All language subtitles for +Cash.Out.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,391 --> 00:02:56,350 Are you ready to play games? 2 00:02:58,917 --> 00:03:00,484 Yes. 3 00:03:28,904 --> 00:03:29,818 Bubbly? 4 00:03:37,652 --> 00:03:39,958 - Lover 650. - What's that? 5 00:03:40,045 --> 00:03:41,482 Oh. 6 00:03:43,614 --> 00:03:45,181 Fabulous range, yes? 7 00:03:45,268 --> 00:03:47,792 - Yeah. - Yeah. 8 00:03:47,879 --> 00:03:49,533 What do you think, darling? 9 00:03:49,620 --> 00:03:51,143 Let's get a drink and see what else they have. 10 00:03:51,231 --> 00:03:52,884 - Okay. - Okay. 11 00:03:52,971 --> 00:03:53,972 - Thank you. - Bye. 12 00:03:56,105 --> 00:03:57,585 Small, isn't it? 13 00:03:57,672 --> 00:03:59,543 Here you go, ma'am. One glass of champagne. 14 00:03:59,630 --> 00:04:01,023 Thanks so much. 15 00:04:01,110 --> 00:04:03,330 Anybody else want something to drink? 16 00:04:03,417 --> 00:04:05,245 Hmm. 17 00:04:05,332 --> 00:04:07,072 Glad you're enjoying it, ma'am. 18 00:04:07,159 --> 00:04:08,596 Allow me, sir. 19 00:04:08,683 --> 00:04:11,381 - Oh, thank you. - Pleasure. 20 00:04:13,340 --> 00:04:15,733 It's a nice day out. 21 00:04:15,820 --> 00:04:18,606 There's a whole lot of fine jets and luxury vehicles out here. 22 00:04:18,693 --> 00:04:20,216 Mm-hmm. 23 00:04:20,303 --> 00:04:21,739 You know, these rich folks like 24 00:04:21,826 --> 00:04:22,697 to leave their keys in the consoles 25 00:04:22,784 --> 00:04:26,614 for anybody to take 'em. 26 00:04:26,701 --> 00:04:28,093 Very interesting. 27 00:04:28,180 --> 00:04:29,399 I didn't know that. 28 00:04:29,486 --> 00:04:31,575 Very interesting. 29 00:04:36,711 --> 00:04:38,887 Then what happens? 30 00:04:38,974 --> 00:04:41,803 Then there's caviar and champagne. 31 00:04:41,890 --> 00:04:43,979 Oh, I love this. 32 00:04:44,066 --> 00:04:45,459 Continue. 33 00:04:45,546 --> 00:04:47,722 Well, then I guess, eventually, 34 00:04:47,809 --> 00:04:50,768 we'll just have to pack up our things 35 00:04:50,855 --> 00:04:53,728 and head off to our own private island. 36 00:04:53,815 --> 00:04:56,208 Oh, yes, the one with the fishing dock. 37 00:04:56,296 --> 00:04:58,602 No, no, darling. The other one. 38 00:04:58,689 --> 00:05:00,474 The one with the garden. 39 00:05:00,561 --> 00:05:01,605 Oh, the herb garden. 40 00:05:01,692 --> 00:05:03,651 Yes, the herb garden. 41 00:05:03,738 --> 00:05:05,392 - Yes, yes. - It has strawberries. 42 00:05:05,479 --> 00:05:06,523 Yeah, strawberries. 43 00:05:06,610 --> 00:05:08,133 Why we still here? 44 00:05:08,220 --> 00:05:09,657 Let's go. Mr. Carson. 45 00:05:09,744 --> 00:05:12,268 Oh, Mr. Perez. 46 00:05:12,355 --> 00:05:14,749 It's lovely to see you in person. 47 00:05:14,836 --> 00:05:16,185 And I just firstly wanted to thank you 48 00:05:16,272 --> 00:05:18,056 for inviting us. 49 00:05:18,143 --> 00:05:20,320 And also to tell you that my colleagues 50 00:05:20,407 --> 00:05:22,191 and I are very happy. 51 00:05:22,278 --> 00:05:23,366 Glad to hear it. 52 00:05:23,453 --> 00:05:24,889 - Yes, and this is my-- - Wife. 53 00:05:24,976 --> 00:05:26,717 - Wife. - Hello. 54 00:05:26,804 --> 00:05:27,892 - Hello. - Nice to meet you. 55 00:05:27,979 --> 00:05:29,720 Good to meet you. 56 00:05:29,807 --> 00:05:34,943 So you came all this way you're not checking out the jets? 57 00:05:35,030 --> 00:05:36,379 Oh, well... 58 00:05:36,466 --> 00:05:39,469 The jets are very nice, but to be candid, 59 00:05:39,556 --> 00:05:42,516 we're here for the, well, to see the collezione. 60 00:05:42,603 --> 00:05:46,258 The collection. The car collection. 61 00:05:46,346 --> 00:05:48,913 Oh. You've heard about that, eh? 62 00:05:49,000 --> 00:05:51,351 - Oh, yes, definitely. - Oh, yes, we have. 63 00:05:51,438 --> 00:05:53,178 Is it possible? 64 00:05:53,265 --> 00:05:55,746 What do you think? 65 00:05:55,833 --> 00:06:01,143 Well, I suppose since you did come all this way. 66 00:06:01,230 --> 00:06:04,146 - Ah. - Wonderful. 67 00:06:13,155 --> 00:06:17,246 Mr. Carson, madame, this is just a small selection 68 00:06:17,333 --> 00:06:18,682 from my private collection. 69 00:06:18,769 --> 00:06:20,641 Oh. 70 00:06:20,728 --> 00:06:23,774 I find that the most discerning admirers of private jets 71 00:06:23,861 --> 00:06:27,169 also tend to appreciate the finest automobiles. 72 00:06:27,256 --> 00:06:28,388 Yes. Oh, look, darling, a Lamborghini. 73 00:06:28,475 --> 00:06:29,824 Aw. 74 00:06:29,911 --> 00:06:33,393 Yeah, this one is the SVJ prototype. 75 00:06:33,480 --> 00:06:35,395 - Prototype? - Look! 76 00:06:35,482 --> 00:06:40,617 It's the Mercedes SLR 722S Roadster. 77 00:06:40,704 --> 00:06:42,924 Mrs. Carson, I'm impressed. You know your vehicles. 78 00:06:43,011 --> 00:06:45,056 Yes, she does. 79 00:06:45,143 --> 00:06:47,581 Of course, none of these are for sale. 80 00:06:47,668 --> 00:06:49,060 Bugatti. Ooh. 81 00:06:49,147 --> 00:06:50,366 Yes. 82 00:06:50,453 --> 00:06:53,151 The Bugatti Veyron. 83 00:06:53,238 --> 00:06:54,588 Take a wild guess. 84 00:06:54,675 --> 00:06:56,372 Well, guess, darling. Go ahead. 85 00:06:56,459 --> 00:06:58,287 Mmm, more than a million? 86 00:06:58,374 --> 00:06:59,201 More than a million. 87 00:06:59,288 --> 00:07:01,421 Close, 2.5. 88 00:07:01,508 --> 00:07:03,031 - Oh, my goodness. - Ooh. 89 00:07:03,118 --> 00:07:05,555 Well, it's a lovely collection. 90 00:07:05,642 --> 00:07:06,904 Is it true? 91 00:07:06,991 --> 00:07:08,340 Huh? 92 00:07:08,428 --> 00:07:11,213 You know, about the Pagani? 93 00:07:11,300 --> 00:07:13,128 Oh. 94 00:07:13,215 --> 00:07:15,522 Do you have it? 95 00:07:15,609 --> 00:07:18,046 Let's find out, shall we? 96 00:07:20,614 --> 00:07:24,356 Ah. 97 00:07:25,706 --> 00:07:28,230 This one is priceless. 98 00:07:28,317 --> 00:07:32,277 This Saudi gentleman offered me 20 million. 99 00:07:32,364 --> 00:07:33,801 Did he really? Ooh. 100 00:07:33,888 --> 00:07:35,019 I didn't take it, of course. 101 00:07:35,106 --> 00:07:36,934 Uh. 102 00:07:37,021 --> 00:07:40,634 Well, can I ask you a personal question? 103 00:07:40,721 --> 00:07:43,071 Do you ever drive these amazing machines? 104 00:07:44,464 --> 00:07:46,204 Well, do you? 105 00:07:46,291 --> 00:07:48,903 That would make them only depreciate in value. 106 00:07:48,990 --> 00:07:51,471 Ah, I see, I see. 107 00:07:51,558 --> 00:07:53,473 You know, I start 'em up every now and then 108 00:07:53,560 --> 00:07:54,604 to hear their engine. 109 00:07:54,691 --> 00:07:56,824 Ah. 110 00:07:56,911 --> 00:07:59,696 Would you two like to sit in it? 111 00:07:59,783 --> 00:08:02,699 - Could we? - I adore that. 112 00:08:02,786 --> 00:08:03,874 My heart is racing. 113 00:08:03,961 --> 00:08:05,267 - So exciting! - Okay, yes, you could. 114 00:08:05,354 --> 00:08:06,790 - You wanna, Yes, you wanna. - Yes! 115 00:08:06,877 --> 00:08:07,661 I just can't believe I'm doing this. 116 00:08:07,748 --> 00:08:09,227 Ah. 117 00:08:09,314 --> 00:08:10,620 - You're very special. - Uh, do you mind? 118 00:08:10,707 --> 00:08:12,404 - All right. - Go ahead. 119 00:08:12,492 --> 00:08:14,406 Let's see. Oh. 120 00:08:14,494 --> 00:08:15,277 Be careful. 121 00:08:18,323 --> 00:08:20,064 Wow, yes. 122 00:08:25,722 --> 00:08:26,723 Comms out. 123 00:08:27,898 --> 00:08:29,334 Comms out. 124 00:08:29,421 --> 00:08:31,902 Would you mind terribly if we started the engine 125 00:08:31,989 --> 00:08:34,818 - just to hear it? - No, I... 126 00:08:34,905 --> 00:08:36,603 Of course. Just for a second then? 127 00:08:36,690 --> 00:08:39,170 Okay. Yes, thank you. 128 00:08:41,129 --> 00:08:42,478 Wow. 129 00:08:42,565 --> 00:08:44,959 - Feels good, right? - Yes, yes. 130 00:08:45,046 --> 00:08:46,308 Oh. 131 00:08:46,395 --> 00:08:48,571 Okay, go ahead. You can turn it off now. 132 00:08:48,658 --> 00:08:49,572 Go ahead, turn it off. 133 00:08:49,659 --> 00:08:50,878 I can't hear you. 134 00:08:50,965 --> 00:08:52,314 I said, you can turn off the ignition. 