All language subtitles for Dead.Boy.Detectives.S01E02.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,016 --> 00:00:19,185 Previously on Dead Boy Detectives... 2 00:00:19,269 --> 00:00:20,979 We are the Dead Boy Detective Agency. 3 00:00:21,062 --> 00:00:22,981 He's the brains... 4 00:00:23,064 --> 00:00:24,315 ...I'm the brawn. 5 00:00:24,983 --> 00:00:26,609 We're ghosts, and we solve mysteries. 6 00:00:30,113 --> 00:00:32,365 I would like you to help my friend, Crystal. 7 00:00:32,449 --> 00:00:33,658 Why can't I remember? 8 00:00:33,742 --> 00:00:35,618 Temporary side effect of demonic possession. 9 00:00:35,702 --> 00:00:37,787 She shouldn't even be here. Why's she here? 10 00:00:37,871 --> 00:00:40,582 Imagine if we had a psychic for Case of the Shrieking Doll. 11 00:00:40,665 --> 00:00:42,208 She can help out with the living. 12 00:00:44,210 --> 00:00:46,588 This girl's alive. We have to help her. 13 00:00:46,671 --> 00:00:48,506 Wouldn't it be good to get out of town? 14 00:00:50,592 --> 00:00:52,177 Excuse me? 15 00:00:52,260 --> 00:00:53,511 You have a room to rent? 16 00:00:53,595 --> 00:00:55,305 - You wanna rent it? - Mmm-hmm. 17 00:00:55,388 --> 00:00:56,639 Hello. 18 00:00:56,723 --> 00:00:57,849 Hi. 19 00:00:59,684 --> 00:01:00,894 Whoa. 20 00:01:02,395 --> 00:01:05,482 Binding spell. One of my tricks. 21 00:01:05,565 --> 00:01:08,193 Now, I have a missing girl to find. 22 00:01:08,276 --> 00:01:09,736 So tell me about this witch. 23 00:01:09,819 --> 00:01:10,695 Hi. 24 00:01:10,779 --> 00:01:11,988 I'm Esther. 25 00:01:14,199 --> 00:01:15,241 Becky's down here! 26 00:01:22,082 --> 00:01:25,960 You three have opened a real bag of worms. 27 00:01:26,044 --> 00:01:28,129 You have no idea. 28 00:01:28,213 --> 00:01:31,257 Found you two naughty boys. 29 00:01:31,341 --> 00:01:32,342 Didn't I? 30 00:01:38,264 --> 00:01:42,268 So I'm trading that evil witch for an air mattress in the office, right? 31 00:01:42,811 --> 00:01:44,229 Great idea, Crystal. 32 00:01:44,312 --> 00:01:45,563 We'll discuss it. 33 00:01:48,441 --> 00:01:49,441 Oi, cat. 34 00:01:49,901 --> 00:01:51,486 You come to say good-bye? 35 00:01:52,529 --> 00:01:53,947 You're not going anywhere. 36 00:01:54,030 --> 00:01:57,617 Your fancy pal used magic on a cat. He's gotta answer for it. 37 00:01:59,828 --> 00:02:02,997 A good detective does what he needs to in order to solve a case. 38 00:02:03,581 --> 00:02:04,582 Now, move. 39 00:02:04,666 --> 00:02:07,085 The Cat King is pissed. We're taking you to him. 40 00:02:21,099 --> 00:02:22,100 Edwin? 41 00:02:23,685 --> 00:02:25,186 What exactly did you do, mate? 42 00:02:54,757 --> 00:02:55,884 All right, then. 43 00:02:55,967 --> 00:02:58,720 This is a matter of diplomacy, so let me do the talking. 44 00:02:58,803 --> 00:03:00,680 Diplomacy? It's just a bunch of cats. 45 00:03:07,729 --> 00:03:09,314 They didn't like him, did they? 46 00:03:09,397 --> 00:03:11,649 What's wrong? It's just a bunch of cats. 47 00:03:13,568 --> 00:03:16,279 We were invited to see the Cat King. 48 00:03:21,284 --> 00:03:22,535 Hi. 49 00:03:25,914 --> 00:03:27,332 Can all cats do that? 50 00:03:27,415 --> 00:03:29,459 "Can all cats do that?" 51 00:03:30,001 --> 00:03:31,461 Of course not. 52 00:03:31,544 --> 00:03:32,879 I'm a Cat King. 53 00:03:33,796 --> 00:03:36,966 I can tell you're not the brains of the operation. 54 00:03:37,050 --> 00:03:39,552 Sorry, I'm already bored. 55 00:03:39,636 --> 00:03:41,638 Which one of them used the magic on you? 56 00:03:41,721 --> 00:03:44,307 The scrawny one that just had the nerve to talk to you. 57 00:03:44,849 --> 00:03:45,683 Oh. 58 00:03:45,767 --> 00:03:48,436 We are the Dead Boy Detectives, we're solving a mystery... 59 00:03:48,519 --> 00:03:49,979 Oh, I don't care. 60 00:03:50,063 --> 00:03:53,900 Using magic on my cats is a total car crash on your part. 61 00:03:54,943 --> 00:03:55,943 We... 62 00:03:57,737 --> 00:03:59,572 should discuss your offense. 63 00:04:02,242 --> 00:04:03,243 Privately. 64 00:04:04,744 --> 00:04:05,744 Oi. 65 00:04:07,038 --> 00:04:08,915 He's not going anywhere with you. 66 00:04:09,457 --> 00:04:10,833 Charles, come here. 67 00:04:16,756 --> 00:04:18,967 Perhaps a conversation is the best play here. 68 00:04:19,050 --> 00:04:21,970 I agree with Charles. Let's just kick cats until we're out. 69 00:04:22,053 --> 00:04:23,054 Want to end up like him? 70 00:04:25,014 --> 00:04:27,558 Not to mention, cat scratches are like poison to ghosts. 71 00:04:27,642 --> 00:04:29,852 There are too many cats here who know that. 72 00:04:29,936 --> 00:04:31,229 I don't like the look of him. 73 00:04:31,312 --> 00:04:33,731 I am perfectly capable of handling this. 74 00:04:33,815 --> 00:04:34,816 So... 75 00:04:35,483 --> 00:04:38,111 Telling secrets about me already. 76 00:04:38,695 --> 00:04:40,613 Don't you dare try any funny business. 77 00:04:40,697 --> 00:04:42,865 Hmm. 78 00:04:46,536 --> 00:04:47,536 So... 79 00:04:48,579 --> 00:04:51,708 What should your punishment be? 80 00:04:52,417 --> 00:04:53,835 Where did Charles go? 81 00:04:53,918 --> 00:04:55,795 Charles. Ooh. 82 00:04:58,047 --> 00:05:01,968 Do you two have a special friendship? 83 00:05:02,885 --> 00:05:04,595 We are best friends, if you must know. 84 00:05:04,679 --> 00:05:06,556 Oh, wow, okay. 85 00:05:06,639 --> 00:05:08,474 Okay. You don't have to do all that. 86 00:05:08,558 --> 00:05:10,059 This is a safe space. 87 00:05:10,852 --> 00:05:14,772 My kingdom is all about want and pleasure. 88 00:05:14,856 --> 00:05:17,233 You're threatening to punish me. 89 00:05:17,317 --> 00:05:19,569 Well, they're not mutually exclusive. 90 00:05:22,071 --> 00:05:23,071 Well... 91 00:05:24,240 --> 00:05:26,617 Can we clear up this magic leash business? 92 00:05:26,701 --> 00:05:28,953 I don't see the harm in one little spell. 93 00:05:29,037 --> 00:05:30,955 Oh, no? You don't? 94 00:05:31,831 --> 00:05:35,168 You are so oddly handsome. 95 00:05:37,420 --> 00:05:38,796 You fascinate me. 96 00:05:54,854 --> 00:05:57,023 I am fascinated by you. 97 00:06:19,545 --> 00:06:21,005 What the bloody hell is this? 98 00:06:21,547 --> 00:06:22,715 Oh, that? 99 00:06:23,508 --> 00:06:24,884 Well, it's your punishment. 100 00:06:25,885 --> 00:06:27,136 It's a caging spell. 101 00:06:28,262 --> 00:06:29,680 It keeps you 102 00:06:30,556 --> 00:06:31,557 in this town. 103 00:06:33,059 --> 00:06:34,060 My... 104 00:06:36,145 --> 00:06:37,772 kingdom. 105 00:06:37,855 --> 00:06:41,359 You can't leave. Not in a car, in a boat, in a plane, on a train, 106 00:06:41,442 --> 00:06:44,195 and definitely, definitely not through a mirror. 107 00:06:44,278 --> 00:06:45,905 You little ghosts are so tricky. 108 00:06:46,906 --> 00:06:48,282 Unacceptable. 