All language subtitles for Cavegirl La chica de las cavernas (Cavernícola 2) (1985)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,519 --> 00:00:26,591 "FATA CAVERNELOR". 2 00:00:30,481 --> 00:00:34,489 Traducerea si adaptarea, Raiser. 3 00:01:43,082 --> 00:01:45,430 Unitatea unu, este opera�ional�. 4 00:01:45,453 --> 00:01:47,223 Frecven�a armonica in parametrii. 5 00:01:47,254 --> 00:01:48,953 Continu� s� men�ii observa�ia �n infraro�u. 6 00:01:50,098 --> 00:01:53,376 Contact vizual cu �inta �n sectorul 4340. 7 00:01:53,892 --> 00:01:56,000 - Senzorii func�ioneaz� ? - Da, domnule. 8 00:02:03,070 --> 00:02:05,234 Avem dou� unit��i func�ionale. 9 00:02:05,937 --> 00:02:08,247 Unitatea unu �i unitatea trei. 10 00:02:34,664 --> 00:02:38,449 De la �nceputul vremurilor, �ntreb�rile f�r� r�spuns 11 00:02:40,081 --> 00:02:41,875 au fost legate de teoria lui Einstein 12 00:02:42,479 --> 00:02:45,406 care defineste rela�iile dintre energie �i mas�. 13 00:02:46,432 --> 00:02:49,342 Aceast� rela�ie a fost demonstrat� de Adam Boom. 14 00:02:50,139 --> 00:02:52,453 Procesul se nume�te fisiune. 15 00:02:52,922 --> 00:02:55,977 Fisiunea apare atunci cand particulele de �nalt� energie 16 00:02:56,876 --> 00:02:59,500 din substan�ele radioactive se ciocnesc 17 00:02:59,523 --> 00:03:01,532 cu un alt atom de aceia�i mas�... 18 00:03:01,557 --> 00:03:03,023 Hei, cap p�trat ! 19 00:03:03,850 --> 00:03:07,260 Si cauzeaz� o reac�ie in lant, necontrolat�... 20 00:03:12,217 --> 00:03:14,109 Cu o incredibil� for�a destructiv� ! 21 00:03:17,091 --> 00:03:20,188 O alt� teorie a lui Einstein este cea a relativit��ii. 22 00:03:20,986 --> 00:03:22,961 Prin aceast� teorie Einstein a sugerat 23 00:03:23,023 --> 00:03:25,448 c� timpul poate s� fie oprit. 24 00:03:26,188 --> 00:03:27,488 Sau chiar inversat. 25 00:03:35,086 --> 00:03:37,117 Ceea ce a demonstrat Rex �n aceast� diminea��. 26 00:03:51,870 --> 00:03:54,088 Bun� ! Ce mai faci ? 27 00:03:54,932 --> 00:03:56,992 Voiam s� vorbesc cu tine la ora de fizic� 28 00:03:58,359 --> 00:04:00,516 dar am �nt�rziat. 29 00:04:01,995 --> 00:04:05,363 M� �ntrebam... ce faci vineri seara ? 30 00:04:06,055 --> 00:04:07,966 FEMEl. 31 00:04:15,271 --> 00:04:17,977 M� g�ndeam c� poate mergem... 32 00:04:18,000 --> 00:04:20,451 s� m�nc�m ni�te burgeri, dac� ��i plac. 33 00:04:20,913 --> 00:04:25,022 Mie �mi plac, dar e �n regul� dac� nu-�i plac, nu trebuie s� m�n�nci. 34 00:04:25,047 --> 00:04:28,547 Po�i s� iei pizza care este bun�, sau poate ceva cu fri�c�... 35 00:04:29,664 --> 00:04:31,969 care pe mine m� face... 36 00:04:39,195 --> 00:04:41,136 B�RBA�I 37 00:04:43,365 --> 00:04:48,476 Evident �tii multe despre nutri�ie pentru c� bei lapte �i laptele e bun pentru tine. 38 00:04:49,459 --> 00:04:51,977 M� �ntrebam dac� vineri... da. 39 00:04:58,139 --> 00:05:01,687 Bine... dac� nu po�i vineri, ce spui de s�pt�m�na viitoare ? 40 00:05:56,171 --> 00:05:59,195 - E cel mai frumos baiat din lume. - Ca sa nu mai spun ca are ochi albastri. 41 00:06:01,125 --> 00:06:02,719 E at�t de dr�gu� ! 42 00:06:04,785 --> 00:06:07,786 - Fetelor, aveti cumva un tampon ? - Nu stiu, credeam ca ai tu. 43 00:06:44,022 --> 00:06:45,875 Aoleu ! 44 00:07:05,914 --> 00:07:07,539 Gr�be�te-te, vine acum ! 45 00:07:16,578 --> 00:07:18,461 Cum merge treaba, profu ! 46 00:07:20,723 --> 00:07:22,897 Rex, te sim�i bine ? 47 00:07:22,922 --> 00:07:24,242 Te scot de acolo �ntr-o clip�. 48 00:07:24,328 --> 00:07:25,585 Nu e nicio problem�. 49 00:07:25,586 --> 00:07:27,094 Chiar m� simt bine. 50 00:07:27,641 --> 00:07:30,055 Cu toate astea cred c� mi-am sf�r�mat craniul. 51 00:07:35,328 --> 00:07:37,406 B�iete, ar��i ca un prost. 52 00:07:39,711 --> 00:07:41,781 Ce faci acolo ? 53 00:07:51,061 --> 00:07:52,991 Uite aici... 54 00:07:55,869 --> 00:07:58,521 Bine a�i venit la departamentul de art�. 55 00:08:02,078 --> 00:08:03,390 Rex... 56 00:08:03,492 --> 00:08:04,992 Te sim�i bine ? 57 00:08:07,845 --> 00:08:09,211 Da... 58 00:08:10,485 --> 00:08:12,813 Termina�i cu prostiile, copii ! 59 00:08:12,836 --> 00:08:14,849 Puteti sa va jucati cu clei cand ajungeti acasa. 60 00:08:14,945 --> 00:08:17,451 E doar o mica crapatura, nimic grav. 61 00:08:18,510 --> 00:08:20,595 Poate s� fie reparat foarte u�or. 62 00:08:21,484 --> 00:08:24,984 - M� bucur c� lucrezi. - �i eu, de obicei... 63 00:08:25,594 --> 00:08:29,977 A� vrea s� vede�i ceva la care am lucrat toat� noaptea. 64 00:08:34,727 --> 00:08:36,617 Rex ne-a adus ceva ast�zi. 65 00:08:38,274 --> 00:08:40,336 Un model de craniu preistoric. 66 00:08:41,539 --> 00:08:43,297 Po�i s� ne spui ceva despre asta, Rex ? 67 00:08:44,577 --> 00:08:46,741 Nu era spart �nainte s� ajung aici. 68 00:08:51,148 --> 00:08:52,448 �n afar� de asta... 69 00:08:53,438 --> 00:08:55,578 Acesta este modelul unui craniu 70 00:08:55,633 --> 00:08:57,704 al unei specii numite "homo erectus". 71 00:08:58,102 --> 00:08:59,485 - Homal�i ? - Cu erec�ie ? 72 00:08:59,852 --> 00:09:02,109 Rex �tie totul despre homo... 73 00:09:02,141 --> 00:09:03,327 Da... 74 00:09:03,328 --> 00:09:06,352 �i despre oi �i capre �i pisici... 75 00:09:06,422 --> 00:09:08,424 - Despre oi �i capre... - B�ie�i, b�ie�i ! 76 00:09:09,429 --> 00:09:11,329 Casey, haide omule ! 