Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,605 --> 00:00:07,106
- Hi, press.
2
00:00:07,108 --> 00:00:09,141
I'm looking for
kristi yamaguchi.
3
00:00:09,143 --> 00:00:12,077
Oh, thank you.
4
00:00:12,079 --> 00:00:15,080
Hi, uh, kristi.
- Oh, hi, ray.
5
00:00:17,517 --> 00:00:19,251
Come on in.
6
00:00:19,253 --> 00:00:21,553
Do you mind doing
the interview in here?
7
00:00:21,555 --> 00:00:23,422
- No, no, no, no!
8
00:00:23,424 --> 00:00:25,024
It's just--
it's a little weird.
9
00:00:25,026 --> 00:00:27,426
I've never been in
a women's locker room before.
10
00:00:27,428 --> 00:00:29,261
Once, in seventh grade,
the guys pushed me in,
11
00:00:29,263 --> 00:00:31,196
But that was only
for a second.
12
00:00:33,466 --> 00:00:38,070
All right, uh--
I'll just sit here.
13
00:00:38,072 --> 00:00:42,341
For female reporters going
in the male locker rooms,
14
00:00:42,343 --> 00:00:45,110
I'm just getting to know
how they must feel now.
15
00:00:45,112 --> 00:00:47,679
Oh, okay,
so let's just start--
16
00:00:47,681 --> 00:00:50,616
Uh, kristi,
olympic gold medal,
17
00:00:50,618 --> 00:00:52,384
World championship,
18
00:00:52,386 --> 00:00:54,820
The cover of
"people" magazine,
19
00:00:54,822 --> 00:00:56,188
What's next for you?
20
00:01:00,660 --> 00:01:02,094
Unh!
21
00:01:02,096 --> 00:01:03,629
Oh, you have an outie,
22
00:01:03,631 --> 00:01:06,065
I would've taken you
for in innie.
23
00:01:11,204 --> 00:01:12,304
Hi, I'm ray,
24
00:01:12,306 --> 00:01:13,572
And I live here
in long island
25
00:01:13,574 --> 00:01:15,274
With my wife, debra.
26
00:01:15,276 --> 00:01:16,508
She's great
with the kids,
27
00:01:16,510 --> 00:01:18,644
The house,
everything.
28
00:01:18,646 --> 00:01:20,546
Oh, I don't know
how she does it.
29
00:01:20,548 --> 00:01:22,181
We've got
a daughter, ally,
30
00:01:22,183 --> 00:01:25,651
And twin
two-year-old boys.
31
00:01:25,653 --> 00:01:28,087
It's not really
about the kids.
32
00:01:28,089 --> 00:01:30,689
My parents live
across the street.
33
00:01:30,691 --> 00:01:32,524
That's right,
34
00:01:32,526 --> 00:01:35,594
And my brother
lives with them.
35
00:01:35,596 --> 00:01:38,730
Would go by
on a conveyer belt for you,
36
00:01:38,732 --> 00:01:40,432
But mine would,
because--
37
00:01:40,434 --> 00:01:42,634
- Everybody
loves raymond.
38
00:01:42,636 --> 00:01:45,170
- Yeah, yeah, yeah.
39
00:01:48,508 --> 00:01:51,610
- Hey!
40
00:01:51,612 --> 00:01:53,812
Hey, anybody home?
Debra!
41
00:01:53,814 --> 00:01:56,348
All right.
Come on, buddy.
42
00:01:58,818 --> 00:02:00,185
Hey, hey!
43
00:02:00,187 --> 00:02:01,820
Aw, are you nervous?
Don't be nervous.
44
00:02:01,822 --> 00:02:03,689
They're going to love you.
45
00:02:03,691 --> 00:02:04,890
I'll tell you what,
46
00:02:04,892 --> 00:02:06,758
I'll do all the talking,
okay?
47
00:02:06,760 --> 00:02:09,328
Come here. Come here.
Did you eat yet?
48
00:02:09,330 --> 00:02:10,729
Are you hungry?
49
00:02:10,731 --> 00:02:12,664
Let's see what we got.
50
00:02:12,666 --> 00:02:14,500
Lasagna.
51
00:02:14,502 --> 00:02:15,501
Baked beans.
52
00:02:15,503 --> 00:02:16,502
Chicken lo mein.
53
00:02:16,504 --> 00:02:18,570
Hold on.
54
00:02:18,572 --> 00:02:20,672
This is debra's
meatloaf.
55
00:02:20,674 --> 00:02:22,207
Here.
Do me a favor.
56
00:02:27,614 --> 00:02:28,714
- Ray!
57
00:02:28,716 --> 00:02:30,182
Have you seen
geoffrey?
58
00:02:30,184 --> 00:02:31,550
- No.
59
00:02:35,155 --> 00:02:36,588
But look, a dog.
60
00:02:38,925 --> 00:02:40,225
- Yeah.
I see that, ray.
61
00:02:40,227 --> 00:02:41,860
Why is he here
eating my meatloaf?
62
00:02:41,862 --> 00:02:42,895
- Because--
63
00:02:42,897 --> 00:02:46,665
It's so good.
64
00:02:46,667 --> 00:02:48,300
- What are you doing
with a dog, ray?
65
00:02:48,302 --> 00:02:49,501
- He followed me home.
