All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S01E19.The.Dog.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,605 --> 00:00:07,106 - Hi, press. 2 00:00:07,108 --> 00:00:09,141 I'm looking for kristi yamaguchi. 3 00:00:09,143 --> 00:00:12,077 Oh, thank you. 4 00:00:12,079 --> 00:00:15,080 Hi, uh, kristi. - Oh, hi, ray. 5 00:00:17,517 --> 00:00:19,251 Come on in. 6 00:00:19,253 --> 00:00:21,553 Do you mind doing the interview in here? 7 00:00:21,555 --> 00:00:23,422 - No, no, no, no! 8 00:00:23,424 --> 00:00:25,024 It's just-- it's a little weird. 9 00:00:25,026 --> 00:00:27,426 I've never been in a women's locker room before. 10 00:00:27,428 --> 00:00:29,261 Once, in seventh grade, the guys pushed me in, 11 00:00:29,263 --> 00:00:31,196 But that was only for a second. 12 00:00:33,466 --> 00:00:38,070 All right, uh-- I'll just sit here. 13 00:00:38,072 --> 00:00:42,341 For female reporters going in the male locker rooms, 14 00:00:42,343 --> 00:00:45,110 I'm just getting to know how they must feel now. 15 00:00:45,112 --> 00:00:47,679 Oh, okay, so let's just start-- 16 00:00:47,681 --> 00:00:50,616 Uh, kristi, olympic gold medal, 17 00:00:50,618 --> 00:00:52,384 World championship, 18 00:00:52,386 --> 00:00:54,820 The cover of "people" magazine, 19 00:00:54,822 --> 00:00:56,188 What's next for you? 20 00:01:00,660 --> 00:01:02,094 Unh! 21 00:01:02,096 --> 00:01:03,629 Oh, you have an outie, 22 00:01:03,631 --> 00:01:06,065 I would've taken you for in innie. 23 00:01:11,204 --> 00:01:12,304 Hi, I'm ray, 24 00:01:12,306 --> 00:01:13,572 And I live here in long island 25 00:01:13,574 --> 00:01:15,274 With my wife, debra. 26 00:01:15,276 --> 00:01:16,508 She's great with the kids, 27 00:01:16,510 --> 00:01:18,644 The house, everything. 28 00:01:18,646 --> 00:01:20,546 Oh, I don't know how she does it. 29 00:01:20,548 --> 00:01:22,181 We've got a daughter, ally, 30 00:01:22,183 --> 00:01:25,651 And twin two-year-old boys. 31 00:01:25,653 --> 00:01:28,087 It's not really about the kids. 32 00:01:28,089 --> 00:01:30,689 My parents live across the street. 33 00:01:30,691 --> 00:01:32,524 That's right, 34 00:01:32,526 --> 00:01:35,594 And my brother lives with them. 35 00:01:35,596 --> 00:01:38,730 Would go by on a conveyer belt for you, 36 00:01:38,732 --> 00:01:40,432 But mine would, because-- 37 00:01:40,434 --> 00:01:42,634 - Everybody loves raymond. 38 00:01:42,636 --> 00:01:45,170 - Yeah, yeah, yeah. 39 00:01:48,508 --> 00:01:51,610 - Hey! 40 00:01:51,612 --> 00:01:53,812 Hey, anybody home? Debra! 41 00:01:53,814 --> 00:01:56,348 All right. Come on, buddy. 42 00:01:58,818 --> 00:02:00,185 Hey, hey! 43 00:02:00,187 --> 00:02:01,820 Aw, are you nervous? Don't be nervous. 44 00:02:01,822 --> 00:02:03,689 They're going to love you. 45 00:02:03,691 --> 00:02:04,890 I'll tell you what, 46 00:02:04,892 --> 00:02:06,758 I'll do all the talking, okay? 47 00:02:06,760 --> 00:02:09,328 Come here. Come here. Did you eat yet? 48 00:02:09,330 --> 00:02:10,729 Are you hungry? 49 00:02:10,731 --> 00:02:12,664 Let's see what we got. 50 00:02:12,666 --> 00:02:14,500 Lasagna. 51 00:02:14,502 --> 00:02:15,501 Baked beans. 52 00:02:15,503 --> 00:02:16,502 Chicken lo mein. 53 00:02:16,504 --> 00:02:18,570 Hold on. 54 00:02:18,572 --> 00:02:20,672 This is debra's meatloaf. 55 00:02:20,674 --> 00:02:22,207 Here. Do me a favor. 56 00:02:27,614 --> 00:02:28,714 - Ray! 57 00:02:28,716 --> 00:02:30,182 Have you seen geoffrey? 58 00:02:30,184 --> 00:02:31,550 - No. 59 00:02:35,155 --> 00:02:36,588 But look, a dog. 60 00:02:38,925 --> 00:02:40,225 - Yeah. I see that, ray. 61 00:02:40,227 --> 00:02:41,860 Why is he here eating my meatloaf? 62 00:02:41,862 --> 00:02:42,895 - Because-- 63 00:02:42,897 --> 00:02:46,665 It's so good. 64 00:02:46,667 --> 00:02:48,300 - What are you doing with a dog, ray? 65 00:02:48,302 --> 00:02:49,501 - He followed me home. 66 00:02:49,503 --> 00:02:51,637 You want to play with him? Go ahead. 