77 00:09:14,266 --> 00:09:16,219 M-am g�ndit c� o s� v� atrag aten�ia. 78 00:09:17,362 --> 00:09:20,148 M� bucur c� v-a�i amintit de excursia de ast�zi. 79 00:09:21,106 --> 00:09:23,813 Autobuzul pleac� la 15 minute dup� terminarea orei 80 00:09:23,867 --> 00:09:27,031 �i a� aprecia dac� a�i coopera. 81 00:09:31,031 --> 00:09:32,734 Rex, vrei s� continui ? 82 00:09:33,203 --> 00:09:34,503 Ei bine... 83 00:09:34,913 --> 00:09:37,789 "Homo erectus" a existat cu 25 de mii de ani �n urm�. 84 00:09:37,891 --> 00:09:40,055 Erau extrem de dezvolta�i pentru acea vreme. 85 00:09:40,133 --> 00:09:42,750 V�nau, confec�ionau unelte... 86 00:09:42,781 --> 00:09:45,141 - Puteau aprinde focul... - Si-o tr�geau tot timpul ! 87 00:09:47,267 --> 00:09:48,672 Bradys ! 88 00:10:03,875 --> 00:10:05,545 Mul�umesc frumos, Hank ! 89 00:10:05,751 --> 00:10:07,436 Nicio problem�, g�ozarule ! 90 00:10:14,344 --> 00:10:16,461 M� simt bine, mul�umesc. 91 00:10:17,015 --> 00:10:18,189 Da ? 92 00:10:18,190 --> 00:10:20,180 �i pantalonii mei sunt �n regul�. 93 00:10:20,922 --> 00:10:22,313 �i c�ma�a... 94 00:10:22,374 --> 00:10:24,620 A� prefera s� nu intru acum �n am�nunte. 95 00:10:24,875 --> 00:10:26,332 Stai pu�in... 96 00:10:30,590 --> 00:10:33,152 Am s� te sun de �ndat� ce pot. 97 00:10:35,742 --> 00:10:37,752 A�tepta�i-m� �i pe mine ! 98 00:10:56,030 --> 00:10:59,530 CRANIU 99 00:11:37,112 --> 00:11:38,760 Aoleu ! 100 00:11:45,326 --> 00:11:48,744 Acolo este intrarea �n min�, si a existat aici de foarte mul�i ani. 101 00:11:48,859 --> 00:11:52,300 Ce trebuie s� �ti�i despre mine �i pe�teri, este deja istorie. 102 00:11:52,695 --> 00:11:56,008 Dac� sunte�i aten�i la mine o s� v� spun tot ce trebuie. 103 00:11:56,117 --> 00:11:59,133 Sunt �erpi pe aici �i sunt r�i ca naiba. 104 00:11:59,984 --> 00:12:02,211 Dac� a�i venit aici s� v� destrabalati, 105 00:12:02,281 --> 00:12:03,581 sau s� face�i prostii, 106 00:12:04,344 --> 00:12:06,199 mai bine pleca�i acas� chiar acum.. 107 00:12:09,094 --> 00:12:10,477 �nc� ceva... 108 00:12:12,077 --> 00:12:14,680 Nu umbla�i aiurea, r�m�ne�i �n camera principal� 109 00:12:14,711 --> 00:12:17,914 pentru c� dac� v� r�t�ci�i nimeni nu o s� v� mai g�seasc�. 110 00:12:22,254 --> 00:12:23,695 A�i �n�eles ? 111 00:12:26,517 --> 00:12:28,891 Doamne, ce om amabil ! 112 00:12:54,179 --> 00:12:55,546 Hei, b�ie�i... 113 00:13:02,188 --> 00:13:03,488 B�ie�i ! 114 00:13:14,552 --> 00:13:18,152 Bine, b�ie�i, asta a fost ultima mea pereche curat� de chilo�i. 115 00:13:32,812 --> 00:13:34,961 Haide, haide... 116 00:14:17,194 --> 00:14:21,086 Aceast� grot� a fost descoperit� accidental �n anul 1964. 117 00:14:21,367 --> 00:14:24,867 Minerii au trecut printr-o grot� �i au g�sit intrarea �n mina, 118 00:14:24,891 --> 00:14:27,578 care fusese acoperit� de un cutremur cu c��iva ani �nainte. 119 00:14:35,820 --> 00:14:37,766 Acestea sunt ni�te lanterne, 120 00:14:37,844 --> 00:14:40,640 �i piole�i �i b�te. 121 00:14:41,473 --> 00:14:43,836 Asigura�i-v� c� sta�i aproape pentru c� e �ntuneric aici. 122 00:14:44,997 --> 00:14:48,302 Hei, Casey, astazi o s� vedem ni�te neandertalieni. 123 00:14:48,575 --> 00:14:49,875 Cum asa, Ralph ? 124 00:14:49,930 --> 00:14:51,531 Vreau s� v�d un om al cavernelor. 125 00:14:51,820 --> 00:14:53,046 Haide, b�ie�i ! 126 00:14:53,047 --> 00:14:55,734 �ncerca�i s� fi�i serio�i c�teva minute, �n regul� ? 127 00:14:55,898 --> 00:14:56,968 �tii c� ai dreptate ? 128 00:14:56,969 --> 00:14:59,828 - Chiar e �ntuneric aici. - �tiu asta, Ralph. 129 00:14:59,859 --> 00:15:03,086 Cum vedeau oamenii cavernelor f�r� lanterne ? 130 00:15:03,117 --> 00:15:04,218 G�nde�te, Ralph. 131 00:15:04,219 --> 00:15:06,921 - Mergeau orbe�te. - Ce ? 132 00:15:08,281 --> 00:15:11,013 B�ie�i, v� rog, am venit aici s� vedem niste picturi rupestre. 133 00:15:11,420 --> 00:15:13,945 - Ca astea de aici ? - Nu, drag�, nu am terminat �nc�. 134 00:15:14,799 --> 00:15:17,078 Da, a�a �i spune �i lui Hank tot timpul. 135 00:15:37,558 --> 00:15:39,550 Unitatea doi este opera�ional�. 136 00:15:40,180 --> 00:15:42,363 Unitatea doi conectat�. 137 00:15:42,388 --> 00:15:43,688 Focalizarea pe �inta complet�. 138 00:15:43,703 --> 00:15:45,932 - Preiau eu de aici. - Da, domnule. 139 00:15:47,827 --> 00:15:49,959 Centru de control, secven�a de tragere este complet�. 140 00:15:49,984 --> 00:15:52,120 - Suntem gata sa tragem. - Recep�ionat, "Black Lider". 141 00:15:52,145 --> 00:15:54,032 Asteapta semnalul armonic. 142 00:15:55,406 --> 00:15:56,624 Aoleu ! 143 00:15:56,625 --> 00:15:58,441 Astea sunt cristale. 144 00:16:00,180 --> 00:16:02,217 Am mai v�zut a�a ceva �i mai �nainte. 145 00:16:06,641 --> 00:16:08,430 Astea sunt cristale de mina. 146 00:16:09,942 --> 00:16:12,578 Parametrii senzorilor au fost introdusi. 147 00:16:12,602 --> 00:16:14,858 Reperul radar e �n sectorul H8. 148 00:16:18,012 --> 00:16:20,140 "Black Lider" am corel�rile de timp. 149 00:16:20,812 --> 00:16:23,148 Tunurile laser sunt in faza. 150 00:16:23,172 --> 00:16:25,180 Recep�ionat, centrule, ma indrept spre tinta. 151 00:16:25,205 --> 00:16:26,672 Corel�rile de timp, efectuate. 152 00:16:26,695 --> 00:16:28,477 Am semnal armonic. Terminat ! 153 00:16:29,308 --> 00:16:30,729 Conectat ! 154 00:16:30,945 --> 00:16:32,796 Am semnal armonic. 155 00:16:35,475 --> 00:16:37,069 Centrul de control c�tre "Black Lider". 156 00:16:37,094 --> 00:16:38,921 Contact radar la 29 grade spre nord. 157 00:16:38,946 --> 00:16:41,539 Indreapta-te spre coordonate si intercepteaza tinta. 