All language subtitles for Crakk Jeetega. Toh Jiyegaa (2024) 1080p WEB DL - HEVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,417 --> 00:01:11,000 (train chugging) 2 00:01:11,792 --> 00:01:13,583 (train chugging) 3 00:01:14,667 --> 00:01:16,458 (Siddharth) My brother Nihal used to say. 4 00:01:17,333 --> 00:01:20,167 (Siddharth) Life plays games with everyone. 5 00:01:21,167 --> 00:01:23,000 (Siddharth) But a real player, 6 00:01:24,458 --> 00:01:26,875 (Siddharth) plays with life. 7 00:01:28,250 --> 00:01:31,333 (Siddharth) Fearlessly. Daringly. 8 00:01:32,375 --> 00:01:34,708 (Siddharth) And his mind is a little -- 9 00:01:42,875 --> 00:01:44,750 (train whistle) 10 00:01:46,875 --> 00:01:48,917 (indistinct chattering) 11 00:01:50,125 --> 00:01:51,625 The stakes are higher this time. 12 00:01:51,708 --> 00:01:53,333 The cops are on high alert. 13 00:02:01,167 --> 00:02:02,833 250 for pole touch 14 00:02:03,250 --> 00:02:04,625 500 for sliding. 15 00:02:04,708 --> 00:02:05,875 1000 for the parapet. 16 00:02:05,958 --> 00:02:07,042 And rooftop. 17 00:02:07,375 --> 00:02:08,750 -How much? -Twenty. 18 00:02:08,833 --> 00:02:09,667 Twenty? 19 00:02:09,750 --> 00:02:11,917 -Twenty what? -Twenty thousand! 20 00:02:12,000 --> 00:02:14,625 Because it's a dangerous stunt. 21 00:02:14,708 --> 00:02:17,750 All go, no show! 22 00:02:18,000 --> 00:02:19,583 (laughing) 23 00:02:19,917 --> 00:02:21,667 Okay, deal. 24 00:02:21,750 --> 00:02:24,875 But...who's up for it? 25 00:02:24,958 --> 00:02:26,000 (Siddharth) Who else? 26 00:02:26,458 --> 00:02:27,750 (Siddharth) I will. 27 00:02:27,833 --> 00:02:30,208 Siddhu! 28 00:02:30,375 --> 00:02:32,125 (music continues) 29 00:02:35,000 --> 00:02:36,208 (all cheering) 30 00:02:37,542 --> 00:02:40,042 (train chugging) 31 00:02:41,292 --> 00:02:43,125 (all cheering) 32 00:02:45,458 --> 00:02:47,125 Siddhu! 33 00:02:47,875 --> 00:02:48,875 ♪ One, two, three. ♪ 34 00:02:48,958 --> 00:02:51,167 ♪ Move a little left, move a little right.♪ 35 00:02:51,250 --> 00:02:53,542 ♪ Watching my play, everyone will be psyched. ♪ 36 00:02:53,625 --> 00:02:55,458 ♪ Such is my nature, madness knows no height. ♪ 37 00:02:55,625 --> 00:02:57,875 ♪ My passion burns like fire, be it day or night. ♪ 38 00:02:57,958 --> 00:03:00,042 ♪ Never stop, never tire, like a carefree cloud. ♪ 39 00:03:00,083 --> 00:03:02,375 ♪ Zipping through the skies all by myself. ♪ 40 00:03:02,458 --> 00:03:04,792 ♪ I strike like thunder out of nowhere. ♪ 41 00:03:04,875 --> 00:03:06,958 ♪ Everyone accepts defeat when they watch me play.♪ 42 00:03:07,000 --> 00:03:09,167 ♪ There fun fight for another pay back.♪ 43 00:03:09,250 --> 00:03:11,417 ♪ Win the phase and now gonna hold back.♪ 44 00:03:11,542 --> 00:03:13,792 ♪ I play fearlessly and daringly. ♪ 45 00:03:13,875 --> 00:03:15,458 ♪ And my mind is a little -- ♪ 46 00:03:15,583 --> 00:03:17,625 Crack. He is totally crack. 47 00:03:17,708 --> 00:03:20,417 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 48 00:03:21,708 --> 00:03:24,458 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 49 00:03:24,583 --> 00:03:26,625 ♪ Get out the way, I am gonna wreck. ♪ 50 00:03:26,708 --> 00:03:29,375 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 51 00:03:31,000 --> 00:03:33,708 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 52 00:03:36,542 --> 00:03:39,208 (female announcer) Passengers, please pay attention. 53 00:03:39,292 --> 00:03:41,625 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 54 00:03:43,333 --> 00:03:46,292 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 55 00:03:48,417 --> 00:03:51,208 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 56 00:03:52,375 --> 00:03:55,167 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 57 00:04:01,167 --> 00:04:02,833 He is winning. 58 00:04:15,125 --> 00:04:17,042 ♪ Never stop, never tire, like a carefree cloud. ♪ 59 00:04:17,167 --> 00:04:19,625 ♪ Zipping through the skies all by myself. ♪ 60 00:04:19,708 --> 00:04:21,917 ♪ I strike like thunder out of nowhere. ♪ 61 00:04:22,000 --> 00:04:24,208 ♪ Everyone accepts defeat when they watch me play."♪ 62 00:04:27,792 --> 00:04:29,792 Hey, move side. Hello. 63 00:04:29,875 --> 00:04:32,417 A mad man is on the roof-top of the train. 64 00:04:32,542 --> 00:04:33,625 Wait, I will go and check. 65 00:04:35,042 --> 00:04:36,833 In which compartment is he? 66 00:04:37,333 --> 00:04:40,417 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 67 00:04:41,417 --> 00:04:42,750 Run. Cops. 68 00:04:49,042 --> 00:04:51,292 v♪ I play without fear. Boldy. ♪ 69 00:04:51,375 --> 00:04:52,792 ♪ And my mind is a little -- ♪ 70 00:04:53,625 --> 00:04:56,333 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 71 00:04:57,625 --> 00:05:00,458 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 72 00:05:04,583 --> 00:05:06,250 (Male ironer) It will be done now. 73 00:05:07,000 --> 00:05:09,583 -Do your job properly! -I am doing it, Mr. Dixit. 74 00:05:09,667 --> 00:05:10,583 Dixit! 75 00:05:10,667 --> 00:05:11,958 The cops nearly arrested me today. 76 00:05:12,000 --> 00:05:13,583 They should lock you up forever. 77 00:05:13,667 --> 00:05:14,708 If you keep this up, 78 00:05:14,792 --> 00:05:18,667 all my pension money will be spent in getting you out of jail. 79 00:05:19,250 --> 00:05:21,583 I am your son. You don't have any other choice. 80 00:05:22,125 --> 00:05:23,625 -What did you say? -Hey, Siddhu. 81 00:05:23,708 --> 00:05:25,000 When is the next stunt? 82 00:05:25,083 --> 00:05:26,917 Right now. At home, with my father. 83 00:05:27,000 --> 00:05:29,125 -Want to join me? -Hello, uncle. 84 00:05:29,208 --> 00:05:30,750 Hello, uncle. He is a kid, uncle? 85 00:05:30,833 --> 00:05:31,583 A kid? 86 00:05:31,708 --> 00:05:33,875 I've grown old waiting for him to grow up. 87 00:05:33,958 --> 00:05:34,833 You have started again. 88 00:05:34,917 --> 00:05:36,458 Youth is a feeling. 89 00:05:36,583 --> 00:05:37,875 Don't blame me if he doesn't feel that way. 90 00:05:37,958 --> 00:05:38,875 Look at Dhoni. 91 00:05:38,958 --> 00:05:41,125 At the age of 32, he lifted the World Cup. 92 00:05:41,208 --> 00:05:42,375 What did you do? 93 00:05:42,542 --> 00:05:44,208 Do you want me to lift something? 94 00:05:44,792 --> 00:05:46,333 There you go. 95 00:05:46,417 --> 00:05:47,875 -Siddhu. -You fool! 96 00:05:49,125 --> 00:05:51,583 God made you a natural sportsman. 97 00:05:51,750 --> 00:05:54,083 Had you played for the country, you would have got a job, a medal. 98 00:05:54,167 --> 00:05:55,875 And pension after retirement. 99 00:05:57,583 --> 00:06:01,125 The outcome of the game you want to play is death, son. 100 00:06:01,208 --> 00:06:02,583 Nothing more. 101 00:06:04,250 --> 00:06:06,458 And no one knows that better than us. 102 00:06:09,708 --> 00:06:11,458 People are dying out there anyway. 103 00:06:12,292 --> 00:06:13,750 Except for a few games, 104 00:06:13,833 --> 00:06:16,042 all one gets is a metal cup and a couple of medals. 105 00:06:16,125 --> 00:06:17,708 You do know who I'm talking about. 106 00:06:18,167 --> 00:06:19,250 Brijesh Dixit! 107 00:06:19,333 --> 00:06:20,125 My father. 108 00:06:20,292 --> 00:06:22,042 He bagged three bronze medals in the Commonwealth. 109 00:06:22,083 --> 00:06:25,458 And now, he worries every day for his son's salary and pension. 110 00:06:25,875 --> 00:06:26,625 Stop it, Siddhu. 111 00:06:26,708 --> 00:06:28,000 Sport is my passion. 112 00:06:28,125 --> 00:06:29,542 I don't want my photo in the newspaper, 113 00:06:29,625 --> 00:06:32,000 but I want to see the sunset from a skyscraper. 114 00:06:33,042 --> 00:06:34,167 Honestly speaking, father. 115 00:06:34,542 --> 00:06:36,542 I want money, that's all. 116 00:06:36,625 --> 00:06:37,667 -Siddhu. -Come on. 117 00:06:37,750 --> 00:06:38,917 -I'll give you money. -Listen. 118 00:06:39,000 --> 00:06:40,042 -You want money, don't you? -Listen to me. 119 00:06:40,167 --> 00:06:41,667 -Don't interrupt. -Please don't do this. 120 00:06:41,750 --> 00:06:42,375 -Siddhu. -You keep quiet. 121 00:06:42,458 --> 00:06:44,292 Siddhu, what is going on? 122 00:06:44,417 --> 00:06:46,917 -(cupboard opens) -Please don't pay attention. Please! 123 00:06:47,000 --> 00:06:48,958 You want money, don't you? Here's the money. 124 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Pick it up. 125 00:06:51,042 --> 00:06:52,042 Take it! 126 00:06:52,167 --> 00:06:54,000 And go buy that dream house of yours! 127 00:06:54,708 --> 00:06:55,667 Pick it up. 128 00:06:56,000 --> 00:06:57,375 Can't touch it, can you? 129 00:06:59,042 --> 00:07:01,417 Your brother also went after this money. 130 00:07:02,042 --> 00:07:03,833 Only the bag came back. 131 00:07:06,208 --> 00:07:09,458 Since then, none of us touched this bag. 132 00:07:10,250 --> 00:07:12,667 Neither you nor me nor her. 133 00:07:12,750 --> 00:07:13,750 (Brijesh sobbing) 134 00:07:13,833 --> 00:07:15,042 Why? 135 00:07:15,583 --> 00:07:17,000 (Brijesh sobbing) Speak up, Siddhu. 136 00:07:18,125 --> 00:07:19,083 (Brijesh sobbing) Why? 137 00:07:19,833 --> 00:07:21,333 Siddhu, where are you going? 138 00:07:21,417 --> 00:07:23,333 Siddhu. Siddhu. 139 00:07:23,417 --> 00:07:24,375 Siddhu! 140 00:07:31,542 --> 00:07:37,917 ♪ It's okay if we couldn't be together for life. ♪ 141 00:07:38,000 --> 00:07:44,167 ♪ It's okay if I had to say goodbye. ♪ 142 00:07:44,292 --> 00:07:50,708 ♪ It's okay if we couldn't be together for life. ♪ 143 00:07:50,792 --> 00:07:57,042 ♪ It's okay if I had to say goodbye. ♪ 144 00:07:57,083 --> 00:08:03,333 ♪ It's okay if the journey has come to an end. ♪ 145 00:08:03,542 --> 00:08:09,792 ♪ It's okay if you never hear about me again. ♪ 146 00:08:09,917 --> 00:08:12,000 ♪ It's okay. ♪ 147 00:08:13,042 --> 00:08:14,792 ♪ It's okay. ♪ 148 00:08:17,375 --> 00:08:22,792 ♪ Have no qualms, my friend. ♪ 149 00:08:23,792 --> 00:08:29,292 ♪ Always keep that smile on your face. ♪ 150 00:08:31,667 --> 00:08:33,000 (heartbeat sound) 151 00:08:33,042 --> 00:08:34,125 Are you okay, bro? 152 00:08:34,208 --> 00:08:35,375 I am if you are there. 153 00:08:35,458 --> 00:08:38,125 ♪ Take care. ♪ 154 00:08:38,208 --> 00:08:41,542 ♪ Take care. ♪ 155 00:08:41,792 --> 00:08:47,750 ♪ For my sake, take care. ♪ 156 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 ♪ Take care. ♪ 157 00:08:51,042 --> 00:08:54,083 ♪ Take care. ♪ 158 00:08:54,375 --> 00:09:00,458 ♪ For my sake, take care. ♪ 159 00:09:08,167 --> 00:09:14,583 ♪ It's okay if we can't meet every evening. ♪ 160 00:09:14,667 --> 00:09:20,875 ♪ It's okay if you'll miss me every step. ♪ 161 00:09:21,042 --> 00:09:23,000 ♪ It's okay. ♪ 162 00:09:24,625 --> 00:09:26,000 How do you always win? 163 00:09:26,042 --> 00:09:27,667 -Duck, tuck, roll -What? 164 00:09:28,000 --> 00:09:29,167 Listen. 165 00:09:29,833 --> 00:09:34,000 Duck down, tuck your shoulders. 166 00:09:34,250 --> 00:09:35,667 And look straight. Understood. 167 00:09:36,000 --> 00:09:41,042 ♪ Have no qualms, my friend. ♪ 168 00:09:42,458 --> 00:09:48,000 ♪ Always keep that smile on your face. ♪ 169 00:09:48,083 --> 00:09:50,708 ♪ Take care. ♪ 170 00:09:51,167 --> 00:09:54,417 -♪ Take care. ♪ -(motorcycle engine sound) 171 00:09:54,542 --> 00:10:00,542 ♪ For my sake, take care. ♪ 172 00:10:04,833 --> 00:10:06,542 (Device beeping) 173 00:10:11,083 --> 00:10:13,333 Stop on the side. 174 00:10:13,583 --> 00:10:15,000 -I'll make sure, -Sir. 175 00:10:15,042 --> 00:10:16,542 -you two stay in jail forever. -Unbelievable. 176 00:10:16,625 --> 00:10:18,042 Do you want to take an exit from life? 177 00:10:18,083 --> 00:10:19,333 Not exit, sir. 178 00:10:19,625 --> 00:10:20,583 We want to enter. 179 00:10:20,667 --> 00:10:21,583 Oh really? 180 00:10:21,875 --> 00:10:22,833 Where? 181 00:10:23,083 --> 00:10:24,083 Tell him. 182 00:10:24,667 --> 00:10:25,792 Shrikant sir, 183 00:10:26,417 --> 00:10:29,417 there are places where people let go of themselves. 184 00:10:30,625 --> 00:10:33,667 And there are places where they redeem themselves. 185 00:10:34,792 --> 00:10:36,000 Maidaan. 186 00:10:37,333 --> 00:10:39,250 It's a world of extreme sports, 187 00:10:39,625 --> 00:10:42,333 where players from all over the world risk their lives to compete. Do you know? 188 00:10:42,417 --> 00:10:44,458 The stakes are so high, 189 00:10:44,625 --> 00:10:47,000 that even your calculator will fall short of numbers. 190 00:10:47,833 --> 00:10:49,042 My true love! 191 00:10:49,250 --> 00:10:51,917 Bro, our true love. 192 00:10:52,000 --> 00:10:53,958 Is this a playground or a superstar? 193 00:10:54,125 --> 00:10:56,083 But how to get there? 194 00:10:56,167 --> 00:10:57,417 It's simple, uncle. 195 00:10:57,542 --> 00:10:59,542 Keep uploading such videos on the internet. 196 00:10:59,625 --> 00:11:01,125 They will watch and send an invite. 197 00:11:01,208 --> 00:11:02,833 They will send an invite, 198 00:11:03,125 --> 00:11:04,292 to both of us. 199 00:11:04,375 --> 00:11:06,167 We'll enter the Maidaan, conquer it, 200 00:11:06,250 --> 00:11:07,625 and give everyone a tough fight. 201 00:11:07,875 --> 00:11:09,667 (music continues) 202 00:11:46,625 --> 00:11:50,875 ♪ Take care. ♪ 203 00:11:52,167 --> 00:11:54,250 ♪ It's okay. ♪ 204 00:11:55,333 --> 00:11:57,333 ♪ It's okay. ♪ 205 00:11:57,417 --> 00:11:58,875 (shutter closing) 206 00:12:06,625 --> 00:12:07,833 (beeping) 207 00:12:15,042 --> 00:12:15,708 No. (beep) 208 00:12:17,000 --> 00:12:17,875 No. (beep) 209 00:12:20,083 --> 00:12:21,000 (device beeping) 210 00:12:24,417 --> 00:12:25,708 No. (beep) 211 00:12:27,333 --> 00:12:28,583 Yes. 212 00:12:28,875 --> 00:12:29,708 Yes. 213 00:12:35,417 --> 00:12:36,792 (all cheering) 214 00:12:42,958 --> 00:12:44,125 (device beeping) 215 00:12:44,208 --> 00:12:47,167 (door opens) 216 00:12:48,750 --> 00:12:51,000 (train chugging) 217 00:12:51,792 --> 00:12:53,042 The rat is here. 218 00:13:02,000 --> 00:13:04,167 (music continues) 219 00:13:50,750 --> 00:13:51,875 Hey, Philip. 220 00:13:52,292 --> 00:13:53,833 How was your date last night? 221 00:13:54,000 --> 00:13:55,708 -It was good. -Good. 222 00:13:56,333 --> 00:13:57,333 Let's play. 223 00:14:29,250 --> 00:14:31,917 Since when have you been dating the police? 224 00:14:41,417 --> 00:14:42,667 You see. 225 00:14:43,625 --> 00:14:45,667 God doesn't need a reason to kill. 226 00:14:47,000 --> 00:14:48,417 But I have one. 227 00:14:49,667 --> 00:14:50,667 Only one. 228 00:14:58,083 --> 00:14:59,125 Betrayal. 229 00:15:10,083 --> 00:15:11,750 (indistinct sirens wailing) 230 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 (indistinct chattering) 231 00:15:17,792 --> 00:15:19,042 Your informer is dead. 232 00:15:19,292 --> 00:15:20,667 You put him there. 233 00:15:20,917 --> 00:15:22,250 You are responsible. 234 00:15:22,333 --> 00:15:25,667 Sir, we all know these races, these games, 235 00:15:25,792 --> 00:15:27,333 this Maidaan is illegal. 236 00:15:27,417 --> 00:15:29,875 These junkies are no national threat. 237 00:15:29,958 --> 00:15:30,667 Sir. 238 00:15:33,125 --> 00:15:34,167 Dev. 239 00:15:35,000 --> 00:15:37,708 This man is responsible for smuggling something dangerous, 240 00:15:37,792 --> 00:15:40,000 into our country. Maidaan is just a cover. 