All language subtitles for [MagicStar] Believe - Kimi ni Kakeru Hashi - EP01 [WEBDL] [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 (裁判長)被告人は前へ。 2 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 (裁判長)名前は? 3 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 狩山陸です。 4 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 (裁判長)それでは 被告人に対する→ 5 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 (裁判長)それでは 被告人に対する→ 6 00:00:32,000 --> 00:00:37,000 業務上過失致死傷等被告事件についての 7 00:00:32,000 --> 00:00:37,000 判決を言い渡します。 8 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 (裁判長)主文。 9 00:00:41,000 --> 00:00:45,000 被告人を 懲役1年6月に処する。 10 00:00:47,000 --> 00:00:52,000 (裁判長)それでは 11 00:00:47,000 --> 00:00:52,000 判決理由について 申し述べます。 12 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 ᗒ執行猶予つかないのか? 13 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 (裁判長)罪となるべき事実→ 14 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 被告人 狩山陸は→ 15 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 帝和建設株式会社の 16 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 土木設計部 技術部長として→ 17 00:01:04,000 --> 00:01:11,000 同帝和建設が請け負っていた 18 00:01:04,000 --> 00:01:11,000 龍神大橋を建設するための設計業務に→ 19 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 責任者として従事していたものであるが→ 20 00:01:14,000 --> 00:01:18,000 龍神大橋建設においては 21 00:01:14,000 --> 00:01:18,000 建設工程が予定よりも…。 22 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 (記者の声)ついに 実刑判決が出ました。 23 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 龍神大橋建設現場崩落事故から1年。 24 00:01:23,000 --> 00:01:30,000 東京地裁は 大手ゼネコン 帝和建設 25 00:01:23,000 --> 00:01:30,000 土木設計部 技術部長の狩山陸被告 50歳に→ 26 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 懲役1年6カ月の判決を言い渡しました。 27 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 この事件初の実刑判決となります。 28 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 (秋澤良人)まさか 29 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 狩山さんにだけ実刑が出るとは…。 30 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 (秋澤)過去の判例から 執行猶予がつくのは 31 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 間違いないと読んでいたのですが…。 32 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 あの…。 33 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 証拠資料が処分されていたのが不利でした。 34 00:01:49,000 --> 00:01:54,000 力が至らず…。 35 00:01:49,000 --> 00:01:54,000 先生には…→ 36 00:01:54,000 --> 00:02:00,000 本当に 十分やっていただいたと思ってます。 37 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 僕は設計の責任者なので…。 38 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 (ため息) 39 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 覚悟はできてます…。 40 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 (山下)準備はいいですか? 41 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 はい。 42 00:02:15,000 --> 00:02:29,000 ♬〜 43 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 (鈴木)これより 44 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 東京拘置所に移動してもらいます。 45 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 (鈴木)これより 46 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 東京拘置所に移動してもらいます。 47 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 決まりですので。 48 00:02:34,000 --> 00:02:40,000 ♬〜 49 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 手錠をします。 50 00:02:42,000 --> 00:02:57,000 ♬〜 51 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 (記者)来た! 来た! 52 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 (記者)来た! 53 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 (記者)すいません! すいません! 54 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 (記者)ひと言! 55 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 (記者)すいません! すいません! 56 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 (記者)ひと言! 57 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 …すいません。 58 00:03:43,000 --> 00:03:56,000 (携帯電話のアラーム) 59 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 ん…。 60 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 (携帯電話のアラーム) 61 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 (携帯電話の着信音) 62 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 イッタ…。 63 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 はあ…。 64 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 旅行? 65 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 よく病院休めたね。 うらやましいわ。 66 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 ああ…。 67 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 こっちはさ 龍神大橋の工事が 68 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 ストライキで中止になっちゃって。 69 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 こっちはさ 龍神大橋の工事が 70 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 ストライキで中止になっちゃって。 71 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 夜遅くまで会議ですわ。 72 00:05:07,000 --> 00:05:11,000 ああ… ゆうべ ラーメン食べちゃった。 73 00:05:14,000 --> 00:05:18,000 今日も 現場に頭下げに行かないと。 74 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 (狩山玲子)お願いする時に着ていく服? 75 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 それぐらいテンション上げたほうが 76 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 うまくいくの。 77 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 ちょっと。 それ 私のタオル。 78 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 あっ…。 79 00:05:33,000 --> 00:05:37,000 自分だって 80 00:05:33,000 --> 00:05:37,000 人の歯磨き粉 使ってるくせにさ…。 81 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 ちっさ…。 82 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 ん? 83 00:05:39,000 --> 00:05:43,000 外で かっこつけてるくせに 84 00:05:39,000 --> 00:05:43,000 細かいのよね。 85 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 細かくないと 設計者は務まらんのですよ。 86 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 なあ。 87 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 何? 88 00:05:52,000 --> 00:05:57,000 ♬〜 89 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 朝飯は? 食べないの? 90 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 痩せた? 91 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 コーヒー 入れるから。 92 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 コーヒー豆 切れてる。 3日前から。 93 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 じゃあ 紅茶。 94 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 今日は いらない! 95 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 おお…。 96 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 ᗕ(ドアの開閉音) 97 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 なんなんだよ…。 98 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 (クラクション) 99 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 (作業員)お待たせしました。 100 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 (クラクション) 101 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 (作業員)お待たせしました。 102 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 よし 行こうか。 103 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 とにかく 頭下げよう。 104 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 (南雲大樹)はい。 105 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 おはようございます。 106 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 どうも。 107 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 (南雲)お疲れさまです。 