Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,391 --> 00:02:56,350
Are you ready to play games?
2
00:02:58,917 --> 00:03:00,484
Yes.
3
00:03:28,904 --> 00:03:29,818
Bubbly?
4
00:03:37,652 --> 00:03:39,958
- Lover 650.
- What's that?
5
00:03:40,045 --> 00:03:41,482
Oh.
6
00:03:43,614 --> 00:03:45,181
Fabulous range, yes?
7
00:03:45,268 --> 00:03:47,792
- Yeah.
- Yeah.
8
00:03:47,879 --> 00:03:49,533
What do you think, darling?
9
00:03:49,620 --> 00:03:51,143
Let's get a drink and
see what else they have.
10
00:03:51,231 --> 00:03:52,884
- Okay.
- Okay.
11
00:03:52,971 --> 00:03:53,972
- Thank you.
- Bye.
12
00:03:56,105 --> 00:03:57,585
Small, isn't it?
13
00:03:57,672 --> 00:03:59,543
Here you go, ma'am.
One glass of champagne.
14
00:03:59,630 --> 00:04:01,023
Thanks so much.
15
00:04:01,110 --> 00:04:03,330
Anybody else want
something to drink?
16
00:04:03,417 --> 00:04:05,245
Hmm.
17
00:04:05,332 --> 00:04:07,072
Glad you're enjoying it, ma'am.
18
00:04:07,159 --> 00:04:08,596
Allow me, sir.
19
00:04:08,683 --> 00:04:11,381
- Oh, thank you.
- Pleasure.
20
00:04:13,340 --> 00:04:15,733
It's a nice day out.
21
00:04:15,820 --> 00:04:18,606
There's a whole lot of fine jets
and luxury vehicles out here.
22
00:04:18,693 --> 00:04:20,216
Mm-hmm.
23
00:04:20,303 --> 00:04:21,739
You know, these rich folks like
24
00:04:21,826 --> 00:04:22,697
to leave their keys
in the consoles
25
00:04:22,784 --> 00:04:26,614
for anybody to take 'em.
26
00:04:26,701 --> 00:04:28,093
Very interesting.
27
00:04:28,180 --> 00:04:29,399
I didn't know that.
28
00:04:29,486 --> 00:04:31,575
Very interesting.
29
00:04:36,711 --> 00:04:38,887
Then what happens?
30
00:04:38,974 --> 00:04:41,803
Then there's caviar
and champagne.
31
00:04:41,890 --> 00:04:43,979
Oh, I love this.
32
00:04:44,066 --> 00:04:45,459
Continue.
33
00:04:45,546 --> 00:04:47,722
Well, then I guess, eventually,
34
00:04:47,809 --> 00:04:50,768
we'll just have to
pack up our things
35
00:04:50,855 --> 00:04:53,728
and head off to our
own private island.
36
00:04:53,815 --> 00:04:56,208
Oh, yes, the one
with the fishing dock.
37
00:04:56,296 --> 00:04:58,602
No, no, darling.
The other one.
38
00:04:58,689 --> 00:05:00,474
The one with the garden.
39
00:05:00,561 --> 00:05:01,605
Oh, the herb garden.
40
00:05:01,692 --> 00:05:03,651
Yes, the herb garden.
41
00:05:03,738 --> 00:05:05,392
- Yes, yes.
- It has strawberries.
42
00:05:05,479 --> 00:05:06,523
Yeah, strawberries.
43
00:05:06,610 --> 00:05:08,133
Why we still here?
44
00:05:08,220 --> 00:05:09,657
Let's go.
Mr. Carson.
45
00:05:09,744 --> 00:05:12,268
Oh, Mr. Perez.
46
00:05:12,355 --> 00:05:14,749
It's lovely to
see you in person.
47
00:05:14,836 --> 00:05:16,185
And I just firstly
wanted to thank you
48
00:05:16,272 --> 00:05:18,056
for inviting us.
49
00:05:18,143 --> 00:05:20,320
And also to tell you
that my colleagues
50
00:05:20,407 --> 00:05:22,191
and I are very happy.
51
00:05:22,278 --> 00:05:23,366
Glad to hear it.
52
00:05:23,453 --> 00:05:24,889
- Yes, and this is my--
- Wife.
53
00:05:24,976 --> 00:05:26,717
- Wife.
- Hello.
54
00:05:26,804 --> 00:05:27,892
- Hello.
- Nice to meet you.
55
00:05:27,979 --> 00:05:29,720
Good to meet you.
56
00:05:29,807 --> 00:05:34,943
So you came all this way you're
not checking out the jets?
57
00:05:35,030 --> 00:05:36,379
Oh, well...
58
00:05:36,466 --> 00:05:39,469
The jets are very nice,
but to be candid,
59
00:05:39,556 --> 00:05:42,516
we're here for the, well,
to see the collezione.
60
00:05:42,603 --> 00:05:46,258
The collection.
The car collection.
61
00:05:46,346 --> 00:05:48,913
Oh. You've heard about that, eh?
62
00:05:49,000 --> 00:05:51,351
- Oh, yes, definitely.
- Oh, yes, we have.
63
00:05:51,438 --> 00:05:53,178
Is it possible?
64
00:05:53,265 --> 00:05:55,746
What do you think?
65
00:05:55,833 --> 00:06:01,143
Well, I suppose since you
did come all this way.
66
00:06:01,230 --> 00:06:04,146
- Ah.
- Wonderful.
67
00:06:13,155 --> 00:06:17,246
Mr. Carson, madame, this
is just a small selection
68
00:06:17,333 --> 00:06:18,682
from my private collection.
69
00:06:18,769 --> 00:06:20,641
Oh.
70
00:06:20,728 --> 00:06:23,774
I find that the most discerning
admirers of private jets
71
00:06:23,861 --> 00:06:27,169
also tend to appreciate
the finest automobiles.
72
00:06:27,256 --> 00:06:28,388
Yes. Oh, look, darling,
a Lamborghini.
73
00:06:28,475 --> 00:06:29,824
Aw.
74
00:06:29,911 --> 00:06:33,393
Yeah, this one is
the SVJ prototype.
75
00:06:33,480 --> 00:06:35,395
- Prototype?
- Look!
76
00:06:35,482 --> 00:06:40,617
It's the Mercedes
SLR 722S Roadster.
77
00:06:40,704 --> 00:06:42,924
Mrs. Carson, I'm impressed.
You know your vehicles.
78
00:06:43,011 --> 00:06:45,056
Yes, she does.
79
00:06:45,143 --> 00:06:47,581
Of course, none of
these are for sale.
80
00:06:47,668 --> 00:06:49,060
Bugatti.
Ooh.
81
00:06:49,147 --> 00:06:50,366
Yes.
82
00:06:50,453 --> 00:06:53,151
The Bugatti Veyron.
83
00:06:53,238 --> 00:06:54,588
Take a wild guess.
84
00:06:54,675 --> 00:06:56,372
Well, guess, darling.
Go ahead.
85
00:06:56,459 --> 00:06:58,287
Mmm, more than a million?
86
00:06:58,374 --> 00:06:59,201
More than a million.
87
00:06:59,288 --> 00:07:01,421
Close, 2.5.
88
00:07:01,508 --> 00:07:03,031
- Oh, my goodness.
- Ooh.
89
00:07:03,118 --> 00:07:05,555
Well, it's
a lovely collection.
90
00:07:05,642 --> 00:07:06,904
Is it true?
91
00:07:06,991 --> 00:07:08,340
Huh?
92
00:07:08,428 --> 00:07:11,213
You know, about the Pagani?
93
00:07:11,300 --> 00:07:13,128
Oh.
94
00:07:13,215 --> 00:07:15,522
Do you have it?
95
00:07:15,609 --> 00:07:18,046
Let's find out, shall we?
96
00:07:20,614 --> 00:07:24,356
Ah.
97
00:07:25,706 --> 00:07:28,230
This one is priceless.
98
00:07:28,317 --> 00:07:32,277
This Saudi gentleman
offered me 20 million.
99
00:07:32,364 --> 00:07:33,801
Did he really?
Ooh.
100
00:07:33,888 --> 00:07:35,019
I didn't
take it, of course.
101
00:07:35,106 --> 00:07:36,934
Uh.
102
00:07:37,021 --> 00:07:40,634
Well, can I ask you
a personal question?
103
00:07:40,721 --> 00:07:43,071
Do you ever drive
these amazing machines?
104
00:07:44,464 --> 00:07:46,204
Well, do you?
105
00:07:46,291 --> 00:07:48,903
That would make them
only depreciate in value.
106
00:07:48,990 --> 00:07:51,471
Ah, I see, I see.
107
00:07:51,558 --> 00:07:53,473
You know, I start
'em up every now and then
108
00:07:53,560 --> 00:07:54,604
to hear their engine.
109
00:07:54,691 --> 00:07:56,824
Ah.
110
00:07:56,911 --> 00:07:59,696
Would you two like to sit in it?
111
00:07:59,783 --> 00:08:02,699
- Could we?
- I adore that.
112
00:08:02,786 --> 00:08:03,874
My heart is racing.
113
00:08:03,961 --> 00:08:05,267
- So exciting!
- Okay, yes, you could.
114
00:08:05,354 --> 00:08:06,790
- You wanna, Yes, you wanna.
- Yes!
115
00:08:06,877 --> 00:08:07,661
I just can't
believe I'm doing this.
116
00:08:07,748 --> 00:08:09,227
Ah.
117
00:08:09,314 --> 00:08:10,620
- You're very special.
- Uh, do you mind?
118
00:08:10,707 --> 00:08:12,404
- All right.
- Go ahead.
119
00:08:12,492 --> 00:08:14,406
Let's see. Oh.
120
00:08:14,494 --> 00:08:15,277
Be careful.
121
00:08:18,323 --> 00:08:20,064
Wow, yes.
122
00:08:25,722 --> 00:08:26,723
Comms out.
123
00:08:27,898 --> 00:08:29,334
Comms out.
124
00:08:29,421 --> 00:08:31,902
Would you mind terribly
if we started the engine
125
00:08:31,989 --> 00:08:34,818
- just to hear it?
- No, I...
126
00:08:34,905 --> 00:08:36,603
Of course.
Just for a second then?
127
00:08:36,690 --> 00:08:39,170
Okay. Yes, thank you.
128
00:08:41,129 --> 00:08:42,478
Wow.
129
00:08:42,565 --> 00:08:44,959
- Feels good, right?
- Yes, yes.
130
00:08:45,046 --> 00:08:46,308
Oh.
131
00:08:46,395 --> 00:08:48,571
Okay, go ahead.
You can turn it off now.
132
00:08:48,658 --> 00:08:49,572
Go ahead, turn it off.
133
00:08:49,659 --> 00:08:50,878
I can't hear you.
134
00:08:50,965 --> 00:08:52,314
I said, you can turn
off the ignition.
135
00:08:52,401 --> 00:08:54,229
I can't hear you.
136
00:08:54,316 --> 00:08:55,665
Turn. Turn off the ignition.
Hit it, Link.
137
00:08:55,752 --> 00:08:57,537
Lights out.
Starting now.
138
00:09:10,375 --> 00:09:11,768
Mr. Carson, can you...
139
00:09:11,855 --> 00:09:13,291
Get down on the ground.
Get the fuck down.
140
00:09:13,378 --> 00:09:16,599
Down, now!
Get down.
141
00:09:22,779 --> 00:09:25,826
10 seconds, guys.
10 seconds.
142
00:09:25,913 --> 00:09:27,871
We're rolling.
143
00:09:39,753 --> 00:09:41,668
Ooh. I just got a feeling.
144
00:09:41,755 --> 00:09:42,843
Which one would you take?
145
00:09:42,930 --> 00:09:44,584
Oh, I'm going for
the Bugatti, easy.
146
00:09:44,671 --> 00:09:47,282
Oh man, that's so 2000.
147
00:09:47,369 --> 00:09:49,501
You motherfuckers, just stay
eating concrete, all right?
148
00:09:49,589 --> 00:09:52,896
Yo, Hector, grab the keys.
149
00:10:18,313 --> 00:10:20,358
Link,
how are we looking?
150
00:10:20,445 --> 00:10:21,751
Right on schedule.
151
00:10:21,838 --> 00:10:24,580
Ah!
152
00:10:26,626 --> 00:10:28,497
That was fun, huh?
153
00:10:28,584 --> 00:10:30,717
Yeah, putting on The Ritz.
154
00:10:30,804 --> 00:10:31,805
- Yeah.
- Yeah.
155
00:10:33,371 --> 00:10:34,546
This is it, babe.
156
00:10:34,634 --> 00:10:36,810
It's over.
No more.
157
00:10:38,159 --> 00:10:40,552
It's just you and me now.
158
00:10:40,640 --> 00:10:42,859
We can go to our island.
159
00:10:42,946 --> 00:10:46,080
Our fishing dock, strawberries.
160
00:10:46,167 --> 00:10:47,690
Yeah.
161
00:10:47,777 --> 00:10:49,518
- You excited?
- Yeah.
162
00:10:49,605 --> 00:10:51,346
What's the matter?
163
00:10:51,433 --> 00:10:52,347
Nothing.
164
00:10:52,434 --> 00:10:54,697
Nah, nah.
165
00:10:54,784 --> 00:10:57,918
- Uh, I know that look.
- You've got it wrong, no.
166
00:10:58,005 --> 00:10:59,746
I'm not trying to rain
on any parades here,
167
00:10:59,833 --> 00:11:03,010
but I'm detecting unusual
activity at exit point.
168
00:11:03,097 --> 00:11:04,402
What?
169
00:11:04,489 --> 00:11:06,491
Well, what kind of
unusual activity, Link?
170
00:11:06,578 --> 00:11:08,406
We got company.
171
00:11:08,493 --> 00:11:12,280
We got a helicopter
and it's unlicensed.
172
00:11:17,328 --> 00:11:19,374
That's fbi.
173
00:11:19,461 --> 00:11:21,202
That's fbi.
174
00:11:21,289 --> 00:11:22,769
Shit, um...
175
00:11:22,856 --> 00:11:24,205
It's not looking so good.
176
00:11:24,292 --> 00:11:25,467
Multiple vehicles
blocking you there.
177
00:11:25,554 --> 00:11:27,774
- Right.
- Mason.
178
00:11:27,861 --> 00:11:29,471
No, Anton's got this.