241 00:15:42,875 --> 00:15:45,208 I'll figure that out with the Interpol. 242 00:15:45,542 --> 00:15:47,250 You stay out of it. 243 00:15:47,750 --> 00:15:50,000 No more informers. 244 00:15:50,292 --> 00:15:51,375 Understood? 245 00:15:51,458 --> 00:15:53,083 (waves sound) 246 00:15:56,792 --> 00:15:59,417 (boat engine sound) 247 00:16:08,542 --> 00:16:09,792 Uncle. 248 00:16:10,667 --> 00:16:13,792 Who are you selling balloons in the sea at this late hour? 249 00:16:13,875 --> 00:16:15,167 You. 250 00:16:16,917 --> 00:16:19,667 I'm past the age of playing with balloons. 251 00:16:20,000 --> 00:16:23,292 Only the game has changed, son. 252 00:16:24,625 --> 00:16:28,000 And the Maidaan (playground). 253 00:16:29,875 --> 00:16:32,625 (music playing) 254 00:16:33,000 --> 00:16:34,167 Want to come? 255 00:16:34,417 --> 00:16:37,250 (music playing) 256 00:16:37,375 --> 00:16:41,000 I say count me in. Whatever you say. 257 00:16:41,083 --> 00:16:44,000 Take me along. Maidaan is what I have dreamt about all my life. 258 00:16:44,208 --> 00:16:45,333 Hop on. 259 00:16:45,625 --> 00:16:47,000 Uncle. 260 00:16:47,417 --> 00:16:48,583 ♪ One, two, three. ♪ 261 00:16:57,125 --> 00:16:58,417 (cars speeding) 262 00:17:00,583 --> 00:17:04,042 (cars screeching to a halt) 263 00:17:09,708 --> 00:17:11,333 (dogs barking) 264 00:17:24,000 --> 00:17:25,083 Starve them. 265 00:17:47,375 --> 00:17:48,333 Sir, 266 00:17:48,417 --> 00:17:50,792 I think we need to take permission from the four founding members. 267 00:17:50,875 --> 00:17:51,792 Jack! 268 00:17:51,875 --> 00:17:53,917 Permission is taken when you're not sure 269 00:17:54,000 --> 00:17:55,542 what you are doing is right. 270 00:17:55,625 --> 00:17:57,042 Now send out that invite for the bid. 271 00:17:57,125 --> 00:17:57,750 Sir. 272 00:17:57,875 --> 00:17:59,292 (briefcase closing) 273 00:17:59,708 --> 00:18:01,333 Sir, Siddhu... 274 00:18:01,750 --> 00:18:02,917 What did you think? 275 00:18:03,000 --> 00:18:04,250 Got arrested again? 276 00:18:05,125 --> 00:18:06,625 Not this time. 277 00:18:07,792 --> 00:18:09,000 (sighs) 278 00:18:09,750 --> 00:18:13,083 Two more boys died today while doing gimmicks on top of the train. 279 00:18:13,167 --> 00:18:14,542 Are you aware? 280 00:18:15,000 --> 00:18:16,042 I'm out of words, uncle. 281 00:18:16,792 --> 00:18:17,958 (female announcer) The afternoon local train 282 00:18:18,000 --> 00:18:20,083 (female announcer) heading from Ghatkopar to Panvel -Go look someplace else. 283 00:18:20,167 --> 00:18:22,458 (female announcer) witnessed two more deaths of boys performing stunts. 284 00:18:22,583 --> 00:18:25,708 (female announcer) The boys were of 16 and 18 years of age. 285 00:18:25,792 --> 00:18:28,958 (female announcer) Both the boys belonged to Ghatkopar's Gangawadi chawl. 286 00:18:33,667 --> 00:18:35,250 (ship honking) 287 00:19:00,167 --> 00:19:02,583 I knew you would show up. 288 00:19:03,333 --> 00:19:04,792 Are you alright? 289 00:19:05,792 --> 00:19:07,000 I am if you are there. 290 00:19:07,292 --> 00:19:09,083 Siddhu, why did you come to Maidaan? 291 00:19:10,000 --> 00:19:11,667 Go back to mom and dad. 292 00:19:12,375 --> 00:19:13,625 Look at me. 293 00:19:14,375 --> 00:19:16,333 I came here as a living-breathing human being. 294 00:19:16,542 --> 00:19:19,000 And now, I am drifting as your conscience. 295 00:19:19,042 --> 00:19:21,708 I came here so that you don't have to drift. 296 00:19:23,042 --> 00:19:25,708 If I win, you will attain salvation. 297 00:19:26,000 --> 00:19:27,833 Don't preach your elder brother. 298 00:19:27,917 --> 00:19:29,625 (container's door opens) 299 00:19:30,583 --> 00:19:31,917 Go fulfil your dream. 300 00:19:32,125 --> 00:19:33,458 (Male staff) Guys, come out. 301 00:19:34,333 --> 00:19:35,583 Our dream. 302 00:19:38,083 --> 00:19:39,292 Alright, guys. 303 00:19:39,375 --> 00:19:40,708 Get in the trucks. 304 00:19:41,042 --> 00:19:44,167 This side in here, this side over here. 305 00:19:44,542 --> 00:19:45,542 Let's go. 306 00:19:45,625 --> 00:19:46,708 Move it. 307 00:20:16,333 --> 00:20:17,958 Morris. Africa. 308 00:20:18,000 --> 00:20:19,667 Siddhu. India. 309 00:20:20,542 --> 00:20:22,083 Butter chicken. 310 00:21:07,375 --> 00:21:08,583 (Dev) Hello. 311 00:21:09,167 --> 00:21:11,167 (Dev) When the whole world plays in light, 312 00:21:12,000 --> 00:21:13,375 (Dev) we play in shadows. 313 00:21:14,000 --> 00:21:16,417 (Dev) Let me tell you what is Maidaan. 314 00:21:17,167 --> 00:21:20,333 (Dev) Today, I will tell you what Maidaan is. 315 00:21:21,125 --> 00:21:23,292 (Dev) Maidaan is a home. 316 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 (Dev) From today it's your home. 317 00:21:30,333 --> 00:21:32,208 (Dev) Maidaan has only one ideology. 318 00:21:32,750 --> 00:21:35,000 (Dev) Which is freedom. 319 00:21:35,792 --> 00:21:39,542 (Dev) The freedom you have all been searching for in your free countries. 320 00:21:40,083 --> 00:21:41,792 (Dev) But have been unsuccessful so far. 321 00:21:42,292 --> 00:21:44,000 (Dev) Because we all know 322 00:21:44,667 --> 00:21:46,458 (Dev) freedom comes at a price. 323 00:21:47,250 --> 00:21:48,458 (Dev) That's why, 324 00:21:48,750 --> 00:21:51,417 (Dev) I am giving you a chance to earn it. 325 00:21:51,875 --> 00:21:54,000 (Dev) So that you can go back to your free country 326 00:21:54,458 --> 00:21:55,792 (Dev) and buy it. 327 00:22:08,792 --> 00:22:11,083 Welcome. Welcome. Welcome. 328 00:22:11,167 --> 00:22:14,458 Welcome to the most-watched event in the world! 329 00:22:14,583 --> 00:22:17,875 Welcome to Maidaan! 330 00:22:18,000 --> 00:22:20,125 (all cheering & whistling) 331 00:22:26,292 --> 00:22:27,792 As the saying goes, 332 00:22:27,875 --> 00:22:29,208 "Everything is fair in love and war". 333 00:22:29,292 --> 00:22:31,000 (foreign language) 334 00:22:31,042 --> 00:22:33,125 (foreign language) 335 00:22:33,208 --> 00:22:35,042 All is fair in love and war. 336 00:22:36,042 --> 00:22:37,125 Maybe. 337 00:22:37,208 --> 00:22:39,542 But not here. Because there are rules. 338 00:22:41,000 --> 00:22:43,167 The rules you follow are the rules I follow. 339 00:22:43,250 --> 00:22:44,667 And those are the rules of Maidaan. 340 00:22:44,792 --> 00:22:46,667 (door opens) 341 00:22:47,000 --> 00:22:49,583 (Dev) We are your passport and your visa. 342 00:22:50,417 --> 00:22:52,458 (Dev) We make the law and the rules. 343 00:22:53,042 --> 00:22:54,625 (Dev) The system and the procedure. 344 00:22:55,167 --> 00:22:56,625 (Dev) Because at Maidaan, 345 00:22:57,208 --> 00:22:59,292 (Dev) your safety is our concern. 346 00:22:59,875 --> 00:23:00,875 (Dev) And beware, 347 00:23:01,417 --> 00:23:02,875 (Dev) Maidaan has many enemies. 348 00:23:03,792 --> 00:23:06,542 (Dev) It's my duty to keep them away from you. 349 00:23:06,917 --> 00:23:10,292 (Dev) So you'll be allowed to go on the other side of the gate. 350 00:23:11,667 --> 00:23:15,125 But once you're on this side, there will be no phones. 351 00:23:16,167 --> 00:23:18,542 (Dev) No one from the outside can contact you. 352 00:23:18,875 --> 00:23:21,667 And you cannot contact anyone in the outside world. 353 00:23:22,708 --> 00:23:24,583 (Dev) Never take off the bracelets given to you. 354 00:23:24,667 --> 00:23:26,292 (Dev) Where, how and what you are up to. 355 00:23:26,417 --> 00:23:29,083 (Dev) We will always know every detail. 356 00:23:29,167 --> 00:23:30,167 (Dev) We watch everything. 357 00:23:30,250 --> 00:23:32,917 So please don't do anything stupid. 358 00:23:33,208 --> 00:23:34,208 Three races. 359 00:23:34,292 --> 00:23:35,417 800 million. 360 00:23:36,042 --> 00:23:38,542 (Dev) The player who wins the first race will win 160 million. 361 00:23:38,625 --> 00:23:40,000 (Dev) 240 million for winning the second race, 362 00:23:40,042 --> 00:23:42,042 (Dev) and 400 million for the third race. 363 00:23:42,458 --> 00:23:44,750 (Dev) Any player who wins all three races in a row, 364 00:23:44,875 --> 00:23:46,625 (Dev) will win 800 million. 365 00:23:48,167 --> 00:23:49,083 This year, 366 00:23:49,167 --> 00:23:52,542 the player who wins maximum races 367 00:23:52,667 --> 00:23:55,083 will be Maidaan's champion. 368 00:23:55,792 --> 00:23:57,458 And he will get another chance. 369 00:23:58,792 --> 00:24:01,000 To double his winnings. 370 00:24:01,333 --> 00:24:02,625 The challenger race. 371 00:24:04,958 --> 00:24:06,375 And you've to play with me. 372 00:24:07,542 --> 00:24:09,250 And if he defeats me, 373 00:24:09,625 --> 00:24:10,875 then money is one thing. 374 00:24:10,958 --> 00:24:12,292 He will get fame 375 00:24:13,458 --> 00:24:15,250 and respect, 376 00:24:17,083 --> 00:24:19,542 which none of you must have ever imagined. 377 00:24:20,042 --> 00:24:21,458 But if he loses, 378 00:24:21,750 --> 00:24:23,167 then his winnings 379 00:24:24,750 --> 00:24:25,792 will become zero. 380 00:24:26,167 --> 00:24:27,292 Zero. 381 00:24:28,083 --> 00:24:29,417 And once again, players. 382 00:24:31,000 --> 00:24:32,292 Welcome to Maidaan! 383 00:24:32,542 --> 00:24:34,667 (all cheering) 384 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 (device beeping) 385 00:24:40,625 --> 00:24:42,000 Number 24. 386 00:24:42,250 --> 00:24:43,625 Number 15. 387 00:24:44,458 --> 00:24:46,000 Number 21. 388 00:24:46,042 --> 00:24:47,708 Number 32. 389 00:24:55,542 --> 00:24:56,542 Mark, 390 00:24:57,292 --> 00:24:58,750 what do you think? 391 00:24:59,083 --> 00:25:00,667 Who can challenge death? 392 00:25:04,000 --> 00:25:05,333 The one who is worthy, 393 00:25:06,583 --> 00:25:07,875 will reveal himself. 394 00:25:10,583 --> 00:25:11,750 (device beeping) 395 00:25:12,542 --> 00:25:14,792 They have just announced their upcoming contestants. 396 00:25:15,125 --> 00:25:16,042 I'll call you back. 397 00:25:16,167 --> 00:25:16,833 (Patricia hangs up) 398 00:25:16,958 --> 00:25:17,917 Anyone interesting? 399 00:25:18,000 --> 00:25:19,667 Yes. Number 10. 400 00:25:20,458 --> 00:25:21,667 Siddharth Dixit. 401 00:25:21,875 --> 00:25:23,083 He has a history of Maidaan. 402 00:25:23,250 --> 00:25:24,250 What history? 403 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 His brother Nihal Dixit, 404 00:25:26,083 --> 00:25:28,750 competed in the finals four years ago against Dev 405 00:25:29,042 --> 00:25:30,083 and died. 406 00:25:37,125 --> 00:25:39,125 (music continues) 407 00:25:40,833 --> 00:25:42,000 Alright, listen up. 408 00:25:42,292 --> 00:25:43,625 One night of fun. 409 00:25:47,167 --> 00:25:50,167 (car comes to a halt and the door opens) 410 00:26:03,583 --> 00:26:04,875 Now remember, guys. 411 00:26:05,667 --> 00:26:08,667 It's rules before drools. 412 00:26:08,750 --> 00:26:10,750 Meaning if you break the rules, 413 00:26:10,833 --> 00:26:12,042 he'll break your neck. 414 00:26:12,208 --> 00:26:13,792 What is your role here? 415 00:26:15,000 --> 00:26:17,042 I handle the betting. 416 00:26:17,375 --> 00:26:19,250 I am the bookie of Maidaan. Junaida. 417 00:26:19,333 --> 00:26:21,042 So what's my rate? 418 00:26:21,250 --> 00:26:22,708 That depends on you. 419 00:26:22,792 --> 00:26:25,000 Whether you are eliminated or you dominate. 420 00:26:25,708 --> 00:26:28,000 But make Mother India proud, please. 421 00:26:30,375 --> 00:26:31,625 Speaking of mother -- 422 00:26:34,042 --> 00:26:35,375 You must have a phone. 423 00:26:39,958 --> 00:26:41,208 Good evening, gentlemen. 424 00:26:42,333 --> 00:26:44,792 The most crucial element of making a nuclear bomb. 425 00:26:45,167 --> 00:26:46,125 Plutonium. 426 00:26:47,000 --> 00:26:48,042 This is just a sample. 427 00:26:48,958 --> 00:26:51,417 (container opens) 428 00:26:51,542 --> 00:26:53,250 And it can belong to one of you. 429 00:26:56,375 --> 00:26:58,917 The bid starts at 100 million. 430 00:27:00,750 --> 00:27:02,000 Once the advance is received, 431 00:27:02,167 --> 00:27:03,792 the main consignment will be delivered. 432 00:27:04,125 --> 00:27:05,375 (phone ringing) 433 00:27:08,000 --> 00:27:08,917 Mom. 434 00:27:09,375 --> 00:27:10,167 Siddhu. 435 00:27:10,542 --> 00:27:11,375 Where are you? 436 00:27:11,583 --> 00:27:13,042 I can lie to you if I want. 437 00:27:13,750 --> 00:27:14,917 But I won't. 438 00:27:16,167 --> 00:27:17,542 I am in another country. 439 00:27:17,792 --> 00:27:18,917 Same place where brother went. 440 00:27:19,000 --> 00:27:20,542 (Siddhu's mother) Brother? 441 00:27:20,625 --> 00:27:21,708 (Brijesh) You didn't listen. 442 00:27:25,292 --> 00:27:26,375 Siddhu. 443 00:27:27,250 --> 00:27:29,208 I did, father. 444 00:27:30,667 --> 00:27:31,708 To myself. 445 00:27:33,125 --> 00:27:34,292 And yes. 446 00:27:35,375 --> 00:27:37,292 I am sorry for whatever happened the other day. 447 00:27:37,375 --> 00:27:38,792 Another thing. 448 00:27:39,000 --> 00:27:40,708 This time it won't be just the bag. 449 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 -I will come back too. -He will get me killed. 450 00:27:43,333 --> 00:27:44,375 Idiot! 451 00:27:44,625 --> 00:27:45,625 Come on. 452 00:27:45,708 --> 00:27:47,000 -I'm hanging up. -Quickly. 453 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Listen. 454 00:27:53,792 --> 00:27:59,250 (Crowd) Push! Push! Push! Push! 455 00:28:01,667 --> 00:28:03,125 What say we rate the competition? 456 00:28:03,375 --> 00:28:04,292 Done. 457 00:28:05,042 --> 00:28:07,625 Hailing from Ricky Ponting's hometown. Australia. 458 00:28:07,708 --> 00:28:08,792 You alright, mate. 459 00:28:08,917 --> 00:28:11,167 Mate's gonna make him checkmate. Look at him. 460 00:28:11,250 --> 00:28:13,750 (all cheering) 461 00:28:21,042 --> 00:28:24,625 Russia. Expert in vodka and junk. 462 00:28:25,542 --> 00:28:27,083 She will break him from the inside. 463 00:28:29,667 --> 00:28:30,708 Yeah! 464 00:28:31,083 --> 00:28:32,542 Thank you, guys. 465 00:28:33,917 --> 00:28:35,167 I swear, my love. 466 00:28:35,250 --> 00:28:37,292 He will gallop like an Arabian horse. 467 00:28:37,667 --> 00:28:40,000 He will gallop so hard that he will trounce everyone. 468 00:28:40,542 --> 00:28:42,333 Marvelous. 469 00:28:42,542 --> 00:28:44,583 Oh yes, he's hot. 470 00:28:51,458 --> 00:28:52,625 Ni-Hao Ma. 471 00:28:52,708 --> 00:28:54,250 Kung Pao Chicken Sao Pao. 472 00:28:54,333 --> 00:28:55,625 The Chinese will definitely lose. 473 00:28:55,708 --> 00:28:58,042 But if she makes up her mind, she's tough to beat. 474 00:28:58,125 --> 00:28:59,750 Watch. Tough. 475 00:29:07,042 --> 00:29:08,958 She is tough, man. 476 00:29:09,000 --> 00:29:10,417 It's my turn. 477 00:29:14,667 --> 00:29:15,167 Who is she? 478 00:29:15,250 --> 00:29:16,999 Who's next? Come. You want to face me. 479 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 -Come. -Alia. 480 00:29:18,083 --> 00:29:19,833 -Come, let's go. -She is the influencer of Maidaan. 481 00:29:19,917 --> 00:29:21,750 Who is going to face me? 482 00:29:21,833 --> 00:29:22,667 You? 483 00:29:25,875 --> 00:29:27,458 God, it's hot. 484 00:29:33,125 --> 00:29:34,167 Hey! 485 00:29:54,000 --> 00:29:57,833 (Crowd) Alia. Alia. Alia. Alia. 486 00:29:59,375 --> 00:30:00,625 Let's go. 487 00:30:00,708 --> 00:30:03,583 (Crowd) Alia. Alia. Alia. Alia. 488 00:30:39,083 --> 00:30:40,333 India? Poland? 