135 00:08:52,401 --> 00:08:54,229 I can't hear you. 136 00:08:54,316 --> 00:08:55,665 Turn. Turn off the ignition. Hit it, Link. 137 00:08:55,752 --> 00:08:57,537 Lights out. Starting now. 138 00:09:10,375 --> 00:09:11,768 Mr. Carson, can you... 139 00:09:11,855 --> 00:09:13,291 Get down on the ground. Get the fuck down. 140 00:09:13,378 --> 00:09:16,599 Down, now! Get down. 141 00:09:22,779 --> 00:09:25,826 10 seconds, guys. 10 seconds. 142 00:09:25,913 --> 00:09:27,871 We're rolling. 143 00:09:39,753 --> 00:09:41,668 Ooh. I just got a feeling. 144 00:09:41,755 --> 00:09:42,843 Which one would you take? 145 00:09:42,930 --> 00:09:44,584 Oh, I'm going for the Bugatti, easy. 146 00:09:44,671 --> 00:09:47,282 Oh man, that's so 2000. 147 00:09:47,369 --> 00:09:49,501 You motherfuckers, just stay eating concrete, all right? 148 00:09:49,589 --> 00:09:52,896 Yo, Hector, grab the keys. 149 00:10:18,313 --> 00:10:20,358 Link, how are we looking? 150 00:10:20,445 --> 00:10:21,751 Right on schedule. 151 00:10:21,838 --> 00:10:24,580 Ah! 152 00:10:26,626 --> 00:10:28,497 That was fun, huh? 153 00:10:28,584 --> 00:10:30,717 Yeah, putting on The Ritz. 154 00:10:30,804 --> 00:10:31,805 - Yeah. - Yeah. 155 00:10:33,371 --> 00:10:34,546 This is it, babe. 156 00:10:34,634 --> 00:10:36,810 It's over. No more. 157 00:10:38,159 --> 00:10:40,552 It's just you and me now. 158 00:10:40,640 --> 00:10:42,859 We can go to our island. 159 00:10:42,946 --> 00:10:46,080 Our fishing dock, strawberries. 160 00:10:46,167 --> 00:10:47,690 Yeah. 161 00:10:47,777 --> 00:10:49,518 - You excited? - Yeah. 162 00:10:49,605 --> 00:10:51,346 What's the matter? 163 00:10:51,433 --> 00:10:52,347 Nothing. 164 00:10:52,434 --> 00:10:54,697 Nah, nah. 165 00:10:54,784 --> 00:10:57,918 - Uh, I know that look. - You've got it wrong, no. 166 00:10:58,005 --> 00:10:59,746 I'm not trying to rain on any parades here, 167 00:10:59,833 --> 00:11:03,010 but I'm detecting unusual activity at exit point. 168 00:11:03,097 --> 00:11:04,402 What? 169 00:11:04,489 --> 00:11:06,491 Well, what kind of unusual activity, Link? 170 00:11:06,578 --> 00:11:08,406 We got company. 171 00:11:08,493 --> 00:11:12,280 We got a helicopter and it's unlicensed. 172 00:11:17,328 --> 00:11:19,374 That's fbi. 173 00:11:19,461 --> 00:11:21,202 That's fbi. 174 00:11:21,289 --> 00:11:22,769 Shit, um... 175 00:11:22,856 --> 00:11:24,205 It's not looking so good. 176 00:11:24,292 --> 00:11:25,467 Multiple vehicles blocking you there. 177 00:11:25,554 --> 00:11:27,774 - Right. - Mason. 178 00:11:27,861 --> 00:11:29,471 No, Anton's got this. Don't worry about it. 179 00:11:29,558 --> 00:11:30,602 I know him. 180 00:11:49,186 --> 00:11:50,666 Mason. 181 00:11:50,753 --> 00:11:52,581 No, Anton will take care of this, I promise you. 182 00:11:59,762 --> 00:12:01,372 Let's take these boys for a quick spin, Shawn. 183 00:12:10,773 --> 00:12:12,906 You ready? 184 00:12:12,993 --> 00:12:14,516 Here we go. 185 00:12:20,174 --> 00:12:23,046 Whoa! 186 00:12:25,701 --> 00:12:27,398 Oh, my God! 187 00:12:30,619 --> 00:12:32,316 Hold position. 188 00:12:32,403 --> 00:12:33,491 Watch this. 189 00:12:33,578 --> 00:12:34,492 Go, go, go! 190 00:12:34,579 --> 00:12:36,581 Go, go, go, go, go! 191 00:12:36,668 --> 00:12:39,280 Oh, no! 192 00:12:39,367 --> 00:12:40,585 Damn! 193 00:12:45,199 --> 00:12:47,114 How did they know? 194 00:12:47,201 --> 00:12:48,985 How would the fucking FBI know? 195 00:12:49,072 --> 00:12:50,508 What do you put... 196 00:12:59,953 --> 00:13:01,737 How long? 197 00:13:01,824 --> 00:13:03,347 - Two years? - Yeah. 198 00:13:03,434 --> 00:13:05,523 - Really? - Uh-huh. 199 00:13:05,610 --> 00:13:07,656 You could have busted me any time. 200 00:13:07,743 --> 00:13:09,789 I never had the proper evidence before. 201 00:13:09,876 --> 00:13:12,487 - Is that right? - Uh-huh. 202 00:13:12,574 --> 00:13:14,750 Mason, are you there? 203 00:13:14,837 --> 00:13:18,710 - Yeah. - Mason, we're going to plan B? 204 00:13:18,798 --> 00:13:20,364 Don't do it, Mason. 205 00:13:20,451 --> 00:13:23,193 - So everything's just-- - Yeah. 206 00:13:23,280 --> 00:13:24,586 All this time. 207 00:13:28,633 --> 00:13:32,028 Man, this helicopter's all over this bitch. 208 00:13:32,115 --> 00:13:33,682 What's up, Chief? 209 00:13:33,769 --> 00:13:35,205 Wow, you were good. 210 00:13:35,292 --> 00:13:36,337 You were... 211 00:13:36,424 --> 00:13:38,295 What a pro. 212 00:13:38,382 --> 00:13:39,819 I bought it hook, line, and sinker. 213 00:13:39,906 --> 00:13:42,256 Mason, are you there? 214 00:13:42,343 --> 00:13:44,780 - It's over. - All right. 215 00:13:44,867 --> 00:13:46,434 Well, you're gonna have to pull that trigger, 216 00:13:46,521 --> 00:13:48,349 'cause I'm not leaving my team. 217 00:13:48,436 --> 00:13:50,612 I'm not. 218 00:13:50,699 --> 00:13:52,135 We're doing plan B. 219 00:13:52,222 --> 00:13:53,397 Plan B is on. 220 00:13:53,484 --> 00:13:54,790 Fuck. 221 00:13:54,877 --> 00:13:56,574 We're going to plan B. 222 00:13:56,661 --> 00:14:00,143 Plan B? Plan B, all right, all right, all right. 223 00:14:00,230 --> 00:14:01,623 - Plan B. - We gotta go to plan B, bro. 224 00:14:01,710 --> 00:14:02,972 We can't go to fucking plan B. 225 00:14:03,059 --> 00:14:04,844 Damn, this shit was going good. 226 00:14:04,931 --> 00:14:06,889 But we've never done plan B ever. 227 00:14:06,976 --> 00:14:09,022 Mason, you know, I'm not a great swimmer. 228 00:14:18,640 --> 00:14:20,729 You ready? 229 00:14:46,320 --> 00:14:47,712 Plan B fucking sucks. 230 00:14:57,592 --> 00:14:59,420 I'm good. 231 00:14:59,507 --> 00:15:00,725 I'm okay. 232 00:15:03,946 --> 00:15:05,556 Thank you. Thank you. 233 00:15:14,739 --> 00:15:16,959 Come on, Mason, we gotta go. 234 00:15:21,181 --> 00:15:23,009 Link and Hector. 235 00:15:23,096 --> 00:15:25,359 They'll be here in a minute. 236 00:15:33,541 --> 00:15:38,372 Damn! I knew this whole thing was fucked up. 237 00:15:38,459 --> 00:15:40,635 I can't believe it. 238 00:15:40,722 --> 00:15:43,029 How do you think I feel? 239 00:15:44,465 --> 00:15:45,205 I bought it. 240 00:16:27,508 --> 00:16:29,423 Shawn. 241 00:16:29,510 --> 00:16:31,555 What the hell are you doing here? 242 00:16:31,642 --> 00:16:34,080 You know, I was, uh, I was in the neighborhood. 243 00:16:34,167 --> 00:16:36,865 Oh, yeah? 244 00:16:36,952 --> 00:16:38,693 How you been? I missed you. 245 00:16:38,780 --> 00:16:40,782 Okay. 246 00:16:40,869 --> 00:16:42,175 You catch anything? 247 00:16:42,262 --> 00:16:45,656 Yeah, some bass and some snapper. 248 00:16:51,836 --> 00:16:55,840 What kind of beer are you drinking? 249 00:16:55,927 --> 00:16:58,843 Now you did not come all this way 250 00:16:58,930 --> 00:17:01,890 to ask me what kind of beer I'm drinking. 251 00:17:01,977 --> 00:17:03,848 If you'd check your messages once in a while. 252 00:17:03,935 --> 00:17:06,460 Well, I'd have to have a phone to do that, wouldn't I? 253 00:17:06,547 --> 00:17:07,896 Here, hydrate. 254 00:17:20,126 --> 00:17:21,518 Okay, what is it? 255 00:17:22,519 --> 00:17:23,433 Hmm? 256 00:17:25,044 --> 00:17:26,958 Look at you, you're a mess. 257 00:17:27,046 --> 00:17:29,613 Yes, I resemble that remark. 258 00:17:30,701 --> 00:17:32,486 So? 259 00:17:32,573 --> 00:17:34,488 I can't believe you let a woman do this to you. 260 00:17:34,575 --> 00:17:36,707 She broke you, man. 261 00:17:36,794 --> 00:17:40,015 Your lucky Dad's not here to see this. 262 00:17:40,102 --> 00:17:41,190 You don't have to worry about me. 263 00:17:41,277 --> 00:17:42,191 I'm living the life. 264 00:17:42,278 --> 00:17:44,411 Don't you worry. 