26,332 All due respect, 441 00:16:26,463 --> 00:16:28,856 maybe you guys and Bode rushed the decision. 442 00:16:28,987 --> 00:16:32,077 I mean, maybe, just maybe, you guys rushed Gen. 443 00:16:37,039 --> 00:16:38,475 Well... 444 00:16:38,605 --> 00:16:40,781 GABRIELA: Battalion 1508, 1591. 445 00:16:40,912 --> 00:16:42,218 On scene with three patients. 446 00:16:42,348 --> 00:16:44,133 May require emergency transport, Chief. 447 00:16:44,263 --> 00:16:46,439 "May require," Perez? 448 00:16:46,570 --> 00:16:49,181 First day or not, you are the licensed medic on scene. 449 00:16:49,312 --> 00:16:50,922 Make the call. 450 00:16:51,053 --> 00:16:54,404 Copy, 1508. Requesting three ambulances. 451 00:16:54,534 --> 00:16:56,319 Gen? 452 00:16:56,449 --> 00:16:59,061 [moans softly] 453 00:16:59,191 --> 00:17:01,324 I haven't been locked out of a room since... 454 00:17:02,629 --> 00:17:05,284 ...Riley was 12 and super pissed at me. 455 00:17:09,375 --> 00:17:12,291 I'm sorry if we've been asking the wrong questions. 456 00:17:12,422 --> 00:17:16,426 Everybody wants to do this right by you. 457 00:17:16,556 --> 00:17:17,731 Gen. 458 00:17:17,862 --> 00:17:19,733 [stifled laugh] 459 00:17:19,864 --> 00:17:21,170 This is like déjà vu. 460 00:17:23,085 --> 00:17:26,131 All right. We don't have to talk, but, uh, 461 00:17:26,262 --> 00:17:28,829 you got to give me some sign of life, 462 00:17:28,960 --> 00:17:30,701 otherwise I'm gonna have to break down the door. 463 00:17:30,831 --> 00:17:32,529 That's just a first responder thing. 464 00:17:32,659 --> 00:17:34,705 GEN: Go away! 465 00:17:34,835 --> 00:17:37,273 Okay, that's good. 466 00:17:37,403 --> 00:17:38,665 Thank you. 467 00:17:40,189 --> 00:17:41,712 [indistinct radio chatter] 468 00:17:48,458 --> 00:17:50,895 [indistinct chatter in distance] 469 00:17:51,025 --> 00:17:53,027 Hey. Okay. 470 00:17:53,158 --> 00:17:55,552 If you can hear me, I'm checking your pulse. 471 00:17:55,682 --> 00:17:57,858 LUKE: Greencrest, this is Three Rock command. 472 00:17:57,989 --> 00:18:00,644 I'm transferring command to 1508, Chief Leone. 473 00:18:00,774 --> 00:18:02,907 I've been trying to get in touch with the power company. 474 00:18:03,037 --> 00:18:04,996 No luck. These lines are still live. 475 00:18:05,127 --> 00:18:06,258 I'm gonna keep trying, I'll keep you posted, 476 00:18:06,389 --> 00:18:08,130 - but be careful. - VINCE: All right. 477 00:18:08,260 --> 00:18:10,219 Greencrest, this is Chief Leone on scene at Three Rock. 478 00:18:10,349 --> 00:18:11,481 Assuming I.C. 479 00:18:11,611 --> 00:18:13,570 Jake, do a 360. I want to know 480 00:18:13,700 --> 00:18:15,920 - the status of these power lines. - Copy, Chief. 481 00:18:16,050 --> 00:18:17,704 GABRIELA: Driver's unresponsive. 482 00:18:17,835 --> 00:18:19,445 Need a C collar and spine board over here. 483 00:18:19,576 --> 00:18:20,577 Hey, Manny. 484 00:18:20,707 --> 00:18:21,665 Go help Perez out with the driver. 485 00:18:21,795 --> 00:18:23,275 Already on it, Chief. 486 00:18:30,064 --> 00:18:31,849 Yeah. Take it down. 487 00:18:33,807 --> 00:18:35,461 Yo. 488 00:18:35,592 --> 00:18:36,767 How did it go with Gen? 489 00:18:36,897 --> 00:18:38,769 Uh, it didn't. It was interrupted. 490 00:18:38,899 --> 00:18:41,554 Look, Bode, I think we need to slow down 491 00:18:41,685 --> 00:18:42,686 and talk this through. 492 00:18:44,296 --> 00:18:46,342 To... I-I asked you to go to help me out. 493 00:18:46,472 --> 00:18:47,952 And you know how important this is to me. 494 00:18:48,082 --> 00:18:49,910 Yeah, I know, okay? 495 00:18:50,041 --> 00:18:51,216 Maybe that's a problem. 496 00:18:51,347 --> 00:18:52,522 What the hell does that mean? 497 00:18:52,652 --> 00:18:54,698 VINCE: Jake, what do you see? 498 00:18:56,308 --> 00:18:57,657 Hey, Chief. 499 00:18:57,788 --> 00:18:59,920 Yeah, lines are still suspended. 500 00:19:00,051 --> 00:19:02,314 No contact with the vehicle or ground. 