Don't worry about it.
179
00:11:29,558 --> 00:11:30,602
I know him.
180
00:11:49,186 --> 00:11:50,666
Mason.
181
00:11:50,753 --> 00:11:52,581
No, Anton will take care
of this, I promise you.
182
00:11:59,762 --> 00:12:01,372
Let's take these boys
for a quick spin, Shawn.
183
00:12:10,773 --> 00:12:12,906
You ready?
184
00:12:12,993 --> 00:12:14,516
Here we go.
185
00:12:20,174 --> 00:12:23,046
Whoa!
186
00:12:25,701 --> 00:12:27,398
Oh, my God!
187
00:12:30,619 --> 00:12:32,316
Hold position.
188
00:12:32,403 --> 00:12:33,491
Watch this.
189
00:12:33,578 --> 00:12:34,492
Go, go, go!
190
00:12:34,579 --> 00:12:36,581
Go, go, go, go, go!
191
00:12:36,668 --> 00:12:39,280
Oh, no!
192
00:12:39,367 --> 00:12:40,585
Damn!
193
00:12:45,199 --> 00:12:47,114
How did they know?
194
00:12:47,201 --> 00:12:48,985
How would the fucking FBI know?
195
00:12:49,072 --> 00:12:50,508
What do you put...
196
00:12:59,953 --> 00:13:01,737
How long?
197
00:13:01,824 --> 00:13:03,347
- Two years?
- Yeah.
198
00:13:03,434 --> 00:13:05,523
- Really?
- Uh-huh.
199
00:13:05,610 --> 00:13:07,656
You could have
busted me any time.
200
00:13:07,743 --> 00:13:09,789
I never had the proper
evidence before.
201
00:13:09,876 --> 00:13:12,487
- Is that right?
- Uh-huh.
202
00:13:12,574 --> 00:13:14,750
Mason, are you there?
203
00:13:14,837 --> 00:13:18,710
- Yeah.
- Mason, we're going to plan B?
204
00:13:18,798 --> 00:13:20,364
Don't do it, Mason.
205
00:13:20,451 --> 00:13:23,193
- So everything's just--
- Yeah.
206
00:13:23,280 --> 00:13:24,586
All this time.
207
00:13:28,633 --> 00:13:32,028
Man, this helicopter's
all over this bitch.
208
00:13:32,115 --> 00:13:33,682
What's up, Chief?
209
00:13:33,769 --> 00:13:35,205
Wow, you were good.
210
00:13:35,292 --> 00:13:36,337
You were...
211
00:13:36,424 --> 00:13:38,295
What a pro.
212
00:13:38,382 --> 00:13:39,819
I bought it hook,
line, and sinker.
213
00:13:39,906 --> 00:13:42,256
Mason, are you there?
214
00:13:42,343 --> 00:13:44,780
- It's over.
- All right.
215
00:13:44,867 --> 00:13:46,434
Well, you're gonna have
to pull that trigger,
216
00:13:46,521 --> 00:13:48,349
'cause I'm not leaving my team.
217
00:13:48,436 --> 00:13:50,612
I'm not.
218
00:13:50,699 --> 00:13:52,135
We're doing plan B.
219
00:13:52,222 --> 00:13:53,397
Plan B is on.
220
00:13:53,484 --> 00:13:54,790
Fuck.
221
00:13:54,877 --> 00:13:56,574
We're going to plan B.
222
00:13:56,661 --> 00:14:00,143
Plan B? Plan B, all right,
all right, all right.
223
00:14:00,230 --> 00:14:01,623
- Plan B.
- We gotta go to plan B, bro.
224
00:14:01,710 --> 00:14:02,972
We can't go to fucking plan B.
225
00:14:03,059 --> 00:14:04,844
Damn, this shit was going good.
226
00:14:04,931 --> 00:14:06,889
But we've never
done plan B ever.
227
00:14:06,976 --> 00:14:09,022
Mason, you know,
I'm not a great swimmer.
228
00:14:18,640 --> 00:14:20,729
You ready?
229
00:14:46,320 --> 00:14:47,712
Plan B fucking sucks.
230
00:14:57,592 --> 00:14:59,420
I'm good.
231
00:14:59,507 --> 00:15:00,725
I'm okay.
232
00:15:03,946 --> 00:15:05,556
Thank you.
Thank you.
233
00:15:14,739 --> 00:15:16,959
Come on, Mason, we gotta go.
234
00:15:21,181 --> 00:15:23,009
Link and Hector.
235
00:15:23,096 --> 00:15:25,359
They'll be here in a minute.
236
00:15:33,541 --> 00:15:38,372
Damn! I knew this whole
thing was fucked up.
237
00:15:38,459 --> 00:15:40,635
I can't believe it.
238
00:15:40,722 --> 00:15:43,029
How do you think I feel?
239
00:15:44,465 --> 00:15:45,205
I bought it.
240
00:16:27,508 --> 00:16:29,423
Shawn.
241
00:16:29,510 --> 00:16:31,555
What the hell are
you doing here?
242
00:16:31,642 --> 00:16:34,080
You know, I was, uh,
I was in the neighborhood.
243
00:16:34,167 --> 00:16:36,865
Oh, yeah?
244
00:16:36,952 --> 00:16:38,693
How you been?
I missed you.
245
00:16:38,780 --> 00:16:40,782
Okay.
246
00:16:40,869 --> 00:16:42,175
You catch anything?
247
00:16:42,262 --> 00:16:45,656
Yeah, some bass
and some snapper.
248
00:16:51,836 --> 00:16:55,840
What kind of beer
are you drinking?
249
00:16:55,927 --> 00:16:58,843
Now you did not
come all this way
250
00:16:58,930 --> 00:17:01,890
to ask me what kind
of beer I'm drinking.
251
00:17:01,977 --> 00:17:03,848
If you'd check your
messages once in a while.
252
00:17:03,935 --> 00:17:06,460
Well, I'd have to have a
phone to do that, wouldn't I?
253
00:17:06,547 --> 00:17:07,896
Here, hydrate.
254
00:17:20,126 --> 00:17:21,518
Okay, what is it?
255
00:17:22,519 --> 00:17:23,433
Hmm?
256
00:17:25,044 --> 00:17:26,958
Look at you, you're a mess.
257
00:17:27,046 --> 00:17:29,613
Yes, I resemble that remark.
258
00:17:30,701 --> 00:17:32,486
So?
259
00:17:32,573 --> 00:17:34,488
I can't believe you let
a woman do this to you.
260
00:17:34,575 --> 00:17:36,707
She broke you, man.
261
00:17:36,794 --> 00:17:40,015
Your lucky Dad's not
here to see this.
262
00:17:40,102 --> 00:17:41,190
You don't have to
worry about me.
263
00:17:41,277 --> 00:17:42,191
I'm living the life.
264
00:17:42,278 --> 00:17:44,411
Don't you worry.
265
00:17:44,498 --> 00:17:46,717
You're my brother.
266
00:17:46,804 --> 00:17:49,633
Of course, I worry about you.
267
00:17:49,720 --> 00:17:52,636
Okay, so, uh, what is it?
What do you need?
268
00:17:52,723 --> 00:17:54,421
Spit it out.
269
00:17:54,508 --> 00:17:56,075
Hmm?
270
00:17:56,162 --> 00:17:57,467
I might have another
job lined up.
271
00:17:57,554 --> 00:18:00,557
Oh, no,
out of the question.
272
00:18:00,644 --> 00:18:01,819
You gotta get back
in the game, man.
273
00:18:01,906 --> 00:18:03,560
Okay, is it cash?
274
00:18:03,647 --> 00:18:04,822
You know, I have stash.
I'd give it to you.
275
00:18:04,909 --> 00:18:06,737
Just tell me what--
276
00:18:06,824 --> 00:18:09,131
I can't watch you
wither away like this.
277
00:18:09,218 --> 00:18:10,219
We can't let her
get away with this.
278
00:18:10,306 --> 00:18:12,874
It's breaking my heart, okay?
279
00:18:12,961 --> 00:18:14,049
We're the best team
in the business.
280
00:18:14,136 --> 00:18:15,703
We gotta get back in there.
281
00:18:15,790 --> 00:18:17,705
We can't do it without you.
282
00:18:17,792 --> 00:18:20,186
You need to get back to work.
283
00:18:20,273 --> 00:18:21,535
That's what Dad would
say if he was still here.
284
00:18:21,622 --> 00:18:23,624
Dad?
285
00:18:23,711 --> 00:18:26,540
Dad died in an orange jumpsuit.
286
00:18:26,627 --> 00:18:29,804
Old, broken, alone.
287
00:18:29,891 --> 00:18:31,893
No, no, no, no, no.
288
00:18:31,980 --> 00:18:33,242
I'd rather fish.
289
00:18:35,070 --> 00:18:36,463
What about the team?
290
00:18:39,422 --> 00:18:41,076
Anton has a daughter
to put through school.
291
00:18:41,163 --> 00:18:43,339
Link's drowning in crazy debt.
292
00:18:45,776 --> 00:18:47,256
Where you going?
293
00:18:47,343 --> 00:18:49,128
We all knew the risks.
294
00:18:51,304 --> 00:18:53,175
The tide's-- tide's come up.
295
00:18:55,830 --> 00:18:58,093
Here.
296
00:18:58,180 --> 00:19:00,922
In case you change your mind.
297
00:19:01,009 --> 00:19:03,272
Don't worry, it's untraceable.
298
00:19:06,884 --> 00:19:08,669
They never found
the bodies in Miami.
299
00:19:08,756 --> 00:19:09,670
He's out there somewhere.
300
00:19:09,757 --> 00:19:11,672
He means nothing to me.
301
00:19:11,759 --> 00:19:13,369
It was a mistake, okay?
302
00:19:16,546 --> 00:19:20,202
What if I told you we picked up
white chatter in Mason's crew?
303
00:19:22,248 --> 00:19:23,727
You think they're
planning something?
304
00:19:36,349 --> 00:19:39,221
I told you I'm not interested.
305
00:19:39,308 --> 00:19:40,701
Oof, you sound rough.
306
00:19:40,788 --> 00:19:41,702
Everything okay?
307
00:19:41,789 --> 00:19:43,051
Link.
308
00:19:43,138 --> 00:19:44,574
Hey.
309
00:19:44,661 --> 00:19:46,924
What's up?
310
00:19:47,011 --> 00:19:48,143
That's cute.
311
00:19:48,230 --> 00:19:50,319
You're a funny guy.
312
00:19:50,406 --> 00:19:51,364
Wait.
313
00:19:51,451 --> 00:19:53,757
Shawn didn't tell you?
314
00:19:53,844 --> 00:19:54,845
Tell me what?
315
00:19:54,932 --> 00:19:56,934
Oh, shit.
316
00:19:57,021 --> 00:19:58,719
That bad?
317
00:19:58,806 --> 00:20:00,547
It's get
your-ass-on-a-plane bad.
318
00:20:00,634 --> 00:20:02,418
Oh, God.
319
00:20:48,986 --> 00:20:50,466
We know each other?
320
00:20:50,553 --> 00:20:52,381
I'm gonna need your finger.
321
00:20:54,862 --> 00:20:56,646
Not that one, your thumb.
322
00:20:56,733 --> 00:20:58,431
I'm waiting for the punch line.
323
00:20:59,997 --> 00:21:03,000
You know that place you manage?
324
00:21:03,087 --> 00:21:05,307
I'm gonna need your
help robbing it.
325
00:21:05,394 --> 00:21:09,311
Oh, you
can't be serious.
326
00:21:13,750 --> 00:21:15,186
I am serious.
327
00:21:15,274 --> 00:21:17,101
And so is my crew.
328
00:21:17,188 --> 00:21:19,321
They're inside ready to gun
down everybody in the bank
329
00:21:19,408 --> 00:21:22,716
unless you do exactly as I say.
330
00:21:22,803 --> 00:21:26,285
So either you give me
your thumb or I take it.
331
00:21:37,034 --> 00:21:38,514
Really, Shawn?
332
00:21:38,601 --> 00:21:40,777
You're late.
I thought you'd be here sooner.
333
00:21:40,864 --> 00:21:43,563
Stop looking around, hide
your gun, and who is this?
334
00:21:44,955 --> 00:21:46,261
It's the bank manager.
335
00:21:46,348 --> 00:21:47,697
- Oh, God.
- Don't worry.
336
00:21:47,784 --> 00:21:49,264
It's an easy one,
it's cut and dry.
337
00:21:49,351 --> 00:21:51,701
If it looks cut and dry,
it's not.
338
00:21:51,788 --> 00:21:53,312
Look, I came to you first,
you said no.
339
00:21:53,399 --> 00:21:54,835
What am I supposed to do?
340
00:21:54,922 --> 00:21:55,749
You brought the crew
in here, didn't you?
341
00:21:55,836 --> 00:21:57,838
- Yeah.
- Okay, where are they?
342
00:21:57,925 --> 00:21:59,318
They're inside.
343
00:21:59,405 --> 00:22:00,623
Look, you can still
turn this around.
344
00:22:00,710 --> 00:22:02,364
- I won't say anything, I swear.
- Liar.
345
00:22:02,451 --> 00:22:05,324
Okay, we're probably being
clocked by 14 cameras right now.
346
00:22:05,411 --> 00:22:06,760
Do you have a plan B?
347
00:22:06,847 --> 00:22:08,327
Don't need a plan B when
plan A is this good.
348
00:22:08,414 --> 00:22:10,067
Okay, this is it, this is it.
349
00:22:10,154 --> 00:22:12,200
Okay. This is the plan.
350
00:22:12,287 --> 00:22:14,245
You and Mr. Manager
are gonna wait outside
351
00:22:14,333 --> 00:22:15,116
while I go get the crew.
352
00:22:15,203 --> 00:22:16,683
What?
353
00:22:16,770 --> 00:22:18,772
Just 'cause it's my plan
and not yours, it's bad?
354
00:22:18,859 --> 00:22:20,382
Stop it. It's not debatable.
355
00:22:23,080 --> 00:22:24,430
Stay here.
356
00:22:58,855 --> 00:23:00,814
I thought you were
slowing him down.
357
00:23:00,901 --> 00:23:02,424
I tried.
You know how you it gets?
358
00:23:02,511 --> 00:23:04,121
Yeah, and why did you
let it get this far?