158 00:16:42,112 --> 00:16:45,063 Recep�ionat, centrule, ma indrept la 29 de grade spre nord. 159 00:16:45,694 --> 00:16:47,984 Sunt la 28 de mile �i m� apropii. 160 00:16:48,164 --> 00:16:52,344 Corelare vizuala la 29 de grade nord si 28 de mile... 161 00:16:56,445 --> 00:16:58,885 �n realitate astea ar trebui s� fie mai aproape de suprafa��. 162 00:17:02,025 --> 00:17:03,325 Ce e asta ? 163 00:17:12,318 --> 00:17:13,805 La naiba, ce e asta ? 164 00:17:14,643 --> 00:17:17,328 Sunt la 17 mile �i m� apropii. 165 00:17:19,205 --> 00:17:20,852 Sunt gata de tragere. 166 00:17:21,691 --> 00:17:23,385 Trag prima racheta. 167 00:17:31,445 --> 00:17:33,406 - Avem o problem�. - Ce este ? 168 00:17:33,431 --> 00:17:35,756 Detonatorul �inta a fost deplasat. 169 00:17:39,794 --> 00:17:41,992 �ncearc� s� il setezi de la panoul B. 170 00:17:42,016 --> 00:17:43,581 Am �ncercat, nu r�spunde. 171 00:19:38,516 --> 00:19:39,915 Casey ! 172 00:19:41,687 --> 00:19:42,987 B�ie�i ! 173 00:19:44,320 --> 00:19:45,620 B�ie�i... 174 00:19:47,227 --> 00:19:48,527 Unde e toat� lumea ? 175 00:19:55,172 --> 00:19:56,472 Sper c� nu au plecat deja. 176 00:19:58,718 --> 00:20:00,820 A� vrea s� am ochelarii. 177 00:20:02,234 --> 00:20:04,015 �tiam c� daca �mi g�sesc geanta, 178 00:20:04,109 --> 00:20:06,422 aveam s� ajung acas� p�n� la c�derea �ntunericului. 179 00:20:06,688 --> 00:20:07,988 Era pierdut. 180 00:20:08,516 --> 00:20:10,594 Cu adev�rat pierdut... 181 00:20:38,753 --> 00:20:40,969 Sunt b�ie�ii... hei, b�ie�i ! 182 00:20:40,992 --> 00:20:42,292 Sunt eu, Rex ! 183 00:20:42,305 --> 00:20:43,816 De a� avea ochelarii. 184 00:20:43,841 --> 00:20:45,141 Unde a�i fost, b�ie�i ? 185 00:20:45,674 --> 00:20:47,680 V-am c�utat peste tot. 186 00:20:49,416 --> 00:20:51,234 Hank, de unde ave�i costumele ? 187 00:20:52,259 --> 00:20:54,758 Sunt mai bune dec�t cele din autobuz, sunt minunate. 188 00:20:58,305 --> 00:21:01,805 Tu nu e�ti Hank ! Cred c�... 189 00:21:01,828 --> 00:21:03,182 Au ! 190 00:22:21,383 --> 00:22:23,281 Trebuie s� fie un vis. 191 00:22:25,976 --> 00:22:27,914 Da, asta este... 192 00:22:28,430 --> 00:22:29,955 Un vis. 193 00:22:32,439 --> 00:22:34,822 M� �ntreb dac� o s� m� mai trezesc. 194 00:23:04,304 --> 00:23:07,062 �nc� cinci minute, mama... 195 00:23:09,835 --> 00:23:11,747 Ti-am spus, lasa-ma in pace... 196 00:23:15,204 --> 00:23:16,703 Ce este ? 197 00:23:28,133 --> 00:23:29,433 Oh, Doamne ! 198 00:23:30,299 --> 00:23:32,445 Cred c� am murit �i am ajuns �n ceruri. 199 00:23:36,141 --> 00:23:37,441 A�teapt�, nu pleca ! 200 00:23:37,922 --> 00:23:39,222 Nu pleca ! 201 00:23:42,566 --> 00:23:43,866 Ce este ? 202 00:23:43,891 --> 00:23:45,191 Deodorantul meu ? 203 00:23:45,921 --> 00:23:47,383 ��i place ? 204 00:23:47,484 --> 00:23:48,784 E un fel de... 205 00:23:54,816 --> 00:23:56,344 Nu vorbe�ti engleza, nu-i a�a ? 206 00:23:58,211 --> 00:23:59,511 A�a credeam �i eu. 207 00:24:00,109 --> 00:24:01,468 Cum s�-�i explic asta ? 208 00:24:01,843 --> 00:24:03,249 Scuz�-m�... 209 00:24:04,688 --> 00:24:05,851 Vezi ? 210 00:24:05,852 --> 00:24:07,152 Deodorant... 211 00:24:11,145 --> 00:24:13,117 Nu, nu, nu, nu il m�nca. 212 00:24:13,281 --> 00:24:14,648 Te dai cu el. 213 00:24:15,195 --> 00:24:16,495 Uite a�a. 214 00:24:21,375 --> 00:24:22,444 Minunat... 215 00:24:22,445 --> 00:24:24,803 Mai am o c�ma��, nu conteaza... 216 00:24:36,000 --> 00:24:37,300 Mul�umesc... 217 00:24:40,578 --> 00:24:44,688 A�teapt�... nu pleca ! A�teapt�... 218 00:24:44,719 --> 00:24:46,384 A�teapt�... 219 00:25:39,546 --> 00:25:40,968 E�ti incredibil� ! 220 00:25:42,359 --> 00:25:43,659 Nu, nu, nu... 221 00:25:43,944 --> 00:25:45,244 P�streaz-o tu. 222 00:25:45,312 --> 00:25:47,242 �ie ��i st� mai bine. 223 00:25:52,023 --> 00:25:53,323 Cum te cheam� ? 224 00:25:53,578 --> 00:25:54,878 Numele... 225 00:25:55,594 --> 00:25:56,894 Rex ! 226 00:25:57,289 --> 00:25:58,589 - Rex... - Flex ! 227 00:25:58,976 --> 00:26:00,429 Nu, nu, nu, nu... 228 00:26:01,453 --> 00:26:02,753 Rex ! 229 00:26:05,031 --> 00:26:06,425 - Eba ! - Eba... 230 00:26:06,450 --> 00:26:07,836 Rex... 231 00:26:07,867 --> 00:26:09,167 Eba... 232 00:26:10,016 --> 00:26:11,403 Eba ! 233 00:26:12,203 --> 00:26:13,640 Rex... 234 00:26:13,953 --> 00:26:15,336 Eba ! 235 00:26:15,578 --> 00:26:17,289 Eba, Eba... 236 00:26:18,981 --> 00:26:20,289 Cred c� m-am �ndr�gostit. 237 00:26:20,352 --> 00:26:22,828 N-am mai stat at�t de aproape de o fat� p�n� acum. 238 00:26:22,906 --> 00:26:25,367 �n special de una a�a ca tine. 239 00:26:27,569 --> 00:26:29,508 Oh, �mi pare r�u. 240 00:26:30,859 --> 00:26:32,734 Nu �tii unde este soseaua de centura ? 241 00:26:33,347 --> 00:26:34,914 Eu m-a pierdut. 242 00:26:35,047 --> 00:26:36,594 Tu nu vorbe�ti engleza... 243 00:26:38,234 --> 00:26:39,938 Ai vrea s� stai pe fata mea ? 244 00:26:42,398 --> 00:26:43,632 Fa��... 245 00:26:43,633 --> 00:26:45,211 Nu, s� �ncerc�m din nou. 246 00:26:45,406 --> 00:26:46,706 Uit�-te la buzele mele. 247 00:26:47,469 --> 00:26:48,769 Fata ! 248 00:26:49,813 --> 00:26:51,153 - Fata... - Bine, e bine. 249 00:26:51,178 --> 00:26:52,631 �i asta ? 250 00:26:52,656 --> 00:26:54,242 - Fata... - Nu, nu, nu, asta... 251 00:26:54,375 --> 00:26:55,675 Asta e fata... 252 00:26:57,047 --> 00:26:58,347 Asta e p�r... 253 00:26:58,906 --> 00:27:01,508 - P�r... - E bine ! �i �stea ? 