501 00:19:05,230 --> 00:19:06,492 MANNY: He's still unresponsive. 502 00:19:06,623 --> 00:19:09,626 Listen, you strap him up, okay? 503 00:19:09,756 --> 00:19:11,802 I'm gonna go find a medic with a gurney. You got this? 504 00:19:11,932 --> 00:19:13,282 - You sure? - I got it. 505 00:19:15,849 --> 00:19:17,721 Two minutes out from extrication, Chief. 506 00:19:17,851 --> 00:19:19,418 Copy that. 507 00:19:20,811 --> 00:19:23,248 Hey, Luke. 508 00:19:23,379 --> 00:19:25,032 What's going on with this fence? 509 00:19:25,163 --> 00:19:26,730 We needed a visual. 510 00:19:26,860 --> 00:19:29,123 Help the people of Edgewater feel safer. 511 00:19:29,254 --> 00:19:30,821 How's that working out for you? 512 00:19:30,951 --> 00:19:32,388 Eve, will you back me up here, please? 513 00:19:32,518 --> 00:19:34,694 Look, I-I know it doesn't look pretty, 514 00:19:34,825 --> 00:19:36,087 but it's gonna sell that we're listening 515 00:19:36,218 --> 00:19:38,524 to the community's concerns. 516 00:19:39,830 --> 00:19:41,397 You really believe that? 517 00:19:42,398 --> 00:19:44,226 [electricity sparking] 518 00:19:44,356 --> 00:19:45,401 Everybody get back! 519 00:19:53,800 --> 00:19:55,062 Back! 520 00:19:55,193 --> 00:19:56,673 Get back, everybody. 521 00:19:59,806 --> 00:20:02,461 Perez? Do not move. 522 00:20:02,592 --> 00:20:05,247 The tires are insulating you right now, but... 523 00:20:05,377 --> 00:20:07,205 all the ground around you is electrified. 524 00:20:15,822 --> 00:20:17,259 Uh, yeah, this is Manuel Perez, Cal Fire. 525 00:20:17,389 --> 00:20:19,086 Listen, D.C. Leone's been trying to contact you guys 526 00:20:19,217 --> 00:20:20,697 and we're not getting any movement out here. 527 00:20:20,827 --> 00:20:22,438 We have a downed power line. 528 00:20:22,568 --> 00:20:25,615 No. No, no, no, please don't put me... 529 00:20:25,745 --> 00:20:27,660 Excuse me. I... I just... 530 00:20:27,791 --> 00:20:30,054 I wanted to say thanks for pulling me out of the way. 531 00:20:30,184 --> 00:20:32,274 Yeah, don't worry about it, man. Just stay back, all right? 532 00:20:32,404 --> 00:20:34,232 The ground by that truck's electrified. 533 00:20:34,363 --> 00:20:37,844 I mean... I mean, you're welcome. 534 00:20:37,975 --> 00:20:40,369 LUKE:Easy. Easy. Feet flat on the ground, Vin. 535 00:20:40,499 --> 00:20:42,762 Just like you trained for. 536 00:20:42,893 --> 00:20:45,069 Take your time. 537 00:20:45,199 --> 00:20:46,636 Okay, then, what the hell's the guy doing right there? 538 00:20:46,766 --> 00:20:49,160 Is he trying to get fried? 539 00:20:49,291 --> 00:20:52,119 Uh, no, not-not if he shuffles like that. 540 00:20:52,250 --> 00:20:54,687 You know, he keeps his feet perfectly flat to the ground, 541 00:20:54,818 --> 00:20:56,472 he keeps from spanning voltage gradients. 542 00:20:57,951 --> 00:20:59,344 He doesn't get shocked. 543 00:20:59,475 --> 00:21:00,954 He makes it look easy, 544 00:21:01,085 --> 00:21:02,913 but what he's doing is incredibly dangerous. 545 00:21:03,043 --> 00:21:05,219 [electrical hissing] 546 00:21:05,350 --> 00:21:08,353 Right here. I feel it through my boots. 547 00:21:08,484 --> 00:21:11,574 The current stops here. 548 00:21:11,704 --> 00:21:13,271 All right, I want a 30-foot-radius around the truck. 549 00:21:13,402 --> 00:21:14,794 Nobody moves inside this circle! 550 00:21:14,925 --> 00:21:16,230 [buzzing continues] 551 00:21:16,361 --> 00:21:17,884 Press it tight. 552 00:21:18,015 --> 00:21:19,886 We got you, all right? 553 00:21:20,017 --> 00:21:22,454 I-I don't care if the lines provide power to other towns. 554 00:21:22,585 --> 00:21:24,543 It could kill two people here. Cut 'em. 555 00:21:24,674 --> 00:21:26,284 It's a temporary shutoff, all right? 15 minutes. 556 00:21:26,415 --> 00:21:28,460 That's all I'm asking for. 557 00:21:29,766 --> 00:21:31,550 Look, my daughter's trapped in a damned cage right now. 558 00:21:31,681 --> 00:21:35,380 Can you please, please just shut off the power? 