66
00:02:49,503 --> 00:02:51,637
You want to play with him?
Go ahead.
67
00:02:51,639 --> 00:02:53,405
- Play with him?
Ray, I can't even find
68
00:02:53,407 --> 00:02:54,640
One of our own children,
all right?
69
00:02:54,642 --> 00:02:56,308
Geoffrey!
70
00:02:56,310 --> 00:02:58,477
- That's 'cause
they're walking now.
71
00:02:58,479 --> 00:03:01,647
I told you all that crawling
would lead to no good.
72
00:03:01,649 --> 00:03:03,715
- Here he is.
I got him.
73
00:03:03,717 --> 00:03:05,884
- So what do you think, huh?
What should we name him?
74
00:03:05,886 --> 00:03:06,885
- Are you kidding?
75
00:03:06,887 --> 00:03:08,320
Ray, we can't keep him.
76
00:03:08,322 --> 00:03:09,855
Besides,
he belongs to somebody.
77
00:03:09,857 --> 00:03:12,524
- No, there's no tag,
no collar.
78
00:03:12,526 --> 00:03:14,359
He could've been
born in the wild.
79
00:03:15,662 --> 00:03:19,631
- Yeah, those herds
of wild bulldogs.
80
00:03:19,633 --> 00:03:20,799
- I thought you liked dogs.
81
00:03:20,801 --> 00:03:22,768
- Ray, come on.
I love dogs.
82
00:03:22,770 --> 00:03:24,236
But in case
you haven't noticed,
83
00:03:24,238 --> 00:03:25,704
The last thing
that we need around here
84
00:03:25,706 --> 00:03:28,707
Is something else
that eats and poops.
85
00:03:30,577 --> 00:03:33,212
- All right, I'll stop
doing one of those.
86
00:03:34,214 --> 00:03:35,514
- Dog. Come on.
87
00:03:35,516 --> 00:03:37,549
Ally, it's dinnertime,
honey!
88
00:03:37,551 --> 00:03:39,351
- Hey, see, for the kids
it'd be great, a pet.
89
00:03:39,353 --> 00:03:40,686
- Ally already
has a hamster.
90
00:03:40,688 --> 00:03:41,887
Don't use that.
91
00:03:41,889 --> 00:03:43,388
- Oh, a hamster.
92
00:03:43,390 --> 00:03:45,891
Come on, you can't
play catch with a hamster.
93
00:03:45,893 --> 00:03:47,492
Well, you can,
94
00:03:47,494 --> 00:03:49,728
But the hamster doesn't
look forward to it.
95
00:03:52,765 --> 00:03:53,966
- What's that?
96
00:03:53,968 --> 00:03:55,601
- Look, sweetie,
it's a doggy.
97
00:03:55,603 --> 00:03:56,802
Isn't he great?
98
00:03:56,804 --> 00:03:58,470
- He smells.
99
00:04:01,574 --> 00:04:04,476
- She says that about the twins,
and we keep them.
100
00:04:06,446 --> 00:04:07,579
- Ray, you can't be serious.
101
00:04:07,581 --> 00:04:09,681
Come on, why would
you want a dog now?
102
00:04:09,683 --> 00:04:12,651
- I--not a dog--
this dog.
103
00:04:12,653 --> 00:04:16,955
I had a bulldog
just like this guy.
104
00:04:16,957 --> 00:04:20,892
My brother got it
for his first communion.
105
00:04:20,894 --> 00:04:24,796
- Yeah, it was
a personality thing.
106
00:04:24,798 --> 00:04:28,567
He named him shamsky after
his favorite ballplayer.
107
00:04:28,569 --> 00:04:29,568
- Art shamsky.
108
00:04:29,570 --> 00:04:30,736
- Right, right.
109
00:04:30,738 --> 00:04:32,504
Oh, yeah.
110
00:04:33,506 --> 00:04:35,274
Shamsky was great.
111
00:04:35,276 --> 00:04:36,908
Once, we dressed him
in mom's nightgown
112
00:04:36,910 --> 00:04:38,844
With a wig and lipstick.
113
00:04:38,846 --> 00:04:40,545
Ohh--
114
00:04:40,547 --> 00:04:43,749
My mom came home, and dad
was dancing with him.
115
00:04:44,951 --> 00:04:46,418
Oh, it was crazy.
116
00:04:46,420 --> 00:04:47,986
Shamsky.
117
00:04:47,988 --> 00:04:50,055
And then we had
to give him away.
118
00:04:50,057 --> 00:04:51,957
- Yeah? Why is that?
119
00:04:51,959 --> 00:04:53,759
- I had allergies.
120
00:04:55,928 --> 00:04:58,363
I don't have allergies
anymore.
121
00:04:58,365 --> 00:05:00,532
- Ray, he's not our dog.
122
00:05:04,872 --> 00:05:05,871
All right,
we can keep him
123
00:05:05,873 --> 00:05:07,306
Until we find
the owner, okay?
124
00:05:07,308 --> 00:05:09,541
- Yeah! Yeah, yeah!
125
00:05:09,543 --> 00:05:10,842
- But we're going to
put out flyers
126
00:05:10,844 --> 00:05:11,943
And take an ad out
in the paper and all that.
127
00:05:11,945 --> 00:05:13,478
- I'll do it.