108 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 皆さん お疲れさまです! 109 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 あっ そうか。 作業してないから 110 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 「お疲れさま」は違いますね。 111 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 余計なこと 言わないでください。 112 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 ご苦労さまです! 113 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 お疲れさまです。 114 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 ご苦労さまでーす! 115 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 帝和建設 土木設計部の狩山です。 116 00:06:56,000 --> 00:07:00,000 日本一の橋屋が参りました。 117 00:07:00,000 --> 00:07:04,000 (坂東五郎)フフッ… 日本一は口だけだろ。 118 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 ああ〜 これは これは 坂東のおやっさん。 119 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 えー… じゃあ 勝負しますか。 120 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 ちょっと… 部長 何する気ですか? 121 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 こういうところは 口先だけじゃ駄目なの…。 122 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 (南雲)嘘でしょ。 やめましょうよ。 123 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 大丈夫 大丈夫 大丈夫。 124 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 見くびられないように鍛えてますから。 125 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 (南雲)いやいや そうじゃなくて…。 126 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 違うの? 127 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 (南雲)違います。 128 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 まずいです。 問題になります。 129 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 (南雲)違います。 130 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 まずいです。 問題になります。 131 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 (せき払い) 132 00:07:34,000 --> 00:07:40,000 じゃあ 僕が勝ったら 133 00:07:34,000 --> 00:07:40,000 作業の再開 よろしくお願いします。 134 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 (若松博通)よいしょ! 135 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 おお…。 いらないっす。 136 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 (作業員たち)おお〜! 137 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 現場をなめるなよ。 138 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 僕も現場の人間ですから。 139 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 (一同)おお〜! 140 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 (作業員)やっちゃってください! 141 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 (ホイッスル) 142 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 (ホイッスル) 143 00:08:05,000 --> 00:08:11,000 ♬〜 144 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 どうせ なんちゃら武術で部長が勝つよ! 145 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 部長! 146 00:08:14,000 --> 00:08:22,000 ♬〜 147 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 (汽笛) 148 00:08:25,000 --> 00:08:30,000 ♬〜 149 00:08:30,000 --> 00:08:41,000 ♬〜 150 00:08:41,000 --> 00:08:58,000 ♬〜 151 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 (刑務官)腕時計。 152 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 (刑務官)結婚指輪もだ。 153 00:09:07,000 --> 00:09:15,000 ♬〜 154 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 (ため息) 155 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 (河島)入れ。 156 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 (ドアの閉まる音) 157 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 (宇崎誠吾)番号 氏名! 158 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 3106番 狩山陸。 159 00:09:41,000 --> 00:09:45,000 (橋本信二)狩山 君の行く第3区の林区長だ。 160 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 (机をたたく音) 161 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 (机をたたく音) 162 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 (林 一夫)呼び捨ては いけないな。 163 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 (橋本)あっ 失礼しました。 164 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 (林)何を見ていたんですか? 165 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 (橋本)今 部屋のあちこちを 166 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 見ていただろう? 167 00:10:14,000 --> 00:10:18,000 あっ… 申し訳ありません。 168 00:10:14,000 --> 00:10:18,000 職業上 習慣で つい…。 169 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 (宇崎)誤解を招く癖は慎みなさい。 170 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 はい。 171 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 狩山さん。 172 00:10:24,000 --> 00:10:28,000 ここでは 目立つ行動はトラブルの元です。 173 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 時には命に関わる。 174 00:10:33,000 --> 00:10:39,000 出所の日まで 厳しく自分を管理するように。 175 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 はい。 176 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 よそ見をするな! 真っすぐ歩け。 177 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 止まれ。 178 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 (河島)こちら 3106番 処遇表です。 179 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 (雨宮)よし! 180 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 ♬〜 181 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 ♬〜 182 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 (雨宮)君の持ち場だ。 183 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 4名一班で刑務作業にあたってもらう。 184 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 4名? 185 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 (雨宮)同室の者が3名いるということだ。 186 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 (長岡)作業やめ! 187 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 (雨宮)整列! 188 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 (雨宮)番号! 189 00:11:26,000 --> 00:11:30,000 (一同)1! 2! 3! 4! 5! 190 00:11:26,000 --> 00:11:30,000 6! 7! 8! 9! 10! 191 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 11! 12! 13! 14! 15! 192 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 (雨宮)食事場へ移動! 193 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 (一同)はい! 194 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 (雨宮)灰谷! 195 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 (灰谷耕太)はい。 196 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 (雨宮)野口! 197 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 (野口ヒロト)はい。 198 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 (雨宮)赤塚! 199 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 (赤塚 力)はい。 200 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 (雨宮)同室の狩山だ。 201 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 よろしくお願いします。 202 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 3106の狩山と申します。 203 00:11:52,000 --> 00:11:56,000 余計なことは しゃべらなくていい。 204 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 お互いの罪名や刑期も話してはならない。 205 00:12:10,000 --> 00:12:15,000 パネルソーもデスクソーもあって 206 00:12:10,000 --> 00:12:15,000 ちゃんとした工場なんですね。 207 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 (灰谷)ここは 初犯がほとんどだから→ 208 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 よそより人権に配慮がある 209 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 ってことになってる。 210 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 人権? 211 00:12:23,000 --> 00:12:28,000 ほら 国が チョーエキ呼ぶのにも 212 00:12:23,000 --> 00:12:28,000 「さん」付けって決めたじゃん。 