559 00:21:35,511 --> 00:21:37,426 Back to the barracks - for head count! Let's move! - EVE: Hey. 560 00:21:37,556 --> 00:21:38,949 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa! 561 00:21:39,079 --> 00:21:40,037 Where are you taking them? 562 00:21:40,167 --> 00:21:41,691 I'm locking 'em up. 563 00:21:41,821 --> 00:21:43,257 There's a lot of activity and a lot of civilians. 564 00:21:43,388 --> 00:21:44,911 Too many opportunities. 565 00:21:45,042 --> 00:21:46,870 This is protocol. Non-negotiable. 566 00:21:47,000 --> 00:21:49,133 Hey, you want to know what's protocol? Chain of command. 567 00:21:49,263 --> 00:21:51,440 When we're on a call, these guys are with Cal Fire. 568 00:21:51,570 --> 00:21:53,659 And right now, we're on a call. 569 00:21:53,790 --> 00:21:55,574 So, my firefighters are gonna stay right here 570 00:21:55,705 --> 00:21:58,142 and they will assist them as needed. Sound good? 571 00:21:58,272 --> 00:22:01,841 Okay. Everyone, grab your tools and move back to where you were. 572 00:22:01,972 --> 00:22:03,365 Let's go! 573 00:22:03,495 --> 00:22:04,931 [indistinct chatter] 574 00:22:05,062 --> 00:22:07,630 Ooh! Let's go, Cap. 575 00:22:07,760 --> 00:22:10,415 Oh, you like that? 576 00:22:16,465 --> 00:22:18,423 Are you hungry? 577 00:22:18,554 --> 00:22:21,165 I could roast a chicken or order a pizza 578 00:22:21,295 --> 00:22:23,210 or maybe you don't want to be 579 00:22:23,341 --> 00:22:24,908 making decisions right now. 580 00:22:25,038 --> 00:22:27,389 What do you mean? 581 00:22:27,519 --> 00:22:30,522 I'm worried that maybe we're pushing you 582 00:22:30,653 --> 00:22:32,872 to make decisions before you're ready. 583 00:22:33,003 --> 00:22:35,266 It's not that. 584 00:22:46,495 --> 00:22:48,975 I don't mind deciding things. 585 00:22:49,106 --> 00:22:51,151 It's just... 586 00:22:53,589 --> 00:22:56,113 ...I thought it had already been decided. 587 00:22:56,243 --> 00:22:58,376 What had? 588 00:23:01,423 --> 00:23:04,034 Who my family was gonna be. 589 00:23:04,164 --> 00:23:07,429 Me, Cara, Jake. 590 00:23:08,473 --> 00:23:10,562 Then Cara died. 591 00:23:18,831 --> 00:23:20,572 [electricity buzzing] 592 00:23:25,447 --> 00:23:27,100 MANNY: Electric company's taking 593 00:23:27,231 --> 00:23:29,059 their sweet time shutting off the power. 594 00:23:29,189 --> 00:23:30,452 Just hang in there, mija. 595 00:23:30,582 --> 00:23:32,018 Hurry. 596 00:23:32,149 --> 00:23:34,281 [panting rapidly] 597 00:23:35,761 --> 00:23:38,851 - I'm gonna die. - Hey, hey, easy now. 598 00:23:38,982 --> 00:23:41,158 You're talking, so that's a good sign you won't. 599 00:23:41,288 --> 00:23:42,942 Can you tell me your name? 600 00:23:43,073 --> 00:23:44,466 Mitchell. 601 00:23:44,596 --> 00:23:46,511 My brakes failed. 602 00:23:46,642 --> 00:23:48,644 All those people. Did I hit anyone? Oh, my God! 603 00:23:48,774 --> 00:23:51,385 Hey, hey, hey, it's okay. It was just an accident. 604 00:23:51,516 --> 00:23:52,778 Mitchell. 605 00:23:59,393 --> 00:24:02,222 I got pulse at the carotid, but none at the radial. 606 00:24:02,353 --> 00:24:04,660 His BP is crashing. 607 00:24:04,790 --> 00:24:06,662 We need to get him to a hospital now. 608 00:24:06,792 --> 00:24:08,533 Yeah, we copy, Perez. Stand by. 609 00:24:10,448 --> 00:24:11,754 All right, so, what's the plan? 610 00:24:11,884 --> 00:24:14,408 We send two guys in, get the patient, 611 00:24:14,539 --> 00:24:16,498 keeping their feet flat on the ground, and... No, no, no. 612 00:24:16,628 --> 00:24:18,064 That's twice as many chances 613 00:24:18,195 --> 00:24:19,588 of bridging the voltage differentials. 614 00:24:19,718 --> 00:24:21,111 It should be one person, and it should be me. 615 00:24:21,241 --> 00:24:23,113 You think you're gonna carry the patient out by yourself? 