128
00:05:13,480 --> 00:05:15,580
I'll do everything, okay?
I promise.
129
00:05:15,582 --> 00:05:17,316
You won't have to do
anything.
130
00:05:17,318 --> 00:05:19,418
You just enjoy him.
131
00:05:30,563 --> 00:05:34,499
- ray.
132
00:05:35,702 --> 00:05:36,802
Ray.
133
00:05:36,804 --> 00:05:39,705
- Eh, go around me.
Go around me.
134
00:05:39,707 --> 00:05:41,106
Huh? What?
135
00:05:41,108 --> 00:05:43,008
- That noise
is driving me nuts.
136
00:05:43,010 --> 00:05:46,378
- All right.
I'll sleep on my side. Sorry.
137
00:05:47,947 --> 00:05:50,048
- Ray, the dog.
138
00:05:50,050 --> 00:05:51,917
It's that stupid toy
you gave him.
139
00:05:51,919 --> 00:05:54,419
- All right.
I got it. I got it.
140
00:05:54,421 --> 00:05:55,687
I'm on it.
Don't worry.
141
00:05:55,689 --> 00:05:57,823
It's just his first
night here, that's all.
142
00:05:57,825 --> 00:06:00,359
Remember how you were
on our first night?
143
00:06:03,396 --> 00:06:05,063
Come on, boy.
144
00:06:05,065 --> 00:06:06,865
Come on,
give me the toy.
145
00:06:06,867 --> 00:06:07,999
Come on, give me the toy.
146
00:06:08,001 --> 00:06:09,000
Give me the toy, boy.
147
00:06:09,002 --> 00:06:10,836
Come on.
148
00:06:10,838 --> 00:06:13,472
All right, this obviously
isn't about the toy, is it?
149
00:06:13,474 --> 00:06:15,707
Come on,
there's some deeper issues here.
150
00:06:15,709 --> 00:06:16,708
Give me the--
151
00:06:19,879 --> 00:06:21,046
I got it!
152
00:06:22,048 --> 00:06:23,782
Okay.
153
00:06:23,784 --> 00:06:25,016
All right.
154
00:06:25,018 --> 00:06:28,620
Good doggy.
Good doggy.
155
00:06:29,857 --> 00:06:31,790
Whew. See?
That's all.
156
00:06:31,792 --> 00:06:35,727
No big deal.
No big deal.
157
00:06:35,729 --> 00:06:38,463
He just needs
a little love, that's all.
158
00:06:38,465 --> 00:06:41,032
That's all anybody needs--
a little love.
159
00:06:46,673 --> 00:06:49,808
- Ray, your lover
is at the door.
160
00:06:49,810 --> 00:06:50,842
- Just--you know what?
161
00:06:50,844 --> 00:06:53,812
Just keep quiet.
He'll calm down.
162
00:06:53,814 --> 00:06:55,013
See?
163
00:06:55,015 --> 00:06:56,848
Aw, that's a good doggy.
164
00:06:58,618 --> 00:07:01,686
Whew. Whew.
165
00:07:01,688 --> 00:07:04,055
- Mommy! Mommy!
166
00:07:08,861 --> 00:07:09,861
- We're rich.
167
00:07:09,863 --> 00:07:11,630
The dog can talk.
168
00:07:18,037 --> 00:07:20,205
- Yes, yes,
we might have your dog.
169
00:07:20,207 --> 00:07:22,941
Yeah, what kind is it?
170
00:07:22,943 --> 00:07:24,643
Oh, a collie.
171
00:07:24,645 --> 00:07:27,012
- Ha, ha!
172
00:07:27,014 --> 00:07:28,013
- Well, you know what?
173
00:07:28,015 --> 00:07:30,549
Why don't you take
this dog?
174
00:07:30,551 --> 00:07:32,184
Yeah, because
he's very smart.
175
00:07:32,186 --> 00:07:34,719
Maybe he could help
find your dog.
176
00:07:35,988 --> 00:07:37,522
No, okay.
177
00:07:37,524 --> 00:07:38,557
Well, thanks anyway.
178
00:07:38,559 --> 00:07:39,558
Yeah. Bye-bye.
179
00:07:39,560 --> 00:07:40,826
- Ha! That's it.
180
00:07:40,828 --> 00:07:43,028
That's all.
No more calls.
181
00:07:43,030 --> 00:07:44,463
We have a winner.
182
00:07:44,465 --> 00:07:45,997
- We haven't slept
in three nights.
183
00:07:45,999 --> 00:07:48,200
You know why the owners
haven't showed up?
184
00:07:48,202 --> 00:07:51,169
Because
they're asleep, ray.
185
00:07:52,171 --> 00:07:53,805
We can't keep him.
186
00:07:55,007 --> 00:07:56,675
- I love him.
187
00:08:00,079 --> 00:08:02,614
I love him like--
188
00:08:02,616 --> 00:08:05,550
An incredibly ugly son.
189
00:08:07,119 --> 00:08:08,687
- Listen, ray,
I understand.
190
00:08:08,689 --> 00:08:09,888
Believe me. I do.
191
00:08:09,890 --> 00:08:11,990
But, I mean,
think about it, honey.
192
00:08:11,992 --> 00:08:14,726
I'm--I'm just swamped
as it is, you know?
193
00:08:14,728 --> 00:08:16,928
Uh, maybe when the kids
are a little bit older.