109 00:06:48,366 --> 00:06:49,366 Kindly remove it. 110 00:06:50,118 --> 00:06:52,495 We cannot stay here. It is dangerous. 111 00:06:52,995 --> 00:06:57,458 Oh, Edwin. What was it you just said to me? 112 00:06:58,543 --> 00:07:01,337 "I don't see the harm in one little spell." 113 00:07:02,630 --> 00:07:07,593 Look, it comes right off as soon as you make me happy. 114 00:07:09,554 --> 00:07:11,222 And what would make you happy? 115 00:07:11,889 --> 00:07:15,059 I'm fairly sure we can figure something out. 116 00:07:21,065 --> 00:07:25,278 But I can see that has offended your old-fashioned sensibilities. 117 00:07:27,989 --> 00:07:33,870 Look, I'm a fair and consensual Cat King. 118 00:07:34,412 --> 00:07:35,997 So I'll give you another option. 119 00:07:36,581 --> 00:07:40,751 Count all the cats in Port Townsend, and then the bracelet will come off. 120 00:07:41,335 --> 00:07:43,963 Count all of the cats in Port Townsend? 121 00:07:44,589 --> 00:07:45,590 Edwin! 122 00:07:48,217 --> 00:07:50,720 Are you all right, mate? Where have you been? 123 00:07:50,803 --> 00:07:52,096 Only been gone a few moments. 124 00:07:52,180 --> 00:07:54,140 No, you've been gone for literal hours. 125 00:07:55,558 --> 00:07:57,477 Um, what is that on your wrist? 126 00:09:28,234 --> 00:09:31,153 - You think that's gonna do it? - You tried picking the lock. 127 00:09:31,237 --> 00:09:35,533 Can't go through the mirror to the office. No mirror travel. Other suggestions? 128 00:09:35,616 --> 00:09:39,495 You could start counting cats. Like, counting them as fast as you can. 129 00:09:39,579 --> 00:09:43,040 That Cat King would not give me something that easy. He's a trickster. 130 00:09:44,166 --> 00:09:48,379 Oh, right. He tricked my wary partner into allowing that bracelet to happen. 131 00:09:48,462 --> 00:09:49,462 Oh. 132 00:09:50,381 --> 00:09:52,717 Are we now pointing out poor decisions? 133 00:09:52,800 --> 00:09:54,093 You possessed a witch, 134 00:09:54,176 --> 00:09:57,096 exposing us to reprisals from the afterlife. 135 00:09:57,722 --> 00:10:00,141 You know possessing the living sets off alarms. 136 00:10:00,224 --> 00:10:01,684 And yet nothing happened. 137 00:10:01,767 --> 00:10:03,811 You always fixate on the worst outcome. 138 00:10:03,894 --> 00:10:07,231 You won't go back to Hell if we get caught. You just move on. 139 00:10:07,315 --> 00:10:10,568 Oi, we don't know what my afterlife looks like. 140 00:10:10,651 --> 00:10:13,321 And also, I'm not going anywhere without you. 141 00:10:13,404 --> 00:10:16,157 And no one's going anywhere until that thing is off. 142 00:10:17,491 --> 00:10:18,784 What else did Whiskers say? 143 00:10:21,120 --> 00:10:22,496 Nothing. 144 00:10:22,580 --> 00:10:25,291 I told you, it was quick. 145 00:10:25,374 --> 00:10:28,753 Okay. Props for the, like, Herculean-level effort, 146 00:10:28,836 --> 00:10:31,380 but vandalizing my shit isn't getting us anywhere. 147 00:10:31,464 --> 00:10:34,842 Oh, you love this, don't you? 148 00:10:34,925 --> 00:10:36,469 Oh, my God. Here we go. 149 00:10:36,552 --> 00:10:38,512 Which part do I love, Edwin? Hmm? 150 00:10:38,596 --> 00:10:42,016 Having a witch after me, or being harassed by my demon stalker ex? 151 00:10:42,099 --> 00:10:43,559 No, you're right. 152 00:10:43,643 --> 00:10:45,519 I love being stuck in a strange town 153 00:10:45,603 --> 00:10:48,814 where I have a literal 0% chance of finding my parents. 154 00:10:49,440 --> 00:10:52,318 Enough with the banging! 155 00:10:52,943 --> 00:10:58,240 Whatever angsty, John Hughes-level bullshit that's going on in here, 156 00:10:58,324 --> 00:10:59,617 just do it more quietly. 157 00:11:00,660 --> 00:11:03,412 I'm trying to be patient because I have a pretty strong feeling 158 00:11:03,496 --> 00:11:04,914 you have nowhere else to go. 159 00:11:06,123 --> 00:11:07,166 So, chill. 160 00:11:10,920 --> 00:11:12,505 You're gonna get me kicked out. 161 00:11:12,588 --> 00:11:13,798 Or you could just leave. 162 00:11:13,881 --> 00:11:17,551 I'm the one with the evil bracelet, so feel free to hop on the next ferry. 163 00:11:17,635 --> 00:11:18,969 Nah, he didn't mean that. 164 00:11:19,053 --> 00:11:20,721 - Oh, no, he did. - Yes, I did. 165 00:11:20,805 --> 00:11:23,516 And I am gonna leave before I say something mean. 166 00:11:23,599 --> 00:11:26,310 Like pointing out that you're so self-centered 167 00:11:26,394 --> 00:11:29,647 that your astronomically huge ego can be seen from outer space. 168 00:11:37,363 --> 00:11:39,907 - Don't say it. - I wasn't gonna, was I? 169 00:11:39,990 --> 00:11:41,033 Mail call! 170 00:11:42,952 --> 00:11:44,245 Okay. 171 00:11:44,328 --> 00:11:46,372 You need to stop sneaking up on us, but... 172 00:11:46,956 --> 00:11:47,790 Mail. 173 00:11:47,873 --> 00:11:50,584 You don't have to bring the mail here. We're not staying long. 174 00:11:50,668 --> 00:11:52,711 Mail gets forwarded to wherever you are. 175 00:11:56,757 --> 00:11:59,093 Chin up, mate. It'll only take a second 176 00:11:59,176 --> 00:12:01,804 for our reputation to catch on here in Port Townsend. 177 00:12:01,887 --> 00:12:03,973 We do not have to catch on in this town. 178 00:12:04,515 --> 00:12:07,101 Again, we are not staying. 179 00:12:07,810 --> 00:12:09,270 Well, it's not all junk mail. 180 00:12:09,353 --> 00:12:11,355 Look, a magic shop. 181 00:12:11,439 --> 00:12:13,899 Let's get that bracelet looked at by a professional. 182 00:12:22,616 --> 00:12:25,828 "I'm trying to be patient because you don't have anywhere to go." 183 00:12:25,911 --> 00:12:27,538 I do have somewhere to go. 184 00:12:27,621 --> 00:12:29,123 And probably a family. I just... 185 00:12:32,418 --> 00:12:34,170 I just don't remember. 186 00:12:40,885 --> 00:12:43,137 Oh. Shit. Sorry. 187 00:12:43,220 --> 00:12:44,305 No, I, um... 188 00:12:53,898 --> 00:12:55,733 Oh, my God. Holy shit! 189 00:12:56,859 --> 00:12:59,695 Uh, help! Help! Jenny! 190 00:13:07,244 --> 00:13:10,456 You know, this shop is really aces, Tragic Mick. 191 00:13:12,249 --> 00:13:13,417 Ayup. 192 00:13:13,501 --> 00:13:17,796 Not a bad showing for a cursed walrus who's trapped on land looking like a man. 193 00:13:17,880 --> 00:13:19,298 And that's not coming off. 194 00:13:19,381 --> 00:13:21,926 Right, you're a cursed walrus. 195 00:13:22,009 --> 00:13:22,885 That's cool. 196 00:13:22,968 --> 00:13:25,804 Shelves full of magical trinkets and not one will work? 197 00:13:25,888 --> 00:13:30,893 Ayup. That there's one of them spells that can only be undone by the caster. 198 00:13:30,976 --> 00:13:32,394 Great. 