616 00:24:23,243 --> 00:24:24,636 Look, I bring in the Sked, Gabs and I move him, 617 00:24:24,767 --> 00:24:26,159 plastic to plastic, and nobody gets... No. 618 00:24:26,290 --> 00:24:28,205 - Jake, there's a way to do this. - Yeah, and it's my way. 619 00:24:28,335 --> 00:24:30,599 Chief, I understand that you have the experience, 620 00:24:30,729 --> 00:24:32,122 but I know what I'm capable of. 621 00:24:32,252 --> 00:24:35,038 Well, there it is. Bottle's open now. 622 00:24:36,387 --> 00:24:37,519 Give me the green light. 623 00:24:40,260 --> 00:24:42,132 Go to it, Captain. 624 00:24:49,269 --> 00:24:51,141 Mitchell's pulse is thready. 625 00:24:52,316 --> 00:24:54,057 VINCE: Easy, Jake. 626 00:24:54,187 --> 00:24:55,754 You want to keep your soles glued to the ground. 627 00:24:58,322 --> 00:24:59,541 Keep the strides short. 628 00:24:59,671 --> 00:25:01,412 Do not bridge those voltage rings. 629 00:25:01,543 --> 00:25:03,327 And stay calm. The closer you get to the lines, 630 00:25:03,457 --> 00:25:05,242 the more dangerous the current. 631 00:25:05,372 --> 00:25:06,722 Okay. Okay, look, 632 00:25:06,852 --> 00:25:08,245 I would really love it if everybody 633 00:25:08,375 --> 00:25:09,725 would just stop talking about it. 634 00:25:12,641 --> 00:25:13,903 GABRIELA: Jake, watch out. 635 00:25:16,296 --> 00:25:17,689 [groans softly] 636 00:25:17,820 --> 00:25:19,473 MANNY:Good job. Watch your feet, Crawford. 637 00:25:19,604 --> 00:25:22,389 Chief, someone needs - to go in there and help him. - Yeah. 638 00:25:22,520 --> 00:25:24,261 No, no, no, let it be me, okay? Let me go. 639 00:25:24,391 --> 00:25:26,742 - Hey, no, Bode! - Bode! 640 00:25:26,872 --> 00:25:28,570 Bode, no! Come on! 641 00:25:28,700 --> 00:25:30,006 JAKE: Bode, what are you doing? 642 00:25:30,136 --> 00:25:32,008 B, I got this. 643 00:25:32,138 --> 00:25:33,705 Forget the Sked. 644 00:25:33,836 --> 00:25:35,446 Be faster if we just take him straight out together. 645 00:25:35,577 --> 00:25:37,666 We don't have a lot of time. 646 00:25:37,796 --> 00:25:40,233 Move easy, Bode. 647 00:25:40,364 --> 00:25:42,018 MANNY: Don't rush, Bode. Flat feet. 648 00:25:42,148 --> 00:25:44,237 Is that guy really entering the hot zone? 649 00:25:44,368 --> 00:25:47,110 Yeah. They're inmate firefighters. 650 00:25:47,240 --> 00:25:49,025 This is what they volunteer to do. 651 00:25:51,244 --> 00:25:53,377 All right, listen to me. 652 00:25:53,507 --> 00:25:57,903 Do not touch patient and don't touch the truck. 653 00:25:58,034 --> 00:26:00,558 You could get electrocuted just brushing up against it. 654 00:26:00,689 --> 00:26:01,951 GABRIELA: I think he's bleeding internally. 655 00:26:02,081 --> 00:26:05,998 We need to move fast. One, two, three. 656 00:26:06,129 --> 00:26:08,522 JAKE: Okay, hands on plastic, 657 00:26:08,653 --> 00:26:10,524 just like that.[grunting] 658 00:26:10,655 --> 00:26:13,440 MANNY:Watch your heels. Keep 'em down. 659 00:26:13,571 --> 00:26:15,747 - Wait. - GABRIELA: Okay. 660 00:26:15,878 --> 00:26:17,619 [grunting softly] 661 00:26:18,707 --> 00:26:20,273 GARBRIELA: Easy. 662 00:26:22,536 --> 00:26:24,582 JAKE: You kept him alive, Gabs. 663 00:26:24,713 --> 00:26:27,454 Good work. All right. 664 00:26:27,585 --> 00:26:29,021 VINCE: Good baton pass. 665 00:26:29,152 --> 00:26:30,544 Now get back here to the safe zone. 666 00:26:30,675 --> 00:26:31,850 - Hey, you good? - Yup, I got him. 667 00:26:31,981 --> 00:26:33,199 JAKE: Cap, we got him. 668 00:26:33,330 --> 00:26:34,897 Cole, you, and you three, 669 00:26:35,027 --> 00:26:36,550 head around the perimeter and help them out. 670 00:26:36,681 --> 00:26:37,900 - You got it. - Move! Let's go. 671 00:26:38,030 --> 00:26:39,815 You got it, Captain. 672 00:26:43,601 --> 00:26:45,472 Bode, ready for hand-off. 673 00:26:45,603 --> 00:26:48,258 - A few more feet. - We're almost to the safe zone. 674 00:26:48,388 --> 00:26:49,651 - You're almost there. - Come on. 675 00:26:49,781 --> 00:26:50,782 Come on, come on, come on, come on. 676 00:26:50,913 --> 00:26:52,828 MANNY: Couple more steps. 