194
00:08:17,865 --> 00:08:19,231
- Hello.
195
00:08:21,534 --> 00:08:23,835
You guys have
any maalox or something?
196
00:08:25,705 --> 00:08:28,006
- What's the matter, robert,
did you eat something bad?
197
00:08:28,008 --> 00:08:31,743
I'm on a steady diet
of human suffering.
198
00:08:49,128 --> 00:08:50,862
Whose dog?
199
00:08:52,899 --> 00:08:54,065
- I found him.
200
00:08:54,067 --> 00:08:55,166
- But we're getting rid
of him.
201
00:08:55,168 --> 00:08:58,103
- Oh?
202
00:08:58,105 --> 00:08:59,204
- Robert?
203
00:08:59,206 --> 00:09:01,106
- It's just that he--
204
00:09:01,108 --> 00:09:02,741
Looks so familiar.
205
00:09:02,743 --> 00:09:04,609
- Get him the maalox.
Go get him the maalox, debra.
206
00:09:04,611 --> 00:09:07,145
- Hello, puppy.
207
00:09:07,147 --> 00:09:11,816
Hello, puppy.
Oh, yeah.
208
00:09:11,818 --> 00:09:15,720
Where'd you learn
to kiss like that, huh?
209
00:09:17,890 --> 00:09:18,890
- What? What is it?
210
00:09:18,892 --> 00:09:20,025
- You heard me.
211
00:09:20,027 --> 00:09:21,993
- No, I'm not
giving robert my dog.
212
00:09:21,995 --> 00:09:24,596
- Ray, it's a perfect match;
he needs a dog.
213
00:09:24,598 --> 00:09:26,798
And we need
not to have a dog.
214
00:09:26,800 --> 00:09:29,167
- I want to have a dog.
Come on. We bonded.
215
00:09:29,169 --> 00:09:30,835
We have something
special.
216
00:09:30,837 --> 00:09:35,574
- Oh, give daddy
some sugar.
217
00:09:40,813 --> 00:09:42,781
- He's probably picking up
my scent on robert.
218
00:09:42,783 --> 00:09:44,182
- No. Listen,
this is the right thing to do.
219
00:09:44,184 --> 00:09:46,251
Give this dog to robert.
220
00:09:46,253 --> 00:09:48,887
- I don't want to
give robert my dog, come on.
221
00:09:48,889 --> 00:09:50,922
- Got a hell of a dog here,
raymond.
222
00:09:50,924 --> 00:09:51,923
- Yeah.
223
00:09:51,925 --> 00:09:54,125
- Know who
he reminds me of?
224
00:09:54,127 --> 00:09:56,661
Shamsky.
225
00:09:56,663 --> 00:09:58,163
- Oh, yeah, yeah, yeah.
Shamsky. Yeah.
226
00:09:58,165 --> 00:10:00,765
- He was a hell of a pooch,
wasn't he?
227
00:10:00,767 --> 00:10:03,034
Used to follow me
everywhere.
228
00:10:03,036 --> 00:10:05,270
Then one day, I came home
from school
229
00:10:05,272 --> 00:10:07,806
And shamsky wasn't there.
230
00:10:07,808 --> 00:10:10,108
Of course mom tried
to make me feel better.
231
00:10:10,110 --> 00:10:12,110
She told me
he got hit by a car.
232
00:10:14,280 --> 00:10:16,381
But I knew
what really happened.
233
00:10:18,150 --> 00:10:19,284
Well, that--
that's okay, raymond.
234
00:10:19,286 --> 00:10:21,786
I'm not blaming you.
235
00:10:21,788 --> 00:10:25,023
It's not your fault
you had allergies.
236
00:10:26,926 --> 00:10:29,060
- Yeah, well, I don't have
allergies anymore.
237
00:10:29,062 --> 00:10:32,163
Hey, give me some sugar,
too, there, huh?
238
00:10:32,165 --> 00:10:33,898
H-hey.
239
00:10:33,900 --> 00:10:34,899
He's cool, isn't he?
240
00:10:34,901 --> 00:10:36,001
- Oh, yeah. He's great.
241
00:10:36,003 --> 00:10:38,036
You're a lucky man,
raymond.
242
00:10:38,038 --> 00:10:39,838
lucky man.
243
00:10:42,975 --> 00:10:44,309
You know,
it's a funny thing,
244
00:10:44,311 --> 00:10:47,078
But to this day, I can't
even look at a liver snap
245
00:10:47,080 --> 00:10:49,147
Without getting
all choked up.
246
00:10:53,285 --> 00:10:54,653
- Robert, wait.
247
00:10:54,655 --> 00:10:55,920
- What?
248
00:10:57,990 --> 00:10:59,958
- Here, why don't you
take the dog?
249
00:11:04,030 --> 00:11:05,930
- What are you saying?
250
00:11:05,932 --> 00:11:06,898
You mean, you'd want me
to have him?
251
00:11:06,900 --> 00:11:07,999
- Yeah, well,
he likes you.
252
00:11:08,001 --> 00:11:09,034
We can't have a dog.
253
00:11:09,036 --> 00:11:11,770
We got a hamster.
He's nuts.
254
00:11:11,772 --> 00:11:14,105
He likes you.
255
00:11:16,108 --> 00:11:17,442
- No, no.