199 00:13:32,478 --> 00:13:33,479 Well, no luck here. 200 00:13:34,438 --> 00:13:36,440 So that bracelet is staying on. 201 00:13:36,524 --> 00:13:37,983 So let's start counting cats. 202 00:13:43,447 --> 00:13:45,115 Um, you okay, mate? 203 00:13:47,493 --> 00:13:48,702 This is such a mess. 204 00:13:50,329 --> 00:13:55,209 A real mess is one day finding out that your life's been taken away. 205 00:13:55,834 --> 00:13:59,713 I was once a mighty walrus, free in the ocean, 206 00:13:59,797 --> 00:14:02,258 a proud king of the deep blue. 207 00:14:02,883 --> 00:14:04,510 It all started one night... 208 00:14:04,593 --> 00:14:07,471 We are in a bit of a time crunch. 209 00:14:08,055 --> 00:14:10,516 No, what he means is, um... 210 00:14:11,392 --> 00:14:13,394 There must be something else that can help us. 211 00:14:26,365 --> 00:14:28,701 You can take this. 212 00:14:30,703 --> 00:14:32,413 {\an8}Okay. Cool. 213 00:14:33,831 --> 00:14:34,707 {\an8}What does it do? 214 00:14:34,790 --> 00:14:37,543 {\an8}Makes a great paperweight. Plus... 215 00:14:38,627 --> 00:14:42,381 it's enchanted to make ocean sounds. 216 00:14:48,345 --> 00:14:49,680 Oh, for goodness' sake. 217 00:14:50,723 --> 00:14:51,724 Thanks. 218 00:15:01,692 --> 00:15:02,693 Esther. 219 00:15:03,402 --> 00:15:06,906 Forgot that you were still, uh, browsing. 220 00:15:06,989 --> 00:15:08,157 Hmm. 221 00:15:08,866 --> 00:15:10,200 You're just so... 222 00:15:11,493 --> 00:15:12,786 Gorgeous? 223 00:15:12,870 --> 00:15:14,580 Terrifyingly quiet. 224 00:15:14,663 --> 00:15:17,041 Well, you know me. 225 00:15:17,625 --> 00:15:19,752 I like to take my time. 226 00:15:19,835 --> 00:15:20,878 Savor the... 227 00:15:21,921 --> 00:15:23,005 details. 228 00:15:23,797 --> 00:15:25,966 Stalk my prey. Did, um... 229 00:15:26,634 --> 00:15:28,802 Did my ears deceive me, 230 00:15:28,886 --> 00:15:34,058 or did those boys say that they're stuck in my, um... In my town? 231 00:15:35,768 --> 00:15:38,771 Ayup. They said something like that. 232 00:15:38,854 --> 00:15:39,855 Well... 233 00:15:43,150 --> 00:15:44,360 I'll take this. 234 00:15:45,235 --> 00:15:47,738 What do you plan on doing with that? 235 00:15:47,821 --> 00:15:49,156 Uh, let's call it... 236 00:15:50,199 --> 00:15:51,992 a revenge starter kit. 237 00:16:00,626 --> 00:16:02,795 She's probably dehydrated. 238 00:16:03,420 --> 00:16:05,965 Make sure she gets plenty of fluids and rest. 239 00:16:06,048 --> 00:16:08,467 It's more than dehydration. You're not listening. 240 00:16:08,550 --> 00:16:11,804 Her nose was bleeding, she was sweating, and before that, she was... 241 00:16:11,887 --> 00:16:15,349 I don't know if she was seeing it, but I was seeing colors in the air. 242 00:16:17,893 --> 00:16:19,103 Right. 243 00:16:19,687 --> 00:16:22,022 Uh, I need to open the shop. 244 00:16:22,773 --> 00:16:24,858 Crystal, can you keep an eye on her? 245 00:16:25,401 --> 00:16:27,069 - Yeah. - Great. 246 00:16:27,820 --> 00:16:29,989 You can call me if anything changes. 247 00:16:34,034 --> 00:16:36,996 That was rather embarrassing for you. 248 00:16:41,458 --> 00:16:45,254 All right. Let's see what's really going on in that head. 249 00:16:53,429 --> 00:16:55,097 Charles, something's wrong. 250 00:16:56,098 --> 00:16:57,474 Crystal? 251 00:16:58,642 --> 00:16:59,642 That's enough! 252 00:17:01,520 --> 00:17:02,604 Crystal! 253 00:17:04,606 --> 00:17:05,524 Is she all right? 254 00:17:05,607 --> 00:17:07,818 I'm okay. 255 00:17:07,901 --> 00:17:09,069 I'm okay. 256 00:17:09,903 --> 00:17:12,948 All I saw was... Was colors and... And light. 257 00:17:13,032 --> 00:17:15,451 Whatever it is, I've never seen anything like it. 258 00:17:15,534 --> 00:17:17,411 You had me scared there for a minute. 259 00:17:24,168 --> 00:17:27,296 Here's the list of questions to ask her when she wakes. 260 00:17:27,379 --> 00:17:28,213 You'll help her? 261 00:17:28,297 --> 00:17:30,090 This is an almost perfect example 262 00:17:30,174 --> 00:17:32,926 of a supernatural mystery that can only be solved by us. 263 00:17:33,010 --> 00:17:35,596 Clearly, that living doctor proved entirely useless. 264 00:17:35,679 --> 00:17:38,849 Come on, it's not his fault Western medicine is so limited, is it? 265 00:17:38,932 --> 00:17:40,559 Charles, stop being so nice. 266 00:17:40,642 --> 00:17:42,561 Crystal, stay with Niko. Back shortly. 267 00:17:42,644 --> 00:17:44,563 Uh, why do I have to babysit? 268 00:17:46,648 --> 00:17:50,444 Being a detective is not all invading people's minds, 269 00:17:50,527 --> 00:17:53,155 reading objects, and ta-da, there's your answer. 270 00:17:53,238 --> 00:17:56,533 Sometimes, actual detective work is required. 271 00:17:56,617 --> 00:17:59,203 We need our reference books from London. 272 00:17:59,286 --> 00:18:01,622 Just one problem there, mate. 273 00:18:13,801 --> 00:18:15,427 - Is it this one? - No. 274 00:18:15,969 --> 00:18:19,264 No. Once again, it is a large, blue medical volume. 275 00:18:21,975 --> 00:18:23,352 Does that look blue to you? 276 00:18:23,435 --> 00:18:25,604 Can't see where you're pointing to, can I? 277 00:18:27,147 --> 00:18:30,901 And I'm chained to a town across an ocean, but I'm doing my level best. 278 00:18:31,527 --> 00:18:33,779 Now, it should be down and to the left. 279 00:18:33,862 --> 00:18:36,156 Is that your left or my left? 280 00:18:36,240 --> 00:18:38,408 We have the same left! 281 00:18:52,756 --> 00:18:54,424 Niko Sasaki. 282 00:18:58,637 --> 00:18:59,888 Uh, hi. 283 00:19:00,514 --> 00:19:01,807 I'm Crystal. 284 00:19:01,890 --> 00:19:05,227 I live across the hall. We actually met once. 285 00:19:06,395 --> 00:19:07,980 Do you remember what happened? 286 00:19:08,063 --> 00:19:09,063 Oh. 287 00:19:10,107 --> 00:19:11,150 You're in my room. 288 00:19:11,900 --> 00:19:13,152 And you're staring at me. 289 00:19:14,319 --> 00:19:17,030 Uh, wait. I just have a couple of questions for you. 290 00:19:17,114 --> 00:19:18,490 Your full legal name? 291 00:19:18,574 --> 00:19:19,658 No, thank you. 292 00:19:21,243 --> 00:19:22,911 Okay, uh... 293 00:19:22,995 --> 00:19:25,164 Do you have a history of fainting? Yes. 294 00:19:25,247 --> 00:19:27,583 Are the women of your family prone to hysteria? 295 00:19:27,666 --> 00:19:29,001 Oh, come on, Edwin. 296 00:19:29,710 --> 00:19:30,752 Uh... 297 00:19:30,836 --> 00:19:32,462 You're supposed to rest. 298 00:19:32,546 --> 00:19:35,174 I'm sorry if I made you worried, complete stranger, 299 00:19:35,257 --> 00:19:37,593 but I usually feel better after a hot shower. 300 00:19:37,676 --> 00:19:39,261 So this has happened before? 301 00:19:39,344 --> 00:19:40,762 To what level of frequency... 302 00:19:44,975 --> 00:19:47,477 There's nothing that matches any of Niko's symptoms 303 00:19:47,561 --> 00:19:48,770 in here, or in those. 304 00:19:48,854 --> 00:19:50,939 Check again. And move quickly, please. 305 00:19:51,023 --> 00:19:53,567 Remember, Death has been here and could very well come back. 306 00:19:53,650 --> 00:19:55,777 You must've missed something on page 181... 