677 00:26:52,958 --> 00:26:54,525 VINCE:You got it, you got it, you're good. 678 00:26:54,656 --> 00:26:56,658 EVE: Nice! 679 00:26:56,788 --> 00:26:58,181 LUKE:Get him into the ambulance. 680 00:26:58,311 --> 00:27:00,966 [cheering, applause] 681 00:27:01,097 --> 00:27:02,881 Nice job. 682 00:27:03,012 --> 00:27:03,882 [whooping] 683 00:27:04,013 --> 00:27:05,754 Great work! 684 00:27:07,581 --> 00:27:09,671 EVE: Nice hustle, Three Rock. 685 00:27:17,200 --> 00:27:19,289 [power hums down] 686 00:27:19,419 --> 00:27:21,857 Oh, sure. Now they get the power off. 687 00:27:21,987 --> 00:27:23,075 Gabriela! 688 00:27:23,206 --> 00:27:24,642 Mija. 689 00:27:24,773 --> 00:27:26,165 Dad. 690 00:27:26,296 --> 00:27:28,298 Ah. 691 00:27:28,428 --> 00:27:29,821 Good work, baby. Good work. 692 00:27:29,952 --> 00:27:31,344 [whooping] 693 00:27:31,475 --> 00:27:32,824 Let's roll out, baby! 694 00:27:32,955 --> 00:27:34,130 Yeah. 695 00:27:42,791 --> 00:27:45,141 Ironically, we could use a little light now, huh? 696 00:27:46,446 --> 00:27:48,710 Listen, you know we got to talk, right? 697 00:27:50,015 --> 00:27:51,625 Yeah, we do. 698 00:27:51,756 --> 00:27:53,149 With Sharon. 699 00:27:54,977 --> 00:27:56,718 I'll get some more light from the rig. 700 00:28:08,207 --> 00:28:09,556 [grunts] 701 00:28:12,211 --> 00:28:13,735 - Dad! - MURPHY: Leone, stand back! 702 00:28:24,093 --> 00:28:25,964 Don't do this to me, Vince. Come on. 703 00:28:26,095 --> 00:28:27,705 You're okay. 704 00:28:27,836 --> 00:28:29,881 [siren wailing] 705 00:28:37,454 --> 00:28:39,630 We got him. 706 00:28:39,761 --> 00:28:41,501 We've got him. It's all right. 707 00:28:44,417 --> 00:28:45,592 [indistinct chatter] 708 00:28:58,040 --> 00:29:01,347 GEN: When I picture the future, I... 709 00:29:01,478 --> 00:29:03,219 picture, like... 710 00:29:05,090 --> 00:29:06,831 ...graduation. 711 00:29:08,485 --> 00:29:11,923 And I'd look out, and Cara and Jake are there. 712 00:29:13,969 --> 00:29:15,666 We're all three there. 713 00:29:17,624 --> 00:29:19,975 And then I picture looking out 714 00:29:20,105 --> 00:29:21,672 and seeing just Jake, 715 00:29:21,803 --> 00:29:23,761 and I'm still happy. 716 00:29:26,155 --> 00:29:27,896 What's the matter? 717 00:29:29,245 --> 00:29:30,986 Uh... 718 00:29:32,509 --> 00:29:34,816 ...there was an accident. 719 00:29:34,946 --> 00:29:36,948 It's Vince. 720 00:29:37,079 --> 00:29:38,950 He's in the hospital. 721 00:29:46,131 --> 00:29:48,003 No news from Sharon yet? 722 00:29:48,133 --> 00:29:49,874 Uh, no, not yet. 723 00:29:52,007 --> 00:29:54,226 My first official day as a paramedic, 724 00:29:54,357 --> 00:29:56,228 and I'm gonna remember it as my worst. 725 00:29:56,359 --> 00:29:59,449 No. Mm-mmm. 726 00:29:59,579 --> 00:30:02,321 Hey. You saved that kid today. 727 00:30:02,452 --> 00:30:04,106 You saved Vince. 728 00:30:04,236 --> 00:30:06,195 He's fine. 729 00:30:06,325 --> 00:30:08,197 Or he... he'll be fine. 730 00:30:08,327 --> 00:30:09,938 Yeah? 731 00:30:20,165 --> 00:30:21,819 Look, Manny, about this afternoon-- 732 00:30:21,950 --> 00:30:24,169 I just want to exp... Walk away from me. 733 00:30:24,300 --> 00:30:25,605 Now. 734 00:30:25,736 --> 00:30:27,216 I... 735 00:30:27,346 --> 00:30:29,696 Please. 736 00:30:33,483 --> 00:30:35,050 Yeah. 737 00:30:41,578 --> 00:30:43,319 [monitor beeping steadily] 738 00:30:46,800 --> 00:30:48,367 You got to come back to me. 739 00:30:51,327 --> 00:30:52,850 I need you. 740 00:30:52,981 --> 00:30:55,113 You are not getting out of this. 741 00:30:56,245 --> 00:30:57,942 Come on. 742 00:30:58,943 --> 00:31:00,379 You got to show up. 743 00:31:05,863 --> 00:31:07,821 Oh, please, Vince. 