67 00:02:51,639 --> 00:02:53,405 - Play with him? Ray, I can't even find 68 00:02:53,407 --> 00:02:54,640 One of our own children, all right? 69 00:02:54,642 --> 00:02:56,308 Geoffrey! 70 00:02:56,310 --> 00:02:58,477 - That's 'cause they're walking now. 71 00:02:58,479 --> 00:03:01,647 I told you all that crawling would lead to no good. 72 00:03:01,649 --> 00:03:03,715 - Here he is. I got him. 73 00:03:03,717 --> 00:03:05,884 - So what do you think, huh? What should we name him? 74 00:03:05,886 --> 00:03:06,885 - Are you kidding? 75 00:03:06,887 --> 00:03:08,320 Ray, we can't keep him. 76 00:03:08,322 --> 00:03:09,855 Besides, he belongs to somebody. 77 00:03:09,857 --> 00:03:12,524 - No, there's no tag, no collar. 78 00:03:12,526 --> 00:03:14,359 He could've been born in the wild. 79 00:03:15,662 --> 00:03:19,631 - Yeah, those herds of wild bulldogs. 80 00:03:19,633 --> 00:03:20,799 - I thought you liked dogs. 81 00:03:20,801 --> 00:03:22,768 - Ray, come on. I love dogs. 82 00:03:22,770 --> 00:03:24,236 But in case you haven't noticed, 83 00:03:24,238 --> 00:03:25,704 The last thing that we need around here 84 00:03:25,706 --> 00:03:28,707 Is something else that eats and poops. 85 00:03:30,577 --> 00:03:33,212 - All right, I'll stop doing one of those. 86 00:03:34,214 --> 00:03:35,514 - Dog. Come on. 87 00:03:35,516 --> 00:03:37,549 Ally, it's dinnertime, honey! 88 00:03:37,551 --> 00:03:39,351 - Hey, see, for the kids it'd be great, a pet. 89 00:03:39,353 --> 00:03:40,686 - Ally already has a hamster. 90 00:03:40,688 --> 00:03:41,887 Don't use that. 91 00:03:41,889 --> 00:03:43,388 - Oh, a hamster. 92 00:03:43,390 --> 00:03:45,891 Come on, you can't play catch with a hamster. 93 00:03:45,893 --> 00:03:47,492 Well, you can, 94 00:03:47,494 --> 00:03:49,728 But the hamster doesn't look forward to it. 95 00:03:52,765 --> 00:03:53,966 - What's that? 96 00:03:53,968 --> 00:03:55,601 - Look, sweetie, it's a doggy. 97 00:03:55,603 --> 00:03:56,802 Isn't he great? 98 00:03:56,804 --> 00:03:58,470 - He smells. 99 00:04:01,574 --> 00:04:04,476 - She says that about the twins, and we keep them. 100 00:04:06,446 --> 00:04:07,579 - Ray, you can't be serious. 101 00:04:07,581 --> 00:04:09,681 Come on, why would you want a dog now? 102 00:04:09,683 --> 00:04:12,651 - I--not a dog-- this dog. 103 00:04:12,653 --> 00:04:16,955 I had a bulldog just like this guy. 104 00:04:16,957 --> 00:04:20,892 My brother got it for his first communion. 105 00:04:20,894 --> 00:04:24,796 - Yeah, it was a personality thing. 106 00:04:24,798 --> 00:04:28,567 He named him shamsky after his favorite ballplayer. 107 00:04:28,569 --> 00:04:29,568 - Art shamsky. 108 00:04:29,570 --> 00:04:30,736 - Right, right. 109 00:04:30,738 --> 00:04:32,504 Oh, yeah. 110 00:04:33,506 --> 00:04:35,274 Shamsky was great. 111 00:04:35,276 --> 00:04:36,908 Once, we dressed him in mom's nightgown 112 00:04:36,910 --> 00:04:38,844 With a wig and lipstick. 113 00:04:38,846 --> 00:04:40,545 Ohh-- 114 00:04:40,547 --> 00:04:43,749 My mom came home, and dad was dancing with him. 115 00:04:44,951 --> 00:04:46,418 Oh, it was crazy. 116 00:04:46,420 --> 00:04:47,986 Shamsky. 117 00:04:47,988 --> 00:04:50,055 And then we had to give him away. 118 00:04:50,057 --> 00:04:51,957 - Yeah? Why is that? 119 00:04:51,959 --> 00:04:53,759 - I had allergies. 120 00:04:55,928 --> 00:04:58,363 I don't have allergies anymore. 121 00:04:58,365 --> 00:05:00,532 - Ray, he's not our dog. 122 00:05:04,872 --> 00:05:05,871 All right, we can keep him 123 00:05:05,873 --> 00:05:07,306 Until we find the owner, okay? 124 00:05:07,308 --> 00:05:09,541 - Yeah! Yeah, yeah! 125 00:05:09,543 --> 00:05:10,842 - But we're going to put out flyers 126 00:05:10,844 --> 00:05:11,943 And take an ad out in the paper and all that. 127 00:05:11,945 --> 00:05:13,478 - I'll do it. 128 00:05:13,480 --> 00:05:15,580 I'll do everything, okay? I promise. 