307 00:19:55,861 --> 00:19:59,948 No, no, no. I checked page 181 and 325. 308 00:20:00,032 --> 00:20:03,452 I can't make heads or tails of whatever these old toffs are on about. 309 00:20:03,535 --> 00:20:05,996 Looks like half of these are in ancient Aramaic. 310 00:20:06,079 --> 00:20:09,666 They are perfectly understandable with a bit of study. If I could just... 311 00:20:09,750 --> 00:20:12,127 You'll rip your arm clean off. Stop that now! 312 00:20:14,713 --> 00:20:17,674 I'm not as quick as you, but I am here to help. 313 00:20:19,092 --> 00:20:23,597 Honestly, Edwin, can't you tell me what really happened with the Cat King? 314 00:20:24,306 --> 00:20:26,183 I have told you the lot of it. 315 00:20:26,266 --> 00:20:28,018 He was uncivil, garish, 316 00:20:28,101 --> 00:20:30,479 and I was taken off guard when he spoke in my ear. 317 00:20:30,562 --> 00:20:32,940 What? He whispered in your ear? 318 00:20:34,358 --> 00:20:36,485 I am fascinated by you. 319 00:20:37,277 --> 00:20:38,487 That is not important. 320 00:20:39,363 --> 00:20:42,908 This is a waste of time. Please focus on the case at hand. 321 00:20:43,533 --> 00:20:44,534 Right. 322 00:20:45,160 --> 00:20:46,161 Fine, then. 323 00:20:48,121 --> 00:20:49,248 How about this? 324 00:20:49,331 --> 00:20:50,374 Take a deep breath. 325 00:20:53,794 --> 00:20:55,545 And put your big brain to work, 326 00:20:55,629 --> 00:20:58,757 'cause the answer's gotta be in there somewhere. 327 00:21:02,678 --> 00:21:03,929 Inside my big brain. 328 00:21:05,305 --> 00:21:06,598 Charles, you're a genius. 329 00:21:08,225 --> 00:21:09,268 I need another book. 330 00:21:10,686 --> 00:21:11,687 Oh. 331 00:21:12,354 --> 00:21:14,147 This one doesn't look all that bad. 332 00:21:16,817 --> 00:21:19,027 Oh! Oh, I think I'm gonna be sick. 333 00:21:19,611 --> 00:21:22,155 Charles, you're a ghost. You cannot get sick. 334 00:21:22,239 --> 00:21:26,326 Now, which one of these sneaky paranormal parasitics found its way inside Niko? 335 00:21:26,410 --> 00:21:28,578 See if you can find a corresponding symptom. 336 00:21:28,662 --> 00:21:29,662 Okay. 337 00:21:30,330 --> 00:21:32,040 "Spontaneous molting of the skin"? 338 00:21:32,124 --> 00:21:34,001 - No. - "Thirst for warm blood"? 339 00:21:34,084 --> 00:21:35,335 - No. - "Itching"? 340 00:21:35,419 --> 00:21:37,254 - No. - "Colorful secretions?" 341 00:21:37,337 --> 00:21:39,214 Stop. That one. Which one is that? 342 00:21:42,718 --> 00:21:44,886 "Dandelion sprites." 343 00:21:44,970 --> 00:21:46,930 They sound harmless enough, don't they? 344 00:22:13,040 --> 00:22:14,166 Listen, Niko. 345 00:22:15,876 --> 00:22:17,836 I know we don't really know each other. 346 00:22:19,713 --> 00:22:21,506 I've been going through some... 347 00:22:23,050 --> 00:22:24,176 Mmm. 348 00:22:25,552 --> 00:22:28,638 It sucks when you feel like you can't talk to anyone about it. 349 00:22:29,639 --> 00:22:32,559 Like, even when you're around people, you still feel alone. 350 00:22:32,642 --> 00:22:34,728 I don't know my family, 351 00:22:34,811 --> 00:22:37,731 and I'm trying to track them down, but I... 352 00:22:38,565 --> 00:22:40,233 I just don't know where to start. 353 00:22:40,859 --> 00:22:44,780 And what's stupid is that I could really use some parental advice. Right? 354 00:22:44,863 --> 00:22:46,448 Like... 355 00:22:47,532 --> 00:22:50,535 I want my parents to help me find my parents. 356 00:22:53,455 --> 00:22:55,373 That's how it felt when my dad died. 357 00:22:57,501 --> 00:22:59,252 He always knew what to say. 358 00:22:59,336 --> 00:23:01,421 And he always wore fun socks. 359 00:23:02,589 --> 00:23:06,218 My mother sent me back to boarding school the day after the funeral, 360 00:23:06,301 --> 00:23:08,428 far away from the sadness. 361 00:23:09,596 --> 00:23:11,389 But the sadness came too. 362 00:23:11,473 --> 00:23:13,141 Is that who the letters are from? 363 00:23:14,017 --> 00:23:15,017 Your mom? 364 00:23:15,477 --> 00:23:17,479 - She's still in Japan? - Yeah. 365 00:23:18,855 --> 00:23:20,023 I haven't opened them. 366 00:23:21,149 --> 00:23:23,527 She just wants to hear that I'm not sad anymore, 367 00:23:23,610 --> 00:23:25,529 but I can't lie to her. 368 00:23:27,280 --> 00:23:29,074 Everyone keeps staring. 369 00:23:29,157 --> 00:23:30,909 I had to move out of the dorm. 370 00:23:30,992 --> 00:23:32,744 I had to drop out of high school. 371 00:23:33,328 --> 00:23:37,415 And I can't even leave my room. And it's really lonely. 372 00:23:38,917 --> 00:23:40,043 I know what you mean. 373 00:23:40,127 --> 00:23:42,754 God, I feel lonely too. Like... 374 00:23:44,297 --> 00:23:46,341 I may never find my family. I don't... 375 00:23:49,845 --> 00:23:51,179 Wow, uh... 376 00:23:53,098 --> 00:23:55,308 Like, how would they ever even find me? 377 00:24:07,529 --> 00:24:08,613 That's sad. 378 00:24:09,156 --> 00:24:12,492 But I bet they're looking for you right now. 379 00:24:13,910 --> 00:24:15,036 You're probably right. 380 00:24:16,705 --> 00:24:17,914 You're right. 381 00:24:28,758 --> 00:24:31,219 Okay, so explain it to me again. 382 00:24:31,303 --> 00:24:35,140 But as if I haven't been investigating the supernatural for, like, decades. 383 00:24:35,223 --> 00:24:37,309 - It's all in this book. - We don't need it. 384 00:24:37,392 --> 00:24:38,393 - Charles! - Jesus! 385 00:24:38,476 --> 00:24:40,687 You guys are like a dead married couple on acid. 386 00:24:40,770 --> 00:24:41,770 Just show me the... 387 00:24:44,816 --> 00:24:46,693 Oh, my God. 388 00:24:47,235 --> 00:24:49,029 Holy shit. 389 00:24:50,822 --> 00:24:52,991 How does today keep getting more disgusting? 390 00:24:55,327 --> 00:24:58,288 Niko is infected with a paranormal parasite. 391 00:24:59,164 --> 00:25:01,374 - Dandelion Sprites. - Which sounds cute. 392 00:25:02,209 --> 00:25:05,295 - But they're not. - They feed on adoration, attention. 393 00:25:05,837 --> 00:25:08,048 You see it as the fuzzy pink light you described. 394 00:25:08,131 --> 00:25:10,050 Don't look at the lights. Got it. 395 00:25:10,133 --> 00:25:12,928 They make people look at her, and they eat up the attention. 396 00:25:13,011 --> 00:25:15,055 And when they grow strong enough, then... 397 00:25:15,138 --> 00:25:16,139 Then what? 398 00:25:16,681 --> 00:25:17,724 They, um... 399 00:25:19,893 --> 00:25:21,061 They exit the body. 400 00:25:21,144 --> 00:25:23,605 Exit the body how? 401 00:25:23,688 --> 00:25:24,940 However they can. 402 00:25:26,775 --> 00:25:28,777 But I would not expect it to be polite. 403 00:25:30,737 --> 00:25:31,737 Crystal? 404 00:25:35,492 --> 00:25:37,077 Who are you talking to? 405 00:25:39,621 --> 00:25:40,830 Uh... 406 00:25:45,126 --> 00:25:48,380 Okay, I don't really know how to do this, so I'm just gonna do it. 407 00:25:50,090 --> 00:25:53,176 Okay, this is sort of hard to understand, 408 00:25:53,260 --> 00:25:56,846 but I was talking to my, uh, secret friends. 