254 00:27:01,695 --> 00:27:03,242 - Tate ! - Tate... ���e. 255 00:27:03,273 --> 00:27:04,573 E bine ! 256 00:27:04,595 --> 00:27:07,798 Acum s� trecem la... au ! 257 00:27:15,355 --> 00:27:16,727 Nu e r�u ! 258 00:27:17,672 --> 00:27:19,492 S� �ncerc�m din nou. 259 00:27:19,773 --> 00:27:22,015 - Picior ! - Picior... 260 00:27:22,016 --> 00:27:23,316 Picior ! 261 00:27:24,906 --> 00:27:26,206 Picior... 262 00:27:41,633 --> 00:27:44,602 Nu, mul�umesc, nu mi-e foame. 263 00:27:46,171 --> 00:27:47,471 Ce ? 264 00:27:47,703 --> 00:27:49,003 Apus... 265 00:27:50,716 --> 00:27:52,992 Bine, cred c� vrei s� facem focul. 266 00:27:53,031 --> 00:27:54,331 Haide ! 267 00:27:59,148 --> 00:28:00,448 Delicios... 268 00:28:54,678 --> 00:28:56,016 Cu protec�ie la ap�. 269 00:28:56,047 --> 00:28:58,133 Trebuie ca le am de mult. 270 00:28:59,656 --> 00:29:00,956 Uite ! 271 00:29:01,906 --> 00:29:03,206 Eu am f�cut focul 272 00:29:03,477 --> 00:29:04,777 tu preg�te�ti cina. 273 00:29:05,461 --> 00:29:06,577 B�rbat... 274 00:29:06,578 --> 00:29:07,878 Femeie... 275 00:29:07,992 --> 00:29:09,292 Ai �n�eles ? 276 00:29:11,570 --> 00:29:13,641 �mi plac chestiile alea verzi. 277 00:29:13,820 --> 00:29:15,120 Cum le preg�te�ti ? 278 00:29:19,328 --> 00:29:20,628 Da, e bine. 279 00:29:23,627 --> 00:29:24,970 �n regul�... 280 00:29:25,400 --> 00:29:26,945 Tu stai... 281 00:29:29,072 --> 00:29:30,390 Pe ce ? 282 00:29:30,486 --> 00:29:31,786 Pe ? 283 00:29:33,406 --> 00:29:34,706 Nu, nu, nu... 284 00:29:34,820 --> 00:29:37,383 Tu stai... 285 00:29:39,859 --> 00:29:41,734 - Stau pe focul t�u ! - Nu, nu... 286 00:29:42,742 --> 00:29:44,555 Pot s� stau pe... 287 00:29:45,758 --> 00:29:47,058 Pe a mea... 288 00:29:47,086 --> 00:29:48,386 Nu ! 289 00:29:50,672 --> 00:29:53,347 Lata-ma aici, singur 290 00:29:53,461 --> 00:29:56,305 cu cea mai frumoas� femeie pe care am v�zut-o... 291 00:29:56,656 --> 00:29:58,742 �i vorbesc cu reportofonul ! 292 00:29:59,543 --> 00:30:02,273 Rex, ce ai tu nevoie e pu�in curaj. 293 00:30:09,344 --> 00:30:11,013 Da, a�a am crezut �i eu. 294 00:30:44,719 --> 00:30:46,216 Ce faci ? 295 00:30:51,588 --> 00:30:53,585 Nu ai nicio scuz�. Asta este furt ! 296 00:30:53,586 --> 00:30:56,313 Casetofonul meu... ia-�i m�inile. 297 00:30:56,375 --> 00:30:58,220 Am nevoie de asta, nu-i asa ? 298 00:30:58,353 --> 00:30:59,859 B�ie�i veni�i pe aici adesea ? 299 00:30:59,891 --> 00:31:01,372 Asta e singura pe�ter� pe aici ? 300 00:31:01,530 --> 00:31:03,407 - Da ! - Singura pe�ter� ? 301 00:31:07,797 --> 00:31:09,430 Te cunosc de undeva ? 302 00:31:10,304 --> 00:31:11,604 Minunat ! 303 00:31:15,258 --> 00:31:16,805 Cine e tipul �sta ? 304 00:31:21,875 --> 00:31:25,375 Da, are un gust �ndoielnic la �mbr�c�minte. �i altceva ? 305 00:31:27,641 --> 00:31:29,649 Cap ? Cap... ce cap ? 306 00:31:31,406 --> 00:31:32,941 �ef ? 307 00:31:36,347 --> 00:31:38,096 Este �ef ? Asta e altceva. 308 00:31:38,711 --> 00:31:40,492 Ce mai faci, �efule ? 309 00:31:43,211 --> 00:31:45,434 Nu, nu, nu... e o inregistrare. 310 00:31:46,734 --> 00:31:48,034 O ma�in�, la naiba ! 311 00:31:49,078 --> 00:31:50,943 �i credeam c� tata e surd. 312 00:31:53,570 --> 00:31:56,102 Am sentimentul c� nu suntem bine veni�i aici. 313 00:32:01,313 --> 00:32:03,583 Stai s� vezi c�nd te-oi chema eu la mine ! 314 00:32:09,273 --> 00:32:12,289 A� vrea s� spun c� ne �n�elegeam de minune cu noii vecini. 315 00:32:15,844 --> 00:32:18,532 Mai aveam doar c�teva detalii de rezolvat. 316 00:32:34,991 --> 00:32:36,468 Oh, nu ! 317 00:32:46,086 --> 00:32:47,788 Oh, Doamne ! 318 00:34:21,468 --> 00:34:23,253 Aoleu ! 319 00:35:11,730 --> 00:35:14,180 Uite, cred c� trebuie s�-�i spun ceva. 320 00:35:14,250 --> 00:35:15,643 Oh, nu... 321 00:35:16,680 --> 00:35:17,980 Nu, nu, nu... 322 00:35:19,160 --> 00:35:21,141 Bun�, domnule Argh ! 323 00:35:21,172 --> 00:35:23,780 Cred c� pot s� v� explic... au ! 324 00:35:26,719 --> 00:35:29,886 Cu tot acest sex �i violenta, am decis s� scriu o carte. 325 00:35:30,375 --> 00:35:32,176 �i orice carte bun� trebuie s� aib� un titlu. 326 00:35:33,914 --> 00:35:36,203 Via�a �n vremuri preistorice. 327 00:35:38,211 --> 00:35:41,023 Via�a printre oamenii preistorici. 328 00:35:41,469 --> 00:35:42,891 De Rex Harrison. 329 00:35:44,258 --> 00:35:45,558 Nu, nu, nu... 330 00:35:46,297 --> 00:35:48,371 De Art Harrison. 331 00:35:49,586 --> 00:35:53,658 De... Doctor Rex Art Harrison. 332 00:35:54,190 --> 00:35:55,490 Da, �mi place... 333 00:35:55,732 --> 00:35:57,727 Ideea proiectului era destul de simpl�. 334 00:35:58,597 --> 00:36:00,523 Urma s� descriu aventurile mele de aici. 335 00:36:01,159 --> 00:36:05,004 Dar mai important era s�-mi �in mintea departe de trupul Ebei destul timp 336 00:36:05,029 --> 00:36:08,570 c�t s�-mi dau seama ce ar face-o sa ma vrea cu disperare. 337 00:36:09,181 --> 00:36:11,541 Pentru asta trebuia s� �nv�� limba ei. 338 00:36:12,054 --> 00:36:14,300 Primul cuv�nt pe care I-am �nv��at a fost... 339 00:36:14,450 --> 00:36:15,848 Pincha ! 340 00:36:22,629 --> 00:36:24,688 E�ti minunat� c�nd te �nfurii. 341 00:36:26,741 --> 00:36:28,213 �n regul�... 342 00:36:28,268 --> 00:36:30,031 Pincha este o bestie ca un urs. 343 00:36:31,029 --> 00:36:32,563 - Urs ? - Da, un urs. 344 00:36:32,594 --> 00:36:34,883 C� Smokey, Yogy, Boo-Boo... 345 00:36:34,969 --> 00:36:36,038 Un carnivor. 