129 00:05:15,582 --> 00:05:17,316 You won't have to do anything. 130 00:05:17,318 --> 00:05:19,418 You just enjoy him. 131 00:05:30,563 --> 00:05:34,499 - ray. 132 00:05:35,702 --> 00:05:36,802 Ray. 133 00:05:36,804 --> 00:05:39,705 - Eh, go around me. Go around me. 134 00:05:39,707 --> 00:05:41,106 Huh? What? 135 00:05:41,108 --> 00:05:43,008 - That noise is driving me nuts. 136 00:05:43,010 --> 00:05:46,378 - All right. I'll sleep on my side. Sorry. 137 00:05:47,947 --> 00:05:50,048 - Ray, the dog. 138 00:05:50,050 --> 00:05:51,917 It's that stupid toy you gave him. 139 00:05:51,919 --> 00:05:54,419 - All right. I got it. I got it. 140 00:05:54,421 --> 00:05:55,687 I'm on it. Don't worry. 141 00:05:55,689 --> 00:05:57,823 It's just his first night here, that's all. 142 00:05:57,825 --> 00:06:00,359 Remember how you were on our first night? 143 00:06:03,396 --> 00:06:05,063 Come on, boy. 144 00:06:05,065 --> 00:06:06,865 Come on, give me the toy. 145 00:06:06,867 --> 00:06:07,999 Come on, give me the toy. 146 00:06:08,001 --> 00:06:09,000 Give me the toy, boy. 147 00:06:09,002 --> 00:06:10,836 Come on. 148 00:06:10,838 --> 00:06:13,472 All right, this obviously isn't about the toy, is it? 149 00:06:13,474 --> 00:06:15,707 Come on, there's some deeper issues here. 150 00:06:15,709 --> 00:06:16,708 Give me the-- 151 00:06:19,879 --> 00:06:21,046 I got it! 152 00:06:22,048 --> 00:06:23,782 Okay. 153 00:06:23,784 --> 00:06:25,016 All right. 154 00:06:25,018 --> 00:06:28,620 Good doggy. Good doggy. 155 00:06:29,857 --> 00:06:31,790 Whew. See? That's all. 156 00:06:31,792 --> 00:06:35,727 No big deal. No big deal. 157 00:06:35,729 --> 00:06:38,463 He just needs a little love, that's all. 158 00:06:38,465 --> 00:06:41,032 That's all anybody needs-- a little love. 159 00:06:46,673 --> 00:06:49,808 - Ray, your lover is at the door. 160 00:06:49,810 --> 00:06:50,842 - Just--you know what? 161 00:06:50,844 --> 00:06:53,812 Just keep quiet. He'll calm down. 162 00:06:53,814 --> 00:06:55,013 See? 163 00:06:55,015 --> 00:06:56,848 Aw, that's a good doggy. 164 00:06:58,618 --> 00:07:01,686 Whew. Whew. 165 00:07:01,688 --> 00:07:04,055 - Mommy! Mommy! 166 00:07:08,861 --> 00:07:09,861 - We're rich. 167 00:07:09,863 --> 00:07:11,630 The dog can talk. 168 00:07:18,037 --> 00:07:20,205 - Yes, yes, we might have your dog. 169 00:07:20,207 --> 00:07:22,941 Yeah, what kind is it? 170 00:07:22,943 --> 00:07:24,643 Oh, a collie. 171 00:07:24,645 --> 00:07:27,012 - Ha, ha! 172 00:07:27,014 --> 00:07:28,013 - Well, you know what? 173 00:07:28,015 --> 00:07:30,549 Why don't you take this dog? 174 00:07:30,551 --> 00:07:32,184 Yeah, because he's very smart. 175 00:07:32,186 --> 00:07:34,719 Maybe he could help find your dog. 176 00:07:35,988 --> 00:07:37,522 No, okay. 177 00:07:37,524 --> 00:07:38,557 Well, thanks anyway. 178 00:07:38,559 --> 00:07:39,558 Yeah. Bye-bye. 179 00:07:39,560 --> 00:07:40,826 - Ha! That's it. 180 00:07:40,828 --> 00:07:43,028 That's all. No more calls. 181 00:07:43,030 --> 00:07:44,463 We have a winner. 182 00:07:44,465 --> 00:07:45,997 - We haven't slept in three nights. 183 00:07:45,999 --> 00:07:48,200 You know why the owners haven't showed up? 184 00:07:48,202 --> 00:07:51,169 Because they're asleep, ray. 185 00:07:52,171 --> 00:07:53,805 We can't keep him. 186 00:07:55,007 --> 00:07:56,675 - I love him. 187 00:08:00,079 --> 00:08:02,614 I love him like-- 188 00:08:02,616 --> 00:08:05,550 An incredibly ugly son. 189 00:08:07,119 --> 00:08:08,687 - Listen, ray, I understand. 190 00:08:08,689 --> 00:08:09,888 Believe me. I do. 191 00:08:09,890 --> 00:08:11,990 But, I mean, think about it, honey. 192 00:08:11,992 --> 00:08:14,726 I'm--I'm just swamped as it is, you know? 193 00:08:14,728 --> 00:08:16,928 Uh, maybe when the kids are a little bit older. 