Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,417 --> 00:01:11,000
(train chugging)
2
00:01:11,792 --> 00:01:13,583
(train chugging)
3
00:01:14,667 --> 00:01:16,458
(Siddharth) My brother Nihal used to say.
4
00:01:17,333 --> 00:01:20,167
(Siddharth) Life plays games with everyone.
5
00:01:21,167 --> 00:01:23,000
(Siddharth) But a real player,
6
00:01:24,458 --> 00:01:26,875
(Siddharth) plays with life.
7
00:01:28,250 --> 00:01:31,333
(Siddharth) Fearlessly. Daringly.
8
00:01:32,375 --> 00:01:34,708
(Siddharth) And his mind is a little --
9
00:01:42,875 --> 00:01:44,750
(train whistle)
10
00:01:46,875 --> 00:01:48,917
(indistinct chattering)
11
00:01:50,125 --> 00:01:51,625
The stakes are higher this time.
12
00:01:51,708 --> 00:01:53,333
The cops are on high alert.
13
00:02:01,167 --> 00:02:02,833
250 for pole touch
14
00:02:03,250 --> 00:02:04,625
500 for sliding.
15
00:02:04,708 --> 00:02:05,875
1000 for the parapet.
16
00:02:05,958 --> 00:02:07,042
And rooftop.
17
00:02:07,375 --> 00:02:08,750
-How much?
-Twenty.
18
00:02:08,833 --> 00:02:09,667
Twenty?
19
00:02:09,750 --> 00:02:11,917
-Twenty what?
-Twenty thousand!
20
00:02:12,000 --> 00:02:14,625
Because it's a dangerous stunt.
21
00:02:14,708 --> 00:02:17,750
All go, no show!
22
00:02:18,000 --> 00:02:19,583
(laughing)
23
00:02:19,917 --> 00:02:21,667
Okay, deal.
24
00:02:21,750 --> 00:02:24,875
But...who's up for it?
25
00:02:24,958 --> 00:02:26,000
(Siddharth) Who else?
26
00:02:26,458 --> 00:02:27,750
(Siddharth) I will.
27
00:02:27,833 --> 00:02:30,208
Siddhu!
28
00:02:30,375 --> 00:02:32,125
(music continues)
29
00:02:35,000 --> 00:02:36,208
(all cheering)
30
00:02:37,542 --> 00:02:40,042
(train chugging)
31
00:02:41,292 --> 00:02:43,125
(all cheering)
32
00:02:45,458 --> 00:02:47,125
Siddhu!
33
00:02:47,875 --> 00:02:48,875
♪ One, two, three. ♪
34
00:02:48,958 --> 00:02:51,167
♪ Move a little left,
move a little right.♪
35
00:02:51,250 --> 00:02:53,542
♪ Watching my play,
everyone will be psyched. ♪
36
00:02:53,625 --> 00:02:55,458
♪ Such is my nature,
madness knows no height. ♪
37
00:02:55,625 --> 00:02:57,875
♪ My passion burns like fire,
be it day or night. ♪
38
00:02:57,958 --> 00:03:00,042
♪ Never stop, never tire,
like a carefree cloud. ♪
39
00:03:00,083 --> 00:03:02,375
♪ Zipping through the skies
all by myself. ♪
40
00:03:02,458 --> 00:03:04,792
♪ I strike like thunder
out of nowhere. ♪
41
00:03:04,875 --> 00:03:06,958
♪ Everyone accepts defeat
when they watch me play.♪
42
00:03:07,000 --> 00:03:09,167
♪ There fun fight for another pay back.♪
43
00:03:09,250 --> 00:03:11,417
♪ Win the phase and now gonna hold back.♪
44
00:03:11,542 --> 00:03:13,792
♪ I play fearlessly and daringly. ♪
45
00:03:13,875 --> 00:03:15,458
♪ And my mind is a little -- ♪
46
00:03:15,583 --> 00:03:17,625
Crack. He is totally crack.
47
00:03:17,708 --> 00:03:20,417
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
48
00:03:21,708 --> 00:03:24,458
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
49
00:03:24,583 --> 00:03:26,625
♪ Get out the way,
I am gonna wreck. ♪
50
00:03:26,708 --> 00:03:29,375
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
51
00:03:31,000 --> 00:03:33,708
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
52
00:03:36,542 --> 00:03:39,208
(female announcer) Passengers,
please pay attention.
53
00:03:39,292 --> 00:03:41,625
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
54
00:03:43,333 --> 00:03:46,292
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
55
00:03:48,417 --> 00:03:51,208
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
56
00:03:52,375 --> 00:03:55,167
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
57
00:04:01,167 --> 00:04:02,833
He is winning.
58
00:04:15,125 --> 00:04:17,042
♪ Never stop, never tire,
like a carefree cloud. ♪
59
00:04:17,167 --> 00:04:19,625
♪ Zipping through the skies
all by myself. ♪
60
00:04:19,708 --> 00:04:21,917
♪ I strike like thunder
out of nowhere. ♪
61
00:04:22,000 --> 00:04:24,208
♪ Everyone accepts defeat
when they watch me play."♪
62
00:04:27,792 --> 00:04:29,792
Hey, move side.
Hello.
63
00:04:29,875 --> 00:04:32,417
A mad man is on the roof-top
of the train.
64
00:04:32,542 --> 00:04:33,625
Wait, I will go and check.
65
00:04:35,042 --> 00:04:36,833
In which compartment is he?
66
00:04:37,333 --> 00:04:40,417
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
67
00:04:41,417 --> 00:04:42,750
Run. Cops.
68
00:04:49,042 --> 00:04:51,292
v♪ I play without fear. Boldy. ♪
69
00:04:51,375 --> 00:04:52,792
♪ And my mind is a little -- ♪
70
00:04:53,625 --> 00:04:56,333
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
71
00:04:57,625 --> 00:05:00,458
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
72
00:05:04,583 --> 00:05:06,250
(Male ironer) It will be done now.
73
00:05:07,000 --> 00:05:09,583
-Do your job properly!
-I am doing it, Mr. Dixit.
74
00:05:09,667 --> 00:05:10,583
Dixit!
75
00:05:10,667 --> 00:05:11,958
The cops nearly arrested me today.
76
00:05:12,000 --> 00:05:13,583
They should
lock you up forever.
77
00:05:13,667 --> 00:05:14,708
If you keep this up,
78
00:05:14,792 --> 00:05:18,667
all my pension money will be spent
in getting you out of jail.
79
00:05:19,250 --> 00:05:21,583
I am your son.
You don't have any other choice.
80
00:05:22,125 --> 00:05:23,625
-What did you say?
-Hey, Siddhu.
81
00:05:23,708 --> 00:05:25,000
When is the next stunt?
82
00:05:25,083 --> 00:05:26,917
Right now.
At home, with my father.
83
00:05:27,000 --> 00:05:29,125
-Want to join me?
-Hello, uncle.
84
00:05:29,208 --> 00:05:30,750
Hello, uncle.
He is a kid, uncle?
85
00:05:30,833 --> 00:05:31,583
A kid?
86
00:05:31,708 --> 00:05:33,875
I've grown old waiting for him
to grow up.
87
00:05:33,958 --> 00:05:34,833
You have started again.
88
00:05:34,917 --> 00:05:36,458
Youth is a feeling.
89
00:05:36,583 --> 00:05:37,875
Don't blame me
if he doesn't feel that way.
90
00:05:37,958 --> 00:05:38,875
Look at Dhoni.
91
00:05:38,958 --> 00:05:41,125
At the age of 32,
he lifted the World Cup.
92
00:05:41,208 --> 00:05:42,375
What did you do?
93
00:05:42,542 --> 00:05:44,208
Do you want me to lift something?
94
00:05:44,792 --> 00:05:46,333
There you go.
95
00:05:46,417 --> 00:05:47,875
-Siddhu.
-You fool!
96
00:05:49,125 --> 00:05:51,583
God made you a natural sportsman.
97
00:05:51,750 --> 00:05:54,083
Had you played for the country,
you would have got a job, a medal.
98
00:05:54,167 --> 00:05:55,875
And pension after retirement.
99
00:05:57,583 --> 00:06:01,125
The outcome of the game you want to play
is death, son.
100
00:06:01,208 --> 00:06:02,583
Nothing more.
101
00:06:04,250 --> 00:06:06,458
And no one knows that
better than us.
102
00:06:09,708 --> 00:06:11,458
People are dying out there anyway.
103
00:06:12,292 --> 00:06:13,750
Except for a few games,
104
00:06:13,833 --> 00:06:16,042
all one gets is a metal cup
and a couple of medals.
105
00:06:16,125 --> 00:06:17,708
You do know who I'm talking about.
106
00:06:18,167 --> 00:06:19,250
Brijesh Dixit!
107
00:06:19,333 --> 00:06:20,125
My father.
108
00:06:20,292 --> 00:06:22,042
He bagged three bronze medals
in the Commonwealth.
109
00:06:22,083 --> 00:06:25,458
And now, he worries every day
for his son's salary and pension.
110
00:06:25,875 --> 00:06:26,625
Stop it, Siddhu.
111
00:06:26,708 --> 00:06:28,000
Sport is my passion.
112
00:06:28,125 --> 00:06:29,542
I don't want my photo
in the newspaper,
113
00:06:29,625 --> 00:06:32,000
but I want to see the sunset from
a skyscraper.
114
00:06:33,042 --> 00:06:34,167
Honestly speaking, father.
115
00:06:34,542 --> 00:06:36,542
I want money, that's all.
116
00:06:36,625 --> 00:06:37,667
-Siddhu.
-Come on.
117
00:06:37,750 --> 00:06:38,917
-I'll give you money.
-Listen.
118
00:06:39,000 --> 00:06:40,042
-You want money, don't you?
-Listen to me.
119
00:06:40,167 --> 00:06:41,667
-Don't interrupt.
-Please don't do this.
120
00:06:41,750 --> 00:06:42,375
-Siddhu.
-You keep quiet.
121
00:06:42,458 --> 00:06:44,292
Siddhu, what is going on?
122
00:06:44,417 --> 00:06:46,917
-(cupboard opens)
-Please don't pay attention. Please!
123
00:06:47,000 --> 00:06:48,958
You want money, don't you?
Here's the money.
124
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Pick it up.
125
00:06:51,042 --> 00:06:52,042
Take it!
126
00:06:52,167 --> 00:06:54,000
And go buy that dream house of yours!
127
00:06:54,708 --> 00:06:55,667
Pick it up.
128
00:06:56,000 --> 00:06:57,375
Can't touch it, can you?
129
00:06:59,042 --> 00:07:01,417
Your brother also
went after this money.
130
00:07:02,042 --> 00:07:03,833
Only the bag came back.
131
00:07:06,208 --> 00:07:09,458
Since then,
none of us touched this bag.
132
00:07:10,250 --> 00:07:12,667
Neither you nor me nor her.
133
00:07:12,750 --> 00:07:13,750
(Brijesh sobbing)
134
00:07:13,833 --> 00:07:15,042
Why?
135
00:07:15,583 --> 00:07:17,000
(Brijesh sobbing) Speak up, Siddhu.
136
00:07:18,125 --> 00:07:19,083
(Brijesh sobbing) Why?
137
00:07:19,833 --> 00:07:21,333
Siddhu, where are you going?
138
00:07:21,417 --> 00:07:23,333
Siddhu. Siddhu.
139
00:07:23,417 --> 00:07:24,375
Siddhu!
140
00:07:31,542 --> 00:07:37,917
♪ It's okay
if we couldn't be together for life. ♪
141
00:07:38,000 --> 00:07:44,167
♪ It's okay
if I had to say goodbye. ♪
142
00:07:44,292 --> 00:07:50,708
♪ It's okay
if we couldn't be together for life. ♪
143
00:07:50,792 --> 00:07:57,042
♪ It's okay
if I had to say goodbye. ♪
144
00:07:57,083 --> 00:08:03,333
♪ It's okay
if the journey has come to an end. ♪
145
00:08:03,542 --> 00:08:09,792
♪ It's okay
if you never hear about me again. ♪
146
00:08:09,917 --> 00:08:12,000
♪ It's okay. ♪
147
00:08:13,042 --> 00:08:14,792
♪ It's okay. ♪
148
00:08:17,375 --> 00:08:22,792
♪ Have no qualms, my friend. ♪
149
00:08:23,792 --> 00:08:29,292
♪ Always keep that smile on your face. ♪
150
00:08:31,667 --> 00:08:33,000
(heartbeat sound)
151
00:08:33,042 --> 00:08:34,125
Are you okay, bro?
152
00:08:34,208 --> 00:08:35,375
I am if you are there.
153
00:08:35,458 --> 00:08:38,125
♪ Take care. ♪
154
00:08:38,208 --> 00:08:41,542
♪ Take care. ♪
155
00:08:41,792 --> 00:08:47,750
♪ For my sake, take care. ♪
156
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
♪ Take care. ♪
157
00:08:51,042 --> 00:08:54,083
♪ Take care. ♪
158
00:08:54,375 --> 00:09:00,458
♪ For my sake, take care. ♪
159
00:09:08,167 --> 00:09:14,583
♪ It's okay
if we can't meet every evening. ♪
160
00:09:14,667 --> 00:09:20,875
♪ It's okay if
you'll miss me every step. ♪
161
00:09:21,042 --> 00:09:23,000
♪ It's okay. ♪
162
00:09:24,625 --> 00:09:26,000
How do you always win?
163
00:09:26,042 --> 00:09:27,667
-Duck, tuck, roll
-What?
164
00:09:28,000 --> 00:09:29,167
Listen.
165
00:09:29,833 --> 00:09:34,000
Duck down, tuck your shoulders.
166
00:09:34,250 --> 00:09:35,667
And look straight.
Understood.
167
00:09:36,000 --> 00:09:41,042
♪ Have no qualms, my friend. ♪
168
00:09:42,458 --> 00:09:48,000
♪ Always keep that smile on your face. ♪
169
00:09:48,083 --> 00:09:50,708
♪ Take care. ♪
170
00:09:51,167 --> 00:09:54,417
-♪ Take care. ♪
-(motorcycle engine sound)
171
00:09:54,542 --> 00:10:00,542
♪ For my sake, take care. ♪
172
00:10:04,833 --> 00:10:06,542
(Device beeping)
173
00:10:11,083 --> 00:10:13,333
Stop on the side.
174
00:10:13,583 --> 00:10:15,000
-I'll make sure,
-Sir.
175
00:10:15,042 --> 00:10:16,542
-you two stay in jail forever.
-Unbelievable.
176
00:10:16,625 --> 00:10:18,042
Do you want to take an exit from life?
177
00:10:18,083 --> 00:10:19,333
Not exit, sir.
178
00:10:19,625 --> 00:10:20,583
We want to enter.
179
00:10:20,667 --> 00:10:21,583
Oh really?
180
00:10:21,875 --> 00:10:22,833
Where?
181
00:10:23,083 --> 00:10:24,083
Tell him.
182
00:10:24,667 --> 00:10:25,792
Shrikant sir,
183
00:10:26,417 --> 00:10:29,417
there are places
where people let go of themselves.
184
00:10:30,625 --> 00:10:33,667
And there are places where
they redeem themselves.
185
00:10:34,792 --> 00:10:36,000
Maidaan.
186
00:10:37,333 --> 00:10:39,250
It's a world of extreme sports,
187
00:10:39,625 --> 00:10:42,333
where players from all over the world
risk their lives to compete. Do you know?
188
00:10:42,417 --> 00:10:44,458
The stakes are so high,
189
00:10:44,625 --> 00:10:47,000
that even your calculator
will fall short of numbers.
190
00:10:47,833 --> 00:10:49,042
My true love!
191
00:10:49,250 --> 00:10:51,917
Bro, our true love.
192
00:10:52,000 --> 00:10:53,958
Is this a playground or a superstar?
193
00:10:54,125 --> 00:10:56,083
But how to get there?
194
00:10:56,167 --> 00:10:57,417
It's simple, uncle.
195
00:10:57,542 --> 00:10:59,542
Keep uploading such videos
on the internet.
196
00:10:59,625 --> 00:11:01,125
They will watch and send an invite.
197
00:11:01,208 --> 00:11:02,833
They will send an invite,
198
00:11:03,125 --> 00:11:04,292
to both of us.
199
00:11:04,375 --> 00:11:06,167
We'll enter the Maidaan,
conquer it,
200
00:11:06,250 --> 00:11:07,625
and give everyone
a tough fight.
201
00:11:07,875 --> 00:11:09,667
(music continues)
202
00:11:46,625 --> 00:11:50,875
♪ Take care. ♪
203
00:11:52,167 --> 00:11:54,250
♪ It's okay. ♪
204
00:11:55,333 --> 00:11:57,333
♪ It's okay. ♪
205
00:11:57,417 --> 00:11:58,875
(shutter closing)
206
00:12:06,625 --> 00:12:07,833
(beeping)
207
00:12:15,042 --> 00:12:15,708
No. (beep)
208
00:12:17,000 --> 00:12:17,875
No. (beep)
209
00:12:20,083 --> 00:12:21,000
(device beeping)
210
00:12:24,417 --> 00:12:25,708
No. (beep)
211
00:12:27,333 --> 00:12:28,583
Yes.
212
00:12:28,875 --> 00:12:29,708
Yes.
213
00:12:35,417 --> 00:12:36,792
(all cheering)
214
00:12:42,958 --> 00:12:44,125
(device beeping)
215
00:12:44,208 --> 00:12:47,167
(door opens)
216
00:12:48,750 --> 00:12:51,000
(train chugging)
217
00:12:51,792 --> 00:12:53,042
The rat is here.
218
00:13:02,000 --> 00:13:04,167
(music continues)
219
00:13:50,750 --> 00:13:51,875
Hey, Philip.
220
00:13:52,292 --> 00:13:53,833
How was your date last night?
221
00:13:54,000 --> 00:13:55,708
-It was good.
-Good.
222
00:13:56,333 --> 00:13:57,333
Let's play.
223
00:14:29,250 --> 00:14:31,917
Since when have you
been dating the police?
224
00:14:41,417 --> 00:14:42,667
You see.
225
00:14:43,625 --> 00:14:45,667
God doesn't need a reason to kill.
226
00:14:47,000 --> 00:14:48,417
But I have one.
227
00:14:49,667 --> 00:14:50,667
Only one.
228
00:14:58,083 --> 00:14:59,125
Betrayal.
229
00:15:10,083 --> 00:15:11,750
(indistinct sirens wailing)
230
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
(indistinct chattering)
231
00:15:17,792 --> 00:15:19,042
Your informer is dead.
232
00:15:19,292 --> 00:15:20,667
You put him there.
233
00:15:20,917 --> 00:15:22,250
You are responsible.
234
00:15:22,333 --> 00:15:25,667
Sir, we all know these races,
these games,
235
00:15:25,792 --> 00:15:27,333
this Maidaan is illegal.
236
00:15:27,417 --> 00:15:29,875
These junkies
are no national threat.
237
00:15:29,958 --> 00:15:30,667
Sir.
238
00:15:33,125 --> 00:15:34,167
Dev.
239
00:15:35,000 --> 00:15:37,708
This man is responsible for
smuggling something dangerous,
240
00:15:37,792 --> 00:15:40,000
into our country.
Maidaan is just a cover.