744 00:31:16,091 --> 00:31:18,223 You didn't bring me any food? 745 00:31:18,354 --> 00:31:20,051 [laughs] 746 00:31:20,182 --> 00:31:22,010 ["Such a Simple Thing" by Ray LaMontagne playing] 747 00:31:23,489 --> 00:31:25,970 Oh, thank God. 748 00:31:30,757 --> 00:31:31,845 Oh, God. 749 00:31:33,238 --> 00:31:36,502 ♪ Tell me what you're feeling... ♪ 750 00:31:36,633 --> 00:31:37,764 I got a hot cocoa here 751 00:31:37,895 --> 00:31:39,375 with a mountain of marshmallows. 752 00:31:39,505 --> 00:31:41,333 Thanks. 753 00:31:45,772 --> 00:31:47,557 You know... 754 00:31:47,687 --> 00:31:49,820 ♪ That you mean it... ♪ 755 00:31:49,951 --> 00:31:52,649 ...you can tell everyone what you want. 756 00:31:52,779 --> 00:31:54,433 ♪ That you won't leave again... ♪ 757 00:31:54,564 --> 00:31:56,348 Everyone wants to hear it. 758 00:31:58,698 --> 00:32:02,354 ♪ Tell me what your heart wants... ♪ 759 00:32:02,485 --> 00:32:03,834 It's just... 760 00:32:05,488 --> 00:32:06,750 ...sometimes I know what I want, 761 00:32:06,880 --> 00:32:08,752 but I don't know how to say it. 762 00:32:08,882 --> 00:32:11,059 Hey, that's okay, too. 763 00:32:11,189 --> 00:32:13,409 But I don't want to hurt anyone's feelings. 764 00:32:17,500 --> 00:32:20,546 Gen, the only feelings that 765 00:32:20,677 --> 00:32:23,245 anyone cares about are yours. 766 00:32:25,943 --> 00:32:27,771 Can I tell you how I feel? 767 00:32:27,901 --> 00:32:29,642 ♪ I can't make you see... ♪ 768 00:32:33,559 --> 00:32:34,778 I love your mom. 769 00:32:34,908 --> 00:32:36,998 ♪ If you don't by now... ♪ 770 00:32:37,128 --> 00:32:38,390 You know that. 771 00:32:38,521 --> 00:32:41,045 ♪ I'll get through these changes... ♪ 772 00:32:41,176 --> 00:32:43,178 I mean, I, uh, wasn't just her boyfriend, I... 773 00:32:44,483 --> 00:32:46,442 ♪ Somehow... ♪ 774 00:32:46,572 --> 00:32:48,183 [sniffles] 775 00:32:48,313 --> 00:32:50,141 I was going to ask her to marry me. 776 00:32:50,272 --> 00:32:52,404 ♪ Somehow... ♪ 777 00:32:53,666 --> 00:32:57,148 But part of that question, for me, was... 778 00:32:59,498 --> 00:33:02,719 ...if she would have me as a father for you. 779 00:33:04,634 --> 00:33:05,591 And, more importantly, is 780 00:33:05,722 --> 00:33:07,376 if you wouldhave me. 781 00:33:07,506 --> 00:33:11,075 I was already going to ask you this, but... 782 00:33:11,206 --> 00:33:14,731 ♪ Can't you see how much you hurt me? ♪ 783 00:33:14,861 --> 00:33:16,167 Okay. 784 00:33:16,298 --> 00:33:18,952 It's okay, I've got you. 785 00:33:19,083 --> 00:33:20,650 I'm right here. 786 00:33:20,780 --> 00:33:22,130 [phone vibrates] 787 00:33:24,436 --> 00:33:28,266 ♪ Tell me what your heart wants... ♪ 788 00:33:29,528 --> 00:33:30,442 [phones ding] 789 00:33:30,573 --> 00:33:32,227 [gasps] 790 00:33:32,357 --> 00:33:34,664 Oh! Vince is okay. 791 00:33:34,794 --> 00:33:37,928 "He's awake. Annoying, actually. 792 00:33:38,059 --> 00:33:40,626 He's waging a loud crusade to get discharged." 793 00:33:40,757 --> 00:33:43,020 Sounds like Vin. 794 00:33:43,151 --> 00:33:45,414 They're gonna keep him for a couple more days 795 00:33:45,544 --> 00:33:46,371 for observation. 796 00:33:58,557 --> 00:34:02,561 - [door opens] - ♪ I can't make you see... ♪ 797 00:34:04,346 --> 00:34:05,999 He's all right. 798 00:34:06,130 --> 00:34:08,219 It was a bad shock but it seems like 799 00:34:08,350 --> 00:34:09,829 your dad's gonna make a full recovery. 800 00:34:09,960 --> 00:34:11,614 He's already making jokes. 801 00:34:11,744 --> 00:34:13,398 [chuckles] 802 00:34:13,529 --> 00:34:15,270 I'm sure he is. 803 00:34:16,662 --> 00:34:18,621 Yo, thanks, um, 804 00:34:18,751 --> 00:34:21,232 for jumping in earlier. 805 00:34:21,363 --> 00:34:24,061 Yeah, of course. 806 00:34:24,192 --> 00:34:25,889 ♪ Somehow... ♪ 807 00:34:26,019 --> 00:34:28,239 What happened with signing the papers today? 808 00:34:29,545 --> 00:34:31,242 Listen, uh, 809 00:34:31,373 --> 00:34:33,114 about that... 810 00:34:33,244 --> 00:34:34,680 If you don't think that I'm... 811 00:34:34,811 --> 00:34:36,552 I'm right for the job, 812 00:34:36,682 --> 00:34:38,293 for-for Gen, just... 813 00:34:38,423 --> 00:34:39,555 just say something. 