489 00:30:40,833 --> 00:30:41,917 Where are you from? 490 00:30:42,000 --> 00:30:44,625 For now, I am beyond your reach. 491 00:30:47,167 --> 00:30:48,625 I am in love with you, girl. 492 00:30:49,917 --> 00:30:50,875 That's how an Indian is. 493 00:30:50,958 --> 00:30:52,625 A slight distraction and an accident occurs. 494 00:30:52,792 --> 00:30:54,083 Hey, listen! 495 00:30:54,958 --> 00:30:57,333 I like girls who are beyond my reach. 496 00:30:57,458 --> 00:30:59,208 You are perfect! 497 00:31:00,000 --> 00:31:01,083 Leave it. 498 00:31:01,167 --> 00:31:02,667 Stop trying. You won't get it. 499 00:31:04,417 --> 00:31:05,458 What? 500 00:31:06,917 --> 00:31:08,083 Number. 501 00:31:08,667 --> 00:31:10,167 You won't get my phone number. 502 00:31:10,917 --> 00:31:12,792 It's all you boys think about. 503 00:31:12,958 --> 00:31:15,083 From the moment I saw you, my mind has become numb, 504 00:31:15,417 --> 00:31:17,000 and my buddy down there is awake. 505 00:31:17,042 --> 00:31:18,042 Excuse me? 506 00:31:18,125 --> 00:31:19,042 Look. 507 00:31:19,125 --> 00:31:20,833 I meant my mind up here and my heart down there. 508 00:31:20,917 --> 00:31:22,417 My heart is awake. 509 00:31:22,542 --> 00:31:23,667 What did you think? 510 00:31:24,333 --> 00:31:25,333 Whatever. 511 00:31:26,042 --> 00:31:27,333 Anyway. 512 00:31:29,542 --> 00:31:31,000 I'll see you at the race. 513 00:31:31,667 --> 00:31:32,667 Bye. 514 00:31:35,750 --> 00:31:38,000 I'll be the only one you see at the races. 515 00:31:38,167 --> 00:31:39,208 I promise. 516 00:31:39,917 --> 00:31:41,042 (devices beep) 517 00:31:52,250 --> 00:31:53,417 Good luck, man. 518 00:31:56,667 --> 00:31:58,833 -Happy to see you. -You too. 519 00:31:58,917 --> 00:32:00,042 Freaking sissy. 520 00:32:16,083 --> 00:32:17,375 (device beeping) 521 00:32:18,458 --> 00:32:20,792 This year Maidaan begins 522 00:32:20,875 --> 00:32:24,083 with an open playground. 523 00:32:24,167 --> 00:32:26,292 (Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan! 524 00:32:27,208 --> 00:32:29,083 -Alright, let's go. -Yes. 525 00:32:29,167 --> 00:32:30,333 Let's do this. 526 00:32:30,417 --> 00:32:31,958 (Male staff) So excited now. 527 00:32:42,000 --> 00:32:43,333 Hey, guys. Look. Look. 528 00:32:45,167 --> 00:32:46,958 Sissy. Look at sissy. 529 00:32:47,000 --> 00:32:48,125 (laughing) 530 00:32:56,708 --> 00:32:57,750 You want some. 531 00:32:58,667 --> 00:33:00,083 Do you have peanuts? 532 00:33:06,417 --> 00:33:10,250 (Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan! 533 00:33:11,708 --> 00:33:13,625 (All Cheering) 534 00:33:27,708 --> 00:33:28,917 There he is. 535 00:33:29,000 --> 00:33:30,042 Siddhu. 536 00:33:34,583 --> 00:33:38,875 (Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan! 537 00:33:44,542 --> 00:33:46,083 (Male gambler) Put my bet on fifteen. 538 00:33:50,125 --> 00:33:51,792 -Who are you betting on? -Siddhu! 539 00:33:51,875 --> 00:33:52,875 -Number 10! -Let's go. 540 00:33:52,958 --> 00:33:54,375 Team India! 541 00:33:57,625 --> 00:34:02,000 (Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan! 542 00:34:08,625 --> 00:34:12,583 (Helicopter engine) 543 00:34:12,708 --> 00:34:16,375 Welcome to Maidaan! 544 00:34:18,375 --> 00:34:20,708 Okay, let's make some money. 545 00:34:21,250 --> 00:34:23,792 (Dev) Thirty-two players chosen from around the world, 546 00:34:24,042 --> 00:34:26,958 and the number will keep decreasing by half after each race. 547 00:34:27,667 --> 00:34:29,875 (Dev) For instance, 32 in the first race. 548 00:34:30,083 --> 00:34:31,458 (Dev) 16 in the second. 549 00:34:32,167 --> 00:34:34,042 (Dev) And 8 in the third, 550 00:34:34,125 --> 00:34:36,292 who will compete in the final race. 551 00:34:36,417 --> 00:34:38,042 (Siddharth cheers) 552 00:34:39,583 --> 00:34:41,708 Now the rules. 553 00:34:43,667 --> 00:34:46,208 (Dev) There are 16 flags on that truck. 554 00:34:47,042 --> 00:34:49,458 (Dev) The players who grab the flag, 555 00:34:49,583 --> 00:34:52,083 (Dev) will qualify for the next race. 556 00:34:53,208 --> 00:34:54,208 (Dev) But -- 557 00:34:54,833 --> 00:34:58,083 the top speed of this truck is 160 km/hr. 558 00:34:59,458 --> 00:35:02,583 (Dev) And top speed of humans is 44 km/hr. 559 00:35:06,042 --> 00:35:07,292 So... 560 00:35:08,667 --> 00:35:10,875 go-karts. 561 00:35:12,458 --> 00:35:15,000 (Dev) The target of the players is to climb on these go-karts. 562 00:35:15,042 --> 00:35:17,958 And the go-kart's target is the players themselves. 563 00:35:19,792 --> 00:35:21,333 (Dev) Because these go-karts 564 00:35:21,750 --> 00:35:23,708 (Dev) are remote-controlled. 565 00:35:24,500 --> 00:35:26,083 (crowd cheering) 566 00:35:29,083 --> 00:35:31,458 (Dev) The players must climb aboard these go-karts, 567 00:35:31,667 --> 00:35:34,000 (Dev) and take manual control. 568 00:35:34,042 --> 00:35:35,958 Once they have manual control, 569 00:35:36,000 --> 00:35:39,042 they must climb atop the truck as soon as possible. 570 00:35:39,542 --> 00:35:43,125 Because each go-kart has a built-in timer. 571 00:35:44,542 --> 00:35:47,875 (Dev) Some 30, some 60 and some 90. 572 00:35:47,958 --> 00:35:49,875 To each his own luck. 573 00:35:50,292 --> 00:35:53,250 (foreign language) 574 00:35:53,333 --> 00:35:56,208 (Dev) And remember, there are only 16 flags 575 00:35:56,292 --> 00:35:58,125 (Dev) and 32 players. 576 00:35:58,333 --> 00:35:59,375 (Dev) So play well. 577 00:35:59,542 --> 00:36:01,000 Because if you play, 578 00:36:01,667 --> 00:36:02,875 you win. 579 00:36:03,250 --> 00:36:05,000 And if you win, 580 00:36:05,125 --> 00:36:07,125 you play again. 581 00:36:07,375 --> 00:36:09,917 (all Cheering) 582 00:36:10,250 --> 00:36:11,875 -Yes, got it. -The race has begun. 583 00:36:15,125 --> 00:36:17,375 (Male) Three, two, one. 584 00:36:17,875 --> 00:36:19,042 (Male) Go! 585 00:36:19,458 --> 00:36:21,792 (Go-kart engine sound) 586 00:36:56,167 --> 00:36:57,250 Let's go. 587 00:37:03,375 --> 00:37:04,667 Give me my screens. 588 00:37:05,958 --> 00:37:08,417 (Rap song) 589 00:37:08,542 --> 00:37:11,333 (Rap song) 590 00:37:11,417 --> 00:37:14,375 (Rap song) 591 00:37:14,458 --> 00:37:17,375 (Rap song) 592 00:37:17,458 --> 00:37:20,375 (Rap song) 593 00:37:20,458 --> 00:37:23,417 (Rap song) 594 00:37:23,542 --> 00:37:26,375 (Rap song) 595 00:37:26,458 --> 00:37:29,375 (Rap song) 596 00:37:29,458 --> 00:37:31,250 (Rap song) 597 00:37:36,125 --> 00:37:37,333 (male announcer) He's trying to get on. 598 00:37:37,417 --> 00:37:39,667 (male announcer) I don't think he's going to make it. 599 00:38:01,083 --> 00:38:02,208 One down, sir. 600 00:38:03,542 --> 00:38:05,250 I can't believe this crap. 601 00:38:15,125 --> 00:38:17,917 (male announcer) Whoa. Number 10 is in Superman mode. 602 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 (male announcer) Zero gravity. 603 00:38:19,042 --> 00:38:20,458 (male announcer) Soaring through the air. 604 00:38:25,750 --> 00:38:27,667 (male announcer) Oh, he has done it. He has done it. 605 00:38:30,000 --> 00:38:32,167 (male announcer) The thing with Maidaan is, it's not just about skills, 606 00:38:32,250 --> 00:38:34,125 (male announcer) it's also about luck. 607 00:38:34,250 --> 00:38:36,542 (crowd cheering) 608 00:38:36,667 --> 00:38:38,333 Fantastic jump, bro! 609 00:38:38,667 --> 00:38:40,250 Like a rocket! 610 00:38:41,000 --> 00:38:41,833 Whoa! 611 00:38:42,292 --> 00:38:44,542 -That's a brave move. Who's that guy? -Number 10, sir. 612 00:38:44,625 --> 00:38:47,125 (male announcer) We've a partnership between the African and the Indian now. 613 00:38:47,667 --> 00:38:49,042 How did I do it? 614 00:38:49,917 --> 00:38:52,458 (male announcer) And we've got a few disqualifications obviously. 615 00:39:10,417 --> 00:39:12,167 Aunty, Siddhu's match is coming on. Aunty, come. 616 00:39:12,250 --> 00:39:14,542 Yes, aunty. Come. Siddhu's match is coming on. 617 00:39:14,625 --> 00:39:15,750 Aunty, come on. 618 00:39:27,792 --> 00:39:29,125 Yes, yes. Yes. 619 00:39:31,208 --> 00:39:32,208 Go, go! 620 00:39:39,875 --> 00:39:41,083 (crash) 621 00:39:50,083 --> 00:39:51,167 (glass break) 622 00:39:52,667 --> 00:39:53,625 (bell gong) 623 00:40:05,667 --> 00:40:08,667 Oh God, number 10 is out of the race. 624 00:40:08,792 --> 00:40:10,667 (female announcer) It was a good beginning. 625 00:40:10,792 --> 00:40:13,875 (female announcer) But it looks like number 10 is out of the race. 626 00:40:44,250 --> 00:40:45,375 Yes, Sid. Come on. 627 00:40:45,458 --> 00:40:46,917 If this isn't madness, then what is? 628 00:40:47,000 --> 00:40:48,292 Keep tracking number 10. 629 00:40:57,458 --> 00:40:58,792 Jump. 630 00:41:10,417 --> 00:41:11,875 He is crack. 631 00:41:13,458 --> 00:41:16,000 You would have died and gone to heaven. Come on. 632 00:41:18,333 --> 00:41:19,333 Teamwork. 633 00:41:20,292 --> 00:41:21,333 Interesting. 634 00:41:31,750 --> 00:41:33,875 (male announcer) The timers on the go-karts are running out. 635 00:41:33,958 --> 00:41:36,000 (male announcer) Okay, that's one more go-kart that has stopped. 636 00:41:41,083 --> 00:41:43,042 (male announcer) Another go-kart shuts down. 637 00:41:50,000 --> 00:41:51,375 (Go-kart crash) 638 00:42:01,042 --> 00:42:02,125 I think he's on. 639 00:42:02,208 --> 00:42:03,458 He's going to make it. 640 00:42:18,167 --> 00:42:19,708 Yeah. We got a winner. 641 00:42:19,792 --> 00:42:21,083 We got a winner. 642 00:42:29,917 --> 00:42:32,125 Wow! That was unexpected. 643 00:42:43,125 --> 00:42:46,167 (male announcer) Only three flags left out of sixteen. 644 00:42:58,250 --> 00:42:59,042 Come on. 645 00:42:59,125 --> 00:43:01,375 Don't give the country a bad name. 646 00:43:03,083 --> 00:43:05,125 (female announcer) Two flags and seven contestants. 647 00:43:05,250 --> 00:43:07,125 (female announcer) Let's see who makes it to the finish. 648 00:43:21,458 --> 00:43:22,833 (male announcer) Who grabs the last flag? 649 00:43:22,958 --> 00:43:25,125 (male announcer) Number 10 or number 26! 650 00:43:50,750 --> 00:43:52,000 Yeah! 651 00:43:53,917 --> 00:43:56,083 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 652 00:43:58,417 --> 00:44:00,708 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 653 00:44:02,000 --> 00:44:03,750 (male announcer) And these sixteen... 654 00:44:03,833 --> 00:44:08,250 (Male and female announcer)Final sixteen on the truck going straight to the next race. 655 00:44:08,833 --> 00:44:09,750 Yes. Siddhu. 656 00:44:09,833 --> 00:44:15,875 (female announcer) The race was won by an Arab, but it's the Indian who has won our hearts. 657 00:44:17,167 --> 00:44:20,625 (female announcer) Number 10, India aka Crakk. 658 00:44:29,417 --> 00:44:31,875 This guy Siddhart is catching a lot of eyes. 659 00:44:34,333 --> 00:44:35,417 It's time to meet him. 660 00:44:39,750 --> 00:44:41,875 (footsteps) 661 00:44:44,708 --> 00:44:45,958 You all made it here. 662 00:44:46,250 --> 00:44:47,417 Congratulations. 663 00:44:49,208 --> 00:44:50,708 You are anything but ordinary. 664 00:44:51,000 --> 00:44:53,167 So don't expect an ordinary death. 665 00:44:53,958 --> 00:44:56,250 (Dev) Tomorrow if someone dies like them, 666 00:44:56,625 --> 00:44:58,542 then the amount you have won so far, 667 00:44:58,708 --> 00:45:00,417 (Dev) will be given to your family. 668 00:45:01,375 --> 00:45:02,958 (Dev) We won't mourn, 669 00:45:03,333 --> 00:45:05,042 (Dev) for those who died today. 670 00:45:06,208 --> 00:45:08,333 (Dev) Rather we will celebrate 671 00:45:09,458 --> 00:45:11,250 (Dev) their life 672 00:45:12,375 --> 00:45:13,667 (Dev) and their death. 673 00:45:33,083 --> 00:45:35,000 We celebrated them when they were alive. 674 00:45:35,042 --> 00:45:37,333 And we will celebrate them in death. 675 00:45:40,167 --> 00:45:41,208 So no grieving. 676 00:45:41,708 --> 00:45:43,000 No feeling bad. 677 00:45:43,458 --> 00:45:44,625 They are your heroes. 678 00:45:44,708 --> 00:45:45,875 Seek their blessings. 679 00:45:45,958 --> 00:45:47,583 And all the best for race 2. 680 00:45:47,667 --> 00:45:49,958 (all cheering) 681 00:45:50,083 --> 00:45:52,083 (music continues) 682 00:46:00,875 --> 00:46:02,125 How are you? 683 00:46:02,208 --> 00:46:03,542 Oh, my God! 684 00:46:08,292 --> 00:46:11,000 Welcome to the party after the first race. 685 00:46:15,042 --> 00:46:16,958 How have you been, sweetie? 686 00:46:18,750 --> 00:46:19,958 Hey! 687 00:46:20,792 --> 00:46:22,000 How have you been? Good? 688 00:46:22,042 --> 00:46:23,167 Alright. 689 00:46:23,833 --> 00:46:26,292 Sid. Oh, my God. You killed it. 690 00:46:26,750 --> 00:46:28,000 Where were you? I wanted to tell you that... 691 00:46:28,083 --> 00:46:29,667 Leave it. 692 00:46:30,000 --> 00:46:32,125 Sympathy for others and aloofness for me. 693 00:46:32,667 --> 00:46:35,458 If you were one of them, why did you show so much of attitude? 694 00:46:35,583 --> 00:46:36,750 Hello. 695 00:46:37,292 --> 00:46:38,917 Don't be so judgmental. 696 00:46:39,667 --> 00:46:40,708 They are escorts. 697 00:46:40,792 --> 00:46:42,208 I'm a social media influencer. 698 00:46:42,583 --> 00:46:43,917 Different professions. 699 00:46:44,042 --> 00:46:45,708 Then stay away. 700 00:46:46,000 --> 00:46:49,042 If staying away from them will change your perspective about me, 701 00:46:49,250 --> 00:46:52,958 then you need to change your perspective, not me, my friend. 702 00:46:54,000 --> 00:46:55,000 Listen. 703 00:46:55,958 --> 00:46:57,042 I am from Mumbai. 704 00:46:57,750 --> 00:47:00,042 I am used to seeing pollution before the sky. 705 00:47:01,000 --> 00:47:03,250 And everything is going wrong today. 706 00:47:03,458 --> 00:47:05,750 Please. Forgive me today. 707 00:47:07,750 --> 00:47:08,958 You know what, 708 00:47:10,250 --> 00:47:14,917 let's watch each other without any filters tonight. 709 00:47:36,000 --> 00:47:40,667 ♪ No one has ever loved me. ♪ 710 00:47:41,083 --> 00:47:45,625 ♪ Like you did. ♪ 711 00:47:46,292 --> 00:47:49,750 ♪ You made my life difficult. ♪ 712 00:47:51,375 --> 00:47:56,875 ♪ No one has ever loved me. ♪ 713 00:47:56,958 --> 00:48:01,375 ♪ Like you did. ♪ 714 00:48:02,000 --> 00:48:05,042 ♪ You made my life difficult. ♪ 715 00:48:05,958 --> 00:48:08,708 ♪ It's not my fault. ♪ 716 00:48:08,792 --> 00:48:16,958 ♪ Floored by your first sight," "I dedicated my heart to you. ♪ 717 00:48:17,583 --> 00:48:21,917 ♪ You made my life difficult. ♪ 718 00:48:29,958 --> 00:48:32,000 Hey, no looking back. 719 00:48:39,042 --> 00:48:41,000 Red is my favourite too. 720 00:48:41,667 --> 00:48:42,792 I see. 721 00:48:42,875 --> 00:48:47,958 Tell me three red things you like. 722 00:48:48,792 --> 00:48:50,542 My favourite is "Lalbaugcha Raja". 723 00:48:50,667 --> 00:48:51,708 Yes. 724 00:48:52,167 --> 00:48:55,083 The spicy red mashed veggie dish of Chowpatty Beach. 