359
00:23:04,208 --> 00:23:06,123
First, I didn't let it get
this far. It just happened.
360
00:23:06,210 --> 00:23:08,082
And second, I was waiting
for you to stop it.
361
00:23:08,169 --> 00:23:09,823
Yeah, well, we're gonna 86
this thing right now.
362
00:23:09,910 --> 00:23:12,347
There's no reason
why you and Anton
363
00:23:12,434 --> 00:23:14,523
should go down with
my idiot brother.
364
00:23:14,610 --> 00:23:17,308
It might be too late.
365
00:23:23,097 --> 00:23:25,447
You should really
listen to your friend.
366
00:23:25,534 --> 00:23:27,623
Trying to stop you from doing
something really stupid.
367
00:23:27,710 --> 00:23:29,451
Yeah, yeah, whatever, bro.
368
00:23:29,538 --> 00:23:30,844
Just use your fucking thumb.
369
00:23:30,931 --> 00:23:32,062
Come on.
370
00:23:34,674 --> 00:23:36,284
Sorry. Forgot about the retinol.
371
00:23:36,371 --> 00:23:37,459
Hands in the air!
372
00:23:37,546 --> 00:23:38,417
Chill, bro.
373
00:23:38,504 --> 00:23:40,244
Ah!
374
00:23:40,331 --> 00:23:42,203
I said hands in the air!
375
00:23:50,341 --> 00:23:52,300
Fucking drop it.
Get down!
376
00:23:53,257 --> 00:23:56,173
Get on the floor.
377
00:23:56,260 --> 00:23:58,393
Zip-tie his ass up.
378
00:24:00,917 --> 00:24:04,225
Hector, check the doors.
Nobody comes in or out.
379
00:24:08,751 --> 00:24:11,232
Link, cameras.
Anton, crowd control.
380
00:24:11,319 --> 00:24:12,320
Come on, let's go. Let's go.
381
00:24:22,112 --> 00:24:23,505
Ah, fuck.
382
00:24:26,247 --> 00:24:27,640
Go, go, go!
383
00:24:27,727 --> 00:24:30,904
All right, everybody listen up.
Eyes on me.
384
00:24:30,991 --> 00:24:32,471
I ain't come here to play,
385
00:24:32,558 --> 00:24:35,038
and I'm damn sure
ain't bullshitting.
386
00:24:35,125 --> 00:24:38,912
I go by the name of Anton
and that's my dog Hec.
387
00:24:38,999 --> 00:24:40,435
And we the best of the
best at what we do.
388
00:24:40,522 --> 00:24:42,655
Fucking piece of shit.
389
00:24:42,742 --> 00:24:45,005
So if we all cooperate
and act like a team,
390
00:24:45,092 --> 00:24:46,659
this shit will be
over within no time.
391
00:24:46,746 --> 00:24:49,879
Hell, you might even have
a good story to tell.
392
00:24:49,966 --> 00:24:51,446
Ma'am, I need you to sit down.
393
00:24:51,533 --> 00:24:53,535
I can't. I have a bad back.
394
00:24:53,622 --> 00:24:55,494
It's okay, ma'am.
Let me help you.
395
00:24:56,886 --> 00:25:00,324
You know what?
396
00:25:04,111 --> 00:25:06,461
That was uncalled for.
397
00:25:06,548 --> 00:25:08,594
I understand you in a
messed up situation,
398
00:25:08,681 --> 00:25:09,943
but I'ma let it slide,
Miss Lady.
399
00:25:12,032 --> 00:25:15,557
Grandma, sit down.
400
00:25:18,473 --> 00:25:20,867
You pull this bullshit again,
I'll fucking kill you.
401
00:25:20,954 --> 00:25:22,129
Link, where we at?
402
00:25:22,216 --> 00:25:25,611
Going dark in 3, 2, 1.
403
00:25:28,396 --> 00:25:29,440
Move!
404
00:25:29,528 --> 00:25:30,920
Go, go!
405
00:25:31,007 --> 00:25:33,793
What part of it did you
not understand, Shawn?
406
00:25:33,880 --> 00:25:35,751
I told you to
fucking stay outside.
407
00:25:35,838 --> 00:25:37,536
Now what, what are
we looking for?
408
00:25:37,623 --> 00:25:39,363
I'm looking for a
safety deposit box.
409
00:25:39,450 --> 00:25:40,626
One, two, how many?
410
00:25:40,713 --> 00:25:41,452
Just one, that's it.
411
00:25:41,540 --> 00:25:42,497
But what's in it?
412
00:25:42,584 --> 00:25:43,977
A wallet.
413
00:25:44,064 --> 00:25:46,370
- A wallet? A wallet.
- A crypto wallet.
414
00:25:46,457 --> 00:25:48,503
I've been telling you
about crypto forever.
415
00:25:48,590 --> 00:25:49,678
Trust me. This is a big one.
416
00:25:49,765 --> 00:25:51,288
How big?
417
00:25:51,375 --> 00:25:53,203
The biggest
one we've ever done.
418
00:25:55,641 --> 00:25:57,120
Okay, get in.
419
00:25:57,207 --> 00:25:58,687
Okay,
I'm going, I'm going.
420
00:25:58,774 --> 00:26:00,602
I'm looking for 1140.
421
00:26:03,170 --> 00:26:04,954
1140, we're looking for 1140.
422
00:26:11,570 --> 00:26:13,093
Come on. Help us.
423
00:26:13,180 --> 00:26:14,747
I'm looking. I--
This isn't my department.
424
00:26:14,834 --> 00:26:16,444
I don't know.
425
00:26:18,402 --> 00:26:19,578
Go ahead, go, go!
426
00:26:24,191 --> 00:26:26,323
- 1140.
- Okay.
427
00:26:26,410 --> 00:26:27,890
Let's open it.
Come on, come on, guys.
428
00:26:27,977 --> 00:26:30,153
Well, you do have
your keys, don't you?
429
00:26:30,240 --> 00:26:31,851
Shawn?
430
00:26:31,938 --> 00:26:33,374
W-- Why would I need
another key?
431
00:26:33,461 --> 00:26:36,769
You need two keys,
mine and the owners.
432
00:26:36,856 --> 00:26:39,946
Okay. Hey, Link, where are you?
433
00:26:40,033 --> 00:26:41,469
Link.
434
00:26:41,556 --> 00:26:44,472
Could you do a bypass on
the safety deposit box?
435
00:26:44,559 --> 00:26:46,779
It's 1-1-4-0.
Working on it.
436
00:26:46,866 --> 00:26:47,867
I thought we weren't
playing games.
437
00:26:47,954 --> 00:26:49,651
I'm, there's not,
you need two keys.
438
00:26:49,738 --> 00:26:51,392
- I can't do anything about it.
- How are we doing?
439
00:26:51,479 --> 00:26:52,262
Almost there.
440
00:27:06,450 --> 00:27:10,280
You seem pretty calm about this.
You done this before?
441
00:27:10,367 --> 00:27:13,544
Yeah, a few times.
Four to be exact.
442
00:27:13,632 --> 00:27:16,286
Got any interesting stories?
443
00:27:16,373 --> 00:27:17,810
Not really, same ending.
444
00:27:18,811 --> 00:27:20,900
Same ending?
445
00:27:20,987 --> 00:27:24,033
Jail. A few would-be thieves
were shot to death.
446
00:27:24,120 --> 00:27:25,600
About two years ago,
a guy actually made it
447
00:27:25,687 --> 00:27:27,646
out the front door
before they shot him.
448
00:27:27,733 --> 00:27:29,517
Now, that was exciting.
449
00:27:40,049 --> 00:27:41,660
West side.
450
00:27:45,054 --> 00:27:47,448
Affirmative! Check it.
451
00:27:49,842 --> 00:27:54,324
Over to the
west side, all the way.
452
00:27:54,411 --> 00:27:56,979
Guys on the front, two men up.
453
00:27:57,066 --> 00:27:59,634
Two subjects on the move!
454
00:28:02,158 --> 00:28:03,986
Shawn, I gotta ask you.
455
00:28:04,073 --> 00:28:06,467
What, what were you going
to do without a second key?
456
00:28:06,554 --> 00:28:07,773
I brought my drill.
457
00:28:07,860 --> 00:28:10,993
Okay, well that's good. And?
458
00:28:11,080 --> 00:28:13,300
And I-- I learned about
this special Cobalt bit
459
00:28:13,387 --> 00:28:15,345
that drills through anything.
460
00:28:15,432 --> 00:28:19,436
And how did you learn how
to do that, on YouTube?
461
00:28:19,523 --> 00:28:20,873
All your search
history is pretty much
462
00:28:20,960 --> 00:28:22,744
public knowledge these days.
463
00:28:22,831 --> 00:28:24,180
I had it on private mode.
464
00:28:24,267 --> 00:28:26,792
No, there is no
private mode, Shawn.
465
00:28:26,879 --> 00:28:30,360
Okay, what
else is in the bag?
466
00:28:30,447 --> 00:28:33,363
My stethoscope, my goggles,
my C4, all my usual gear.
467
00:28:45,375 --> 00:28:46,855
Okay, what do you got?
468
00:28:46,942 --> 00:28:48,988
We got company.
469
00:28:49,075 --> 00:28:51,991
Holy shit.
They're here early.
470
00:28:53,601 --> 00:28:55,559
They're expecting this.
471
00:28:55,646 --> 00:28:57,866
Okay, what else haven't you
told me? Tell me everything.
472
00:28:57,953 --> 00:28:59,259
Did everything by the book.
473
00:28:59,346 --> 00:29:00,608
Well, they wouldn't
be here early
474
00:29:00,695 --> 00:29:03,176
if you did everything
by the book.
475
00:29:03,263 --> 00:29:05,482
Dammit, Shawn.
476
00:29:05,569 --> 00:29:08,529
You wipe that fucking
grin off your face.
477
00:29:08,616 --> 00:29:10,183
What else? Tell me what
else haven't you told me?
478
00:29:10,270 --> 00:29:13,316
I did
everything by the book.
479
00:29:13,403 --> 00:29:15,710
Override code 1140.
480
00:29:15,797 --> 00:29:17,712
Here we go.
481
00:29:17,799 --> 00:29:20,280
This better be a lot
of fucking crypto.
482
00:29:20,367 --> 00:29:22,499
Trust me. It'll be worth it.
483
00:29:28,157 --> 00:29:29,898
Looks like a little thumb drive.
484
00:29:31,291 --> 00:29:32,945
What the fuck?
485
00:29:33,032 --> 00:29:34,337
Is this the right box?
486
00:29:37,036 --> 00:29:38,733
Fuck!
487
00:29:38,820 --> 00:29:41,127
Fuck, it's supposed to...
Where the fuck is it?
488
00:30:16,858 --> 00:30:18,468
Special Agent Decker, FBI.
489
00:30:18,555 --> 00:30:21,428
This is a local situation.
I didn't request FBI.
490
00:30:21,515 --> 00:30:22,908
I have this handled.
491
00:30:22,995 --> 00:30:24,257
It's a situation
involving criminals
492
00:30:24,344 --> 00:30:26,346
at the top of our
most wanted list.
493
00:30:26,433 --> 00:30:27,956
We didn't even ID anyone yet.
494
00:30:28,043 --> 00:30:29,697
Where you getting this info?
495
00:30:29,784 --> 00:30:30,785
Look, I'm here to help.
496
00:30:30,872 --> 00:30:31,960
- Help?
- Mm-hmm.
497
00:30:32,047 --> 00:30:33,483
In what way?
498
00:30:33,570 --> 00:30:34,397
I'm your negotiator.
499
00:30:34,484 --> 00:30:36,225
Uh, no.
500
00:30:36,312 --> 00:30:37,748
If you wanna look over
my negotiator's shoulder
501
00:30:37,836 --> 00:30:39,185
you're more than welcome.
502
00:30:39,272 --> 00:30:42,492
But I'm in charge here.
I call the shots.
503
00:30:42,579 --> 00:30:44,973
You might wanna check in with
your supervisor about that.
504
00:30:49,891 --> 00:30:51,240
All right, where
are we at, team?
505
00:30:51,327 --> 00:30:52,415
Hey.
506
00:30:52,502 --> 00:30:54,069
Yeah, they just showed up.
507
00:30:55,070 --> 00:30:56,289
Yep.
508
00:31:28,799 --> 00:31:30,453
I don't understand.
This is the box.
509
00:31:30,540 --> 00:31:31,585
It's supposed to
fucking be here!
510
00:31:31,672 --> 00:31:33,500
Calm down.
511
00:31:33,587 --> 00:31:35,502
There-- there's supposed to
be a password and a wallet
512
00:31:35,589 --> 00:31:36,982
- in there worth $600 million.
- Come here, come here.
513
00:31:37,069 --> 00:31:38,548
Come here. Get over here.
514
00:31:38,635 --> 00:31:40,637
I'm gonna ask you
some questions.
515
00:31:40,724 --> 00:31:42,378
This is very important.
516
00:31:42,465 --> 00:31:44,815
How did you find out about
this box, this crypto?
517
00:31:44,903 --> 00:31:46,643
How do you think I found it?
518
00:31:46,730 --> 00:31:49,081
I did my research,
I did everything by the book.
519
00:31:49,168 --> 00:31:50,778
I did everything
that we always do.
520
00:31:50,865 --> 00:31:54,347
Who did this crypto belong to?
521
00:31:54,434 --> 00:31:57,263
Yeah, some lady, some like
crazy, rich socialite lady.
522
00:31:57,350 --> 00:31:58,829
Okay, do you remember her name?
523
00:32:01,180 --> 00:32:03,138
Pharaoh, Pharaoh,
Isabelle Pharaoh.
524
00:32:03,225 --> 00:32:04,531
Isabelle Pharaoh.
525
00:32:04,618 --> 00:32:06,750
Now you know
Isabelle Pharaoh, yes?
526
00:32:06,837 --> 00:32:09,144
- No, it doesn't ring a bell.
- Don't fucking lie to me!
527
00:32:11,146 --> 00:32:12,365
Hey, Link, are you listening?
528
00:32:12,452 --> 00:32:13,888
Unfortunately.
529
00:32:13,975 --> 00:32:15,455
Okay, do a background check on--
530
00:32:15,542 --> 00:32:17,500
- what the fuck was her name?
- Isabelle Pharaoh.