194 00:08:17,865 --> 00:08:19,231 - Hello. 195 00:08:21,534 --> 00:08:23,835 You guys have any maalox or something? 196 00:08:25,705 --> 00:08:28,006 - What's the matter, robert, did you eat something bad? 197 00:08:28,008 --> 00:08:31,743 I'm on a steady diet of human suffering. 198 00:08:49,128 --> 00:08:50,862 Whose dog? 199 00:08:52,899 --> 00:08:54,065 - I found him. 200 00:08:54,067 --> 00:08:55,166 - But we're getting rid of him. 201 00:08:55,168 --> 00:08:58,103 - Oh? 202 00:08:58,105 --> 00:08:59,204 - Robert? 203 00:08:59,206 --> 00:09:01,106 - It's just that he-- 204 00:09:01,108 --> 00:09:02,741 Looks so familiar. 205 00:09:02,743 --> 00:09:04,609 - Get him the maalox. Go get him the maalox, debra. 206 00:09:04,611 --> 00:09:07,145 - Hello, puppy. 207 00:09:07,147 --> 00:09:11,816 Hello, puppy. Oh, yeah. 208 00:09:11,818 --> 00:09:15,720 Where'd you learn to kiss like that, huh? 209 00:09:17,890 --> 00:09:18,890 - What? What is it? 210 00:09:18,892 --> 00:09:20,025 - You heard me. 211 00:09:20,027 --> 00:09:21,993 - No, I'm not giving robert my dog. 212 00:09:21,995 --> 00:09:24,596 - Ray, it's a perfect match; he needs a dog. 213 00:09:24,598 --> 00:09:26,798 And we need not to have a dog. 214 00:09:26,800 --> 00:09:29,167 - I want to have a dog. Come on. We bonded. 215 00:09:29,169 --> 00:09:30,835 We have something special. 216 00:09:30,837 --> 00:09:35,574 - Oh, give daddy some sugar. 217 00:09:40,813 --> 00:09:42,781 - He's probably picking up my scent on robert. 218 00:09:42,783 --> 00:09:44,182 - No. Listen, this is the right thing to do. 219 00:09:44,184 --> 00:09:46,251 Give this dog to robert. 220 00:09:46,253 --> 00:09:48,887 - I don't want to give robert my dog, come on. 221 00:09:48,889 --> 00:09:50,922 - Got a hell of a dog here, raymond. 222 00:09:50,924 --> 00:09:51,923 - Yeah. 223 00:09:51,925 --> 00:09:54,125 - Know who he reminds me of? 224 00:09:54,127 --> 00:09:56,661 Shamsky. 225 00:09:56,663 --> 00:09:58,163 - Oh, yeah, yeah, yeah. Shamsky. Yeah. 226 00:09:58,165 --> 00:10:00,765 - He was a hell of a pooch, wasn't he? 227 00:10:00,767 --> 00:10:03,034 Used to follow me everywhere. 228 00:10:03,036 --> 00:10:05,270 Then one day, I came home from school 229 00:10:05,272 --> 00:10:07,806 And shamsky wasn't there. 230 00:10:07,808 --> 00:10:10,108 Of course mom tried to make me feel better. 231 00:10:10,110 --> 00:10:12,110 She told me he got hit by a car. 232 00:10:14,280 --> 00:10:16,381 But I knew what really happened. 233 00:10:18,150 --> 00:10:19,284 Well, that-- that's okay, raymond. 234 00:10:19,286 --> 00:10:21,786 I'm not blaming you. 235 00:10:21,788 --> 00:10:25,023 It's not your fault you had allergies. 236 00:10:26,926 --> 00:10:29,060 - Yeah, well, I don't have allergies anymore. 237 00:10:29,062 --> 00:10:32,163 Hey, give me some sugar, too, there, huh? 238 00:10:32,165 --> 00:10:33,898 H-hey. 239 00:10:33,900 --> 00:10:34,899 He's cool, isn't he? 240 00:10:34,901 --> 00:10:36,001 - Oh, yeah. He's great. 241 00:10:36,003 --> 00:10:38,036 You're a lucky man, raymond. 242 00:10:38,038 --> 00:10:39,838 lucky man. 243 00:10:42,975 --> 00:10:44,309 You know, it's a funny thing, 244 00:10:44,311 --> 00:10:47,078 But to this day, I can't even look at a liver snap 245 00:10:47,080 --> 00:10:49,147 Without getting all choked up. 246 00:10:53,285 --> 00:10:54,653 - Robert, wait. 247 00:10:54,655 --> 00:10:55,920 - What? 248 00:10:57,990 --> 00:10:59,958 - Here, why don't you take the dog? 249 00:11:04,030 --> 00:11:05,930 - What are you saying? 