725 00:48:55,417 --> 00:48:57,250 Okay. And? 726 00:48:57,375 --> 00:48:59,083 And the way my mom slaps me. 727 00:48:59,167 --> 00:49:01,125 She really makes my cheeks red. 728 00:49:02,875 --> 00:49:06,208 I wish I had a mom who would slap me. 729 00:49:07,042 --> 00:49:08,458 How about my mom? 730 00:49:10,625 --> 00:49:11,708 Really? 731 00:49:11,792 --> 00:49:16,958 ♪ I didn't realise how you became mine. ♪ 732 00:49:17,000 --> 00:49:22,667 ♪ I didn't set my heart on you, yet my heart is yours now. ♪ 733 00:49:22,917 --> 00:49:25,458 ♪ God created love. ♪ 734 00:49:25,583 --> 00:49:27,917 ♪ He brought us together. ♪ 735 00:49:28,000 --> 00:49:30,042 ♪ He created events, ♪ 736 00:49:30,375 --> 00:49:32,458 ♪ that brought you to me. ♪ 737 00:49:32,583 --> 00:49:35,167 ♪ It's not my fault. ♪ 738 00:49:35,250 --> 00:49:38,792 ♪ Floored by your first sight, ♪ 739 00:49:39,000 --> 00:49:43,250 ♪ I dedicated my heart to you. ♪ 740 00:49:44,083 --> 00:49:48,250 ♪ You made my life difficult. ♪ 741 00:50:26,833 --> 00:50:29,875 (Indistinct Sirens Wailing) 742 00:50:30,167 --> 00:50:33,667 "It's not my fault..." 743 00:50:33,750 --> 00:50:35,000 Good God. 744 00:50:40,333 --> 00:50:42,625 Two lotteries in the same night. Jackpot. 745 00:50:42,708 --> 00:50:44,000 This time you're the lucky guy. 746 00:50:44,042 --> 00:50:45,250 Wow. Hindi. 747 00:50:45,333 --> 00:50:47,042 I speak thirteen languages. 748 00:50:47,542 --> 00:50:49,375 Inspector Patricia Novak. 749 00:50:51,958 --> 00:50:55,083 Madam, I only kissed her, with her permission. 750 00:50:55,833 --> 00:50:58,583 Cops in India don't let us enjoy Valentine's Day. 751 00:50:58,667 --> 00:51:00,417 And out here, it's you. What is the problem? 752 00:51:00,542 --> 00:51:01,999 The problem is not you, 753 00:51:02,000 --> 00:51:03,083 it's Dev. 754 00:51:04,625 --> 00:51:07,333 I've heard he's bringing a consignment, 755 00:51:07,417 --> 00:51:09,417 which can be a threat to Poland. 756 00:51:09,917 --> 00:51:12,083 I need your help to catch him. 757 00:51:12,167 --> 00:51:15,208 Madam. I am a sportsman, 758 00:51:15,917 --> 00:51:17,625 -not Agent Vinod. -Siddharth. 759 00:51:17,917 --> 00:51:20,333 You think I am requesting you. 760 00:51:21,625 --> 00:51:22,917 (sirens blaring) 761 00:51:25,667 --> 00:51:27,000 She's brought the cavalry. 762 00:51:27,083 --> 00:51:29,000 You don't have a passport, 763 00:51:29,083 --> 00:51:30,667 and you are in our country. 764 00:51:30,792 --> 00:51:32,792 I can keep you in jail for life. 765 00:51:33,000 --> 00:51:36,542 And when faced with trouble, will Dev save you or himself? 766 00:51:38,875 --> 00:51:40,083 What do I have to do? 767 00:51:41,042 --> 00:51:44,000 You have to plant this chip on Dev. 768 00:51:44,083 --> 00:51:46,083 So we can hear his conversations. 769 00:51:51,583 --> 00:51:53,542 (car approaching) 770 00:52:01,625 --> 00:52:03,999 "Move a little left, move a little right." 771 00:52:04,000 --> 00:52:07,000 "Watching my play, everyone will be psyched." 772 00:52:08,542 --> 00:52:09,542 (glass bottle breaks) 773 00:52:12,417 --> 00:52:13,750 Why did you hit me? 774 00:52:14,667 --> 00:52:16,000 Why did you hit me? 775 00:52:22,583 --> 00:52:24,333 Where is Dev? I'll talk to him. 776 00:52:24,417 --> 00:52:25,667 Explain him everything. 777 00:52:29,000 --> 00:52:30,125 You want to fight? 778 00:52:32,250 --> 00:52:33,833 Get him. Come on. 779 00:52:33,917 --> 00:52:36,250 (music continues) 780 00:52:50,792 --> 00:52:52,083 Sid, what happened? 781 00:53:29,792 --> 00:53:31,583 What the bloody... 782 00:53:50,250 --> 00:53:51,708 (door breaks) 783 00:53:59,167 --> 00:54:00,458 He hit me first. 784 00:54:03,083 --> 00:54:04,167 Enough. 785 00:54:07,458 --> 00:54:09,000 That cop was tracking me. 786 00:54:09,042 --> 00:54:10,083 I did nothing. 787 00:54:11,458 --> 00:54:12,708 Take a break. 788 00:54:13,792 --> 00:54:15,458 She was blabbering something about smuggler, Maidaan. 789 00:54:15,750 --> 00:54:16,792 She cited your name. 790 00:54:16,917 --> 00:54:18,917 Said I am here without a passport. 791 00:54:20,000 --> 00:54:21,042 And this... 792 00:54:22,083 --> 00:54:23,792 She told me to stick this, 793 00:54:24,125 --> 00:54:25,542 on you! 794 00:54:26,292 --> 00:54:27,750 It's a tracking device. 795 00:54:36,417 --> 00:54:38,000 Sid. Sid. Sid. 796 00:54:42,542 --> 00:54:44,750 You have a history with Maidaan. 797 00:54:47,625 --> 00:54:48,667 Now listen. 798 00:54:49,833 --> 00:54:50,917 (Dev) Mic check. 799 00:54:51,000 --> 00:54:52,042 (Dev) -One, two, police. -What's happening? 800 00:54:52,125 --> 00:54:53,458 The chip is active. 801 00:54:54,625 --> 00:54:56,708 (Dev) I know you are Nihal's brother. 802 00:54:57,125 --> 00:54:59,000 (Dev) I didn't bring you here randomly. 803 00:54:59,958 --> 00:55:01,042 Listen. 804 00:55:02,625 --> 00:55:05,042 Inside Maidaan I am the law. 805 00:55:05,333 --> 00:55:06,667 You tell me what you want. 806 00:55:06,917 --> 00:55:09,792 I snatched the prey from the python's mouth for the lion. 807 00:55:09,875 --> 00:55:11,542 Now you are asking me what I want. 808 00:55:13,708 --> 00:55:14,792 Good. 809 00:55:15,125 --> 00:55:16,875 You understand the laws of the jungle. 810 00:55:17,417 --> 00:55:18,417 I know, bro. 811 00:55:18,542 --> 00:55:20,625 -The lion is the only king of the jungle. -That's it. 812 00:55:27,917 --> 00:55:29,042 Damn it! 813 00:55:29,708 --> 00:55:30,792 Shit. 814 00:55:41,167 --> 00:55:42,542 Hope I wasn't too gentle with you. 815 00:55:47,833 --> 00:55:49,583 (helicopter sound) 816 00:56:26,000 --> 00:56:27,833 (device beeping) 817 00:56:28,375 --> 00:56:30,125 (sirens blaring) 818 00:56:37,458 --> 00:56:38,708 -Freeze. Police! -(gun firing) 819 00:56:38,792 --> 00:56:39,792 Everybody let's go. 820 00:56:39,875 --> 00:56:41,833 -Get back in. Get back in. -Get the stuff out. 821 00:56:41,958 --> 00:56:43,042 -Drop your weapons. -Get the stuff out. 822 00:56:43,125 --> 00:56:44,000 -Stop the van. -Go. Go. 823 00:56:44,083 --> 00:56:45,417 Everybody stop that van. 824 00:56:45,542 --> 00:56:46,625 Shoot back. 825 00:56:46,708 --> 00:56:48,000 (gun firing) 826 00:56:49,542 --> 00:56:50,583 Shit! 827 00:56:57,208 --> 00:56:59,000 -Shit! -Cover me. Cover me. 828 00:57:05,625 --> 00:57:07,000 Go. Get it up. Get it up. 829 00:57:07,125 --> 00:57:08,333 Go, go, go. 830 00:57:08,417 --> 00:57:10,667 Don't move. Don't move. 831 00:57:13,792 --> 00:57:15,958 (device beeping) 832 00:57:21,875 --> 00:57:24,083 They say we've brought something to their country 833 00:57:24,167 --> 00:57:25,250 that we shouldn't have. 834 00:57:25,333 --> 00:57:26,458 Did we, Mark? 835 00:57:28,125 --> 00:57:30,042 (Male staff) Sir, Zack is arrested. 836 00:57:30,250 --> 00:57:33,042 (Male staff) The consignment is safe, but he has the password. 837 00:57:33,083 --> 00:57:34,667 He doesn't have the password. 838 00:57:35,792 --> 00:57:37,083 -He is the password. -(sirens blaring) 839 00:57:57,708 --> 00:57:59,458 (all cheering) 840 00:58:00,042 --> 00:58:01,458 Race 2 is a go. 841 00:58:01,583 --> 00:58:03,417 Taking you live through it all. 842 00:58:03,542 --> 00:58:04,833 Ready to steal your hearts. 843 00:58:04,917 --> 00:58:07,167 (male announcer) Fans are excited and so are we. 844 00:58:07,250 --> 00:58:08,958 (male announcer) It's a full house, as you can see. 845 00:58:09,042 --> 00:58:10,833 -Sea of players out there, (male announcer) -Fans can't wait 846 00:58:10,917 --> 00:58:12,375 (male announcer) -for the race to start. -but Siddhu's on a roll. 847 00:58:12,833 --> 00:58:13,875 Get forensics in. 848 00:58:13,958 --> 00:58:16,542 I want every inch of that chopper scanned. 849 00:58:16,833 --> 00:58:18,000 How did we know about this? 850 00:58:18,083 --> 00:58:20,000 I gave Siddharth two chips. 851 00:58:20,083 --> 00:58:21,375 One he exposed, 852 00:58:21,458 --> 00:58:23,417 and the other he planted on Zack. 853 00:58:23,875 --> 00:58:25,417 He didn't betray us after all. 854 00:58:25,667 --> 00:58:28,042 Today, Maidaan is in danger. 855 00:58:28,125 --> 00:58:29,042 Thanks to Dev. 856 00:58:29,125 --> 00:58:31,042 As long as I am alive, 857 00:58:31,917 --> 00:58:33,708 there will be no threat to Maidaan. 858 00:58:33,792 --> 00:58:36,833 (Male staff) Sir, if the police find out what the consignment is, 859 00:58:37,875 --> 00:58:39,417 (Male staff) it's all over. 860 00:58:40,417 --> 00:58:42,208 We just got the forensic report of the chopper. 861 00:58:42,292 --> 00:58:43,292 You have to see this. 862 00:58:43,708 --> 00:58:45,125 A-grade plutonium? 863 00:58:45,208 --> 00:58:48,833 Then cancel today's race for the sake of Maidaan. 864 00:58:52,083 --> 00:58:53,292 Get off me. 865 00:58:53,708 --> 00:58:54,958 Take it off. 866 00:58:55,750 --> 00:59:00,375 A-grade plutonium radiation was found in the chopper. 867 00:59:00,458 --> 00:59:01,625 What's your plan? 868 00:59:01,792 --> 00:59:02,792 I don't know. 869 00:59:02,875 --> 00:59:06,000 And even if I did, why the hell should I tell you? 870 00:59:06,667 --> 00:59:08,375 I know how you freaking caught me. 871 00:59:08,458 --> 00:59:09,750 It was that rascal, right? 872 00:59:09,833 --> 00:59:11,708 That Indian. He snitched. 873 00:59:11,792 --> 00:59:14,000 We're going to kill him, just like his brother! 874 00:59:14,292 --> 00:59:15,417 His brother? 875 00:59:18,458 --> 00:59:20,292 How did his brother die? 876 00:59:23,708 --> 00:59:24,875 (cell phone vibrates) 877 00:59:31,083 --> 00:59:32,250 What? 878 00:59:32,333 --> 00:59:33,625 (alarm ringing) 879 00:59:36,042 --> 00:59:37,625 Oh, my God! No, no, no. 880 00:59:47,125 --> 00:59:48,458 (cell phone vibrates) 881 00:59:50,833 --> 00:59:52,333 (Siddharth) Hey, Patricia madam. Siddharth. 882 00:59:52,833 --> 00:59:53,833 Yes, Siddharth. 883 00:59:53,917 --> 00:59:56,125 (Siddharth) Saying yes is what got me in trouble. 884 00:59:56,292 --> 00:59:58,875 (Siddharth) Dev knows I led you to Zack. 885 00:59:58,958 --> 01:00:02,542 (Siddharth) -Get me out of here right now. -Hold on. Hold on. Be patient. 886 01:00:02,625 --> 01:00:04,083 (Siddharth) You're telling me to be patient. 887 01:00:04,167 --> 01:00:06,125 (Siddharth) My life is in danger, madam. 888 01:00:06,208 --> 01:00:08,417 (Siddharth) There is a threat to my life. Don't you get it? 889 01:00:08,542 --> 01:00:09,833 (Siddharth) Get me out of here. 890 01:00:09,917 --> 01:00:12,042 (Siddharth) -Do what you have to. -Okay. Okay. Okay. 891 01:00:12,083 --> 01:00:14,667 I'm sending you a location on this number. 892 01:00:14,792 --> 01:00:16,000 Be there. 893 01:00:16,417 --> 01:00:18,042 My man will come and see you. 894 01:00:21,667 --> 01:00:22,958 Done. 895 01:00:27,417 --> 01:00:28,042 Let's play. 896 01:00:28,167 --> 01:00:31,208 (music plays) 897 01:00:54,583 --> 01:00:57,583 Dude, do you know how to get to India? 898 01:00:58,000 --> 01:00:59,167 Go straight. 899 01:01:08,208 --> 01:01:09,542 Sid. Sid. 900 01:01:11,000 --> 01:01:12,042 You okay? 901 01:01:12,083 --> 01:01:14,125 I'm making arrangements for your departure. 902 01:01:14,208 --> 01:01:16,208 Until then, you are safe. 903 01:01:16,583 --> 01:01:20,292 Madam, no one here is safe. 904 01:01:21,000 --> 01:01:22,833 You are not safe either. Get out. 905 01:01:22,917 --> 01:01:24,000 Honestly, get out of here. 906 01:01:24,083 --> 01:01:25,583 -What? -(gun firing) 907 01:01:25,667 --> 01:01:26,375 What the... 908 01:01:26,458 --> 01:01:28,167 -Go, go, go. -Take cover. 909 01:01:28,250 --> 01:01:29,542 (gun firing) 910 01:01:30,250 --> 01:01:31,583 (car approaching) 911 01:01:31,708 --> 01:01:40,542 (car comes to a halt and the door opens) 912 01:01:55,083 --> 01:01:56,208 Don't shoot. Don't shoot. 913 01:01:56,417 --> 01:01:58,542 Team Patricia, understand? 914 01:01:58,625 --> 01:01:59,792 Go? 915 01:02:00,792 --> 01:02:01,667 What the... 916 01:02:01,750 --> 01:02:03,083 Team Maidaan. 917 01:02:05,583 --> 01:02:06,583 Right? 918 01:02:07,042 --> 01:02:08,292 Try to understand. 919 01:02:08,375 --> 01:02:09,708 I am on your side. 920 01:02:10,125 --> 01:02:11,333 Try to understand, 921 01:02:11,708 --> 01:02:12,750 what I am saying. 922 01:02:26,708 --> 01:02:28,042 -Put the detonator down, -Easy, boy. 923 01:02:28,125 --> 01:02:29,667 or I will shoot you. 924 01:02:44,667 --> 01:02:46,250 Hold on. Listen. 925 01:02:52,083 --> 01:02:55,750 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 926 01:02:55,875 --> 01:03:00,792 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 927 01:03:00,917 --> 01:03:05,833 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 928 01:03:24,292 --> 01:03:25,833 Hello, Password. Shall we go? 929 01:03:25,958 --> 01:03:28,208 (gun firing) 930 01:03:38,125 --> 01:03:39,167 Shit. 931 01:03:40,000 --> 01:03:42,042 Guys, this whole place is rigged to blow. 932 01:03:50,250 --> 01:03:52,542 (gun firing) 933 01:04:04,333 --> 01:04:05,333 Whoa. 934 01:04:07,042 --> 01:04:09,208 Stop or I will blow this place up. 935 01:04:09,458 --> 01:04:11,167 You aren't the only nutcases around here. 936 01:04:11,250 --> 01:04:12,958 I live for my country. 937 01:04:13,000 --> 01:04:14,875 -And I will die for it. -Goodness gracious. What is she doing? 938 01:04:14,958 --> 01:04:16,042 Nobody move. 939 01:04:17,083 --> 01:04:18,250 Sid, what are you doing? 940 01:04:18,333 --> 01:04:20,542 -Sid. Sid, what are you doing? -What are you doing, madam? 941 01:04:20,958 --> 01:04:22,208 I will blow it. Guns down. 942 01:04:22,375 --> 01:04:23,875 -You blue shirt, down. -Siddharth. 943 01:04:23,958 --> 01:04:24,875 Down. 944 01:04:24,958 --> 01:04:25,958 Siddharth. 945 01:04:27,042 --> 01:04:28,583 Not you guys, bro. 946 01:04:29,208 --> 01:04:31,000 Loyalty. Maidaan. Team. 947 01:04:31,042 --> 01:04:32,375 -Siddharth. -Understand? 948 01:04:32,542 --> 01:04:34,375 What Siddharth? Enough with Siddharth. 949 01:04:34,625 --> 01:04:37,792 You tell me to stick a chip or go after Zack. 950 01:04:38,042 --> 01:04:39,417 I am not some delivery boy, madam. 951 01:04:39,583 --> 01:04:41,208 I am a sportsman. 952 01:04:41,292 --> 01:04:43,208 And bro respects sportsmen. 953 01:04:43,708 --> 01:04:45,042 He got me here through a ship. 954 01:04:45,125 --> 01:04:46,792 Gave me five-star accommodation in his castle. 955 01:04:46,875 --> 01:04:48,083 This watch... Even gave us this watch. 956 01:04:48,167 --> 01:04:49,750 So we don't go missing. 957 01:04:50,000 --> 01:04:52,083 He is not Dev. He's God. God. 958 01:04:53,042 --> 01:04:54,042 It's a little dramatic, 959 01:04:54,125 --> 01:04:55,542 but I mean every word. 960 01:04:55,833 --> 01:04:56,833 Nihal. 961 01:04:56,917 --> 01:04:58,042 I am Siddharth. 962 01:05:02,167 --> 01:05:03,208 Nihal what? 963 01:05:03,583 --> 01:05:04,625 What Nihal? 964 01:05:04,875 --> 01:05:06,875 He didn't die in the race. 965 01:05:07,083 --> 01:05:09,167 Your "God" killed him. 966 01:05:09,750 --> 01:05:10,917 Him. 967 01:05:17,167 --> 01:05:18,375 What is she saying? 968 01:05:18,625 --> 01:05:20,000 I killed his brother? 969 01:05:20,375 --> 01:05:23,625 And gave him a chance to be the champion in Maidaan? 970 01:05:24,583 --> 01:05:26,542 -Interesting. -Leave all that. 971 01:05:27,042 --> 01:05:28,083 Yes or no? 972 01:05:29,000 --> 01:05:31,042 Did you have a problem with my brother? 