531
00:32:17,587 --> 00:32:20,112
Isabelle Pharaoh.
Do the whole gamut.
532
00:32:20,199 --> 00:32:22,723
I just, I don't understand.
It's gotta be in here.
533
00:32:22,810 --> 00:32:25,508
Shawn, it's a decoy box.
534
00:32:31,950 --> 00:32:34,953
Bank robbers are us.
Hey, Link.
535
00:32:36,998 --> 00:32:39,566
- Amy, is that you?
- Mm-hmm.
536
00:32:39,653 --> 00:32:41,133
Oh, my God,
it's been forever!
537
00:32:41,220 --> 00:32:44,005
Yeah, I know, right?
How are you?
538
00:32:44,092 --> 00:32:47,356
I've been okay.
How about you, still jogging?
539
00:32:47,443 --> 00:32:49,358
No, I pulled my hip
out a couple weeks back
540
00:32:49,445 --> 00:32:50,403
doing some fieldwork.
541
00:32:50,490 --> 00:32:53,275
Ugh, hate when that happens.
542
00:32:53,362 --> 00:32:54,798
On point for this one?
543
00:32:55,582 --> 00:32:56,670
Sure am.
544
00:32:59,368 --> 00:33:01,718
It just doesn't seem like Mason.
545
00:33:04,286 --> 00:33:05,331
Shawn?
546
00:33:07,202 --> 00:33:09,291
Can I talk to Mason?
547
00:33:09,378 --> 00:33:12,599
Sure, no problem.
One sec.
548
00:33:19,214 --> 00:33:21,521
Uh, Chief?
Yeah?
549
00:33:21,608 --> 00:33:23,827
I got the negotiator
on the line.
550
00:33:23,914 --> 00:33:26,308
Okay. I have to go.
551
00:33:26,395 --> 00:33:28,006
If he moves, you shoot him.
552
00:33:40,496 --> 00:33:42,150
You should probably be
sitting down for this.
553
00:33:42,237 --> 00:33:43,673
Oh, yeah?
Yeah.
554
00:33:48,461 --> 00:33:50,028
Go ahead.
555
00:33:51,116 --> 00:33:52,204
Hi, Mason.
556
00:33:59,515 --> 00:34:02,562
- Amy?
- Yeah.
557
00:34:02,649 --> 00:34:04,433
How are you?
558
00:34:04,520 --> 00:34:07,480
Doing pretty good,
you know, considering.
559
00:34:09,525 --> 00:34:11,266
No, that's a lie.
560
00:34:11,353 --> 00:34:14,095
It's, it's, you know,
pretty crappy to be honest.
561
00:34:14,182 --> 00:34:16,880
But now that I hear
your voice not, not bad.
562
00:34:16,967 --> 00:34:20,145
- Y-you sound really good.
- Thank you.
563
00:34:20,232 --> 00:34:23,104
I-- I've been busting my
ass with this fieldwork.
564
00:34:23,191 --> 00:34:25,454
Oh, yeah?
How's that going?
565
00:34:25,541 --> 00:34:28,414
Good, they promoted me
to the special unit.
566
00:34:28,501 --> 00:34:30,546
Really? Well, that's good.
567
00:34:30,633 --> 00:34:34,333
I'm happy for you.
Couldn't happen
to a better person.
568
00:34:34,420 --> 00:34:38,206
So, uh, I gotta ask,
FBI throwing this party?
569
00:34:38,293 --> 00:34:40,078
Yeah, you're not wrong.
570
00:34:40,165 --> 00:34:42,819
Of course they got you.
Cars were here quick, huh?
571
00:34:42,906 --> 00:34:44,517
You had a head start.
572
00:34:44,604 --> 00:34:45,431
Yeah, we picked up
on the white chatter
573
00:34:45,518 --> 00:34:47,085
a couple weeks back.
574
00:34:47,172 --> 00:34:50,610
Oh, of course, Shawn.
Sloppy.
575
00:34:50,697 --> 00:34:51,611
I, I'm sure
he was just trying
576
00:34:51,698 --> 00:34:54,527
to help you in his own way.
577
00:34:54,614 --> 00:34:59,662
Hey, Amy, I'm,
I'm happy it's you.
578
00:34:59,749 --> 00:35:01,534
Uh, I couldn't help but notice
579
00:35:01,621 --> 00:35:03,579
that your inside
surveillance is dark.
580
00:35:03,666 --> 00:35:04,928
Link did an excellent
job controlling
581
00:35:05,015 --> 00:35:06,452
the seats on your perimeter.
582
00:35:06,539 --> 00:35:09,846
Well, she's the best, isn't she?
583
00:35:09,933 --> 00:35:13,720
Um, I guess we should
get down to business.
584
00:35:13,807 --> 00:35:15,374
Well, okay.
585
00:35:15,461 --> 00:35:17,811
All right, so this is
the part where you say
586
00:35:17,898 --> 00:35:19,204
that, uh, you've got
everything covered.
587
00:35:19,291 --> 00:35:21,380
The entrance, the exits,
you've got tactical,
588
00:35:21,467 --> 00:35:24,209
you've got snipers, you've
got electronic surveillance.
589
00:35:24,296 --> 00:35:28,126
And I in turn tell you that
I've got a bunch of hostages,
590
00:35:28,213 --> 00:35:29,301
and I don't wanna hurt them.
591
00:35:29,388 --> 00:35:30,911
But, you know, if you bust in,
592
00:35:30,998 --> 00:35:32,652
I gotta do blah,
blah, blah, blah, blah
593
00:35:32,739 --> 00:35:35,524
to each and every one
of them, and what's new?
594
00:35:35,611 --> 00:35:37,744
How many hostages?
595
00:35:37,831 --> 00:35:40,703
Twenty-three, if you
include staff and security.
596
00:35:40,790 --> 00:35:43,315
Okay, well, if Anton
is on crowd control,
597
00:35:43,402 --> 00:35:45,578
I'm sure they're in good hands.
598
00:35:45,665 --> 00:35:49,234
Okay, so, uh, I have
a special request.
599
00:35:51,410 --> 00:35:52,933
Okay, shoot.
I'll do my best.
600
00:35:53,020 --> 00:35:55,109
I need 50 feet.
601
00:35:55,196 --> 00:35:57,459
- 50 feet?
- 50 feet.
602
00:35:57,546 --> 00:35:59,026
Why 50 feet?
603
00:35:59,113 --> 00:36:01,028
I mean, that's new.
604
00:36:01,115 --> 00:36:02,725
Oh, I don't know, Amy.
605
00:36:02,812 --> 00:36:05,250
I guess I'm feeling
kind of claustrophobic.
606
00:36:05,337 --> 00:36:07,252
Sides, front of the
building, everyone back,
607
00:36:07,339 --> 00:36:10,516
cops, tacticals, everyone.
608
00:36:10,603 --> 00:36:12,648
Oh, and include the sidewalk.
609
00:36:16,565 --> 00:36:18,611
You know how I get
when I'm in a corner.
610
00:36:18,698 --> 00:36:20,482
What do you
think she's doing?
611
00:36:20,569 --> 00:36:24,138
She's trying
to figure out 50 feet.
612
00:36:26,401 --> 00:36:28,316
She doesn't look that
comfortable in that suit.
613
00:36:28,403 --> 00:36:30,144
It's not her.
614
00:36:30,231 --> 00:36:32,929
Nah, it's not bad.
I kinda like it.
615
00:36:33,016 --> 00:36:34,192
Oh, she looks good.
616
00:36:34,279 --> 00:36:37,020
Oh, she looks great.
617
00:36:37,107 --> 00:36:41,199
And she's got that little
confidence bump in her voice.
618
00:36:41,286 --> 00:36:43,375
Like when she beats you at pool?
619
00:36:43,462 --> 00:36:45,420
No, she never beat me a pool.
620
00:36:45,507 --> 00:36:49,685
But she's really doing
well for herself, isn't she?
621
00:36:50,730 --> 00:36:53,515
Wow.
622
00:36:55,909 --> 00:36:59,304
Captain, I'm gonna need a
360 sweep of the perimeter.
623
00:36:59,391 --> 00:37:01,001
All right,
I'll let you negotiate,
624
00:37:01,088 --> 00:37:04,047
but I'm still in charge
of this operation.
625
00:37:04,134 --> 00:37:05,527
And I will let you
keep that narrative
626
00:37:05,614 --> 00:37:07,225
as long as you do what I say.
627
00:37:14,406 --> 00:37:17,539
Sniper 3 in position. 52 feet.
628
00:37:24,720 --> 00:37:29,247
So nothing
in the 50-foot range.
629
00:37:29,334 --> 00:37:31,336
Not nothing.
630
00:37:31,423 --> 00:37:32,859
There's gotta be something or
he wouldn't have asked for it.
631
00:37:32,946 --> 00:37:34,643
All right, there's a
protocol that we follow here,
632
00:37:34,730 --> 00:37:36,602
trade-offs, escalation,
sweat equity.
633
00:37:36,689 --> 00:37:38,125
We make one hour feel like 10.
634
00:37:38,212 --> 00:37:39,735
Then when the sun drops,
we drill hard.
635
00:37:39,822 --> 00:37:43,304
I am aware of the
protocol and so is he.
636
00:37:43,391 --> 00:37:45,263
If you don't think that Mason
is one step ahead of us,
637
00:37:45,350 --> 00:37:46,612
you're a fool.
638
00:37:46,699 --> 00:37:48,527
Mason is a wolf.
639
00:37:48,614 --> 00:37:52,008
He will chew his leg off
to get out of a trap.
640
00:37:52,095 --> 00:37:54,489
Yeah, you and him are
pretty intimate, yeah?
641
00:37:54,576 --> 00:37:56,143
How do I know you're
not helping him?
642
00:37:56,230 --> 00:37:57,536
Why should I trust you?
643
00:37:57,623 --> 00:38:00,539
It is not important
if you trust me.
644
00:38:00,626 --> 00:38:03,063
It's important that
you're superiors do.
645
00:38:03,150 --> 00:38:04,499
Turn that up, please.
646
00:38:06,632 --> 00:38:08,547
I've exclusively
learned the identity
647
00:38:08,634 --> 00:38:10,940
of one of the
alleged bank robbers,
648
00:38:11,027 --> 00:38:13,726
and it's none other than
Mason Andrew Goddard.
649
00:38:13,813 --> 00:38:15,641
My sources confirm
he is the notorious
650
00:38:15,728 --> 00:38:19,253
international criminal,
the Ace of Spades.
651
00:38:19,340 --> 00:38:22,169
Okay, we got black
coffee with ice.
652
00:38:22,256 --> 00:38:24,040
Would you like a, uh,
creamer with that?
653
00:38:24,127 --> 00:38:25,694
We got hazelnut.
We've got vanilla.
654
00:38:25,781 --> 00:38:27,696
Ugh, gross.
That's a joke, right?
655
00:38:29,219 --> 00:38:30,177
What's happening?
656
00:38:30,264 --> 00:38:31,918
The tactical team looks serious.
657
00:38:32,005 --> 00:38:35,487
- Oh, yeah.
- You're not worried?
658
00:38:35,574 --> 00:38:38,359
Nah, that's what
she wants us to be,
659
00:38:38,446 --> 00:38:41,841
worried so we make a
mistake and slip up.
660
00:38:41,928 --> 00:38:45,975
Okay. If there's a decoy box,
there's a hidden account.
661
00:38:46,062 --> 00:38:47,760
I need you to find it.
662
00:38:47,847 --> 00:38:49,414
And what we should
be doing is looking
663
00:38:49,501 --> 00:38:50,937
for our escape route.
664
00:38:51,024 --> 00:38:53,853
No, no, no. That's
what she wants, okay?
665
00:38:53,940 --> 00:38:55,942
We just have to keep
one step ahead of her.
666
00:39:00,642 --> 00:39:02,340
Yeah, yeah.
Okay, I'll be right there.
667
00:39:02,427 --> 00:39:04,298
Now listen,
don't overthink this.
668
00:39:04,385 --> 00:39:06,431
Okay? I'll buy you as
much time as you need.
669
00:39:09,216 --> 00:39:11,740
Whoo!
670
00:39:11,827 --> 00:39:14,439
That's it.
Everybody on me, on me.
671
00:39:15,831 --> 00:39:17,833
Look down. Stay to the
right of that wall.
672
00:39:17,920 --> 00:39:20,140
Let's pick
up the pace, people!
673
00:39:20,227 --> 00:39:21,968
Come on. Let's move!
674
00:39:22,925 --> 00:39:24,449
Let's go!
675
00:39:24,536 --> 00:39:26,451
Face down.
Don't look at me, man.
676
00:39:26,538 --> 00:39:28,017
Keep your eyes forward!
677
00:39:36,330 --> 00:39:37,375
Yeah, we're clear here.
678
00:39:45,339 --> 00:39:47,210
Everybody
get comfortable.
679
00:39:47,297 --> 00:39:50,388
We gonna figure out some
food and drinks in a minute.
680
00:39:50,475 --> 00:39:52,868
Get to know each other, relax.
681
00:39:52,955 --> 00:39:55,262
Consider this a vacation
from your busy lives, folks.
682
00:39:57,699 --> 00:40:00,049
- What do you need?
- Food and drinks.
683
00:40:00,136 --> 00:40:01,834
All right.
684
00:40:01,921 --> 00:40:03,966
Me and Hector got this
whole room under control.
685
00:40:04,053 --> 00:40:06,491
- Ain't that right, Hec?
- Yes, sir!
686
00:40:08,449 --> 00:40:11,060
All right, just so you know,
there is a plan.
687
00:40:11,147 --> 00:40:12,497
You the boss.
688
00:40:17,153 --> 00:40:18,459
Are you sure we can't
find something visual?
689
00:40:18,546 --> 00:40:21,027
Just maybe an old security
camera in the lobby?
690
00:40:21,114 --> 00:40:22,463
I mean, anything.
691
00:40:22,550 --> 00:40:23,769
She locked it all down tight.
692
00:40:23,856 --> 00:40:26,336
Landlines, feeds, everything.
She's a pro.
693
00:40:26,424 --> 00:40:27,599
Yeah, I know.
694
00:40:27,686 --> 00:40:29,862
Mossad outsourced her.
695
00:40:29,949 --> 00:40:30,950
All right.
696
00:40:31,037 --> 00:40:33,866
There's 23 hostages.