409 00:25:58,265 --> 00:25:59,265 Friends? 410 00:25:59,307 --> 00:26:02,310 You can't see them right now, but they really wanna help you. 411 00:26:02,394 --> 00:26:03,395 Okay. 412 00:26:04,562 --> 00:26:06,564 Uh, I'm sort of special. 413 00:26:06,648 --> 00:26:08,316 Okay, that's not the right word. 414 00:26:08,858 --> 00:26:10,360 Anyway, I can see them, 415 00:26:10,443 --> 00:26:13,154 and they just have a couple of questions for you. 416 00:26:14,447 --> 00:26:15,447 Oh. 417 00:26:16,908 --> 00:26:19,202 - Are you insane? - What? 418 00:26:19,286 --> 00:26:20,412 She's perceptive. 419 00:26:21,663 --> 00:26:25,166 Now, if we can find out where these particular sprites were acquired, 420 00:26:25,250 --> 00:26:27,168 there'll be a clue on how to deal with them. 421 00:26:27,252 --> 00:26:29,296 - Brills. - Crystal? 422 00:26:30,005 --> 00:26:32,924 Ask her if she spent any time in woodland areas as of late. 423 00:26:33,883 --> 00:26:37,220 And were there any graves or decaying bodies near her in the woods? 424 00:26:37,304 --> 00:26:38,304 God. 425 00:26:38,930 --> 00:26:41,266 - Crystal? Hello? - Mate, give her a minute. 426 00:26:41,349 --> 00:26:44,269 Uh, when did all of this first start? 427 00:26:44,352 --> 00:26:45,937 That is not what I said. 428 00:26:46,980 --> 00:26:48,523 Well, I guess it was when... 429 00:26:51,234 --> 00:26:53,320 I went looking for dandelions. 430 00:26:55,697 --> 00:26:59,909 When I was little, my dad used to say that if you needed a little extra courage, 431 00:26:59,993 --> 00:27:02,495 a dandelion in your pocket would do the trick. 432 00:27:02,579 --> 00:27:05,999 And when you leave Osaka to go live on the opposite end of the globe, 433 00:27:06,082 --> 00:27:08,084 you need courage. 434 00:27:20,430 --> 00:27:21,848 I know there's more. 435 00:27:23,641 --> 00:27:25,518 I just can't really remember. 436 00:27:25,602 --> 00:27:27,729 Keep going. She needs to keep going. 437 00:27:27,812 --> 00:27:29,939 You did good, Niko. Thank you. 438 00:27:30,023 --> 00:27:31,399 It is "did well," Crystal. 439 00:27:31,483 --> 00:27:33,401 And, no, she did not. 440 00:27:34,110 --> 00:27:35,362 We need her to do better. 441 00:27:35,445 --> 00:27:38,698 We need more information if we are to have a fraction of a chance. 442 00:27:39,366 --> 00:27:40,533 Ask her if she... 443 00:27:40,617 --> 00:27:44,120 Just think about this place you saw in the woods. 444 00:27:44,204 --> 00:27:47,082 Is there anything else about it that seemed odd? 445 00:27:47,165 --> 00:27:49,709 The only other thing I remember is 446 00:27:51,086 --> 00:27:52,837 some kind of shrine. 447 00:27:54,381 --> 00:27:57,050 - You did amazing. - We need her to lead us there. 448 00:27:58,093 --> 00:28:00,470 Just excuse me one second, okay, Niko? 449 00:28:04,557 --> 00:28:06,434 Look at her, she needs to be in bed. 450 00:28:06,518 --> 00:28:09,187 She'll look like an illustration from this book if she doesn't. 451 00:28:09,270 --> 00:28:11,064 Oh, my God. Charles, back me up. 452 00:28:12,190 --> 00:28:13,358 Kind of with Edwin on this. 453 00:28:14,067 --> 00:28:15,276 I know. But listen. 454 00:28:15,985 --> 00:28:18,154 If the Dandelion Sprites came from that shrine, 455 00:28:18,238 --> 00:28:21,032 there may be a relic or glyph of some kind we can use to subdue... 456 00:28:24,744 --> 00:28:26,496 Uh, Niko? 457 00:28:38,550 --> 00:28:39,801 Wow! 458 00:28:40,343 --> 00:28:41,845 Number 23. 459 00:28:41,928 --> 00:28:43,888 Number 23! 460 00:28:46,141 --> 00:28:47,141 Whoa. 461 00:28:50,311 --> 00:28:52,230 Oh, shit, uh... 462 00:28:55,650 --> 00:28:56,651 Niko? 463 00:29:03,825 --> 00:29:05,577 What... What are we doing downstairs? 464 00:29:07,328 --> 00:29:08,328 Uh... 465 00:29:18,173 --> 00:29:20,175 I'm sorry. Um... 466 00:29:21,176 --> 00:29:22,177 Who's next? 467 00:29:40,987 --> 00:29:42,739 Bad boys. 468 00:29:43,823 --> 00:29:45,158 Possessing a witch? 469 00:29:45,700 --> 00:29:48,203 We must apprehend them. Tell me. 470 00:29:48,286 --> 00:29:51,539 Um, one Charles Rowland. Minor. 471 00:29:51,623 --> 00:29:55,335 Deceased: 1989. Hypothermia and internal bleeding. 472 00:29:55,418 --> 00:29:56,711 Afterlife assignment... 473 00:29:58,046 --> 00:30:00,048 Pending. Never crossed over. 474 00:30:00,131 --> 00:30:01,132 Pending? 475 00:30:02,842 --> 00:30:04,552 We don't like that, do we? 476 00:30:04,636 --> 00:30:07,972 Oh, no. Of course not. A misplaced spirit. 477 00:30:08,056 --> 00:30:09,056 "Misplaced"? 478 00:30:10,809 --> 00:30:13,520 This ghost is not lost or confused. 479 00:30:14,395 --> 00:30:15,855 He's cheating death. 480 00:30:17,649 --> 00:30:20,735 Oh... One Edwin Payne. Minor. 481 00:30:20,819 --> 00:30:22,362 Deceased: 1916. 482 00:30:22,445 --> 00:30:24,113 Ritual sacrifice. 483 00:30:24,197 --> 00:30:26,324 Afterlife assignment: Hell. 484 00:30:28,034 --> 00:30:31,079 Uh, escaped, 1989. 485 00:30:31,162 --> 00:30:32,413 Escaped? 486 00:30:33,331 --> 00:30:34,331 Hell? 487 00:30:34,791 --> 00:30:35,792 Ladies. 488 00:30:36,292 --> 00:30:38,294 It is the stance of this department 489 00:30:39,045 --> 00:30:43,508 that a misplaced dead child causes more trouble than a live one. 490 00:30:43,591 --> 00:30:46,386 And there are more dead children now than ever before. 491 00:30:47,178 --> 00:30:51,641 But we simply cannot allow our success percentage to suffer. 492 00:30:51,724 --> 00:30:54,435 We cannot drown in the flood of their weak, feeble bodies. 493 00:30:54,519 --> 00:30:57,605 And we must not allow these two boys to run amok. 494 00:31:00,316 --> 00:31:03,278 The Lost & Found Department will not be outfoxed 495 00:31:03,361 --> 00:31:07,866 and made to look foolish by the very children we are meant to mind. 496 00:31:09,868 --> 00:31:11,369 Start the paperwork. 497 00:31:12,996 --> 00:31:14,122 Now! 498 00:31:25,133 --> 00:31:26,801 Niko's map helps, yeah? 499 00:31:31,389 --> 00:31:33,933 Seven. Or was that six again? 500 00:31:34,517 --> 00:31:38,396 No, I don't think that's a cat. It's like a raccoon or something. 501 00:31:38,479 --> 00:31:42,275 Well, this tosh of counting cats is an exercise in humiliation. 502 00:31:42,942 --> 00:31:44,903 Well, me and Crystal could help. 503 00:31:44,986 --> 00:31:46,321 We'll make it a group effort. 504 00:31:46,946 --> 00:31:48,698 You know, I like having her around. 505 00:31:48,781 --> 00:31:50,199 Charles, that is very clear. 506 00:31:51,242 --> 00:31:53,328 But my father would call her a bob tail. 507 00:31:53,411 --> 00:31:54,662 That's not very nice. 508 00:31:55,705 --> 00:31:58,958 Your dad would have called me an unlicked cub, or worse. 