213 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 まあ そのせいで 214 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 看守は いろいろストレスたまってるけどな。 215 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 まあ そのせいで 216 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 看守は いろいろストレスたまってるけどな。 217 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 怖い 怖い。 218 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 (灰谷)あんた 219 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 その辺のリーマンって感じだけど→ 220 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 一体 何やらかしたの? 221 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 そういうのって駄目なんじゃないんですか? 222 00:12:40,000 --> 00:12:44,000 (赤塚)強盗傷害。 223 00:12:40,000 --> 00:12:44,000 (灰谷)強盗傷害は お前だろ。 224 00:12:44,000 --> 00:12:48,000 あんたは 業務上過失致死傷ってとこ? 225 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 設計ミスで 大事故 起こしたとか。 226 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 知ってるんじゃないですか。 人が悪いな。 227 00:12:54,000 --> 00:12:58,000 人が悪くなきゃ こんなとこにいないよ。 228 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 俺は特殊詐欺。 229 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 じいさんと ばあさんから 230 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 がっぽり頂きました。 231 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 で そこの陰キャは殺し。 232 00:13:05,000 --> 00:13:09,000 (赤塚)つっても未遂だけどな。 233 00:13:05,000 --> 00:13:09,000 なっ。 234 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 根性なしが。 235 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 (赤塚)おい。 236 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 ああーっ! 痛っ! 237 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 (雨宮)どうした!? 238 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 いや… すいません。 239 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 ちょっと 手をぶつけてしまいまして。 240 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 ああ〜 しびれた…。 241 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 なんなの? このおっさん。 242 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 なめたまねしないほうが 身のためだよ。 243 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 なめたまねしないほうが 身のためだよ。 244 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 そちらこそ 気をつけてください。 245 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 皆さんのこと 怪我させたくないので。 246 00:13:42,000 --> 00:13:59,000 ♬〜 247 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 (刑務官)起床! 248 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 (刑務官)起床! 249 00:14:01,000 --> 00:14:10,000 ♬〜 250 00:14:10,000 --> 00:14:14,000 (雨宮)点検 よーい! 251 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 (雨宮)103室 番号。 252 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 (一同)1! 2! 3! 4! 253 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 (雨宮)103室 4名。 254 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 ほう〜。 ハハ…。 255 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 よくできてますね。 256 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 ありがとうございます。 257 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 用件! 258 00:15:15,000 --> 00:15:19,000 (榎本 昇)はい。 259 00:15:15,000 --> 00:15:19,000 狩山さんの製品を見学したいです。 260 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 私もお願いします。 261 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 ᗒ私もお願いします。 262 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 よし! 3分許可。 263 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 うわあ… すっげえ! 本物みたいだ。 264 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 うわあ… すっげえ! 本物みたいだ。 265 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 製図どおりに裁断すれば 266 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 皆さんでも できますよ。 267 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 ᗒこれ 触ってみていいですか? 268 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 ああ どうぞ。 269 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 (津川)異常ありません。 270 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 (津川)狩山! 271 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 …さん。 272 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 (電話) 273 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 (林)よし。 274 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 (林)よし。 275 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 (加藤)入りなさい。 276 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 (ドアの閉まる音) 277 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 来てくれたんだ。 278 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 ありがとう。 279 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 意外と似合ってるだろ。 280 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 気取ったブランド物よりはね。 281 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 迷惑かけたな。 282 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 仕事 影響なかった? 283 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 ありまくり。 284 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 だよね。 ごめん。 285 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 なんで謝ってるの? 286 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 えっ? 287 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 結局 私には 事故のこと 288 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 ちゃんと説明してくれなかったよね。 289 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 結局 私には 事故のこと 290 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 ちゃんと説明してくれなかったよね。 291 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 いや 細かいこと言っても 292 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 わかんないかなと思って…。 293 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 私ね 判決文 読み直してみた。 294 00:17:11,000 --> 00:17:16,000 全部 あなたの設計変更のせい? 295 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 あり得ない。 296 00:17:18,000 --> 00:17:23,000 あなたは 私が1回 歯磨き粉を使っただけで 297 00:17:18,000 --> 00:17:23,000 わかるくらい 細かいのよ。 298 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 いや せめて 緻密って言ってくれないかな。 299 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 オッケー。 300 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 あなたみたいに緻密で小さい男が 301 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 おかしなところ 見逃すとは思えない。 302 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 あなたみたいに緻密で小さい男が 303 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 おかしなところ 見逃すとは思えない。 304 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 建設現場って いろんなこと あるんだって。 305 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 あっ これ どこにあった? 306 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 テレビの棚。 307 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 とっくに捨てたのかと思ってた。 308 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 これ 出すから。 309 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 いや 使えないでしょ。 年号違うし。 310 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 犯罪者の妻のまま 死にたくないの。 311 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 死ぬって…。 312 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 一応ですけど 1年とちょっとだし→ 313 00:18:00,000 --> 00:18:06,000 一応ですけど 1年とちょっとだし→ 314 00:18:06,000 --> 00:18:11,000 職員の皆さんとも 315 00:18:06,000 --> 00:18:11,000 よくさせてもらってるから 仮釈放…。 316 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 刑務所でも 人たらし? 317 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 玲子。 