697
00:40:33,953 --> 00:40:36,956
All of them were smart devices.
698
00:40:37,043 --> 00:40:39,480
But you know, Anton didn't
let them keep any of them on.
699
00:40:40,655 --> 00:40:42,962
But a tech with your skills
700
00:40:43,049 --> 00:40:45,660
could probably turn
one back on remotely.
701
00:40:46,661 --> 00:40:48,184
Yes?
702
00:40:48,271 --> 00:40:51,013
Uh, okay.
703
00:40:51,100 --> 00:40:53,755
Got something here.
One second.
704
00:40:56,366 --> 00:40:58,586
Wait, is that spa music?
705
00:40:59,892 --> 00:41:01,241
Wow.
706
00:41:03,852 --> 00:41:04,766
Brilliant.
707
00:41:11,251 --> 00:41:12,513
Command trailer.
708
00:41:14,472 --> 00:41:15,690
It's for you.
709
00:41:18,650 --> 00:41:20,695
That spa music was a nice touch.
710
00:41:20,782 --> 00:41:23,524
So you can remotely control
someone's personal device.
711
00:41:23,611 --> 00:41:24,699
Isn't that illegal, Amy?
712
00:41:24,786 --> 00:41:26,919
It's a gray area.
713
00:41:27,006 --> 00:41:29,965
Hmm. Can't help but
notice the buildup.
714
00:41:30,052 --> 00:41:32,011
Yeah, the
troops are getting antsy.
715
00:41:32,098 --> 00:41:34,317
Hmm. Yeah, well, we're
antsy in here, too.
716
00:41:35,493 --> 00:41:37,582
Okay, I got a request for you.
717
00:41:37,669 --> 00:41:39,627
That's not fair.
I gave you 50 feet,
718
00:41:39,714 --> 00:41:40,628
you haven't
given me anything.
719
00:41:40,715 --> 00:41:42,543
Nobody's hurt, that's fair.
720
00:41:43,762 --> 00:41:45,024
What do you want?
721
00:41:45,111 --> 00:41:48,462
I want two dozen pizzas.
A mixed variety.
722
00:41:48,549 --> 00:41:50,333
And a Hawaiian for Shawn.
723
00:41:50,420 --> 00:41:53,554
And then for drinks,
let's just do a mix of sodas,
724
00:41:53,641 --> 00:41:58,603
some water, maybe an
apple juice for the kid,
725
00:41:58,690 --> 00:42:00,474
and beer for me.
726
00:42:00,561 --> 00:42:01,867
In under 30 minutes.
727
00:42:01,954 --> 00:42:04,391
- Anything else?
- Yes.
728
00:42:06,045 --> 00:42:09,048
I want you to deliver it.
Alone.
729
00:42:09,135 --> 00:42:10,049
On the steps.
730
00:42:10,136 --> 00:42:12,355
Timer started.
731
00:42:12,442 --> 00:42:14,227
And don't forget the beer.
732
00:42:14,314 --> 00:42:17,360
Beer? Don't you think that's
a little premature?
733
00:42:17,447 --> 00:42:18,840
Have some faith in me, will you?
734
00:42:18,927 --> 00:42:20,755
And I'll see you in
under 30 minutes.
735
00:42:39,687 --> 00:42:41,733
Hey, Shawn.
Yeah?
736
00:42:41,820 --> 00:42:44,213
Check the decoy box, would you?
737
00:42:44,300 --> 00:42:46,781
Look through all the
personal things, like rings,
738
00:42:46,868 --> 00:42:48,174
lockets, whatever.
739
00:42:48,261 --> 00:42:49,392
Just give me any
numbers you find.
740
00:42:49,479 --> 00:42:51,177
Like, any numbers at all.
741
00:42:57,183 --> 00:42:59,968
You knew this was
a decoy box, didn't you?
742
00:43:00,055 --> 00:43:02,057
We got thousands of customers.
743
00:43:02,144 --> 00:43:03,885
I have no idea what
you're talking about.
744
00:43:03,972 --> 00:43:04,843
Yeah, right.
745
00:43:10,413 --> 00:43:13,895
I sense a little tension
between you and your brother.
746
00:43:13,982 --> 00:43:15,027
How do you know he's my brother?
747
00:43:15,114 --> 00:43:17,029
Hey, step back.
748
00:43:17,116 --> 00:43:19,509
- Get back.
- I guessed.
749
00:43:19,597 --> 00:43:21,903
You confirmed it.
750
00:43:21,990 --> 00:43:23,122
You know, I got an
older brother, too.
751
00:43:23,209 --> 00:43:25,515
Bossy.
752
00:43:25,603 --> 00:43:27,909
I simply detest the holiday
get-togethers, because of it.
753
00:43:27,996 --> 00:43:29,781
Yeah, no matter
what I say or do,
754
00:43:29,868 --> 00:43:31,260
he's always got a one-up me.
755
00:43:32,740 --> 00:43:33,654
Yeah, Mason's not like that.
756
00:43:35,221 --> 00:43:38,093
Treats you like a child.
757
00:43:38,180 --> 00:43:39,965
I mean, this was supposed
to be your big score.
758
00:43:40,052 --> 00:43:41,619
Now look, you're
relegated to holding
759
00:43:41,706 --> 00:43:43,751
the bank manager hostage.
760
00:43:43,838 --> 00:43:46,058
I fucked up, I deserve it.
761
00:43:46,145 --> 00:43:48,713
Well, is that what
he makes you think?
762
00:43:48,800 --> 00:43:51,237
Enough! You don't know what the
fuck you're talking about,
763
00:43:51,324 --> 00:43:52,717
all right, bro?
764
00:43:52,804 --> 00:43:53,892
Step the fuck back.
765
00:43:57,460 --> 00:43:58,374
Hey, Link?
766
00:43:58,461 --> 00:44:00,594
Have anything yet?
767
00:44:00,681 --> 00:44:02,378
I think I found your number.
768
00:44:03,858 --> 00:44:07,079
About 24 hostages at this time,
769
00:44:07,166 --> 00:44:10,691
and we're still waiting
for the initial hostages
770
00:44:10,778 --> 00:44:12,606
to be released,
but at this point,
771
00:44:12,693 --> 00:44:14,652
we don't know how
long it's gonna take.
772
00:44:19,613 --> 00:44:22,268
Oop. Here she comes.
773
00:44:55,997 --> 00:44:56,955
Hi there.
774
00:44:57,869 --> 00:44:59,305
Hi.
775
00:45:02,874 --> 00:45:06,704
I'd invite you in, but uh,
a lot of people watching.
776
00:45:06,791 --> 00:45:09,489
There's that, yeah.
777
00:45:09,576 --> 00:45:13,493
Uh, how many crosshairs
am I in right now?
778
00:45:13,580 --> 00:45:16,626
Uh, I'd say about 12.
779
00:45:16,714 --> 00:45:18,672
Hmm, big turnout.
780
00:45:18,759 --> 00:45:19,717
- I know, right?
- Yeah.
781
00:45:19,804 --> 00:45:22,328
You're a popular guy.
782
00:45:22,415 --> 00:45:23,721
Hey, I'm sorry about turning you
783
00:45:23,808 --> 00:45:25,548
into the pizza delivery girl,
784
00:45:25,635 --> 00:45:30,118
but it's the only way
I could do a face-to-face,
785
00:45:30,205 --> 00:45:33,165
you know, just you
and me and of course,
786
00:45:33,252 --> 00:45:35,167
everybody else, but...
787
00:45:35,254 --> 00:45:39,562
So, um, I'm gonna
need two hostages,
788
00:45:39,649 --> 00:45:41,260
non-negotiable, give to get.
789
00:45:41,347 --> 00:45:43,218
Okay.
790
00:45:43,305 --> 00:45:45,394
And then after that,
two every hour.
791
00:45:45,481 --> 00:45:46,656
All right, fine.
792
00:45:47,919 --> 00:45:50,312
You're not even gonna counter?
793
00:45:50,399 --> 00:45:52,358
Why? It's a good, fair deal.
794
00:45:53,533 --> 00:45:55,883
You working out?
795
00:45:55,970 --> 00:45:59,539
Uh, uh, I mean, a, a little bit.
796
00:45:59,626 --> 00:46:01,323
I-- I think it's
just the fieldwork.
797
00:46:03,586 --> 00:46:05,719
You know what would be cool?
798
00:46:05,806 --> 00:46:08,940
If, um, after all this is over,
799
00:46:09,027 --> 00:46:12,247
we went to our
private little island
800
00:46:12,334 --> 00:46:15,990
and you know, the one with the
fishing dock and the garden?
801
00:46:20,603 --> 00:46:23,519
I just don't want
anyone to get hurt.
802
00:46:23,606 --> 00:46:26,174
No, you don't have
to worry about that.
803
00:46:26,261 --> 00:46:28,655
But this isn't gonna end well.
804
00:46:28,742 --> 00:46:31,397
Well, maybe, maybe not.
805
00:46:31,484 --> 00:46:33,442
Look, at some point, the
gloves are gonna come off,
806
00:46:33,529 --> 00:46:35,444
and people are gonna get hurt.
807
00:46:35,531 --> 00:46:37,577
Okay, well, first of
all, I did not plan this.
808
00:46:37,664 --> 00:46:38,970
This is Shawn, okay?
809
00:46:39,057 --> 00:46:40,928
And I'm just here
to bail him out.
810
00:46:41,015 --> 00:46:42,190
After what happened with us,
811
00:46:42,277 --> 00:46:44,932
I-- I retired, just so you know.
812
00:46:45,019 --> 00:46:48,022
So just turn yourself in now.
813
00:46:48,109 --> 00:46:49,894
I can't do that.
We'd all go to prison.
814
00:46:49,981 --> 00:46:52,418
Well, it beats dying in
a hailstorm of bullets.
815
00:46:52,505 --> 00:46:53,636
I know about that.
816
00:46:53,723 --> 00:46:55,247
My dad died in prison.
817
00:46:55,334 --> 00:46:57,640
I think he would've
chosen the hailstorm.
818
00:46:58,859 --> 00:47:00,687
I need my two hostages.
819
00:47:02,645 --> 00:47:04,517
And I need my pizza.
820
00:47:21,969 --> 00:47:23,623
All right, pizzas, pizza, man.
Let's go.
821
00:47:23,710 --> 00:47:25,625
Cold or hot, eat it.
822
00:47:25,712 --> 00:47:27,540
Just put it in your damn
stomach and shut up.
823
00:47:51,042 --> 00:47:54,306
Honey, you wanna go home?
Please.
824
00:48:05,578 --> 00:48:09,451
...that two of the
hostages have been released.
825
00:48:09,538 --> 00:48:11,714
Two hostages
have been released.
826
00:48:11,801 --> 00:48:14,717
Negotiators are...
827
00:48:14,804 --> 00:48:16,284
Okay, what do you got?
828
00:48:16,371 --> 00:48:18,765
So, I threw 2-1-3-4
into the algorithm,
829
00:48:18,852 --> 00:48:20,332
and you're never
gonna believe this.
830
00:48:20,419 --> 00:48:21,855
Oh, you gotta match.
831
00:48:21,942 --> 00:48:23,726
Yes, to Isabelle Pharoah.
832
00:48:23,813 --> 00:48:26,991
Of course, it's dark,
standard web security stuff,
833
00:48:27,078 --> 00:48:28,427
but you know, without the
number, you won't find the name.
834
00:48:28,514 --> 00:48:30,342
- Yeah, yeah, this is good.
- Yeah.
835
00:48:30,429 --> 00:48:31,865
Shawn, this is good.
836
00:48:31,952 --> 00:48:34,781
Just, just find the box 2-1-3-4.
837
00:48:34,868 --> 00:48:37,349
I'm telling you,
there is no 2-1-3-4 here.
838
00:48:37,436 --> 00:48:38,698
All the boxes begin with one.
839
00:48:40,830 --> 00:48:41,919
Okay, you know what?
840
00:48:42,006 --> 00:48:43,355
I-- I think it's time for me
841
00:48:43,442 --> 00:48:45,139
to have a little talk
with Mr. Manager.
842
00:48:45,226 --> 00:48:47,228
Yep, yep, yep,
yep, yep, yep, yep.
843
00:49:04,985 --> 00:49:07,161
Boss, we got a
problem in the vault.
844
00:49:19,478 --> 00:49:20,566
Shawn?
845
00:49:23,047 --> 00:49:24,135
What the fuck's going on?
846
00:49:24,222 --> 00:49:25,701
Where did he go?
847
00:49:25,788 --> 00:49:27,268
He bolted.
848
00:49:27,355 --> 00:49:31,403
- Where's your gun?
- He took it.
849
00:49:31,490 --> 00:49:33,144
When have I ever
shot anybody, Mason?
850
00:49:33,231 --> 00:49:34,406
Well, I'm not talking
about in the head.
851
00:49:34,493 --> 00:49:35,929
Oh, get up.
852
00:49:36,016 --> 00:49:38,366
The leg or the arm or something.
853
00:49:42,892 --> 00:49:43,893
Link, heads up.
854
00:49:43,981 --> 00:49:45,634
We need a full lockdown.
855
00:49:45,721 --> 00:49:48,855
Roll back the
surveillance on the vault.
856
00:49:48,942 --> 00:49:50,248
I'm already on it.
857
00:49:54,295 --> 00:49:55,775
Lost him in the free elevator.
858
00:49:55,862 --> 00:49:57,646
He's heading to the
roof and he's armed.
859
00:49:57,733 --> 00:49:59,997
Proceed with caution.
860
00:50:20,365 --> 00:50:22,062
You're gonna hold this
against me, aren't you?
861
00:50:24,543 --> 00:50:27,024
I'm not saying anything.
862
00:50:28,416 --> 00:50:30,027
That's a yes.
863
00:51:09,370 --> 00:51:11,807
Link, lights on.
864
00:51:50,803 --> 00:51:55,503
Shawn.
865
00:52:06,210 --> 00:52:08,473
Link, southeast door, lock it.
866
00:52:19,179 --> 00:52:20,354
Well, that was invigorating.
867
00:52:23,662 --> 00:52:24,489
Drop the gun.
868
00:52:25,838 --> 00:52:28,101
Drop the fucking gun.
869
00:52:28,188 --> 00:52:29,407
I'm not Shawn, are you sure?