265 00:17:44,498 --> 00:17:46,717 You're my brother. 266 00:17:46,804 --> 00:17:49,633 Of course, I worry about you. 267 00:17:49,720 --> 00:17:52,636 Okay, so, uh, what is it? What do you need? 268 00:17:52,723 --> 00:17:54,421 Spit it out. 269 00:17:54,508 --> 00:17:56,075 Hmm? 270 00:17:56,162 --> 00:17:57,467 I might have another job lined up. 271 00:17:57,554 --> 00:18:00,557 Oh, no, out of the question. 272 00:18:00,644 --> 00:18:01,819 You gotta get back in the game, man. 273 00:18:01,906 --> 00:18:03,560 Okay, is it cash? 274 00:18:03,647 --> 00:18:04,822 You know, I have stash. I'd give it to you. 275 00:18:04,909 --> 00:18:06,737 Just tell me what-- 276 00:18:06,824 --> 00:18:09,131 I can't watch you wither away like this. 277 00:18:09,218 --> 00:18:10,219 We can't let her get away with this. 278 00:18:10,306 --> 00:18:12,874 It's breaking my heart, okay? 279 00:18:12,961 --> 00:18:14,049 We're the best team in the business. 280 00:18:14,136 --> 00:18:15,703 We gotta get back in there. 281 00:18:15,790 --> 00:18:17,705 We can't do it without you. 282 00:18:17,792 --> 00:18:20,186 You need to get back to work. 283 00:18:20,273 --> 00:18:21,535 That's what Dad would say if he was still here. 284 00:18:21,622 --> 00:18:23,624 Dad? 285 00:18:23,711 --> 00:18:26,540 Dad died in an orange jumpsuit. 286 00:18:26,627 --> 00:18:29,804 Old, broken, alone. 287 00:18:29,891 --> 00:18:31,893 No, no, no, no, no. 288 00:18:31,980 --> 00:18:33,242 I'd rather fish. 289 00:18:35,070 --> 00:18:36,463 What about the team? 290 00:18:39,422 --> 00:18:41,076 Anton has a daughter to put through school. 291 00:18:41,163 --> 00:18:43,339 Link's drowning in crazy debt. 292 00:18:45,776 --> 00:18:47,256 Where you going? 293 00:18:47,343 --> 00:18:49,128 We all knew the risks. 294 00:18:51,304 --> 00:18:53,175 The tide's-- tide's come up. 295 00:18:55,830 --> 00:18:58,093 Here. 296 00:18:58,180 --> 00:19:00,922 In case you change your mind. 297 00:19:01,009 --> 00:19:03,272 Don't worry, it's untraceable. 298 00:19:06,884 --> 00:19:08,669 They never found the bodies in Miami. 299 00:19:08,756 --> 00:19:09,670 He's out there somewhere. 300 00:19:09,757 --> 00:19:11,672 He means nothing to me. 301 00:19:11,759 --> 00:19:13,369 It was a mistake, okay? 302 00:19:16,546 --> 00:19:20,202 What if I told you we picked up white chatter in Mason's crew? 303 00:19:22,248 --> 00:19:23,727 You think they're planning something? 304 00:19:36,349 --> 00:19:39,221 I told you I'm not interested. 305 00:19:39,308 --> 00:19:40,701 Oof, you sound rough. 306 00:19:40,788 --> 00:19:41,702 Everything okay? 307 00:19:41,789 --> 00:19:43,051 Link. 308 00:19:43,138 --> 00:19:44,574 Hey. 309 00:19:44,661 --> 00:19:46,924 What's up? 310 00:19:47,011 --> 00:19:48,143 That's cute. 311 00:19:48,230 --> 00:19:50,319 You're a funny guy. 312 00:19:50,406 --> 00:19:51,364 Wait. 313 00:19:51,451 --> 00:19:53,757 Shawn didn't tell you? 314 00:19:53,844 --> 00:19:54,845 Tell me what? 315 00:19:54,932 --> 00:19:56,934 Oh, shit. 316 00:19:57,021 --> 00:19:58,719 That bad? 317 00:19:58,806 --> 00:20:00,547 It's get your-ass-on-a-plane bad. 318 00:20:00,634 --> 00:20:02,418 Oh, God. 319 00:20:48,986 --> 00:20:50,466 We know each other? 320 00:20:50,553 --> 00:20:52,381 I'm gonna need your finger. 321 00:20:54,862 --> 00:20:56,646 Not that one, your thumb. 322 00:20:56,733 --> 00:20:58,431 I'm waiting for the punch line. 323 00:20:59,997 --> 00:21:03,000 You know that place you manage? 324 00:21:03,087 --> 00:21:05,307 I'm gonna need your help robbing it. 325 00:21:05,394 --> 00:21:09,311 Oh, you can't be serious. 326 00:21:13,750 --> 00:21:15,186 I am serious. 327 00:21:15,274 --> 00:21:17,101 And so is my crew. 328 00:21:17,188 --> 00:21:19,321 They're inside ready to gun down everybody in the bank 329 00:21:19,408 --> 00:21:22,716 unless you do exactly as I say. 330 00:21:22,803 --> 00:21:26,285 So either you give me your thumb or I take it. 331 00:21:37,034 --> 00:21:38,514 Really, Shawn? 332 00:21:38,601 --> 00:21:40,777 You're late. I thought you'd be here sooner. 333 00:21:40,864 --> 00:21:43,563 Stop looking around, hide your gun, and who is this? 334 00:21:44,955 --> 00:21:46,261 It's the bank manager. 335 00:21:46,348 --> 00:21:47,697 - Oh, God. - Don't worry. 336 00:21:47,784 --> 00:21:49,264 It's an easy one, it's cut and dry. 337 00:21:49,351 --> 00:21:51,701 If it looks cut and dry, it's not. 338 00:21:51,788 --> 00:21:53,312 Look, I came to you first, you said no. 339 00:21:53,399 --> 00:21:54,835 What am I supposed to do? 340 00:21:54,922 --> 00:21:55,749 You brought the crew in here, didn't you? 341 00:21:55,836 --> 00:21:57,838 - Yeah. - Okay, where are they? 342 00:21:57,925 --> 00:21:59,318 They're inside. 343 00:21:59,405 --> 00:22:00,623 Look, you can still turn this around. 344 00:22:00,710 --> 00:22:02,364 - I won't say anything, I swear. - Liar. 345 00:22:02,451 --> 00:22:05,324 Okay, we're probably being clocked by 14 cameras right now. 346 00:22:05,411 --> 00:22:06,760 Do you have a plan B? 347 00:22:06,847 --> 00:22:08,327 Don't need a plan B when plan A is this good. 348 00:22:08,414 --> 00:22:10,067 Okay, this is it, this is it. 349 00:22:10,154 --> 00:22:12,200 Okay. This is the plan. 350 00:22:12,287 --> 00:22:14,245 You and Mr. Manager are gonna wait outside 351 00:22:14,333 --> 00:22:15,116 while I go get the crew. 352 00:22:15,203 --> 00:22:16,683 What? 353 00:22:16,770 --> 00:22:18,772 Just 'cause it's my plan and not yours, it's bad? 354 00:22:18,859 --> 00:22:20,382 Stop it. It's not debatable. 355 00:22:23,080 --> 00:22:24,430 Stay here. 356 00:22:58,855 --> 00:23:00,814 I thought you were slowing him down. 357 00:23:00,901 --> 00:23:02,424 I tried. You know how you it gets? 358 00:23:02,511 --> 00:23:04,121 Yeah, and why did you let it get this far? 359 00:23:04,208 --> 00:23:06,123 First, I didn't let it get this far. It just happened. 360 00:23:06,210 --> 00:23:08,082 And second, I was waiting for you to stop it. 361 00:23:08,169 --> 00:23:09,823 Yeah, well, we're gonna 86 this thing right now. 362 00:23:09,910 --> 00:23:12,347 There's no reason why you and Anton 363 00:23:12,434 --> 00:23:14,523 should go down with my idiot brother. 364 00:23:14,610 --> 00:23:17,308 It might be too late. 365 00:23:23,097 --> 00:23:25,447 You should really listen to your friend. 366 00:23:25,534 --> 00:23:27,623 Trying to stop you from doing something really stupid. 367 00:23:27,710 --> 00:23:29,451 Yeah, yeah, whatever, bro. 368 00:23:29,538 --> 00:23:30,844 Just use your fucking thumb. 369 00:23:30,931 --> 00:23:32,062 Come on. 370 00:23:34,674 --> 00:23:36,284 Sorry. Forgot about the retinol. 371 00:23:36,371 --> 00:23:37,459 Hands in the air! 372 00:23:37,546 --> 00:23:38,417 Chill, bro. 373 00:23:38,504 --> 00:23:40,244 Ah! 374 00:23:40,331 --> 00:23:42,203 I said hands in the air! 375 00:23:50,341 --> 00:23:52,300 Fucking drop it. Get down! 376 00:23:53,257 --> 00:23:56,173 Get on the floor. 377 00:23:56,260 --> 00:23:58,393 Zip-tie his ass up. 378 00:24:00,917 --> 00:24:04,225 Hector, check the doors. Nobody comes in or out. 379 00:24:08,751 --> 00:24:11,232 Link, cameras. Anton, crowd control. 380 00:24:11,319 --> 00:24:12,320 Come on, let's go. Let's go. 381 00:24:22,112 --> 00:24:23,505 Ah, fuck. 382 00:24:26,247 --> 00:24:27,640 Go, go, go! 383 00:24:27,727 --> 00:24:30,904 All right, everybody listen up. Eyes on me. 384 00:24:30,991 --> 00:24:32,471 I ain't come here to play, 385 00:24:32,558 --> 00:24:35,038 and I'm damn sure ain't bullshitting. 