509 00:31:59,542 --> 00:32:01,210 Let's not worry about dads, yeah? 510 00:32:02,503 --> 00:32:05,256 You know, when you use these old-timey insults on me, 511 00:32:05,340 --> 00:32:06,966 I always look them up. 512 00:32:07,050 --> 00:32:09,177 I have to, don't I? 513 00:32:10,762 --> 00:32:12,347 I shall try to be nicer. 514 00:32:12,931 --> 00:32:14,223 But Crystal is difficult. 515 00:32:15,183 --> 00:32:16,183 Willful. 516 00:32:16,643 --> 00:32:17,644 Combative. 517 00:32:17,727 --> 00:32:20,813 Well, that sounds a lot like you, doesn't it? 518 00:32:21,314 --> 00:32:23,483 Wait, maybe that's why I like her so much. 519 00:32:23,566 --> 00:32:25,777 See? We're figuring this out. 520 00:32:28,947 --> 00:32:30,365 My mood isn't about Crystal. 521 00:32:31,950 --> 00:32:34,702 I simply hate that I'm the reason we are stuck in this town. 522 00:32:35,912 --> 00:32:37,038 I should have known. 523 00:32:37,121 --> 00:32:39,165 Welcome to not being perfect. 524 00:32:40,416 --> 00:32:42,627 I knew this was about that stupid Cat King. 525 00:32:45,129 --> 00:32:46,129 Look. 526 00:32:46,589 --> 00:32:47,674 Look at your fists. 527 00:32:49,092 --> 00:32:51,469 That only happens when you're very tense, mate. 528 00:32:51,552 --> 00:32:55,181 I haven't seen you this tense since the great chewing-gum debacle of '06. 529 00:32:56,724 --> 00:32:58,434 What is it you're not telling me? 530 00:33:00,311 --> 00:33:01,771 I'm fascinated by you. 531 00:33:04,649 --> 00:33:06,567 You are like a dog with a bone. 532 00:33:06,651 --> 00:33:10,321 Part of being a good detective, asking questions when things get hazy. 533 00:33:10,405 --> 00:33:11,406 Charles, I... 534 00:33:15,451 --> 00:33:17,578 I do not understand why you are so fixated 535 00:33:17,662 --> 00:33:20,498 on the minutiae of my chat with the Cat King. It isn't as if... 536 00:33:27,922 --> 00:33:28,923 Right. 537 00:33:30,508 --> 00:33:31,759 I think we found something. 538 00:33:59,454 --> 00:34:00,455 Bloody hell. 539 00:34:01,039 --> 00:34:03,166 Is this what's gonna happen to Niko? 540 00:34:03,249 --> 00:34:04,792 It seems they explode out, 541 00:34:05,668 --> 00:34:07,795 killing the host and spreading to the next. 542 00:34:22,769 --> 00:34:23,853 It's okay. 543 00:34:24,604 --> 00:34:25,604 It's okay. 544 00:34:29,484 --> 00:34:31,778 Look at us. Behold us. 545 00:34:32,361 --> 00:34:33,529 Give us what we want, 546 00:34:33,613 --> 00:34:36,991 or we will tear the girl asunder and find a new nest. 547 00:34:44,916 --> 00:34:46,584 What happened? 548 00:35:01,349 --> 00:35:04,936 Perhaps whatever information used to be here would've been of some help 549 00:35:05,019 --> 00:35:06,896 but it's been chiseled away. 550 00:35:08,022 --> 00:35:09,482 Hold on. 551 00:35:09,565 --> 00:35:10,858 We've got this. 552 00:35:10,942 --> 00:35:13,861 Whoever scratched it away doesn't know that we have 553 00:35:14,862 --> 00:35:18,407 lexicographical lenses to help us see what used to be there. 554 00:35:18,991 --> 00:35:22,829 It's probably not in English, so you give it a go. 555 00:35:23,704 --> 00:35:24,872 Good thinking, Charles. 556 00:35:29,460 --> 00:35:30,460 Hmm. 557 00:35:31,087 --> 00:35:33,005 It appears to be a crude assemblage of runes 558 00:35:33,089 --> 00:35:34,757 and some type of lettering. 559 00:35:34,841 --> 00:35:37,135 Right. So, can you read it? 560 00:35:37,718 --> 00:35:38,719 Not exactly. 561 00:35:39,720 --> 00:35:42,014 Its base root is oddly similar to Coptic. 562 00:35:42,098 --> 00:35:43,766 Maybe they share a common root? 563 00:35:44,684 --> 00:35:45,935 So I would say 564 00:35:46,978 --> 00:35:48,771 it is adjacent to something I can read. 565 00:35:48,855 --> 00:35:52,066 I thought you said even Aramaic was easy with a bit of study. 566 00:35:52,608 --> 00:35:53,609 Bloody read it. 567 00:35:58,364 --> 00:36:00,658 {\an8}"These small gods 568 00:36:01,617 --> 00:36:05,830 {\an8}require constant gifts." 569 00:36:05,913 --> 00:36:07,081 No, not gifts. 570 00:36:07,874 --> 00:36:09,041 "Sacrifices." 571 00:36:11,752 --> 00:36:13,629 They feed on the attention of others. 572 00:36:15,715 --> 00:36:17,633 They were abandoned here a long while back. 573 00:36:17,717 --> 00:36:19,468 They must have been starving. 574 00:36:19,552 --> 00:36:22,638 I'm not gonna feel bad for them, ripping people up like this. 575 00:36:22,722 --> 00:36:29,604 "Only this shrine's enchanted vessel can contain the sprites." 576 00:36:32,773 --> 00:36:33,773 Perfect. 577 00:36:34,442 --> 00:36:35,276 Wait. 578 00:36:35,359 --> 00:36:38,863 Enchanted how? Can I grab it? Should I not grab it? 579 00:36:38,946 --> 00:36:40,615 I... I'm not sure. Just give me a... 580 00:36:42,366 --> 00:36:43,826 I went with "grab it." 581 00:36:55,379 --> 00:36:58,090 Time for another discussion on your impetuous behavior. 582 00:36:58,174 --> 00:36:59,800 Sure, mate. After the skeletons. 583 00:37:02,470 --> 00:37:03,888 Bollocks! 584 00:37:15,107 --> 00:37:16,609 Oh, sorry. 585 00:37:17,193 --> 00:37:18,027 Hi. 586 00:37:18,110 --> 00:37:22,031 I didn't think I needed to make a sign, but obviously, no running. 587 00:37:22,657 --> 00:37:24,617 Uh-huh. 588 00:37:28,537 --> 00:37:29,956 That wasn't weird at all. 589 00:37:31,916 --> 00:37:35,044 Look, I think I'm being very chill and supportive 590 00:37:35,127 --> 00:37:38,422 and single-woman-out-on-her-own about this whole deal, 591 00:37:38,506 --> 00:37:40,091 but what is going on with you? 592 00:37:40,174 --> 00:37:43,219 Uh, is something wrong? 593 00:37:44,512 --> 00:37:45,763 I run a business. 594 00:37:46,806 --> 00:37:49,141 - In order to do that business... - I'm gonna regret this. 595 00:37:49,225 --> 00:37:51,477 - ...I need to sleep. - Gimme that foul book. 596 00:37:51,560 --> 00:37:55,231 - Maybe there's something to explain this. - Don't barge into my place. 597 00:37:55,314 --> 00:37:57,066 What are you doing out here? 598 00:37:57,149 --> 00:37:58,818 You should be monitoring Niko. 599 00:37:58,901 --> 00:38:02,780 I'm sorry, are you kidding right now? What are you even looking at? Hmm? 600 00:38:02,863 --> 00:38:05,241 Uh... Sorry. Again. 601 00:38:05,324 --> 00:38:08,286 Uh, I guess I'm just distracted. 602 00:38:08,369 --> 00:38:11,205 - Let's go. - But it's totally gonna be handled. 603 00:38:12,957 --> 00:38:14,834 Fine. Whatever. Just... 604 00:38:15,793 --> 00:38:16,877 Cut the weird shit. 605 00:38:17,461 --> 00:38:18,713 Or I'll, like, evict you. 606 00:38:22,758 --> 00:38:25,970 Okay. I was trying to tiptoe around this, but we're out of time. 607 00:38:26,053 --> 00:38:29,515 I'll throw a lot of information at you, and you can't freak out. 608 00:38:29,598 --> 00:38:32,101 My secret friends, they're ghosts. 609 00:38:34,270 --> 00:38:35,396 What are you doing? 