256
00:11:17,444 --> 00:11:20,245
No, I'd just be setting myself
up for more hurt.
257
00:11:20,247 --> 00:11:21,680
You know, every time
I get attached to something,
258
00:11:21,682 --> 00:11:23,415
I just get burned, you know?
259
00:11:23,417 --> 00:11:25,316
First dog.
My first wife.
260
00:11:25,318 --> 00:11:28,319
My first lawyer
after my first wife.
261
00:11:28,321 --> 00:11:29,688
- Yeah.
All right. Okay.
262
00:11:29,690 --> 00:11:31,189
All right, well,
if that's how you feel--
263
00:11:31,191 --> 00:11:33,358
- Oh, yeah, that's how I feel.
I appreciate it.
264
00:11:37,430 --> 00:11:39,230
Aw, what the hell.
Life's too short.
265
00:11:39,232 --> 00:11:40,198
Come on, boy!
266
00:11:40,200 --> 00:11:41,966
Come on!
267
00:11:41,968 --> 00:11:43,068
Hello, gorgeous.
268
00:11:43,070 --> 00:11:44,069
Yes.
269
00:11:44,071 --> 00:11:45,270
Oh, yes.
270
00:11:56,816 --> 00:11:58,917
- Hey.
- Hey.
271
00:11:58,919 --> 00:12:01,186
- They're all asleep.
This is from the kids.
272
00:12:01,188 --> 00:12:03,221
- Hey.
273
00:12:03,223 --> 00:12:04,756
How about from you?
274
00:12:04,758 --> 00:12:07,092
- Hasn't come in yet.
275
00:12:07,094 --> 00:12:09,060
- Hey, hey, hey.
What's this?
276
00:12:09,062 --> 00:12:11,262
- Oh, that's a gift
from your brother.
277
00:12:11,264 --> 00:12:13,465
- Robert gave me
a present?
278
00:12:13,467 --> 00:12:14,733
Wow. Look at this.
279
00:12:14,735 --> 00:12:16,801
Oh, my god.
It's a titleist putter.
280
00:12:16,803 --> 00:12:18,002
- Yeah, isn't that sweet?
281
00:12:18,004 --> 00:12:19,204
You know, since you
gave him that dog,
282
00:12:19,206 --> 00:12:21,339
He's a different person.
283
00:12:21,341 --> 00:12:23,007
- A better person.
284
00:12:24,977 --> 00:12:26,044
- You did
a very good thing, ray.
285
00:12:26,046 --> 00:12:27,278
- Mmm. Yeah.
286
00:12:27,280 --> 00:12:31,916
That robert had to give away
his first dog because of me.
287
00:12:31,918 --> 00:12:34,018
Feels good
to do the right thing.
288
00:12:34,020 --> 00:12:36,387
Did he drop any balls off
with this?
289
00:12:39,426 --> 00:12:41,426
Yeah, huh?
290
00:12:41,428 --> 00:12:42,827
Hi.
291
00:12:42,829 --> 00:12:44,162
- Hello.
292
00:12:44,164 --> 00:12:45,830
- Can I help you?
293
00:12:45,832 --> 00:12:48,032
- I believe
you have my dog.
294
00:12:58,110 --> 00:12:59,978
- Your dog?
295
00:12:59,980 --> 00:13:01,045
- Phyllis?
296
00:13:01,047 --> 00:13:02,280
- Debra!
297
00:13:02,282 --> 00:13:04,282
I can't
believe this.
298
00:13:04,284 --> 00:13:05,483
- You know her?
299
00:13:05,485 --> 00:13:06,951
- Yeah, ray,
this is phyllis
300
00:13:06,953 --> 00:13:08,019
From the salon
where I get my hair cut.
301
00:13:08,021 --> 00:13:09,320
She shampoos me.
302
00:13:09,322 --> 00:13:12,323
- Yeah, yeah, great, great.
It's very fluffy.
303
00:13:12,325 --> 00:13:14,225
- So this is your dog?
304
00:13:14,227 --> 00:13:16,327
- I can't tell you
how upset I've been.
305
00:13:16,329 --> 00:13:18,396
I left town
for a couple of weeks
306
00:13:18,398 --> 00:13:21,499
And came back to find that
the gardener had let him out.
307
00:13:21,501 --> 00:13:24,469
You know,
he's a prize-winning stud.
308
00:13:24,471 --> 00:13:26,037
- I'm surprised
he has to work as a gardener.
309
00:13:26,039 --> 00:13:29,340
- The dog, ray.
310
00:13:29,342 --> 00:13:31,910
- He's a great champion.
311
00:13:31,912 --> 00:13:34,579
I've been breeding him
for years.
312
00:13:34,581 --> 00:13:36,047
Where is he?
313
00:13:36,049 --> 00:13:38,183
- Uh, come here.
Come on in, phyllis.
314
00:13:38,185 --> 00:13:39,184
Come on in here.
315
00:13:39,186 --> 00:13:40,251
Maybe I can
explain this.
316
00:13:40,253 --> 00:13:42,487
- Explain what?
317
00:13:42,489 --> 00:13:44,222
Where's baron?
Is he all right?
318
00:13:44,224 --> 00:13:48,159
- No, no, no.
He's fine, he's fine, he's fine.
319
00:13:48,161 --> 00:13:50,295
Uh, let me ask you
something.