318 00:18:18,000 --> 00:18:22,000 急に 名前 呼ばないでよ。 心臓に悪い。 319 00:18:22,000 --> 00:18:27,000 いつもみたいに デーンとしててよ。 320 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 (ため息) 321 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 お前の言うとおり→ 322 00:18:33,000 --> 00:18:39,000 事故の原因は 俺の設計の変更じゃない。 323 00:18:41,000 --> 00:18:46,000 何? それ。 無実ってこと? 324 00:18:46,000 --> 00:18:51,000 だったら 325 00:18:46,000 --> 00:18:51,000 どうして 裁判で そう訴えなかったの? 326 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 いや… 誰かが 327 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 責任を取らなきゃいけなかったんだって。 328 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 設計の頭 俺 やってたから 329 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 当然かなって…。 330 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 まさか… 得意の男気 出して 331 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 責任かぶったとか言わないでよ。 332 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 まさか… 得意の男気 出して 333 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 責任かぶったとか言わないでよ。 334 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 信じられない…。 335 00:19:09,000 --> 00:19:13,000 それって 会社のごまかしに 336 00:19:09,000 --> 00:19:13,000 加担したってことじゃない? 337 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 あなたは 真実に蓋をしたのよ。 338 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 ただの嘘つきじゃない! 339 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 お前には わからないことだって 340 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 あるんだって! 341 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 あっ…! 342 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 すいません。 343 00:19:32,000 --> 00:19:36,000 さよなら。 もう面会には来ない。 344 00:19:38,000 --> 00:19:41,000 事実のみ お伝えします。 345 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 私 がんなんです。 346 00:19:43,000 --> 00:19:47,000 治療を受けたけど 347 00:19:43,000 --> 00:19:47,000 あなたの裁判中に転移が見つかりました。 348 00:19:47,000 --> 00:19:51,000 詳しいことは 言ってもわからないから 349 00:19:47,000 --> 00:19:51,000 省略します。 350 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 誰が? 351 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 ん? 352 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 「私が」って言ったでしょ! 353 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 はっ? がん? 354 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 見えないけど…。 355 00:20:03,000 --> 00:20:07,000 看護師が仮病を使うと思う? 356 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 今は元気に見えるかもしれないけど→ 357 00:20:11,000 --> 00:20:15,000 いつまで仕事できるのか 正直わからない。 358 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 最悪の場合は もって1年かな。 359 00:20:20,000 --> 00:20:25,000 だから あなたが出所する頃には 360 00:20:20,000 --> 00:20:25,000 いない可能性が高い。 361 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 嘘でしょ…? 362 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 嘘でしょ…? 363 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 嘘だよね? 364 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 私は 嘘はつきません。 365 00:20:39,000 --> 00:20:44,000 ♬〜 366 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 そういう様子 全然なかったじゃん。 367 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 気づかなかっただけでしょ? 368 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 前に 「旅行 行くのか?」って 369 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 言った時あったじゃない。 370 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 旅行? 371 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 よく病院休めたね。 うらやましいわ。 372 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 (玲子の声)あれ 本当は 373 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 旅行じゃなくて検査入院だったの。 374 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 (玲子の声)あれ 本当は 375 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 旅行じゃなくて検査入院だったの。 376 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 行き先を聞かれたら 377 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 言おうと思ってたんだけど→ 378 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 聞かなかったよね。 379 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 細か…。 380 00:21:12,000 --> 00:21:18,000 緻密なあなたは 381 00:21:12,000 --> 00:21:18,000 痩せたのには気づいたのに…。 382 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 残念でした。 383 00:21:20,000 --> 00:21:25,000 夫婦には 逃しちゃいけない瞬間があります。 384 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 …って話よ。 じゃあ。 385 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 「じゃあ」って…。 386 00:21:35,000 --> 00:21:40,000 多分 これが この世で会う最後だと思う。 387 00:21:40,000 --> 00:21:57,000 ♬〜 388 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 そんなわけないじゃん…。 389 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 ハハッ…。 390 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 そんなはず…。 391 00:22:16,066 --> 00:22:18,066 (津川)進め。 392 00:22:29,066 --> 00:22:30,000 (津川)おい どうした? 393 00:22:30,000 --> 00:22:31,066 (津川)おい どうした? 394 00:22:36,066 --> 00:22:39,066 (津川)止まるな。 しっかり歩きなさい。 395 00:22:44,066 --> 00:22:46,066 (津川)うっ あっ…! 狩山! 396 00:22:46,066 --> 00:22:49,066 逃走! 397 00:22:46,066 --> 00:22:49,066 (非常ベル) 398 00:22:49,066 --> 00:22:51,066 (笛) 399 00:22:52,066 --> 00:22:54,066 ᗒ待てー! 400 00:22:54,066 --> 00:23:00,000 ♬〜 401 00:23:00,000 --> 00:23:05,066 ♬〜 402 00:23:05,066 --> 00:23:09,066 (非常ベル) 403 00:23:09,066 --> 00:23:11,066 鍵を… 鍵を開けてください! 404 00:23:11,066 --> 00:23:14,066 お願いします! 鍵を開けてください! 405 00:23:14,066 --> 00:23:20,066 (非常ベル) 406 00:23:20,066 --> 00:23:23,066 逃走など できると思うな。 407 00:23:23,066 --> 00:23:28,066 ♬〜 408 00:23:28,066 --> 00:23:30,000 ᗕおい 手錠! 409 00:23:30,000 --> 00:23:30,066 ᗕおい 手錠! 410 00:23:34,066 --> 00:23:36,066 狩山。 411 00:23:34,066 --> 00:23:36,066 はい。 412 00:23:37,066 --> 00:23:39,066 (殴る音) 413 00:23:40,066 --> 00:23:44,066 龍神大橋は都民の夢 帝和建設の夢! 414 00:23:44,066 --> 00:23:48,066 何より 俺たち土木設計部の夢! 415 00:23:48,066 --> 00:23:50,066 上に掛け合ってくるわ。 416 00:23:50,066 --> 00:23:52,066 (本宮絵里菜)かっけえ 部長! 417 00:23:52,066 --> 00:23:54,066 頑張ってください。 418 00:23:52,066 --> 00:23:54,066 もっと ちょうだい。 419 00:23:54,066 --> 00:23:56,066 えっ? 420 00:23:54,066 --> 00:23:56,066 でも もうちょっとクリエーティブに。 421 00:23:56,066 --> 00:24:00,000 ああ〜… パイオニア? 422 00:23:56,066 --> 00:24:00,000 パイオニア…。 423 00:24:00,000 --> 00:24:00,066 ああ〜… パイオニア? 424 00:24:00,000 --> 00:24:00,066 パイオニア…。 425 00:24:00,066 --> 00:24:02,066 ああ〜…! 426 00:24:02,066 --> 00:24:04,066 しごでき! 427 00:24:02,066 --> 00:24:04,066 いいね しごでき。 428 00:24:04,066 --> 00:24:06,066 夢とかキモいです! 429 00:24:04,066 --> 00:24:06,066 聞こえてるよ。 430 00:24:06,066 --> 00:24:09,066 聞こえてました? 431 00:24:06,066 --> 00:24:09,066 キモくて結構。 432 00:24:09,066 --> 00:24:15,066 毎日 現場で拾い集める夢で 433 00:24:09,066 --> 00:24:15,066 橋は出来上がっていく…。 434 00:24:15,066 --> 00:24:17,066 もっと キモいだろ? 435 00:24:15,066 --> 00:24:17,066 キモいっすね…。 436 00:24:17,066 --> 00:24:19,066 キモいって言うな。 437 00:24:17,066 --> 00:24:19,066 うっ…! 438 00:24:19,066 --> 00:24:21,066 じゃあ しごでき いってきます。 439 00:24:21,066 --> 00:24:24,066 (一同)いってらっしゃい。 440 00:24:21,066 --> 00:24:24,066 (社員)頑張ってください! 441 00:24:27,066 --> 00:24:30,000 (息を吐く音) 442 00:24:30,000 --> 00:24:30,066 (息を吐く音) 443 00:24:30,066 --> 00:24:37,066 ♬〜 444 00:24:37,066 --> 00:24:39,066 ここです。 