610 00:38:35,479 --> 00:38:38,733 I can see them and communicate with them. With me so far? 611 00:38:38,816 --> 00:38:39,817 I mean... 612 00:38:40,401 --> 00:38:41,277 - Yes. - Good. 613 00:38:41,360 --> 00:38:44,905 So, ghosts are real, and so is a bunch of other crazy stuff. 614 00:38:44,989 --> 00:38:47,366 And right now, one of those things is inside you 615 00:38:47,450 --> 00:38:49,577 and wants to burst you open like a reverse piƱata. 616 00:38:50,536 --> 00:38:51,536 That got dark. 617 00:38:51,579 --> 00:38:54,206 But it's okay, because my ghost friends are detectives. 618 00:38:54,290 --> 00:38:55,708 And they're gonna help you. 619 00:38:55,791 --> 00:38:57,293 You just have to trust us. 620 00:38:58,336 --> 00:38:59,336 Crystal. 621 00:39:00,713 --> 00:39:03,007 You can't go around telling people ghosts are real. 622 00:39:03,090 --> 00:39:04,675 They will think you're insane, 623 00:39:04,759 --> 00:39:06,802 which, maybe you are, but they make things messy. 624 00:39:06,886 --> 00:39:09,597 She threw up a rainbow, turned into a human nightlight. 625 00:39:09,680 --> 00:39:10,973 What was I supposed to say? 626 00:39:11,057 --> 00:39:12,391 I'm glad you told me. 627 00:39:13,851 --> 00:39:15,102 See? She's glad. 628 00:39:15,186 --> 00:39:16,187 Wait, really? 629 00:39:16,771 --> 00:39:17,688 Just like that? 630 00:39:17,772 --> 00:39:19,523 Well, I'm very open-minded 631 00:39:19,607 --> 00:39:22,234 and also very concerned about bursting open. 632 00:39:23,652 --> 00:39:26,072 Honestly, I just find her so charming. 633 00:39:27,406 --> 00:39:29,992 Okay. Please tell me you've figured it out. 634 00:39:30,076 --> 00:39:32,078 - We found a sacred vase at the shrine. - Good. 635 00:39:32,161 --> 00:39:34,580 - What's good? - They found a sacred vase at the shrine. 636 00:39:34,663 --> 00:39:36,040 That sounds good. 637 00:39:36,123 --> 00:39:37,458 - Then Charles dropped it. - No. 638 00:39:37,541 --> 00:39:39,126 We need it to trap the sprites. 639 00:39:39,210 --> 00:39:41,337 - Charles, you dropped it? - Didn't mean to. 640 00:39:41,420 --> 00:39:43,631 - Who's Charles? - Teenage boy who dropped the vase. 641 00:39:43,714 --> 00:39:44,840 That sounds bad. 642 00:39:44,924 --> 00:39:46,724 - She says that sounds bad. - We can hear her! 643 00:39:46,801 --> 00:39:49,428 Don't yell at me. He's the one that dropped the stupid vase. 644 00:39:49,512 --> 00:39:52,890 Okay, okay. All right. No need for you lot to pile on. 645 00:39:54,892 --> 00:39:57,812 Now, I know I dropped the enchanted vessel, 646 00:39:57,895 --> 00:39:59,230 but just hold up a tick. 647 00:39:59,313 --> 00:40:02,066 We may not have the enchanted vase, but we do have 648 00:40:03,067 --> 00:40:04,587 an enchanted jar. 649 00:40:04,652 --> 00:40:08,072 That's what Tragic Mick said, right? Enchanted to sound like the sea. 650 00:40:08,155 --> 00:40:09,323 A vessel, innit? 651 00:40:09,407 --> 00:40:11,283 Charles, that is brilliant. 652 00:40:14,537 --> 00:40:16,372 Crystal. 653 00:40:16,455 --> 00:40:20,292 Do you see that floating jar too, or am I hallucinating? 654 00:40:20,376 --> 00:40:22,670 It's okay, Niko. Don't worry about it. 655 00:40:23,254 --> 00:40:24,338 Now, 656 00:40:24,964 --> 00:40:27,800 assuming these offerings are still sacred, there. 657 00:40:28,384 --> 00:40:29,385 Makeshift vase. 658 00:40:29,927 --> 00:40:32,388 We just need something to lure the sprites out with. 659 00:40:32,471 --> 00:40:33,889 Not just gonna go in, are they? 660 00:40:37,643 --> 00:40:39,061 Oh, my God. Niko. 661 00:40:39,145 --> 00:40:41,814 There has to be something on baiting. You have a lure? 662 00:40:41,897 --> 00:40:42,815 I'm looking. 663 00:40:42,898 --> 00:40:44,733 - A hook? - I can't find anything. 664 00:40:44,817 --> 00:40:47,486 - There's a diagram on page 130. - What does the book say? 665 00:40:47,570 --> 00:40:49,780 I'm looking! 666 00:40:49,864 --> 00:40:52,867 There's no time for all of that. I trust you guys. 667 00:40:53,451 --> 00:40:55,077 Move fast when you get the chance. 668 00:40:55,161 --> 00:40:57,621 Crystal, don't do anything silly. 669 00:41:00,207 --> 00:41:04,211 I need to talk to the things inside Niko. 670 00:41:04,295 --> 00:41:05,421 The Dandelion Sprites. 671 00:41:06,380 --> 00:41:08,090 I have a really attractive offer. 672 00:41:09,925 --> 00:41:12,470 Insolent child. Left us to starve. 673 00:41:12,553 --> 00:41:14,555 Now watch while we desert this flesh. 674 00:41:14,638 --> 00:41:17,016 No, wait. I have something you want. 675 00:41:17,099 --> 00:41:19,351 What could you have to satiate us? 676 00:41:19,435 --> 00:41:20,644 Me. 677 00:41:21,604 --> 00:41:24,440 My body is all yours if you leave Niko without hurting her. 678 00:41:24,523 --> 00:41:25,816 Have you gone mental? 679 00:41:25,900 --> 00:41:29,236 Niko, she has a family. You... You can't take her away from them. 680 00:41:29,320 --> 00:41:30,488 I don't have a place. 681 00:41:31,572 --> 00:41:34,533 I don't belong anywhere. Please, just take me instead. 682 00:41:34,617 --> 00:41:36,577 Another body just means another hunger. 683 00:41:36,660 --> 00:41:37,703 But I'm different. 684 00:41:38,245 --> 00:41:40,122 See, I'm a psychic medium. 685 00:41:40,206 --> 00:41:41,373 I can see the dead. 686 00:41:41,916 --> 00:41:43,667 Imagine the feast you could have, 687 00:41:43,751 --> 00:41:46,504 feeding off attention from the living and the dead. 688 00:41:46,587 --> 00:41:49,548 Best of both worlds. You could eat your fill. 689 00:41:50,382 --> 00:41:52,968 That's what you want, right? You'd never go hungry again. 690 00:42:23,123 --> 00:42:25,084 For real, it smells like dog shit in there. 691 00:42:25,167 --> 00:42:26,252 And something else. 692 00:42:26,335 --> 00:42:28,128 It's mixed with lemon or something. 693 00:42:28,212 --> 00:42:29,213 It's bad. 694 00:42:45,396 --> 00:42:46,981 You cut it kind of close there. 695 00:42:47,523 --> 00:42:48,899 You're welcome. 696 00:42:50,526 --> 00:42:52,444 Ah! Are you okay? 697 00:42:52,528 --> 00:42:54,238 - Is your back okay? I'm fine. - Okay. 698 00:42:54,947 --> 00:42:56,073 Oh. 699 00:42:56,156 --> 00:42:58,909 You must be so proud of yourself, huh? 700 00:42:59,743 --> 00:43:02,788 Big man trapped two-inch sprites in a jar. 701 00:43:02,871 --> 00:43:05,124 Hey, why don't you trap a baby in a crib next? 702 00:43:05,207 --> 00:43:07,001 You would love that, wouldn't you? 703 00:43:07,084 --> 00:43:09,044 - You would. - Little ghost fucker! 704 00:43:09,878 --> 00:43:11,964 Why do you hate babies anyway, huh? 705 00:43:12,047 --> 00:43:13,424 Charming. 706 00:43:13,507 --> 00:43:15,509 Baby-trapping asshole! 707 00:43:20,472 --> 00:43:21,557 Day officially saved. 708 00:43:21,640 --> 00:43:23,601 Job officially jobbed. 709 00:43:23,684 --> 00:43:24,977 You did amazing, Crystal. 