814 00:34:39,685 --> 00:34:42,210 No. It's not about you, Bode. 815 00:34:42,340 --> 00:34:43,994 Whether or not you're right for the job, 816 00:34:44,125 --> 00:34:45,778 I have the job. 817 00:34:45,909 --> 00:34:47,650 She doesn't know you. 818 00:34:47,780 --> 00:34:50,261 But I know her. 819 00:34:50,392 --> 00:34:52,350 Look, I know that she hates the dentist 820 00:34:52,481 --> 00:34:54,047 and sleeping with her socks on. 821 00:34:54,178 --> 00:34:57,225 That she loves thunderstorms. 822 00:34:57,355 --> 00:34:59,270 That when she says "eggs over easy," 823 00:34:59,401 --> 00:35:01,359 what she really means is "over medium." 824 00:35:03,013 --> 00:35:04,275 And that she needs to know 825 00:35:04,406 --> 00:35:07,974 what's coming around the corner, in detail, 826 00:35:08,105 --> 00:35:10,063 or else she gets really anxious. 827 00:35:10,194 --> 00:35:12,631 Okay. Okay, look, I just... 828 00:35:12,762 --> 00:35:14,329 I-I haven't had a chance to get to know her. 829 00:35:14,459 --> 00:35:16,592 I know. But I've been raising her. 830 00:35:17,854 --> 00:35:19,899 And I want to. 831 00:35:20,030 --> 00:35:22,424 And more importantly, Gen wants me to. 832 00:35:24,121 --> 00:35:25,427 And... 833 00:35:25,557 --> 00:35:27,342 ♪ Somehow... ♪ 834 00:35:27,472 --> 00:35:29,126 I'm nervous. 835 00:35:29,257 --> 00:35:31,041 And I will need help, 836 00:35:31,172 --> 00:35:33,304 so I'm not trying to push you out, B. 837 00:35:33,435 --> 00:35:35,828 But I think this needs to be me. 838 00:35:35,959 --> 00:35:37,961 And you'll be Uncle Bode. 839 00:35:39,484 --> 00:35:41,356 When you called me, you told me that she was my daughter. 840 00:35:41,486 --> 00:35:42,661 I know, and I messed up. 841 00:35:42,792 --> 00:35:44,010 It saved my life. 842 00:35:45,969 --> 00:35:48,232 She's the reason I was working so hard. 843 00:35:48,363 --> 00:35:50,234 Look, I know you might think that, but... 844 00:35:50,365 --> 00:35:52,845 before that, your reason was Gabriela. 845 00:35:52,976 --> 00:35:54,325 Before that, it was your folks. 846 00:35:54,456 --> 00:35:56,849 Man, you went back to prison for Freddy. 847 00:35:56,980 --> 00:36:01,158 I don't-I don't know, but, Bode, you keep 848 00:36:01,289 --> 00:36:03,943 putting your reason for living on other people. 849 00:36:04,074 --> 00:36:06,163 And I don't know if it's because 850 00:36:06,294 --> 00:36:07,164 you don't want to look at yourself, 851 00:36:07,295 --> 00:36:09,471 but you have to count on yourself. 852 00:36:11,168 --> 00:36:13,257 That's easy for you to say, out there. 853 00:36:14,693 --> 00:36:17,609 No. It isn't. 854 00:36:17,740 --> 00:36:19,698 'Cause in case you forgot, 855 00:36:19,829 --> 00:36:21,570 I was counting on a future with Cara. 856 00:36:23,093 --> 00:36:25,095 But things change in an instant. 857 00:36:25,226 --> 00:36:27,489 ♪ Paper... ♪ 858 00:36:27,619 --> 00:36:28,881 Yeah. 859 00:36:29,012 --> 00:36:30,143 ♪ Yours is like... ♪ 860 00:36:30,274 --> 00:36:31,580 MURPHY:Leone. 861 00:36:31,710 --> 00:36:33,756 Lights out. 862 00:36:36,106 --> 00:36:37,977 Tell my dad I love him. 863 00:36:39,152 --> 00:36:41,111 He knows. 864 00:36:41,242 --> 00:36:42,765 But I will. 865 00:36:44,027 --> 00:36:45,724 Bode... 866 00:36:48,161 --> 00:36:50,468 RITA: The impulse to show up, to help 867 00:36:50,599 --> 00:36:54,255 and to protect is ingrained in these men. 868 00:36:54,385 --> 00:36:58,215 The men of Three Rock Camp aren't looking to escape... 869 00:36:58,346 --> 00:37:00,826 Better late than never, right? 870 00:37:00,957 --> 00:37:02,567 Happy birthday, kid. [chuckles] 871 00:37:02,698 --> 00:37:05,918 They know that Three Rock is their escape route: 872 00:37:06,049 --> 00:37:08,399 a way out of prison, 873 00:37:08,530 --> 00:37:11,097 and maybe out of the life that brought them there. 