241
00:15:42,875 --> 00:15:45,208
I'll figure that out with the Interpol.
242
00:15:45,542 --> 00:15:47,250
You stay out of it.
243
00:15:47,750 --> 00:15:50,000
No more informers.
244
00:15:50,292 --> 00:15:51,375
Understood?
245
00:15:51,458 --> 00:15:53,083
(waves sound)
246
00:15:56,792 --> 00:15:59,417
(boat engine sound)
247
00:16:08,542 --> 00:16:09,792
Uncle.
248
00:16:10,667 --> 00:16:13,792
Who are you selling balloons
in the sea at this late hour?
249
00:16:13,875 --> 00:16:15,167
You.
250
00:16:16,917 --> 00:16:19,667
I'm past the age
of playing with balloons.
251
00:16:20,000 --> 00:16:23,292
Only the game has changed, son.
252
00:16:24,625 --> 00:16:28,000
And the Maidaan (playground).
253
00:16:29,875 --> 00:16:32,625
(music playing)
254
00:16:33,000 --> 00:16:34,167
Want to come?
255
00:16:34,417 --> 00:16:37,250
(music playing)
256
00:16:37,375 --> 00:16:41,000
I say count me in.
Whatever you say.
257
00:16:41,083 --> 00:16:44,000
Take me along. Maidaan is what
I have dreamt about all my life.
258
00:16:44,208 --> 00:16:45,333
Hop on.
259
00:16:45,625 --> 00:16:47,000
Uncle.
260
00:16:47,417 --> 00:16:48,583
♪ One, two, three. ♪
261
00:16:57,125 --> 00:16:58,417
(cars speeding)
262
00:17:00,583 --> 00:17:04,042
(cars screeching to a halt)
263
00:17:09,708 --> 00:17:11,333
(dogs barking)
264
00:17:24,000 --> 00:17:25,083
Starve them.
265
00:17:47,375 --> 00:17:48,333
Sir,
266
00:17:48,417 --> 00:17:50,792
I think we need to take permission
from the four founding members.
267
00:17:50,875 --> 00:17:51,792
Jack!
268
00:17:51,875 --> 00:17:53,917
Permission is taken
when you're not sure
269
00:17:54,000 --> 00:17:55,542
what you are doing is right.
270
00:17:55,625 --> 00:17:57,042
Now send out that invite
for the bid.
271
00:17:57,125 --> 00:17:57,750
Sir.
272
00:17:57,875 --> 00:17:59,292
(briefcase closing)
273
00:17:59,708 --> 00:18:01,333
Sir, Siddhu...
274
00:18:01,750 --> 00:18:02,917
What did you think?
275
00:18:03,000 --> 00:18:04,250
Got arrested again?
276
00:18:05,125 --> 00:18:06,625
Not this time.
277
00:18:07,792 --> 00:18:09,000
(sighs)
278
00:18:09,750 --> 00:18:13,083
Two more boys died today
while doing gimmicks on top of the train.
279
00:18:13,167 --> 00:18:14,542
Are you aware?
280
00:18:15,000 --> 00:18:16,042
I'm out of words, uncle.
281
00:18:16,792 --> 00:18:17,958
(female announcer) The afternoon local train
282
00:18:18,000 --> 00:18:20,083
(female announcer) heading from Ghatkopar to Panvel
-Go look someplace else.
283
00:18:20,167 --> 00:18:22,458
(female announcer) witnessed two more deaths
of boys performing stunts.
284
00:18:22,583 --> 00:18:25,708
(female announcer) The boys were of 16
and 18 years of age.
285
00:18:25,792 --> 00:18:28,958
(female announcer) Both the boys belonged
to Ghatkopar's Gangawadi chawl.
286
00:18:33,667 --> 00:18:35,250
(ship honking)
287
00:19:00,167 --> 00:19:02,583
I knew you would show up.
288
00:19:03,333 --> 00:19:04,792
Are you alright?
289
00:19:05,792 --> 00:19:07,000
I am if you are there.
290
00:19:07,292 --> 00:19:09,083
Siddhu, why did you come to Maidaan?
291
00:19:10,000 --> 00:19:11,667
Go back to mom and dad.
292
00:19:12,375 --> 00:19:13,625
Look at me.
293
00:19:14,375 --> 00:19:16,333
I came here as a living-breathing
human being.
294
00:19:16,542 --> 00:19:19,000
And now, I am drifting
as your conscience.
295
00:19:19,042 --> 00:19:21,708
I came here so that you don't have to drift.
296
00:19:23,042 --> 00:19:25,708
If I win, you will attain salvation.
297
00:19:26,000 --> 00:19:27,833
Don't preach your elder brother.
298
00:19:27,917 --> 00:19:29,625
(container's door opens)
299
00:19:30,583 --> 00:19:31,917
Go fulfil your dream.
300
00:19:32,125 --> 00:19:33,458
(Male staff) Guys, come out.
301
00:19:34,333 --> 00:19:35,583
Our dream.
302
00:19:38,083 --> 00:19:39,292
Alright, guys.
303
00:19:39,375 --> 00:19:40,708
Get in the trucks.
304
00:19:41,042 --> 00:19:44,167
This side in here,
this side over here.
305
00:19:44,542 --> 00:19:45,542
Let's go.
306
00:19:45,625 --> 00:19:46,708
Move it.
307
00:20:16,333 --> 00:20:17,958
Morris. Africa.
308
00:20:18,000 --> 00:20:19,667
Siddhu. India.
309
00:20:20,542 --> 00:20:22,083
Butter chicken.
310
00:21:07,375 --> 00:21:08,583
(Dev) Hello.
311
00:21:09,167 --> 00:21:11,167
(Dev) When the whole world
plays in light,
312
00:21:12,000 --> 00:21:13,375
(Dev) we play in shadows.
313
00:21:14,000 --> 00:21:16,417
(Dev) Let me tell you what is Maidaan.
314
00:21:17,167 --> 00:21:20,333
(Dev) Today,
I will tell you what Maidaan is.
315
00:21:21,125 --> 00:21:23,292
(Dev) Maidaan is a home.
316
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
(Dev) From today it's your home.
317
00:21:30,333 --> 00:21:32,208
(Dev) Maidaan has only one ideology.
318
00:21:32,750 --> 00:21:35,000
(Dev) Which is freedom.
319
00:21:35,792 --> 00:21:39,542
(Dev) The freedom you have all been
searching for in your free countries.
320
00:21:40,083 --> 00:21:41,792
(Dev) But have been unsuccessful so far.
321
00:21:42,292 --> 00:21:44,000
(Dev) Because we all know
322
00:21:44,667 --> 00:21:46,458
(Dev) freedom comes at a price.
323
00:21:47,250 --> 00:21:48,458
(Dev) That's why,
324
00:21:48,750 --> 00:21:51,417
(Dev) I am giving you
a chance to earn it.
325
00:21:51,875 --> 00:21:54,000
(Dev) So that you can go back
to your free country
326
00:21:54,458 --> 00:21:55,792
(Dev) and buy it.
327
00:22:08,792 --> 00:22:11,083
Welcome. Welcome. Welcome.
328
00:22:11,167 --> 00:22:14,458
Welcome to the most-watched event
in the world!
329
00:22:14,583 --> 00:22:17,875
Welcome to Maidaan!
330
00:22:18,000 --> 00:22:20,125
(all cheering & whistling)
331
00:22:26,292 --> 00:22:27,792
As the saying goes,
332
00:22:27,875 --> 00:22:29,208
"Everything is fair in love and war".
333
00:22:29,292 --> 00:22:31,000
(foreign language)
334
00:22:31,042 --> 00:22:33,125
(foreign language)
335
00:22:33,208 --> 00:22:35,042
All is fair in love and war.
336
00:22:36,042 --> 00:22:37,125
Maybe.
337
00:22:37,208 --> 00:22:39,542
But not here.
Because there are rules.
338
00:22:41,000 --> 00:22:43,167
The rules you follow
are the rules I follow.
339
00:22:43,250 --> 00:22:44,667
And those are the rules of Maidaan.
340
00:22:44,792 --> 00:22:46,667
(door opens)
341
00:22:47,000 --> 00:22:49,583
(Dev) We are your passport and your visa.
342
00:22:50,417 --> 00:22:52,458
(Dev) We make the law and the rules.
343
00:22:53,042 --> 00:22:54,625
(Dev) The system and the procedure.
344
00:22:55,167 --> 00:22:56,625
(Dev) Because at Maidaan,
345
00:22:57,208 --> 00:22:59,292
(Dev) your safety is our concern.
346
00:22:59,875 --> 00:23:00,875
(Dev) And beware,
347
00:23:01,417 --> 00:23:02,875
(Dev) Maidaan has many enemies.
348
00:23:03,792 --> 00:23:06,542
(Dev) It's my duty to keep them away
from you.
349
00:23:06,917 --> 00:23:10,292
(Dev) So you'll be allowed to go
on the other side of the gate.
350
00:23:11,667 --> 00:23:15,125
But once you're on this side,
there will be no phones.
351
00:23:16,167 --> 00:23:18,542
(Dev) No one from the outside
can contact you.
352
00:23:18,875 --> 00:23:21,667
And you cannot contact
anyone in the outside world.
353
00:23:22,708 --> 00:23:24,583
(Dev) Never take off the bracelets
given to you.
354
00:23:24,667 --> 00:23:26,292
(Dev) Where, how and what you are up to.
355
00:23:26,417 --> 00:23:29,083
(Dev) We will always know every detail.
356
00:23:29,167 --> 00:23:30,167
(Dev) We watch everything.
357
00:23:30,250 --> 00:23:32,917
So please don't do anything stupid.
358
00:23:33,208 --> 00:23:34,208
Three races.
359
00:23:34,292 --> 00:23:35,417
800 million.
360
00:23:36,042 --> 00:23:38,542
(Dev) The player who wins the first race
will win 160 million.
361
00:23:38,625 --> 00:23:40,000
(Dev) 240 million for winning
the second race,
362
00:23:40,042 --> 00:23:42,042
(Dev) and 400 million for the third race.
363
00:23:42,458 --> 00:23:44,750
(Dev) Any player who wins
all three races in a row,
364
00:23:44,875 --> 00:23:46,625
(Dev) will win 800 million.
365
00:23:48,167 --> 00:23:49,083
This year,
366
00:23:49,167 --> 00:23:52,542
the player who wins
maximum races
367
00:23:52,667 --> 00:23:55,083
will be Maidaan's champion.
368
00:23:55,792 --> 00:23:57,458
And he will get another chance.
369
00:23:58,792 --> 00:24:01,000
To double his winnings.
370
00:24:01,333 --> 00:24:02,625
The challenger race.
371
00:24:04,958 --> 00:24:06,375
And you've to play with me.
372
00:24:07,542 --> 00:24:09,250
And if he defeats me,
373
00:24:09,625 --> 00:24:10,875
then money is one thing.
374
00:24:10,958 --> 00:24:12,292
He will get fame
375
00:24:13,458 --> 00:24:15,250
and respect,
376
00:24:17,083 --> 00:24:19,542
which none of you must have
ever imagined.
377
00:24:20,042 --> 00:24:21,458
But if he loses,
378
00:24:21,750 --> 00:24:23,167
then his winnings
379
00:24:24,750 --> 00:24:25,792
will become zero.
380
00:24:26,167 --> 00:24:27,292
Zero.
381
00:24:28,083 --> 00:24:29,417
And once again, players.
382
00:24:31,000 --> 00:24:32,292
Welcome to Maidaan!
383
00:24:32,542 --> 00:24:34,667
(all cheering)
384
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
(device beeping)
385
00:24:40,625 --> 00:24:42,000
Number 24.
386
00:24:42,250 --> 00:24:43,625
Number 15.
387
00:24:44,458 --> 00:24:46,000
Number 21.
388
00:24:46,042 --> 00:24:47,708
Number 32.
389
00:24:55,542 --> 00:24:56,542
Mark,
390
00:24:57,292 --> 00:24:58,750
what do you think?
391
00:24:59,083 --> 00:25:00,667
Who can challenge death?
392
00:25:04,000 --> 00:25:05,333
The one who is worthy,
393
00:25:06,583 --> 00:25:07,875
will reveal himself.
394
00:25:10,583 --> 00:25:11,750
(device beeping)
395
00:25:12,542 --> 00:25:14,792
They have just announced
their upcoming contestants.
396
00:25:15,125 --> 00:25:16,042
I'll call you back.
397
00:25:16,167 --> 00:25:16,833
(Patricia hangs up)
398
00:25:16,958 --> 00:25:17,917
Anyone interesting?
399
00:25:18,000 --> 00:25:19,667
Yes. Number 10.
400
00:25:20,458 --> 00:25:21,667
Siddharth Dixit.
401
00:25:21,875 --> 00:25:23,083
He has a history of Maidaan.
402
00:25:23,250 --> 00:25:24,250
What history?
403
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
His brother Nihal Dixit,
404
00:25:26,083 --> 00:25:28,750
competed in the finals
four years ago against Dev
405
00:25:29,042 --> 00:25:30,083
and died.
406
00:25:37,125 --> 00:25:39,125
(music continues)
407
00:25:40,833 --> 00:25:42,000
Alright, listen up.
408
00:25:42,292 --> 00:25:43,625
One night of fun.
409
00:25:47,167 --> 00:25:50,167
(car comes to a halt and the door opens)
410
00:26:03,583 --> 00:26:04,875
Now remember, guys.
411
00:26:05,667 --> 00:26:08,667
It's rules before drools.
412
00:26:08,750 --> 00:26:10,750
Meaning if you break the rules,
413
00:26:10,833 --> 00:26:12,042
he'll break your neck.
414
00:26:12,208 --> 00:26:13,792
What is your role here?
415
00:26:15,000 --> 00:26:17,042
I handle the betting.
416
00:26:17,375 --> 00:26:19,250
I am the bookie of Maidaan.
Junaida.
417
00:26:19,333 --> 00:26:21,042
So what's my rate?
418
00:26:21,250 --> 00:26:22,708
That depends on you.
419
00:26:22,792 --> 00:26:25,000
Whether you are eliminated
or you dominate.
420
00:26:25,708 --> 00:26:28,000
But make Mother India proud,
please.
421
00:26:30,375 --> 00:26:31,625
Speaking of mother --
422
00:26:34,042 --> 00:26:35,375
You must have a phone.
423
00:26:39,958 --> 00:26:41,208
Good evening, gentlemen.
424
00:26:42,333 --> 00:26:44,792
The most crucial element
of making a nuclear bomb.
425
00:26:45,167 --> 00:26:46,125
Plutonium.
426
00:26:47,000 --> 00:26:48,042
This is just a sample.
427
00:26:48,958 --> 00:26:51,417
(container opens)
428
00:26:51,542 --> 00:26:53,250
And it can belong to one of you.
429
00:26:56,375 --> 00:26:58,917
The bid starts at 100 million.
430
00:27:00,750 --> 00:27:02,000
Once the advance is received,
431
00:27:02,167 --> 00:27:03,792
the main consignment will be delivered.
432
00:27:04,125 --> 00:27:05,375
(phone ringing)
433
00:27:08,000 --> 00:27:08,917
Mom.
434
00:27:09,375 --> 00:27:10,167
Siddhu.
435
00:27:10,542 --> 00:27:11,375
Where are you?
436
00:27:11,583 --> 00:27:13,042
I can lie to you if I want.
437
00:27:13,750 --> 00:27:14,917
But I won't.
438
00:27:16,167 --> 00:27:17,542
I am in another country.
439
00:27:17,792 --> 00:27:18,917
Same place where brother went.
440
00:27:19,000 --> 00:27:20,542
(Siddhu's mother) Brother?
441
00:27:20,625 --> 00:27:21,708
(Brijesh) You didn't listen.
442
00:27:25,292 --> 00:27:26,375
Siddhu.
443
00:27:27,250 --> 00:27:29,208
I did, father.
444
00:27:30,667 --> 00:27:31,708
To myself.
445
00:27:33,125 --> 00:27:34,292
And yes.
446
00:27:35,375 --> 00:27:37,292
I am sorry
for whatever happened the other day.
447
00:27:37,375 --> 00:27:38,792
Another thing.
448
00:27:39,000 --> 00:27:40,708
This time it won't be just the bag.
449
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
-I will come back too.
-He will get me killed.
450
00:27:43,333 --> 00:27:44,375
Idiot!
451
00:27:44,625 --> 00:27:45,625
Come on.
452
00:27:45,708 --> 00:27:47,000
-I'm hanging up.
-Quickly.
453
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Listen.
454
00:27:53,792 --> 00:27:59,250
(Crowd) Push! Push! Push! Push!
455
00:28:01,667 --> 00:28:03,125
What say we rate the competition?
456
00:28:03,375 --> 00:28:04,292
Done.
457
00:28:05,042 --> 00:28:07,625
Hailing from Ricky Ponting's hometown.
Australia.
458
00:28:07,708 --> 00:28:08,792
You alright, mate.
459
00:28:08,917 --> 00:28:11,167
Mate's gonna make him checkmate.
Look at him.
460
00:28:11,250 --> 00:28:13,750
(all cheering)
461
00:28:21,042 --> 00:28:24,625
Russia. Expert in vodka and junk.
462
00:28:25,542 --> 00:28:27,083
She will break him from the inside.
463
00:28:29,667 --> 00:28:30,708
Yeah!
464
00:28:31,083 --> 00:28:32,542
Thank you, guys.
465
00:28:33,917 --> 00:28:35,167
I swear, my love.
466
00:28:35,250 --> 00:28:37,292
He will gallop like an Arabian horse.
467
00:28:37,667 --> 00:28:40,000
He will gallop so hard
that he will trounce everyone.
468
00:28:40,542 --> 00:28:42,333
Marvelous.
469
00:28:42,542 --> 00:28:44,583
Oh yes, he's hot.
470
00:28:51,458 --> 00:28:52,625
Ni-Hao Ma.
471
00:28:52,708 --> 00:28:54,250
Kung Pao Chicken Sao Pao.
472
00:28:54,333 --> 00:28:55,625
The Chinese will definitely lose.
473
00:28:55,708 --> 00:28:58,042
But if she makes up her mind,
she's tough to beat.
474
00:28:58,125 --> 00:28:59,750
Watch. Tough.
475
00:29:07,042 --> 00:29:08,958
She is tough, man.
476
00:29:09,000 --> 00:29:10,417
It's my turn.
477
00:29:14,667 --> 00:29:15,167
Who is she?
478
00:29:15,250 --> 00:29:16,999
Who's next?
Come. You want to face me.
479
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
-Come.
-Alia.
480
00:29:18,083 --> 00:29:19,833
-Come, let's go.
-She is the influencer of Maidaan.
481
00:29:19,917 --> 00:29:21,750
Who is going to face me?
482
00:29:21,833 --> 00:29:22,667
You?
483
00:29:25,875 --> 00:29:27,458
God, it's hot.
484
00:29:33,125 --> 00:29:34,167
Hey!
485
00:29:54,000 --> 00:29:57,833
(Crowd) Alia. Alia. Alia. Alia.
486
00:29:59,375 --> 00:30:00,625
Let's go.
487
00:30:00,708 --> 00:30:03,583
(Crowd) Alia. Alia. Alia. Alia.
488
00:30:39,083 --> 00:30:40,333
India? Poland?