346 00:36:36,039 --> 00:36:37,899 - Carnaval ? - Nu, nu, nu... 347 00:36:37,924 --> 00:36:40,586 Un carnaval este un loc cu calusei, 348 00:36:40,617 --> 00:36:42,727 clovni �i o ghicitoare. 349 00:36:43,242 --> 00:36:46,943 Un carnivor ce face parte din subgrupul "sedeea" a speciei "ursus artus" 350 00:36:48,006 --> 00:36:50,655 si asta �nseamn� baribalul si grizzly. 351 00:36:50,656 --> 00:36:52,760 - Grizzly ? - Grizzly... 352 00:36:53,526 --> 00:36:57,043 Dup� cateva ore de limbi str�ine am trecut la o observa�ie. 353 00:36:59,328 --> 00:37:02,828 Am considerat c� cel mai bun mod s� �ncep era intr-o tabara. 354 00:37:05,082 --> 00:37:06,382 Diferentele erau minore 355 00:37:06,477 --> 00:37:09,977 sau nu atat de distante sau disparute fata de ale noastre. 356 00:37:13,916 --> 00:37:16,202 Ei m�n�nc� �ntr-un mod similar. 357 00:37:20,328 --> 00:37:22,123 �i fac gesturi c�nd vorbesc. 358 00:37:23,376 --> 00:37:25,648 Comunic� �ntre ei intr-un mod non verbal. 359 00:37:28,591 --> 00:37:31,560 �i au un sim� al umorului necizelat. 360 00:37:38,135 --> 00:37:40,099 Ceea ce aveam mai t�rziu s� aflu c� �nseamn�... 361 00:37:41,145 --> 00:37:43,133 Fiu de t�rf� proast�. 362 00:37:45,578 --> 00:37:48,349 �tiam c� am multe de �nv��at despre noii mei vecini. 363 00:37:48,718 --> 00:37:50,769 Dar �i Eba avea mult de �nv��at. 364 00:37:53,727 --> 00:37:55,027 Bine, din nou... 365 00:37:56,845 --> 00:37:58,266 Ce ? 366 00:37:58,297 --> 00:37:59,597 Ce s�ru�i ? 367 00:38:01,538 --> 00:38:03,265 Pot s� s�rut ? 368 00:38:05,406 --> 00:38:06,706 Pe ? 369 00:38:07,062 --> 00:38:08,362 Nu, nu, nu, nu... 370 00:38:08,758 --> 00:38:10,058 Pe tine... 371 00:38:10,698 --> 00:38:12,609 Pot s�... 372 00:38:14,067 --> 00:38:16,258 - S� te s�rut pe mine. - Nu ! 373 00:38:16,672 --> 00:38:17,972 Pot s� te s�rut ? 374 00:38:19,623 --> 00:38:21,145 Pot s�... 375 00:38:22,250 --> 00:38:23,629 Te s�rut... 376 00:38:24,136 --> 00:38:25,436 pe... 377 00:38:25,679 --> 00:38:27,664 Mine ! 378 00:38:29,702 --> 00:38:31,002 Bine, din nou... 379 00:39:03,047 --> 00:39:05,569 Ritualul v�n�torii nu numai c� e important 380 00:39:05,570 --> 00:39:07,242 deoarece e o chestiune de supravie�uire. 381 00:39:09,766 --> 00:39:13,211 Dar aparent tine si de b�rb��ia unui om. 382 00:39:17,016 --> 00:39:19,406 Unii oameni insa nu fac fa�a. 383 00:39:30,328 --> 00:39:32,852 S-a dovedit c� �eful de trib avea dou� neveste. 384 00:39:33,850 --> 00:39:36,125 Aca, cea care pusese ochii pe mine... 385 00:39:36,921 --> 00:39:38,221 Si Seba... 386 00:39:39,359 --> 00:39:40,883 Aca p�rea s� fie favorit�. 387 00:39:41,313 --> 00:39:42,613 Avea anumite... 388 00:39:43,788 --> 00:39:45,694 Farmece de nedescris... 389 00:40:13,016 --> 00:40:14,316 Ce trup ! 390 00:40:14,843 --> 00:40:16,625 Nu �mi venea s� cred. 391 00:40:17,624 --> 00:40:18,968 Dac� a� putea... 392 00:40:20,938 --> 00:40:22,238 Dac�... 393 00:40:25,630 --> 00:40:27,284 Ce s� fac ? 394 00:40:27,309 --> 00:40:29,059 �tiu c� �i place de mine. 395 00:40:29,084 --> 00:40:31,047 Adic� ne-am sim�it bine �mpreun�. 396 00:40:31,133 --> 00:40:32,508 Eu... 397 00:40:32,539 --> 00:40:34,640 Ce ar face al�i b�ie�i ? 398 00:40:35,656 --> 00:40:37,718 Ar face-o pe bancheta din spate a ma�inii. 399 00:40:38,508 --> 00:40:39,808 Asta este, o ma�in� ! 400 00:40:40,867 --> 00:40:42,180 Trebuie s� am o ma�in�. 401 00:40:42,483 --> 00:40:44,077 Am o biciclet�... 402 00:40:44,793 --> 00:40:46,600 Nu, am l�sat-o acas�. 403 00:40:46,740 --> 00:40:48,709 Ce altceva mai folosesc oamenii ? 404 00:40:49,256 --> 00:40:50,587 Un pat ! 405 00:40:50,719 --> 00:40:52,501 Asta este, o s� construiesc un pat ! 406 00:40:53,234 --> 00:40:56,619 Eba... am a�teptat at�t de mult acest moment. 407 00:40:56,986 --> 00:40:58,839 Nu o po�i nega ! 408 00:41:34,257 --> 00:41:35,632 Eu doar... 409 00:41:37,124 --> 00:41:38,613 Vino s� stai jos. 410 00:41:44,367 --> 00:41:46,328 Vrei s� juc�m un joc ? 411 00:41:47,539 --> 00:41:48,916 Bine... 412 00:41:48,941 --> 00:41:52,047 Numele jocului este... 413 00:41:52,563 --> 00:41:54,844 "Ascunde carnaciorul"... 414 00:41:54,875 --> 00:41:56,175 Vrei s� joci ? 415 00:42:13,711 --> 00:42:15,011 Las�-te pe spate... 416 00:42:16,031 --> 00:42:17,781 Relaxeaz�-te... 417 00:42:18,103 --> 00:42:20,344 Z�mbe�te... �mi place cum z�mbe�ti. 418 00:42:21,256 --> 00:42:23,588 E�ti at�t de dr�gu�� c�nd z�mbe�ti. 419 00:42:23,891 --> 00:42:25,292 Bine... 420 00:42:27,878 --> 00:42:29,191 Acum... 421 00:42:31,047 --> 00:42:32,347 A�a se face... 422 00:42:37,579 --> 00:42:40,847 Tot ce trebuie s� fac este s� tai coarda asta. 423 00:43:01,118 --> 00:43:02,828 Argh �mi amintea mult de tat�I meu. 424 00:43:03,804 --> 00:43:06,276 Doar c� tat�I meu nu avea un lup pe cap. 425 00:43:07,479 --> 00:43:10,622 Desi avea un elan pe peretele din sufragerie. 426 00:43:34,070 --> 00:43:35,704 Vede�i voi, curiozitatea 427 00:43:35,790 --> 00:43:38,578 era responsabil� pentru primele dorin�e ale oamenilor 428 00:43:39,334 --> 00:43:41,606 de a lua obiectele pe care le g�seau prin �mprejurimi 429 00:43:41,867 --> 00:43:43,782 �i a le folosi �n niste moduri noi �i creative. 430 00:43:46,648 --> 00:43:49,773 In ceea ce ii priveste pe al�ii, era eternul instinct 431 00:43:50,258 --> 00:43:52,458 de a lua ceva ca o forma de exprimare. 