320
00:13:50,297 --> 00:13:53,598
Do you know the ballplayer
art shamsky?
321
00:13:53,600 --> 00:13:55,967
- Art shamsky
has my dog?
322
00:13:55,969 --> 00:13:57,168
- No.
323
00:13:57,170 --> 00:13:59,103
No, no, no.
He's retired.
324
00:13:59,105 --> 00:14:00,872
But my brother--
- ray.
325
00:14:00,874 --> 00:14:02,907
Playing with
ray's brother.
326
00:14:02,909 --> 00:14:04,175
We're going to get him
right back.
327
00:14:04,177 --> 00:14:05,410
- Right back?
328
00:14:05,412 --> 00:14:07,145
- Yes. Here,
have a seat, phyllis.
329
00:14:07,147 --> 00:14:08,446
Yeah, we'll go get him back.
330
00:14:08,448 --> 00:14:10,915
Ray was just on his way
over there now.
331
00:14:13,552 --> 00:14:16,187
- How can I do this
to robert again?
332
00:14:16,189 --> 00:14:17,922
- I know,
but look at her, ray.
333
00:14:17,924 --> 00:14:19,924
She's waiting
for her dog, okay?
334
00:14:19,926 --> 00:14:21,492
It's her whole life.
335
00:14:21,494 --> 00:14:24,262
You got to go
get the dog now.
336
00:14:24,264 --> 00:14:25,997
- He gave me a putter.
337
00:14:31,470 --> 00:14:34,405
- Wait till you see
these toys I got for that dog.
338
00:14:34,407 --> 00:14:36,174
- I already bought him
some today.
339
00:14:36,176 --> 00:14:40,144
- Yeah? Did you get him
the chewy phone?
340
00:14:40,146 --> 00:14:42,347
- Those phones
are a waste of money.
341
00:14:42,349 --> 00:14:44,282
I got him
the squeaky hydrant.
342
00:14:44,284 --> 00:14:45,483
- Please.
343
00:14:45,485 --> 00:14:47,585
Please,
there's no comparison.
344
00:14:47,587 --> 00:14:49,220
- You know nothing
about dogs.
345
00:14:49,222 --> 00:14:50,588
Look at this.
346
00:14:52,525 --> 00:14:53,992
Fun! This is fun!
347
00:14:53,994 --> 00:14:58,363
Come on, let go of that.
Let go. Frank, come on.
348
00:14:58,365 --> 00:14:59,631
That's ridiculous.
349
00:15:05,170 --> 00:15:06,671
- Maybe he needs
to go out.
350
00:15:09,975 --> 00:15:11,509
- Hey, raymond.
How you doing?
351
00:15:11,511 --> 00:15:13,177
- Hey, robert.
How are you?
352
00:15:13,179 --> 00:15:14,379
- Great. Great.
353
00:15:14,381 --> 00:15:15,480
Watch this.
354
00:15:15,482 --> 00:15:17,582
Okay, spread 'em.
355
00:15:21,186 --> 00:15:22,987
You have the right
to remain silent.
356
00:15:27,994 --> 00:15:29,193
Good boy.
Good boy.
357
00:15:29,195 --> 00:15:30,261
Isn't he great, huh?
358
00:15:30,263 --> 00:15:32,096
- Yeah, yeah.
Yeah, he's great.
359
00:15:32,098 --> 00:15:34,265
- And he ain't
the only one.
360
00:15:34,267 --> 00:15:36,067
My brother.
361
00:15:36,069 --> 00:15:37,602
Mio fratello.
362
00:15:39,605 --> 00:15:42,707
- Ohh, look at them,
frank.
363
00:15:42,709 --> 00:15:44,375
It's so sweet
364
00:15:44,377 --> 00:15:47,145
To see you two
getting along lately.
365
00:15:47,147 --> 00:15:49,981
It's like old times.
366
00:15:49,983 --> 00:15:52,250
Oh, frank, go get
the moving picture camera.
367
00:15:52,252 --> 00:15:53,985
I mean,
the whole family's here.
368
00:15:53,987 --> 00:15:56,321
- Ah, those lights
are so damn heavy.
369
00:15:56,323 --> 00:15:58,690
- No, no, come on,
it's a special occasion.
370
00:15:58,692 --> 00:16:00,058
I know where it is.
Come on, come on.
371
00:16:00,060 --> 00:16:02,527
There might still be
some film left
372
00:16:02,529 --> 00:16:05,530
From when we brought ray home
from the hospital.
373
00:16:08,067 --> 00:16:09,634
- That's a good boy,
shamsky.
374
00:16:09,636 --> 00:16:11,569
That's a good boy.
375
00:16:11,571 --> 00:16:13,037
- Named him shamsky, huh?
376
00:16:13,039 --> 00:16:17,075
- Well, actually,
shamsky roman numeral ii.
377
00:16:17,077 --> 00:16:19,444
Yeah.
378
00:16:19,446 --> 00:16:22,146
- Robert, the owner
came by today.
379
00:16:26,251 --> 00:16:28,052
- W-what?
380
00:16:29,722 --> 00:16:32,156
- Listen, I don't know
what to say; I--
381
00:16:36,628 --> 00:16:37,762
- The owner.
382
00:16:43,203 --> 00:16:46,270
I'm going to tell her
that he ran away or something.