445 00:24:39,066 --> 00:24:43,066 コストを抑えつつ 446 00:24:39,066 --> 00:24:43,066 ケーブルの一部を鋼材に置き換えた形で→ 447 00:24:43,066 --> 00:24:45,066 設計を変更します。 448 00:24:45,066 --> 00:24:49,066 橋体の挙動に関しては 449 00:24:45,066 --> 00:24:49,066 三次元で解析済みです。 450 00:24:49,066 --> 00:24:52,066 (桑原 誠)上部工の製作工程が 451 00:24:49,066 --> 00:24:52,066 短縮できるのは結構だが→ 452 00:24:52,066 --> 00:24:54,066 橋脚は間に合うのか? 453 00:24:54,066 --> 00:24:58,066 間に合わせるために 454 00:24:54,066 --> 00:24:58,066 一次下請けの坂東組に頭を下げます。 455 00:24:58,066 --> 00:25:00,000 (清野孝則) 456 00:24:58,066 --> 00:25:00,000 赤字が微減するだけじゃないのか? 457 00:25:00,000 --> 00:25:00,066 (清野孝則) 458 00:25:00,000 --> 00:25:00,066 赤字が微減するだけじゃないのか? 459 00:25:00,066 --> 00:25:02,066 いいじゃないですか。 460 00:25:02,066 --> 00:25:06,066 それに この 461 00:25:02,066 --> 00:25:06,066 設計変更で追加になったV字形状は→ 462 00:25:06,066 --> 00:25:10,066 再開発地域のシンボルになります。 463 00:25:10,066 --> 00:25:15,066 どうか このプランでの工事続行を 464 00:25:10,066 --> 00:25:15,066 お願いします。 465 00:25:18,066 --> 00:25:22,066 (磯田典孝)我々は ここで 466 00:25:18,066 --> 00:25:22,066 歩みを止めるべきではないようですね。 467 00:25:22,066 --> 00:25:24,066 (磯田)よくわかりました。 468 00:25:24,066 --> 00:25:28,066 これは 公の利益にも繋がる事業です。 469 00:25:28,066 --> 00:25:30,000 (桑原)社長 狩山に甘すぎます。 470 00:25:30,000 --> 00:25:30,066 (桑原)社長 狩山に甘すぎます。 471 00:25:30,066 --> 00:25:32,066 (磯田)まあまあ…。 472 00:25:32,066 --> 00:25:38,066 省庁から来た人間に何がわかると 473 00:25:32,066 --> 00:25:38,066 お思いかもしれませんが→ 474 00:25:38,066 --> 00:25:44,066 私は 帝和建設の再建に 475 00:25:38,066 --> 00:25:44,066 全力を注いでいます。 476 00:25:44,066 --> 00:25:46,066 狩山くんの言うように→ 477 00:25:46,066 --> 00:25:49,066 建設会社には 478 00:25:46,066 --> 00:25:49,066 シンボルが必要なんじゃないでしょうか? 479 00:25:49,066 --> 00:25:52,066 ありがとうございます! 480 00:25:52,066 --> 00:25:55,066 今度 社長のワンちゃんのおうちも 481 00:25:52,066 --> 00:25:55,066 作らせてください。 482 00:25:55,066 --> 00:25:57,066 狩山 なんでも致します。 483 00:25:57,066 --> 00:25:59,066 (笛) 484 00:26:00,066 --> 00:26:02,066 (笛) 485 00:26:02,066 --> 00:26:04,066 わざとだ。 486 00:26:02,066 --> 00:26:04,066 ᗒ強い! 487 00:26:04,066 --> 00:26:08,066 (坂東)こんなじじいに負けるとはな。 488 00:26:04,066 --> 00:26:08,066 ハハッ…。 489 00:26:08,066 --> 00:26:13,066 お見それしました! 490 00:26:08,066 --> 00:26:13,066 無理を言って 本当に申し訳ありません。 491 00:26:13,066 --> 00:26:17,066 不満のほうは 492 00:26:13,066 --> 00:26:17,066 この狩山が 全てお受けいたしますので→ 493 00:26:17,066 --> 00:26:22,066 何とぞ 期日までに 494 00:26:17,066 --> 00:26:22,066 橋脚の作業完了をお願いいたします。 495 00:26:22,066 --> 00:26:26,066 こちら 裏金になっております! 496 00:26:22,066 --> 00:26:26,066 お受け取りください! 497 00:26:26,066 --> 00:26:30,000 おお…! 498 00:26:26,066 --> 00:26:30,000 裏金までもらっちゃ しょうがねえや。 499 00:26:30,000 --> 00:26:31,066 おお…! 500 00:26:30,000 --> 00:26:31,066 裏金までもらっちゃ しょうがねえや。 501 00:26:31,066 --> 00:26:34,066 おい みんな! 502 00:26:31,066 --> 00:26:34,066 間に合わせてやろうじゃねえか! 503 00:26:34,066 --> 00:26:37,066 ありがとうございます! 504 00:26:34,066 --> 00:26:37,066 (一同)オー! 505 00:26:37,066 --> 00:26:40,066 (南雲)ぜひ 食べてください。 506 00:26:37,066 --> 00:26:40,066 皆さんも! 507 00:26:54,066 --> 00:27:00,000 (工事の音) 508 00:27:00,000 --> 00:27:01,066 (工事の音) 509 00:27:01,066 --> 00:27:03,066 (カメラのシャッター音) 510 00:27:06,066 --> 00:27:08,066 いい橋だ。 511 00:27:09,066 --> 00:27:11,066 よし…。 512 00:27:12,066 --> 00:27:15,066 じゃあ 安全第一でお願いします! 513 00:27:15,066 --> 00:27:27,066 ♬〜 514 00:27:27,066 --> 00:27:29,066 南雲。 515 00:27:27,066 --> 00:27:29,066 (南雲)はい。 516 00:27:29,066 --> 00:27:30,000 カメラ 頼む。 517 00:27:29,066 --> 00:27:30,000 もらいます。 518 00:27:30,000 --> 00:27:32,066 カメラ 頼む。 519 00:27:30,000 --> 00:27:32,066 もらいます。 520 00:27:33,066 --> 00:27:36,066 (南雲)どこが一番大変でした? 521 00:27:36,066 --> 00:27:48,066 ♬〜 522 00:27:48,066 --> 00:27:50,066 (坂東)足元 気をつけろよ。 よし! 523 00:27:51,066 --> 00:27:54,066 おやっさん。 524 00:27:51,066 --> 00:27:54,066 (坂東)次は? どこ? 525 00:27:54,066 --> 00:27:56,066 坂東さん! 526 00:27:54,066 --> 00:27:56,066 ああ? 527 00:27:56,066 --> 00:28:00,000 最終的な見落としがないように 528 00:27:56,066 --> 00:28:00,000 気をつけてください。 529 00:28:00,000 --> 00:28:00,066 最終的な見落としがないように 530 00:28:00,000 --> 00:28:00,066 気をつけてください。 531 00:28:00,066 --> 00:28:05,066 そういうのをな 釈迦に説法っていうんだよ! 532 00:28:00,066 --> 00:28:05,066 ハハッ! 533 00:28:05,066 --> 00:28:11,066 ♬〜 534 00:28:13,066 --> 00:28:15,066 (亀裂が入る音) 535 00:28:15,066 --> 00:28:18,066 (若松)すいませーん! すいません! 536 00:28:18,066 --> 00:28:21,066 9番ケーブルの様子がおかしいので→ 537 00:28:21,066 --> 00:28:23,066 いったん やめて 538 00:28:21,066 --> 00:28:23,066 避難してもらっていいですか? 539 00:28:23,066 --> 00:28:25,066 すいません。 いったん やめてもらって…。 540 00:28:25,066 --> 00:28:27,066 9番が どうしたの? 541 00:28:27,066 --> 00:28:29,066 (ケーブルが破断する音) 542 00:28:30,066 --> 00:28:32,066 (衝撃音) 543 00:28:35,066 --> 00:28:37,066 ケーブルが暴れるぞ…! 544 00:28:37,066 --> 00:28:40,066 逃げろ! 振り返るな! 545 00:28:42,066 --> 00:28:44,066 (坂東)馬鹿を言うな! なんとかしないと…! 546 00:28:44,066 --> 00:28:47,066 なんとかするのは あとです! 547 00:28:44,066 --> 00:28:47,066 早く待避してください! 548 00:28:47,066 --> 00:28:49,066 (爆発音) 549 00:28:49,066 --> 00:28:56,066 ♬〜 550 00:28:56,066 --> 00:28:58,066 どうした? 551 00:28:58,066 --> 00:29:00,000 (作業員)足が…。 552 00:29:00,000 --> 00:29:00,066 (作業員)足が…。 553 00:29:01,066 --> 00:29:03,066 大丈夫 大丈夫 大丈夫! 554 00:29:03,066 --> 00:29:19,066 ♬〜 555 00:29:19,066 --> 00:29:21,066 (ケーブルが破断する音) 556 00:29:21,066 --> 00:29:23,066 (作業員)うわっ…! 557 00:29:23,066 --> 00:29:30,000 ♬〜 558 00:29:30,000 --> 00:29:33,066 ♬〜 559 00:29:33,066 --> 00:29:35,066 (南雲)狩山さん! 狩山さん 早く! 560 00:29:35,066 --> 00:29:37,066 頑張れ! 561 00:29:41,066 --> 00:29:44,066 南雲 作業所に連絡。 安全確保。 562 00:29:46,066 --> 00:29:48,066 早くしろ! 563 00:29:46,066 --> 00:29:48,066 (南雲)はい! 564 00:29:49,066 --> 00:29:52,066 ᗒおい 消防に連絡したか? 565 00:29:49,066 --> 00:29:52,066 ᗒ(サイレン) 566 00:29:52,066 --> 00:29:54,066 ᗒ警察にも連絡しろ! 567 00:29:54,066 --> 00:29:56,066 締めますよ。 568 00:29:54,066 --> 00:29:56,066 (作業員)はい。 569 00:29:57,066 --> 00:29:59,066 (作業員)うーっ… ううっ…! 570 00:30:00,066 --> 00:30:04,066 みんな いますか? 571 00:30:00,066 --> 00:30:04,066 グループごとに点呼をお願いします! 572 00:30:04,066 --> 00:30:08,066 ♬〜 573 00:30:08,066 --> 00:30:10,066 (作業員)うわあーっ…! 574 00:30:08,066 --> 00:30:10,066 骨 いってる…。 575 00:30:10,066 --> 00:30:13,066 添え木になるもの お願いします! 576 00:30:13,066 --> 00:30:15,066 大丈夫ですよ。 577 00:30:13,066 --> 00:30:15,066 タオル あります。 578 00:30:15,066 --> 00:30:17,066 (作業員)狩山さん 添え木です。 579 00:30:15,066 --> 00:30:17,066 はい。 580 00:30:17,066 --> 00:30:19,066 若さん 何やってんだよ…。 581 00:30:19,066 --> 00:30:22,066 おい 危ない! 止まれーっ! 582 00:30:26,066 --> 00:30:28,066 うっ…。 583 00:30:32,066 --> 00:30:35,066 若さん しっかりしろ。 聞こえるよな? 584 00:30:35,066 --> 00:30:38,066 (若松)うっ… うっ…。 585 00:30:42,066 --> 00:30:45,066 これは落ちるぞ…。 586 00:30:47,066 --> 00:30:55,066 (衝撃音) 587 00:31:15,066 --> 00:31:18,066 (若松)うっ… すみません…。 588 00:31:18,066 --> 00:31:20,066 うん? 589 00:31:22,066 --> 00:31:25,066 あっ… ああっ…。 590 00:31:25,066 --> 00:31:27,066 どうした? 591 00:31:31,066 --> 00:31:33,066 すみません…。 592 00:31:35,066 --> 00:31:37,066 なんで謝るんだよ? 593 00:31:37,066 --> 00:31:41,066 絶対 助かるから! 大丈夫 大丈夫。 594 00:31:45,066 --> 00:31:47,066 若さん…。 