386 00:24:35,125 --> 00:24:38,912 I go by the name of Anton and that's my dog Hec. 387 00:24:38,999 --> 00:24:40,435 And we the best of the best at what we do. 388 00:24:40,522 --> 00:24:42,655 Fucking piece of shit. 389 00:24:42,742 --> 00:24:45,005 So if we all cooperate and act like a team, 390 00:24:45,092 --> 00:24:46,659 this shit will be over within no time. 391 00:24:46,746 --> 00:24:49,879 Hell, you might even have a good story to tell. 392 00:24:49,966 --> 00:24:51,446 Ma'am, I need you to sit down. 393 00:24:51,533 --> 00:24:53,535 I can't. I have a bad back. 394 00:24:53,622 --> 00:24:55,494 It's okay, ma'am. Let me help you. 395 00:24:56,886 --> 00:25:00,324 You know what? 396 00:25:04,111 --> 00:25:06,461 That was uncalled for. 397 00:25:06,548 --> 00:25:08,594 I understand you in a messed up situation, 398 00:25:08,681 --> 00:25:09,943 but I'ma let it slide, Miss Lady. 399 00:25:12,032 --> 00:25:15,557 Grandma, sit down. 400 00:25:18,473 --> 00:25:20,867 You pull this bullshit again, I'll fucking kill you. 401 00:25:20,954 --> 00:25:22,129 Link, where we at? 402 00:25:22,216 --> 00:25:25,611 Going dark in 3, 2, 1. 403 00:25:28,396 --> 00:25:29,440 Move! 404 00:25:29,528 --> 00:25:30,920 Go, go! 405 00:25:31,007 --> 00:25:33,793 What part of it did you not understand, Shawn? 406 00:25:33,880 --> 00:25:35,751 I told you to fucking stay outside. 407 00:25:35,838 --> 00:25:37,536 Now what, what are we looking for? 408 00:25:37,623 --> 00:25:39,363 I'm looking for a safety deposit box. 409 00:25:39,450 --> 00:25:40,626 One, two, how many? 410 00:25:40,713 --> 00:25:41,452 Just one, that's it. 411 00:25:41,540 --> 00:25:42,497 But what's in it? 412 00:25:42,584 --> 00:25:43,977 A wallet. 413 00:25:44,064 --> 00:25:46,370 - A wallet? A wallet. - A crypto wallet. 414 00:25:46,457 --> 00:25:48,503 I've been telling you about crypto forever. 415 00:25:48,590 --> 00:25:49,678 Trust me. This is a big one. 416 00:25:49,765 --> 00:25:51,288 How big? 417 00:25:51,375 --> 00:25:53,203 The biggest one we've ever done. 418 00:25:55,641 --> 00:25:57,120 Okay, get in. 419 00:25:57,207 --> 00:25:58,687 Okay, I'm going, I'm going. 420 00:25:58,774 --> 00:26:00,602 I'm looking for 1140. 421 00:26:03,170 --> 00:26:04,954 1140, we're looking for 1140. 422 00:26:11,570 --> 00:26:13,093 Come on. Help us. 423 00:26:13,180 --> 00:26:14,747 I'm looking. I-- This isn't my department. 424 00:26:14,834 --> 00:26:16,444 I don't know. 425 00:26:18,402 --> 00:26:19,578 Go ahead, go, go! 426 00:26:24,191 --> 00:26:26,323 - 1140. - Okay. 427 00:26:26,410 --> 00:26:27,890 Let's open it. Come on, come on, guys. 428 00:26:27,977 --> 00:26:30,153 Well, you do have your keys, don't you? 429 00:26:30,240 --> 00:26:31,851 Shawn? 430 00:26:31,938 --> 00:26:33,374 W-- Why would I need another key? 431 00:26:33,461 --> 00:26:36,769 You need two keys, mine and the owners. 432 00:26:36,856 --> 00:26:39,946 Okay. Hey, Link, where are you? 433 00:26:40,033 --> 00:26:41,469 Link. 434 00:26:41,556 --> 00:26:44,472 Could you do a bypass on the safety deposit box? 435 00:26:44,559 --> 00:26:46,779 It's 1-1-4-0. Working on it. 436 00:26:46,866 --> 00:26:47,867 I thought we weren't playing games. 437 00:26:47,954 --> 00:26:49,651 I'm, there's not, you need two keys. 438 00:26:49,738 --> 00:26:51,392 - I can't do anything about it. - How are we doing? 439 00:26:51,479 --> 00:26:52,262 Almost there. 440 00:27:06,450 --> 00:27:10,280 You seem pretty calm about this. You done this before? 441 00:27:10,367 --> 00:27:13,544 Yeah, a few times. Four to be exact. 442 00:27:13,632 --> 00:27:16,286 Got any interesting stories? 443 00:27:16,373 --> 00:27:17,810 Not really, same ending. 444 00:27:18,811 --> 00:27:20,900 Same ending? 445 00:27:20,987 --> 00:27:24,033 Jail. A few would-be thieves were shot to death. 446 00:27:24,120 --> 00:27:25,600 About two years ago, a guy actually made it 447 00:27:25,687 --> 00:27:27,646 out the front door before they shot him. 448 00:27:27,733 --> 00:27:29,517 Now, that was exciting. 449 00:27:40,049 --> 00:27:41,660 West side. 450 00:27:45,054 --> 00:27:47,448 Affirmative! Check it. 451 00:27:49,842 --> 00:27:54,324 Over to the west side, all the way. 452 00:27:54,411 --> 00:27:56,979 Guys on the front, two men up. 453 00:27:57,066 --> 00:27:59,634 Two subjects on the move! 454 00:28:02,158 --> 00:28:03,986 Shawn, I gotta ask you. 455 00:28:04,073 --> 00:28:06,467 What, what were you going to do without a second key? 456 00:28:06,554 --> 00:28:07,773 I brought my drill. 457 00:28:07,860 --> 00:28:10,993 Okay, well that's good. And? 458 00:28:11,080 --> 00:28:13,300 And I-- I learned about this special Cobalt bit 459 00:28:13,387 --> 00:28:15,345 that drills through anything. 460 00:28:15,432 --> 00:28:19,436 And how did you learn how to do that, on YouTube? 461 00:28:19,523 --> 00:28:20,873 All your search history is pretty much 462 00:28:20,960 --> 00:28:22,744 public knowledge these days. 463 00:28:22,831 --> 00:28:24,180 I had it on private mode. 464 00:28:24,267 --> 00:28:26,792 No, there is no private mode, Shawn. 465 00:28:26,879 --> 00:28:30,360 Okay, what else is in the bag? 466 00:28:30,447 --> 00:28:33,363 My stethoscope, my goggles, my C4, all my usual gear. 467 00:28:45,375 --> 00:28:46,855 Okay, what do you got? 468 00:28:46,942 --> 00:28:48,988 We got company. 469 00:28:49,075 --> 00:28:51,991 Holy shit. They're here early. 470 00:28:53,601 --> 00:28:55,559 They're expecting this. 471 00:28:55,646 --> 00:28:57,866 Okay, what else haven't you told me? Tell me everything. 472 00:28:57,953 --> 00:28:59,259 Did everything by the book. 473 00:28:59,346 --> 00:29:00,608 Well, they wouldn't be here early 474 00:29:00,695 --> 00:29:03,176 if you did everything by the book. 475 00:29:03,263 --> 00:29:05,482 Dammit, Shawn. 476 00:29:05,569 --> 00:29:08,529 You wipe that fucking grin off your face. 477 00:29:08,616 --> 00:29:10,183 What else? Tell me what else haven't you told me? 478 00:29:10,270 --> 00:29:13,316 I did everything by the book. 479 00:29:13,403 --> 00:29:15,710 Override code 1140. 480 00:29:15,797 --> 00:29:17,712 Here we go. 481 00:29:17,799 --> 00:29:20,280 This better be a lot of fucking crypto. 482 00:29:20,367 --> 00:29:22,499 Trust me. It'll be worth it. 483 00:29:28,157 --> 00:29:29,898 Looks like a little thumb drive. 484 00:29:31,291 --> 00:29:32,945 What the fuck? 485 00:29:33,032 --> 00:29:34,337 Is this the right box? 486 00:29:37,036 --> 00:29:38,733 Fuck! 487 00:29:38,820 --> 00:29:41,127 Fuck, it's supposed to... Where the fuck is it? 488 00:30:16,858 --> 00:30:18,468 Special Agent Decker, FBI. 489 00:30:18,555 --> 00:30:21,428 This is a local situation. I didn't request FBI. 490 00:30:21,515 --> 00:30:22,908 I have this handled. 491 00:30:22,995 --> 00:30:24,257 It's a situation involving criminals 492 00:30:24,344 --> 00:30:26,346 at the top of our most wanted list. 493 00:30:26,433 --> 00:30:27,956 We didn't even ID anyone yet. 494 00:30:28,043 --> 00:30:29,697 Where you getting this info? 495 00:30:29,784 --> 00:30:30,785 Look, I'm here to help. 496 00:30:30,872 --> 00:30:31,960 - Help? - Mm-hmm. 497 00:30:32,047 --> 00:30:33,483 In what way? 498 00:30:33,570 --> 00:30:34,397 I'm your negotiator. 499 00:30:34,484 --> 00:30:36,225 Uh, no. 500 00:30:36,312 --> 00:30:37,748 If you wanna look over my negotiator's shoulder 501 00:30:37,836 --> 00:30:39,185 you're more than welcome. 502 00:30:39,272 --> 00:30:42,492 But I'm in charge here. I call the shots. 