489
00:30:40,833 --> 00:30:41,917
Where are you from?
490
00:30:42,000 --> 00:30:44,625
For now,
I am beyond your reach.
491
00:30:47,167 --> 00:30:48,625
I am in love with you, girl.
492
00:30:49,917 --> 00:30:50,875
That's how an Indian is.
493
00:30:50,958 --> 00:30:52,625
A slight distraction and
an accident occurs.
494
00:30:52,792 --> 00:30:54,083
Hey, listen!
495
00:30:54,958 --> 00:30:57,333
I like girls who are
beyond my reach.
496
00:30:57,458 --> 00:30:59,208
You are perfect!
497
00:31:00,000 --> 00:31:01,083
Leave it.
498
00:31:01,167 --> 00:31:02,667
Stop trying.
You won't get it.
499
00:31:04,417 --> 00:31:05,458
What?
500
00:31:06,917 --> 00:31:08,083
Number.
501
00:31:08,667 --> 00:31:10,167
You won't get my phone number.
502
00:31:10,917 --> 00:31:12,792
It's all you boys think about.
503
00:31:12,958 --> 00:31:15,083
From the moment I saw you,
my mind has become numb,
504
00:31:15,417 --> 00:31:17,000
and my buddy down there is awake.
505
00:31:17,042 --> 00:31:18,042
Excuse me?
506
00:31:18,125 --> 00:31:19,042
Look.
507
00:31:19,125 --> 00:31:20,833
I meant my mind up here
and my heart down there.
508
00:31:20,917 --> 00:31:22,417
My heart is awake.
509
00:31:22,542 --> 00:31:23,667
What did you think?
510
00:31:24,333 --> 00:31:25,333
Whatever.
511
00:31:26,042 --> 00:31:27,333
Anyway.
512
00:31:29,542 --> 00:31:31,000
I'll see you at the race.
513
00:31:31,667 --> 00:31:32,667
Bye.
514
00:31:35,750 --> 00:31:38,000
I'll be the only one you see
at the races.
515
00:31:38,167 --> 00:31:39,208
I promise.
516
00:31:39,917 --> 00:31:41,042
(devices beep)
517
00:31:52,250 --> 00:31:53,417
Good luck, man.
518
00:31:56,667 --> 00:31:58,833
-Happy to see you.
-You too.
519
00:31:58,917 --> 00:32:00,042
Freaking sissy.
520
00:32:16,083 --> 00:32:17,375
(device beeping)
521
00:32:18,458 --> 00:32:20,792
This year Maidaan begins
522
00:32:20,875 --> 00:32:24,083
with an open playground.
523
00:32:24,167 --> 00:32:26,292
(Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan!
524
00:32:27,208 --> 00:32:29,083
-Alright, let's go.
-Yes.
525
00:32:29,167 --> 00:32:30,333
Let's do this.
526
00:32:30,417 --> 00:32:31,958
(Male staff) So excited now.
527
00:32:42,000 --> 00:32:43,333
Hey, guys. Look. Look.
528
00:32:45,167 --> 00:32:46,958
Sissy. Look at sissy.
529
00:32:47,000 --> 00:32:48,125
(laughing)
530
00:32:56,708 --> 00:32:57,750
You want some.
531
00:32:58,667 --> 00:33:00,083
Do you have peanuts?
532
00:33:06,417 --> 00:33:10,250
(Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan!
533
00:33:11,708 --> 00:33:13,625
(All Cheering)
534
00:33:27,708 --> 00:33:28,917
There he is.
535
00:33:29,000 --> 00:33:30,042
Siddhu.
536
00:33:34,583 --> 00:33:38,875
(Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan!
537
00:33:44,542 --> 00:33:46,083
(Male gambler) Put my bet on fifteen.
538
00:33:50,125 --> 00:33:51,792
-Who are you betting on?
-Siddhu!
539
00:33:51,875 --> 00:33:52,875
-Number 10!
-Let's go.
540
00:33:52,958 --> 00:33:54,375
Team India!
541
00:33:57,625 --> 00:34:02,000
(Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan!
542
00:34:08,625 --> 00:34:12,583
(Helicopter engine)
543
00:34:12,708 --> 00:34:16,375
Welcome to Maidaan!
544
00:34:18,375 --> 00:34:20,708
Okay, let's make some money.
545
00:34:21,250 --> 00:34:23,792
(Dev) Thirty-two players chosen
from around the world,
546
00:34:24,042 --> 00:34:26,958
and the number will keep
decreasing by half after each race.
547
00:34:27,667 --> 00:34:29,875
(Dev) For instance, 32 in the first race.
548
00:34:30,083 --> 00:34:31,458
(Dev) 16 in the second.
549
00:34:32,167 --> 00:34:34,042
(Dev) And 8 in the third,
550
00:34:34,125 --> 00:34:36,292
who will compete
in the final race.
551
00:34:36,417 --> 00:34:38,042
(Siddharth cheers)
552
00:34:39,583 --> 00:34:41,708
Now the rules.
553
00:34:43,667 --> 00:34:46,208
(Dev) There are 16 flags on that truck.
554
00:34:47,042 --> 00:34:49,458
(Dev) The players who grab the flag,
555
00:34:49,583 --> 00:34:52,083
(Dev) will qualify for the next race.
556
00:34:53,208 --> 00:34:54,208
(Dev) But --
557
00:34:54,833 --> 00:34:58,083
the top speed of this truck
is 160 km/hr.
558
00:34:59,458 --> 00:35:02,583
(Dev) And top speed of humans is 44 km/hr.
559
00:35:06,042 --> 00:35:07,292
So...
560
00:35:08,667 --> 00:35:10,875
go-karts.
561
00:35:12,458 --> 00:35:15,000
(Dev) The target of the players is
to climb on these go-karts.
562
00:35:15,042 --> 00:35:17,958
And the go-kart's target
is the players themselves.
563
00:35:19,792 --> 00:35:21,333
(Dev) Because these go-karts
564
00:35:21,750 --> 00:35:23,708
(Dev) are remote-controlled.
565
00:35:24,500 --> 00:35:26,083
(crowd cheering)
566
00:35:29,083 --> 00:35:31,458
(Dev) The players must climb aboard
these go-karts,
567
00:35:31,667 --> 00:35:34,000
(Dev) and take manual control.
568
00:35:34,042 --> 00:35:35,958
Once they have manual control,
569
00:35:36,000 --> 00:35:39,042
they must climb atop the truck
as soon as possible.
570
00:35:39,542 --> 00:35:43,125
Because each go-kart
has a built-in timer.
571
00:35:44,542 --> 00:35:47,875
(Dev) Some 30, some 60
and some 90.
572
00:35:47,958 --> 00:35:49,875
To each his own luck.
573
00:35:50,292 --> 00:35:53,250
(foreign language)
574
00:35:53,333 --> 00:35:56,208
(Dev) And remember,
there are only 16 flags
575
00:35:56,292 --> 00:35:58,125
(Dev) and 32 players.
576
00:35:58,333 --> 00:35:59,375
(Dev) So play well.
577
00:35:59,542 --> 00:36:01,000
Because if you play,
578
00:36:01,667 --> 00:36:02,875
you win.
579
00:36:03,250 --> 00:36:05,000
And if you win,
580
00:36:05,125 --> 00:36:07,125
you play again.
581
00:36:07,375 --> 00:36:09,917
(all Cheering)
582
00:36:10,250 --> 00:36:11,875
-Yes, got it.
-The race has begun.
583
00:36:15,125 --> 00:36:17,375
(Male) Three, two, one.
584
00:36:17,875 --> 00:36:19,042
(Male) Go!
585
00:36:19,458 --> 00:36:21,792
(Go-kart engine sound)
586
00:36:56,167 --> 00:36:57,250
Let's go.
587
00:37:03,375 --> 00:37:04,667
Give me my screens.
588
00:37:05,958 --> 00:37:08,417
(Rap song)
589
00:37:08,542 --> 00:37:11,333
(Rap song)
590
00:37:11,417 --> 00:37:14,375
(Rap song)
591
00:37:14,458 --> 00:37:17,375
(Rap song)
592
00:37:17,458 --> 00:37:20,375
(Rap song)
593
00:37:20,458 --> 00:37:23,417
(Rap song)
594
00:37:23,542 --> 00:37:26,375
(Rap song)
595
00:37:26,458 --> 00:37:29,375
(Rap song)
596
00:37:29,458 --> 00:37:31,250
(Rap song)
597
00:37:36,125 --> 00:37:37,333
(male announcer) He's trying to get on.
598
00:37:37,417 --> 00:37:39,667
(male announcer) I don't think
he's going to make it.
599
00:38:01,083 --> 00:38:02,208
One down, sir.
600
00:38:03,542 --> 00:38:05,250
I can't believe this crap.
601
00:38:15,125 --> 00:38:17,917
(male announcer) Whoa.
Number 10 is in Superman mode.
602
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
(male announcer) Zero gravity.
603
00:38:19,042 --> 00:38:20,458
(male announcer) Soaring through the air.
604
00:38:25,750 --> 00:38:27,667
(male announcer) Oh, he has done it.
He has done it.
605
00:38:30,000 --> 00:38:32,167
(male announcer) The thing with Maidaan is,
it's not just about skills,
606
00:38:32,250 --> 00:38:34,125
(male announcer) it's also about luck.
607
00:38:34,250 --> 00:38:36,542
(crowd cheering)
608
00:38:36,667 --> 00:38:38,333
Fantastic jump, bro!
609
00:38:38,667 --> 00:38:40,250
Like a rocket!
610
00:38:41,000 --> 00:38:41,833
Whoa!
611
00:38:42,292 --> 00:38:44,542
-That's a brave move. Who's that guy?
-Number 10, sir.
612
00:38:44,625 --> 00:38:47,125
(male announcer) We've a partnership between
the African and the Indian now.
613
00:38:47,667 --> 00:38:49,042
How did I do it?
614
00:38:49,917 --> 00:38:52,458
(male announcer) And we've got
a few disqualifications obviously.
615
00:39:10,417 --> 00:39:12,167
Aunty, Siddhu's match is coming on.
Aunty, come.
616
00:39:12,250 --> 00:39:14,542
Yes, aunty. Come.
Siddhu's match is coming on.
617
00:39:14,625 --> 00:39:15,750
Aunty, come on.
618
00:39:27,792 --> 00:39:29,125
Yes, yes. Yes.
619
00:39:31,208 --> 00:39:32,208
Go, go!
620
00:39:39,875 --> 00:39:41,083
(crash)
621
00:39:50,083 --> 00:39:51,167
(glass break)
622
00:39:52,667 --> 00:39:53,625
(bell gong)
623
00:40:05,667 --> 00:40:08,667
Oh God, number 10 is out of the race.
624
00:40:08,792 --> 00:40:10,667
(female announcer) It was a good beginning.
625
00:40:10,792 --> 00:40:13,875
(female announcer) But it looks like
number 10 is out of the race.
626
00:40:44,250 --> 00:40:45,375
Yes, Sid. Come on.
627
00:40:45,458 --> 00:40:46,917
If this isn't madness, then what is?
628
00:40:47,000 --> 00:40:48,292
Keep tracking number 10.
629
00:40:57,458 --> 00:40:58,792
Jump.
630
00:41:10,417 --> 00:41:11,875
He is crack.
631
00:41:13,458 --> 00:41:16,000
You would have died
and gone to heaven. Come on.
632
00:41:18,333 --> 00:41:19,333
Teamwork.
633
00:41:20,292 --> 00:41:21,333
Interesting.
634
00:41:31,750 --> 00:41:33,875
(male announcer) The timers on the go-karts
are running out.
635
00:41:33,958 --> 00:41:36,000
(male announcer) Okay, that's one more go-kart
that has stopped.
636
00:41:41,083 --> 00:41:43,042
(male announcer) Another go-kart shuts down.
637
00:41:50,000 --> 00:41:51,375
(Go-kart crash)
638
00:42:01,042 --> 00:42:02,125
I think he's on.
639
00:42:02,208 --> 00:42:03,458
He's going to make it.
640
00:42:18,167 --> 00:42:19,708
Yeah. We got a winner.
641
00:42:19,792 --> 00:42:21,083
We got a winner.
642
00:42:29,917 --> 00:42:32,125
Wow! That was unexpected.
643
00:42:43,125 --> 00:42:46,167
(male announcer) Only three flags left
out of sixteen.
644
00:42:58,250 --> 00:42:59,042
Come on.
645
00:42:59,125 --> 00:43:01,375
Don't give the country a bad name.
646
00:43:03,083 --> 00:43:05,125
(female announcer) Two flags
and seven contestants.
647
00:43:05,250 --> 00:43:07,125
(female announcer) Let's see who makes it
to the finish.
648
00:43:21,458 --> 00:43:22,833
(male announcer) Who grabs the last flag?
649
00:43:22,958 --> 00:43:25,125
(male announcer) Number 10 or number 26!
650
00:43:50,750 --> 00:43:52,000
Yeah!
651
00:43:53,917 --> 00:43:56,083
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
652
00:43:58,417 --> 00:44:00,708
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
653
00:44:02,000 --> 00:44:03,750
(male announcer) And these sixteen...
654
00:44:03,833 --> 00:44:08,250
(Male and female announcer)Final sixteen on the truck
going straight to the next race.
655
00:44:08,833 --> 00:44:09,750
Yes. Siddhu.
656
00:44:09,833 --> 00:44:15,875
(female announcer) The race was won by an Arab,
but it's the Indian who has won our hearts.
657
00:44:17,167 --> 00:44:20,625
(female announcer) Number 10,
India aka Crakk.
658
00:44:29,417 --> 00:44:31,875
This guy Siddhart
is catching a lot of eyes.
659
00:44:34,333 --> 00:44:35,417
It's time to meet him.
660
00:44:39,750 --> 00:44:41,875
(footsteps)
661
00:44:44,708 --> 00:44:45,958
You all made it here.
662
00:44:46,250 --> 00:44:47,417
Congratulations.
663
00:44:49,208 --> 00:44:50,708
You are anything but ordinary.
664
00:44:51,000 --> 00:44:53,167
So don't expect an ordinary death.
665
00:44:53,958 --> 00:44:56,250
(Dev) Tomorrow if someone dies like them,
666
00:44:56,625 --> 00:44:58,542
then the amount you have won so far,
667
00:44:58,708 --> 00:45:00,417
(Dev) will be given to your family.
668
00:45:01,375 --> 00:45:02,958
(Dev) We won't mourn,
669
00:45:03,333 --> 00:45:05,042
(Dev) for those who died today.
670
00:45:06,208 --> 00:45:08,333
(Dev) Rather we will celebrate
671
00:45:09,458 --> 00:45:11,250
(Dev) their life
672
00:45:12,375 --> 00:45:13,667
(Dev) and their death.
673
00:45:33,083 --> 00:45:35,000
We celebrated them
when they were alive.
674
00:45:35,042 --> 00:45:37,333
And we will celebrate them in death.
675
00:45:40,167 --> 00:45:41,208
So no grieving.
676
00:45:41,708 --> 00:45:43,000
No feeling bad.
677
00:45:43,458 --> 00:45:44,625
They are your heroes.
678
00:45:44,708 --> 00:45:45,875
Seek their blessings.
679
00:45:45,958 --> 00:45:47,583
And all the best for race 2.
680
00:45:47,667 --> 00:45:49,958
(all cheering)
681
00:45:50,083 --> 00:45:52,083
(music continues)
682
00:46:00,875 --> 00:46:02,125
How are you?
683
00:46:02,208 --> 00:46:03,542
Oh, my God!
684
00:46:08,292 --> 00:46:11,000
Welcome to the party
after the first race.
685
00:46:15,042 --> 00:46:16,958
How have you been, sweetie?
686
00:46:18,750 --> 00:46:19,958
Hey!
687
00:46:20,792 --> 00:46:22,000
How have you been? Good?
688
00:46:22,042 --> 00:46:23,167
Alright.
689
00:46:23,833 --> 00:46:26,292
Sid. Oh, my God. You killed it.
690
00:46:26,750 --> 00:46:28,000
Where were you?
I wanted to tell you that...
691
00:46:28,083 --> 00:46:29,667
Leave it.
692
00:46:30,000 --> 00:46:32,125
Sympathy for others and aloofness for me.
693
00:46:32,667 --> 00:46:35,458
If you were one of them,
why did you show so much of attitude?
694
00:46:35,583 --> 00:46:36,750
Hello.
695
00:46:37,292 --> 00:46:38,917
Don't be so judgmental.
696
00:46:39,667 --> 00:46:40,708
They are escorts.
697
00:46:40,792 --> 00:46:42,208
I'm a social media influencer.
698
00:46:42,583 --> 00:46:43,917
Different professions.
699
00:46:44,042 --> 00:46:45,708
Then stay away.
700
00:46:46,000 --> 00:46:49,042
If staying away from them
will change your perspective about me,
701
00:46:49,250 --> 00:46:52,958
then you need to change
your perspective, not me, my friend.
702
00:46:54,000 --> 00:46:55,000
Listen.
703
00:46:55,958 --> 00:46:57,042
I am from Mumbai.
704
00:46:57,750 --> 00:47:00,042
I am used to seeing pollution before the sky.
705
00:47:01,000 --> 00:47:03,250
And everything is going wrong today.
706
00:47:03,458 --> 00:47:05,750
Please. Forgive me today.
707
00:47:07,750 --> 00:47:08,958
You know what,
708
00:47:10,250 --> 00:47:14,917
let's watch each other
without any filters tonight.
709
00:47:36,000 --> 00:47:40,667
♪ No one has ever loved me. ♪
710
00:47:41,083 --> 00:47:45,625
♪ Like you did. ♪
711
00:47:46,292 --> 00:47:49,750
♪ You made my life difficult. ♪
712
00:47:51,375 --> 00:47:56,875
♪ No one has ever loved me. ♪
713
00:47:56,958 --> 00:48:01,375
♪ Like you did. ♪
714
00:48:02,000 --> 00:48:05,042
♪ You made my life difficult. ♪
715
00:48:05,958 --> 00:48:08,708
♪ It's not my fault. ♪
716
00:48:08,792 --> 00:48:16,958
♪ Floored by your first sight,"
"I dedicated my heart to you. ♪
717
00:48:17,583 --> 00:48:21,917
♪ You made my life difficult. ♪
718
00:48:29,958 --> 00:48:32,000
Hey, no looking back.
719
00:48:39,042 --> 00:48:41,000
Red is my favourite too.
720
00:48:41,667 --> 00:48:42,792
I see.
721
00:48:42,875 --> 00:48:47,958
Tell me three red things you like.
722
00:48:48,792 --> 00:48:50,542
My favourite is "Lalbaugcha Raja".
723
00:48:50,667 --> 00:48:51,708
Yes.
724
00:48:52,167 --> 00:48:55,083
The spicy red mashed veggie dish
of Chowpatty Beach.
725
00:48:55,417 --> 00:48:57,250
Okay. And?
726
00:48:57,375 --> 00:48:59,083
And the way my mom slaps me.
727
00:48:59,167 --> 00:49:01,125
She really makes my cheeks red.
728
00:49:02,875 --> 00:49:06,208
I wish I had a mom
who would slap me.
729
00:49:07,042 --> 00:49:08,458
How about my mom?
730
00:49:10,625 --> 00:49:11,708
Really?