432 00:43:53,781 --> 00:43:56,521 Am �n�eles c� urma s� fie una din acele zile. 433 00:44:18,445 --> 00:44:20,730 Nu cred c� asta e un lucru bun. 434 00:46:51,461 --> 00:46:54,408 Am �nceput un nou capitol privind la o nou� partid� de v�n�toare. 435 00:47:08,168 --> 00:47:10,896 De data acesta diferea din punct de vedere al armei folosite. 436 00:47:17,547 --> 00:47:20,969 �n aceast� �ncercare avea s� foloseasc� o suli�� mult mai mic�. 437 00:47:21,575 --> 00:47:24,633 Era logic de observat ca folosind o unealta mai mica 438 00:47:25,203 --> 00:47:27,742 scopul avea s� fie mai usor de atins. 439 00:47:38,844 --> 00:47:40,484 Cam atat despre logic� ! 440 00:47:54,453 --> 00:47:58,281 Bun�, iepura�ule... ce mai faci ? 441 00:47:58,664 --> 00:48:01,061 M�mica �i t�ticul te-au l�sat afar� ? 442 00:48:06,141 --> 00:48:07,676 Nu, nu, nu... 443 00:48:07,796 --> 00:48:09,600 Cred c� le plac iepurasii. 444 00:48:10,944 --> 00:48:12,859 Nu face mi�c�ri bruste. 445 00:48:21,204 --> 00:48:26,008 Am citit odat� ca leii de munte nu-�i urm�resc prada �n pe�teri. 446 00:48:29,554 --> 00:48:32,547 Pisica asta nu a citit cartea ! 447 00:48:32,578 --> 00:48:33,878 Nu, nu, nu, nu... 448 00:48:33,977 --> 00:48:36,129 Nu-�i fie team�... 449 00:48:38,046 --> 00:48:40,316 Dupa faza asta nu o sa mai mananc biscuiti 450 00:48:40,341 --> 00:48:42,461 in foma de animale cate zile o sa mai traiesc. 451 00:48:46,092 --> 00:48:47,625 Fii cuminte pisicuta... 452 00:48:48,907 --> 00:48:50,501 Vino mai aproape... 453 00:48:54,421 --> 00:48:55,940 Ce pisicu�� cuminte. 454 00:48:56,051 --> 00:48:57,358 Z�mbe�te ! 455 00:48:59,930 --> 00:49:01,230 Faina poza ! 456 00:49:06,171 --> 00:49:08,249 Ai v�zut cum a plecat ? 457 00:49:19,107 --> 00:49:20,850 Bine, s� �ncerc�m din nou. 458 00:49:21,461 --> 00:49:23,189 Las�-te pe spate... 459 00:49:23,259 --> 00:49:24,559 Relaxeaz�-te... 460 00:49:24,588 --> 00:49:25,888 Z�mbe�te... 461 00:49:25,909 --> 00:49:27,529 Imi place cum z�mbe�ti. 462 00:49:27,821 --> 00:49:29,920 E�ti at�t de dr�gu�� c�nd z�mbe�ti. 463 00:49:35,945 --> 00:49:37,245 Acum... 464 00:49:37,673 --> 00:49:39,206 - Pincha ! - Pincha... 465 00:49:39,282 --> 00:49:40,672 Nu, nu, nu... 466 00:49:40,796 --> 00:49:43,260 útia sunt biscui�i �n form� de animale. 467 00:49:45,460 --> 00:49:47,758 Li m�n�nci, uite a�a. 468 00:49:55,095 --> 00:49:57,109 D�-mi-I mie... 469 00:49:57,141 --> 00:49:58,736 D�-I �ncoace... 470 00:49:59,039 --> 00:50:00,820 �I punem s� doarm�. 471 00:50:05,396 --> 00:50:06,709 Acum... 472 00:50:06,734 --> 00:50:08,335 Unde am r�mas ? 473 00:50:08,617 --> 00:50:10,150 - Pincha ! - Pincha... 474 00:50:14,406 --> 00:50:15,773 Asta e dr�gu�. 475 00:50:15,992 --> 00:50:17,539 Miere... 476 00:50:17,570 --> 00:50:19,625 Bine asta e dr�gu�. 477 00:50:19,680 --> 00:50:21,885 D�-mi-I mie... 478 00:50:21,910 --> 00:50:23,907 D�-I �ncoace... 479 00:50:23,938 --> 00:50:25,238 D�-mi-I... 480 00:50:26,235 --> 00:50:28,703 Il punem aici l�ng� prietenul lui. 481 00:50:29,187 --> 00:50:30,530 Uite a�a. 482 00:50:41,223 --> 00:50:42,977 Acum... 483 00:51:01,819 --> 00:51:03,867 Au fost o dat� c� niciodat�, trei ursuleti. 484 00:51:04,676 --> 00:51:06,003 Trei ur�i... 485 00:51:06,028 --> 00:51:07,391 - Pincha ! - Asa este... 486 00:51:08,131 --> 00:51:12,395 �i o mama ursoaic� si un tata urs �i un ursule�... 487 00:51:13,788 --> 00:51:15,312 - Pincha ! - Da... 488 00:51:17,984 --> 00:51:21,484 Ei locuiau �ntr-o cas�, adica nu tocmai intr-o casa... 489 00:51:22,132 --> 00:51:24,548 - O pe�ter�... - Pincha... pestera. 490 00:51:25,659 --> 00:51:27,659 �i to�i trei... 491 00:51:32,078 --> 00:51:34,376 Ploaia este o chestie ciudat�. 492 00:51:34,796 --> 00:51:38,296 Nu �tii c�t o s� te ude p�n� ce nu stai afar� pentru o vreme. 493 00:51:39,125 --> 00:51:40,928 Eba �i cu mine eram uzi. 494 00:52:39,023 --> 00:52:41,433 Devenise limpede c� ceea ce Eba si cu mine aveam nevoie 495 00:52:41,488 --> 00:52:43,204 era un acoperi� deasupra capului. 496 00:52:44,081 --> 00:52:47,703 A�a c� atunci c�nd ploaia a �ncetat am intins pelerina mea cea galbena. 497 00:52:50,922 --> 00:52:51,983 Acum... 498 00:52:51,984 --> 00:52:53,485 Unde am r�mas ? 499 00:52:53,617 --> 00:52:55,484 Tu ai ���e mari. 500 00:53:03,224 --> 00:53:04,635 Nu, nu, nu, nu... 501 00:53:04,660 --> 00:53:06,112 Vorbesc serios. 502 00:53:06,644 --> 00:53:08,586 Las�-te pe spate... 503 00:53:08,853 --> 00:53:10,351 Relaxeaz�-te... 504 00:53:10,734 --> 00:53:12,034 Z�mbe�te... 505 00:53:15,382 --> 00:53:17,086 �mi place c�nd z�mbe�ti. 506 00:53:17,461 --> 00:53:19,511 E�ti at�t de dr�gu�� c�nd z�mbe�ti. 507 00:53:59,740 --> 00:54:03,358 Nu e cea mai buna partida de care am avut parte, dar e pe aproape. 508 00:54:13,117 --> 00:54:15,074 Eba nu te juca cu ala. 509 00:54:15,383 --> 00:54:17,485 Nu te juca cu deodorantul. 510 00:54:17,597 --> 00:54:19,210 Da, deodorantul... 511 00:54:19,211 --> 00:54:21,289 Eba, nu m�nca deodorantul. 512 00:54:21,314 --> 00:54:22,624 Eba �tiu c� miroase frumos. 513 00:54:22,625 --> 00:54:24,469 Te rog, da-mi deodorantul. 514 00:54:25,070 --> 00:54:27,343 Mul�umesc, foarte mult. 515 00:54:30,139 --> 00:54:31,654 Vrei ceva de b�ut ? 516 00:54:31,679 --> 00:54:32,979 M�ncare... 