503 00:30:42,579 --> 00:30:44,973 You might wanna check in with your supervisor about that. 504 00:30:49,891 --> 00:30:51,240 All right, where are we at, team? 505 00:30:51,327 --> 00:30:52,415 Hey. 506 00:30:52,502 --> 00:30:54,069 Yeah, they just showed up. 507 00:30:55,070 --> 00:30:56,289 Yep. 508 00:31:28,799 --> 00:31:30,453 I don't understand. This is the box. 509 00:31:30,540 --> 00:31:31,585 It's supposed to fucking be here! 510 00:31:31,672 --> 00:31:33,500 Calm down. 511 00:31:33,587 --> 00:31:35,502 There-- there's supposed to be a password and a wallet 512 00:31:35,589 --> 00:31:36,982 - in there worth $600 million. - Come here, come here. 513 00:31:37,069 --> 00:31:38,548 Come here. Get over here. 514 00:31:38,635 --> 00:31:40,637 I'm gonna ask you some questions. 515 00:31:40,724 --> 00:31:42,378 This is very important. 516 00:31:42,465 --> 00:31:44,815 How did you find out about this box, this crypto? 517 00:31:44,903 --> 00:31:46,643 How do you think I found it? 518 00:31:46,730 --> 00:31:49,081 I did my research, I did everything by the book. 519 00:31:49,168 --> 00:31:50,778 I did everything that we always do. 520 00:31:50,865 --> 00:31:54,347 Who did this crypto belong to? 521 00:31:54,434 --> 00:31:57,263 Yeah, some lady, some like crazy, rich socialite lady. 522 00:31:57,350 --> 00:31:58,829 Okay, do you remember her name? 523 00:32:01,180 --> 00:32:03,138 Pharaoh, Pharaoh, Isabelle Pharaoh. 524 00:32:03,225 --> 00:32:04,531 Isabelle Pharaoh. 525 00:32:04,618 --> 00:32:06,750 Now you know Isabelle Pharaoh, yes? 526 00:32:06,837 --> 00:32:09,144 - No, it doesn't ring a bell. - Don't fucking lie to me! 527 00:32:11,146 --> 00:32:12,365 Hey, Link, are you listening? 528 00:32:12,452 --> 00:32:13,888 Unfortunately. 529 00:32:13,975 --> 00:32:15,455 Okay, do a background check on-- 530 00:32:15,542 --> 00:32:17,500 - what the fuck was her name? - Isabelle Pharaoh. 531 00:32:17,587 --> 00:32:20,112 Isabelle Pharaoh. Do the whole gamut. 532 00:32:20,199 --> 00:32:22,723 I just, I don't understand. It's gotta be in here. 533 00:32:22,810 --> 00:32:25,508 Shawn, it's a decoy box. 534 00:32:31,950 --> 00:32:34,953 Bank robbers are us. Hey, Link. 535 00:32:36,998 --> 00:32:39,566 - Amy, is that you? - Mm-hmm. 536 00:32:39,653 --> 00:32:41,133 Oh, my God, it's been forever! 537 00:32:41,220 --> 00:32:44,005 Yeah, I know, right? How are you? 538 00:32:44,092 --> 00:32:47,356 I've been okay. How about you, still jogging? 539 00:32:47,443 --> 00:32:49,358 No, I pulled my hip out a couple weeks back 540 00:32:49,445 --> 00:32:50,403 doing some fieldwork. 541 00:32:50,490 --> 00:32:53,275 Ugh, hate when that happens. 542 00:32:53,362 --> 00:32:54,798 On point for this one? 543 00:32:55,582 --> 00:32:56,670 Sure am. 544 00:32:59,368 --> 00:33:01,718 It just doesn't seem like Mason. 545 00:33:04,286 --> 00:33:05,331 Shawn? 546 00:33:07,202 --> 00:33:09,291 Can I talk to Mason? 547 00:33:09,378 --> 00:33:12,599 Sure, no problem. One sec. 548 00:33:19,214 --> 00:33:21,521 Uh, Chief? Yeah? 549 00:33:21,608 --> 00:33:23,827 I got the negotiator on the line. 550 00:33:23,914 --> 00:33:26,308 Okay. I have to go. 551 00:33:26,395 --> 00:33:28,006 If he moves, you shoot him. 552 00:33:40,496 --> 00:33:42,150 You should probably be sitting down for this. 553 00:33:42,237 --> 00:33:43,673 Oh, yeah? Yeah. 554 00:33:48,461 --> 00:33:50,028 Go ahead. 555 00:33:51,116 --> 00:33:52,204 Hi, Mason. 556 00:33:59,515 --> 00:34:02,562 - Amy? - Yeah. 557 00:34:02,649 --> 00:34:04,433 How are you? 558 00:34:04,520 --> 00:34:07,480 Doing pretty good, you know, considering. 559 00:34:09,525 --> 00:34:11,266 No, that's a lie. 560 00:34:11,353 --> 00:34:14,095 It's, it's, you know, pretty crappy to be honest. 561 00:34:14,182 --> 00:34:16,880 But now that I hear your voice not, not bad. 562 00:34:16,967 --> 00:34:20,145 - Y-you sound really good. - Thank you. 563 00:34:20,232 --> 00:34:23,104 I-- I've been busting my ass with this fieldwork. 564 00:34:23,191 --> 00:34:25,454 Oh, yeah? How's that going? 565 00:34:25,541 --> 00:34:28,414 Good, they promoted me to the special unit. 566 00:34:28,501 --> 00:34:30,546 Really? Well, that's good. 567 00:34:30,633 --> 00:34:34,333 I'm happy for you. Couldn't happen to a better person. 568 00:34:34,420 --> 00:34:38,206 So, uh, I gotta ask, FBI throwing this party? 569 00:34:38,293 --> 00:34:40,078 Yeah, you're not wrong. 570 00:34:40,165 --> 00:34:42,819 Of course they got you. Cars were here quick, huh? 571 00:34:42,906 --> 00:34:44,517 You had a head start. 572 00:34:44,604 --> 00:34:45,431 Yeah, we picked up on the white chatter 573 00:34:45,518 --> 00:34:47,085 a couple weeks back. 574 00:34:47,172 --> 00:34:50,610 Oh, of course, Shawn. Sloppy. 575 00:34:50,697 --> 00:34:51,611 I, I'm sure he was just trying 576 00:34:51,698 --> 00:34:54,527 to help you in his own way. 577 00:34:54,614 --> 00:34:59,662 Hey, Amy, I'm, I'm happy it's you. 578 00:34:59,749 --> 00:35:01,534 Uh, I couldn't help but notice 579 00:35:01,621 --> 00:35:03,579 that your inside surveillance is dark. 580 00:35:03,666 --> 00:35:04,928 Link did an excellent job controlling 581 00:35:05,015 --> 00:35:06,452 the seats on your perimeter. 582 00:35:06,539 --> 00:35:09,846 Well, she's the best, isn't she? 583 00:35:09,933 --> 00:35:13,720 Um, I guess we should get down to business. 584 00:35:13,807 --> 00:35:15,374 Well, okay. 585 00:35:15,461 --> 00:35:17,811 All right, so this is the part where you say 586 00:35:17,898 --> 00:35:19,204 that, uh, you've got everything covered. 587 00:35:19,291 --> 00:35:21,380 The entrance, the exits, you've got tactical, 588 00:35:21,467 --> 00:35:24,209 you've got snipers, you've got electronic surveillance. 589 00:35:24,296 --> 00:35:28,126 And I in turn tell you that I've got a bunch of hostages, 590 00:35:28,213 --> 00:35:29,301 and I don't wanna hurt them. 591 00:35:29,388 --> 00:35:30,911 But, you know, if you bust in, 592 00:35:30,998 --> 00:35:32,652 I gotta do blah, blah, blah, blah, blah 593 00:35:32,739 --> 00:35:35,524 to each and every one of them, and what's new? 594 00:35:35,611 --> 00:35:37,744 How many hostages? 595 00:35:37,831 --> 00:35:40,703 Twenty-three, if you include staff and security. 596 00:35:40,790 --> 00:35:43,315 Okay, well, if Anton is on crowd control, 597 00:35:43,402 --> 00:35:45,578 I'm sure they're in good hands. 598 00:35:45,665 --> 00:35:49,234 Okay, so, uh, I have a special request. 599 00:35:51,410 --> 00:35:52,933 Okay, shoot. I'll do my best. 600 00:35:53,020 --> 00:35:55,109 I need 50 feet. 601 00:35:55,196 --> 00:35:57,459 - 50 feet? - 50 feet. 602 00:35:57,546 --> 00:35:59,026 Why 50 feet? 603 00:35:59,113 --> 00:36:01,028 I mean, that's new. 604 00:36:01,115 --> 00:36:02,725 Oh, I don't know, Amy. 605 00:36:02,812 --> 00:36:05,250 I guess I'm feeling kind of claustrophobic. 606 00:36:05,337 --> 00:36:07,252 Sides, front of the building, everyone back, 607 00:36:07,339 --> 00:36:10,516 cops, tacticals, everyone. 608 00:36:10,603 --> 00:36:12,648 Oh, and include the sidewalk. 609 00:36:16,565 --> 00:36:18,611 You know how I get when I'm in a corner. 610 00:36:18,698 --> 00:36:20,482 What do you think she's doing? 611 00:36:20,569 --> 00:36:24,138 She's trying to figure out 50 feet. 612 00:36:26,401 --> 00:36:28,316 She doesn't look that comfortable in that suit. 613 00:36:28,403 --> 00:36:30,144 It's not her. 614 00:36:30,231 --> 00:36:32,929 Nah, it's not bad. I kinda like it. 615 00:36:33,016 --> 00:36:34,192 Oh, she looks good. 616 00:36:34,279 --> 00:36:37,020 Oh, she looks great. 617 00:36:37,107 --> 00:36:41,199 And she's got that little confidence bump in her voice. 