731
00:49:11,792 --> 00:49:16,958
♪ I didn't realise how you became mine. ♪
732
00:49:17,000 --> 00:49:22,667
♪ I didn't set my heart on you,
yet my heart is yours now. ♪
733
00:49:22,917 --> 00:49:25,458
♪ God created love. ♪
734
00:49:25,583 --> 00:49:27,917
♪ He brought us together. ♪
735
00:49:28,000 --> 00:49:30,042
♪ He created events, ♪
736
00:49:30,375 --> 00:49:32,458
♪ that brought you to me. ♪
737
00:49:32,583 --> 00:49:35,167
♪ It's not my fault. ♪
738
00:49:35,250 --> 00:49:38,792
♪ Floored by your first sight, ♪
739
00:49:39,000 --> 00:49:43,250
♪ I dedicated my heart to you. ♪
740
00:49:44,083 --> 00:49:48,250
♪ You made my life difficult. ♪
741
00:50:26,833 --> 00:50:29,875
(Indistinct Sirens Wailing)
742
00:50:30,167 --> 00:50:33,667
"It's not my fault..."
743
00:50:33,750 --> 00:50:35,000
Good God.
744
00:50:40,333 --> 00:50:42,625
Two lotteries in the same night.
Jackpot.
745
00:50:42,708 --> 00:50:44,000
This time you're the lucky guy.
746
00:50:44,042 --> 00:50:45,250
Wow. Hindi.
747
00:50:45,333 --> 00:50:47,042
I speak thirteen languages.
748
00:50:47,542 --> 00:50:49,375
Inspector Patricia Novak.
749
00:50:51,958 --> 00:50:55,083
Madam, I only kissed her,
with her permission.
750
00:50:55,833 --> 00:50:58,583
Cops in India don't let us
enjoy Valentine's Day.
751
00:50:58,667 --> 00:51:00,417
And out here, it's you.
What is the problem?
752
00:51:00,542 --> 00:51:01,999
The problem is not you,
753
00:51:02,000 --> 00:51:03,083
it's Dev.
754
00:51:04,625 --> 00:51:07,333
I've heard he's bringing
a consignment,
755
00:51:07,417 --> 00:51:09,417
which can be a threat to Poland.
756
00:51:09,917 --> 00:51:12,083
I need your help to catch him.
757
00:51:12,167 --> 00:51:15,208
Madam. I am a sportsman,
758
00:51:15,917 --> 00:51:17,625
-not Agent Vinod.
-Siddharth.
759
00:51:17,917 --> 00:51:20,333
You think I am requesting you.
760
00:51:21,625 --> 00:51:22,917
(sirens blaring)
761
00:51:25,667 --> 00:51:27,000
She's brought the cavalry.
762
00:51:27,083 --> 00:51:29,000
You don't have a passport,
763
00:51:29,083 --> 00:51:30,667
and you are in our country.
764
00:51:30,792 --> 00:51:32,792
I can keep you in jail for life.
765
00:51:33,000 --> 00:51:36,542
And when faced with trouble,
will Dev save you or himself?
766
00:51:38,875 --> 00:51:40,083
What do I have to do?
767
00:51:41,042 --> 00:51:44,000
You have to plant this chip on Dev.
768
00:51:44,083 --> 00:51:46,083
So we can hear his conversations.
769
00:51:51,583 --> 00:51:53,542
(car approaching)
770
00:52:01,625 --> 00:52:03,999
"Move a little left,
move a little right."
771
00:52:04,000 --> 00:52:07,000
"Watching my play,
everyone will be psyched."
772
00:52:08,542 --> 00:52:09,542
(glass bottle breaks)
773
00:52:12,417 --> 00:52:13,750
Why did you hit me?
774
00:52:14,667 --> 00:52:16,000
Why did you hit me?
775
00:52:22,583 --> 00:52:24,333
Where is Dev?
I'll talk to him.
776
00:52:24,417 --> 00:52:25,667
Explain him everything.
777
00:52:29,000 --> 00:52:30,125
You want to fight?
778
00:52:32,250 --> 00:52:33,833
Get him. Come on.
779
00:52:33,917 --> 00:52:36,250
(music continues)
780
00:52:50,792 --> 00:52:52,083
Sid, what happened?
781
00:53:29,792 --> 00:53:31,583
What the bloody...
782
00:53:50,250 --> 00:53:51,708
(door breaks)
783
00:53:59,167 --> 00:54:00,458
He hit me first.
784
00:54:03,083 --> 00:54:04,167
Enough.
785
00:54:07,458 --> 00:54:09,000
That cop was tracking me.
786
00:54:09,042 --> 00:54:10,083
I did nothing.
787
00:54:11,458 --> 00:54:12,708
Take a break.
788
00:54:13,792 --> 00:54:15,458
She was blabbering something
about smuggler, Maidaan.
789
00:54:15,750 --> 00:54:16,792
She cited your name.
790
00:54:16,917 --> 00:54:18,917
Said I am here without a passport.
791
00:54:20,000 --> 00:54:21,042
And this...
792
00:54:22,083 --> 00:54:23,792
She told me to stick this,
793
00:54:24,125 --> 00:54:25,542
on you!
794
00:54:26,292 --> 00:54:27,750
It's a tracking device.
795
00:54:36,417 --> 00:54:38,000
Sid. Sid. Sid.
796
00:54:42,542 --> 00:54:44,750
You have a history with Maidaan.
797
00:54:47,625 --> 00:54:48,667
Now listen.
798
00:54:49,833 --> 00:54:50,917
(Dev) Mic check.
799
00:54:51,000 --> 00:54:52,042
(Dev) -One, two, police.
-What's happening?
800
00:54:52,125 --> 00:54:53,458
The chip is active.
801
00:54:54,625 --> 00:54:56,708
(Dev) I know you are Nihal's brother.
802
00:54:57,125 --> 00:54:59,000
(Dev) I didn't bring you here randomly.
803
00:54:59,958 --> 00:55:01,042
Listen.
804
00:55:02,625 --> 00:55:05,042
Inside Maidaan I am the law.
805
00:55:05,333 --> 00:55:06,667
You tell me what you want.
806
00:55:06,917 --> 00:55:09,792
I snatched the prey from
the python's mouth for the lion.
807
00:55:09,875 --> 00:55:11,542
Now you are asking me what I want.
808
00:55:13,708 --> 00:55:14,792
Good.
809
00:55:15,125 --> 00:55:16,875
You understand the laws of the jungle.
810
00:55:17,417 --> 00:55:18,417
I know, bro.
811
00:55:18,542 --> 00:55:20,625
-The lion is the only king of the jungle.
-That's it.
812
00:55:27,917 --> 00:55:29,042
Damn it!
813
00:55:29,708 --> 00:55:30,792
Shit.
814
00:55:41,167 --> 00:55:42,542
Hope I wasn't too gentle with you.
815
00:55:47,833 --> 00:55:49,583
(helicopter sound)
816
00:56:26,000 --> 00:56:27,833
(device beeping)
817
00:56:28,375 --> 00:56:30,125
(sirens blaring)
818
00:56:37,458 --> 00:56:38,708
-Freeze. Police!
-(gun firing)
819
00:56:38,792 --> 00:56:39,792
Everybody let's go.
820
00:56:39,875 --> 00:56:41,833
-Get back in. Get back in.
-Get the stuff out.
821
00:56:41,958 --> 00:56:43,042
-Drop your weapons.
-Get the stuff out.
822
00:56:43,125 --> 00:56:44,000
-Stop the van.
-Go. Go.
823
00:56:44,083 --> 00:56:45,417
Everybody stop that van.
824
00:56:45,542 --> 00:56:46,625
Shoot back.
825
00:56:46,708 --> 00:56:48,000
(gun firing)
826
00:56:49,542 --> 00:56:50,583
Shit!
827
00:56:57,208 --> 00:56:59,000
-Shit!
-Cover me. Cover me.
828
00:57:05,625 --> 00:57:07,000
Go. Get it up. Get it up.
829
00:57:07,125 --> 00:57:08,333
Go, go, go.
830
00:57:08,417 --> 00:57:10,667
Don't move.
Don't move.
831
00:57:13,792 --> 00:57:15,958
(device beeping)
832
00:57:21,875 --> 00:57:24,083
They say we've brought something
to their country
833
00:57:24,167 --> 00:57:25,250
that we shouldn't have.
834
00:57:25,333 --> 00:57:26,458
Did we, Mark?
835
00:57:28,125 --> 00:57:30,042
(Male staff) Sir, Zack is arrested.
836
00:57:30,250 --> 00:57:33,042
(Male staff) The consignment is safe,
but he has the password.
837
00:57:33,083 --> 00:57:34,667
He doesn't have the password.
838
00:57:35,792 --> 00:57:37,083
-He is the password.
-(sirens blaring)
839
00:57:57,708 --> 00:57:59,458
(all cheering)
840
00:58:00,042 --> 00:58:01,458
Race 2 is a go.
841
00:58:01,583 --> 00:58:03,417
Taking you live through it all.
842
00:58:03,542 --> 00:58:04,833
Ready to steal your hearts.
843
00:58:04,917 --> 00:58:07,167
(male announcer) Fans are excited
and so are we.
844
00:58:07,250 --> 00:58:08,958
(male announcer) It's a full house,
as you can see.
845
00:58:09,042 --> 00:58:10,833
-Sea of players out there,
(male announcer) -Fans can't wait
846
00:58:10,917 --> 00:58:12,375
(male announcer) -for the race to start.
-but Siddhu's on a roll.
847
00:58:12,833 --> 00:58:13,875
Get forensics in.
848
00:58:13,958 --> 00:58:16,542
I want every inch
of that chopper scanned.
849
00:58:16,833 --> 00:58:18,000
How did we know about this?
850
00:58:18,083 --> 00:58:20,000
I gave Siddharth two chips.
851
00:58:20,083 --> 00:58:21,375
One he exposed,
852
00:58:21,458 --> 00:58:23,417
and the other he planted on Zack.
853
00:58:23,875 --> 00:58:25,417
He didn't betray us after all.
854
00:58:25,667 --> 00:58:28,042
Today, Maidaan is in danger.
855
00:58:28,125 --> 00:58:29,042
Thanks to Dev.
856
00:58:29,125 --> 00:58:31,042
As long as I am alive,
857
00:58:31,917 --> 00:58:33,708
there will be no threat to Maidaan.
858
00:58:33,792 --> 00:58:36,833
(Male staff) Sir, if the police find out
what the consignment is,
859
00:58:37,875 --> 00:58:39,417
(Male staff) it's all over.
860
00:58:40,417 --> 00:58:42,208
We just got the forensic report
of the chopper.
861
00:58:42,292 --> 00:58:43,292
You have to see this.
862
00:58:43,708 --> 00:58:45,125
A-grade plutonium?
863
00:58:45,208 --> 00:58:48,833
Then cancel today's race
for the sake of Maidaan.
864
00:58:52,083 --> 00:58:53,292
Get off me.
865
00:58:53,708 --> 00:58:54,958
Take it off.
866
00:58:55,750 --> 00:59:00,375
A-grade plutonium radiation
was found in the chopper.
867
00:59:00,458 --> 00:59:01,625
What's your plan?
868
00:59:01,792 --> 00:59:02,792
I don't know.
869
00:59:02,875 --> 00:59:06,000
And even if I did,
why the hell should I tell you?
870
00:59:06,667 --> 00:59:08,375
I know how you freaking caught me.
871
00:59:08,458 --> 00:59:09,750
It was that rascal, right?
872
00:59:09,833 --> 00:59:11,708
That Indian.
He snitched.
873
00:59:11,792 --> 00:59:14,000
We're going to kill him,
just like his brother!
874
00:59:14,292 --> 00:59:15,417
His brother?
875
00:59:18,458 --> 00:59:20,292
How did his brother die?
876
00:59:23,708 --> 00:59:24,875
(cell phone vibrates)
877
00:59:31,083 --> 00:59:32,250
What?
878
00:59:32,333 --> 00:59:33,625
(alarm ringing)
879
00:59:36,042 --> 00:59:37,625
Oh, my God! No, no, no.
880
00:59:47,125 --> 00:59:48,458
(cell phone vibrates)
881
00:59:50,833 --> 00:59:52,333
(Siddharth) Hey, Patricia madam.
Siddharth.
882
00:59:52,833 --> 00:59:53,833
Yes, Siddharth.
883
00:59:53,917 --> 00:59:56,125
(Siddharth) Saying yes is what got me
in trouble.
884
00:59:56,292 --> 00:59:58,875
(Siddharth) Dev knows I led you to Zack.
885
00:59:58,958 --> 01:00:02,542
(Siddharth) -Get me out of here right now.
-Hold on. Hold on. Be patient.
886
01:00:02,625 --> 01:00:04,083
(Siddharth) You're telling me to be patient.
887
01:00:04,167 --> 01:00:06,125
(Siddharth) My life is in danger, madam.
888
01:00:06,208 --> 01:00:08,417
(Siddharth) There is a threat to my life.
Don't you get it?
889
01:00:08,542 --> 01:00:09,833
(Siddharth) Get me out of here.
890
01:00:09,917 --> 01:00:12,042
(Siddharth) -Do what you have to.
-Okay. Okay. Okay.
891
01:00:12,083 --> 01:00:14,667
I'm sending you
a location on this number.
892
01:00:14,792 --> 01:00:16,000
Be there.
893
01:00:16,417 --> 01:00:18,042
My man will come and see you.
894
01:00:21,667 --> 01:00:22,958
Done.
895
01:00:27,417 --> 01:00:28,042
Let's play.
896
01:00:28,167 --> 01:00:31,208
(music plays)
897
01:00:54,583 --> 01:00:57,583
Dude, do you know how to get to India?
898
01:00:58,000 --> 01:00:59,167
Go straight.
899
01:01:08,208 --> 01:01:09,542
Sid. Sid.
900
01:01:11,000 --> 01:01:12,042
You okay?
901
01:01:12,083 --> 01:01:14,125
I'm making arrangements
for your departure.
902
01:01:14,208 --> 01:01:16,208
Until then, you are safe.
903
01:01:16,583 --> 01:01:20,292
Madam, no one here is safe.
904
01:01:21,000 --> 01:01:22,833
You are not safe either.
Get out.
905
01:01:22,917 --> 01:01:24,000
Honestly, get out of here.
906
01:01:24,083 --> 01:01:25,583
-What?
-(gun firing)
907
01:01:25,667 --> 01:01:26,375
What the...
908
01:01:26,458 --> 01:01:28,167
-Go, go, go.
-Take cover.
909
01:01:28,250 --> 01:01:29,542
(gun firing)
910
01:01:30,250 --> 01:01:31,583
(car approaching)
911
01:01:31,708 --> 01:01:40,542
(car comes to a halt and the door opens)
912
01:01:55,083 --> 01:01:56,208
Don't shoot. Don't shoot.
913
01:01:56,417 --> 01:01:58,542
Team Patricia, understand?
914
01:01:58,625 --> 01:01:59,792
Go?
915
01:02:00,792 --> 01:02:01,667
What the...
916
01:02:01,750 --> 01:02:03,083
Team Maidaan.
917
01:02:05,583 --> 01:02:06,583
Right?
918
01:02:07,042 --> 01:02:08,292
Try to understand.
919
01:02:08,375 --> 01:02:09,708
I am on your side.
920
01:02:10,125 --> 01:02:11,333
Try to understand,
921
01:02:11,708 --> 01:02:12,750
what I am saying.
922
01:02:26,708 --> 01:02:28,042
-Put the detonator down,
-Easy, boy.
923
01:02:28,125 --> 01:02:29,667
or I will shoot you.
924
01:02:44,667 --> 01:02:46,250
Hold on. Listen.
925
01:02:52,083 --> 01:02:55,750
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
926
01:02:55,875 --> 01:03:00,792
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
927
01:03:00,917 --> 01:03:05,833
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
928
01:03:24,292 --> 01:03:25,833
Hello, Password. Shall we go?
929
01:03:25,958 --> 01:03:28,208
(gun firing)
930
01:03:38,125 --> 01:03:39,167
Shit.
931
01:03:40,000 --> 01:03:42,042
Guys, this whole place
is rigged to blow.
932
01:03:50,250 --> 01:03:52,542
(gun firing)
933
01:04:04,333 --> 01:04:05,333
Whoa.
934
01:04:07,042 --> 01:04:09,208
Stop or I will blow this place up.
935
01:04:09,458 --> 01:04:11,167
You aren't the only nutcases around here.
936
01:04:11,250 --> 01:04:12,958
I live for my country.
937
01:04:13,000 --> 01:04:14,875
-And I will die for it.
-Goodness gracious. What is she doing?
938
01:04:14,958 --> 01:04:16,042
Nobody move.
939
01:04:17,083 --> 01:04:18,250
Sid, what are you doing?
940
01:04:18,333 --> 01:04:20,542
-Sid. Sid, what are you doing?
-What are you doing, madam?
941
01:04:20,958 --> 01:04:22,208
I will blow it.
Guns down.
942
01:04:22,375 --> 01:04:23,875
-You blue shirt, down.
-Siddharth.
943
01:04:23,958 --> 01:04:24,875
Down.
944
01:04:24,958 --> 01:04:25,958
Siddharth.
945
01:04:27,042 --> 01:04:28,583
Not you guys, bro.
946
01:04:29,208 --> 01:04:31,000
Loyalty. Maidaan. Team.
947
01:04:31,042 --> 01:04:32,375
-Siddharth.
-Understand?
948
01:04:32,542 --> 01:04:34,375
What Siddharth?
Enough with Siddharth.
949
01:04:34,625 --> 01:04:37,792
You tell me to stick a chip
or go after Zack.
950
01:04:38,042 --> 01:04:39,417
I am not some delivery boy, madam.
951
01:04:39,583 --> 01:04:41,208
I am a sportsman.
952
01:04:41,292 --> 01:04:43,208
And bro respects sportsmen.
953
01:04:43,708 --> 01:04:45,042
He got me here through a ship.
954
01:04:45,125 --> 01:04:46,792
Gave me five-star accommodation
in his castle.
955
01:04:46,875 --> 01:04:48,083
This watch...
Even gave us this watch.
956
01:04:48,167 --> 01:04:49,750
So we don't go missing.
957
01:04:50,000 --> 01:04:52,083
He is not Dev.
He's God. God.
958
01:04:53,042 --> 01:04:54,042
It's a little dramatic,
959
01:04:54,125 --> 01:04:55,542
but I mean every word.
960
01:04:55,833 --> 01:04:56,833
Nihal.
961
01:04:56,917 --> 01:04:58,042
I am Siddharth.
962
01:05:02,167 --> 01:05:03,208
Nihal what?
963
01:05:03,583 --> 01:05:04,625
What Nihal?
964
01:05:04,875 --> 01:05:06,875
He didn't die in the race.
965
01:05:07,083 --> 01:05:09,167
Your "God" killed him.
966
01:05:09,750 --> 01:05:10,917
Him.
967
01:05:17,167 --> 01:05:18,375
What is she saying?
968
01:05:18,625 --> 01:05:20,000
I killed his brother?
969
01:05:20,375 --> 01:05:23,625
And gave him a chance
to be the champion in Maidaan?
970
01:05:24,583 --> 01:05:26,542
-Interesting.