250 00:11:05,932 --> 00:11:06,898 You mean, you'd want me to have him? 251 00:11:06,900 --> 00:11:07,999 - Yeah, well, he likes you. 252 00:11:08,001 --> 00:11:09,034 We can't have a dog. 253 00:11:09,036 --> 00:11:11,770 We got a hamster. He's nuts. 254 00:11:11,772 --> 00:11:14,105 He likes you. 255 00:11:16,108 --> 00:11:17,442 - No, no. 256 00:11:17,444 --> 00:11:20,245 No, I'd just be setting myself up for more hurt. 257 00:11:20,247 --> 00:11:21,680 You know, every time I get attached to something, 258 00:11:21,682 --> 00:11:23,415 I just get burned, you know? 259 00:11:23,417 --> 00:11:25,316 First dog. My first wife. 260 00:11:25,318 --> 00:11:28,319 My first lawyer after my first wife. 261 00:11:28,321 --> 00:11:29,688 - Yeah. All right. Okay. 262 00:11:29,690 --> 00:11:31,189 All right, well, if that's how you feel-- 263 00:11:31,191 --> 00:11:33,358 - Oh, yeah, that's how I feel. I appreciate it. 264 00:11:37,430 --> 00:11:39,230 Aw, what the hell. Life's too short. 265 00:11:39,232 --> 00:11:40,198 Come on, boy! 266 00:11:40,200 --> 00:11:41,966 Come on! 267 00:11:41,968 --> 00:11:43,068 Hello, gorgeous. 268 00:11:43,070 --> 00:11:44,069 Yes. 269 00:11:44,071 --> 00:11:45,270 Oh, yes. 270 00:11:56,816 --> 00:11:58,917 - Hey. - Hey. 271 00:11:58,919 --> 00:12:01,186 - They're all asleep. This is from the kids. 272 00:12:01,188 --> 00:12:03,221 - Hey. 273 00:12:03,223 --> 00:12:04,756 How about from you? 274 00:12:04,758 --> 00:12:07,092 - Hasn't come in yet. 275 00:12:07,094 --> 00:12:09,060 - Hey, hey, hey. What's this? 276 00:12:09,062 --> 00:12:11,262 - Oh, that's a gift from your brother. 277 00:12:11,264 --> 00:12:13,465 - Robert gave me a present? 278 00:12:13,467 --> 00:12:14,733 Wow. Look at this. 279 00:12:14,735 --> 00:12:16,801 Oh, my god. It's a titleist putter. 280 00:12:16,803 --> 00:12:18,002 - Yeah, isn't that sweet? 281 00:12:18,004 --> 00:12:19,204 You know, since you gave him that dog, 282 00:12:19,206 --> 00:12:21,339 He's a different person. 283 00:12:21,341 --> 00:12:23,007 - A better person. 284 00:12:24,977 --> 00:12:26,044 - You did a very good thing, ray. 285 00:12:26,046 --> 00:12:27,278 - Mmm. Yeah. 286 00:12:27,280 --> 00:12:31,916 That robert had to give away his first dog because of me. 287 00:12:31,918 --> 00:12:34,018 Feels good to do the right thing. 288 00:12:34,020 --> 00:12:36,387 Did he drop any balls off with this? 289 00:12:39,426 --> 00:12:41,426 Yeah, huh? 290 00:12:41,428 --> 00:12:42,827 Hi. 291 00:12:42,829 --> 00:12:44,162 - Hello. 292 00:12:44,164 --> 00:12:45,830 - Can I help you? 293 00:12:45,832 --> 00:12:48,032 - I believe you have my dog. 294 00:12:58,110 --> 00:12:59,978 - Your dog? 295 00:12:59,980 --> 00:13:01,045 - Phyllis? 296 00:13:01,047 --> 00:13:02,280 - Debra! 297 00:13:02,282 --> 00:13:04,282 I can't believe this. 298 00:13:04,284 --> 00:13:05,483 - You know her? 299 00:13:05,485 --> 00:13:06,951 - Yeah, ray, this is phyllis 300 00:13:06,953 --> 00:13:08,019 From the salon where I get my hair cut. 301 00:13:08,021 --> 00:13:09,320 She shampoos me. 302 00:13:09,322 --> 00:13:12,323 - Yeah, yeah, great, great. It's very fluffy. 303 00:13:12,325 --> 00:13:14,225 - So this is your dog? 304 00:13:14,227 --> 00:13:16,327 - I can't tell you how upset I've been. 305 00:13:16,329 --> 00:13:18,396 I left town for a couple of weeks 306 00:13:18,398 --> 00:13:21,499 And came back to find that the gardener had let him out. 307 00:13:21,501 --> 00:13:24,469 You know, he's a prize-winning stud. 308 00:13:24,471 --> 00:13:26,037 - I'm surprised he has to work as a gardener. 309 00:13:26,039 --> 00:13:29,340 - The dog, ray. 310 00:13:29,342 --> 00:13:31,910 - He's a great champion. 311 00:13:31,912 --> 00:13:34,579 I've been breeding him for years. 312 00:13:34,581 --> 00:13:36,047 Where is he? 313 00:13:36,049 --> 00:13:38,183 - Uh, come here. Come on in, phyllis. 314 00:13:38,185 --> 00:13:39,184 Come on in here. 315 00:13:39,186 --> 00:13:40,251 Maybe I can explain this. 316 00:13:40,253 --> 00:13:42,487 - Explain what? 317 00:13:42,489 --> 00:13:44,222 Where's baron? Is he all right? 318 00:13:44,224 --> 00:13:48,159 - No, no, no. He's fine, he's fine, he's fine. 319 00:13:48,161 --> 00:13:50,295 Uh, let me ask you something. 