383
00:16:46,272 --> 00:16:48,139
That's all.
- No, no.
384
00:16:51,143 --> 00:16:51,743
Give him to her.
385
00:16:55,080 --> 00:16:57,248
I know what it's like
to lose a dog.
386
00:16:57,250 --> 00:16:58,549
Go ahead.
387
00:17:01,553 --> 00:17:04,722
- I'm sorry.
388
00:17:04,724 --> 00:17:07,291
Come on, buddy.
389
00:17:10,162 --> 00:17:12,130
- Okay, everybody smile.
390
00:17:12,132 --> 00:17:13,498
Come on.
391
00:17:18,771 --> 00:17:20,171
- Where's the dog?
392
00:17:21,373 --> 00:17:23,408
Where's ray?
393
00:17:23,410 --> 00:17:24,409
What's going on here?
394
00:17:24,411 --> 00:17:25,410
We're wasting film!
395
00:17:25,412 --> 00:17:27,478
- Cut, dad. Cut.
396
00:17:28,781 --> 00:17:32,283
Shamsky's owner
showed up today.
397
00:17:32,285 --> 00:17:33,251
I had to give him back.
398
00:17:33,253 --> 00:17:35,553
- Oh, no.
399
00:17:35,555 --> 00:17:38,389
Ohh, he was
such a sweet dog.
400
00:17:38,391 --> 00:17:40,391
- You gave him back?
401
00:17:40,393 --> 00:17:42,226
What about
the 200 bucks we just spent
402
00:17:42,228 --> 00:17:43,795
To have him fixed?
403
00:17:50,836 --> 00:17:51,836
- Hi.
404
00:17:51,838 --> 00:17:53,304
All right.
Here he is.
405
00:17:53,306 --> 00:17:54,305
- Great.
406
00:17:54,307 --> 00:17:55,673
- Where's the lady?
407
00:17:55,675 --> 00:17:57,275
- She's putting
on some makeup.
408
00:17:57,277 --> 00:18:00,645
She wants to
look nice for baron.
409
00:18:00,647 --> 00:18:02,413
How'd it go over there?
410
00:18:02,415 --> 00:18:04,148
- It was great.
I went over there.
411
00:18:04,150 --> 00:18:05,249
He was playing
with the dog.
412
00:18:05,251 --> 00:18:06,651
I said, "hey, robert,"
413
00:18:06,653 --> 00:18:07,652
And then I reached
in his chest
414
00:18:07,654 --> 00:18:10,721
And pulled his heart out.
415
00:18:10,723 --> 00:18:12,824
- Ray--
416
00:18:12,826 --> 00:18:14,692
What happened
over there?
417
00:18:16,261 --> 00:18:19,230
- What? What do you mean?
I told you.
418
00:18:19,232 --> 00:18:21,499
- This is not
the same dog--
419
00:18:21,501 --> 00:18:24,402
Anymore.
420
00:18:24,404 --> 00:18:25,503
- What are you--
421
00:18:25,505 --> 00:18:26,737
Talking about?
422
00:18:26,739 --> 00:18:27,572
Of course
it's the same dog.
423
00:18:27,574 --> 00:18:30,141
- No, look closely, ray.
424
00:18:30,143 --> 00:18:31,142
- Yeah, yeah.
425
00:18:31,144 --> 00:18:32,143
- O-other end.
426
00:18:34,446 --> 00:18:36,280
Doesn't he look
a little--
427
00:18:36,282 --> 00:18:38,282
Lighter to you?
428
00:18:42,888 --> 00:18:44,489
Ray, he's been fixed.
429
00:18:44,491 --> 00:18:46,858
- Get out of here!
Come on! Are you sure?
430
00:18:46,860 --> 00:18:48,192
- Yeah, yeah, yeah.
431
00:18:48,194 --> 00:18:50,294
- Maybe he's just
a little chilly.
432
00:18:50,296 --> 00:18:51,596
- No.
433
00:18:53,198 --> 00:18:55,500
- Shy?
- No.
434
00:18:55,502 --> 00:18:56,534
- He wasn't always
like that?
435
00:18:56,536 --> 00:18:57,635
- Trust me. He wasn't.
436
00:18:57,637 --> 00:18:58,836
- How do you know?
437
00:18:58,838 --> 00:19:00,138
- Because I noticed.
438
00:19:00,140 --> 00:19:02,240
Well, what are you
noticing that for?
439
00:19:02,242 --> 00:19:03,774
I didn't notice!
440
00:19:03,776 --> 00:19:07,145
- Ray, you don't notice when
I get a new pair of earrings,
441
00:19:07,147 --> 00:19:09,881
And those are
hanging off my face.
442
00:19:09,883 --> 00:19:12,383
- I would notice
if your ears were missing.
443
00:19:12,385 --> 00:19:14,785
- God!
444
00:19:14,787 --> 00:19:15,920
Those maniacs.
445
00:19:15,922 --> 00:19:17,822
Ray, what are they doing
over there?
446
00:19:17,824 --> 00:19:21,159
- Oh, my god, it was probably
my mother's idea.
447
00:19:21,161 --> 00:19:24,162
This is sort of
a hobby of hers.
448
00:19:26,398 --> 00:19:28,232
- Baron!
Let me look at you!