874 00:37:13,448 --> 00:37:17,016 In the chaos of the accident, this reporter froze. 875 00:37:17,147 --> 00:37:18,670 But these inmates-- 876 00:37:18,801 --> 00:37:21,238 they rushed to help the very people 877 00:37:21,369 --> 00:37:25,198 who protest their presence in their community. 878 00:37:25,329 --> 00:37:27,418 I want these men to succeed as much as they do. 879 00:37:29,464 --> 00:37:32,205 Can you believe this? I've watched it three times. 880 00:37:32,336 --> 00:37:33,250 It's like we wrote it ourselves. 881 00:37:33,381 --> 00:37:34,947 Nah, it's great. It's good. 882 00:37:35,078 --> 00:37:37,123 Oh, also, thank you for reinstating 883 00:37:37,254 --> 00:37:39,952 visitation and phone privileges. 884 00:37:40,083 --> 00:37:41,389 Whoo, baby. [laughs] 885 00:37:41,519 --> 00:37:42,303 Look, Eve... 886 00:37:44,653 --> 00:37:47,395 [sighs] I'm sorry. 887 00:37:47,525 --> 00:37:50,267 But that news report was too little, too late. 888 00:37:52,791 --> 00:37:55,185 CDCR handed down the order. 889 00:37:55,316 --> 00:37:57,274 They're shutting down Three Rock. 890 00:38:00,538 --> 00:38:02,714 I'm sorry. 891 00:38:05,935 --> 00:38:07,676 [indistinct announcement over P.A.] 892 00:38:09,939 --> 00:38:12,158 Hey, Chief. 893 00:38:12,289 --> 00:38:15,336 Took you two days to come see me? 894 00:38:15,466 --> 00:38:17,033 Did I piss you off or something? 895 00:38:17,163 --> 00:38:19,035 No, man. 896 00:38:19,165 --> 00:38:20,645 I had to go hunting. 897 00:38:20,776 --> 00:38:21,733 Mm. 898 00:38:21,864 --> 00:38:23,692 For this guy. 899 00:38:23,822 --> 00:38:25,476 [laughs] 900 00:38:27,217 --> 00:38:29,480 Looks like a mouse bear or something. 901 00:38:29,611 --> 00:38:32,831 I mean, this is very rare, like you. 902 00:38:32,962 --> 00:38:34,137 And he had your whiskers, 903 00:38:34,267 --> 00:38:36,008 so I figured why not? [chuckles] 904 00:38:39,447 --> 00:38:42,450 Yeah, that's about right. 905 00:38:43,799 --> 00:38:45,017 Hey, listen, man, I just want to 906 00:38:45,148 --> 00:38:46,454 get something off my chest. 907 00:38:46,584 --> 00:38:48,325 Mm. 908 00:38:48,456 --> 00:38:49,805 All right. 909 00:38:49,935 --> 00:38:51,589 Lay it on me. 910 00:38:55,114 --> 00:38:58,204 I can't shake the feeling that all this is my fault. 911 00:38:59,554 --> 00:39:00,729 If I wasn't fighting with that protester 912 00:39:00,859 --> 00:39:02,339 in the middle of the road 913 00:39:02,470 --> 00:39:03,384 and caused that truck to swerve, 914 00:39:03,514 --> 00:39:04,559 you wouldn't be here right now. 915 00:39:08,606 --> 00:39:12,480 If I'm mad at you, I got to be mad at Luke 916 00:39:12,610 --> 00:39:15,308 for putting up the stupid fence. 917 00:39:16,875 --> 00:39:18,355 And then I got to be mad at the electric company... 918 00:39:18,486 --> 00:39:21,402 Well, I'm always mad at them, but... 919 00:39:24,579 --> 00:39:26,885 It's dumb luck, bro. 920 00:39:29,322 --> 00:39:31,499 Plain and simple, it's just dumb luck, right? 921 00:39:31,629 --> 00:39:33,022 And dumb luck 922 00:39:33,152 --> 00:39:36,373 has given me as much as it has taken, 923 00:39:36,504 --> 00:39:38,114 so I... 924 00:39:39,898 --> 00:39:41,726 I'm good. 925 00:39:43,859 --> 00:39:45,556 We're good. 926 00:39:45,687 --> 00:39:46,731 Yeah? 927 00:39:46,862 --> 00:39:48,559 Yeah. 928 00:39:51,519 --> 00:39:52,694 All right. 929 00:39:55,697 --> 00:39:57,089 Get some rest. 930 00:39:57,220 --> 00:39:58,743 Yeah, you go do some hero stuff. 931 00:39:58,874 --> 00:40:00,310 [chuckles] 932 00:40:01,354 --> 00:40:02,791 Mouse bear. 933 00:40:02,921 --> 00:40:05,097 [both laugh] 934 00:40:25,291 --> 00:40:26,684 Mm. 935 00:40:27,685 --> 00:40:28,860 Hey. 936 00:40:32,298 --> 00:40:34,039 How long has it been like that? 937 00:40:35,040 --> 00:40:36,607 Not one word. 938 00:40:37,565 --> 00:40:41,482 Captioning sponsored by CBS 939 00:40:41,612 --> 00:40:45,398 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.