870
00:52:41,854 --> 00:52:43,899
All right.
871
00:52:43,986 --> 00:52:47,512
Take us to security box 2-1-3-4.
872
00:52:47,599 --> 00:52:50,210
It's not a box.
873
00:52:52,691 --> 00:52:54,258
Very few people know that
the building next door
874
00:52:54,345 --> 00:52:55,737
is part of the bank.
875
00:52:55,824 --> 00:52:58,523
It's for our special accounts.
876
00:52:58,610 --> 00:53:00,046
It's location is a secret
877
00:53:00,133 --> 00:53:01,830
even to the account
holders themselves,
878
00:53:01,917 --> 00:53:04,442
so they can't be blackmailed.
879
00:53:04,529 --> 00:53:06,748
Okay, so how do
we get over there?
880
00:53:06,835 --> 00:53:08,620
You walk down the sidewalk.
881
00:53:08,707 --> 00:53:11,362
Okay.
882
00:53:11,449 --> 00:53:13,364
You're gonna find another
way for us to get there.
883
00:53:15,017 --> 00:53:17,455
Please, I'm begging you.
884
00:53:17,542 --> 00:53:18,760
Abandon this now
while you still can.
885
00:53:18,847 --> 00:53:21,763
I-- I got a family.
886
00:53:21,850 --> 00:53:23,765
We-- we don't want to hurt you.
887
00:53:23,852 --> 00:53:26,072
All we want is this
woman's crypto account.
888
00:53:26,159 --> 00:53:27,552
That's it.
889
00:53:27,639 --> 00:53:29,771
You don't know who
you're dealing with.
890
00:53:29,858 --> 00:53:31,817
When he finds out
what's happening,
891
00:53:31,904 --> 00:53:33,601
he's gonna kill everybody
in this building
892
00:53:33,688 --> 00:53:34,863
to protect that account.
893
00:53:34,950 --> 00:53:36,300
Who?
894
00:53:37,605 --> 00:53:39,520
Abel Salazar.
895
00:53:41,479 --> 00:53:42,958
Really?
896
00:53:43,045 --> 00:53:45,874
The-- the Abel Salazar?
897
00:53:45,961 --> 00:53:47,572
The billionaire who
funded all those coups,
898
00:53:47,659 --> 00:53:48,964
toppled three governments?
899
00:53:49,051 --> 00:53:50,792
Yeah.
900
00:53:50,879 --> 00:53:53,447
And his mistress
is Isabelle Pharoah.
901
00:54:01,586 --> 00:54:03,631
We're dead.
I'm not following.
902
00:54:03,718 --> 00:54:05,633
It's a dirt box.
903
00:54:05,720 --> 00:54:07,592
It's-- it's-- it's the most
powerful people in the world
904
00:54:07,679 --> 00:54:10,203
have their dirty little
secrets in there.
905
00:54:10,290 --> 00:54:11,813
And I'm telling you,
906
00:54:11,900 --> 00:54:14,294
it's the most serious
leverage imaginable.
907
00:54:16,340 --> 00:54:17,863
How do you know there's
real dirt in there?
908
00:54:17,950 --> 00:54:20,648
Because nobody bothers
to go to this level
909
00:54:20,735 --> 00:54:23,521
of hiding things unless
it's all fucked up.
910
00:54:23,608 --> 00:54:27,089
And that-that decoy
with the mistress,
911
00:54:27,176 --> 00:54:28,700
I don't know why the fuck
they trusted this guy with it,
912
00:54:28,787 --> 00:54:30,615
for God's sakes.
And look at this.
913
00:54:30,702 --> 00:54:33,705
Our fan base is big,
but not that big.
914
00:54:33,792 --> 00:54:38,492
Oh, man.
If, if I'm wrong, we're dead.
915
00:54:38,579 --> 00:54:41,713
And if I'm right,
we call the shots.
916
00:54:43,018 --> 00:54:44,672
And we get the crypto.
917
00:54:44,759 --> 00:54:46,500
We're gonna
need the schematics.
918
00:54:46,587 --> 00:54:47,762
Schematics?
You have the schematics.
919
00:54:47,849 --> 00:54:49,590
You do.
920
00:54:49,677 --> 00:54:53,028
Yes, in our system, we do.
921
00:55:32,198 --> 00:55:34,722
Agent Decker.
- Who's asking?
922
00:55:34,809 --> 00:55:36,550
I'd like to speak with you.
923
00:55:36,637 --> 00:55:38,204
So talk.
924
00:55:38,291 --> 00:55:39,466
Alone, please.
925
00:55:42,600 --> 00:55:43,557
I'll be back.
926
00:55:45,342 --> 00:55:46,952
Remind me again.
You are?
927
00:55:48,040 --> 00:55:50,390
Mr. Flowers.
928
00:55:50,477 --> 00:55:51,783
My client has a
personal interest
929
00:55:51,870 --> 00:55:54,525
in this particular
establishment and uh, well,
930
00:55:54,612 --> 00:55:56,788
he's concerned.
931
00:55:56,875 --> 00:55:58,659
Who's your client?
932
00:55:58,746 --> 00:56:00,835
Your superior knows who he is.
933
00:56:00,922 --> 00:56:02,794
Well, there's no
need to be concerned.
934
00:56:02,881 --> 00:56:04,752
I have everything under control.
935
00:56:04,839 --> 00:56:08,016
Is there some reason you haven't
breached the building yet?
936
00:56:08,103 --> 00:56:10,802
Yeah, they've been returning
hostages on schedule.
937
00:56:10,889 --> 00:56:13,326
No one's been hurt.
I have no reason to.
938
00:56:13,413 --> 00:56:16,024
My client's only concern is
the security of his property.
939
00:56:16,111 --> 00:56:18,766
No one is getting
out of that building
940
00:56:18,853 --> 00:56:20,942
with your client's property.
941
00:56:21,029 --> 00:56:23,380
Perhaps you don't get
my gist, Agent Decker.
942
00:56:23,467 --> 00:56:25,207
Secure this establishment now
943
00:56:25,294 --> 00:56:27,775
or there will be an avalanche.
944
00:56:27,862 --> 00:56:31,257
And as you're aware,
avalanches are about gravity.
945
00:56:31,344 --> 00:56:34,782
You either get outta the
way or you get buried alive.
946
00:56:34,869 --> 00:56:36,915
Why don't you make a call to
Agent Richter if you have to?
947
00:56:37,002 --> 00:56:39,265
Have him provide you
a little more context.
948
00:56:39,352 --> 00:56:42,529
But please, for your sake,
don't take too long.
949
00:56:48,927 --> 00:56:52,452
Let's go.
950
00:56:52,539 --> 00:56:54,802
Link, speak up.
Where, where do we go?
951
00:56:54,889 --> 00:56:57,675
- Straight ahead.
- Straight ahead, go.
952
00:56:57,762 --> 00:56:59,633
Then what?
Second pole,
take a left.
953
00:56:59,720 --> 00:57:01,505
Second pole, make a left.
Go ahead.
954
00:57:01,592 --> 00:57:03,463
All right.
955
00:57:03,550 --> 00:57:05,857
On the far wall that's your end
to the neighboring building,
956
00:57:05,944 --> 00:57:07,380
X marks the spot.
957
00:57:07,467 --> 00:57:08,512
- This it?
- Yeah.
958
00:57:08,599 --> 00:57:09,948
- Link?
- Yeah.
959
00:57:10,035 --> 00:57:11,732
Okay, it's plastic.
What do you got?
960
00:57:11,819 --> 00:57:13,865
- It's drywall. I got my mallet.
- Good.
961
00:57:13,952 --> 00:57:15,649
See, I bet you're glad I
brought my equipment now, huh?
962
00:57:15,736 --> 00:57:17,651
I'm very, very proud of you now.
Now, let's go.
963
00:57:17,738 --> 00:57:18,826
- Okay, stand back.
- Okay.
964
00:57:18,913 --> 00:57:20,262
I won't let you down, I promise.
965
00:57:20,349 --> 00:57:21,655
I know, I know.
Just do it.
966
00:57:40,282 --> 00:57:41,501
Get in.
Go ahead.
967
00:57:45,113 --> 00:57:46,680
You're next.
968
00:57:46,767 --> 00:57:49,335
- Come on.
- Yeah, coming.
969
00:57:55,080 --> 00:57:56,473
Shit.
970
00:57:56,560 --> 00:57:57,648
It's a fucking brick wall.
971
00:57:57,735 --> 00:58:00,564
Link, what do we do with this?
972
00:58:00,651 --> 00:58:02,609
Yo, boss,
it's time for the hostages.
973
00:58:06,439 --> 00:58:08,702
Shawn, get your gun out.
974
00:58:08,789 --> 00:58:10,922
You get in the corner.
Right now.
975
00:58:11,009 --> 00:58:12,924
Now listen, he moves,
you fucking shoot him.
976
00:58:13,011 --> 00:58:14,360
- Okay?
- Yeah, okay.
977
00:58:14,447 --> 00:58:16,449
I'm not kidding.
I'll be right back.
978
00:58:16,536 --> 00:58:18,190
Hostage coming out!
979
00:58:18,277 --> 00:58:19,408
Go ahead. Go.
980
00:58:19,496 --> 00:58:20,714
Go.
981
00:58:25,066 --> 00:58:26,590
Anton.
982
00:58:26,677 --> 00:58:27,634
- Yeah, Chief.
- I need two more.
983
00:58:27,721 --> 00:58:29,288
Who are the medication people?
984
00:58:30,332 --> 00:58:31,377
You, come. Now.
985
00:58:31,464 --> 00:58:32,900
Let's go, let's go.
986
00:58:32,987 --> 00:58:34,728
- Yo, get up, get up, get up.
- Come on.
987
00:58:34,815 --> 00:58:36,295
Quick, quick.
988
00:58:40,168 --> 00:58:41,605
Okay, who's next on the list?
989
00:58:41,692 --> 00:58:43,868
Two college girls
with the final exams.
990
00:58:43,955 --> 00:58:45,130
Okay, bring
'em, bring 'em.
991
00:58:45,217 --> 00:58:45,957
- Get 'em.
- Let's go. Come on.
992
00:58:48,612 --> 00:58:49,656
Quicker, move.
993
00:58:55,227 --> 00:58:57,055
Two more coming out!
Hold your fire.
994
00:58:57,142 --> 00:58:58,273
Two more coming out.
995
00:59:01,450 --> 00:59:03,322
Through this way.
Let's go, let's go.
996
00:59:03,409 --> 00:59:05,542
DRD in position.
Get 'em over to medical.
997
00:59:05,629 --> 00:59:06,891
Eyes on the engine.
Coming through.
998
00:59:23,603 --> 00:59:24,561
Okay.
999
00:59:46,757 --> 00:59:49,586
Let's go.
- Okay, I'm going, I'm going.
1000
00:59:58,116 --> 00:59:58,986
Ah.
1001
01:00:00,031 --> 01:00:00,858
Ah.
1002
01:00:02,033 --> 01:00:03,251
Woo.
1003
01:00:07,081 --> 01:00:11,259
Look, you gotta
tell me something.
1004
01:00:11,346 --> 01:00:13,653
Who else have you ever
talked to about this?
1005
01:00:15,481 --> 01:00:18,353
Who told you about this job?
1006
01:00:18,440 --> 01:00:21,052
You remember my
friend Al from L.A.?
1007
01:00:21,139 --> 01:00:23,576
He's a good guy.
You met him before.
1008
01:00:23,663 --> 01:00:27,624
Yeah, Al's the one who was in
San Quentin for 10 years, yes?
1009
01:00:27,711 --> 01:00:30,714
Yeah, hey, he must have got out.
1010
01:00:30,801 --> 01:00:32,716
Why are you interrogating
me about this?
1011
01:00:32,803 --> 01:00:36,415
Oh, God, I gotta
make a call, keep digging.
1012
01:00:36,502 --> 01:00:38,722
Hey, are you Decker?
- Yeah.
1013
01:00:38,809 --> 01:00:39,592
Um, he asked me to
give this to you.
1014
01:00:39,679 --> 01:00:41,333
He-- he said it was plan B.
1015
01:00:41,420 --> 01:00:42,856
Thank you.
1016
01:00:42,943 --> 01:00:47,382
Hey.
1017
01:00:47,469 --> 01:00:50,734
Amy, I knew you were ruthless,
but not this ruthless.
1018
01:00:50,821 --> 01:00:52,257
What are you talking about?
1019
01:00:52,344 --> 01:00:54,520
You used Al to
get to my brother.
1020
01:00:54,607 --> 01:00:55,913
Al?
1021
01:00:56,000 --> 01:00:57,479
Yes, you got him
outta prison early.
1022
01:00:57,566 --> 01:00:59,438
Then he talked my
brother into this gig.
1023
01:00:59,525 --> 01:01:01,396
That is not
what's happening.
1024
01:01:01,483 --> 01:01:04,225
Then why this box?
Amy, this box.
1025
01:01:04,312 --> 01:01:05,400
You want to get us all killed?
1026
01:01:05,487 --> 01:01:07,925
No, of course not.
1027
01:01:08,012 --> 01:01:10,754
Mason, I've been honest
with you this entire time.
1028
01:01:10,841 --> 01:01:12,625
Oh, really, how about Miami?
1029
01:01:12,712 --> 01:01:14,583
Was it, was that real?
1030
01:01:14,671 --> 01:01:16,455
Yes, I mean, most of it.
1031
01:01:16,542 --> 01:01:18,979
Obviously not the job part,
but the rest of it, yes.
1032
01:01:19,066 --> 01:01:20,720
And how about now?
1033
01:01:20,807 --> 01:01:23,114
Mason, I swear to you,
1034
01:01:23,201 --> 01:01:26,117
I don't know anything
about this box.
1035
01:01:26,204 --> 01:01:27,988
Oh, you don't know that,
1036
01:01:28,075 --> 01:01:29,773
that this was Salazar's
mistress' box?
1037
01:01:29,860 --> 01:01:31,209
You didn't know that?
1038
01:01:33,080 --> 01:01:34,908
Abel Salazar?
1039
01:01:34,995 --> 01:01:38,520
Yes, yes, you directed it
right to, right to his dirt box.
1040
01:01:38,607 --> 01:01:40,392
Okay, I'm gonna have
to call you right back.
1041
01:01:42,873 --> 01:01:44,526
Oh, fuck.