-Leave all that.
971
01:05:27,042 --> 01:05:28,083
Yes or no?
972
01:05:29,000 --> 01:05:31,042
Did you have a problem
with my brother?
973
01:05:32,333 --> 01:05:33,833
Your brother died in a sport.
974
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
You liar! He is lying.
975
01:05:36,042 --> 01:05:39,333
Turning a murder into an accident
and vice-versa,
976
01:05:40,083 --> 01:05:41,125
who would know it better than them.
977
01:05:41,208 --> 01:05:44,125
Zack told me that they killed
your brother.
978
01:05:44,208 --> 01:05:45,917
Stop messing with my brain.
979
01:05:46,708 --> 01:05:48,667
I am telling you I will press it.
980
01:05:52,125 --> 01:05:53,250
And you.
981
01:05:53,958 --> 01:05:55,250
Are you threatening me, boy?
982
01:05:55,333 --> 01:05:57,542
Out with the truth
or I will take everyone with me.
983
01:06:06,333 --> 01:06:08,167
I am really getting pissed off now.
984
01:06:08,708 --> 01:06:10,375
I will count till five.
985
01:06:10,875 --> 01:06:12,999
And if you don't hand me the detonator,
986
01:06:13,000 --> 01:06:15,625
I will come over there
and press it myself. Got that?
987
01:06:20,042 --> 01:06:21,167
One.
988
01:06:21,917 --> 01:06:23,917
Save the other four,
989
01:06:24,000 --> 01:06:25,625
for your funeral.
990
01:06:25,833 --> 01:06:26,875
No, Siddharth.
991
01:06:26,958 --> 01:06:29,917
-No, No.
-No.
992
01:06:30,000 --> 01:06:32,167
(Dev) -Leave me. I will kill you.
-(explosion)
993
01:06:32,250 --> 01:06:33,292
(Male staff) Cover him.
994
01:06:33,375 --> 01:06:34,708
(Dev) I will kill you, you rat.
995
01:06:35,875 --> 01:06:37,000
(Dev) Let me go.
996
01:06:37,625 --> 01:06:38,625
(Male staff) Come on.
997
01:06:39,000 --> 01:06:40,250
(Male staff) Move. Come on.
998
01:06:40,333 --> 01:06:41,250
Take him.
999
01:06:41,333 --> 01:06:43,167
-Let me go.
-Come on. Move.
1000
01:06:43,250 --> 01:06:44,708
Let me go.
1001
01:06:45,000 --> 01:06:46,833
Take him now. Go.
1002
01:07:15,708 --> 01:07:16,917
Are you okay?
1003
01:07:19,042 --> 01:07:20,000
I am if...
1004
01:07:20,042 --> 01:07:21,583
No, no.
1005
01:07:29,750 --> 01:07:30,833
Now I am not!
1006
01:07:49,583 --> 01:07:52,625
(Mark) Welcome to the final race
1007
01:07:52,792 --> 01:07:54,625
(Mark) of Maidaan.
1008
01:07:54,708 --> 01:07:56,542
(horn honking)
1009
01:07:56,625 --> 01:07:58,375
(Mark) In the final race,
1010
01:07:58,625 --> 01:08:01,458
(Mark) the contenders are...
1011
01:08:02,000 --> 01:08:04,125
(all cheering)
1012
01:08:04,292 --> 01:08:05,875
(Mark) Nihal.
1013
01:08:06,750 --> 01:08:08,333
(Mark) And Dev!
1014
01:08:09,000 --> 01:08:10,958
(music continues)
1015
01:08:13,958 --> 01:08:16,375
(Mark) It was quoted in 1980,
1016
01:08:16,875 --> 01:08:18,708
(Mark) that in the future,
1017
01:08:18,792 --> 01:08:20,625
(Mark) all kinds of travel
1018
01:08:20,708 --> 01:08:22,208
(Mark) will be done in the air.
1019
01:08:22,375 --> 01:08:24,042
(Mark) And not on the ground.
1020
01:08:25,000 --> 01:08:26,583
(Mark) And in Maidaan,
1021
01:08:26,667 --> 01:08:29,375
(Mark) that future has arrived.
1022
01:08:32,625 --> 01:08:36,375
(Mark) These bikes will be dropped
1023
01:08:36,542 --> 01:08:37,833
from an altitude of 40,000 feet.
1024
01:08:37,917 --> 01:08:39,000
(helicopter sound)
1025
01:08:39,042 --> 01:08:43,333
(Mark) Until the players don't get
on these bikes floating in the air,
1026
01:08:43,917 --> 01:08:47,042
(Mark) they cannot open their parachutes.
1027
01:08:47,708 --> 01:08:49,042
(Mark) The target of the race
1028
01:08:49,292 --> 01:08:50,708
(Mark) is to obtain the flag,
1029
01:08:50,792 --> 01:08:54,042
(Mark) which is placed in the middle
of the city.
1030
01:08:54,875 --> 01:08:57,042
(Mark) Whoever lifts the flag first,
1031
01:08:57,208 --> 01:08:59,792
(Mark) will be the winner of this race.
1032
01:09:00,375 --> 01:09:01,708
(Mark) So, guys,
1033
01:09:02,708 --> 01:09:05,125
let's play.
1034
01:09:05,625 --> 01:09:08,583
(motorbike engine sound)
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1035
01:09:10,917 --> 01:09:12,458
(wind whooshing)
1036
01:09:33,042 --> 01:09:35,458
(wind whooshing)
1037
01:09:37,750 --> 01:09:39,292
(cars honking)
1038
01:09:44,708 --> 01:09:46,417
Come on.
1039
01:09:50,667 --> 01:09:52,417
(explosion)
1040
01:10:00,833 --> 01:10:02,875
(explosion)
1041
01:10:12,542 --> 01:10:13,708
Bro.
1042
01:10:16,042 --> 01:10:17,375
Hey.
1043
01:10:18,250 --> 01:10:20,000
Can I have my phone back?
1044
01:10:20,875 --> 01:10:23,208
(indistinct chattering)
1045
01:10:25,250 --> 01:10:27,000
Lost you in Maidaan
1046
01:10:33,750 --> 01:10:35,625
(Music Continues)
1047
01:11:02,000 --> 01:11:03,583
Hand over your gun and badge.
1048
01:11:04,167 --> 01:11:06,042
No questions asked.
1049
01:11:06,542 --> 01:11:07,792
You are suspended.
1050
01:11:14,042 --> 01:11:15,583
You sided with the guys
1051
01:11:15,917 --> 01:11:17,708
who killed my brother
and you backstabbed me.
1052
01:11:18,750 --> 01:11:20,167
(Siddharth) You clicked my picture
and gave it to them.
1053
01:11:21,833 --> 01:11:23,333
I thought you are my girlfriend.
1054
01:11:23,417 --> 01:11:25,083
-I didn't know.
- (Siddharth) I was in love with you.
1055
01:11:25,458 --> 01:11:26,625
(Siddharth) But you showed your class.
1056
01:11:26,708 --> 01:11:27,833
Let me explain.
1057
01:11:27,917 --> 01:11:29,208
(banging the phone) Shut up.
1058
01:11:33,042 --> 01:11:35,000
-(device beeping)
-(Dev) Put the plutonium delivery on hold.
1059
01:11:35,708 --> 01:11:37,833
(Dev) The cops are watching us.
We cannot take a chance.
1060
01:11:38,458 --> 01:11:39,458
But good.
1061
01:11:40,458 --> 01:11:42,958
Tell the buyers we deliver
on the final day of the race.
1062
01:11:46,042 --> 01:11:48,042
(horn honking)
1063
01:11:49,958 --> 01:11:51,708
Stop it.
1064
01:11:54,375 --> 01:11:56,583
(brake sound)
1065
01:11:57,125 --> 01:11:58,167
What?
1066
01:11:58,875 --> 01:12:00,250
Run over me.
1067
01:12:00,458 --> 01:12:02,042
-Run over me.
-What is wrong with you?
1068
01:12:02,292 --> 01:12:03,792
I will call the police.
1069
01:12:03,958 --> 01:12:05,792
-Move out of here.
-You want to die?
1070
01:12:05,875 --> 01:12:07,250
-Run over me.
-Let's go from here.
1071
01:12:11,292 --> 01:12:12,375
What are you doing?
1072
01:12:13,833 --> 01:12:15,375
Stop fooling around, understood?
1073
01:12:16,458 --> 01:12:18,167
I will cause a riot here.
1074
01:12:19,292 --> 01:12:22,000
They separated us. These...
1075
01:12:22,042 --> 01:12:23,042
Hey!
1076
01:12:23,125 --> 01:12:24,167
What about our mom?
1077
01:12:25,833 --> 01:12:27,000
Siddhu.
1078
01:12:27,375 --> 01:12:29,708
You were phenomenal
when you were playing Maidaan.
1079
01:12:29,833 --> 01:12:30,875
Fantastic.
1080
01:12:32,042 --> 01:12:33,667
What if something happens to you
if you get in this mess?
1081
01:12:33,750 --> 01:12:34,875
Ever thought about that?
1082
01:12:35,042 --> 01:12:36,125
Did you think?
1083
01:12:36,583 --> 01:12:37,667
If you die,
1084
01:12:38,375 --> 01:12:39,375
then what about me?
1085
01:12:39,667 --> 01:12:40,625
Did you?
1086
01:12:40,708 --> 01:12:43,000
So you will make the same mistake
that I did.
1087
01:12:44,042 --> 01:12:45,083
Great.
1088
01:12:45,667 --> 01:12:46,708
But don't forget,
1089
01:12:48,000 --> 01:12:49,625
you are mom and dad's last hope.
1090
01:12:50,167 --> 01:12:51,333
Don't take that away from them.
1091
01:12:51,917 --> 01:12:54,375
This is my life.
That was your life, this is mine...
1092
01:12:54,458 --> 01:12:55,667
Quiet!
1093
01:12:56,042 --> 01:12:57,833
My life?
What my life?
1094
01:12:57,917 --> 01:12:58,958
Who gave you this life?
1095
01:12:59,042 --> 01:13:00,042
They did.
1096
01:13:01,292 --> 01:13:02,750
Did they do a favour?
1097
01:13:02,833 --> 01:13:04,000
Then you do them a favour.
1098
01:13:07,083 --> 01:13:08,375
Like you did?
1099
01:13:08,458 --> 01:13:10,083
By stopping me from entering Maidaan.
1100
01:13:10,833 --> 01:13:12,042
Tell me.
1101
01:13:12,167 --> 01:13:13,875
You stopped me, didn't you?
1102
01:13:14,625 --> 01:13:15,708
What were you trying to hide?
1103
01:13:15,792 --> 01:13:17,292
What were you trying to hide?
Tell me.
1104
01:13:19,083 --> 01:13:21,208
I asked everyone...who do I ask?
1105
01:13:21,292 --> 01:13:22,458
Where do I go?
1106
01:13:23,625 --> 01:13:24,875
Tell me. Why?
1107
01:13:24,958 --> 01:13:27,750
Who do I ask, bro?
1108
01:13:28,958 --> 01:13:31,000
Tell me what these guys did.
1109
01:13:31,875 --> 01:13:32,875
Brother!
1110
01:13:32,958 --> 01:13:35,000
(music continues)
1111
01:13:47,000 --> 01:13:48,833
Brother!
1112
01:13:54,458 --> 01:13:56,042
(all cheering)
1113
01:13:57,917 --> 01:13:59,208
JD on the rocks, please.
1114
01:14:00,000 --> 01:14:01,208
JD on the rocks.
1115
01:14:01,417 --> 01:14:02,792
I'll be right back.
1116
01:14:02,875 --> 01:14:03,958
Yeah.
1117
01:14:10,042 --> 01:14:11,708
(door closes)
1118
01:14:11,792 --> 01:14:14,042
Celebrating my destruction, aren't you?
1119
01:14:16,208 --> 01:14:17,917
Get out of here.
1120
01:14:19,625 --> 01:14:21,375
I've no interest in going to prison.
1121
01:14:21,458 --> 01:14:23,083
But I'm in this mess because of you.
Got that?
1122
01:14:24,292 --> 01:14:25,417
Tell me about my brother.
1123
01:14:26,625 --> 01:14:28,375
Because if he died in the game,
1124
01:14:28,458 --> 01:14:30,958
then he's accepted that
and so have I.
1125
01:14:31,750 --> 01:14:32,583
Not by treachery.
1126
01:14:32,750 --> 01:14:34,083
You betrayed me,
1127
01:14:34,167 --> 01:14:35,667
and I lost my job.
1128
01:14:36,542 --> 01:14:38,000
You gave Zack to Dev,
1129
01:14:38,042 --> 01:14:40,000
who has the password
for the plutonium.
1130
01:14:40,125 --> 01:14:41,375
Do you know what that is?
1131
01:14:42,000 --> 01:14:45,250
A chemical that is used
to make nuclear bombs.
1132
01:14:45,458 --> 01:14:47,708
I just want to know the truth
about my brother, understood.
1133
01:14:48,083 --> 01:14:49,125
Alright.
1134
01:14:49,333 --> 01:14:51,542
You want to know the truth
about your brother,
1135
01:14:51,625 --> 01:14:53,417
and I want the plutonium's location.
1136
01:14:54,292 --> 01:14:56,958
And only one man can tell us that.
1137
01:14:58,125 --> 01:14:59,417
Mark.
1138
01:14:59,792 --> 01:15:02,250
But for that, you will have
to go back to Maidaan.
1139
01:15:14,458 --> 01:15:17,375
(all cheering for DEV)
1140
01:15:21,375 --> 01:15:22,708
-Looks like the audience can't hold on.
-Did you see that?
1141
01:15:22,792 --> 01:15:25,000
-The crowd is going crazy for Dev.
-They are pumped.
1142
01:15:25,083 --> 01:15:27,208
Hundred bitcoins on number 10.
1143
01:15:27,333 --> 01:15:28,583
Number 15.
1144
01:15:28,667 --> 01:15:30,000
Put my bet on number 15.
1145
01:15:35,000 --> 01:15:37,875
(Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan!
1146
01:15:37,958 --> 01:15:40,375
(Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan!
1147
01:15:40,542 --> 01:15:43,125
(Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan!
1148
01:15:44,875 --> 01:15:46,292
Welcome to the eliminations.
1149
01:15:47,458 --> 01:15:49,750
Only one step away
from the final race.
1150
01:15:50,542 --> 01:15:53,083
Today, the hunters are going
to be hunted.
1151
01:15:53,167 --> 01:15:54,833
(dogs barking)
1152
01:15:56,875 --> 01:16:00,250
(Dev) So, let's meet the most faithful animal
on the planet.
1153
01:16:01,125 --> 01:16:04,083
(Dev) Today, they will set
an example of disloyalty.
1154
01:16:04,625 --> 01:16:06,083
Two hundred hungry dogs
1155
01:16:06,167 --> 01:16:08,417
and the contestants on rollerblades.
1156
01:16:09,458 --> 01:16:12,125
(Dev) In this race,
you will all get a partner.
1157
01:16:12,208 --> 01:16:13,708
(Dev) A teammate
1158
01:16:14,542 --> 01:16:16,083
(Dev) who will not slow you down.
1159
01:16:16,708 --> 01:16:18,125
(Dev) They are all trained professionals.
1160
01:16:18,917 --> 01:16:21,167
(Dev) You will be tied to your partner,
1161
01:16:21,333 --> 01:16:24,333
(Dev) and the dogs were made to sniff
the clothes of your partner.
1162
01:16:24,417 --> 01:16:27,750
(Dev) So obviously, their target
will be your partner.
1163
01:16:28,042 --> 01:16:31,333
(Dev) The first way to lose
is if you break these shackles,
1164
01:16:31,542 --> 01:16:34,292
(Dev) and try to get rid of your partner.
1165
01:16:35,708 --> 01:16:39,542
Second, if you go beyond
these compound walls.
1166
01:16:40,000 --> 01:16:41,625
(beep)
1167
01:16:41,875 --> 01:16:42,958
(Dev) And third...
1168
01:16:44,042 --> 01:16:45,250
Any guesses?
1169
01:16:47,000 --> 01:16:48,833
If you become the dog's prey.
1170
01:16:48,917 --> 01:16:50,542
(dogs barking)
1171
01:16:53,042 --> 01:16:54,917
There is only one way
to win this race.
1172
01:16:55,000 --> 01:16:55,875
(device beeping)
1173
01:16:55,958 --> 01:16:57,792
(Dev) There are seven red flags
in this castle.
1174
01:16:58,042 --> 01:17:01,167
(Dev) When you obtain the flag,
a protective cage will envelop you.
1175
01:17:01,458 --> 01:17:03,875
(Dev) And you will qualify
for the third race.
1176
01:17:04,250 --> 01:17:07,083
(Dev) But remember, only qualify.
1177
01:17:07,708 --> 01:17:11,542
(Dev) To win this race,
you must find the white flag.
1178
01:17:11,875 --> 01:17:15,875
(Dev) The player who finds that
will be the winner of the race.
1179
01:17:16,083 --> 01:17:19,042
(Dev) And he will also get
the winning amount.
1180
01:17:20,000 --> 01:17:22,083
(Dev)And now, for some breaking news.
1181
01:17:22,167 --> 01:17:26,167
One of the sixteen contestants
is not a part of Maidaan.
1182
01:17:27,417 --> 01:17:28,875
And that is contestant number 10.
1183
01:17:30,000 --> 01:17:31,625
-Can you believe this? - What?
- What is this?
1184
01:17:31,708 --> 01:17:32,583
What could have happened?
1185
01:17:32,667 --> 01:17:33,750
I don't know, aunty.
1186
01:17:33,833 --> 01:17:35,208
(device beeping)
1187
01:17:37,458 --> 01:17:38,833
(device beeping)
1188
01:17:39,167 --> 01:17:42,083
Sir, more than half the bets
were on number 10 Siddharth.
1189
01:17:44,000 --> 01:17:45,042
Let the race begin.
1190
01:17:45,458 --> 01:17:48,542
(crowd cheering) -Siddhu!
-Siddhu!
1191
01:17:50,417 --> 01:17:52,833
(all cheering)
1192
01:17:54,125 --> 01:17:57,875
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1193
01:17:57,958 --> 01:18:00,708
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1194
01:18:00,792 --> 01:18:03,667
Here comes the hero.
Time for some action.
1195
01:18:03,750 --> 01:18:05,000
(male announcer) Number 10.
1196
01:18:05,625 --> 01:18:07,708
(female announcer) Brilliant.
The crowd's favourite number 10,
1197
01:18:07,792 --> 01:18:09,625
(female announcer) is back in the race.
1198
01:18:11,125 --> 01:18:12,958
(male announcer) Ready for the ride.
1199
01:18:13,042 --> 01:18:17,000
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1200
01:18:17,042 --> 01:18:20,542
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1201
01:18:20,750 --> 01:18:23,667
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1202
01:18:23,750 --> 01:18:26,542
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1203
01:18:26,625 --> 01:18:31,167
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1204
01:18:31,667 --> 01:18:35,042
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1205
01:18:35,083 --> 01:18:38,333
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1206
01:18:38,458 --> 01:18:41,167
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1207
01:18:41,292 --> 01:18:44,125
(all cheering)
1208
01:18:47,792 --> 01:18:48,917
I will play.