517 00:54:33,336 --> 00:54:35,617 Poate c� mai t�rziu. De fapt... 518 00:54:37,258 --> 00:54:40,036 M� g�ndeam c� ne putem relaxa pu�in. 519 00:54:49,938 --> 00:54:51,238 ��i place ? 520 00:54:53,793 --> 00:54:55,125 Oh, Doamne ! 521 00:54:55,227 --> 00:54:56,740 Asta este... 522 00:54:59,563 --> 00:55:00,947 lei pastile ? 523 00:55:01,181 --> 00:55:02,954 Nu, de ce ai face asta ? Esti doar o fetita. 524 00:55:05,194 --> 00:55:07,273 Scuz�-m�, cred c� am unul pe aici. 525 00:55:10,992 --> 00:55:14,984 L-am p�strat foarte mult� vreme. 526 00:55:26,665 --> 00:55:27,983 Da... 527 00:55:28,086 --> 00:55:29,386 Te rog... 528 00:55:44,581 --> 00:55:47,625 Nu mi-am dat seama... c� poate s� fie at�t de distractiv. 529 00:55:55,078 --> 00:55:59,879 Ce �i-am spus, de c�te ori planifici o ie�ire la iarb� verde, �ncepe ploaia. 530 00:56:18,911 --> 00:56:21,273 Nu, nu, cred c� mi-a ajuns. 531 00:56:21,430 --> 00:56:23,510 Adic� nici m�car nu locuiesc aici. 532 00:56:24,765 --> 00:56:27,210 �n afar� de asta nici nu am m�ncat ast�zi. 533 00:56:28,008 --> 00:56:30,372 Daca nu vorbesc de chestiile alea verzi... 534 00:56:30,929 --> 00:56:34,429 - Chestii verzi. - Bine �nc� o can�. 535 00:56:36,255 --> 00:56:37,805 Oricum nu conduc. 536 00:56:38,148 --> 00:56:39,711 Nu am �nc� ma�ina. 537 00:56:41,265 --> 00:56:43,467 �i arata at�t de frumos �n lumina Lunii... 538 00:57:02,681 --> 00:57:04,672 Simt c� m-am mic�orat dup� chestia aia. 539 00:57:35,281 --> 00:57:36,595 Unde au plecat ? 540 00:57:37,156 --> 00:57:38,626 Unde este Eba ? 541 00:57:42,836 --> 00:57:45,195 Tipii �ia, oricum nu ma placeau. 542 00:57:46,945 --> 00:57:48,245 �i nici eu pe ei... 543 00:58:07,262 --> 00:58:08,699 Rex... 544 00:58:11,453 --> 00:58:12,753 Rex ? 545 00:58:21,133 --> 00:58:22,433 Eba ! 546 00:58:26,438 --> 00:58:27,781 Eba... 547 00:58:50,023 --> 00:58:52,449 Am venit de departe. 548 00:58:52,890 --> 00:58:56,390 �i am l�sat totul �n urm�. 549 00:59:01,278 --> 00:59:04,094 Toate bucuriile �i necazurile. 550 00:59:04,117 --> 00:59:07,617 Toate nop�ile de singur�tate... 551 00:59:12,165 --> 00:59:14,664 �n umbra magic� a mun�ilor. 552 00:59:16,913 --> 00:59:20,413 �tiu c� trebuie s� te g�sesc. 553 00:59:23,805 --> 00:59:25,979 Dac� o s� reu�esc. 554 00:59:26,823 --> 00:59:28,758 Toate lacrimile au s� dispar�. 555 00:59:29,308 --> 00:59:32,281 O s�-mi g�sesc din nou drumul spre tine. 556 00:59:33,282 --> 00:59:35,805 Nu vreau s� m� �ntorc. 557 00:59:36,602 --> 00:59:39,328 La nop�ile de singur�tate. 558 00:59:39,935 --> 00:59:42,852 Arat�-mi c� m� iube�ti. 559 00:59:45,524 --> 00:59:47,428 Unde e iubirea. 560 00:59:48,764 --> 00:59:50,666 Arat�-mi c� m� iube�ti. 561 00:59:51,205 --> 00:59:53,422 ��i d�ruiesc dragostea. 562 00:59:56,969 --> 00:59:59,090 Unde e iubirea. 563 00:59:59,578 --> 01:00:01,475 Arat�-mi c� ma iube�ti. 564 01:00:01,906 --> 01:00:04,598 ��i d�ruiesc dragostea. 565 01:00:20,476 --> 01:00:22,630 C�nd m� uit �n ochii t�i. 566 01:00:23,046 --> 01:00:26,153 V�d cum str�luce�te dragostea. 567 01:00:31,406 --> 01:00:33,789 Acum e vremea s� fac o schimbare. 568 01:00:34,219 --> 01:00:37,208 S� las totul �n urma mea. 569 01:00:42,773 --> 01:00:44,812 �n vise e�ti a mea. 570 01:00:45,406 --> 01:00:48,287 Simt cum vii din ce �n ce mai aproape... 571 01:00:53,886 --> 01:00:55,967 Dac� am s� reu�esc. 572 01:00:56,765 --> 01:00:58,590 Toate lacrimile au s� dispar�. 573 01:00:58,820 --> 01:01:01,856 O s� g�sesc drumul �napoi la tine. 574 01:01:03,242 --> 01:01:05,742 Nu vreau s� m� �ntorc. 575 01:01:06,539 --> 01:01:09,279 La nop�ile de singur�tate. 576 01:01:09,953 --> 01:01:12,312 Arat�-mi ca m� iube�ti. 577 01:01:18,008 --> 01:01:20,240 Unde e iubirea. 578 01:01:21,531 --> 01:01:23,381 Arat�-mi c� m� iube�ti. 579 01:01:26,195 --> 01:01:28,429 ��i d�ruiesc dragostea 580 01:01:29,774 --> 01:01:31,100 Rex ! 581 01:01:31,484 --> 01:01:33,155 Nu, nu, nu, nu... 582 01:01:38,679 --> 01:01:40,620 Mi-a fost atat de dor de tine. 583 01:04:07,797 --> 01:04:09,227 Uit�-te la asta ! 584 01:04:10,438 --> 01:04:12,125 Cu siguran�� e "homo erectus". 585 01:04:13,539 --> 01:04:14,839 E incredibil. 586 01:04:14,891 --> 01:04:17,242 Uite nici m�car nu par at�t de vechi. 587 01:04:17,406 --> 01:04:19,664 "Homo erectus" a fost o specie inteligent� 588 01:04:19,695 --> 01:04:21,773 care a tr�it cu 25 de mii de ani �n urm� 589 01:04:21,844 --> 01:04:23,445 �nainte de timpul meu. 590 01:04:23,929 --> 01:04:25,359 Ei forte dezvolta�i 591 01:04:25,398 --> 01:04:26,874 v�nau �i f�ceau unelte primitive... 592 01:04:27,452 --> 01:04:29,139 Oameni rai ! 593 01:04:29,164 --> 01:04:32,446 Cu 25 de mii de ani �nainte de "homo sapiens", ceea ce sunt �i eu. 594 01:04:33,922 --> 01:04:35,222 Ce este ? 595 01:04:35,430 --> 01:04:36,730 Musca ! 596 01:04:38,482 --> 01:04:40,344 Cum adica musca ? 597 01:04:40,508 --> 01:04:41,808 Toat� lumea m�n�nc�. 598 01:04:42,258 --> 01:04:43,586 M� g�dili. 599 01:04:43,750 --> 01:04:45,734 Au ! Ce faci ? 600 01:04:47,609 --> 01:04:48,780 Vrei s� spui... 601 01:04:48,781 --> 01:04:50,081 oameni... 602 01:04:50,180 --> 01:04:51,480 m�n�nc�... 603 01:04:53,805 --> 01:04:55,105 Oameni. 604 01:04:58,758 --> 01:05:00,058 Canibali ? 605 01:05:01,644 --> 01:05:03,156 La naiba ! 606 01:05:21,485 --> 01:05:22,798 A�teapt� ! 607 01:11:02,115 --> 01:11:04,217 Hei, b�ie�i, sunt eu, Rex ! 608 01:11:10,489 --> 01:11:11,879 Rex ! 