1042
01:01:44,613 --> 01:01:47,268
Decker.
1043
01:01:47,355 --> 01:01:50,054
You set them up and
you used me to do it.
1044
01:01:50,141 --> 01:01:51,925
If I had told you everything,
1045
01:01:52,012 --> 01:01:53,492
would you have gone
through with it?
1046
01:01:53,579 --> 01:01:55,450
No, no, of course not.
1047
01:01:55,537 --> 01:01:57,801
Exactly, my point has been made.
1048
01:01:57,888 --> 01:01:59,280
What is in the box?
1049
01:02:01,239 --> 01:02:02,066
Hold on.
1050
01:02:08,855 --> 01:02:10,335
I am not at liberty to
divulge that information
1051
01:02:10,422 --> 01:02:12,598
at this point in time,
but what I can tell you
1052
01:02:12,685 --> 01:02:15,079
is that it's much bigger
than you can imagine.
1053
01:02:15,166 --> 01:02:16,558
Okay, if this is so big,
1054
01:02:16,645 --> 01:02:19,170
then why didn't we
just confiscate it?
1055
01:02:19,257 --> 01:02:21,172
Salazar's lawyers
are the best.
1056
01:02:21,259 --> 01:02:22,782
As soon as they would've
found out that we knew,
1057
01:02:22,869 --> 01:02:24,088
they would've blocked
all legal channels,
1058
01:02:24,175 --> 01:02:26,612
and the box would've
magically disappeared.
1059
01:02:26,699 --> 01:02:30,747
Vern, Salazar's liaison
contacted me, Mr. Flowers.
1060
01:02:30,834 --> 01:02:33,706
They are not messing around.
They wanna kill all of them.
1061
01:02:33,793 --> 01:02:35,969
Let's just hope
it doesn't get to that.
1062
01:02:36,056 --> 01:02:37,884
But can you just shorten
his leash a little?
1063
01:02:37,971 --> 01:02:39,581
Give me some time!
1064
01:02:39,668 --> 01:02:41,496
Unfortunately, that
time's already passed.
1065
01:02:41,583 --> 01:02:43,281
Mr. Salazar's already
already gone over my head.
1066
01:02:43,368 --> 01:02:44,978
How can that be?
1067
01:02:45,065 --> 01:02:46,545
The fucking corrupt CIA.
1068
01:02:46,632 --> 01:02:48,765
They've activated joint
special operations.
1069
01:02:48,852 --> 01:02:51,506
This will be under military
jurisdiction by nightfall.
1070
01:03:11,091 --> 01:03:13,180
Link, where we going?
1071
01:03:13,267 --> 01:03:15,748
Straight ahead,
follow the corridor 20 meters.
1072
01:03:15,835 --> 01:03:17,532
Go straight.
1073
01:03:20,492 --> 01:03:22,450
Now we checked up
the road here, Sarge!
1074
01:03:28,630 --> 01:03:29,718
Right.
1075
01:03:46,735 --> 01:03:48,912
Okay, straight, straight.
1076
01:03:48,999 --> 01:03:49,913
Come on, come on.
1077
01:03:51,044 --> 01:03:52,524
This is the wall. Here.
1078
01:04:16,156 --> 01:04:17,505
That's right.
1079
01:04:22,380 --> 01:04:24,425
All right, keep going,
keep going.
1080
01:04:30,518 --> 01:04:32,607
What do we got?
1081
01:04:32,694 --> 01:04:34,435
It's a steel plate
in the middle.
1082
01:04:34,522 --> 01:04:35,436
It's gonna take
a while to drill.
1083
01:04:35,523 --> 01:04:36,960
Can we use a C4?
1084
01:04:37,047 --> 01:04:38,613
No, no, that's too
much attention.
1085
01:04:38,700 --> 01:04:39,963
You got the cobalt drill?
1086
01:04:40,050 --> 01:04:41,878
- Yeah.
- Use that.
1087
01:05:05,510 --> 01:05:06,685
What do you got?
1088
01:05:06,772 --> 01:05:08,643
They're taking over, JSOC.
1089
01:05:08,730 --> 01:05:10,167
I can try to stall them,
1090
01:05:10,254 --> 01:05:12,169
but Salazar went over
everybody's head.
1091
01:05:12,996 --> 01:05:14,998
Special Ops, huh?
1092
01:05:15,085 --> 01:05:17,522
Yes, but it is not worth
losing your life over.
1093
01:05:17,609 --> 01:05:19,132
I mean, turn yourself in
1094
01:05:19,219 --> 01:05:21,004
while I still have
power to protect you.
1095
01:05:21,091 --> 01:05:24,790
Let me be your plan B, be smart.
1096
01:05:24,877 --> 01:05:27,314
When have I ever been smart?
1097
01:05:27,401 --> 01:05:30,709
Just let me know
how I can help you.
1098
01:05:30,796 --> 01:05:35,235
You can contact all your
media buddies, make 'em sweat.
1099
01:05:35,322 --> 01:05:37,455
I can try. I mean, it's gonna
take some time.
1100
01:05:37,542 --> 01:05:39,457
I-- I can't make any promises.
1101
01:05:39,544 --> 01:05:41,198
Oh, I believe in you.
1102
01:06:03,611 --> 01:06:04,873
Um, Mason?
1103
01:06:09,878 --> 01:06:11,968
Commander Cyrus, JSOC.
1104
01:06:12,055 --> 01:06:14,405
Commander Cyrus, they are
still releasing hostages.
1105
01:06:14,492 --> 01:06:16,189
This has been a
peaceful transaction.
1106
01:06:16,276 --> 01:06:18,017
The FBI has conceded
their authority,
1107
01:06:18,104 --> 01:06:21,978
and this operation is
under my jurisdiction now.
1108
01:06:22,065 --> 01:06:25,590
Sit tight, I should have this
wrapped up inside the hour.
1109
01:06:25,677 --> 01:06:26,939
Connect me to the
bank's main line.
1110
01:06:27,026 --> 01:06:29,028
You got it, sir.
1111
01:06:29,115 --> 01:06:30,856
You're welcome to stay,
but just get out of our way.
1112
01:06:39,473 --> 01:06:40,779
Go.
1113
01:06:46,350 --> 01:06:49,309
Whoever you are,
you're too damn close.
1114
01:06:49,396 --> 01:06:53,052
My name is Cyrus,
Commander Special Ops.
1115
01:06:53,139 --> 01:06:55,750
Conciliation is no
longer an option,
1116
01:06:55,837 --> 01:06:59,537
and negotiations are over.
Am I making myself clear?
1117
01:06:59,624 --> 01:07:03,193
Special Ops, whoa, we really
hit a nerve here, didn't we?
1118
01:07:03,280 --> 01:07:05,760
You're going to release
the remaining hostages.
1119
01:07:05,847 --> 01:07:07,762
They will exit the
bank in a single file.
1120
01:07:07,849 --> 01:07:09,721
And whenever I give the signal,
1121
01:07:09,808 --> 01:07:13,594
you and your crew will follow,
hands in the air.
1122
01:07:13,681 --> 01:07:15,422
Hands in the air?
1123
01:07:15,509 --> 01:07:18,251
Well, how are we supposed
to put hands in the air,
1124
01:07:18,338 --> 01:07:20,732
and-- and push a--
a wheelbarrow?
1125
01:07:20,819 --> 01:07:22,647
Wheelbarrow?
1126
01:07:22,734 --> 01:07:24,257
Yeah, a wheelbarrow
full of all the--
1127
01:07:24,344 --> 01:07:27,478
the dirt that we found.
1128
01:07:27,565 --> 01:07:29,132
That's why you're here,
aren't you,
1129
01:07:29,219 --> 01:07:31,960
because Salazar
pulled some strings?
1130
01:07:32,048 --> 01:07:36,095
Leave everything inside the bank
1131
01:07:36,182 --> 01:07:38,228
exactly where you found it.
1132
01:07:38,315 --> 01:07:41,231
In precisely 15 minutes from
the second that this call ends,
1133
01:07:41,318 --> 01:07:44,625
we are coming in with
extreme prejudice.
1134
01:07:44,712 --> 01:07:46,453
Okay, I'm not the
smartest guy in the world,
1135
01:07:46,540 --> 01:07:50,109
but I know a threat
when I hear one.
1136
01:07:50,196 --> 01:07:52,024
So this is my counter to you.
1137
01:07:52,111 --> 01:07:54,461
Okay, do you have a pen?
1138
01:07:54,548 --> 01:07:56,855
Okay, good, are,
are you listening?
1139
01:07:56,942 --> 01:07:59,814
Good, okay, first word, fuck.
1140
01:07:59,901 --> 01:08:01,294
Second word, you.
1141
01:08:02,600 --> 01:08:04,297
You'll regret that.
1142
01:08:04,384 --> 01:08:07,083
Not as much as Salazar.
Check your six o'clock.
1143
01:08:10,695 --> 01:08:12,610
Well, there you have it, folks.
1144
01:08:12,697 --> 01:08:16,614
This is Jennifer Tish with the
Channel 13 News, stay tuned.
1145
01:08:19,573 --> 01:08:21,271
Hello, folks,
we're live downtown.
1146
01:08:21,358 --> 01:08:23,708
There has been an escalation
of police presence.
1147
01:08:23,795 --> 01:08:24,578
Tensions are growing.
1148
01:08:27,799 --> 01:08:31,629
Wow, wow, boy, old
Sal won't like that.
1149
01:08:31,716 --> 01:08:35,502
I hope you brought
enough popcorn for all of us.
1150
01:08:35,589 --> 01:08:36,764
The timer begins now.
1151
01:08:37,548 --> 01:08:39,463
Okay.
1152
01:08:52,954 --> 01:08:54,434
Look at this.
1153
01:09:01,659 --> 01:09:04,488
Wow , amazing.
1154
01:09:08,579 --> 01:09:10,102
Wow.
1155
01:09:13,671 --> 01:09:15,020
Wow.
1156
01:09:17,501 --> 01:09:20,330
Link, we need you
down here right away.
1157
01:09:23,637 --> 01:09:25,509
So proud of you.
1158
01:09:25,596 --> 01:09:27,293
Yeah, right.
- I really am.
1159
01:09:28,468 --> 01:09:29,730
Come on, let's go.
1160
01:09:34,257 --> 01:09:35,780
One more thing before y'all go.
1161
01:09:35,867 --> 01:09:38,957
Seriously, you guys
has been the best,
1162
01:09:39,044 --> 01:09:41,481
I mean, the best hostages
1163
01:09:41,568 --> 01:09:44,397
I ever had the pleasure
of working with.
1164
01:09:44,484 --> 01:09:45,964
It's been a honor.
1165
01:09:46,051 --> 01:09:48,184
I'd like to say thank you.
1166
01:09:48,271 --> 01:09:49,576
Anything you wanna add, Hec?
1167
01:09:49,663 --> 01:09:51,317
Nah, you covered it, homeboy.
1168
01:09:51,404 --> 01:09:52,536
Let's get 'em out.
1169
01:09:53,667 --> 01:09:54,842
Let's go, come on!
1170
01:09:54,929 --> 01:09:57,410
Two at a time!
1171
01:09:57,497 --> 01:09:59,107
Clear it out!
Hostages coming out!
1172
01:09:59,195 --> 01:10:00,587
We got more coming out.
1173
01:10:00,674 --> 01:10:01,632
Let's go, come on, come on!
1174
01:10:01,719 --> 01:10:02,894
Keep it moving!
1175
01:10:04,417 --> 01:10:05,331
Let's go!
1176
01:10:05,418 --> 01:10:06,767
Two more coming out.
1177
01:10:06,854 --> 01:10:07,812
Come on, get your
little midget ass
1178
01:10:07,899 --> 01:10:09,248
out here, motherfucker!
1179
01:10:09,335 --> 01:10:10,423
Let's go, Jheri Curl,
motherfucker!
1180
01:10:10,510 --> 01:10:11,424
Got two more coming out!
1181
01:10:11,511 --> 01:10:13,600
Move, move!
1182
01:10:13,687 --> 01:10:16,037
Last two rent-a-cops,
last two rent-a-cops!
1183
01:10:16,124 --> 01:10:18,126
Let's go, come on!
1184
01:10:18,214 --> 01:10:19,780
Atta girl, there you go.
1185
01:10:19,867 --> 01:10:22,653
- There you go.
- Hold fire!
1186
01:10:25,960 --> 01:10:27,310
81.
1187
01:10:28,485 --> 01:10:31,792
Ah, 81, 81, 81, 81, 81.
1188
01:10:31,879 --> 01:10:33,141
There it is.
1189
01:10:36,406 --> 01:10:37,450
It's a hard drive.
1190
01:10:38,538 --> 01:10:40,627
That's it?
1191
01:10:40,714 --> 01:10:43,239
This is Mr. Salazar's
personal drive, correct.
1192
01:10:43,326 --> 01:10:44,979
Is the crypto wallet in there?
1193
01:10:46,590 --> 01:10:47,330
No, Shawn, this is a
private server farm,
1194
01:10:47,417 --> 01:10:49,332
a private cloud for the elite.
1195
01:10:49,419 --> 01:10:50,376
Okay, we gotta upload
this right away.
1196
01:10:50,463 --> 01:10:52,900
- How long will it take?
- Um, 10 minutes.
1197
01:10:52,987 --> 01:10:54,685
We don't have 10 minutes.
Let's go, let's do it.
1198
01:10:54,772 --> 01:10:55,773
I'm on it.
1199
01:10:58,689 --> 01:11:01,257
My family's lives are
in your hands now.
1200
01:11:16,446 --> 01:11:18,143
Hey.
- Hey.
1201
01:11:18,230 --> 01:11:21,364
Hey, listen, um,
I got one last request.
1202
01:11:21,451 --> 01:11:23,017
I'm listening.
1203
01:11:23,104 --> 01:11:26,020
When this is all over,
take care of my crew.
1204
01:11:26,107 --> 01:11:27,892
Make sure that they're
in FBI custody.
1205
01:11:29,763 --> 01:11:34,638
I'm sorry, I-- I can't.
I can't do that.
1206
01:11:34,725 --> 01:11:36,509
They've
leapfrogged my authority.
1207
01:11:38,468 --> 01:11:40,296
Come on, you're smarter than me.
1208
01:11:40,383 --> 01:11:41,558
You'll think of something.