1209
01:18:50,583 --> 01:18:52,250
Nihal was a sportsman
and he knew,
1210
01:18:52,333 --> 01:18:55,875
the difference between victory
and defeat was only one second.
1211
01:18:56,875 --> 01:18:58,042
He knew that when he came here.
1212
01:18:58,833 --> 01:19:00,042
And he died while playing.
1213
01:19:00,083 --> 01:19:01,708
And listen to another thing
1214
01:19:03,583 --> 01:19:06,250
I came here to compete in Maidaan,
and not to get in any trouble.
1215
01:19:07,000 --> 01:19:08,333
I will win Maidaan.
1216
01:19:08,708 --> 01:19:10,292
Everything else can go to hell.
1217
01:19:10,708 --> 01:19:11,708
But,
1218
01:19:12,958 --> 01:19:14,458
do I want it?
1219
01:19:15,375 --> 01:19:16,667
That is the question.
1220
01:19:16,958 --> 01:19:19,000
When I win and you win the jackpot,
1221
01:19:19,958 --> 01:19:21,083
shall I give the answer after that?
1222
01:19:21,167 --> 01:19:23,167
The money I win from you,
1223
01:19:24,542 --> 01:19:26,625
I'll donate it for your
neighbourhood games.
1224
01:19:26,708 --> 01:19:30,208
You can go play there.
That is your class.
1225
01:19:30,625 --> 01:19:31,792
Not in Maidaan.
1226
01:19:35,000 --> 01:19:36,333
(Mark) Keeping in mind,
1227
01:19:37,083 --> 01:19:40,417
the wishes and interest of our fans
and spectators from around the world,
1228
01:19:41,042 --> 01:19:43,333
the founding members of Maidaan
have decided that,
1229
01:19:43,625 --> 01:19:45,667
Number 10 will be allowed to participate.
1230
01:19:46,042 --> 01:19:47,375
No way.
1231
01:19:47,458 --> 01:19:50,292
-He's back.
-Siddhu is back.
1232
01:19:53,750 --> 01:19:54,333
Yeah.
1233
01:19:54,708 --> 01:19:55,667
Number 10.
1234
01:19:55,750 --> 01:20:00,417
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1235
01:20:00,542 --> 01:20:05,083
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1236
01:20:06,875 --> 01:20:09,708
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1237
01:20:09,792 --> 01:20:12,083
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1238
01:20:12,167 --> 01:20:13,125
Okay.
1239
01:20:14,167 --> 01:20:15,458
They want you to play.
1240
01:20:16,708 --> 01:20:17,833
(Dev) But there is a problem.
1241
01:20:18,458 --> 01:20:21,000
(Dev) You need a partner in this game
which you don't have.
1242
01:20:21,083 --> 01:20:22,542
(Dev) And rules are rules!
1243
01:20:22,750 --> 01:20:23,875
For you, for me.
1244
01:20:25,750 --> 01:20:26,875
For everyone.
1245
01:20:27,417 --> 01:20:28,625
Everyone, right?
1246
01:20:30,458 --> 01:20:31,667
Is anyone willing
1247
01:20:33,042 --> 01:20:35,333
to team up with this traitor?
1248
01:20:41,083 --> 01:20:42,250
Me!
1249
01:21:01,167 --> 01:21:02,458
(Dev laughs)
1250
01:21:02,917 --> 01:21:04,042
How sweet!
1251
01:21:04,333 --> 01:21:07,250
One wants to play for her love
and the other for his brother.
1252
01:21:10,208 --> 01:21:11,375
I will play.
1253
01:21:12,292 --> 01:21:13,792
And win it.
1254
01:21:14,542 --> 01:21:16,375
(drums sound)
1255
01:21:21,958 --> 01:21:23,417
Restart the countdown.
1256
01:21:27,750 --> 01:21:29,750
(male announcer) The show is about to start
1257
01:21:30,333 --> 01:21:31,917
(dogs barking)
1258
01:21:32,125 --> 01:21:33,417
(male announcer) Five.
1259
01:21:34,500 --> 01:21:36,172
Before the race you spoke about class.
1260
01:21:36,292 --> 01:21:37,833
-You have proved your class.
-(male announcer) Four.
1261
01:21:38,167 --> 01:21:39,875
(dogs barking)
1262
01:21:40,458 --> 01:21:42,375
You judged me the second time
without knowing me.
1263
01:21:42,458 --> 01:21:44,000
-You're doing it again.
- (male announcer) Three.
1264
01:21:44,292 --> 01:21:47,083
(dogs barking)
1265
01:21:49,250 --> 01:21:50,333
(male announcer) Two.
1266
01:21:50,417 --> 01:21:51,750
You have time until the race ends.
1267
01:21:51,833 --> 01:21:53,708
Go hard or go home.
1268
01:21:55,208 --> 01:21:56,208
(male announcer) One.
1269
01:21:56,292 --> 01:21:57,250
(gate opens)
1270
01:21:57,417 --> 01:21:59,083
(dogs barking)
1271
01:22:07,042 --> 01:22:08,417
(dogs barking)
1272
01:22:40,375 --> 01:22:43,458
Oh, my God!
He's ripping his flesh apart.
1273
01:22:44,042 --> 01:22:45,792
(female announcer) First two contestants
1274
01:22:46,000 --> 01:22:47,458
(female announcer) They are dead meat, guys.
1275
01:22:48,333 --> 01:22:50,250
(dogs barking)
1276
01:22:56,000 --> 01:22:57,417
(male announcer) These dogs are really
going for it.
1277
01:22:57,542 --> 01:22:59,583
(male announcer) Number 10 is pulling the partner away
from the dogs.
1278
01:23:01,042 --> 01:23:02,042
(male announcer) Trust me.
1279
01:23:02,125 --> 01:23:04,000
(male announcer) It looks like more blood
than sweat.
1280
01:23:04,042 --> 01:23:05,208
(male announcer) That doesn't make sense.
1281
01:23:10,083 --> 01:23:11,958
(dogs barking)
1282
01:23:17,208 --> 01:23:19,000
Sid. Sid. Red flag.
1283
01:23:21,292 --> 01:23:23,208
I came here to dominate,
not to get eliminated.
1284
01:23:24,208 --> 01:23:25,583
Give a shout out
if you see the white one.
1285
01:23:29,083 --> 01:23:30,292
Look.
1286
01:23:32,167 --> 01:23:34,958
(dogs barking)
1287
01:23:41,167 --> 01:23:44,125
(female announcer) Okay, the Americans have chosen
safety with a red flag.
1288
01:23:44,208 --> 01:23:47,583
(female announcer)But remember,
the jackpot of this game is the white flag.
1289
01:24:23,375 --> 01:24:24,542
No!
1290
01:24:25,000 --> 01:24:25,999
After watching this,
1291
01:24:26,000 --> 01:24:28,000
I'll need a rabies injection.
1292
01:24:28,708 --> 01:24:32,708
(female announcer) Smart move by the Russian
saving her partner at the same time.
1293
01:24:34,458 --> 01:24:36,125
Run away, run away.
1294
01:24:45,083 --> 01:24:46,375
(beep)
1295
01:24:52,000 --> 01:24:55,542
(dogs barking)
1296
01:24:58,708 --> 01:25:00,958
I didn't know anything
about your brother's death.
1297
01:25:01,000 --> 01:25:04,417
You knew that snitching to Dev
could endanger my life.
1298
01:25:05,625 --> 01:25:06,667
Whoa.
1299
01:25:06,750 --> 01:25:09,167
(male announcer) And the Israeli takes
himself to safety.
1300
01:25:10,000 --> 01:25:11,167
We did it.
1301
01:25:11,250 --> 01:25:14,375
(male announcer) And the Australian takes their
qualifying red flag.
1302
01:25:14,458 --> 01:25:16,250
(male announcer) And three more have qualified.
1303
01:25:39,250 --> 01:25:40,917
(dogs barking)
1304
01:25:58,917 --> 01:26:00,250
(window glass breaks)
1305
01:26:02,167 --> 01:26:04,458
(male announcer)What a daring move by number 10.
1306
01:26:05,083 --> 01:26:07,000
Aka Crack.
1307
01:26:08,708 --> 01:26:09,750
Are you alright?
1308
01:26:10,042 --> 01:26:11,042
I am fine.
1309
01:26:16,042 --> 01:26:17,083
The flag. The flag.
1310
01:26:17,167 --> 01:26:19,208
-Quick. Let's go. Let's go.
-The flag.
1311
01:26:22,667 --> 01:26:23,875
There it is.
1312
01:26:24,875 --> 01:26:27,542
(female announcer) The Chinese, Arab and African
have obtained the flag
1313
01:26:27,667 --> 01:26:29,000
(female announcer) and made themselves safe.
1314
01:26:29,042 --> 01:26:31,917
(female announcer) Seven contestants have
qualified with the red flag,
1315
01:26:32,000 --> 01:26:34,083
(female announcer) and only the winning
white flag is left,
1316
01:26:34,167 --> 01:26:36,958
(female announcer) which will decide
this round's winner.
1317
01:26:38,125 --> 01:26:39,417
(Electric current)
1318
01:26:41,167 --> 01:26:43,833
(male announcer) Ohh...one more death.
1319
01:26:44,333 --> 01:26:45,875
The flag has been kept,
1320
01:26:45,958 --> 01:26:47,583
in the middle of an electric fence.
1321
01:26:47,875 --> 01:26:49,208
(dogs barking)
1322
01:26:49,333 --> 01:26:51,625
(male announcer) And from here on,
as you just saw,
1323
01:26:52,292 --> 01:26:55,792
(male announcer) only the contestants can enter
the electric fence, not the dogs.
1324
01:26:58,542 --> 01:27:01,583
If he wins today,
he will be the crowd's favourite.
1325
01:27:01,667 --> 01:27:07,333
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1326
01:27:12,708 --> 01:27:14,792
There is only one option,
but it can kill,
1327
01:27:16,458 --> 01:27:17,625
both of us.
1328
01:27:19,250 --> 01:27:20,625
By doing this,
1329
01:27:20,875 --> 01:27:22,833
can I win your trust?
1330
01:27:25,583 --> 01:27:27,042
Can't say about trust,
1331
01:27:27,375 --> 01:27:28,750
but we can win the race.
1332
01:27:32,083 --> 01:27:33,167
Let's do this.
1333
01:27:40,833 --> 01:27:42,542
(electric current)
1334
01:27:47,750 --> 01:27:49,083
(sighs)
1335
01:28:08,792 --> 01:28:10,958
(electric current)
1336
01:28:16,708 --> 01:28:18,667
(all cheering)
1337
01:28:18,750 --> 01:28:20,667
Here is the winner of race two.
1338
01:28:20,750 --> 01:28:21,999
Number 10, Siddharth Dixit.
1339
01:28:22,000 --> 01:28:23,333
-Yes. Yes. Yes.
-Hero.
1340
01:28:24,000 --> 01:28:25,250
Superman.
1341
01:28:25,708 --> 01:28:27,750
Yes. Yes.
1342
01:28:28,708 --> 01:28:32,292
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu!
Siddhu! Siddhu!
1343
01:28:48,583 --> 01:28:52,667
(Everybody singing) Happy birthday to you.
1344
01:28:52,750 --> 01:28:56,542
(Everybody singing) Happy birthday to you.
1345
01:28:56,625 --> 01:29:00,833
(Everybody singing) Happy birthday dear Dev.
1346
01:29:00,917 --> 01:29:05,167
(Everybody singing) Happy birthday to you.
1347
01:29:05,667 --> 01:29:09,833
(Everybody singing) Happy birthday to you.
1348
01:29:09,917 --> 01:29:14,000
(Everybody singing) Happy birthday to you.
1349
01:29:14,083 --> 01:29:18,792
(Everybody singing) Happy birthday dear Dev.
1350
01:29:18,875 --> 01:29:23,292
(Everybody singing) Happy birthday to you.
1351
01:29:23,708 --> 01:29:25,583
Oh father.
1352
01:29:25,708 --> 01:29:27,375
(indistinct chattering)
1353
01:29:30,375 --> 01:29:32,792
We'll have a slightly different
type of conversation today.
1354
01:29:33,875 --> 01:29:35,417
And Maidaan's fate,
1355
01:29:35,875 --> 01:29:37,167
will be decided by playing.
1356
01:29:37,792 --> 01:29:40,000
Because my intentions will not change.
1357
01:29:41,708 --> 01:29:44,375
Your favourite vodka is in four of these glasses.
1358
01:29:45,917 --> 01:29:47,083
And one,
1359
01:29:47,708 --> 01:29:49,208
has death for you or me.
1360
01:29:56,000 --> 01:29:57,375
So before we start drinking,
1361
01:29:59,083 --> 01:30:00,958
we'll tell each other the truth.
1362
01:30:03,125 --> 01:30:05,500
Because we're both tired
of hearing lies.
1363
01:30:28,417 --> 01:30:30,583
I picked you up from the streets,
1364
01:30:32,625 --> 01:30:35,417
but never loved you like a father.
1365
01:30:48,958 --> 01:30:51,292
I always loved Maidaan more than you.
1366
01:31:04,792 --> 01:31:07,375
The biggest mistake of my life was,
1367
01:31:08,875 --> 01:31:10,792
that I thought you'll,
1368
01:31:12,208 --> 01:31:14,458
take Maidaan to new heights.
1369
01:31:21,500 --> 01:31:23,000
I was doing that.
1370
01:31:33,625 --> 01:31:36,000
After I am gone,
there are four others,
1371
01:31:37,958 --> 01:31:41,417
who will control the reins
of Maidaan.
1372
01:31:42,000 --> 01:31:43,667
The horse is long gone,
1373
01:31:45,542 --> 01:31:48,792
and you're still holding the reins.
1374
01:31:51,458 --> 01:31:53,292
(Device beeping)
1375
01:31:54,292 --> 01:31:55,417
(Gunshot)
1376
01:31:57,375 --> 01:31:58,250
(camera clicks)
1377
01:31:58,333 --> 01:31:59,375
No, no.
1378
01:32:09,000 --> 01:32:10,458
(camera clicks)
1379
01:32:22,458 --> 01:32:25,500
(device beeping)
1380
01:32:52,458 --> 01:32:54,333
(Dev laughs)
1381
01:32:56,500 --> 01:32:57,750
Don't worry.
1382
01:32:59,500 --> 01:33:01,000
I won't kill you.
1383
01:33:02,042 --> 01:33:03,750
After all, you're my father.
1384
01:33:04,333 --> 01:33:05,542
Zack.
1385
01:33:06,250 --> 01:33:07,333
Take him.
1386
01:33:14,250 --> 01:33:15,625
Dude, open the door.
1387
01:33:16,500 --> 01:33:18,833
Boss's orders.
No one is allowed outside.
1388
01:33:21,917 --> 01:33:24,875
Politicians don't know about you
taking over Maidaan.
1389
01:33:25,250 --> 01:33:26,292
Where is Mark?
1390
01:33:26,625 --> 01:33:28,792
Elise is taking good care of him.
1391
01:33:29,167 --> 01:33:30,750
(Rap song)
1392
01:33:30,833 --> 01:33:32,458
(Rap song)
1393
01:33:32,542 --> 01:33:34,792
(Rap song)
1394
01:33:34,875 --> 01:33:37,000
(Rap song)
1395
01:33:37,042 --> 01:33:38,417
(Rap song)
1396
01:33:38,500 --> 01:33:39,792
Help me out.
1397
01:33:40,000 --> 01:33:41,125
What?
1398
01:33:41,292 --> 01:33:42,708
The founder Mark,
1399
01:33:42,792 --> 01:33:44,042
I want to meet him.
1400
01:33:44,292 --> 01:33:45,167
Why?
1401
01:33:45,250 --> 01:33:47,333
Only he can tell me
about my brother.
1402
01:33:47,625 --> 01:33:50,458
(Rap song)
1403
01:33:50,542 --> 01:33:52,000
(Rap song)
1404
01:33:52,042 --> 01:33:53,667
(Rap song)
1405
01:33:53,750 --> 01:33:55,458
(Rap song)
1406
01:33:55,542 --> 01:33:56,833
(Rap song)
1407
01:33:56,917 --> 01:33:58,000
Hey, what did he say?
1408
01:33:58,083 --> 01:33:59,833
He said name of this place.
1409
01:33:59,917 --> 01:34:01,833
-Elise.
-Elise?
1410
01:34:02,417 --> 01:34:04,000
(Rap song)
1411
01:34:04,083 --> 01:34:05,500
(Dev) This is not just a piece of land.
1412
01:34:05,583 --> 01:34:07,000
(Rap song)
1413
01:34:07,083 --> 01:34:08,500
It will be our world.
1414
01:34:08,792 --> 01:34:10,000
(Rap song)
1415
01:34:10,083 --> 01:34:11,458
Freedom for Maidaan.
1416
01:34:11,667 --> 01:34:13,750
Only once the plutonium
has been delivered to them.
1417
01:34:13,833 --> 01:34:14,792
(Rap song)
1418
01:34:14,875 --> 01:34:15,875
It will.
1419
01:34:18,708 --> 01:34:20,333
Hey, Sid. Come here.
1420
01:34:23,708 --> 01:34:25,000
I really want to,
1421
01:34:25,542 --> 01:34:27,167
but my focus is somewhere else.
1422
01:34:27,958 --> 01:34:29,000
Shut up.
1423
01:34:29,417 --> 01:34:33,458
Mark, the guy you're looking for,
is with some Elise.
1424
01:34:34,625 --> 01:34:35,750
And who is Elise?
1425
01:34:36,167 --> 01:34:37,333
My aunt.
1426
01:34:38,250 --> 01:34:39,458
I don't know.
1427
01:34:40,000 --> 01:34:41,000
Figure it out.
1428
01:34:41,250 --> 01:34:42,292
I got to go.
1429
01:34:44,375 --> 01:34:45,625
Can you do me another favour?
1430
01:34:46,453 --> 01:34:49,228
(Mark yells angrily)
1431
01:34:49,500 --> 01:34:52,292
(Rap song)
1432
01:34:52,375 --> 01:34:54,292
(Rap song)
1433
01:34:54,375 --> 01:34:56,000
Sid wants you to look at this.
1434
01:34:56,042 --> 01:34:57,167
-Okay.
-Alright.
1435
01:34:57,250 --> 01:34:58,625
(Rap song)
1436
01:34:58,708 --> 01:35:00,375
(Rap song)
1437
01:35:00,458 --> 01:35:03,042
(Rap song)
1438
01:35:03,583 --> 01:35:06,583
(Rap song)
1439
01:35:06,667 --> 01:35:09,583
(Rap song)
1440
01:35:09,667 --> 01:35:10,583
Listen.
1441
01:35:10,667 --> 01:35:12,958
The dude and the gal Elise
you're looking for,
1442
01:35:13,875 --> 01:35:16,083
all details are in the main server.
1443
01:35:16,208 --> 01:35:17,417
Will you take me there?
1444
01:35:17,500 --> 01:35:19,000
It's Ali Baba's cave.
1445
01:35:19,208 --> 01:35:20,542
It's your job to get in.
1446
01:35:20,667 --> 01:35:22,625
(Rap song)
1447
01:35:28,333 --> 01:35:29,625
Do you like the Arab guy?
1448
01:35:29,833 --> 01:35:31,167
I love him.