320 00:13:50,297 --> 00:13:53,598 Do you know the ballplayer art shamsky? 321 00:13:53,600 --> 00:13:55,967 - Art shamsky has my dog? 322 00:13:55,969 --> 00:13:57,168 - No. 323 00:13:57,170 --> 00:13:59,103 No, no, no. He's retired. 324 00:13:59,105 --> 00:14:00,872 But my brother-- - ray. 325 00:14:00,874 --> 00:14:02,907 Playing with ray's brother. 326 00:14:02,909 --> 00:14:04,175 We're going to get him right back. 327 00:14:04,177 --> 00:14:05,410 - Right back? 328 00:14:05,412 --> 00:14:07,145 - Yes. Here, have a seat, phyllis. 329 00:14:07,147 --> 00:14:08,446 Yeah, we'll go get him back. 330 00:14:08,448 --> 00:14:10,915 Ray was just on his way over there now. 331 00:14:13,552 --> 00:14:16,187 - How can I do this to robert again? 332 00:14:16,189 --> 00:14:17,922 - I know, but look at her, ray. 333 00:14:17,924 --> 00:14:19,924 She's waiting for her dog, okay? 334 00:14:19,926 --> 00:14:21,492 It's her whole life. 335 00:14:21,494 --> 00:14:24,262 You got to go get the dog now. 336 00:14:24,264 --> 00:14:25,997 - He gave me a putter. 337 00:14:31,470 --> 00:14:34,405 - Wait till you see these toys I got for that dog. 338 00:14:34,407 --> 00:14:36,174 - I already bought him some today. 339 00:14:36,176 --> 00:14:40,144 - Yeah? Did you get him the chewy phone? 340 00:14:40,146 --> 00:14:42,347 - Those phones are a waste of money. 341 00:14:42,349 --> 00:14:44,282 I got him the squeaky hydrant. 342 00:14:44,284 --> 00:14:45,483 - Please. 343 00:14:45,485 --> 00:14:47,585 Please, there's no comparison. 344 00:14:47,587 --> 00:14:49,220 - You know nothing about dogs. 345 00:14:49,222 --> 00:14:50,588 Look at this. 346 00:14:52,525 --> 00:14:53,992 Fun! This is fun! 347 00:14:53,994 --> 00:14:58,363 Come on, let go of that. Let go. Frank, come on. 348 00:14:58,365 --> 00:14:59,631 That's ridiculous. 349 00:15:05,170 --> 00:15:06,671 - Maybe he needs to go out. 350 00:15:09,975 --> 00:15:11,509 - Hey, raymond. How you doing? 351 00:15:11,511 --> 00:15:13,177 - Hey, robert. How are you? 352 00:15:13,179 --> 00:15:14,379 - Great. Great. 353 00:15:14,381 --> 00:15:15,480 Watch this. 354 00:15:15,482 --> 00:15:17,582 Okay, spread 'em. 355 00:15:21,186 --> 00:15:22,987 You have the right to remain silent. 356 00:15:27,994 --> 00:15:29,193 Good boy. Good boy. 357 00:15:29,195 --> 00:15:30,261 Isn't he great, huh? 358 00:15:30,263 --> 00:15:32,096 - Yeah, yeah. Yeah, he's great. 359 00:15:32,098 --> 00:15:34,265 - And he ain't the only one. 360 00:15:34,267 --> 00:15:36,067 My brother. 361 00:15:36,069 --> 00:15:37,602 Mio fratello. 362 00:15:39,605 --> 00:15:42,707 - Ohh, look at them, frank. 363 00:15:42,709 --> 00:15:44,375 It's so sweet 364 00:15:44,377 --> 00:15:47,145 To see you two getting along lately. 365 00:15:47,147 --> 00:15:49,981 It's like old times. 366 00:15:49,983 --> 00:15:52,250 Oh, frank, go get the moving picture camera. 367 00:15:52,252 --> 00:15:53,985 I mean, the whole family's here. 368 00:15:53,987 --> 00:15:56,321 - Ah, those lights are so damn heavy. 369 00:15:56,323 --> 00:15:58,690 - No, no, come on, it's a special occasion. 370 00:15:58,692 --> 00:16:00,058 I know where it is. Come on, come on. 371 00:16:00,060 --> 00:16:02,527 There might still be some film left 372 00:16:02,529 --> 00:16:05,530 From when we brought ray home from the hospital. 373 00:16:08,067 --> 00:16:09,634 - That's a good boy, shamsky. 374 00:16:09,636 --> 00:16:11,569 That's a good boy. 375 00:16:11,571 --> 00:16:13,037 - Named him shamsky, huh? 376 00:16:13,039 --> 00:16:17,075 - Well, actually, shamsky roman numeral ii. 377 00:16:17,077 --> 00:16:19,444 Yeah. 378 00:16:19,446 --> 00:16:22,146 - Robert, the owner came by today. 379 00:16:26,251 --> 00:16:28,052 - W-what? 380 00:16:29,722 --> 00:16:32,156 - Listen, I don't know what to say; I-- 381 00:16:36,628 --> 00:16:37,762 - The owner. 