609 01:11:21,758 --> 01:11:24,313 �tiu c� vrei casetofonul numai pentru tine, dar... 610 01:11:28,158 --> 01:11:29,961 Exact ! 611 01:11:29,992 --> 01:11:31,539 Vreau s�-I iei tu... 612 01:11:32,930 --> 01:11:34,482 P�streaz�-I... 613 01:11:39,617 --> 01:11:41,377 Da, da, da, da... 614 01:11:41,402 --> 01:11:43,141 E al t�u, desi nu �I meri�i. 615 01:11:55,835 --> 01:11:58,336 M�n�nc�-�i m�ncarea. 616 01:11:58,359 --> 01:12:00,475 Cred ca e jenat. 617 01:12:00,500 --> 01:12:01,859 - Pincha ! - Pincha... 618 01:12:02,387 --> 01:12:04,910 Se pierde pu�in prin traducere. 619 01:12:06,599 --> 01:12:08,257 Da, a�a este. 620 01:12:08,930 --> 01:12:10,609 Chiar e�ti o figur�. 621 01:12:12,177 --> 01:12:13,537 Dou� cuvinte... 622 01:12:14,685 --> 01:12:16,247 E�ti gata ? 623 01:12:16,802 --> 01:12:18,325 Bine... 624 01:12:21,649 --> 01:12:23,000 Te iubesc ! 625 01:12:23,969 --> 01:12:25,563 Te iubesc... 626 01:12:29,234 --> 01:12:31,815 Hei, astia sunt ochelarii mei. 627 01:12:35,022 --> 01:12:37,094 Purtam ochelarii �tia. 628 01:12:37,704 --> 01:12:39,547 Cu au ajuns aici ? 629 01:12:40,641 --> 01:12:42,636 Stai a�a pu�in... 630 01:12:45,338 --> 01:12:46,971 Probabil... 631 01:12:48,415 --> 01:12:51,188 A�teapt� aici, trebuie s� �ncerc ceva, �n regul� ? 632 01:12:52,248 --> 01:12:54,711 Eba, nu o s� te p�r�sesc. 633 01:12:55,586 --> 01:12:57,500 Te iubesc ! 634 01:13:31,515 --> 01:13:33,618 Ce naiba a fost asta ? 635 01:13:42,200 --> 01:13:44,050 Hei b�ie�i, eu sunt ! 636 01:13:46,539 --> 01:13:49,297 �i dintr-o dat�, eram de partea cealalt� a pe�terii. 637 01:13:49,469 --> 01:13:51,977 De cealalt� parte totul era at�t de ciudat. 638 01:13:52,031 --> 01:13:54,023 �i voi nu era�i prin preajm� 639 01:13:54,172 --> 01:13:56,713 cel pu�in la �nceput p�n� am crezut c� v� v�d, dar nu era�i voi 640 01:13:56,799 --> 01:13:58,124 doar ar�tau la fel ca voi. 641 01:13:58,149 --> 01:13:59,460 A�a pu�in... 642 01:13:59,461 --> 01:14:00,773 �ti�i nu aveam ochelarii. 643 01:14:00,867 --> 01:14:02,054 De fapt... 644 01:14:02,055 --> 01:14:04,656 Am crezut c� v-a�i �mbr�cat ca oamenii cavernelor. 645 01:14:04,781 --> 01:14:06,555 Dar erau ni�te adev�ra�i "homo erectus". 646 01:14:06,602 --> 01:14:08,805 Cu adev�rat preistorici. 647 01:14:09,125 --> 01:14:10,430 �i am �nt�Init o fata minunat�. 648 01:14:10,461 --> 01:14:11,761 E�ti nebun ! 649 01:14:12,194 --> 01:14:13,569 Nu e adev�rat. 650 01:14:13,594 --> 01:14:15,250 Rex, min�i de �nghea�� apele. 651 01:14:15,555 --> 01:14:16,827 Pot s� o dovedesc. 652 01:14:16,828 --> 01:14:18,352 Am �nregistrat un urs 653 01:14:18,477 --> 01:14:19,546 dar... 654 01:14:19,547 --> 01:14:20,847 i-am dat-o... 655 01:14:21,188 --> 01:14:23,789 �efului de trib dup� ce i-am salvat din m�inile canibalilor. 656 01:14:23,906 --> 01:14:26,227 Da, haide acum, canibali ? 657 01:14:46,883 --> 01:14:49,523 Nu �tiu de ce nu m� crezi. 658 01:14:51,828 --> 01:14:53,389 Nu crezi c� am stat acolo o s�pt�m�n� ? 659 01:14:54,688 --> 01:14:58,605 Rex, nu ai stat �n pe�tera mai mult de 20 de minute. 660 01:14:59,630 --> 01:15:01,750 O s�-�i aduc ceva rece de b�ut. 661 01:15:17,383 --> 01:15:19,253 Eu te cred. 662 01:15:20,359 --> 01:15:23,383 �mi amintesc c� am fost �i eu odat� �ntr-un astfel de loc. 663 01:15:23,805 --> 01:15:25,914 Cu mult� vreme �n urm�. 664 01:15:27,367 --> 01:15:29,250 Mergeam acolo de doua ori pe an. 665 01:15:30,320 --> 01:15:32,883 Am fost o data toamna si inca o data primavara. 666 01:15:32,914 --> 01:15:35,008 Atunci e cel mai potrivit timp. 667 01:15:35,648 --> 01:15:36,913 Nu mergeam vara 668 01:15:36,914 --> 01:15:39,273 era groaznic de mult praf vara. 669 01:15:39,375 --> 01:15:41,719 Uite, nu am nevoie de asta. 670 01:15:41,758 --> 01:15:43,058 Ce vrei ? 671 01:15:43,352 --> 01:15:44,672 Vreau ca tu s� m� crezi. 672 01:15:45,898 --> 01:15:47,077 Ai reu�it. 673 01:15:47,078 --> 01:15:48,378 Tocmai ai reu�it. 674 01:15:49,047 --> 01:15:51,539 Te-ai �ntors din timpul acela din care ai fost. 675 01:15:53,406 --> 01:15:54,706 Adic� chiar am fost acolo ? 676 01:15:54,820 --> 01:15:56,531 Pe c�t de sigur sunt c� stau aici. 677 01:15:58,719 --> 01:16:00,019 O iube�ti ? 678 01:16:00,133 --> 01:16:01,433 Da, dar... 679 01:16:02,586 --> 01:16:03,886 De unde �tii ? 680 01:16:04,531 --> 01:16:05,831 Alegerea este a ta. 681 01:16:06,844 --> 01:16:08,144 Po�i r�m�ne aici... 682 01:16:08,703 --> 01:16:10,003 sau po�i merge mai departe. 683 01:16:56,297 --> 01:16:58,563 B�ie�i, veni�i cu mine ! 684 01:17:21,445 --> 01:17:22,741 Rex, a�teapt�. 685 01:17:22,742 --> 01:17:23,780 Ce este ? 686 01:17:23,781 --> 01:17:25,081 Nu intra acolo. 687 01:17:25,952 --> 01:17:28,547 - Rex, trebuie s� plec�m acum. - Poate c� voi trebuie s� plecati. 688 01:17:28,563 --> 01:17:31,508 - Plecati fara mine. - Vreau s� vii cu noi. 689 01:17:33,352 --> 01:17:34,652 M� duc �napoi. 690 01:17:35,305 --> 01:17:37,117 Te rog spune-le mamei �i tatei c� sunt bine. 691 01:17:37,391 --> 01:17:39,531 E�ti at�t de dramatic, care e poanta ? 692 01:17:39,563 --> 01:17:43,063 Tu e�ti o glum� Hank, �i poate c� �ntr-o zi o s�-�i dai seama. 693 01:18:07,430 --> 01:18:08,730 Trebuie s� plec acum. 694 01:18:10,117 --> 01:18:11,469 - M� duc dup� el. - Nu ! 695 01:18:14,040 --> 01:18:15,947 Las�-I s� plece. 696 01:18:38,695 --> 01:18:42,195 SF�R�IT 49298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.