1449
01:35:31,250 --> 01:35:33,250
Brother, I got you a date.
1450
01:35:33,333 --> 01:35:34,542
With the African?
1451
01:35:36,792 --> 01:35:38,708
Will you hit him for 25,000 dollars?
1452
01:35:39,292 --> 01:35:40,542
I will kill him for that much.
1453
01:35:40,625 --> 01:35:41,625
I really like him.
1454
01:35:41,708 --> 01:35:43,458
Strange. The fire is raging on both sides.
1455
01:35:43,542 --> 01:35:44,833
A fight. Just a fake fight.
1456
01:35:45,000 --> 01:35:46,542
(Rap song)
1457
01:35:46,625 --> 01:35:48,250
(Rap song)
1458
01:35:48,333 --> 01:35:49,917
(Rap song)
1459
01:35:50,000 --> 01:35:51,417
(Rap song)
1460
01:35:51,500 --> 01:35:53,000
(Rap song)
1461
01:35:53,083 --> 01:35:54,542
(Rap song)
1462
01:35:54,625 --> 01:35:56,250
(Rap song)
1463
01:35:56,333 --> 01:35:57,833
(Rap song)
1464
01:35:57,958 --> 01:35:59,417
(Rap song)
1465
01:35:59,500 --> 01:36:01,500
(Rap song)
1466
01:36:01,583 --> 01:36:02,917
Alright. Let's go.
1467
01:36:03,000 --> 01:36:04,250
(Rap song)
1468
01:36:04,333 --> 01:36:06,000
(Rap song)
1469
01:36:06,083 --> 01:36:06,958
Wow.
1470
01:36:07,042 --> 01:36:08,292
(Rap song)
1471
01:36:08,375 --> 01:36:09,958
(Rap song)
1472
01:36:10,042 --> 01:36:11,250
(Rap song)
1473
01:36:11,500 --> 01:36:12,542
We have only 15 minutes.
1474
01:36:12,625 --> 01:36:13,417
Fifteen minutes only.
1475
01:36:13,500 --> 01:36:15,125
Elise. Mark. Nihal.
Find anything.
1476
01:36:17,625 --> 01:36:19,000
-Can't get in.
-Hey,
1477
01:36:19,375 --> 01:36:20,833
that's why you need an Indian.
1478
01:36:20,917 --> 01:36:22,042
Come on.
1479
01:36:22,750 --> 01:36:24,250
CCTV camera.
1480
01:36:25,958 --> 01:36:27,417
Cut the line from the main server.
1481
01:36:27,792 --> 01:36:29,250
(grunting)
1482
01:36:29,958 --> 01:36:31,167
I will kill you.
1483
01:36:31,333 --> 01:36:32,917
(door opens)
1484
01:36:33,000 --> 01:36:34,125
Follow me.
1485
01:36:35,958 --> 01:36:36,625
Wow. Nice.
1486
01:36:36,750 --> 01:36:39,875
(Rap song)
1487
01:36:39,958 --> 01:36:42,750
(Rap song)
1488
01:36:46,375 --> 01:36:48,208
All the files on Nihal
have been deleted.
1489
01:36:49,125 --> 01:36:50,125
But,
1490
01:36:50,625 --> 01:36:51,750
Elise's files are here.
1491
01:36:52,167 --> 01:36:53,375
Where does Elise stay?
1492
01:36:53,542 --> 01:36:56,125
Inside building, full network.
1493
01:36:56,208 --> 01:36:58,167
Inside lift, no network.
1494
01:36:58,250 --> 01:37:00,000
Metal blocks signal.
1495
01:37:00,208 --> 01:37:02,042
Ex-army, trust me.
1496
01:37:03,625 --> 01:37:04,667
Elise is not a person,
1497
01:37:04,750 --> 01:37:06,250
but a container.
1498
01:37:06,333 --> 01:37:08,042
(Rap song)
1499
01:37:08,167 --> 01:37:11,000
(Rap song)
1500
01:37:11,042 --> 01:37:12,667
(Rap song)
1501
01:37:12,750 --> 01:37:14,292
(Rap song)
1502
01:37:14,375 --> 01:37:15,875
(Rap song)
1503
01:37:16,042 --> 01:37:17,500
(Rap song)
1504
01:37:17,625 --> 01:37:19,125
(Rap song)
1505
01:37:19,500 --> 01:37:20,958
(Rap song)
1506
01:37:21,042 --> 01:37:22,667
(Rap song)
1507
01:37:22,750 --> 01:37:24,250
(Rap song)
1508
01:37:24,333 --> 01:37:25,958
(Rap song)
1509
01:37:26,042 --> 01:37:27,583
(Rap song)
1510
01:37:27,667 --> 01:37:29,042
(Rap song)
1511
01:37:29,167 --> 01:37:31,000
(Rap song)
1512
01:37:31,042 --> 01:37:33,333
Madam, weren't you suspended?
1513
01:37:34,000 --> 01:37:35,167
What are they doing with you?
1514
01:37:35,250 --> 01:37:36,708
They are here for the sake
of the country.
1515
01:37:36,792 --> 01:37:37,708
Awesome.
1516
01:37:37,792 --> 01:37:40,292
Even in my country Singham, Simmba
and Sooryavanshi come as a team.
1517
01:37:41,917 --> 01:37:42,708
Let's go.
1518
01:37:42,958 --> 01:37:45,042
(Rap song)
1519
01:37:45,167 --> 01:37:48,125
(Rap song)
1520
01:37:48,375 --> 01:37:51,500
(Rap song)
1521
01:37:51,625 --> 01:37:54,625
(Rap song)
1522
01:37:54,708 --> 01:37:56,125
(Rap song)
1523
01:38:08,708 --> 01:38:11,458
(Rap song)
1524
01:38:11,542 --> 01:38:13,042
(Rap song)
1525
01:38:13,125 --> 01:38:14,792
(Rap song)
1526
01:38:15,125 --> 01:38:17,833
(Rap song)
1527
01:38:17,917 --> 01:38:19,458
(Rap song)
1528
01:38:19,542 --> 01:38:21,125
(Rap song)
1529
01:38:33,000 --> 01:38:34,667
(Rap song)
1530
01:38:34,750 --> 01:38:36,500
(Rap song)
1531
01:38:36,625 --> 01:38:39,125
(Rap song)
1532
01:38:39,208 --> 01:38:42,625
(Rap song)
1533
01:38:42,708 --> 01:38:44,042
(Rap song)
1534
01:38:53,125 --> 01:38:54,458
The police got Mark out.
1535
01:38:55,542 --> 01:38:56,667
It was Patricia.
1536
01:39:00,042 --> 01:39:01,625
Get him back at any cost.
1537
01:39:01,792 --> 01:39:02,917
Alive or dead.
1538
01:39:05,792 --> 01:39:07,333
(Siddharth) I've heard Dev's lie.
1539
01:39:08,292 --> 01:39:09,542
(Siddharth) Now tell me your truth.
1540
01:39:10,000 --> 01:39:12,000
What did you do with my brother?
1541
01:39:16,125 --> 01:39:17,833
The final race that year,
1542
01:39:17,917 --> 01:39:19,583
was between Dev and Nihal.
1543
01:39:22,083 --> 01:39:25,250
He sabotaged Nihal's parachute's
release box.
1544
01:39:27,875 --> 01:39:29,750
I ignored this fact
1545
01:39:31,792 --> 01:39:33,292
even though I knew about it.
1546
01:39:36,500 --> 01:39:37,958
He was like a son.
1547
01:39:41,750 --> 01:39:43,625
(sighs)
1548
01:39:44,208 --> 01:39:45,583
Can I have your phone, please?
1549
01:39:52,250 --> 01:39:54,500
(phone touch sound)
1550
01:39:58,000 --> 01:39:59,250
This is for you.
1551
01:40:04,167 --> 01:40:05,750
(Male staff) Hey, Dev.
1552
01:40:06,208 --> 01:40:07,333
(Male staff) Want to say something?
1553
01:40:07,917 --> 01:40:09,417
(laughing)
1554
01:40:09,583 --> 01:40:10,958
(Male staff) And look who else is here.
1555
01:40:11,333 --> 01:40:14,875
(Male staff) Our very own Nihal.
1556
01:40:14,958 --> 01:40:15,917
(Male staff) The champ.
1557
01:40:16,000 --> 01:40:17,667
(Male staff) Want to send a message back home, buddy?
1558
01:40:18,125 --> 01:40:19,125
Fun fact.
1559
01:40:19,417 --> 01:40:20,500
When I was a kid,
my mom used to say,
1560
01:40:20,583 --> 01:40:21,792
"Don't jump from trees."
1561
01:40:21,875 --> 01:40:23,333
Or you will get hurt.
1562
01:40:23,958 --> 01:40:26,125
(Nihal laughs) Imagine if she sees me
jump from here,
1563
01:40:26,417 --> 01:40:27,500
she will faint.
1564
01:40:28,958 --> 01:40:30,000
And, father.
1565
01:40:30,625 --> 01:40:31,875
Don't worry.
1566
01:40:32,583 --> 01:40:34,125
Your son will return
after winning the race,
1567
01:40:34,333 --> 01:40:36,000
and show you the world.
1568
01:40:39,125 --> 01:40:40,625
And Siddhu, my love.
1569
01:40:42,958 --> 01:40:44,167
Brace yourself.
1570
01:40:44,667 --> 01:40:46,708
Next year,
your final race is against me.
1571
01:40:46,792 --> 01:40:48,042
Your older brother.
1572
01:40:48,125 --> 01:40:50,083
(Nihal) I showed your videos to everyone here.
1573
01:40:50,167 --> 01:40:51,542
(Nihal) They went crazy, Siddhu.
1574
01:40:51,625 --> 01:40:53,500
(Nihal) I told them
my brother is better than me.
1575
01:40:53,917 --> 01:40:55,583
(Nihal) They will invite you soon.
1576
01:40:56,708 --> 01:40:59,042
(Nihal) Okay, bro. Love you.
Take care.
1577
01:41:04,833 --> 01:41:06,208
(car engine sound)
1578
01:41:06,667 --> 01:41:08,000
(siren wails)
1579
01:41:17,500 --> 01:41:19,458
(gun loading)
1580
01:41:27,667 --> 01:41:28,750
So you work for him?
1581
01:41:28,833 --> 01:41:29,875
No.
1582
01:41:30,042 --> 01:41:31,625
I work for Dev.
1583
01:41:34,042 --> 01:41:35,583
Hey... no!
1584
01:41:35,667 --> 01:41:38,000
Stop. No.
1585
01:41:38,417 --> 01:41:39,792
And Zack,
1586
01:41:40,250 --> 01:41:41,583
works for me.
1587
01:41:47,708 --> 01:41:50,000
He always worked for me.
1588
01:41:50,500 --> 01:41:53,625
I will give you the location
and the password for the plutonium.
1589
01:41:53,708 --> 01:41:55,042
As promised.
1590
01:41:57,958 --> 01:42:01,042
Maidaan will always be about the game.
1591
01:42:02,250 --> 01:42:03,500
Nothing else.
1592
01:42:10,375 --> 01:42:12,167
I couldn't cherish a relationship.
1593
01:42:13,833 --> 01:42:15,250
But you must.
1594
01:42:16,208 --> 01:42:17,375
You are right.
1595
01:42:18,417 --> 01:42:19,667
You are a bad father,
1596
01:42:19,833 --> 01:42:21,375
and he's a bad son.
1597
01:42:22,292 --> 01:42:24,750
If I don't avenge Nihal's death,
1598
01:42:26,292 --> 01:42:27,708
I'll be a bad brother.
1599
01:42:42,583 --> 01:42:45,292
(smoke bomb)
1600
01:42:50,250 --> 01:42:53,833
(female announcer) The subscriber you are calling
is currently not reachable.
1601
01:42:57,042 --> 01:42:58,000
(gun firing)
1602
01:42:58,083 --> 01:42:59,750
Open fire.
01:43:00:18 0*1:43:02:06 (gun firing)
1603
01:43:04,875 --> 01:43:07,542
(female announcer) ...is currently switched off.
1604
01:43:13,042 --> 01:43:14,625
(gun firing)
1605
01:43:14,708 --> 01:43:16,292
(glass shatters)
1606
01:43:20,667 --> 01:43:22,000
(device beep)
1607
01:43:27,292 --> 01:43:28,458
Got it.
1608
01:43:29,250 --> 01:43:31,000
(phone vibrates)
1609
01:43:35,542 --> 01:43:36,417
Yeah.
1610
01:43:37,083 --> 01:43:39,250
(Male staff) Sir, Zack betrayed us.
1611
01:43:39,917 --> 01:43:41,292
(Male staff) The plutonium is gone.
1612
01:43:41,542 --> 01:43:43,167
(Male staff) And so is Mark.
1613
01:43:52,667 --> 01:43:53,958
-No!
-(phone bangs on computer)
1614
01:44:01,167 --> 01:44:02,917
No! (Dev crashes computers)
1615
01:44:03,500 --> 01:44:04,750
No! (Dev crashes computers)
1616
01:44:05,625 --> 01:44:07,417
No! (Dev crashes computers)
1617
01:44:08,000 --> 01:44:09,167
No! (Dev crashes computers)
1618
01:44:14,833 --> 01:44:16,917
(breaking screen)
1619
01:45:05,917 --> 01:45:08,042
(all cheering)
1620
01:45:42,792 --> 01:45:46,042
(Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan! Maidaan!
1621
01:45:46,125 --> 01:45:49,208
(Crowd) Maidaan! Maidaan! Maidaan! Maidaan!
1622
01:45:49,458 --> 01:45:50,750
Welcome.
1623
01:45:50,958 --> 01:45:52,333
Take on him.
1624
01:45:52,417 --> 01:45:53,917
(all cheering)
1625
01:45:54,000 --> 01:45:56,000
Welcome to the final race day.
1626
01:46:00,667 --> 01:46:02,375
Today is a strange day.
1627
01:46:03,500 --> 01:46:05,177
A very strange day for Maidaan.
1628
01:46:05,297 --> 01:46:08,571
(church bell rings)
1629
01:46:15,208 --> 01:46:17,333
Such pain and betrayal,
1630
01:46:18,250 --> 01:46:19,792
Maidaan has never seen it before.
1631
01:46:24,375 --> 01:46:26,917
(truck door opens)
1632
01:46:34,042 --> 01:46:35,000
Hey.
1633
01:46:35,042 --> 01:46:36,750
Hey, what happened?
1634
01:46:36,833 --> 01:46:38,750
After all the hard work
and dedication,
1635
01:46:40,042 --> 01:46:43,042
can anyone abandon
their dreams?
1636
01:46:43,125 --> 01:46:45,042
(digging floor)
1637
01:46:50,375 --> 01:46:51,833
But let's get to the point.
1638
01:46:52,708 --> 01:46:53,917
Actually,
1639
01:46:55,083 --> 01:46:56,667
seven contestants,
1640
01:46:59,042 --> 01:46:59,958
have given up.
1641
01:47:00,000 --> 01:47:01,125
(gunshot)
1642
01:47:12,167 --> 01:47:13,958
(gun firing)
1643
01:47:20,208 --> 01:47:24,375
I wish they had spoken to me once.
1644
01:47:29,458 --> 01:47:30,875
(gun firing)
1645
01:47:39,625 --> 01:47:40,875
But it's sad.
1646
01:47:41,417 --> 01:47:42,958
Very...very sad.
1647
01:47:49,042 --> 01:47:51,000
Sid.
Open. Open.
1648
01:48:06,667 --> 01:48:07,917
But lucky for one.
1649
01:48:09,917 --> 01:48:11,750
So we do have a champ.
1650
01:48:12,833 --> 01:48:14,167
(Dev) Contestant number 10.
1651
01:48:14,292 --> 01:48:17,958
(Dev) Your favourite, Siddharth Dixit.
1652
01:48:32,833 --> 01:48:36,208
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1653
01:48:36,292 --> 01:48:39,792
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1654
01:48:40,000 --> 01:48:42,583
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1655
01:48:42,958 --> 01:48:45,708
(all cheering)
1656
01:49:14,250 --> 01:49:16,167
Sid, are you okay?
1657
01:49:18,958 --> 01:49:20,917
Sid, what's wrong?
1658
01:49:44,500 --> 01:49:45,833
What?
1659
01:49:51,458 --> 01:49:53,667
(all cheering)
1660
01:49:54,125 --> 01:49:55,458
This was your dream.
1661
01:49:56,417 --> 01:49:57,500
There.
1662
01:49:57,958 --> 01:49:59,000
I made it come true.
1663
01:49:59,708 --> 01:50:02,583
Even I had a dream.
1664
01:50:03,833 --> 01:50:07,500
But every dream comes with a price,
1665
01:50:09,208 --> 01:50:13,375
and every shattered dream
comes with a price too.
1666
01:50:14,000 --> 01:50:17,375
Which those seven players had to pay.
1667
01:50:19,167 --> 01:50:20,542
Why did you spare my life?
1668
01:50:21,583 --> 01:50:22,917
If I had killed everyone,
1669
01:50:23,625 --> 01:50:25,000
who would have grieved?
1670
01:50:26,125 --> 01:50:27,458
I didn't spare you.
1671
01:50:29,875 --> 01:50:32,167
You will die every day,
1672
01:50:34,125 --> 01:50:35,333
thinking,
1673
01:50:37,250 --> 01:50:39,458
why I sought those poor people's help.
1674
01:50:41,708 --> 01:50:43,125
Whatever happened, Sid,
1675
01:50:44,167 --> 01:50:45,375
is on you.
1676
01:50:47,292 --> 01:50:48,417
Anyway,
1677
01:50:49,750 --> 01:50:51,375
today is your day.
1678
01:50:52,083 --> 01:50:53,625
I made your victory easy.
1679
01:50:54,625 --> 01:50:56,667
Go, enjoy your dream.
1680
01:50:57,208 --> 01:50:58,417
The champ.
1681
01:50:58,500 --> 01:51:01,083
(all cheering)
1682
01:51:03,708 --> 01:51:07,333
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1683
01:51:07,417 --> 01:51:11,167
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1684
01:51:11,542 --> 01:51:16,042
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1685
01:51:16,125 --> 01:51:18,917
I don't want your charity.
1686
01:51:19,417 --> 01:51:21,292
I don't want it.
1687
01:51:21,375 --> 01:51:22,708
Don't want it.
1688
01:51:25,083 --> 01:51:27,708
You came to watch the finals, didn't you?
1689
01:51:27,792 --> 01:51:29,958
(all cheering)
1690
01:51:30,125 --> 01:51:32,333
And finals you will get.
1691
01:51:32,542 --> 01:51:33,958
I swear.
1692
01:51:34,083 --> 01:51:35,958
(all cheering)
1693
01:51:39,917 --> 01:51:41,458
I am Siddharth Dixit,
1694
01:51:42,458 --> 01:51:43,625
number 10.
1695
01:51:43,833 --> 01:51:45,958
He says I am the champion.
1696
01:51:47,167 --> 01:51:48,292
So, Dev,
1697
01:51:49,458 --> 01:51:53,458
I challenge you
for the challenger race. Face me.
1698
01:51:54,750 --> 01:51:56,000
Come on.
1699
01:51:56,042 --> 01:51:58,500
(all cheering)
1700
01:51:59,958 --> 01:52:00,958
I love it.