382 00:16:43,203 --> 00:16:46,270 I'm going to tell her that he ran away or something. 383 00:16:46,272 --> 00:16:48,139 That's all. - No, no. 384 00:16:51,143 --> 00:16:51,743 Give him to her. 385 00:16:55,080 --> 00:16:57,248 I know what it's like to lose a dog. 386 00:16:57,250 --> 00:16:58,549 Go ahead. 387 00:17:01,553 --> 00:17:04,722 - I'm sorry. 388 00:17:04,724 --> 00:17:07,291 Come on, buddy. 389 00:17:10,162 --> 00:17:12,130 - Okay, everybody smile. 390 00:17:12,132 --> 00:17:13,498 Come on. 391 00:17:18,771 --> 00:17:20,171 - Where's the dog? 392 00:17:21,373 --> 00:17:23,408 Where's ray? 393 00:17:23,410 --> 00:17:24,409 What's going on here? 394 00:17:24,411 --> 00:17:25,410 We're wasting film! 395 00:17:25,412 --> 00:17:27,478 - Cut, dad. Cut. 396 00:17:28,781 --> 00:17:32,283 Shamsky's owner showed up today. 397 00:17:32,285 --> 00:17:33,251 I had to give him back. 398 00:17:33,253 --> 00:17:35,553 - Oh, no. 399 00:17:35,555 --> 00:17:38,389 Ohh, he was such a sweet dog. 400 00:17:38,391 --> 00:17:40,391 - You gave him back? 401 00:17:40,393 --> 00:17:42,226 What about the 200 bucks we just spent 402 00:17:42,228 --> 00:17:43,795 To have him fixed? 403 00:17:50,836 --> 00:17:51,836 - Hi. 404 00:17:51,838 --> 00:17:53,304 All right. Here he is. 405 00:17:53,306 --> 00:17:54,305 - Great. 406 00:17:54,307 --> 00:17:55,673 - Where's the lady? 407 00:17:55,675 --> 00:17:57,275 - She's putting on some makeup. 408 00:17:57,277 --> 00:18:00,645 She wants to look nice for baron. 409 00:18:00,647 --> 00:18:02,413 How'd it go over there? 410 00:18:02,415 --> 00:18:04,148 - It was great. I went over there. 411 00:18:04,150 --> 00:18:05,249 He was playing with the dog. 412 00:18:05,251 --> 00:18:06,651 I said, "hey, robert," 413 00:18:06,653 --> 00:18:07,652 And then I reached in his chest 414 00:18:07,654 --> 00:18:10,721 And pulled his heart out. 415 00:18:10,723 --> 00:18:12,824 - Ray-- 416 00:18:12,826 --> 00:18:14,692 What happened over there? 417 00:18:16,261 --> 00:18:19,230 - What? What do you mean? I told you. 418 00:18:19,232 --> 00:18:21,499 - This is not the same dog-- 419 00:18:21,501 --> 00:18:24,402 Anymore. 420 00:18:24,404 --> 00:18:25,503 - What are you-- 421 00:18:25,505 --> 00:18:26,737 Talking about? 422 00:18:26,739 --> 00:18:27,572 Of course it's the same dog. 423 00:18:27,574 --> 00:18:30,141 - No, look closely, ray. 424 00:18:30,143 --> 00:18:31,142 - Yeah, yeah. 425 00:18:31,144 --> 00:18:32,143 - O-other end. 426 00:18:34,446 --> 00:18:36,280 Doesn't he look a little-- 427 00:18:36,282 --> 00:18:38,282 Lighter to you? 428 00:18:42,888 --> 00:18:44,489 Ray, he's been fixed. 429 00:18:44,491 --> 00:18:46,858 - Get out of here! Come on! Are you sure? 430 00:18:46,860 --> 00:18:48,192 - Yeah, yeah, yeah. 431 00:18:48,194 --> 00:18:50,294 - Maybe he's just a little chilly. 432 00:18:50,296 --> 00:18:51,596 - No. 433 00:18:53,198 --> 00:18:55,500 - Shy? - No. 434 00:18:55,502 --> 00:18:56,534 - He wasn't always like that? 435 00:18:56,536 --> 00:18:57,635 - Trust me. He wasn't. 436 00:18:57,637 --> 00:18:58,836 - How do you know? 437 00:18:58,838 --> 00:19:00,138 - Because I noticed. 438 00:19:00,140 --> 00:19:02,240 Well, what are you noticing that for? 439 00:19:02,242 --> 00:19:03,774 I didn't notice! 440 00:19:03,776 --> 00:19:07,145 - Ray, you don't notice when I get a new pair of earrings, 441 00:19:07,147 --> 00:19:09,881 And those are hanging off my face. 442 00:19:09,883 --> 00:19:12,383 - I would notice if your ears were missing. 443 00:19:12,385 --> 00:19:14,785 - God! 444 00:19:14,787 --> 00:19:15,920 Those maniacs. 445 00:19:15,922 --> 00:19:17,822 Ray, what are they doing over there? 446 00:19:17,824 --> 00:19:21,159 - Oh, my god, it was probably my mother's idea. 447 00:19:21,161 --> 00:19:24,162 This is sort of a hobby of hers. 448 00:19:26,398 --> 00:19:28,232 - Baron! Let me look at you! 449 00:19:28,234 --> 00:19:31,369 - Ho, ho, ho, ho, ho! 450 00:19:31,371 --> 00:19:32,637 Hey! 451 00:19:32,639 --> 00:19:34,539 We're so happy for you. 452 00:19:34,541 --> 00:19:36,707 We are happy. 