449
00:19:28,234 --> 00:19:31,369
- Ho, ho, ho, ho, ho!
450
00:19:31,371 --> 00:19:32,637
Hey!
451
00:19:32,639 --> 00:19:34,539
We're so happy for you.
452
00:19:34,541 --> 00:19:36,707
We are happy.
453
00:19:36,709 --> 00:19:38,309
Yay.
454
00:19:38,311 --> 00:19:39,610
- Thank you.
455
00:19:39,612 --> 00:19:41,646
Well, I--
456
00:19:41,648 --> 00:19:45,216
I won't take up
any more of your time.
457
00:19:45,218 --> 00:19:49,487
Thank you so much
for all you've done.
458
00:19:49,489 --> 00:19:51,923
You don't know what
it's like to be separated
459
00:19:51,925 --> 00:19:55,560
From something
you treasure so much.
460
00:19:57,429 --> 00:20:00,198
- I'm sure baron
feels the same way.
461
00:20:05,237 --> 00:20:06,571
- Hey.
462
00:20:06,573 --> 00:20:09,774
I just thought
I'd bring his toys by.
463
00:20:09,776 --> 00:20:13,611
- Oh--isn't that sweet?
464
00:20:13,613 --> 00:20:16,480
Say thank you, baron.
465
00:20:16,482 --> 00:20:17,949
- Baron?
466
00:20:19,418 --> 00:20:22,653
- Well, good-bye now
and thanks again.
467
00:20:22,655 --> 00:20:24,422
- All right.
468
00:20:24,424 --> 00:20:27,992
ohh--
469
00:20:27,994 --> 00:20:31,996
Well--
maybe she won't notice.
470
00:20:31,998 --> 00:20:34,365
- Debra, the woman
breeds dogs, all right.
471
00:20:34,367 --> 00:20:37,602
The subject's going to
come up sooner or later.
472
00:20:37,604 --> 00:20:39,337
- All right, look!
473
00:20:39,339 --> 00:20:40,404
I don't know who did it,
474
00:20:40,406 --> 00:20:41,706
And I don't care
who did it!
475
00:20:41,708 --> 00:20:44,008
All I know
is my dog is ruined
476
00:20:44,010 --> 00:20:45,643
And someone's got to pay.
477
00:20:45,645 --> 00:20:46,911
- Phyllis, we tried
to explain--
478
00:20:46,913 --> 00:20:49,847
- I don't want explanations.
I want cash.
479
00:20:49,849 --> 00:20:51,949
This dog is worthless now.
480
00:20:51,951 --> 00:20:53,251
- Worthless?
481
00:20:53,253 --> 00:20:55,886
- He's still
a delightful companion.
482
00:20:55,888 --> 00:20:59,290
- Companion?
My ass!
483
00:21:01,293 --> 00:21:03,694
He was good for one thing,
and now he's broken.
484
00:21:03,696 --> 00:21:05,463
- Don't talk about him
like that.
485
00:21:05,465 --> 00:21:07,331
- Hey, hey--
486
00:21:07,333 --> 00:21:09,700
Look, I'd like to buy
the dog from you.
487
00:21:09,702 --> 00:21:11,402
Okay, for my brother--
488
00:21:11,404 --> 00:21:12,570
- No, no, raymond,
look, you don't have to--
489
00:21:12,572 --> 00:21:14,338
- No, I want to do this,
robert, okay?
490
00:21:14,340 --> 00:21:17,275
This is for both shamsky's.
491
00:21:17,277 --> 00:21:18,476
It's the least I can do.
492
00:21:18,478 --> 00:21:20,411
How much
will you take for him?
493
00:21:20,413 --> 00:21:21,979
- $2,000.
494
00:21:21,981 --> 00:21:23,614
- $2,000?
495
00:21:23,616 --> 00:21:25,916
- Mio fratello.
496
00:21:29,021 --> 00:21:31,022
I love you--
497
00:21:31,024 --> 00:21:32,857
- $2,000.
498
00:21:32,859 --> 00:21:35,426
- He's a prize-winning stud.
499
00:21:35,428 --> 00:21:37,428
- Not anymore.
500
00:21:37,430 --> 00:21:39,463
- Thank you.
501
00:21:39,465 --> 00:21:41,666
- Yeah.
502
00:21:41,668 --> 00:21:43,668
Hey, hey, hey,
wait a minute, wait a minute.
503
00:21:43,670 --> 00:21:45,303
Give me those.
504
00:21:48,473 --> 00:21:50,074
Huh? Yeah.
505
00:21:53,345 --> 00:21:55,012
$2,000--
506
00:21:55,014 --> 00:21:57,481
I could have got
4,000 hamsters.
507
00:22:07,459 --> 00:22:08,559
- How do you like that grip?
508
00:22:08,561 --> 00:22:09,760
Yeah, the grip's good.
I like it.
509
00:22:09,762 --> 00:22:11,395
It's bottom heavy,
the club, you know?
510
00:22:11,397 --> 00:22:12,496
I like that.
511
00:22:15,867 --> 00:22:16,867
- That's a good putt.
512
00:22:16,869 --> 00:22:17,835
- Yeah.
513
00:22:23,575 --> 00:22:25,976
You know, this was
a much harder shot before--
514
00:22:25,978 --> 00:22:27,645
Yeah.
33899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.