973 01:05:32,333 --> 01:05:33,833 Your brother died in a sport. 974 01:05:34,000 --> 01:05:36,000 You liar! He is lying. 975 01:05:36,042 --> 01:05:39,333 Turning a murder into an accident and vice-versa, 976 01:05:40,083 --> 01:05:41,125 who would know it better than them. 977 01:05:41,208 --> 01:05:44,125 Zack told me that they killed your brother. 978 01:05:44,208 --> 01:05:45,917 Stop messing with my brain. 979 01:05:46,708 --> 01:05:48,667 I am telling you I will press it. 980 01:05:52,125 --> 01:05:53,250 And you. 981 01:05:53,958 --> 01:05:55,250 Are you threatening me, boy? 982 01:05:55,333 --> 01:05:57,542 Out with the truth or I will take everyone with me. 983 01:06:06,333 --> 01:06:08,167 I am really getting pissed off now. 984 01:06:08,708 --> 01:06:10,375 I will count till five. 985 01:06:10,875 --> 01:06:12,999 And if you don't hand me the detonator, 986 01:06:13,000 --> 01:06:15,625 I will come over there and press it myself. Got that? 987 01:06:20,042 --> 01:06:21,167 One. 988 01:06:21,917 --> 01:06:23,917 Save the other four, 989 01:06:24,000 --> 01:06:25,625 for your funeral. 990 01:06:25,833 --> 01:06:26,875 No, Siddharth. 991 01:06:26,958 --> 01:06:29,917 -No, No. -No. 992 01:06:30,000 --> 01:06:32,167 (Dev) -Leave me. I will kill you. -(explosion) 993 01:06:32,250 --> 01:06:33,292 (Male staff) Cover him. 994 01:06:33,375 --> 01:06:34,708 (Dev) I will kill you, you rat. 995 01:06:35,875 --> 01:06:37,000 (Dev) Let me go. 996 01:06:37,625 --> 01:06:38,625 (Male staff) Come on. 997 01:06:39,000 --> 01:06:40,250 (Male staff) Move. Come on. 998 01:06:40,333 --> 01:06:41,250 Take him. 999 01:06:41,333 --> 01:06:43,167 -Let me go. -Come on. Move. 1000 01:06:43,250 --> 01:06:44,708 Let me go. 1001 01:06:45,000 --> 01:06:46,833 Take him now. Go. 1002 01:07:15,708 --> 01:07:16,917 Are you okay? 1003 01:07:19,042 --> 01:07:20,000 I am if... 1004 01:07:20,042 --> 01:07:21,583 No, no. 1005 01:07:29,750 --> 01:07:30,833 Now I am not! 1006 01:07:49,583 --> 01:07:52,625 (Mark) Welcome to the final race 1007 01:07:52,792 --> 01:07:54,625 (Mark) of Maidaan. 1008 01:07:54,708 --> 01:07:56,542 (horn honking) 1009 01:07:56,625 --> 01:07:58,375 (Mark) In the final race, 1010 01:07:58,625 --> 01:08:01,458 (Mark) the contenders are... 1011 01:08:02,000 --> 01:08:04,125 (all cheering) 1012 01:08:04,292 --> 01:08:05,875 (Mark) Nihal. 1013 01:08:06,750 --> 01:08:08,333 (Mark) And Dev! 1014 01:08:09,000 --> 01:08:10,958 (music continues) 1015 01:08:13,958 --> 01:08:16,375 (Mark) It was quoted in 1980, 1016 01:08:16,875 --> 01:08:18,708 (Mark) that in the future, 1017 01:08:18,792 --> 01:08:20,625 (Mark) all kinds of travel 1018 01:08:20,708 --> 01:08:22,208 (Mark) will be done in the air. 1019 01:08:22,375 --> 01:08:24,042 (Mark) And not on the ground. 1020 01:08:25,000 --> 01:08:26,583 (Mark) And in Maidaan, 1021 01:08:26,667 --> 01:08:29,375 (Mark) that future has arrived. 1022 01:08:32,625 --> 01:08:36,375 (Mark) These bikes will be dropped 1023 01:08:36,542 --> 01:08:37,833 from an altitude of 40,000 feet. 1024 01:08:37,917 --> 01:08:39,000 (helicopter sound) 1025 01:08:39,042 --> 01:08:43,333 (Mark) Until the players don't get on these bikes floating in the air, 1026 01:08:43,917 --> 01:08:47,042 (Mark) they cannot open their parachutes. 1027 01:08:47,708 --> 01:08:49,042 (Mark) The target of the race 1028 01:08:49,292 --> 01:08:50,708 (Mark) is to obtain the flag, 1029 01:08:50,792 --> 01:08:54,042 (Mark) which is placed in the middle of the city. 1030 01:08:54,875 --> 01:08:57,042 (Mark) Whoever lifts the flag first, 1031 01:08:57,208 --> 01:08:59,792 (Mark) will be the winner of this race. 1032 01:09:00,375 --> 01:09:01,708 (Mark) So, guys, 1033 01:09:02,708 --> 01:09:05,125 let's play. 1034 01:09:05,625 --> 01:09:08,583 (motorbike engine sound) ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1035 01:09:10,917 --> 01:09:12,458 (wind whooshing) 1036 01:09:33,042 --> 01:09:35,458 (wind whooshing) 1037 01:09:37,750 --> 01:09:39,292 (cars honking) 1038 01:09:44,708 --> 01:09:46,417 Come on. 1039 01:09:50,667 --> 01:09:52,417 (explosion) 1040 01:10:00,833 --> 01:10:02,875 (explosion) 1041 01:10:12,542 --> 01:10:13,708 Bro. 1042 01:10:16,042 --> 01:10:17,375 Hey. 1043 01:10:18,250 --> 01:10:20,000 Can I have my phone back? 1044 01:10:20,875 --> 01:10:23,208 (indistinct chattering) 1045 01:10:25,250 --> 01:10:27,000 Lost you in Maidaan 1046 01:10:33,750 --> 01:10:35,625 (Music Continues) 1047 01:11:02,000 --> 01:11:03,583 Hand over your gun and badge. 1048 01:11:04,167 --> 01:11:06,042 No questions asked. 1049 01:11:06,542 --> 01:11:07,792 You are suspended. 1050 01:11:14,042 --> 01:11:15,583 You sided with the guys 1051 01:11:15,917 --> 01:11:17,708 who killed my brother and you backstabbed me. 1052 01:11:18,750 --> 01:11:20,167 (Siddharth) You clicked my picture and gave it to them. 1053 01:11:21,833 --> 01:11:23,333 I thought you are my girlfriend. 1054 01:11:23,417 --> 01:11:25,083 -I didn't know. - (Siddharth) I was in love with you. 1055 01:11:25,458 --> 01:11:26,625 (Siddharth) But you showed your class. 1056 01:11:26,708 --> 01:11:27,833 Let me explain. 1057 01:11:27,917 --> 01:11:29,208 (banging the phone) Shut up. 1058 01:11:33,042 --> 01:11:35,000 -(device beeping) -(Dev) Put the plutonium delivery on hold. 1059 01:11:35,708 --> 01:11:37,833 (Dev) The cops are watching us. We cannot take a chance. 1060 01:11:38,458 --> 01:11:39,458 But good. 1061 01:11:40,458 --> 01:11:42,958 Tell the buyers we deliver on the final day of the race. 1062 01:11:46,042 --> 01:11:48,042 (horn honking) 1063 01:11:49,958 --> 01:11:51,708 Stop it. 1064 01:11:54,375 --> 01:11:56,583 (brake sound) 1065 01:11:57,125 --> 01:11:58,167 What? 1066 01:11:58,875 --> 01:12:00,250 Run over me. 1067 01:12:00,458 --> 01:12:02,042 -Run over me. -What is wrong with you? 1068 01:12:02,292 --> 01:12:03,792 I will call the police. 1069 01:12:03,958 --> 01:12:05,792 -Move out of here. -You want to die? 1070 01:12:05,875 --> 01:12:07,250 -Run over me. -Let's go from here. 1071 01:12:11,292 --> 01:12:12,375 What are you doing? 1072 01:12:13,833 --> 01:12:15,375 Stop fooling around, understood? 1073 01:12:16,458 --> 01:12:18,167 I will cause a riot here. 1074 01:12:19,292 --> 01:12:22,000 They separated us. These... 1075 01:12:22,042 --> 01:12:23,042 Hey! 1076 01:12:23,125 --> 01:12:24,167 What about our mom? 1077 01:12:25,833 --> 01:12:27,000 Siddhu. 1078 01:12:27,375 --> 01:12:29,708 You were phenomenal when you were playing Maidaan. 1079 01:12:29,833 --> 01:12:30,875 Fantastic. 1080 01:12:32,042 --> 01:12:33,667 What if something happens to you if you get in this mess? 1081 01:12:33,750 --> 01:12:34,875 Ever thought about that? 1082 01:12:35,042 --> 01:12:36,125 Did you think? 1083 01:12:36,583 --> 01:12:37,667 If you die, 1084 01:12:38,375 --> 01:12:39,375 then what about me? 1085 01:12:39,667 --> 01:12:40,625 Did you? 1086 01:12:40,708 --> 01:12:43,000 So you will make the same mistake that I did. 1087 01:12:44,042 --> 01:12:45,083 Great. 1088 01:12:45,667 --> 01:12:46,708 But don't forget, 1089 01:12:48,000 --> 01:12:49,625 you are mom and dad's last hope. 1090 01:12:50,167 --> 01:12:51,333 Don't take that away from them. 1091 01:12:51,917 --> 01:12:54,375 This is my life. That was your life, this is mine... 1092 01:12:54,458 --> 01:12:55,667 Quiet! 1093 01:12:56,042 --> 01:12:57,833 My life? What my life? 1094 01:12:57,917 --> 01:12:58,958 Who gave you this life? 1095 01:12:59,042 --> 01:13:00,042 They did. 1096 01:13:01,292 --> 01:13:02,750 Did they do a favour? 1097 01:13:02,833 --> 01:13:04,000 Then you do them a favour. 1098 01:13:07,083 --> 01:13:08,375 Like you did? 1099 01:13:08,458 --> 01:13:10,083 By stopping me from entering Maidaan. 1100 01:13:10,833 --> 01:13:12,042 Tell me. 1101 01:13:12,167 --> 01:13:13,875 You stopped me, didn't you? 1102 01:13:14,625 --> 01:13:15,708 What were you trying to hide? 1103 01:13:15,792 --> 01:13:17,292 What were you trying to hide? Tell me. 1104 01:13:19,083 --> 01:13:21,208 I asked everyone...who do I ask? 1105 01:13:21,292 --> 01:13:22,458 Where do I go? 1106 01:13:23,625 --> 01:13:24,875 Tell me. Why? 1107 01:13:24,958 --> 01:13:27,750 Who do I ask, bro? 1108 01:13:28,958 --> 01:13:31,000 Tell me what these guys did. 1109 01:13:31,875 --> 01:13:32,875 Brother! 1110 01:13:32,958 --> 01:13:35,000 (music continues) 1111 01:13:47,000 --> 01:13:48,833 Brother! 1112 01:13:54,458 --> 01:13:56,042 (all cheering) 1113 01:13:57,917 --> 01:13:59,208 JD on the rocks, please. 1114 01:14:00,000 --> 01:14:01,208 JD on the rocks. 1115 01:14:01,417 --> 01:14:02,792 I'll be right back. 1116 01:14:02,875 --> 01:14:03,958 Yeah. 1117 01:14:10,042 --> 01:14:11,708 (door closes) 1118 01:14:11,792 --> 01:14:14,042 Celebrating my destruction, aren't you? 1119 01:14:16,208 --> 01:14:17,917 Get out of here. 1120 01:14:19,625 --> 01:14:21,375 I've no interest in going to prison. 1121 01:14:21,458 --> 01:14:23,083 But I'm in this mess because of you. Got that? 1122 01:14:24,292 --> 01:14:25,417 Tell me about my brother. 1123 01:14:26,625 --> 01:14:28,375 Because if he died in the game, 1124 01:14:28,458 --> 01:14:30,958 then he's accepted that and so have I. 1125 01:14:31,750 --> 01:14:32,583 Not by treachery. 1126 01:14:32,750 --> 01:14:34,083 You betrayed me, 1127 01:14:34,167 --> 01:14:35,667 and I lost my job. 1128 01:14:36,542 --> 01:14:38,000 You gave Zack to Dev, 1129 01:14:38,042 --> 01:14:40,000 who has the password for the plutonium. 1130 01:14:40,125 --> 01:14:41,375 Do you know what that is? 1131 01:14:42,000 --> 01:14:45,250 A chemical that is used to make nuclear bombs. 1132 01:14:45,458 --> 01:14:47,708 I just want to know the truth about my brother, understood. 1133 01:14:48,083 --> 01:14:49,125 Alright. 1134 01:14:49,333 --> 01:14:51,542 You want to know the truth about your brother, 1135 01:14:51,625 --> 01:14:53,417 and I want the plutonium's location. 1136 01:14:54,292 --> 01:14:56,958 And only one man can tell us that. 1137 01:14:58,125 --> 01:14:59,417 Mark. 1138 01:14:59,792 --> 01:15:02,250 But for that, you will have to go back to Maidaan. 1139 01:15:14,458 --> 01:15:17,375 (all cheering for DEV) 1140 01:15:21,375 --> 01:15:22,708 -Looks like the audience can't hold on. -Did you see that? 1141 01:15:22,792 --> 01:15:25,000 -The crowd is going crazy for Dev. -They are pumped. 1142 01:15:25,083 --> 01:15:27,208 Hundred bitcoins on number 10. 1143 01:15:27,333 --> 01:15:28,583 Number 15. 1144 01:15:28,667 --> 01:15:30,000 Put my bet on number 15. 1145 01:15:35,000 --> 01:15:37,875 (Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan! 1146 01:15:37,958 --> 01:15:40,375 (Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan! 1147 01:15:40,542 --> 01:15:43,125 (Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan! 1148 01:15:44,875 --> 01:15:46,292 Welcome to the eliminations. 1149 01:15:47,458 --> 01:15:49,750 Only one step away from the final race. 1150 01:15:50,542 --> 01:15:53,083 Today, the hunters are going to be hunted. 1151 01:15:53,167 --> 01:15:54,833 (dogs barking) 1152 01:15:56,875 --> 01:16:00,250 (Dev) So, let's meet the most faithful animal on the planet. 1153 01:16:01,125 --> 01:16:04,083 (Dev) Today, they will set an example of disloyalty. 1154 01:16:04,625 --> 01:16:06,083 Two hundred hungry dogs 1155 01:16:06,167 --> 01:16:08,417 and the contestants on rollerblades. 1156 01:16:09,458 --> 01:16:12,125 (Dev) In this race, you will all get a partner. 1157 01:16:12,208 --> 01:16:13,708 (Dev) A teammate 1158 01:16:14,542 --> 01:16:16,083 (Dev) who will not slow you down. 1159 01:16:16,708 --> 01:16:18,125 (Dev) They are all trained professionals. 1160 01:16:18,917 --> 01:16:21,167 (Dev) You will be tied to your partner, 1161 01:16:21,333 --> 01:16:24,333 (Dev) and the dogs were made to sniff the clothes of your partner. 1162 01:16:24,417 --> 01:16:27,750 (Dev) So obviously, their target will be your partner. 1163 01:16:28,042 --> 01:16:31,333 (Dev) The first way to lose is if you break these shackles, 1164 01:16:31,542 --> 01:16:34,292 (Dev) and try to get rid of your partner. 1165 01:16:35,708 --> 01:16:39,542 Second, if you go beyond these compound walls. 1166 01:16:40,000 --> 01:16:41,625 (beep) 1167 01:16:41,875 --> 01:16:42,958 (Dev) And third... 1168 01:16:44,042 --> 01:16:45,250 Any guesses? 1169 01:16:47,000 --> 01:16:48,833 If you become the dog's prey. 1170 01:16:48,917 --> 01:16:50,542 (dogs barking) 1171 01:16:53,042 --> 01:16:54,917 There is only one way to win this race. 1172 01:16:55,000 --> 01:16:55,875 (device beeping) 1173 01:16:55,958 --> 01:16:57,792 (Dev) There are seven red flags in this castle. 1174 01:16:58,042 --> 01:17:01,167 (Dev) When you obtain the flag, a protective cage will envelop you. 1175 01:17:01,458 --> 01:17:03,875 (Dev) And you will qualify for the third race. 1176 01:17:04,250 --> 01:17:07,083 (Dev) But remember, only qualify. 1177 01:17:07,708 --> 01:17:11,542 (Dev) To win this race, you must find the white flag. 1178 01:17:11,875 --> 01:17:15,875 (Dev) The player who finds that will be the winner of the race. 1179 01:17:16,083 --> 01:17:19,042 (Dev) And he will also get the winning amount. 1180 01:17:20,000 --> 01:17:22,083 (Dev)And now, for some breaking news. 1181 01:17:22,167 --> 01:17:26,167 One of the sixteen contestants is not a part of Maidaan. 1182 01:17:27,417 --> 01:17:28,875 And that is contestant number 10. 1183 01:17:30,000 --> 01:17:31,625 -Can you believe this? - What? - What is this? 1184 01:17:31,708 --> 01:17:32,583 What could have happened? 1185 01:17:32,667 --> 01:17:33,750 I don't know, aunty. 1186 01:17:33,833 --> 01:17:35,208 (device beeping) 1187 01:17:37,458 --> 01:17:38,833 (device beeping) 1188 01:17:39,167 --> 01:17:42,083 Sir, more than half the bets were on number 10 Siddharth. 1189 01:17:44,000 --> 01:17:45,042 Let the race begin. 1190 01:17:45,458 --> 01:17:48,542 (crowd cheering) -Siddhu! -Siddhu! 1191 01:17:50,417 --> 01:17:52,833 (all cheering) 1192 01:17:54,125 --> 01:17:57,875 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1193 01:17:57,958 --> 01:18:00,708 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1194 01:18:00,792 --> 01:18:03,667 Here comes the hero. Time for some action. 1195 01:18:03,750 --> 01:18:05,000 (male announcer) Number 10. 1196 01:18:05,625 --> 01:18:07,708 (female announcer) Brilliant. The crowd's favourite number 10, 1197 01:18:07,792 --> 01:18:09,625 (female announcer) is back in the race. 1198 01:18:11,125 --> 01:18:12,958 (male announcer) Ready for the ride. 1199 01:18:13,042 --> 01:18:17,000 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1200 01:18:17,042 --> 01:18:20,542 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1201 01:18:20,750 --> 01:18:23,667 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1202 01:18:23,750 --> 01:18:26,542 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1203 01:18:26,625 --> 01:18:31,167 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1204 01:18:31,667 --> 01:18:35,042 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1205 01:18:35,083 --> 01:18:38,333 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1206 01:18:38,458 --> 01:18:41,167 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1207 01:18:41,292 --> 01:18:44,125 (all cheering) 1208 01:18:47,792 --> 01:18:48,917 I will play. 1209 01:18:50,583 --> 01:18:52,250 Nihal was a sportsman and he knew, 1210 01:18:52,333 --> 01:18:55,875 the difference between victory and defeat was only one second. 