1209
01:11:43,255 --> 01:11:45,736
You said... "my crew."
1210
01:11:48,260 --> 01:11:50,915
What about you?
1211
01:11:51,002 --> 01:11:53,918
I'm just gonna wait for you
and meet you at the island,
1212
01:11:54,005 --> 01:11:56,877
share a bucket of beer,
talk about nothing.
1213
01:11:58,923 --> 01:12:00,403
Yeah, I'd really like that.
1214
01:12:04,320 --> 01:12:05,712
I need the name of that--
1215
01:12:05,799 --> 01:12:07,758
that man who approached
you from Salazar.
1216
01:12:07,845 --> 01:12:09,237
What was his name?
1217
01:12:09,325 --> 01:12:10,761
Mr. Flowers.
1218
01:12:10,848 --> 01:12:12,197
Oh, that's a cute name.
1219
01:12:13,590 --> 01:12:15,940
That's what he gave me.
1220
01:12:16,027 --> 01:12:21,162
Okay, Amy, take care of my
crew and take care of yourself.
1221
01:12:46,318 --> 01:12:48,581
Standby, all clear,
resuming operations.
1222
01:12:53,847 --> 01:12:58,156
That's it, you the last one,
Mr. Caras, you ready?
1223
01:13:05,816 --> 01:13:08,906
Hostage coming out, last one!
1224
01:13:08,993 --> 01:13:10,342
Let's go.
1225
01:13:15,478 --> 01:13:17,480
Hold your fire!
Hostage coming out!
1226
01:13:17,567 --> 01:13:19,395
He's coming out, move, move!
1227
01:13:30,188 --> 01:13:31,929
About five minutes.
1228
01:13:32,016 --> 01:13:32,973
Just give me a minute.
1229
01:13:35,236 --> 01:13:38,370
Okay, we're gonna do
this one at a time.
1230
01:13:38,457 --> 01:13:40,503
You know the dance,
your hands up in the air.
1231
01:13:40,590 --> 01:13:43,897
Don't do any sudden movements.
And play the cameras,
1232
01:13:43,984 --> 01:13:45,290
'cause I need all
the time I can get.
1233
01:13:45,377 --> 01:13:46,683
Stretch it out.
1234
01:13:48,511 --> 01:13:52,210
Okay, so who wants to be first?
1235
01:14:00,610 --> 01:14:01,698
I'll go.
1236
01:14:02,699 --> 01:14:03,656
Okay.
1237
01:14:08,487 --> 01:14:09,575
All right, brother.
1238
01:14:21,282 --> 01:14:22,806
Be safe out there, Hec.
1239
01:14:22,893 --> 01:14:24,460
You're a real one.
1240
01:14:26,244 --> 01:14:28,115
I'll be all right.
1241
01:14:28,202 --> 01:14:30,378
All right, fellas.
1242
01:14:33,947 --> 01:14:36,646
Coming out!
1243
01:14:36,733 --> 01:14:38,082
Both hands, both hands!
1244
01:14:38,169 --> 01:14:41,215
Let me see your hands,
both of 'em!
1245
01:14:41,302 --> 01:14:43,566
Turn around and
face the building!
1246
01:14:43,653 --> 01:14:46,786
Face the building!
1247
01:14:46,873 --> 01:14:48,658
Start walking backwards
to the sound of my voice!
1248
01:14:48,745 --> 01:14:50,050
Keep coming!
1249
01:14:52,575 --> 01:14:54,228
Get on your knees now!
1250
01:15:12,333 --> 01:15:13,770
Guess I'm next.
1251
01:15:18,818 --> 01:15:19,645
Shawn.
1252
01:15:22,909 --> 01:15:23,693
This is it.
1253
01:15:27,914 --> 01:15:30,090
It's been a hell
of a ride, Chief.
1254
01:15:30,177 --> 01:15:32,179
Proud to be in this gang.
1255
01:15:32,266 --> 01:15:33,964
You take care of
yourself, Anton.
1256
01:15:34,051 --> 01:15:35,618
You know it.
1257
01:15:35,705 --> 01:15:39,360
Damn.
1258
01:15:39,447 --> 01:15:41,101
Coming out,
don't shoot me, man!
1259
01:15:42,363 --> 01:15:43,930
Coming out!
1260
01:15:44,017 --> 01:15:45,628
Let's see your hands!
1261
01:15:45,715 --> 01:15:47,325
Both of 'em, both hands!
All right!
1262
01:15:47,412 --> 01:15:49,980
Step out, face the building!
1263
01:15:53,505 --> 01:15:55,638
Keep coming,
go down to your knees!
1264
01:15:56,508 --> 01:15:58,075
Down to your knees!
1265
01:16:14,657 --> 01:16:17,790
I'm so sorry about all of this.
1266
01:16:18,574 --> 01:16:19,966
I know.
1267
01:16:20,053 --> 01:16:22,621
I can't believe I
got played so bad.
1268
01:16:22,708 --> 01:16:25,232
Well, happens to the best of us.
1269
01:16:27,495 --> 01:16:29,802
Hmm, ever since Dad went
away, you're all I have.
1270
01:16:31,325 --> 01:16:32,457
You're the world to me.
1271
01:16:34,633 --> 01:16:38,115
I hated seeing you so down.
1272
01:16:38,202 --> 01:16:40,639
This is the most alive I've
seen you in a long time.
1273
01:16:43,120 --> 01:16:46,471
- I love you, bro.
- I love you, too.
1274
01:16:53,217 --> 01:16:57,700
Okay, all right,
you take care of yourself.
1275
01:16:57,787 --> 01:16:59,179
You hear me?
Mm-hmm.
1276
01:16:59,266 --> 01:17:00,485
I'll see you on the other side.
1277
01:17:02,661 --> 01:17:03,444
Coming out!
1278
01:17:06,534 --> 01:17:07,710
- Coming out!
- Both hands!
1279
01:17:07,797 --> 01:17:10,190
Both hands, both of 'em!
1280
01:17:10,277 --> 01:17:11,801
Both hands!
1281
01:17:11,888 --> 01:17:13,063
Turn around and
face the building!
1282
01:17:13,150 --> 01:17:14,368
Do it now!
1283
01:17:22,725 --> 01:17:24,640
Walk back to the
sound of my voice!
1284
01:17:24,727 --> 01:17:25,771
Keep walking!
1285
01:17:27,251 --> 01:17:28,078
Keep walking!
1286
01:17:30,341 --> 01:17:32,169
Take two steps to your right!
1287
01:17:32,256 --> 01:17:34,301
Keep coming, keep coming!
1288
01:17:36,303 --> 01:17:38,566
Stop, go down to your knees!
1289
01:17:40,743 --> 01:17:42,527
Do not move!
Cuff him!
1290
01:17:42,614 --> 01:17:45,530
Link.
1291
01:17:45,617 --> 01:17:49,229
It's just you and me now.
What's the time?
1292
01:17:49,316 --> 01:17:50,578
Three minutes.
1293
01:17:50,666 --> 01:17:51,667
You got it.
1294
01:17:55,671 --> 01:17:57,803
Fuck this, dude.
1295
01:17:57,890 --> 01:17:59,979
Where is Mason?
1296
01:18:00,066 --> 01:18:01,415
He's inside,
he's the last one out.
1297
01:18:07,508 --> 01:18:09,859
Enough of this shit!
We're going in!
1298
01:18:09,946 --> 01:18:12,252
We're going in!
Go, go, go!
1299
01:18:50,029 --> 01:18:51,814
Move, move!
1300
01:19:46,390 --> 01:19:47,565
Ready, fire in the hole!
1301
01:19:49,654 --> 01:19:50,916
Clear!
1302
01:19:56,748 --> 01:19:58,054
Quick, quick.
1303
01:20:02,101 --> 01:20:04,234
What do you mean empty?
1304
01:20:04,321 --> 01:20:05,757
There's no one here, sir.
1305
01:20:05,844 --> 01:20:07,454
We've cleared every room.
1306
01:20:07,541 --> 01:20:11,154
There are two targets
unaccounted for.
1307
01:20:11,241 --> 01:20:13,373
Find them!
1308
01:20:17,900 --> 01:20:20,250
Whoops, you caught me.
1309
01:20:23,427 --> 01:20:24,471
Get down on the ground!
1310
01:20:27,431 --> 01:20:28,388
Oh, no.
1311
01:20:33,219 --> 01:20:35,482
I need to speak to Mr. Flowers.
1312
01:20:37,658 --> 01:20:38,746
This is your last warning.
1313
01:20:44,143 --> 01:20:46,580
And this is yours.
1314
01:20:50,323 --> 01:20:52,021
Get back, stand back.
1315
01:20:52,108 --> 01:20:54,632
Fuck was that?
1316
01:20:54,719 --> 01:20:57,461
The place blew, man.
Chief still in there?
1317
01:21:12,432 --> 01:21:13,956
I am
sorry about Mason.
1318
01:21:14,043 --> 01:21:15,392
So am I.
1319
01:21:15,479 --> 01:21:17,611
You should've told me.
1320
01:21:17,698 --> 01:21:19,483
You know the job.
1321
01:21:19,570 --> 01:21:22,007
Well, you called
me in here for some reason.
1322
01:21:23,748 --> 01:21:26,446
The dirt box,
they never found it.
1323
01:21:26,533 --> 01:21:28,057
Hmm.
1324
01:21:28,144 --> 01:21:31,147
Then there's the bodies.
Also never found.
1325
01:21:32,104 --> 01:21:34,411
His brother Shawn,
1326
01:21:34,498 --> 01:21:37,893
and Anton and Hector, can't seem
to find them in the system.
1327
01:21:37,980 --> 01:21:39,503
They just vanished off the grid.
1328
01:21:41,635 --> 01:21:45,117
Is there something
you're not telling me?
1329
01:22:37,865 --> 01:22:39,041
Nice place.
1330
01:22:43,045 --> 01:22:45,221
Thanks.
Want a beer?
1331
01:22:48,267 --> 01:22:49,355
Love one.
1332
01:22:52,837 --> 01:22:54,186
Hmm.
1333
01:22:57,320 --> 01:22:59,104
How long are you gonna
keep me in suspense?
1334
01:23:02,499 --> 01:23:04,370
What do you want to know?
1335
01:23:04,457 --> 01:23:05,719
Oh, gosh, I don't know.
1336
01:23:05,806 --> 01:23:08,766
Maybe...
the part where you died.
1337
01:23:10,507 --> 01:23:12,117
Okay.
Hmm.
1338
01:23:12,204 --> 01:23:14,250
Ah.
1339
01:23:15,686 --> 01:23:16,774
Whoa.
1340
01:23:20,647 --> 01:23:22,301
Mr. Flowers.
1341
01:23:22,388 --> 01:23:24,129
I love the name.
1342
01:23:24,216 --> 01:23:26,523
Okay, you know how this works.
1343
01:23:26,610 --> 01:23:29,047
You have to meet our demands
1344
01:23:29,134 --> 01:23:30,875
or the whole content
of that hard drive
1345
01:23:30,962 --> 01:23:33,182
gets released immediately.
1346
01:23:33,269 --> 01:23:35,445
Doesn't matter if
we're dead or in jail.
1347
01:23:35,532 --> 01:23:37,186
Same thing.
1348
01:23:37,273 --> 01:23:40,058
- What are your demands?
- Okay, good.
1349
01:23:40,145 --> 01:23:44,062
So the first is I want my
crew released immediately.
1350
01:23:44,149 --> 01:23:47,370
Um, I want identities
for all of us, new ones.
1351
01:23:47,457 --> 01:23:51,200
And $10 million in
each of our accounts.
1352
01:23:51,287 --> 01:23:53,332
I'll get you those details.
1353
01:23:53,419 --> 01:23:55,334
A million dollars for Mr. Caras
1354
01:23:55,421 --> 01:23:58,033
and maybe 1 million for
each of the hostages.
1355
01:24:00,644 --> 01:24:02,428
That's it.
1356
01:24:02,515 --> 01:24:04,909
What's our guarantee that
the dirt box stays buried?
1357
01:24:04,996 --> 01:24:07,042
Oh, uh, my word.
1358
01:24:08,521 --> 01:24:10,045
You don't have a choice.
1359
01:24:21,926 --> 01:24:24,407
Oh, good man.
1360
01:24:24,494 --> 01:24:26,235
How should we proceed?
1361
01:24:26,322 --> 01:24:28,846
Well, I think first we
should blow up that C4
1362
01:24:28,933 --> 01:24:30,804
and uh, fake our deaths,
1363
01:24:30,891 --> 01:24:32,197
and take it from there.
1364
01:24:39,248 --> 01:24:41,163
Wow.
1365
01:24:41,250 --> 01:24:43,252
And I thought I was ruthless.
1366
01:24:43,339 --> 01:24:45,515
Well, guy's got to do his job.
1367
01:24:45,602 --> 01:24:48,474
So where does that leave us?
1368
01:24:48,561 --> 01:24:49,910
Right back at the beginning.
1369
01:24:54,176 --> 01:24:56,613
See, I told you she'd come.
1370
01:24:59,442 --> 01:25:01,052
Hi, Shawn.
Great to see you.
1371
01:25:01,139 --> 01:25:02,967
Hey, Amy.
1372
01:25:03,054 --> 01:25:06,057
Yeah, Shawn, uh, Shawn bought
the property next door.
1373
01:25:06,144 --> 01:25:08,494
I'm working on my swimming.
1374
01:25:08,581 --> 01:25:10,366
Yes, I-- I can see that.
1375
01:25:10,453 --> 01:25:13,586
- Want to join me?
- Uh, maybe later.
1376
01:25:19,288 --> 01:25:22,639
Isn't it funny that
greatest score ever
1377
01:25:22,726 --> 01:25:26,860
was as a result of my kid
brother's incompetence?
1378
01:25:26,947 --> 01:25:28,862
I think it's perfect.
1379
01:25:28,949 --> 01:25:30,037
I do, too.
1380
01:25:32,344 --> 01:25:34,912
You know what this place needs?
1381
01:25:35,869 --> 01:25:38,089
A garden.
1382
01:25:38,176 --> 01:25:41,048
Oh, yes, darling,
with strawberries.
1383
01:25:41,136 --> 01:25:42,702
Yeah.
1384
01:25:42,789 --> 01:25:43,877
Darling.
95428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.