1701
01:52:01,042 --> 01:52:02,167
I love it.
1702
01:52:02,958 --> 01:52:04,625
Of course, I accept.
1703
01:52:04,708 --> 01:52:06,583
(all cheering)
1704
01:52:09,000 --> 01:52:10,875
But this time,
1705
01:52:11,792 --> 01:52:13,292
the race will have only one rule.
1706
01:52:15,875 --> 01:52:17,000
The winner,
1707
01:52:19,708 --> 01:52:20,792
gets to live.
1708
01:52:22,458 --> 01:52:24,542
(all cheering)
1709
01:52:34,458 --> 01:52:36,333
(male announcer) Welcome to the challenger race.
1710
01:52:36,458 --> 01:52:38,167
(helicopter sound)
1711
01:52:38,250 --> 01:52:41,208
(male announcer) This race starts from the top of the mountains
1712
01:52:41,292 --> 01:52:43,333
(male announcer) and continues in
a 700-year-old cave.
1713
01:52:43,792 --> 01:52:44,917
(male announcer) a jungle
1714
01:52:45,000 --> 01:52:47,958
(male announcer) and then after passing
through this city,
1715
01:52:48,000 --> 01:52:50,000
(male announcer) it will end at
its destination.
1716
01:52:52,125 --> 01:52:55,000
(male announcer) But this race is not against
each other
1717
01:52:55,208 --> 01:52:57,000
(male announcer) It will be played against time
1718
01:52:57,083 --> 01:53:00,458
(male announcer) A time bomb will be tied
on the arms of both players.
1719
01:53:00,750 --> 01:53:02,625
(bomb ticking)
1720
01:53:03,875 --> 01:53:07,042
(male announcer) Which will blast twenty minutes
after the race starts.
1721
01:53:07,125 --> 01:53:08,625
(explosion)
1722
01:53:08,708 --> 01:53:11,042
(male announcer) The key to deactivate
this time bomb
1723
01:53:11,458 --> 01:53:15,333
(male announcer) will be obtained as soon as
the player puts the flag in the box.
1724
01:53:16,000 --> 01:53:18,458
(male announcer) Which is called,
the winning flag?
1725
01:53:22,250 --> 01:53:23,667
(male announcer) Three.
1726
01:53:24,000 --> 01:53:25,000
(male announcer) Two.
1727
01:53:25,208 --> 01:53:26,583
(male announcer) One.
1728
01:53:26,667 --> 01:53:27,750
(male announcer) Go!
1729
01:53:29,958 --> 01:53:31,750
(wind whooshing)
1730
01:54:13,833 --> 01:54:14,708
Unbelievable.
1731
01:54:14,792 --> 01:54:17,667
Dev and Siddharth
have their eyes on the flag.
1732
01:54:21,417 --> 01:54:26,125
(male announcer) And we are witnessing
the clash of the titans.
1733
01:54:36,500 --> 01:54:38,625
(male announcer) And Dev has the flag.
1734
01:54:38,708 --> 01:54:43,292
-The champion showing his champion move.
-Unbelievable. Dev has done it.
1735
01:54:43,375 --> 01:54:46,625
(male announcer) At the end of the race,
this flag will get the key
1736
01:54:46,708 --> 01:54:49,250
(male announcer) that can save one man's life.
1737
01:54:49,917 --> 01:54:55,250
(male announcer) So both the players have to safeguard
this flag till the end of the race.
1738
01:54:55,333 --> 01:54:57,417
The bomb's tied on them,
but I am on the edge.
1739
01:55:25,129 --> 01:55:29,132
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1740
01:55:44,167 --> 01:55:46,167
(female announcer) The winning flag
is with Siddharth Dixit now
1741
01:55:48,833 --> 01:55:50,792
(male announcer) Two players. Two cycles.
1742
01:55:50,875 --> 01:55:54,125
(male announcer) One flag
and one massive jungle.
1743
01:55:54,667 --> 01:55:56,500
(bomb ticking)
1744
01:56:02,250 --> 01:56:03,958
(Rap song)
1745
01:56:04,083 --> 01:56:06,667
(Rap song)
1746
01:56:06,750 --> 01:56:08,625
(Rap song)
1747
01:56:08,708 --> 01:56:10,500
(Rap song)
1748
01:56:10,583 --> 01:56:12,458
(Rap song)
1749
01:56:12,542 --> 01:56:14,333
(Rap song)
1750
01:56:14,417 --> 01:56:16,458
(Rap song)
1751
01:56:16,625 --> 01:56:20,333
(male announcer) And the race has moved
to the centre of the city.
1752
01:56:24,542 --> 01:56:26,000
(horn honking)
1753
01:56:32,875 --> 01:56:35,333
(male announcer) And now Dev has snatched
the flag from Siddharth.
1754
01:56:46,208 --> 01:56:48,375
(music continues)
1755
01:57:06,250 --> 01:57:09,042
(heartbeat sound)
1756
01:57:23,500 --> 01:57:24,792
Let's go, Sid.
1757
01:57:37,875 --> 01:57:39,833
(tires screeching)
1758
01:57:42,250 --> 01:57:43,833
(indistinct chattering)
1759
01:57:45,750 --> 01:57:47,625
(tires screeching and horns honking)
1760
01:57:53,917 --> 01:57:55,667
Get up.
1761
01:57:56,125 --> 01:57:57,167
Get up, Siddharth.
1762
01:57:57,250 --> 01:57:59,042
Get up, Siddhu.
1763
01:58:00,125 --> 01:58:02,292
(bomb ticking)
1764
01:58:19,000 --> 01:58:20,583
(all cheering)
1765
01:58:20,667 --> 01:58:22,042
Siddhu.
1766
01:58:22,458 --> 01:58:23,750
Go Sid.
1767
01:58:25,833 --> 01:58:27,792
(bomb ticking)
1768
01:58:28,125 --> 01:58:30,125
(Siddharth) Bro, tell me something.
1769
01:58:30,375 --> 01:58:32,792
(Siddharth) How do you always win
the cycle race?
1770
01:58:33,333 --> 01:58:34,417
(Nihal) Duck, tuck, roll
1771
01:58:37,750 --> 01:58:39,833
(Nihal) Duck down.
1772
01:58:41,500 --> 01:58:43,375
(Nihal) Tuck your shoulders.
1773
01:58:44,417 --> 01:58:45,708
(Nihal) And look straight.
1774
01:58:46,292 --> 01:58:47,417
(Nihal) Understood.
1775
01:58:47,833 --> 01:58:49,333
(tires screeching)
1776
01:58:50,667 --> 01:58:52,667
♪ Move a little left,
move a little right.♪
1777
01:58:54,583 --> 01:58:56,833
♪ Watching my play,
everyone will be psyched. ♪
1778
01:58:58,458 --> 01:59:00,333
♪ Such is my nature,
madness knows no height. ♪
1779
01:59:01,667 --> 01:59:03,917
♪ My passion burns like fire,
be it day or night. ♪
1780
01:59:05,833 --> 01:59:07,667
♪ Never stop, never tire, like a carefree cloud.
Zipping through the skies all by myself. ♪
1781
01:59:07,750 --> 01:59:09,542
♪ I strike like thunder
out of nowhere. ♪
1782
01:59:09,625 --> 01:59:11,458
♪ Everyone accepts defeat
when they watch me play.♪
1783
01:59:11,542 --> 01:59:13,417
♪ There fun fight for another pay back.♪
1784
01:59:13,500 --> 01:59:15,208
♪ Win the phase and now gonna hold back.♪
1785
01:59:26,583 --> 01:59:29,000
(male announcer) The game has reached
its final stage.
1786
01:59:29,042 --> 01:59:30,792
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
Come on.
1787
01:59:30,875 --> 01:59:32,583
(male announcer) Players have entered the arena.
1788
01:59:37,083 --> 01:59:39,042
(male announcer) What a crack move.
1789
01:59:42,458 --> 01:59:45,625
Come on. - Dev isn't giving Siddharth
any chance to grab the flag.
1790
01:59:45,708 --> 01:59:48,458
(female announcer) Looks like it's impossible
for number 10 now.
1791
01:59:50,417 --> 01:59:52,250
(male announcer) Poor number 10.
1792
01:59:52,667 --> 01:59:54,083
(male announcer) Looks like Dev
has made it again.
1793
01:59:54,167 --> 01:59:56,000
(male announcer) He's a two-time champion.
1794
01:59:57,750 --> 01:59:59,875
(male announcer) What will Siddharth Dixit
do now?
1795
02:00:00,125 --> 02:00:03,000
(male announcer) Number 10,
what are you going to do?
1796
02:00:09,833 --> 02:00:12,250
(male announcer) And...what a steal
to the finish?
1797
02:00:12,333 --> 02:00:15,000
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1798
02:00:15,792 --> 02:00:18,542
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1799
02:00:19,542 --> 02:00:22,333
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1800
02:00:24,833 --> 02:00:26,375
(all cheering)
1801
02:00:27,458 --> 02:00:29,667
Yeah.
1802
02:00:39,292 --> 02:00:41,417
(male announcer) The champion of the champion.
1803
02:00:41,500 --> 02:00:43,625
(male announcer) Siddharth Dixit.
1804
02:00:45,333 --> 02:00:47,083
Yeah.
1805
02:00:47,250 --> 02:00:50,583
Yes. Yes. Yes.
1806
02:00:51,167 --> 02:00:55,083
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1807
02:00:55,208 --> 02:00:56,250
Yeah.
1808
02:00:56,333 --> 02:00:58,583
(male announcer) The new champion of Maidaan.
1809
02:00:58,667 --> 02:01:01,042
(male announcer) Siddharth Dixit.
1810
02:01:01,417 --> 02:01:06,042
(all cheering for Siddhu)
1811
02:01:18,042 --> 02:01:19,125
What the hell is happening?
1812
02:01:19,208 --> 02:01:21,875
-What is going on in Siddharth's mind?
-Why isn't Siddharth deactivating the bomb?
1813
02:01:21,958 --> 02:01:24,417
They don't call me crack for nothing.
1814
02:01:25,917 --> 02:01:28,792
(male announcer) I guess winning the race
isn't enough for number 10.
1815
02:01:28,875 --> 02:01:32,042
(male announcer) Looks like the boys want
another round at each other.
1816
02:01:36,542 --> 02:01:39,042
-Oh, my God!
-The boys are playing with their lives now.
1817
02:01:41,917 --> 02:01:43,208
Race is finished,
1818
02:01:43,292 --> 02:01:44,667
now it's your turn.
1819
02:01:45,042 --> 02:01:46,208
To get battered.
1820
02:01:59,792 --> 02:02:01,958
(fighting sound)
1821
02:02:22,417 --> 02:02:24,125
Your brother was found
in pieces.
1822
02:02:26,542 --> 02:02:27,917
No one will find you.
1823
02:02:34,375 --> 02:02:35,375
(bones cracking)
1824
02:02:57,417 --> 02:03:00,000
(male announcer) Only three minutes
for the bomb to explode.
1825
02:03:02,458 --> 02:03:04,750
(bomb ticking)
1826
02:03:40,375 --> 02:03:42,042
Come on, Sid.
1827
02:04:01,000 --> 02:04:03,792
(male announcer) Only two minutes
for the bomb to explode.
1828
02:04:12,167 --> 02:04:13,583
Siddhu! Siddhu!
1829
02:04:13,667 --> 02:04:15,708
(male announcer) Oh, my God!
These boys are mad.
1830
02:04:15,792 --> 02:04:17,667
(male announcer) They are both crack.
1831
02:04:17,875 --> 02:04:22,042
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1832
02:04:32,875 --> 02:04:34,333
Siddharth.
1833
02:04:51,958 --> 02:04:53,375
(bones cracking)
1834
02:04:55,500 --> 02:05:01,292
(crowd cheering)- Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
-(bomb ticking)
1835
02:05:01,375 --> 02:05:08,875
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1836
02:05:09,458 --> 02:05:12,333
(male announcer) Final forty seconds left
before the blast.
1837
02:05:12,453 --> 02:05:21,976
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1838
02:05:26,292 --> 02:05:29,000
A champion who uses
the race to kill people,
1839
02:05:29,625 --> 02:05:31,208
your Maidaan is over.
1840
02:05:31,708 --> 02:05:33,542
(bomb ticking)
1841
02:05:38,917 --> 02:05:40,583
(explosion)
1842
02:05:44,625 --> 02:05:45,750
What the...
1843
02:05:51,375 --> 02:05:53,792
(all cheering)
1844
02:05:54,167 --> 02:05:57,083
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1845
02:06:00,375 --> 02:06:03,667
Number 10,
Siddharth Dixit is the new champion.
1846
02:06:03,917 --> 02:06:07,542
(crowd cheering) Siddhu! Siddhu! Siddhu! Siddhu!
1847
02:06:24,042 --> 02:06:25,542
(Nihal) Hey, Siddhu.
1848
02:06:26,708 --> 02:06:33,083
♪ It's okay
if we couldn't be together for life. ♪
1849
02:06:33,167 --> 02:06:39,542
♪ It's okay
if I had to say goodbye. ♪
1850
02:06:39,625 --> 02:06:45,875
♪ It's okay
if you never hear about me again. ♪
1851
02:06:45,958 --> 02:06:47,917
♪ It's okay. ♪
1852
02:06:49,125 --> 02:06:50,958
♪ It's okay. ♪
1853
02:06:53,542 --> 02:06:58,958
♪ Always keep that smile on your face. ♪
1854
02:06:59,500 --> 02:07:01,875
♪ Take care. ♪
1855
02:07:01,958 --> 02:07:05,375
♪ Take care. ♪
-You fulfilled our dreams, Siddhu.
1856
02:07:05,708 --> 02:07:11,083
♪ For my sake, take care. ♪
1857
02:07:12,500 --> 02:07:15,333
(Junaida) Maidaan doesn't end here, it begins.
1858
02:07:32,708 --> 02:07:36,000
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1859
02:07:37,833 --> 02:07:38,875
♪ One, two, three. ♪
1860
02:07:38,958 --> 02:07:40,917
♪ Move a little left,
move a little right." ♪
1861
02:07:41,167 --> 02:07:43,375
♪ Watching my play,
everyone will be psyched. ♪
1862
02:07:43,458 --> 02:07:45,583
♪ Such is my nature,
madness knows no height. ♪
1863
02:07:45,667 --> 02:07:47,792
♪ My passion burns like fire,
be it day or night. ♪
1864
02:07:47,875 --> 02:07:50,125
♪ Never stop, never tire,
like a carefree cloud. ♪
1865
02:07:50,208 --> 02:07:52,417
♪ Zipping through the skies
all by myself. ♪
1866
02:07:52,500 --> 02:07:54,667
♪ I strike like thunder
out of nowhere. ♪
1867
02:07:54,750 --> 02:07:56,625
♪ Everyone accepts defeat
when they watch me play."♪
1868
02:07:56,708 --> 02:07:59,083
♪ There fun fight for another pay back.♪
1869
02:07:59,167 --> 02:08:01,417
♪ Win the phase and now gonna hold back.♪
1870
02:08:01,500 --> 02:08:03,667
♪ I play fearlessly and daringly. ♪
1871
02:08:03,750 --> 02:08:05,875
♪ And my mind is a little... ♪
1872
02:08:07,042 --> 02:08:07,542
♪ Crakk. ♪
1873
02:08:07,708 --> 02:08:09,833
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1874
02:08:11,625 --> 02:08:14,292
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1875
02:08:14,375 --> 02:08:16,500
♪ Get out the way,
I am gonna. ♪
1876
02:08:16,625 --> 02:08:18,875
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1877
02:08:20,667 --> 02:08:23,333
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1878
02:08:29,167 --> 02:08:31,500
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1879
02:08:33,292 --> 02:08:36,083
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1880
02:08:38,333 --> 02:08:40,542
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1881
02:08:42,333 --> 02:08:45,083
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1882
02:09:05,125 --> 02:09:07,417
♪ Never stop, never tire,
like a carefree cloud. ♪
1883
02:09:07,500 --> 02:09:09,625
♪ Zipping through the skies
all by myself. ♪
1884
02:09:09,708 --> 02:09:12,000
♪ I strike like thunder
out of nowhere. ♪
1885
02:09:12,042 --> 02:09:14,500
♪ Everyone accepts defeat
when they watch me play."♪
1886
02:09:23,250 --> 02:09:25,875
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1887
02:09:27,250 --> 02:09:30,417
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1888
02:09:39,042 --> 02:09:41,292
♪ I play fearlessly and daringly. ♪
1889
02:09:41,375 --> 02:09:43,125
♪ And my mind is a little... ♪
1890
02:09:43,667 --> 02:09:46,042
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1891
02:09:47,542 --> 02:09:50,542
♪ Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. Crakk. ♪
1892
02:09:52,250 --> 02:09:55,375
(Rap song)
1893
02:09:55,458 --> 02:09:58,667
(Rap song)
1894
02:09:58,750 --> 02:10:01,833
(Rap song)
1895
02:10:01,958 --> 02:10:05,042
(Rap song)
1896
02:10:05,083 --> 02:10:06,542
(Rap song)
1897
02:10:06,667 --> 02:10:08,250
(Rap song)
1898
02:10:08,333 --> 02:10:09,875
(Rap song)
1899
02:10:10,000 --> 02:10:11,500
(Rap song)
1900
02:10:11,625 --> 02:10:13,083
(Rap song)
1901
02:10:13,167 --> 02:10:14,708
(Rap song)
1902
02:10:14,792 --> 02:10:16,292
(Rap song)
1903
02:10:16,375 --> 02:10:18,167
(Rap song)
1904
02:10:24,333 --> 02:10:27,458
(Rap song)
1905
02:10:27,542 --> 02:10:30,667
(Rap song)
1906
02:10:49,875 --> 02:10:53,042
(Rap song)
1907
02:10:53,083 --> 02:10:56,042
(Rap song)
1908
02:11:19,333 --> 02:11:22,458
(Rap song)
1909
02:11:22,583 --> 02:11:25,708
(Rap song)
1910
02:11:25,792 --> 02:11:28,875
(Rap song)
1911
02:11:28,958 --> 02:11:32,042
(Rap song)
1912
02:11:32,125 --> 02:11:34,083
(Rap song)
1913
02:11:34,167 --> 02:11:35,792
(Rap song)
1914
02:11:35,875 --> 02:11:37,333
(Rap song)
1915
02:11:37,458 --> 02:11:38,917
(Rap song)
1916
02:11:39,000 --> 02:11:40,542
(Rap song)
1917
02:11:40,625 --> 02:11:42,042
(Rap song)
1918
02:11:42,125 --> 02:11:44,292
(Rap song)
1919
02:11:45,917 --> 02:11:49,042
(Rap song)
1920
02:11:49,125 --> 02:11:52,292
(Rap song)
1921
02:11:52,375 --> 02:11:55,542
(Rap song)
1922
02:11:55,625 --> 02:11:58,792
(Rap song)
1923
02:12:11,625 --> 02:12:14,792
(Rap song)
1924
02:12:14,875 --> 02:12:17,625
(Rap song)
1925
02:12:18,000 --> 02:12:21,042
(Rap song)
1926
02:12:21,125 --> 02:12:24,042
(Rap song)
1927
02:12:34,833 --> 02:12:36,458
(Rap song)
122386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.