1211 01:18:56,875 --> 01:18:58,042 He knew that when he came here. 1212 01:18:58,833 --> 01:19:00,042 And he died while playing. 1213 01:19:00,083 --> 01:19:01,708 And listen to another thing 1214 01:19:03,583 --> 01:19:06,250 I came here to compete in Maidaan, and not to get in any trouble. 1215 01:19:07,000 --> 01:19:08,333 I will win Maidaan. 1216 01:19:08,708 --> 01:19:10,292 Everything else can go to hell. 1217 01:19:10,708 --> 01:19:11,708 But, 1218 01:19:12,958 --> 01:19:14,458 do I want it? 1219 01:19:15,375 --> 01:19:16,667 That is the question. 1220 01:19:16,958 --> 01:19:19,000 When I win and you win the jackpot, 1221 01:19:19,958 --> 01:19:21,083 shall I give the answer after that? 1222 01:19:21,167 --> 01:19:23,167 The money I win from you, 1223 01:19:24,542 --> 01:19:26,625 I'll donate it for your neighbourhood games. 1224 01:19:26,708 --> 01:19:30,208 You can go play there. That is your class. 1225 01:19:30,625 --> 01:19:31,792 Not in Maidaan. 1226 01:19:35,000 --> 01:19:36,333 (Mark) Keeping in mind, 1227 01:19:37,083 --> 01:19:40,417 the wishes and interest of our fans and spectators from around the world, 1228 01:19:41,042 --> 01:19:43,333 the founding members of Maidaan have decided that, 1229 01:19:43,625 --> 01:19:45,667 Number 10 will be allowed to participate. 1230 01:19:46,042 --> 01:19:47,375 No way. 1231 01:19:47,458 --> 01:19:50,292 -He's back. -Siddhu is back. 1232 01:19:53,750 --> 01:19:54,333 Yeah. 1233 01:19:54,708 --> 01:19:55,667 Number 10. 1234 01:19:55,750 --> 01:20:00,417 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1235 01:20:00,542 --> 01:20:05,083 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1236 01:20:06,875 --> 01:20:09,708 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1237 01:20:09,792 --> 01:20:12,083 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1238 01:20:12,167 --> 01:20:13,125 Okay. 1239 01:20:14,167 --> 01:20:15,458 They want you to play. 1240 01:20:16,708 --> 01:20:17,833 (Dev) But there is a problem. 1241 01:20:18,458 --> 01:20:21,000 (Dev) You need a partner in this game which you don't have. 1242 01:20:21,083 --> 01:20:22,542 (Dev) And rules are rules! 1243 01:20:22,750 --> 01:20:23,875 For you, for me. 1244 01:20:25,750 --> 01:20:26,875 For everyone. 1245 01:20:27,417 --> 01:20:28,625 Everyone, right? 1246 01:20:30,458 --> 01:20:31,667 Is anyone willing 1247 01:20:33,042 --> 01:20:35,333 to team up with this traitor? 1248 01:20:41,083 --> 01:20:42,250 Me! 1249 01:21:01,167 --> 01:21:02,458 (Dev laughs) 1250 01:21:02,917 --> 01:21:04,042 How sweet! 1251 01:21:04,333 --> 01:21:07,250 One wants to play for her love and the other for his brother. 1252 01:21:10,208 --> 01:21:11,375 I will play. 1253 01:21:12,292 --> 01:21:13,792 And win it. 1254 01:21:14,542 --> 01:21:16,375 (drums sound) 1255 01:21:21,958 --> 01:21:23,417 Restart the countdown. 1256 01:21:27,750 --> 01:21:29,750 (male announcer) The show is about to start 1257 01:21:30,333 --> 01:21:31,917 (dogs barking) 1258 01:21:32,125 --> 01:21:33,417 (male announcer) Five. 1259 01:21:34,500 --> 01:21:36,172 Before the race you spoke about class. 1260 01:21:36,292 --> 01:21:37,833 -You have proved your class. -(male announcer) Four. 1261 01:21:38,167 --> 01:21:39,875 (dogs barking) 1262 01:21:40,458 --> 01:21:42,375 You judged me the second time without knowing me. 1263 01:21:42,458 --> 01:21:44,000 -You're doing it again. - (male announcer) Three. 1264 01:21:44,292 --> 01:21:47,083 (dogs barking) 1265 01:21:49,250 --> 01:21:50,333 (male announcer) Two. 1266 01:21:50,417 --> 01:21:51,750 You have time until the race ends. 1267 01:21:51,833 --> 01:21:53,708 Go hard or go home. 1268 01:21:55,208 --> 01:21:56,208 (male announcer) One. 1269 01:21:56,292 --> 01:21:57,250 (gate opens) 1270 01:21:57,417 --> 01:21:59,083 (dogs barking) 1271 01:22:07,042 --> 01:22:08,417 (dogs barking) 1272 01:22:40,375 --> 01:22:43,458 Oh, my God! He's ripping his flesh apart. 1273 01:22:44,042 --> 01:22:45,792 (female announcer) First two contestants 1274 01:22:46,000 --> 01:22:47,458 (female announcer) They are dead meat, guys. 1275 01:22:48,333 --> 01:22:50,250 (dogs barking) 1276 01:22:56,000 --> 01:22:57,417 (male announcer) These dogs are really going for it. 1277 01:22:57,542 --> 01:22:59,583 (male announcer) Number 10 is pulling the partner away from the dogs. 1278 01:23:01,042 --> 01:23:02,042 (male announcer) Trust me. 1279 01:23:02,125 --> 01:23:04,000 (male announcer) It looks like more blood than sweat. 1280 01:23:04,042 --> 01:23:05,208 (male announcer) That doesn't make sense. 1281 01:23:10,083 --> 01:23:11,958 (dogs barking) 1282 01:23:17,208 --> 01:23:19,000 Sid. Sid. Red flag. 1283 01:23:21,292 --> 01:23:23,208 I came here to dominate, not to get eliminated. 1284 01:23:24,208 --> 01:23:25,583 Give a shout out if you see the white one. 1285 01:23:29,083 --> 01:23:30,292 Look. 1286 01:23:32,167 --> 01:23:34,958 (dogs barking) 1287 01:23:41,167 --> 01:23:44,125 (female announcer) Okay, the Americans have chosen safety with a red flag. 1288 01:23:44,208 --> 01:23:47,583 (female announcer)But remember, the jackpot of this game is the white flag. 1289 01:24:23,375 --> 01:24:24,542 No! 1290 01:24:25,000 --> 01:24:25,999 After watching this, 1291 01:24:26,000 --> 01:24:28,000 I'll need a rabies injection. 1292 01:24:28,708 --> 01:24:32,708 (female announcer) Smart move by the Russian saving her partner at the same time. 1293 01:24:34,458 --> 01:24:36,125 Run away, run away. 1294 01:24:45,083 --> 01:24:46,375 (beep) 1295 01:24:52,000 --> 01:24:55,542 (dogs barking) 1296 01:24:58,708 --> 01:25:00,958 I didn't know anything about your brother's death. 1297 01:25:01,000 --> 01:25:04,417 You knew that snitching to Dev could endanger my life. 1298 01:25:05,625 --> 01:25:06,667 Whoa. 1299 01:25:06,750 --> 01:25:09,167 (male announcer) And the Israeli takes himself to safety. 1300 01:25:10,000 --> 01:25:11,167 We did it. 1301 01:25:11,250 --> 01:25:14,375 (male announcer) And the Australian takes their qualifying red flag. 1302 01:25:14,458 --> 01:25:16,250 (male announcer) And three more have qualified. 1303 01:25:39,250 --> 01:25:40,917 (dogs barking) 1304 01:25:58,917 --> 01:26:00,250 (window glass breaks) 1305 01:26:02,167 --> 01:26:04,458 (male announcer)What a daring move by number 10. 1306 01:26:05,083 --> 01:26:07,000 Aka Crack. 1307 01:26:08,708 --> 01:26:09,750 Are you alright? 1308 01:26:10,042 --> 01:26:11,042 I am fine. 1309 01:26:16,042 --> 01:26:17,083 The flag. The flag. 1310 01:26:17,167 --> 01:26:19,208 -Quick. Let's go. Let's go. -The flag. 1311 01:26:22,667 --> 01:26:23,875 There it is. 1312 01:26:24,875 --> 01:26:27,542 (female announcer) The Chinese, Arab and African have obtained the flag 1313 01:26:27,667 --> 01:26:29,000 (female announcer) and made themselves safe. 1314 01:26:29,042 --> 01:26:31,917 (female announcer) Seven contestants have qualified with the red flag, 1315 01:26:32,000 --> 01:26:34,083 (female announcer) and only the winning white flag is left, 1316 01:26:34,167 --> 01:26:36,958 (female announcer) which will decide this round's winner. 1317 01:26:38,125 --> 01:26:39,417 (Electric current) 1318 01:26:41,167 --> 01:26:43,833 (male announcer) Ohh...one more death. 1319 01:26:44,333 --> 01:26:45,875 The flag has been kept, 1320 01:26:45,958 --> 01:26:47,583 in the middle of an electric fence. 1321 01:26:47,875 --> 01:26:49,208 (dogs barking) 1322 01:26:49,333 --> 01:26:51,625 (male announcer) And from here on, as you just saw, 1323 01:26:52,292 --> 01:26:55,792 (male announcer) only the contestants can enter the electric fence, not the dogs. 1324 01:26:58,542 --> 01:27:01,583 If he wins today, he will be the crowd's favourite. 1325 01:27:01,667 --> 01:27:07,333 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1326 01:27:12,708 --> 01:27:14,792 There is only one option, but it can kill, 1327 01:27:16,458 --> 01:27:17,625 both of us. 1328 01:27:19,250 --> 01:27:20,625 By doing this, 1329 01:27:20,875 --> 01:27:22,833 can I win your trust? 1330 01:27:25,583 --> 01:27:27,042 Can't say about trust, 1331 01:27:27,375 --> 01:27:28,750 but we can win the race. 1332 01:27:32,083 --> 01:27:33,167 Let's do this. 1333 01:27:40,833 --> 01:27:42,542 (electric current) 1334 01:27:47,750 --> 01:27:49,083 (sighs) 1335 01:28:08,792 --> 01:28:10,958 (electric current) 1336 01:28:16,708 --> 01:28:18,667 (all cheering) 1337 01:28:18,750 --> 01:28:20,667 Here is the winner of race two. 1338 01:28:20,750 --> 01:28:21,999 Number 10, Siddharth Dixit. 1339 01:28:22,000 --> 01:28:23,333 -Yes. Yes. Yes. -Hero. 1340 01:28:24,000 --> 01:28:25,250 Superman. 1341 01:28:25,708 --> 01:28:27,750 Yes. Yes. 1342 01:28:28,708 --> 01:28:32,292 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1343 01:28:48,583 --> 01:28:52,667 (Everybody singing) Happy birthday to you. 1344 01:28:52,750 --> 01:28:56,542 (Everybody singing) Happy birthday to you. 1345 01:28:56,625 --> 01:29:00,833 (Everybody singing) Happy birthday dear Dev. 1346 01:29:00,917 --> 01:29:05,167 (Everybody singing) Happy birthday to you. 1347 01:29:05,667 --> 01:29:09,833 (Everybody singing) Happy birthday to you. 1348 01:29:09,917 --> 01:29:14,000 (Everybody singing) Happy birthday to you. 1349 01:29:14,083 --> 01:29:18,792 (Everybody singing) Happy birthday dear Dev. 1350 01:29:18,875 --> 01:29:23,292 (Everybody singing) Happy birthday to you. 1351 01:29:23,708 --> 01:29:25,583 Oh father. 1352 01:29:25,708 --> 01:29:27,375 (indistinct chattering) 1353 01:29:30,375 --> 01:29:32,792 We'll have a slightly different type of conversation today. 1354 01:29:33,875 --> 01:29:35,417 And Maidaan's fate, 1355 01:29:35,875 --> 01:29:37,167 will be decided by playing. 1356 01:29:37,792 --> 01:29:40,000 Because my intentions will not change. 1357 01:29:41,708 --> 01:29:44,375 Your favourite vodka is in four of these glasses. 1358 01:29:45,917 --> 01:29:47,083 And one, 1359 01:29:47,708 --> 01:29:49,208 has death for you or me. 1360 01:29:56,000 --> 01:29:57,375 So before we start drinking, 1361 01:29:59,083 --> 01:30:00,958 we'll tell each other the truth. 1362 01:30:03,125 --> 01:30:05,500 Because we're both tired of hearing lies. 1363 01:30:28,417 --> 01:30:30,583 I picked you up from the streets, 1364 01:30:32,625 --> 01:30:35,417 but never loved you like a father. 1365 01:30:48,958 --> 01:30:51,292 I always loved Maidaan more than you. 1366 01:31:04,792 --> 01:31:07,375 The biggest mistake of my life was, 1367 01:31:08,875 --> 01:31:10,792 that I thought you'll, 1368 01:31:12,208 --> 01:31:14,458 take Maidaan to new heights. 1369 01:31:21,500 --> 01:31:23,000 I was doing that. 1370 01:31:33,625 --> 01:31:36,000 After I am gone, there are four others, 1371 01:31:37,958 --> 01:31:41,417 who will control the reins of Maidaan. 1372 01:31:42,000 --> 01:31:43,667 The horse is long gone, 1373 01:31:45,542 --> 01:31:48,792 and you're still holding the reins. 1374 01:31:51,458 --> 01:31:53,292 (Device beeping) 1375 01:31:54,292 --> 01:31:55,417 (Gunshot) 1376 01:31:57,375 --> 01:31:58,250 (camera clicks) 1377 01:31:58,333 --> 01:31:59,375 No, no. 1378 01:32:09,000 --> 01:32:10,458 (camera clicks) 1379 01:32:22,458 --> 01:32:25,500 (device beeping) 1380 01:32:52,458 --> 01:32:54,333 (Dev laughs) 1381 01:32:56,500 --> 01:32:57,750 Don't worry. 1382 01:32:59,500 --> 01:33:01,000 I won't kill you. 1383 01:33:02,042 --> 01:33:03,750 After all, you're my father. 1384 01:33:04,333 --> 01:33:05,542 Zack. 1385 01:33:06,250 --> 01:33:07,333 Take him. 1386 01:33:14,250 --> 01:33:15,625 Dude, open the door. 1387 01:33:16,500 --> 01:33:18,833 Boss's orders. No one is allowed outside. 1388 01:33:21,917 --> 01:33:24,875 Politicians don't know about you taking over Maidaan. 1389 01:33:25,250 --> 01:33:26,292 Where is Mark? 1390 01:33:26,625 --> 01:33:28,792 Elise is taking good care of him. 1391 01:33:29,167 --> 01:33:30,750 (Rap song) 1392 01:33:30,833 --> 01:33:32,458 (Rap song) 1393 01:33:32,542 --> 01:33:34,792 (Rap song) 1394 01:33:34,875 --> 01:33:37,000 (Rap song) 1395 01:33:37,042 --> 01:33:38,417 (Rap song) 1396 01:33:38,500 --> 01:33:39,792 Help me out. 1397 01:33:40,000 --> 01:33:41,125 What? 1398 01:33:41,292 --> 01:33:42,708 The founder Mark, 1399 01:33:42,792 --> 01:33:44,042 I want to meet him. 1400 01:33:44,292 --> 01:33:45,167 Why? 1401 01:33:45,250 --> 01:33:47,333 Only he can tell me about my brother. 1402 01:33:47,625 --> 01:33:50,458 (Rap song) 1403 01:33:50,542 --> 01:33:52,000 (Rap song) 1404 01:33:52,042 --> 01:33:53,667 (Rap song) 1405 01:33:53,750 --> 01:33:55,458 (Rap song) 1406 01:33:55,542 --> 01:33:56,833 (Rap song) 1407 01:33:56,917 --> 01:33:58,000 Hey, what did he say? 1408 01:33:58,083 --> 01:33:59,833 He said name of this place. 1409 01:33:59,917 --> 01:34:01,833 -Elise. -Elise? 1410 01:34:02,417 --> 01:34:04,000 (Rap song) 1411 01:34:04,083 --> 01:34:05,500 (Dev) This is not just a piece of land. 1412 01:34:05,583 --> 01:34:07,000 (Rap song) 1413 01:34:07,083 --> 01:34:08,500 It will be our world. 1414 01:34:08,792 --> 01:34:10,000 (Rap song) 1415 01:34:10,083 --> 01:34:11,458 Freedom for Maidaan. 1416 01:34:11,667 --> 01:34:13,750 Only once the plutonium has been delivered to them. 1417 01:34:13,833 --> 01:34:14,792 (Rap song) 1418 01:34:14,875 --> 01:34:15,875 It will. 1419 01:34:18,708 --> 01:34:20,333 Hey, Sid. Come here. 1420 01:34:23,708 --> 01:34:25,000 I really want to, 1421 01:34:25,542 --> 01:34:27,167 but my focus is somewhere else. 1422 01:34:27,958 --> 01:34:29,000 Shut up. 1423 01:34:29,417 --> 01:34:33,458 Mark, the guy you're looking for, is with some Elise. 1424 01:34:34,625 --> 01:34:35,750 And who is Elise? 1425 01:34:36,167 --> 01:34:37,333 My aunt. 1426 01:34:38,250 --> 01:34:39,458 I don't know. 1427 01:34:40,000 --> 01:34:41,000 Figure it out. 1428 01:34:41,250 --> 01:34:42,292 I got to go. 1429 01:34:44,375 --> 01:34:45,625 Can you do me another favour? 1430 01:34:46,453 --> 01:34:49,228 (Mark yells angrily) 1431 01:34:49,500 --> 01:34:52,292 (Rap song) 1432 01:34:52,375 --> 01:34:54,292 (Rap song) 1433 01:34:54,375 --> 01:34:56,000 Sid wants you to look at this. 1434 01:34:56,042 --> 01:34:57,167 -Okay. -Alright. 1435 01:34:57,250 --> 01:34:58,625 (Rap song) 1436 01:34:58,708 --> 01:35:00,375 (Rap song) 1437 01:35:00,458 --> 01:35:03,042 (Rap song) 1438 01:35:03,583 --> 01:35:06,583 (Rap song) 1439 01:35:06,667 --> 01:35:09,583 (Rap song) 1440 01:35:09,667 --> 01:35:10,583 Listen. 1441 01:35:10,667 --> 01:35:12,958 The dude and the gal Elise you're looking for, 1442 01:35:13,875 --> 01:35:16,083 all details are in the main server. 1443 01:35:16,208 --> 01:35:17,417 Will you take me there? 