453 00:19:36,709 --> 00:19:38,309 Yay. 454 00:19:38,311 --> 00:19:39,610 - Thank you. 455 00:19:39,612 --> 00:19:41,646 Well, I-- 456 00:19:41,648 --> 00:19:45,216 I won't take up any more of your time. 457 00:19:45,218 --> 00:19:49,487 Thank you so much for all you've done. 458 00:19:49,489 --> 00:19:51,923 You don't know what it's like to be separated 459 00:19:51,925 --> 00:19:55,560 From something you treasure so much. 460 00:19:57,429 --> 00:20:00,198 - I'm sure baron feels the same way. 461 00:20:05,237 --> 00:20:06,571 - Hey. 462 00:20:06,573 --> 00:20:09,774 I just thought I'd bring his toys by. 463 00:20:09,776 --> 00:20:13,611 - Oh--isn't that sweet? 464 00:20:13,613 --> 00:20:16,480 Say thank you, baron. 465 00:20:16,482 --> 00:20:17,949 - Baron? 466 00:20:19,418 --> 00:20:22,653 - Well, good-bye now and thanks again. 467 00:20:22,655 --> 00:20:24,422 - All right. 468 00:20:24,424 --> 00:20:27,992 ohh-- 469 00:20:27,994 --> 00:20:31,996 Well-- maybe she won't notice. 470 00:20:31,998 --> 00:20:34,365 - Debra, the woman breeds dogs, all right. 471 00:20:34,367 --> 00:20:37,602 The subject's going to come up sooner or later. 472 00:20:37,604 --> 00:20:39,337 - All right, look! 473 00:20:39,339 --> 00:20:40,404 I don't know who did it, 474 00:20:40,406 --> 00:20:41,706 And I don't care who did it! 475 00:20:41,708 --> 00:20:44,008 All I know is my dog is ruined 476 00:20:44,010 --> 00:20:45,643 And someone's got to pay. 477 00:20:45,645 --> 00:20:46,911 - Phyllis, we tried to explain-- 478 00:20:46,913 --> 00:20:49,847 - I don't want explanations. I want cash. 479 00:20:49,849 --> 00:20:51,949 This dog is worthless now. 480 00:20:51,951 --> 00:20:53,251 - Worthless? 481 00:20:53,253 --> 00:20:55,886 - He's still a delightful companion. 482 00:20:55,888 --> 00:20:59,290 - Companion? My ass! 483 00:21:01,293 --> 00:21:03,694 He was good for one thing, and now he's broken. 484 00:21:03,696 --> 00:21:05,463 - Don't talk about him like that. 485 00:21:05,465 --> 00:21:07,331 - Hey, hey-- 486 00:21:07,333 --> 00:21:09,700 Look, I'd like to buy the dog from you. 487 00:21:09,702 --> 00:21:11,402 Okay, for my brother-- 488 00:21:11,404 --> 00:21:12,570 - No, no, raymond, look, you don't have to-- 489 00:21:12,572 --> 00:21:14,338 - No, I want to do this, robert, okay? 490 00:21:14,340 --> 00:21:17,275 This is for both shamsky's. 491 00:21:17,277 --> 00:21:18,476 It's the least I can do. 492 00:21:18,478 --> 00:21:20,411 How much will you take for him? 493 00:21:20,413 --> 00:21:21,979 - $2,000. 494 00:21:21,981 --> 00:21:23,614 - $2,000? 495 00:21:23,616 --> 00:21:25,916 - Mio fratello. 496 00:21:29,021 --> 00:21:31,022 I love you-- 497 00:21:31,024 --> 00:21:32,857 - $2,000. 498 00:21:32,859 --> 00:21:35,426 - He's a prize-winning stud. 499 00:21:35,428 --> 00:21:37,428 - Not anymore. 500 00:21:37,430 --> 00:21:39,463 - Thank you. 501 00:21:39,465 --> 00:21:41,666 - Yeah. 502 00:21:41,668 --> 00:21:43,668 Hey, hey, hey, wait a minute, wait a minute. 503 00:21:43,670 --> 00:21:45,303 Give me those. 504 00:21:48,473 --> 00:21:50,074 Huh? Yeah. 505 00:21:53,345 --> 00:21:55,012 $2,000-- 506 00:21:55,014 --> 00:21:57,481 I could have got 4,000 hamsters. 507 00:22:07,459 --> 00:22:08,559 - How do you like that grip? 508 00:22:08,561 --> 00:22:09,760 Yeah, the grip's good. I like it. 509 00:22:09,762 --> 00:22:11,395 It's bottom heavy, the club, you know? 510 00:22:11,397 --> 00:22:12,496 I like that. 511 00:22:15,867 --> 00:22:16,867 - That's a good putt. 512 00:22:16,869 --> 00:22:17,835 - Yeah. 513 00:22:23,575 --> 00:22:25,976 You know, this was a much harder shot before-- 514 00:22:25,978 --> 00:22:27,645 Yeah. 33899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.