618 00:36:41,286 --> 00:36:43,375 Like when she beats you at pool? 619 00:36:43,462 --> 00:36:45,420 No, she never beat me a pool. 620 00:36:45,507 --> 00:36:49,685 But she's really doing well for herself, isn't she? 621 00:36:50,730 --> 00:36:53,515 Wow. 622 00:36:55,909 --> 00:36:59,304 Captain, I'm gonna need a 360 sweep of the perimeter. 623 00:36:59,391 --> 00:37:01,001 All right, I'll let you negotiate, 624 00:37:01,088 --> 00:37:04,047 but I'm still in charge of this operation. 625 00:37:04,134 --> 00:37:05,527 And I will let you keep that narrative 626 00:37:05,614 --> 00:37:07,225 as long as you do what I say. 627 00:37:14,406 --> 00:37:17,539 Sniper 3 in position. 52 feet. 628 00:37:24,720 --> 00:37:29,247 So nothing in the 50-foot range. 629 00:37:29,334 --> 00:37:31,336 Not nothing. 630 00:37:31,423 --> 00:37:32,859 There's gotta be something or he wouldn't have asked for it. 631 00:37:32,946 --> 00:37:34,643 All right, there's a protocol that we follow here, 632 00:37:34,730 --> 00:37:36,602 trade-offs, escalation, sweat equity. 633 00:37:36,689 --> 00:37:38,125 We make one hour feel like 10. 634 00:37:38,212 --> 00:37:39,735 Then when the sun drops, we drill hard. 635 00:37:39,822 --> 00:37:43,304 I am aware of the protocol and so is he. 636 00:37:43,391 --> 00:37:45,263 If you don't think that Mason is one step ahead of us, 637 00:37:45,350 --> 00:37:46,612 you're a fool. 638 00:37:46,699 --> 00:37:48,527 Mason is a wolf. 639 00:37:48,614 --> 00:37:52,008 He will chew his leg off to get out of a trap. 640 00:37:52,095 --> 00:37:54,489 Yeah, you and him are pretty intimate, yeah? 641 00:37:54,576 --> 00:37:56,143 How do I know you're not helping him? 642 00:37:56,230 --> 00:37:57,536 Why should I trust you? 643 00:37:57,623 --> 00:38:00,539 It is not important if you trust me. 644 00:38:00,626 --> 00:38:03,063 It's important that you're superiors do. 645 00:38:03,150 --> 00:38:04,499 Turn that up, please. 646 00:38:06,632 --> 00:38:08,547 I've exclusively learned the identity 647 00:38:08,634 --> 00:38:10,940 of one of the alleged bank robbers, 648 00:38:11,027 --> 00:38:13,726 and it's none other than Mason Andrew Goddard. 649 00:38:13,813 --> 00:38:15,641 My sources confirm he is the notorious 650 00:38:15,728 --> 00:38:19,253 international criminal, the Ace of Spades. 651 00:38:19,340 --> 00:38:22,169 Okay, we got black coffee with ice. 652 00:38:22,256 --> 00:38:24,040 Would you like a, uh, creamer with that? 653 00:38:24,127 --> 00:38:25,694 We got hazelnut. We've got vanilla. 654 00:38:25,781 --> 00:38:27,696 Ugh, gross. That's a joke, right? 655 00:38:29,219 --> 00:38:30,177 What's happening? 656 00:38:30,264 --> 00:38:31,918 The tactical team looks serious. 657 00:38:32,005 --> 00:38:35,487 - Oh, yeah. - You're not worried? 658 00:38:35,574 --> 00:38:38,359 Nah, that's what she wants us to be, 659 00:38:38,446 --> 00:38:41,841 worried so we make a mistake and slip up. 660 00:38:41,928 --> 00:38:45,975 Okay. If there's a decoy box, there's a hidden account. 661 00:38:46,062 --> 00:38:47,760 I need you to find it. 662 00:38:47,847 --> 00:38:49,414 And what we should be doing is looking 663 00:38:49,501 --> 00:38:50,937 for our escape route. 664 00:38:51,024 --> 00:38:53,853 No, no, no. That's what she wants, okay? 665 00:38:53,940 --> 00:38:55,942 We just have to keep one step ahead of her. 666 00:39:00,642 --> 00:39:02,340 Yeah, yeah. Okay, I'll be right there. 667 00:39:02,427 --> 00:39:04,298 Now listen, don't overthink this. 668 00:39:04,385 --> 00:39:06,431 Okay? I'll buy you as much time as you need. 669 00:39:09,216 --> 00:39:11,740 Whoo! 670 00:39:11,827 --> 00:39:14,439 That's it. Everybody on me, on me. 671 00:39:15,831 --> 00:39:17,833 Look down. Stay to the right of that wall. 672 00:39:17,920 --> 00:39:20,140 Let's pick up the pace, people! 673 00:39:20,227 --> 00:39:21,968 Come on. Let's move! 674 00:39:22,925 --> 00:39:24,449 Let's go! 675 00:39:24,536 --> 00:39:26,451 Face down. Don't look at me, man. 676 00:39:26,538 --> 00:39:28,017 Keep your eyes forward! 677 00:39:36,330 --> 00:39:37,375 Yeah, we're clear here. 678 00:39:45,339 --> 00:39:47,210 Everybody get comfortable. 679 00:39:47,297 --> 00:39:50,388 We gonna figure out some food and drinks in a minute. 680 00:39:50,475 --> 00:39:52,868 Get to know each other, relax. 681 00:39:52,955 --> 00:39:55,262 Consider this a vacation from your busy lives, folks. 682 00:39:57,699 --> 00:40:00,049 - What do you need? - Food and drinks. 683 00:40:00,136 --> 00:40:01,834 All right. 684 00:40:01,921 --> 00:40:03,966 Me and Hector got this whole room under control. 685 00:40:04,053 --> 00:40:06,491 - Ain't that right, Hec? - Yes, sir! 686 00:40:08,449 --> 00:40:11,060 All right, just so you know, there is a plan. 687 00:40:11,147 --> 00:40:12,497 You the boss. 688 00:40:17,153 --> 00:40:18,459 Are you sure we can't find something visual? 689 00:40:18,546 --> 00:40:21,027 Just maybe an old security camera in the lobby? 690 00:40:21,114 --> 00:40:22,463 I mean, anything. 691 00:40:22,550 --> 00:40:23,769 She locked it all down tight. 692 00:40:23,856 --> 00:40:26,336 Landlines, feeds, everything. She's a pro. 693 00:40:26,424 --> 00:40:27,599 Yeah, I know. 694 00:40:27,686 --> 00:40:29,862 Mossad outsourced her. 695 00:40:29,949 --> 00:40:30,950 All right. 696 00:40:31,037 --> 00:40:33,866 There's 23 hostages. 697 00:40:33,953 --> 00:40:36,956 All of them were smart devices. 698 00:40:37,043 --> 00:40:39,480 But you know, Anton didn't let them keep any of them on. 699 00:40:40,655 --> 00:40:42,962 But a tech with your skills 700 00:40:43,049 --> 00:40:45,660 could probably turn one back on remotely. 701 00:40:46,661 --> 00:40:48,184 Yes? 702 00:40:48,271 --> 00:40:51,013 Uh, okay. 703 00:40:51,100 --> 00:40:53,755 Got something here. One second. 704 00:40:56,366 --> 00:40:58,586 Wait, is that spa music? 705 00:40:59,892 --> 00:41:01,241 Wow. 706 00:41:03,852 --> 00:41:04,766 Brilliant. 707 00:41:11,251 --> 00:41:12,513 Command trailer. 708 00:41:14,472 --> 00:41:15,690 It's for you. 709 00:41:18,650 --> 00:41:20,695 That spa music was a nice touch. 710 00:41:20,782 --> 00:41:23,524 So you can remotely control someone's personal device. 711 00:41:23,611 --> 00:41:24,699 Isn't that illegal, Amy? 712 00:41:24,786 --> 00:41:26,919 It's a gray area. 713 00:41:27,006 --> 00:41:29,965 Hmm. Can't help but notice the buildup. 714 00:41:30,052 --> 00:41:32,011 Yeah, the troops are getting antsy. 715 00:41:32,098 --> 00:41:34,317 Hmm. Yeah, well, we're antsy in here, too. 716 00:41:35,493 --> 00:41:37,582 Okay, I got a request for you. 717 00:41:37,669 --> 00:41:39,627 That's not fair. I gave you 50 feet, 718 00:41:39,714 --> 00:41:40,628 you haven't given me anything. 719 00:41:40,715 --> 00:41:42,543 Nobody's hurt, that's fair. 720 00:41:43,762 --> 00:41:45,024 What do you want? 721 00:41:45,111 --> 00:41:48,462 I want two dozen pizzas. A mixed variety. 722 00:41:48,549 --> 00:41:50,333 And a Hawaiian for Shawn. 723 00:41:50,420 --> 00:41:53,554 And then for drinks, let's just do a mix of sodas, 724 00:41:53,641 --> 00:41:58,603 some water, maybe an apple juice for the kid, 725 00:41:58,690 --> 00:42:00,474 and beer for me. 726 00:42:00,561 --> 00:42:01,867 In under 30 minutes. 727 00:42:01,954 --> 00:42:04,391 - Anything else? - Yes. 728 00:42:06,045 --> 00:42:09,048 I want you to deliver it. Alone. 729 00:42:09,135 --> 00:42:10,049 On the steps. 730 00:42:10,136 --> 00:42:12,355 Timer started. 731 00:42:12,442 --> 00:42:14,227 And don't forget the beer. 732 00:42:14,314 --> 00:42:17,360 Beer? Don't you think that's a little premature? 733 00:42:17,447 --> 00:42:18,840 Have some faith in me, will you? 734 00:42:18,927 --> 00:42:20,755 And I'll see you in under 30 minutes. 