1444 01:35:17,500 --> 01:35:19,000 It's Ali Baba's cave. 1445 01:35:19,208 --> 01:35:20,542 It's your job to get in. 1446 01:35:20,667 --> 01:35:22,625 (Rap song) 1447 01:35:28,333 --> 01:35:29,625 Do you like the Arab guy? 1448 01:35:29,833 --> 01:35:31,167 I love him. 1449 01:35:31,250 --> 01:35:33,250 Brother, I got you a date. 1450 01:35:33,333 --> 01:35:34,542 With the African? 1451 01:35:36,792 --> 01:35:38,708 Will you hit him for 25,000 dollars? 1452 01:35:39,292 --> 01:35:40,542 I will kill him for that much. 1453 01:35:40,625 --> 01:35:41,625 I really like him. 1454 01:35:41,708 --> 01:35:43,458 Strange. The fire is raging on both sides. 1455 01:35:43,542 --> 01:35:44,833 A fight. Just a fake fight. 1456 01:35:45,000 --> 01:35:46,542 (Rap song) 1457 01:35:46,625 --> 01:35:48,250 (Rap song) 1458 01:35:48,333 --> 01:35:49,917 (Rap song) 1459 01:35:50,000 --> 01:35:51,417 (Rap song) 1460 01:35:51,500 --> 01:35:53,000 (Rap song) 1461 01:35:53,083 --> 01:35:54,542 (Rap song) 1462 01:35:54,625 --> 01:35:56,250 (Rap song) 1463 01:35:56,333 --> 01:35:57,833 (Rap song) 1464 01:35:57,958 --> 01:35:59,417 (Rap song) 1465 01:35:59,500 --> 01:36:01,500 (Rap song) 1466 01:36:01,583 --> 01:36:02,917 Alright. Let's go. 1467 01:36:03,000 --> 01:36:04,250 (Rap song) 1468 01:36:04,333 --> 01:36:06,000 (Rap song) 1469 01:36:06,083 --> 01:36:06,958 Wow. 1470 01:36:07,042 --> 01:36:08,292 (Rap song) 1471 01:36:08,375 --> 01:36:09,958 (Rap song) 1472 01:36:10,042 --> 01:36:11,250 (Rap song) 1473 01:36:11,500 --> 01:36:12,542 We have only 15 minutes. 1474 01:36:12,625 --> 01:36:13,417 Fifteen minutes only. 1475 01:36:13,500 --> 01:36:15,125 Elise. Mark. Nihal. Find anything. 1476 01:36:17,625 --> 01:36:19,000 -Can't get in. -Hey, 1477 01:36:19,375 --> 01:36:20,833 that's why you need an Indian. 1478 01:36:20,917 --> 01:36:22,042 Come on. 1479 01:36:22,750 --> 01:36:24,250 CCTV camera. 1480 01:36:25,958 --> 01:36:27,417 Cut the line from the main server. 1481 01:36:27,792 --> 01:36:29,250 (grunting) 1482 01:36:29,958 --> 01:36:31,167 I will kill you. 1483 01:36:31,333 --> 01:36:32,917 (door opens) 1484 01:36:33,000 --> 01:36:34,125 Follow me. 1485 01:36:35,958 --> 01:36:36,625 Wow. Nice. 1486 01:36:36,750 --> 01:36:39,875 (Rap song) 1487 01:36:39,958 --> 01:36:42,750 (Rap song) 1488 01:36:46,375 --> 01:36:48,208 All the files on Nihal have been deleted. 1489 01:36:49,125 --> 01:36:50,125 But, 1490 01:36:50,625 --> 01:36:51,750 Elise's files are here. 1491 01:36:52,167 --> 01:36:53,375 Where does Elise stay? 1492 01:36:53,542 --> 01:36:56,125 Inside building, full network. 1493 01:36:56,208 --> 01:36:58,167 Inside lift, no network. 1494 01:36:58,250 --> 01:37:00,000 Metal blocks signal. 1495 01:37:00,208 --> 01:37:02,042 Ex-army, trust me. 1496 01:37:03,625 --> 01:37:04,667 Elise is not a person, 1497 01:37:04,750 --> 01:37:06,250 but a container. 1498 01:37:06,333 --> 01:37:08,042 (Rap song) 1499 01:37:08,167 --> 01:37:11,000 (Rap song) 1500 01:37:11,042 --> 01:37:12,667 (Rap song) 1501 01:37:12,750 --> 01:37:14,292 (Rap song) 1502 01:37:14,375 --> 01:37:15,875 (Rap song) 1503 01:37:16,042 --> 01:37:17,500 (Rap song) 1504 01:37:17,625 --> 01:37:19,125 (Rap song) 1505 01:37:19,500 --> 01:37:20,958 (Rap song) 1506 01:37:21,042 --> 01:37:22,667 (Rap song) 1507 01:37:22,750 --> 01:37:24,250 (Rap song) 1508 01:37:24,333 --> 01:37:25,958 (Rap song) 1509 01:37:26,042 --> 01:37:27,583 (Rap song) 1510 01:37:27,667 --> 01:37:29,042 (Rap song) 1511 01:37:29,167 --> 01:37:31,000 (Rap song) 1512 01:37:31,042 --> 01:37:33,333 Madam, weren't you suspended? 1513 01:37:34,000 --> 01:37:35,167 What are they doing with you? 1514 01:37:35,250 --> 01:37:36,708 They are here for the sake of the country. 1515 01:37:36,792 --> 01:37:37,708 Awesome. 1516 01:37:37,792 --> 01:37:40,292 Even in my country Singham, Simmba and Sooryavanshi come as a team. 1517 01:37:41,917 --> 01:37:42,708 Let's go. 1518 01:37:42,958 --> 01:37:45,042 (Rap song) 1519 01:37:45,167 --> 01:37:48,125 (Rap song) 1520 01:37:48,375 --> 01:37:51,500 (Rap song) 1521 01:37:51,625 --> 01:37:54,625 (Rap song) 1522 01:37:54,708 --> 01:37:56,125 (Rap song) 1523 01:38:08,708 --> 01:38:11,458 (Rap song) 1524 01:38:11,542 --> 01:38:13,042 (Rap song) 1525 01:38:13,125 --> 01:38:14,792 (Rap song) 1526 01:38:15,125 --> 01:38:17,833 (Rap song) 1527 01:38:17,917 --> 01:38:19,458 (Rap song) 1528 01:38:19,542 --> 01:38:21,125 (Rap song) 1529 01:38:33,000 --> 01:38:34,667 (Rap song) 1530 01:38:34,750 --> 01:38:36,500 (Rap song) 1531 01:38:36,625 --> 01:38:39,125 (Rap song) 1532 01:38:39,208 --> 01:38:42,625 (Rap song) 1533 01:38:42,708 --> 01:38:44,042 (Rap song) 1534 01:38:53,125 --> 01:38:54,458 The police got Mark out. 1535 01:38:55,542 --> 01:38:56,667 It was Patricia. 1536 01:39:00,042 --> 01:39:01,625 Get him back at any cost. 1537 01:39:01,792 --> 01:39:02,917 Alive or dead. 1538 01:39:05,792 --> 01:39:07,333 (Siddharth) I've heard Dev's lie. 1539 01:39:08,292 --> 01:39:09,542 (Siddharth) Now tell me your truth. 1540 01:39:10,000 --> 01:39:12,000 What did you do with my brother? 1541 01:39:16,125 --> 01:39:17,833 The final race that year, 1542 01:39:17,917 --> 01:39:19,583 was between Dev and Nihal. 1543 01:39:22,083 --> 01:39:25,250 He sabotaged Nihal's parachute's release box. 1544 01:39:27,875 --> 01:39:29,750 I ignored this fact 1545 01:39:31,792 --> 01:39:33,292 even though I knew about it. 1546 01:39:36,500 --> 01:39:37,958 He was like a son. 1547 01:39:41,750 --> 01:39:43,625 (sighs) 1548 01:39:44,208 --> 01:39:45,583 Can I have your phone, please? 1549 01:39:52,250 --> 01:39:54,500 (phone touch sound) 1550 01:39:58,000 --> 01:39:59,250 This is for you. 1551 01:40:04,167 --> 01:40:05,750 (Male staff) Hey, Dev. 1552 01:40:06,208 --> 01:40:07,333 (Male staff) Want to say something? 1553 01:40:07,917 --> 01:40:09,417 (laughing) 1554 01:40:09,583 --> 01:40:10,958 (Male staff) And look who else is here. 1555 01:40:11,333 --> 01:40:14,875 (Male staff) Our very own Nihal. 1556 01:40:14,958 --> 01:40:15,917 (Male staff) The champ. 1557 01:40:16,000 --> 01:40:17,667 (Male staff) Want to send a message back home, buddy? 1558 01:40:18,125 --> 01:40:19,125 Fun fact. 1559 01:40:19,417 --> 01:40:20,500 When I was a kid, my mom used to say, 1560 01:40:20,583 --> 01:40:21,792 "Don't jump from trees." 1561 01:40:21,875 --> 01:40:23,333 Or you will get hurt. 1562 01:40:23,958 --> 01:40:26,125 (Nihal laughs) Imagine if she sees me jump from here, 1563 01:40:26,417 --> 01:40:27,500 she will faint. 1564 01:40:28,958 --> 01:40:30,000 And, father. 1565 01:40:30,625 --> 01:40:31,875 Don't worry. 1566 01:40:32,583 --> 01:40:34,125 Your son will return after winning the race, 1567 01:40:34,333 --> 01:40:36,000 and show you the world. 1568 01:40:39,125 --> 01:40:40,625 And Siddhu, my love. 1569 01:40:42,958 --> 01:40:44,167 Brace yourself. 1570 01:40:44,667 --> 01:40:46,708 Next year, your final race is against me. 1571 01:40:46,792 --> 01:40:48,042 Your older brother. 1572 01:40:48,125 --> 01:40:50,083 (Nihal) I showed your videos to everyone here. 1573 01:40:50,167 --> 01:40:51,542 (Nihal) They went crazy, Siddhu. 1574 01:40:51,625 --> 01:40:53,500 (Nihal) I told them my brother is better than me. 1575 01:40:53,917 --> 01:40:55,583 (Nihal) They will invite you soon. 1576 01:40:56,708 --> 01:40:59,042 (Nihal) Okay, bro. Love you. Take care. 1577 01:41:04,833 --> 01:41:06,208 (car engine sound) 1578 01:41:06,667 --> 01:41:08,000 (siren wails) 1579 01:41:17,500 --> 01:41:19,458 (gun loading) 1580 01:41:27,667 --> 01:41:28,750 So you work for him? 1581 01:41:28,833 --> 01:41:29,875 No. 1582 01:41:30,042 --> 01:41:31,625 I work for Dev. 1583 01:41:34,042 --> 01:41:35,583 Hey... no! 1584 01:41:35,667 --> 01:41:38,000 Stop. No. 1585 01:41:38,417 --> 01:41:39,792 And Zack, 1586 01:41:40,250 --> 01:41:41,583 works for me. 1587 01:41:47,708 --> 01:41:50,000 He always worked for me. 1588 01:41:50,500 --> 01:41:53,625 I will give you the location and the password for the plutonium. 1589 01:41:53,708 --> 01:41:55,042 As promised. 1590 01:41:57,958 --> 01:42:01,042 Maidaan will always be about the game. 1591 01:42:02,250 --> 01:42:03,500 Nothing else. 1592 01:42:10,375 --> 01:42:12,167 I couldn't cherish a relationship. 1593 01:42:13,833 --> 01:42:15,250 But you must. 1594 01:42:16,208 --> 01:42:17,375 You are right. 1595 01:42:18,417 --> 01:42:19,667 You are a bad father, 1596 01:42:19,833 --> 01:42:21,375 and he's a bad son. 1597 01:42:22,292 --> 01:42:24,750 If I don't avenge Nihal's death, 1598 01:42:26,292 --> 01:42:27,708 I'll be a bad brother. 1599 01:42:42,583 --> 01:42:45,292 (smoke bomb) 1600 01:42:50,250 --> 01:42:53,833 (female announcer) The subscriber you are calling is currently not reachable. 1601 01:42:57,042 --> 01:42:58,000 (gun firing) 1602 01:42:58,083 --> 01:42:59,750 Open fire. 01:43:00:18 0*1:43:02:06 (gun firing) 1603 01:43:04,875 --> 01:43:07,542 (female announcer) ...is currently switched off. 1604 01:43:13,042 --> 01:43:14,625 (gun firing) 1605 01:43:14,708 --> 01:43:16,292 (glass shatters) 1606 01:43:20,667 --> 01:43:22,000 (device beep) 1607 01:43:27,292 --> 01:43:28,458 Got it. 1608 01:43:29,250 --> 01:43:31,000 (phone vibrates) 1609 01:43:35,542 --> 01:43:36,417 Yeah. 1610 01:43:37,083 --> 01:43:39,250 (Male staff) Sir, Zack betrayed us. 1611 01:43:39,917 --> 01:43:41,292 (Male staff) The plutonium is gone. 1612 01:43:41,542 --> 01:43:43,167 (Male staff) And so is Mark. 1613 01:43:52,667 --> 01:43:53,958 -No! -(phone bangs on computer) 1614 01:44:01,167 --> 01:44:02,917 No! (Dev crashes computers) 1615 01:44:03,500 --> 01:44:04,750 No! (Dev crashes computers) 1616 01:44:05,625 --> 01:44:07,417 No! (Dev crashes computers) 1617 01:44:08,000 --> 01:44:09,167 No! (Dev crashes computers) 1618 01:44:14,833 --> 01:44:16,917 (breaking screen) 1619 01:45:05,917 --> 01:45:08,042 (all cheering) 1620 01:45:42,792 --> 01:45:46,042 (Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan! Maidaan! 1621 01:45:46,125 --> 01:45:49,208 (Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan! Maidaan! 1622 01:45:49,458 --> 01:45:50,750 Welcome. 1623 01:45:50,958 --> 01:45:52,333 Take on him. 1624 01:45:52,417 --> 01:45:53,917 (all cheering) 1625 01:45:54,000 --> 01:45:56,000 Welcome to the final race day. 1626 01:46:00,667 --> 01:46:02,375 Today is a strange day. 1627 01:46:03,500 --> 01:46:05,177 A very strange day for Maidaan. 1628 01:46:05,297 --> 01:46:08,571 (church bell rings) 1629 01:46:15,208 --> 01:46:17,333 Such pain and betrayal, 1630 01:46:18,250 --> 01:46:19,792 Maidaan has never seen it before. 1631 01:46:24,375 --> 01:46:26,917 (truck door opens) 1632 01:46:34,042 --> 01:46:35,000 Hey. 1633 01:46:35,042 --> 01:46:36,750 Hey, what happened? 1634 01:46:36,833 --> 01:46:38,750 After all the hard work and dedication, 1635 01:46:40,042 --> 01:46:43,042 can anyone abandon their dreams? 1636 01:46:43,125 --> 01:46:45,042 (digging floor) 1637 01:46:50,375 --> 01:46:51,833 But let's get to the point. 1638 01:46:52,708 --> 01:46:53,917 Actually, 1639 01:46:55,083 --> 01:46:56,667 seven contestants, 1640 01:46:59,042 --> 01:46:59,958 have given up. 1641 01:47:00,000 --> 01:47:01,125 (gunshot) 1642 01:47:12,167 --> 01:47:13,958 (gun firing) 1643 01:47:20,208 --> 01:47:24,375 I wish they had spoken to me once. 1644 01:47:29,458 --> 01:47:30,875 (gun firing) 1645 01:47:39,625 --> 01:47:40,875 But it's sad. 1646 01:47:41,417 --> 01:47:42,958 Very...very sad. 1647 01:47:49,042 --> 01:47:51,000 Sid. Open. Open. 1648 01:48:06,667 --> 01:48:07,917 But lucky for one. 1649 01:48:09,917 --> 01:48:11,750 So we do have a champ. 1650 01:48:12,833 --> 01:48:14,167 (Dev) Contestant number 10. 1651 01:48:14,292 --> 01:48:17,958 (Dev) Your favourite, Siddharth Dixit. 1652 01:48:32,833 --> 01:48:36,208 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1653 01:48:36,292 --> 01:48:39,792 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1654 01:48:40,000 --> 01:48:42,583 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1655 01:48:42,958 --> 01:48:45,708 (all cheering) 1656 01:49:14,250 --> 01:49:16,167 Sid, are you okay? 1657 01:49:18,958 --> 01:49:20,917 Sid, what's wrong? 1658 01:49:44,500 --> 01:49:45,833 What? 1659 01:49:51,458 --> 01:49:53,667 (all cheering) 1660 01:49:54,125 --> 01:49:55,458 This was your dream. 1661 01:49:56,417 --> 01:49:57,500 There. 1662 01:49:57,958 --> 01:49:59,000 I made it come true. 1663 01:49:59,708 --> 01:50:02,583 Even I had a dream. 1664 01:50:03,833 --> 01:50:07,500 But every dream comes with a price, 1665 01:50:09,208 --> 01:50:13,375 and every shattered dream comes with a price too. 1666 01:50:14,000 --> 01:50:17,375 Which those seven players had to pay. 1667 01:50:19,167 --> 01:50:20,542 Why did you spare my life? 1668 01:50:21,583 --> 01:50:22,917 If I had killed everyone, 1669 01:50:23,625 --> 01:50:25,000 who would have grieved? 1670 01:50:26,125 --> 01:50:27,458 I didn't spare you. 1671 01:50:29,875 --> 01:50:32,167 You will die every day, 1672 01:50:34,125 --> 01:50:35,333 thinking, 1673 01:50:37,250 --> 01:50:39,458 why I sought those poor people's help. 1674 01:50:41,708 --> 01:50:43,125 Whatever happened, Sid, 1675 01:50:44,167 --> 01:50:45,375 is on you. 1676 01:50:47,292 --> 01:50:48,417 Anyway, 1677 01:50:49,750 --> 01:50:51,375 today is your day. 1678 01:50:52,083 --> 01:50:53,625 I made your victory easy. 1679 01:50:54,625 --> 01:50:56,667 Go, enjoy your dream. 1680 01:50:57,208 --> 01:50:58,417 The champ. 1681 01:50:58,500 --> 01:51:01,083 (all cheering) 1682 01:51:03,708 --> 01:51:07,333 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1683 01:51:07,417 --> 01:51:11,167 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1684 01:51:11,542 --> 01:51:16,042 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1685 01:51:16,125 --> 01:51:18,917 I don't want your charity. 1686 01:51:19,417 --> 01:51:21,292 I don't want it. 1687 01:51:21,375 --> 01:51:22,708 Don't want it. 1688 01:51:25,083 --> 01:51:27,708 You came to watch the finals, didn't you? 1689 01:51:27,792 --> 01:51:29,958 (all cheering) 1690 01:51:30,125 --> 01:51:32,333 And finals you will get. 1691 01:51:32,542 --> 01:51:33,958 I swear. 1692 01:51:34,083 --> 01:51:35,958 (all cheering) 1693 01:51:39,917 --> 01:51:41,458 I am Siddharth Dixit, 1694 01:51:42,458 --> 01:51:43,625 number 10. 1695 01:51:43,833 --> 01:51:45,958 He says I am the champion. 1696 01:51:47,167 --> 01:51:48,292 So, Dev, 1697 01:51:49,458 --> 01:51:53,458 I challenge you for the challenger race. Face me. 1698 01:51:54,750 --> 01:51:56,000 Come on. 1699 01:51:56,042 --> 01:51:58,500 (all cheering) 1700 01:51:59,958 --> 01:52:00,958 I love it. 1701 01:52:01,042 --> 01:52:02,167 I love it. 1702 01:52:02,958 --> 01:52:04,625 Of course, I accept. 