595 00:31:47,066 --> 00:32:00,000 ♬〜 596 00:32:00,000 --> 00:32:09,066 ♬〜 597 00:32:09,066 --> 00:32:13,066 (磯田の声) 598 00:32:09,066 --> 00:32:13,066 明日 会社に家宅捜索が入ります。 599 00:32:13,066 --> 00:32:17,066 警察は 600 00:32:13,066 --> 00:32:17,066 設計変更が原因とみているようですが…。 601 00:32:17,066 --> 00:32:19,066 (狩山の声)設計変更に 落ち度はありません。 602 00:32:20,066 --> 00:32:24,066 事故のあった上部工ケーブルの 603 00:32:20,066 --> 00:32:24,066 変更発注書です。 604 00:32:24,066 --> 00:32:28,066 若松さんが亡くなった時 605 00:32:24,066 --> 00:32:28,066 謝っていたのが気になって…。 606 00:32:28,066 --> 00:32:30,000 彼の部下から手に入れました。 607 00:32:30,000 --> 00:32:30,066 彼の部下から手に入れました。 608 00:32:30,066 --> 00:32:36,066 私の設計にはなかった 609 00:32:30,066 --> 00:32:36,066 海外製のケーブル材が発注されてます。 610 00:32:36,066 --> 00:32:39,066 強度は 元の半分以下です。 611 00:32:41,066 --> 00:32:44,066 安全性の低いものに差し替えた…。 612 00:32:47,066 --> 00:32:49,066 何か? 613 00:32:49,066 --> 00:32:51,066 いや…。 614 00:32:51,066 --> 00:32:53,066 (磯田)なんですか? 615 00:32:56,066 --> 00:33:00,000 若松さんの会社は 負債を抱えていたらしく→ 616 00:33:00,000 --> 00:33:01,066 若松さんの会社は 負債を抱えていたらしく→ 617 00:33:01,066 --> 00:33:04,066 彼の部下いわく→ 618 00:33:04,066 --> 00:33:08,066 安い材料を入れた その差額を→ 619 00:33:08,066 --> 00:33:11,066 負債の返済に充てたと…。 620 00:33:14,066 --> 00:33:16,066 なんていうことを…。 621 00:33:17,066 --> 00:33:21,066 現場に 危険を指摘する者は 622 00:33:17,066 --> 00:33:21,066 いなかったのですか? 623 00:33:21,066 --> 00:33:27,066 うちの現場監督代理人に聞いたんですが 624 00:33:21,066 --> 00:33:27,066 何も知らないと…。 625 00:33:27,066 --> 00:33:30,000 恐らく 見過ごしてしまったことを 626 00:33:27,066 --> 00:33:30,000 とがめられたくないんでしょう。 627 00:33:30,000 --> 00:33:31,066 恐らく 見過ごしてしまったことを 628 00:33:30,000 --> 00:33:31,066 とがめられたくないんでしょう。 629 00:33:33,066 --> 00:33:38,066 つまり 630 00:33:33,066 --> 00:33:38,066 これは事故ではなく 人災…→ 631 00:33:38,066 --> 00:33:41,066 いや 犯罪ということですね。 632 00:33:41,066 --> 00:33:44,066 本当にすいませんでした。 633 00:33:44,066 --> 00:33:49,066 現場を信じて任せてしまった 634 00:33:44,066 --> 00:33:49,066 私の責任でもあります。 635 00:33:49,066 --> 00:33:53,066 これを警察に提出して 636 00:33:49,066 --> 00:33:53,066 捜査への協力もします。 637 00:33:53,066 --> 00:33:55,066 狩山くん。 638 00:33:55,066 --> 00:33:57,066 はい。 639 00:33:55,066 --> 00:33:57,066 ご家族は? 640 00:33:58,066 --> 00:34:00,000 妻が。 641 00:34:00,000 --> 00:34:00,066 妻が。 642 00:34:01,066 --> 00:34:03,066 (磯田)お子さんは? 643 00:34:05,066 --> 00:34:07,066 …おりません。 644 00:34:17,066 --> 00:34:21,066 その発注書は…→ 645 00:34:21,066 --> 00:34:24,066 なかったことにしてくれますか? 646 00:34:24,066 --> 00:34:27,066 事故ならともかく→ 647 00:34:27,066 --> 00:34:30,000 故意に強度を下げた工事が行われた。 648 00:34:27,066 --> 00:34:30,000 それも金のために…。 649 00:34:30,000 --> 00:34:31,066 故意に強度を下げた工事が行われた。 650 00:34:30,000 --> 00:34:31,066 それも金のために…。 651 00:34:31,066 --> 00:34:34,066 これが公になれば 大変な騒ぎになります。 652 00:34:34,066 --> 00:34:39,066 そんな業者に発注し 653 00:34:34,066 --> 00:34:39,066 見過ごした我が社の社会的責任が問われ→ 654 00:34:39,066 --> 00:34:41,066 手を引かざるを得なくなるでしょう。 655 00:34:41,066 --> 00:34:45,066 でも これを提出しないと 656 00:34:41,066 --> 00:34:45,066 設計変更が原因にされるかもしれません。 657 00:34:45,066 --> 00:34:48,066 それは 設計者として納得できません。 658 00:34:48,066 --> 00:34:52,066 しかし それは 659 00:34:48,066 --> 00:34:52,066 不可抗力の事故ですよね? 660 00:34:52,066 --> 00:34:54,066 事故…? 661 00:34:56,066 --> 00:35:00,000 事故として処理して 662 00:34:56,066 --> 00:35:00,000 責任を 私にかぶせるつもりですか? 663 00:35:00,000 --> 00:35:02,066 事故として処理して 664 00:35:00,000 --> 00:35:02,066 責任を 私にかぶせるつもりですか? 665 00:35:02,066 --> 00:35:06,066 (磯田)事件が早期に決着すれば 666 00:35:02,066 --> 00:35:06,066 工事は再開できます。 667 00:35:06,066 --> 00:35:10,066 そうでなければ 668 00:35:06,066 --> 00:35:10,066 帝和の経営は危機に瀕します。 669 00:35:10,066 --> 00:35:14,066 厚労省にいた時に 670 00:35:10,066 --> 00:35:14,066 類似のケースを いくつか見てきました。 671 00:35:14,066 --> 00:35:19,066 事故の場合は 関係者が罪に問われても 672 00:35:14,066 --> 00:35:19,066 いずれも執行猶予がつきました。 673 00:35:19,066 --> 00:35:23,066 執行猶予? でも 罪は罪ですよね。 674 00:35:23,066 --> 00:35:27,066 裁判が決着したら 675 00:35:23,066 --> 00:35:27,066 一度 辞めてもらう形になるかもしれませんが→ 676 00:35:27,066 --> 00:35:30,000 すぐに仕事に戻れるよう 取り計らいます。 677 00:35:30,000 --> 00:35:30,066 すぐに仕事に戻れるよう 取り計らいます。 678 00:35:30,066 --> 00:35:33,066 必ず 名誉を回復する場を作ります。 679 00:35:33,066 --> 00:35:36,066 私を信じてください。 680 00:35:36,066 --> 00:35:43,066 狩山くん 君だから… 681 00:35:36,066 --> 00:35:43,066 こんなむちゃを言っている。 682 00:35:43,066 --> 00:35:47,066 橋屋の君なら わかってくれると…。 683 00:35:47,066 --> 00:35:52,066 ♬〜 684 00:35:52,066 --> 00:35:56,066 帝和建設社員8000人を救ってください! 685 00:35:56,066 --> 00:35:58,066 このとおりです! 686 00:35:58,066 --> 00:36:00,000 ♬〜 687 00:36:00,000 --> 00:36:23,066 ♬〜 688 00:36:23,066 --> 00:36:30,000 ♬〜 689 00:36:30,000 --> 00:36:49,066 ♬〜 690 00:36:49,066 --> 00:36:51,066 いや…。 691 00:36:51,066 --> 00:36:59,066 ♬〜 692 00:37:22,066 --> 00:37:25,066 えっ…? 693 00:37:22,066 --> 00:37:25,066 すいません。 嘘をついてました。 694 00:37:26,066 --> 00:37:29,066 裁判のやり直しを お願いできませんか? 695 00:37:31,066 --> 00:37:33,066 判決は確定しています。 696 00:37:34,066 --> 00:37:38,066 事故の原因を隠蔽しました。 697 00:37:39,066 --> 00:37:43,066 会社に良かれと思っていたんですけど 698 00:37:39,066 --> 00:37:43,066 間違ってました。 699 00:37:46,066 --> 00:37:49,066 一体 何を隠蔽したと 700 00:37:46,066 --> 00:37:49,066 おっしゃるんです? 701 00:37:51,066 --> 00:37:54,066 いや それは ここでは言えません。 702 00:37:54,066 --> 00:37:58,066 磯田社長に会って 703 00:37:54,066 --> 00:37:58,066 僕の気持ちを伝えてもらっていいですか? 704 00:37:58,066 --> 00:38:00,000 磯田社長から 705 00:37:58,066 --> 00:38:00,000 隠蔽の指示があったということですか? 706 00:38:00,000 --> 00:38:02,066 磯田社長から 707 00:38:00,000 --> 00:38:02,066 隠蔽の指示があったということですか? 708 00:38:05,066 --> 00:38:08,066 わかりました。 709 00:38:08,066 --> 00:38:12,066 ただ 立場のある方です。 710 00:38:08,066 --> 00:38:12,066 認めるかどうか…。 711 00:38:13,066 --> 00:38:16,066 他に事情を知ってる方はいますか? 712 00:38:18,066 --> 00:38:21,066 私は あなたの味方です。 713 00:38:21,066 --> 00:38:28,066 ♬〜 714 00:38:28,066 --> 00:38:30,000 部下の南雲が把握してます。 715 00:38:30,000 --> 00:38:31,066 部下の南雲が把握してます。 716 00:38:31,066 --> 00:38:35,066 どうして 今になって 717 00:38:31,066 --> 00:38:35,066 事実を知らせたいと思ったんですか? 718 00:38:38,066 --> 00:38:42,066 やっと 今になって わかったんです。 719 00:38:42,066 --> 00:38:45,066 僕は 誰のことも救ってないって…。 720 00:38:49,066 --> 00:38:52,066 真実に蓋をしただけだって…。 721 00:38:53,066 --> 00:38:55,066 (エラー音) 722 00:38:53,066 --> 00:38:55,066 やり直し。 723 00:38:55,066 --> 00:38:57,066 はい。 724 00:38:57,066 --> 00:39:00,000 間違うことは恥ずかしいことじゃない。 725 00:38:57,066 --> 00:39:00,000 どう修正するかよ。 726 00:39:00,000 --> 00:39:01,066 間違うことは恥ずかしいことじゃない。 727 00:39:00,000 --> 00:39:01,066 どう修正するかよ。 728 00:39:01,066 --> 00:39:07,066 私なんて 仕事もプライベートも 729 00:39:01,066 --> 00:39:07,066 間違いだらけなんだから。 ねえ。 730 00:39:07,066 --> 00:39:09,066 はい 笑っていいところ。 731 00:39:09,066 --> 00:39:12,066 狩山さん…。 732 00:39:09,066 --> 00:39:12,066 誰も笑ってくれない…。 733 00:39:12,066 --> 00:39:17,066 (北村晴彦)師長! 307の奏美ちゃんが 734 00:39:12,066 --> 00:39:17,066 また 大阪に帰りたいって騒いでて…。 735 00:39:17,066 --> 00:39:19,066 頼んだ。 行くよ ほら。 736 00:39:17,066 --> 00:39:19,066 (北村)はい。 737 00:39:19,066 --> 00:39:21,066 基本中の基本なんだから しっかり。 738 00:39:19,066 --> 00:39:21,066 (看護師)はい。 739 00:39:21,066 --> 00:39:25,066 (井本奏美)なんで? 740 00:39:21,066 --> 00:39:25,066 自分の家に帰りたいって言うてるだけやん。 741 00:39:25,066 --> 00:39:29,066 (石原 進)新幹線は混んでるだろ。 