735 00:42:39,687 --> 00:42:41,733 Hey, Shawn. Yeah? 736 00:42:41,820 --> 00:42:44,213 Check the decoy box, would you? 737 00:42:44,300 --> 00:42:46,781 Look through all the personal things, like rings, 738 00:42:46,868 --> 00:42:48,174 lockets, whatever. 739 00:42:48,261 --> 00:42:49,392 Just give me any numbers you find. 740 00:42:49,479 --> 00:42:51,177 Like, any numbers at all. 741 00:42:57,183 --> 00:42:59,968 You knew this was a decoy box, didn't you? 742 00:43:00,055 --> 00:43:02,057 We got thousands of customers. 743 00:43:02,144 --> 00:43:03,885 I have no idea what you're talking about. 744 00:43:03,972 --> 00:43:04,843 Yeah, right. 745 00:43:10,413 --> 00:43:13,895 I sense a little tension between you and your brother. 746 00:43:13,982 --> 00:43:15,027 How do you know he's my brother? 747 00:43:15,114 --> 00:43:17,029 Hey, step back. 748 00:43:17,116 --> 00:43:19,509 - Get back. - I guessed. 749 00:43:19,597 --> 00:43:21,903 You confirmed it. 750 00:43:21,990 --> 00:43:23,122 You know, I got an older brother, too. 751 00:43:23,209 --> 00:43:25,515 Bossy. 752 00:43:25,603 --> 00:43:27,909 I simply detest the holiday get-togethers, because of it. 753 00:43:27,996 --> 00:43:29,781 Yeah, no matter what I say or do, 754 00:43:29,868 --> 00:43:31,260 he's always got a one-up me. 755 00:43:32,740 --> 00:43:33,654 Yeah, Mason's not like that. 756 00:43:35,221 --> 00:43:38,093 Treats you like a child. 757 00:43:38,180 --> 00:43:39,965 I mean, this was supposed to be your big score. 758 00:43:40,052 --> 00:43:41,619 Now look, you're relegated to holding 759 00:43:41,706 --> 00:43:43,751 the bank manager hostage. 760 00:43:43,838 --> 00:43:46,058 I fucked up, I deserve it. 761 00:43:46,145 --> 00:43:48,713 Well, is that what he makes you think? 762 00:43:48,800 --> 00:43:51,237 Enough! You don't know what the fuck you're talking about, 763 00:43:51,324 --> 00:43:52,717 all right, bro? 764 00:43:52,804 --> 00:43:53,892 Step the fuck back. 765 00:43:57,460 --> 00:43:58,374 Hey, Link? 766 00:43:58,461 --> 00:44:00,594 Have anything yet? 767 00:44:00,681 --> 00:44:02,378 I think I found your number. 768 00:44:03,858 --> 00:44:07,079 About 24 hostages at this time, 769 00:44:07,166 --> 00:44:10,691 and we're still waiting for the initial hostages 770 00:44:10,778 --> 00:44:12,606 to be released, but at this point, 771 00:44:12,693 --> 00:44:14,652 we don't know how long it's gonna take. 772 00:44:19,613 --> 00:44:22,268 Oop. Here she comes. 773 00:44:55,997 --> 00:44:56,955 Hi there. 774 00:44:57,869 --> 00:44:59,305 Hi. 775 00:45:02,874 --> 00:45:06,704 I'd invite you in, but uh, a lot of people watching. 776 00:45:06,791 --> 00:45:09,489 There's that, yeah. 777 00:45:09,576 --> 00:45:13,493 Uh, how many crosshairs am I in right now? 778 00:45:13,580 --> 00:45:16,626 Uh, I'd say about 12. 779 00:45:16,714 --> 00:45:18,672 Hmm, big turnout. 780 00:45:18,759 --> 00:45:19,717 - I know, right? - Yeah. 781 00:45:19,804 --> 00:45:22,328 You're a popular guy. 782 00:45:22,415 --> 00:45:23,721 Hey, I'm sorry about turning you 783 00:45:23,808 --> 00:45:25,548 into the pizza delivery girl, 784 00:45:25,635 --> 00:45:30,118 but it's the only way I could do a face-to-face, 785 00:45:30,205 --> 00:45:33,165 you know, just you and me and of course, 786 00:45:33,252 --> 00:45:35,167 everybody else, but... 787 00:45:35,254 --> 00:45:39,562 So, um, I'm gonna need two hostages, 788 00:45:39,649 --> 00:45:41,260 non-negotiable, give to get. 789 00:45:41,347 --> 00:45:43,218 Okay. 790 00:45:43,305 --> 00:45:45,394 And then after that, two every hour. 791 00:45:45,481 --> 00:45:46,656 All right, fine. 792 00:45:47,919 --> 00:45:50,312 You're not even gonna counter? 793 00:45:50,399 --> 00:45:52,358 Why? It's a good, fair deal. 794 00:45:53,533 --> 00:45:55,883 You working out? 795 00:45:55,970 --> 00:45:59,539 Uh, uh, I mean, a, a little bit. 796 00:45:59,626 --> 00:46:01,323 I-- I think it's just the fieldwork. 797 00:46:03,586 --> 00:46:05,719 You know what would be cool? 798 00:46:05,806 --> 00:46:08,940 If, um, after all this is over, 799 00:46:09,027 --> 00:46:12,247 we went to our private little island 800 00:46:12,334 --> 00:46:15,990 and you know, the one with the fishing dock and the garden? 801 00:46:20,603 --> 00:46:23,519 I just don't want anyone to get hurt. 802 00:46:23,606 --> 00:46:26,174 No, you don't have to worry about that. 803 00:46:26,261 --> 00:46:28,655 But this isn't gonna end well. 804 00:46:28,742 --> 00:46:31,397 Well, maybe, maybe not. 805 00:46:31,484 --> 00:46:33,442 Look, at some point, the gloves are gonna come off, 806 00:46:33,529 --> 00:46:35,444 and people are gonna get hurt. 807 00:46:35,531 --> 00:46:37,577 Okay, well, first of all, I did not plan this. 808 00:46:37,664 --> 00:46:38,970 This is Shawn, okay? 809 00:46:39,057 --> 00:46:40,928 And I'm just here to bail him out. 810 00:46:41,015 --> 00:46:42,190 After what happened with us, 811 00:46:42,277 --> 00:46:44,932 I-- I retired, just so you know. 812 00:46:45,019 --> 00:46:48,022 So just turn yourself in now. 813 00:46:48,109 --> 00:46:49,894 I can't do that. We'd all go to prison. 814 00:46:49,981 --> 00:46:52,418 Well, it beats dying in a hailstorm of bullets. 815 00:46:52,505 --> 00:46:53,636 I know about that. 816 00:46:53,723 --> 00:46:55,247 My dad died in prison. 817 00:46:55,334 --> 00:46:57,640 I think he would've chosen the hailstorm. 818 00:46:58,859 --> 00:47:00,687 I need my two hostages. 819 00:47:02,645 --> 00:47:04,517 And I need my pizza. 820 00:47:21,969 --> 00:47:23,623 All right, pizzas, pizza, man. Let's go. 821 00:47:23,710 --> 00:47:25,625 Cold or hot, eat it. 822 00:47:25,712 --> 00:47:27,540 Just put it in your damn stomach and shut up. 823 00:47:51,042 --> 00:47:54,306 Honey, you wanna go home? Please. 824 00:48:05,578 --> 00:48:09,451 ...that two of the hostages have been released. 825 00:48:09,538 --> 00:48:11,714 Two hostages have been released. 826 00:48:11,801 --> 00:48:14,717 Negotiators are... 827 00:48:14,804 --> 00:48:16,284 Okay, what do you got? 828 00:48:16,371 --> 00:48:18,765 So, I threw 2-1-3-4 into the algorithm, 829 00:48:18,852 --> 00:48:20,332 and you're never gonna believe this. 830 00:48:20,419 --> 00:48:21,855 Oh, you gotta match. 831 00:48:21,942 --> 00:48:23,726 Yes, to Isabelle Pharoah. 832 00:48:23,813 --> 00:48:26,991 Of course, it's dark, standard web security stuff, 833 00:48:27,078 --> 00:48:28,427 but you know, without the number, you won't find the name. 834 00:48:28,514 --> 00:48:30,342 - Yeah, yeah, this is good. - Yeah. 835 00:48:30,429 --> 00:48:31,865 Shawn, this is good. 836 00:48:31,952 --> 00:48:34,781 Just, just find the box 2-1-3-4. 837 00:48:34,868 --> 00:48:37,349 I'm telling you, there is no 2-1-3-4 here. 838 00:48:37,436 --> 00:48:38,698 All the boxes begin with one. 839 00:48:40,830 --> 00:48:41,919 Okay, you know what? 840 00:48:42,006 --> 00:48:43,355 I-- I think it's time for me 841 00:48:43,442 --> 00:48:45,139 to have a little talk with Mr. Manager. 842 00:48:45,226 --> 00:48:47,228 Yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep. 843 00:49:04,985 --> 00:49:07,161 Boss, we got a problem in the vault. 844 00:49:19,478 --> 00:49:20,566 Shawn? 845 00:49:23,047 --> 00:49:24,135 What the fuck's going on? 846 00:49:24,222 --> 00:49:25,701 Where did he go? 847 00:49:25,788 --> 00:49:27,268 He bolted. 848 00:49:27,355 --> 00:49:31,403 - Where's your gun? - He took it. 849 00:49:31,490 --> 00:49:33,144 When have I ever shot anybody, Mason? 850 00:49:33,231 --> 00:49:34,406 Well, I'm not talking about in the head. 851 00:49:34,493 --> 00:49:35,929 Oh, get up. 852 00:49:36,016 --> 00:49:38,366 The leg or the arm or something. 