710 00:43:25,644 --> 00:43:27,521 That was rather brave. 711 00:43:27,605 --> 00:43:28,606 Mmm-hmm. 712 00:43:29,690 --> 00:43:32,610 But also dangerous and unprofessional. Do not do it again. 713 00:43:34,778 --> 00:43:37,573 Looks like you're feeling like your old self again. 714 00:43:40,659 --> 00:43:41,744 I suppose I am. 715 00:43:51,003 --> 00:43:53,255 You do realize that's the closest thing to a compliment 716 00:43:53,339 --> 00:43:55,507 you're ever gonna get from Edwin, right? 717 00:43:55,591 --> 00:43:56,592 Yeah. 718 00:43:58,719 --> 00:43:59,720 That stuff you said, 719 00:44:00,638 --> 00:44:03,265 about feeling like you don't have a place? 720 00:44:04,683 --> 00:44:05,683 Um, uh... 721 00:44:07,102 --> 00:44:08,103 That was just... 722 00:44:09,146 --> 00:44:11,607 A good detective says what she has to, right? 723 00:44:13,108 --> 00:44:14,109 Right. 724 00:44:14,735 --> 00:44:17,738 Well, for what it's worth, I'm glad the jar worked. 725 00:44:17,821 --> 00:44:21,116 - I wasn't sure it was gonna. - Yeah. Me either. 726 00:44:23,202 --> 00:44:26,705 It would be a shame if dandelions exploded out of your face. 727 00:44:27,414 --> 00:44:28,999 'Cause you know what? 728 00:44:29,083 --> 00:44:31,377 I think your face is pretty mint. 729 00:44:33,462 --> 00:44:35,130 You're still shooting your shot, huh? 730 00:44:36,548 --> 00:44:38,425 Anyway, um... 731 00:44:38,967 --> 00:44:40,886 case isn't totally over yet. 732 00:44:40,969 --> 00:44:45,140 We have to go back and torch dandelions before they can infect anyone else. 733 00:44:45,224 --> 00:44:48,769 Wouldn't want a town of rainbow-spewing dandelion zombies on the loose. 734 00:44:50,521 --> 00:44:51,438 Niko? 735 00:44:51,522 --> 00:44:54,108 Holy shit! Your hair. 736 00:44:54,191 --> 00:44:56,652 - I know. I look amazing. - The sprites' handiwork. 737 00:44:57,986 --> 00:44:58,987 Oh, my God. 738 00:44:59,613 --> 00:45:00,864 Are these your friends? 739 00:45:01,990 --> 00:45:03,242 Wait, you can see them? 740 00:45:04,368 --> 00:45:06,829 Near-death experience. Nice. 741 00:45:06,912 --> 00:45:09,540 Are you the ghost detectives? 742 00:45:09,623 --> 00:45:11,250 Dead Boy Detectives. 743 00:45:11,333 --> 00:45:12,584 Sweet name. 744 00:45:17,631 --> 00:45:21,093 Oh! Look at these cute little guys. 745 00:45:21,176 --> 00:45:23,720 Cute? That's offensive. 746 00:45:23,804 --> 00:45:27,099 I think it's past the time for us to get rid of these little irritants. 747 00:45:27,182 --> 00:45:29,476 Couldn't we let them live in my room? 748 00:45:29,560 --> 00:45:31,937 It's not like they can hurt anyone inside this jar. 749 00:45:32,020 --> 00:45:34,523 And maybe I can convince them not to hurt people. 750 00:45:34,606 --> 00:45:36,567 So this jar is a hate crime. 751 00:45:36,650 --> 00:45:37,901 - Kingham. - Litty. 752 00:45:38,652 --> 00:45:41,780 I'm gonna tell you something 'cause I think you really need to hear it. 753 00:45:41,864 --> 00:45:44,658 - You should go fuck yourself. - And are you hearing her? 754 00:45:44,741 --> 00:45:46,243 They do not seem grateful. 755 00:45:46,785 --> 00:45:48,620 Or particularly nice. 756 00:45:48,704 --> 00:45:51,123 - We're not grateful. - They're just upset. 757 00:45:51,665 --> 00:45:52,499 Bye. 758 00:45:52,583 --> 00:45:55,294 I know what it's like to want something you can't have. 759 00:45:57,963 --> 00:45:58,964 Okay. 760 00:46:00,215 --> 00:46:02,384 That's enough sprite time. 761 00:46:02,468 --> 00:46:03,594 What gives, asshole? 762 00:46:03,677 --> 00:46:05,637 What are you doing with that butt-ugly sweater? 763 00:46:05,721 --> 00:46:09,183 You can take that sweater and you can shove it up your ass. 764 00:46:09,266 --> 00:46:12,686 - Do you have any clue how powerful we are? - Oh. Mmm-hmm. 765 00:46:12,769 --> 00:46:15,856 - We are fucking gods! - Better hope we never get out of here. 766 00:46:15,939 --> 00:46:17,191 We're gonna fuck you up. 767 00:46:17,274 --> 00:46:19,485 Like, "brass knuckles and mace" fuck you up. 768 00:46:20,027 --> 00:46:21,028 We're not birds. 769 00:46:21,111 --> 00:46:23,530 We know it's not nighttime. You can't fool us. 770 00:46:24,656 --> 00:46:26,950 So, you're definitely feeling better now? 771 00:46:27,034 --> 00:46:31,538 Yes. And I thought about what you said, you know, about writing to my mother. 772 00:46:31,622 --> 00:46:34,416 Amazing. Your mom is gonna be so happy to hear from you. 773 00:46:34,500 --> 00:46:37,294 Oh, no, I'm not gonna do it. I just thought about it. 774 00:46:37,377 --> 00:46:39,296 But maybe. 775 00:46:40,047 --> 00:46:41,048 Eventually. 776 00:46:41,131 --> 00:46:42,131 Mail call! 777 00:46:46,803 --> 00:46:48,013 All agency mail. 778 00:46:48,096 --> 00:46:49,264 Seems like word got out 779 00:46:49,348 --> 00:46:53,060 that the Dead Boy Detectives and their brand-new medium are in town. 780 00:46:53,143 --> 00:46:55,437 I'm sorry. Our brand-new medium? 781 00:46:56,230 --> 00:46:58,982 - Nice. - Already a line of ghosts forming outside. 782 00:47:10,285 --> 00:47:11,411 One second. 783 00:47:33,225 --> 00:47:35,936 Can you believe those pesky brats? 784 00:47:36,478 --> 00:47:41,108 And that mangy Cat King went and trapped them in my town. 785 00:47:41,191 --> 00:47:44,736 So now they're gonna be sticking their little ghost noses 786 00:47:44,820 --> 00:47:47,406 into any little girl that I want to borrow. 787 00:47:47,489 --> 00:47:50,909 If I can't milk children's fear by feeding them to my snake, 788 00:47:50,993 --> 00:47:51,994 what are we doing? 789 00:47:59,209 --> 00:48:00,794 It's the circle of life, Monty. 790 00:48:00,877 --> 00:48:02,087 Mmm. 791 00:48:02,170 --> 00:48:03,338 Snake's gotta eat. 792 00:48:03,422 --> 00:48:07,342 This girl's gotta get her fix of pain and suffering so she can stay gorgeous... 793 00:48:07,426 --> 00:48:09,970 Shh! Monty! Be still. Be a good bird. 794 00:48:12,764 --> 00:48:17,269 Suppose it does give me time to cook up a delicious payback. 795 00:48:18,312 --> 00:48:20,939 A le festin, if you will. 796 00:48:21,815 --> 00:48:23,233 And that means "feast" 797 00:48:24,151 --> 00:48:25,736 in French. 798 00:48:27,070 --> 00:48:30,073 And they're gonna get one. 799 00:48:30,157 --> 00:48:33,243 The little girl shouldn't have been able to see inside my memories. 800 00:48:33,910 --> 00:48:37,789 And those dead boys tested me, but it won't happen again. 801 00:48:39,458 --> 00:48:41,293 And that's where you come in, Monty. 802 00:48:42,753 --> 00:48:45,547 My sweet, precious crow familiar. 803 00:48:59,519 --> 00:49:01,813 Monty! 804 00:49:03,273 --> 00:49:06,526 Gasp. You are so charming. 805 00:49:07,444 --> 00:49:08,612 Oh! 806 00:49:08,695 --> 00:49:10,489 Who wouldn't trust that face. 58718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.