コラ! 742 00:39:29,066 --> 00:39:30,000 今 風邪や感染症にかかったら 743 00:39:29,066 --> 00:39:30,000 大変なことになる。 744 00:39:30,000 --> 00:39:32,066 今 風邪や感染症にかかったら 745 00:39:30,000 --> 00:39:32,066 大変なことになる。 746 00:39:32,066 --> 00:39:35,066 大阪で待ってるお父さんにも 747 00:39:32,066 --> 00:39:35,066 心配をかけるぞ。 748 00:39:35,066 --> 00:39:37,066 別に死んでもええ。 749 00:39:37,066 --> 00:39:41,066 どこも行かれへんなんか 死んだも同然や。 750 00:39:41,066 --> 00:39:43,066 奏美ちゃん。 751 00:39:43,066 --> 00:39:48,066 奏美ちゃんは いいかもしれないけど 752 00:39:43,066 --> 00:39:48,066 奏美ちゃんの心臓は 生きたいと願ってるよ。 753 00:39:48,066 --> 00:39:52,066 (奏美)あほちゃう? 754 00:39:48,066 --> 00:39:52,066 心臓に人格なんかないわ。 755 00:39:52,066 --> 00:39:55,066 そうかな? 756 00:39:55,066 --> 00:39:58,066 一度 止まったのに 757 00:39:55,066 --> 00:39:58,066 動きだしたんだよ? 758 00:39:58,066 --> 00:40:00,000 私は 強い意志がある心臓だと思う。 759 00:40:00,000 --> 00:40:02,066 私は 強い意志がある心臓だと思う。 760 00:40:02,066 --> 00:40:05,066 相棒 大事にしないと。 761 00:40:09,066 --> 00:40:13,066 逃げたな? おっ 隠れてるつもり? 762 00:40:13,066 --> 00:40:16,066 隠れられてへんやん。 763 00:40:13,066 --> 00:40:16,066 (奏美)フフッ…。 764 00:40:16,066 --> 00:40:19,066 頭 見えてるよ。 765 00:40:16,066 --> 00:40:19,066 (玲子と奏美の笑い声) 766 00:40:19,066 --> 00:40:21,066 隠れられへん…。 767 00:40:23,066 --> 00:40:25,066 (石原)ご苦労さま。 768 00:40:26,066 --> 00:40:30,000 さすが 769 00:40:26,066 --> 00:40:30,000 過酷な経験をしている人は違いますね。 770 00:40:30,000 --> 00:40:30,066 さすが 771 00:40:30,000 --> 00:40:30,066 過酷な経験をしている人は違いますね。 772 00:40:33,066 --> 00:40:36,066 ひどい当てつけだな。 773 00:40:33,066 --> 00:40:36,066 コラ! 774 00:40:36,066 --> 00:40:40,066 裁判の時には 775 00:40:36,066 --> 00:40:40,066 いろいろ面倒かけたから…。 776 00:40:40,066 --> 00:40:43,066 ご主人のことなら関係ありません。 777 00:40:43,066 --> 00:40:46,066 病棟は 師長がいなきゃ回りません。 778 00:40:46,066 --> 00:40:48,066 何言ってんの? 779 00:40:48,066 --> 00:40:52,066 一日も早く 私なんか必要ないってくらい 780 00:40:48,066 --> 00:40:52,066 成長してもらわないとね。 781 00:40:52,066 --> 00:40:54,066 ねえ〜。 782 00:40:56,066 --> 00:40:58,066 (雨宮)止まれ。 783 00:41:00,066 --> 00:41:03,066 (林の声)3106番が動きだしました。 784 00:41:04,066 --> 00:41:07,066 (林)弁護士に 785 00:41:04,066 --> 00:41:07,066 裁判のやり直しを求めたそうです。 786 00:41:10,066 --> 00:41:13,066 監視を続けます。 787 00:41:14,066 --> 00:41:17,066 (赤塚)へえ〜 戻ってきたんだ。 788 00:41:17,066 --> 00:41:19,066 懲罰明けは 別の区に移されるのに。 789 00:41:19,066 --> 00:41:21,066 特別に監視するためじゃねえの? 790 00:41:21,066 --> 00:41:23,066 あいさつは? 791 00:41:23,066 --> 00:41:25,066 ただいま。 792 00:41:29,066 --> 00:41:30,000 (赤塚)ハハハハ…! 793 00:41:30,000 --> 00:41:33,066 (赤塚)ハハハハ…! 794 00:41:50,066 --> 00:41:52,066 (狩山の声)「南雲大樹君」 795 00:41:52,066 --> 00:41:57,066 「元気ですか? 会社は大丈夫だろうか?」 796 00:41:57,066 --> 00:42:00,000 「こっちはなんとかやってるよ」 797 00:42:00,000 --> 00:42:01,066 「こっちはなんとかやってるよ」 798 00:42:01,066 --> 00:42:05,066 「預けているアルバムが懐かしくなった」 799 00:42:05,066 --> 00:42:08,066 「見せに来てもらえないだろうか」 800 00:42:09,066 --> 00:42:14,066 フッ… アルバムだって。 ハハハハハ…! 801 00:42:14,066 --> 00:42:17,066 「懐かしい」だって。 ハハハハハ…! 802 00:42:17,066 --> 00:42:20,066 (灰谷)ムショからの手紙に 803 00:42:17,066 --> 00:42:20,066 返事なんか来るわけねえのに。 804 00:42:20,066 --> 00:42:22,066 よせ! 805 00:42:20,066 --> 00:42:22,066 ハハハ…。 806 00:42:22,066 --> 00:42:24,066 ふーん…。 807 00:42:27,066 --> 00:42:29,066 ヘイ。 808 00:42:29,066 --> 00:42:30,000 ハハッ…。 809 00:42:30,000 --> 00:42:31,066 ハハッ…。 810 00:42:31,066 --> 00:42:35,066 「会社は大丈夫か?」… だっせえ。 811 00:42:35,066 --> 00:42:39,066 懲役 食らっといて 812 00:42:35,066 --> 00:42:39,066 仕事にしがみついてんじゃねえよ。 813 00:42:42,066 --> 00:42:45,066 (灰谷)なんだよ? 814 00:42:42,066 --> 00:42:45,066 やんのか? ひょろリーマン。 815 00:42:47,066 --> 00:42:52,066 おい おっさん。 ああ? どこがいい? 816 00:42:52,066 --> 00:42:56,066 ここか? ここ? ここ? 817 00:42:56,066 --> 00:42:58,066 ここか。 818 00:42:59,066 --> 00:43:00,000 危ねえな…。 819 00:42:59,066 --> 00:43:00,000 言ったよね? 怪我させたくないって。 820 00:43:00,000 --> 00:43:02,066 危ねえな…。 821 00:43:00,000 --> 00:43:02,066 言ったよね? 怪我させたくないって。 822 00:43:02,066 --> 00:43:04,066 この…! うわっ! 823 00:43:04,066 --> 00:43:06,066 この野郎 お前…! 824 00:43:06,066 --> 00:43:08,066 (ヒロト)うるせえ! やめろ! 825 00:43:08,066 --> 00:43:10,066 こっちまで懲罰は ごめんだ。 826 00:43:10,066 --> 00:43:13,066 ᗒ(足音) 827 00:43:13,066 --> 00:43:19,066 ♬〜 828 00:43:21,066 --> 00:43:27,066 ᗒ(足音) 829 00:43:29,066 --> 00:43:30,000 しがみついちゃ駄目かな? 830 00:43:30,000 --> 00:43:31,066 しがみついちゃ駄目かな? 831 00:43:35,066 --> 00:43:37,066 俺 橋屋なんだ。 832 00:43:37,066 --> 00:43:39,066 へえ〜 お箸屋さんか。 833 00:43:39,066 --> 00:43:42,066 橋をかけるのが好きなんだよ。 834 00:43:42,066 --> 00:43:46,066 離れた場所と場所を 835 00:43:42,066 --> 00:43:46,066 一つに繋いでいくような…。 836 00:43:46,066 --> 00:43:50,066 聞いてねえよ。 837 00:43:46,066 --> 00:43:50,066 仕事のためだったら なんでもやった。 838 00:43:51,066 --> 00:43:54,066 人に頭を下げた。 殴られにも行った。 839 00:43:54,066 --> 00:43:57,066 他には何もできないから。 840 00:43:57,066 --> 00:44:00,000 ろくに親孝行もしなかった。 841 00:44:00,000 --> 00:44:00,066 ろくに親孝行もしなかった。 842 00:44:00,066 --> 00:44:02,066 妻も…。 843 00:44:04,066 --> 00:44:06,066 幸せにすることができなかった。 844 00:44:06,066 --> 00:44:09,066 揚げ句の果てが…。 845 00:44:09,066 --> 00:44:11,066 これだよ。 846 00:44:12,066 --> 00:44:18,066 でも もう一度→ 847 00:44:18,066 --> 00:44:21,066 コンクリのにおいが嗅ぎたい。 848 00:44:22,066 --> 00:44:26,066 鉄骨のカンカンカンっていう音が聞きたい。 849 00:44:26,066 --> 00:44:28,066 (灰谷)知るか。 語ってんじゃねえ…。 850 00:44:28,066 --> 00:44:30,000 ヘルメットをかぶった奴らが 851 00:44:28,066 --> 00:44:30,000 ぞろーっと集まってくるところが見たい。 852 00:44:30,000 --> 00:44:33,066 ヘルメットをかぶった奴らが 853 00:44:30,000 --> 00:44:33,066 ぞろーっと集まってくるところが見たい。 854 00:44:33,066 --> 00:44:38,066 クレーンが首を回して 855 00:44:33,066 --> 00:44:38,066 上にグワーッと上がっていくのが見たい。 856 00:44:38,066 --> 00:44:41,066 なんにもなかった空に→ 857 00:44:41,066 --> 00:44:48,066 大きな橋脚が立ち上がっていくのが 858 00:44:41,066 --> 00:44:48,066 見てえなあ! 859 00:44:51,066 --> 00:44:56,066 イカれてる… イカれてるよ。 860 00:45:01,066 --> 00:45:04,066 この間は ありがとう。 861 00:45:01,066 --> 00:45:04,066 止めてくれたんだろ? 862 00:45:05,066 --> 00:45:07,066 (ヒロト)別に。 863 00:45:08,066 --> 00:45:12,066 また懲罰送りになるところだったから。 864 00:45:14,066 --> 00:45:16,066 言っといてやる。 865 00:45:16,066 --> 00:45:20,066 本当に怖いのは 866 00:45:16,066 --> 00:45:20,066 あんなクズどもじゃない。 867 00:45:22,066 --> 00:45:24,066 区長の林だ。 868 00:45:25,066 --> 00:45:28,066 (ヒロト)前にいた刑務所じゃ 869 00:45:25,066 --> 00:45:28,066 あいつのせいで→ 870 00:45:28,066 --> 00:45:30,000 仮釈放を反故にされた奴が 871 00:45:28,066 --> 00:45:30,000 続出したらしい。 872 00:45:30,000 --> 00:45:32,066 仮釈放を反故にされた奴が 873 00:45:30,000 --> 00:45:32,066 続出したらしい。 874 00:45:32,066 --> 00:45:38,066 特に 冤罪を主張するチョーエキには 875 00:45:32,066 --> 00:45:38,066 厳しく当たって→ 876 00:45:38,066 --> 00:45:41,066 中には 死んだ奴もいるそうだ。 877 00:45:43,066 --> 00:45:45,066 (磯田)狩山くんが? 878 00:45:47,066 --> 00:45:49,066 (秋澤)裁判をやり直したい。 879 00:45:49,066 --> 00:45:54,066 そのためには 社長に 880 00:45:49,066 --> 00:45:54,066 事故の真相を開示していただきたいと…。 881 00:45:54,066 --> 00:45:59,066 私は 再建のために 882 00:45:54,066 --> 00:45:59,066 帝和建設に呼ばれました。 883 00:45:59,066 --> 00:46:00,000 沈みかけた大きな船を救うために→ 884 00:46:00,000 --> 00:46:02,066 沈みかけた大きな船を救うために→ 885 00:46:02,066 --> 00:46:04,066 日々 務めています。 886 00:46:04,066 --> 00:46:06,066 それ以外に 話すことはありません。 887 00:46:06,066 --> 00:46:09,066 隠し通せるものではないと思いますが…。 888 00:46:12,066 --> 00:46:15,066 (秋澤)船が沈む原因は 889 00:46:12,066 --> 00:46:15,066 一つではありません。 