1703 01:52:04,708 --> 01:52:06,583 (all cheering) 1704 01:52:09,000 --> 01:52:10,875 But this time, 1705 01:52:11,792 --> 01:52:13,292 the race will have only one rule. 1706 01:52:15,875 --> 01:52:17,000 The winner, 1707 01:52:19,708 --> 01:52:20,792 gets to live. 1708 01:52:22,458 --> 01:52:24,542 (all cheering) 1709 01:52:34,458 --> 01:52:36,333 (male announcer) Welcome to the challenger race. 1710 01:52:36,458 --> 01:52:38,167 (helicopter sound) 1711 01:52:38,250 --> 01:52:41,208 (male announcer) This race starts from the top of the mountains 1712 01:52:41,292 --> 01:52:43,333 (male announcer) and continues in a 700-year-old cave. 1713 01:52:43,792 --> 01:52:44,917 (male announcer) a jungle 1714 01:52:45,000 --> 01:52:47,958 (male announcer) and then after passing through this city, 1715 01:52:48,000 --> 01:52:50,000 (male announcer) it will end at its destination. 1716 01:52:52,125 --> 01:52:55,000 (male announcer) But this race is not against each other 1717 01:52:55,208 --> 01:52:57,000 (male announcer) It will be played against time 1718 01:52:57,083 --> 01:53:00,458 (male announcer) A time bomb will be tied on the arms of both players. 1719 01:53:00,750 --> 01:53:02,625 (bomb ticking) 1720 01:53:03,875 --> 01:53:07,042 (male announcer) Which will blast twenty minutes after the race starts. 1721 01:53:07,125 --> 01:53:08,625 (explosion) 1722 01:53:08,708 --> 01:53:11,042 (male announcer) The key to deactivate this time bomb 1723 01:53:11,458 --> 01:53:15,333 (male announcer) will be obtained as soon as the player puts the flag in the box. 1724 01:53:16,000 --> 01:53:18,458 (male announcer) Which is called, the winning flag? 1725 01:53:22,250 --> 01:53:23,667 (male announcer) Three. 1726 01:53:24,000 --> 01:53:25,000 (male announcer) Two. 1727 01:53:25,208 --> 01:53:26,583 (male announcer) One. 1728 01:53:26,667 --> 01:53:27,750 (male announcer) Go! 1729 01:53:29,958 --> 01:53:31,750 (wind whooshing) 1730 01:54:13,833 --> 01:54:14,708 Unbelievable. 1731 01:54:14,792 --> 01:54:17,667 Dev and Siddharth have their eyes on the flag. 1732 01:54:21,417 --> 01:54:26,125 (male announcer) And we are witnessing the clash of the titans. 1733 01:54:36,500 --> 01:54:38,625 (male announcer) And Dev has the flag. 1734 01:54:38,708 --> 01:54:43,292 -The champion showing his champion move. -Unbelievable. Dev has done it. 1735 01:54:43,375 --> 01:54:46,625 (male announcer) At the end of the race, this flag will get the key 1736 01:54:46,708 --> 01:54:49,250 (male announcer) that can save one man's life. 1737 01:54:49,917 --> 01:54:55,250 (male announcer) So both the players have to safeguard this flag till the end of the race. 1738 01:54:55,333 --> 01:54:57,417 The bomb's tied on them, but I am on the edge. 1739 01:55:25,129 --> 01:55:29,132 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1740 01:55:44,167 --> 01:55:46,167 (female announcer) The winning flag is with Siddharth Dixit now 1741 01:55:48,833 --> 01:55:50,792 (male announcer) Two players. Two cycles. 1742 01:55:50,875 --> 01:55:54,125 (male announcer) One flag and one massive jungle. 1743 01:55:54,667 --> 01:55:56,500 (bomb ticking) 1744 01:56:02,250 --> 01:56:03,958 (Rap song) 1745 01:56:04,083 --> 01:56:06,667 (Rap song) 1746 01:56:06,750 --> 01:56:08,625 (Rap song) 1747 01:56:08,708 --> 01:56:10,500 (Rap song) 1748 01:56:10,583 --> 01:56:12,458 (Rap song) 1749 01:56:12,542 --> 01:56:14,333 (Rap song) 1750 01:56:14,417 --> 01:56:16,458 (Rap song) 1751 01:56:16,625 --> 01:56:20,333 (male announcer) And the race has moved to the centre of the city. 1752 01:56:24,542 --> 01:56:26,000 (horn honking) 1753 01:56:32,875 --> 01:56:35,333 (male announcer) And now Dev has snatched the flag from Siddharth. 1754 01:56:46,208 --> 01:56:48,375 (music continues) 1755 01:57:06,250 --> 01:57:09,042 (heartbeat sound) 1756 01:57:23,500 --> 01:57:24,792 Let's go, Sid. 1757 01:57:37,875 --> 01:57:39,833 (tires screeching) 1758 01:57:42,250 --> 01:57:43,833 (indistinct chattering) 1759 01:57:45,750 --> 01:57:47,625 (tires screeching and horns honking) 1760 01:57:53,917 --> 01:57:55,667 Get up. 1761 01:57:56,125 --> 01:57:57,167 Get up, Siddharth. 1762 01:57:57,250 --> 01:57:59,042 Get up, Siddhu. 1763 01:58:00,125 --> 01:58:02,292 (bomb ticking) 1764 01:58:19,000 --> 01:58:20,583 (all cheering) 1765 01:58:20,667 --> 01:58:22,042 Siddhu. 1766 01:58:22,458 --> 01:58:23,750 Go Sid. 1767 01:58:25,833 --> 01:58:27,792 (bomb ticking) 1768 01:58:28,125 --> 01:58:30,125 (Siddharth) Bro, tell me something. 1769 01:58:30,375 --> 01:58:32,792 (Siddharth) How do you always win the cycle race? 1770 01:58:33,333 --> 01:58:34,417 (Nihal) Duck, tuck, roll 1771 01:58:37,750 --> 01:58:39,833 (Nihal) Duck down. 1772 01:58:41,500 --> 01:58:43,375 (Nihal) Tuck your shoulders. 1773 01:58:44,417 --> 01:58:45,708 (Nihal) And look straight. 1774 01:58:46,292 --> 01:58:47,417 (Nihal) Understood. 1775 01:58:47,833 --> 01:58:49,333 (tires screeching) 1776 01:58:50,667 --> 01:58:52,667 ♪ Move a little left, move a little right.♪ 1777 01:58:54,583 --> 01:58:56,833 ♪ Watching my play, everyone will be psyched. ♪ 1778 01:58:58,458 --> 01:59:00,333 ♪ Such is my nature, madness knows no height. ♪ 1779 01:59:01,667 --> 01:59:03,917 ♪ My passion burns like fire, be it day or night. ♪ 1780 01:59:05,833 --> 01:59:07,667 ♪ Never stop, never tire, like a carefree cloud. Zipping through the skies all by myself. ♪ 1781 01:59:07,750 --> 01:59:09,542 ♪ I strike like thunder out of nowhere. ♪ 1782 01:59:09,625 --> 01:59:11,458 ♪ Everyone accepts defeat when they watch me play.♪ 1783 01:59:11,542 --> 01:59:13,417 ♪ There fun fight for another pay back.♪ 1784 01:59:13,500 --> 01:59:15,208 ♪ Win the phase and now gonna hold back.♪ 1785 01:59:26,583 --> 01:59:29,000 (male announcer) The game has reached its final stage. 1786 01:59:29,042 --> 01:59:30,792 Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Come on. 1787 01:59:30,875 --> 01:59:32,583 (male announcer) Players have entered the arena. 1788 01:59:37,083 --> 01:59:39,042 (male announcer) What a crack move. 1789 01:59:42,458 --> 01:59:45,625 Come on. - Dev isn't giving Siddharth any chance to grab the flag. 1790 01:59:45,708 --> 01:59:48,458 (female announcer) Looks like it's impossible for number 10 now. 1791 01:59:50,417 --> 01:59:52,250 (male announcer) Poor number 10. 1792 01:59:52,667 --> 01:59:54,083 (male announcer) Looks like Dev has made it again. 1793 01:59:54,167 --> 01:59:56,000 (male announcer) He's a two-time champion. 1794 01:59:57,750 --> 01:59:59,875 (male announcer) What will Siddharth Dixit do now? 1795 02:00:00,125 --> 02:00:03,000 (male announcer) Number 10, what are you going to do? 1796 02:00:09,833 --> 02:00:12,250 (male announcer) And...what a steal to the finish? 1797 02:00:12,333 --> 02:00:15,000 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1798 02:00:15,792 --> 02:00:18,542 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1799 02:00:19,542 --> 02:00:22,333 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1800 02:00:24,833 --> 02:00:26,375 (all cheering) 1801 02:00:27,458 --> 02:00:29,667 Yeah. 1802 02:00:39,292 --> 02:00:41,417 (male announcer) The champion of the champion. 1803 02:00:41,500 --> 02:00:43,625 (male announcer) Siddharth Dixit. 1804 02:00:45,333 --> 02:00:47,083 Yeah. 1805 02:00:47,250 --> 02:00:50,583 Yes. Yes. Yes. 1806 02:00:51,167 --> 02:00:55,083 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1807 02:00:55,208 --> 02:00:56,250 Yeah. 1808 02:00:56,333 --> 02:00:58,583 (male announcer) The new champion of Maidaan. 1809 02:00:58,667 --> 02:01:01,042 (male announcer) Siddharth Dixit. 1810 02:01:01,417 --> 02:01:06,042 (all cheering for Siddhu) 1811 02:01:18,042 --> 02:01:19,125 What the hell is happening? 1812 02:01:19,208 --> 02:01:21,875 -What is going on in Siddharth's mind? -Why isn't Siddharth deactivating the bomb? 1813 02:01:21,958 --> 02:01:24,417 They don't call me crack for nothing. 1814 02:01:25,917 --> 02:01:28,792 (male announcer) I guess winning the race isn't enough for number 10. 1815 02:01:28,875 --> 02:01:32,042 (male announcer) Looks like the boys want another round at each other. 1816 02:01:36,542 --> 02:01:39,042 -Oh, my God! -The boys are playing with their lives now. 1817 02:01:41,917 --> 02:01:43,208 Race is finished, 1818 02:01:43,292 --> 02:01:44,667 now it's your turn. 1819 02:01:45,042 --> 02:01:46,208 To get battered. 1820 02:01:59,792 --> 02:02:01,958 (fighting sound) 1821 02:02:22,417 --> 02:02:24,125 Your brother was found in pieces. 1822 02:02:26,542 --> 02:02:27,917 No one will find you. 1823 02:02:34,375 --> 02:02:35,375 (bones cracking) 1824 02:02:57,417 --> 02:03:00,000 (male announcer) Only three minutes for the bomb to explode. 1825 02:03:02,458 --> 02:03:04,750 (bomb ticking) 1826 02:03:40,375 --> 02:03:42,042 Come on, Sid. 1827 02:04:01,000 --> 02:04:03,792 (male announcer) Only two minutes for the bomb to explode. 1828 02:04:12,167 --> 02:04:13,583 Siddhu! Siddhu! 1829 02:04:13,667 --> 02:04:15,708 (male announcer) Oh, my God! These boys are mad. 1830 02:04:15,792 --> 02:04:17,667 (male announcer) They are both crack. 1831 02:04:17,875 --> 02:04:22,042 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1832 02:04:32,875 --> 02:04:34,333 Siddharth. 1833 02:04:51,958 --> 02:04:53,375 (bones cracking) 1834 02:04:55,500 --> 02:05:01,292 (crowd cheering)- Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! -(bomb ticking) 1835 02:05:01,375 --> 02:05:08,875 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1836 02:05:09,458 --> 02:05:12,333 (male announcer) Final forty seconds left before the blast. 1837 02:05:12,453 --> 02:05:21,976 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1838 02:05:26,292 --> 02:05:29,000 A champion who uses the race to kill people, 1839 02:05:29,625 --> 02:05:31,208 your Maidaan is over. 1840 02:05:31,708 --> 02:05:33,542 (bomb ticking) 1841 02:05:38,917 --> 02:05:40,583 (explosion) 1842 02:05:44,625 --> 02:05:45,750 What the... 1843 02:05:51,375 --> 02:05:53,792 (all cheering) 1844 02:05:54,167 --> 02:05:57,083 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1845 02:06:00,375 --> 02:06:03,667 Number 10, Siddharth Dixit is the new champion. 1846 02:06:03,917 --> 02:06:07,542 (crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu! 1847 02:06:24,042 --> 02:06:25,542 (Nihal) Hey, Siddhu. 1848 02:06:26,708 --> 02:06:33,083 ♪ It's okay if we couldn't be together for life. ♪ 1849 02:06:33,167 --> 02:06:39,542 ♪ It's okay if I had to say goodbye. ♪ 1850 02:06:39,625 --> 02:06:45,875 ♪ It's okay if you never hear about me again. ♪ 1851 02:06:45,958 --> 02:06:47,917 ♪ It's okay. ♪ 1852 02:06:49,125 --> 02:06:50,958 ♪ It's okay. ♪ 1853 02:06:53,542 --> 02:06:58,958 ♪ Always keep that smile on your face. ♪ 1854 02:06:59,500 --> 02:07:01,875 ♪ Take care. ♪ 1855 02:07:01,958 --> 02:07:05,375 ♪ Take care. ♪ -You fulfilled our dreams, Siddhu. 1856 02:07:05,708 --> 02:07:11,083 ♪ For my sake, take care. ♪ 1857 02:07:12,500 --> 02:07:15,333 (Junaida) Maidaan doesn't end here, it begins. 1858 02:07:32,708 --> 02:07:36,000 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1859 02:07:37,833 --> 02:07:38,875 ♪ One, two, three. ♪ 1860 02:07:38,958 --> 02:07:40,917 ♪ Move a little left, move a little right." ♪ 1861 02:07:41,167 --> 02:07:43,375 ♪ Watching my play, everyone will be psyched. ♪ 1862 02:07:43,458 --> 02:07:45,583 ♪ Such is my nature, madness knows no height. ♪ 1863 02:07:45,667 --> 02:07:47,792 ♪ My passion burns like fire, be it day or night. ♪ 1864 02:07:47,875 --> 02:07:50,125 ♪ Never stop, never tire, like a carefree cloud. ♪ 1865 02:07:50,208 --> 02:07:52,417 ♪ Zipping through the skies all by myself. ♪ 1866 02:07:52,500 --> 02:07:54,667 ♪ I strike like thunder out of nowhere. ♪ 1867 02:07:54,750 --> 02:07:56,625 ♪ Everyone accepts defeat when they watch me play."♪ 1868 02:07:56,708 --> 02:07:59,083 ♪ There fun fight for another pay back.♪ 1869 02:07:59,167 --> 02:08:01,417 ♪ Win the phase and now gonna hold back.♪ 1870 02:08:01,500 --> 02:08:03,667 ♪ I play fearlessly and daringly. ♪ 1871 02:08:03,750 --> 02:08:05,875 ♪ And my mind is a little... ♪ 1872 02:08:07,042 --> 02:08:07,542 ♪ Crakk. ♪ 1873 02:08:07,708 --> 02:08:09,833 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1874 02:08:11,625 --> 02:08:14,292 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1875 02:08:14,375 --> 02:08:16,500 ♪ Get out the way, I am gonna. ♪ 1876 02:08:16,625 --> 02:08:18,875 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1877 02:08:20,667 --> 02:08:23,333 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1878 02:08:29,167 --> 02:08:31,500 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1879 02:08:33,292 --> 02:08:36,083 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1880 02:08:38,333 --> 02:08:40,542 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1881 02:08:42,333 --> 02:08:45,083 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1882 02:09:05,125 --> 02:09:07,417 ♪ Never stop, never tire, like a carefree cloud. ♪ 1883 02:09:07,500 --> 02:09:09,625 ♪ Zipping through the skies all by myself. ♪ 1884 02:09:09,708 --> 02:09:12,000 ♪ I strike like thunder out of nowhere. ♪ 1885 02:09:12,042 --> 02:09:14,500 ♪ Everyone accepts defeat when they watch me play."♪ 1886 02:09:23,250 --> 02:09:25,875 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1887 02:09:27,250 --> 02:09:30,417 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1888 02:09:39,042 --> 02:09:41,292 ♪ I play fearlessly and daringly. ♪ 1889 02:09:41,375 --> 02:09:43,125 ♪ And my mind is a little... ♪ 1890 02:09:43,667 --> 02:09:46,042 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1891 02:09:47,542 --> 02:09:50,542 ♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪ 1892 02:09:52,250 --> 02:09:55,375 (Rap song) 1893 02:09:55,458 --> 02:09:58,667 (Rap song) 1894 02:09:58,750 --> 02:10:01,833 (Rap song) 1895 02:10:01,958 --> 02:10:05,042 (Rap song) 1896 02:10:05,083 --> 02:10:06,542 (Rap song) 1897 02:10:06,667 --> 02:10:08,250 (Rap song) 1898 02:10:08,333 --> 02:10:09,875 (Rap song) 1899 02:10:10,000 --> 02:10:11,500 (Rap song) 1900 02:10:11,625 --> 02:10:13,083 (Rap song) 1901 02:10:13,167 --> 02:10:14,708 (Rap song) 1902 02:10:14,792 --> 02:10:16,292 (Rap song) 1903 02:10:16,375 --> 02:10:18,167 (Rap song) 1904 02:10:24,333 --> 02:10:27,458 (Rap song) 1905 02:10:27,542 --> 02:10:30,667 (Rap song) 1906 02:10:49,875 --> 02:10:53,042 (Rap song) 1907 02:10:53,083 --> 02:10:56,042 (Rap song) 1908 02:11:19,333 --> 02:11:22,458 (Rap song) 1909 02:11:22,583 --> 02:11:25,708 (Rap song) 1910 02:11:25,792 --> 02:11:28,875 (Rap song) 1911 02:11:28,958 --> 02:11:32,042 (Rap song) 1912 02:11:32,125 --> 02:11:34,083 (Rap song) 1913 02:11:34,167 --> 02:11:35,792 (Rap song) 1914 02:11:35,875 --> 02:11:37,333 (Rap song) 1915 02:11:37,458 --> 02:11:38,917 (Rap song) 1916 02:11:39,000 --> 02:11:40,542 (Rap song) 1917 02:11:40,625 --> 02:11:42,042 (Rap song) 1918 02:11:42,125 --> 02:11:44,292 (Rap song) 1919 02:11:45,917 --> 02:11:49,042 (Rap song) 1920 02:11:49,125 --> 02:11:52,292 (Rap song) 1921 02:11:52,375 --> 02:11:55,542 (Rap song) 1922 02:11:55,625 --> 02:11:58,792 (Rap song) 1923 02:12:11,625 --> 02:12:14,792 (Rap song) 1924 02:12:14,875 --> 02:12:17,625 (Rap song) 1925 02:12:18,000 --> 02:12:21,042 (Rap song) 1926 02:12:21,125 --> 02:12:24,042 (Rap song) 1927 02:12:34,833 --> 02:12:36,458 (Rap song) 122386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.