890 00:46:18,066 --> 00:46:21,066 私は 狩山さんの味方です。 891 00:46:21,066 --> 00:46:24,066 しかし 892 00:46:21,066 --> 00:46:24,066 帝和建設を敵に回すつもりはありません。 893 00:46:24,066 --> 00:46:26,066 失礼しました。 894 00:46:27,066 --> 00:46:29,066 あっ…。 895 00:46:29,066 --> 00:46:30,000 ♬〜 896 00:46:30,000 --> 00:46:35,066 ♬〜 897 00:46:35,066 --> 00:46:37,066 (榛名文江)「龍神大橋建設工事については→ 898 00:46:37,066 --> 00:46:41,066 工事再開を 899 00:46:37,066 --> 00:46:41,066 いったん見送る決断を致しました」 900 00:46:41,066 --> 00:46:45,066 「事故の反省を今後に生かし 901 00:46:41,066 --> 00:46:45,066 計画全体を…」 902 00:46:45,066 --> 00:46:47,066 (文江)改めて精査いたします。 903 00:46:48,066 --> 00:46:51,066 何とぞ ご理解ください。 904 00:46:53,066 --> 00:46:57,066 (南雲の声)あの… なぜ 私を 905 00:46:53,066 --> 00:46:57,066 お呼びくださったんでしょうか? 906 00:46:57,066 --> 00:47:00,000 (桑原)裁判も終わったし 907 00:46:57,066 --> 00:47:00,000 工事も凍結が決まった。 908 00:47:00,000 --> 00:47:01,066 (桑原)裁判も終わったし 909 00:47:00,000 --> 00:47:01,066 工事も凍結が決まった。 910 00:47:01,066 --> 00:47:04,066 君にも苦労をかけたと思ってな。 911 00:47:04,066 --> 00:47:06,066 (南雲)はあ…。 912 00:47:06,066 --> 00:47:10,066 南雲くんでしたね? 913 00:47:06,066 --> 00:47:10,066 (南雲)はい。 914 00:47:10,066 --> 00:47:13,066 海外で活躍してみる気はありませんか? 915 00:47:13,066 --> 00:47:16,066 海外? 916 00:47:13,066 --> 00:47:16,066 (桑原)ベトナムに行ってもらおうと思う。 917 00:47:16,066 --> 00:47:20,066 例の メコン川の 918 00:47:16,066 --> 00:47:20,066 横断橋プロジェクト主任として抜擢だ。 919 00:47:20,066 --> 00:47:22,066 受けるか? 920 00:47:22,066 --> 00:47:25,066 私でよろしいんですか? 921 00:47:25,066 --> 00:47:27,066 もちろん お受けします。 922 00:47:28,066 --> 00:47:30,000 その前に 聞きたいことがある。 923 00:47:30,000 --> 00:47:30,066 その前に 聞きたいことがある。 924 00:47:30,066 --> 00:47:33,066 狩山から 例の事故について 925 00:47:30,066 --> 00:47:33,066 何か聞いてるか? 926 00:47:33,066 --> 00:47:36,066 何かって…? 927 00:47:33,066 --> 00:47:36,066 狩山の弁護士が来た。 928 00:47:36,066 --> 00:47:38,066 再審を請求したいと言ってるらしい。 929 00:47:38,066 --> 00:47:42,066 君が狩山を手伝って 930 00:47:38,066 --> 00:47:42,066 事故の原因を調べていたのは わかっている。 931 00:47:42,066 --> 00:47:45,066 いいえ 僕は何も…。 932 00:47:46,066 --> 00:47:50,066 では 弁護士から連絡があっても 933 00:47:46,066 --> 00:47:50,066 会わないように。 934 00:47:50,066 --> 00:47:52,066 はい。 935 00:47:52,066 --> 00:47:54,066 (磯田)妙なことを聞いたね。 936 00:47:54,066 --> 00:47:58,066 今の話は忘れて 937 00:47:54,066 --> 00:47:58,066 ベトナムで力を発揮してください。 938 00:47:59,066 --> 00:48:00,000 (磯田)終わったことです。 939 00:48:00,000 --> 00:48:01,066 (磯田)終わったことです。 940 00:48:01,066 --> 00:48:03,066 はい。 941 00:48:04,066 --> 00:48:06,066 (捜査員の声)おい 捜査 始まるぞ。 942 00:48:10,066 --> 00:48:12,066 (掛野 勝)おい…。 943 00:48:14,066 --> 00:48:17,066 なんで こんな事故に 944 00:48:14,066 --> 00:48:17,066 ずーっと興味持ってんだ? 945 00:48:17,066 --> 00:48:19,066 裁判も終わってるのに。 946 00:48:19,066 --> 00:48:21,066 (黒木正興)本当に終わったんですか? 947 00:48:21,066 --> 00:48:23,066 はあ? 948 00:48:21,066 --> 00:48:23,066 フッ…。 949 00:48:26,066 --> 00:48:28,066 (掛野)何 ニヤニヤ笑ってんだ! 950 00:48:28,066 --> 00:48:30,000 注意されてんだぞ。 951 00:48:28,066 --> 00:48:30,000 ニコニコって言ってください。 952 00:48:30,000 --> 00:48:31,066 注意されてんだぞ。 953 00:48:30,000 --> 00:48:31,066 ニコニコって言ってください。 954 00:48:31,066 --> 00:48:33,066 来ました。 955 00:48:31,066 --> 00:48:33,066 ああっ! 956 00:48:34,066 --> 00:48:37,066 気をつけ! 敬礼! 957 00:48:40,066 --> 00:48:42,066 休め。 958 00:48:44,066 --> 00:48:46,066 (掛野)よし 地取り班から報告。 959 00:48:46,066 --> 00:48:52,066 ♬〜 960 00:48:52,066 --> 00:48:54,066 用件! 961 00:48:54,066 --> 00:48:57,066 私宛てに手紙など来てないでしょうか? 962 00:48:57,066 --> 00:48:59,066 (長岡)あとにしなさい! 963 00:48:59,066 --> 00:49:00,000 失礼しました。 964 00:49:00,000 --> 00:49:01,066 失礼しました。 965 00:49:14,066 --> 00:49:16,066 (長岡)用件! 966 00:49:16,066 --> 00:49:18,066 材料追加 よろしいでしょうか? 967 00:49:18,066 --> 00:49:20,066 (長岡)よし! 968 00:49:28,066 --> 00:49:30,000 やめろ。 969 00:49:30,000 --> 00:49:30,066 やめろ。 970 00:49:39,066 --> 00:49:41,066 (雨宮)何をしている? 971 00:49:42,066 --> 00:49:45,066 勝手な行動をするな! 972 00:49:45,066 --> 00:49:47,066 なんでもありません! 973 00:49:47,066 --> 00:49:49,066 (雨宮)はあ…? 974 00:49:58,066 --> 00:50:00,000 3106番 狩山陸。 975 00:50:00,000 --> 00:50:00,066 3106番 狩山陸。 976 00:50:00,066 --> 00:50:02,066 座りなさい。 977 00:50:13,066 --> 00:50:15,066 (林)狩山さん。 978 00:50:13,066 --> 00:50:15,066 はい。 979 00:50:15,066 --> 00:50:20,066 私が最初に言ったことを覚えていますか? 980 00:50:20,066 --> 00:50:27,066 出所の日まで 981 00:50:20,066 --> 00:50:27,066 厳しく自分を管理するようにと…。 982 00:50:27,066 --> 00:50:30,000 工場で同室者がもめたのは 君が原因です。 983 00:50:30,000 --> 00:50:33,066 工場で同室者がもめたのは 君が原因です。 984 00:50:33,066 --> 00:50:36,066 狩山陸。 985 00:50:36,066 --> 00:50:41,066 大学の工学部を優秀な成績で卒業後 986 00:50:36,066 --> 00:50:41,066 大手ゼネコンに入社。 987 00:50:43,066 --> 00:50:50,066 いわば 日の当たる道を 988 00:50:43,066 --> 00:50:50,066 堂々と歩いてきた人間だ。 989 00:50:56,066 --> 00:51:00,000 しかしね 狩山さん→ 990 00:51:00,000 --> 00:51:00,066 しかしね 狩山さん→ 991 00:51:00,066 --> 00:51:03,066 そんな太陽のような存在は→ 992 00:51:03,066 --> 00:51:09,066 いるだけで 周囲をざわつかせ もめ事を招く。 993 00:51:12,066 --> 00:51:15,066 存在を反省しろ。 994 00:51:20,066 --> 00:51:23,066 申し訳ありませんでした。 995 00:51:24,066 --> 00:51:29,066 狩山さん 手紙を預かっている。 996 00:51:30,066 --> 00:51:33,066 手紙は 997 00:51:30,066 --> 00:51:33,066 工場担当さんから頂くはずじゃ…。 998 00:51:33,066 --> 00:51:35,066 そのルールも変わったんですか? 999 00:51:35,066 --> 00:51:40,066 君の行動に不審があったので 私が点検した。 1000 00:51:40,066 --> 00:51:49,066 ♬〜 1001 00:51:49,066 --> 00:51:53,066 (秋澤の声)「狩山さん ご依頼の件について 1002 00:51:49,066 --> 00:51:53,066 磯田社長にお会いしましたが→ 1003 00:51:53,066 --> 00:51:57,066 何も話すことはないと言われました」 1004 00:51:57,066 --> 00:52:00,000 「また 南雲さんにも連絡をとりましたが→ 1005 00:52:00,000 --> 00:52:00,066 「また 南雲さんにも連絡をとりましたが→ 1006 00:52:00,066 --> 00:52:02,066 電話を拒否されました」 1007 00:52:02,066 --> 00:52:05,066 「会社側と通じているのでしょう」 1008 00:52:05,066 --> 00:52:08,066 「思ったよりハードルは高いと 1009 00:52:05,066 --> 00:52:08,066 言わねばなりません」 1010 00:52:08,066 --> 00:52:15,066 ♬〜 1011 00:52:15,066 --> 00:52:29,066 ♬〜 1012 00:52:29,066 --> 00:52:30,000 (赤塚)うーん… ここじゃ駄目だよ…。 1013 00:52:30,000 --> 00:52:33,066 (赤塚)うーん… ここじゃ駄目だよ…。 1014 00:52:33,066 --> 00:52:43,066 ♬〜 1015 00:52:43,066 --> 00:53:00,000 ♬〜 1016 00:53:00,000 --> 00:53:02,066 ♬〜 1017 00:53:03,066 --> 00:53:08,066 (狩山の声)「玲子 碓氷峠の橋を覚えてるか?」 1018 00:53:08,066 --> 00:53:14,066 「お前は高い所が苦手だから 1019 00:53:08,066 --> 00:53:14,066 渡りたくないって喧嘩になったよな」 1020 00:53:23,066 --> 00:53:28,066 (狩山の声)「今度は 俺が一緒に渡る」 1021 00:53:28,066 --> 00:53:30,000 「もう 嘘はつかない」 1022 00:53:30,000 --> 00:53:31,066 「もう 嘘はつかない」 1023 00:53:32,066 --> 00:53:36,066 「もう 嘘はつかない」…? 1024 00:53:36,066 --> 00:53:38,066 (刑務官の声)1 2! 1025 00:53:36,066 --> 00:53:38,066 (受刑者たちの声)1 2! 1026 00:53:38,066 --> 00:53:40,066 (刑務官の声)1 2! 1027 00:53:38,066 --> 00:53:40,066 (受刑者たちの声)1 2! 1028 00:53:40,066 --> 00:53:42,066 (刑務官)1 2! 1029 00:53:40,066 --> 00:53:42,066 (受刑者たち)1 2! 1030 00:53:42,066 --> 00:53:44,066 (刑務官の声)1 2! 1031 00:53:42,066 --> 00:53:44,066 (受刑者たちの声)1 2! 1032 00:53:44,066 --> 00:53:46,066 (刑務官)左 右! 1033 00:53:44,066 --> 00:53:46,066 (受刑者たち)1 2! 1034 00:53:46,066 --> 00:53:48,066 (刑務官)左 右! 1035 00:53:46,066 --> 00:53:48,066 (受刑者たち)1 2! 1036 00:53:48,066 --> 00:53:50,066 (刑務官)1 2! 1037 00:53:48,066 --> 00:53:50,066 (受刑者たち)1 2! 74250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.