853 00:49:42,892 --> 00:49:43,893 Link, heads up. 854 00:49:43,981 --> 00:49:45,634 We need a full lockdown. 855 00:49:45,721 --> 00:49:48,855 Roll back the surveillance on the vault. 856 00:49:48,942 --> 00:49:50,248 I'm already on it. 857 00:49:54,295 --> 00:49:55,775 Lost him in the free elevator. 858 00:49:55,862 --> 00:49:57,646 He's heading to the roof and he's armed. 859 00:49:57,733 --> 00:49:59,997 Proceed with caution. 860 00:50:20,365 --> 00:50:22,062 You're gonna hold this against me, aren't you? 861 00:50:24,543 --> 00:50:27,024 I'm not saying anything. 862 00:50:28,416 --> 00:50:30,027 That's a yes. 863 00:51:09,370 --> 00:51:11,807 Link, lights on. 864 00:51:50,803 --> 00:51:55,503 Shawn. 865 00:52:06,210 --> 00:52:08,473 Link, southeast door, lock it. 866 00:52:19,179 --> 00:52:20,354 Well, that was invigorating. 867 00:52:23,662 --> 00:52:24,489 Drop the gun. 868 00:52:25,838 --> 00:52:28,101 Drop the fucking gun. 869 00:52:28,188 --> 00:52:29,407 I'm not Shawn, are you sure? 870 00:52:41,854 --> 00:52:43,899 All right. 871 00:52:43,986 --> 00:52:47,512 Take us to security box 2-1-3-4. 872 00:52:47,599 --> 00:52:50,210 It's not a box. 873 00:52:52,691 --> 00:52:54,258 Very few people know that the building next door 874 00:52:54,345 --> 00:52:55,737 is part of the bank. 875 00:52:55,824 --> 00:52:58,523 It's for our special accounts. 876 00:52:58,610 --> 00:53:00,046 It's location is a secret 877 00:53:00,133 --> 00:53:01,830 even to the account holders themselves, 878 00:53:01,917 --> 00:53:04,442 so they can't be blackmailed. 879 00:53:04,529 --> 00:53:06,748 Okay, so how do we get over there? 880 00:53:06,835 --> 00:53:08,620 You walk down the sidewalk. 881 00:53:08,707 --> 00:53:11,362 Okay. 882 00:53:11,449 --> 00:53:13,364 You're gonna find another way for us to get there. 883 00:53:15,017 --> 00:53:17,455 Please, I'm begging you. 884 00:53:17,542 --> 00:53:18,760 Abandon this now while you still can. 885 00:53:18,847 --> 00:53:21,763 I-- I got a family. 886 00:53:21,850 --> 00:53:23,765 We-- we don't want to hurt you. 887 00:53:23,852 --> 00:53:26,072 All we want is this woman's crypto account. 888 00:53:26,159 --> 00:53:27,552 That's it. 889 00:53:27,639 --> 00:53:29,771 You don't know who you're dealing with. 890 00:53:29,858 --> 00:53:31,817 When he finds out what's happening, 891 00:53:31,904 --> 00:53:33,601 he's gonna kill everybody in this building 892 00:53:33,688 --> 00:53:34,863 to protect that account. 893 00:53:34,950 --> 00:53:36,300 Who? 894 00:53:37,605 --> 00:53:39,520 Abel Salazar. 895 00:53:41,479 --> 00:53:42,958 Really? 896 00:53:43,045 --> 00:53:45,874 The-- the Abel Salazar? 897 00:53:45,961 --> 00:53:47,572 The billionaire who funded all those coups, 898 00:53:47,659 --> 00:53:48,964 toppled three governments? 899 00:53:49,051 --> 00:53:50,792 Yeah. 900 00:53:50,879 --> 00:53:53,447 And his mistress is Isabelle Pharoah. 901 00:54:01,586 --> 00:54:03,631 We're dead. I'm not following. 902 00:54:03,718 --> 00:54:05,633 It's a dirt box. 903 00:54:05,720 --> 00:54:07,592 It's-- it's-- it's the most powerful people in the world 904 00:54:07,679 --> 00:54:10,203 have their dirty little secrets in there. 905 00:54:10,290 --> 00:54:11,813 And I'm telling you, 906 00:54:11,900 --> 00:54:14,294 it's the most serious leverage imaginable. 907 00:54:16,340 --> 00:54:17,863 How do you know there's real dirt in there? 908 00:54:17,950 --> 00:54:20,648 Because nobody bothers to go to this level 909 00:54:20,735 --> 00:54:23,521 of hiding things unless it's all fucked up. 910 00:54:23,608 --> 00:54:27,089 And that-that decoy with the mistress, 911 00:54:27,176 --> 00:54:28,700 I don't know why the fuck they trusted this guy with it, 912 00:54:28,787 --> 00:54:30,615 for God's sakes. And look at this. 913 00:54:30,702 --> 00:54:33,705 Our fan base is big, but not that big. 914 00:54:33,792 --> 00:54:38,492 Oh, man. If, if I'm wrong, we're dead. 915 00:54:38,579 --> 00:54:41,713 And if I'm right, we call the shots. 916 00:54:43,018 --> 00:54:44,672 And we get the crypto. 917 00:54:44,759 --> 00:54:46,500 We're gonna need the schematics. 918 00:54:46,587 --> 00:54:47,762 Schematics? You have the schematics. 919 00:54:47,849 --> 00:54:49,590 You do. 920 00:54:49,677 --> 00:54:53,028 Yes, in our system, we do. 921 00:55:32,198 --> 00:55:34,722 Agent Decker. - Who's asking? 922 00:55:34,809 --> 00:55:36,550 I'd like to speak with you. 923 00:55:36,637 --> 00:55:38,204 So talk. 924 00:55:38,291 --> 00:55:39,466 Alone, please. 925 00:55:42,600 --> 00:55:43,557 I'll be back. 926 00:55:45,342 --> 00:55:46,952 Remind me again. You are? 927 00:55:48,040 --> 00:55:50,390 Mr. Flowers. 928 00:55:50,477 --> 00:55:51,783 My client has a personal interest 929 00:55:51,870 --> 00:55:54,525 in this particular establishment and uh, well, 930 00:55:54,612 --> 00:55:56,788 he's concerned. 931 00:55:56,875 --> 00:55:58,659 Who's your client? 932 00:55:58,746 --> 00:56:00,835 Your superior knows who he is. 933 00:56:00,922 --> 00:56:02,794 Well, there's no need to be concerned. 934 00:56:02,881 --> 00:56:04,752 I have everything under control. 935 00:56:04,839 --> 00:56:08,016 Is there some reason you haven't breached the building yet? 936 00:56:08,103 --> 00:56:10,802 Yeah, they've been returning hostages on schedule. 937 00:56:10,889 --> 00:56:13,326 No one's been hurt. I have no reason to. 938 00:56:13,413 --> 00:56:16,024 My client's only concern is the security of his property. 939 00:56:16,111 --> 00:56:18,766 No one is getting out of that building 940 00:56:18,853 --> 00:56:20,942 with your client's property. 941 00:56:21,029 --> 00:56:23,380 Perhaps you don't get my gist, Agent Decker. 942 00:56:23,467 --> 00:56:25,207 Secure this establishment now 943 00:56:25,294 --> 00:56:27,775 or there will be an avalanche. 944 00:56:27,862 --> 00:56:31,257 And as you're aware, avalanches are about gravity. 945 00:56:31,344 --> 00:56:34,782 You either get outta the way or you get buried alive. 946 00:56:34,869 --> 00:56:36,915 Why don't you make a call to Agent Richter if you have to? 947 00:56:37,002 --> 00:56:39,265 Have him provide you a little more context. 948 00:56:39,352 --> 00:56:42,529 But please, for your sake, don't take too long. 949 00:56:48,927 --> 00:56:52,452 Let's go. 950 00:56:52,539 --> 00:56:54,802 Link, speak up. Where, where do we go? 951 00:56:54,889 --> 00:56:57,675 - Straight ahead. - Straight ahead, go. 952 00:56:57,762 --> 00:56:59,633 Then what? Second pole, take a left. 953 00:56:59,720 --> 00:57:01,505 Second pole, make a left. Go ahead. 954 00:57:01,592 --> 00:57:03,463 All right. 955 00:57:03,550 --> 00:57:05,857 On the far wall that's your end to the neighboring building, 956 00:57:05,944 --> 00:57:07,380 X marks the spot. 957 00:57:07,467 --> 00:57:08,512 - This it? - Yeah. 958 00:57:08,599 --> 00:57:09,948 - Link? - Yeah. 959 00:57:10,035 --> 00:57:11,732 Okay, it's plastic. What do you got? 960 00:57:11,819 --> 00:57:13,865 - It's drywall. I got my mallet. - Good. 961 00:57:13,952 --> 00:57:15,649 See, I bet you're glad I brought my equipment now, huh? 962 00:57:15,736 --> 00:57:17,651 I'm very, very proud of you now. Now, let's go. 963 00:57:17,738 --> 00:57:18,826 - Okay, stand back. - Okay. 964 00:57:18,913 --> 00:57:20,262 I won't let you down, I promise. 965 00:57:20,349 --> 00:57:21,655 I know, I know. Just do it. 966 00:57:40,282 --> 00:57:41,501 Get in. Go ahead. 967 00:57:45,113 --> 00:57:46,680 You're next. 968 00:57:46,767 --> 00:57:49,335 - Come on. - Yeah, coming. 969 00:57:55,080 --> 00:57:56,473 Shit. 970 00:57:56,560 --> 00:57:57,648 It's a fucking brick wall. 971 00:57:57,735 --> 00:58:00,564 Link, what do we do with this? 972 00:58:00,651 --> 00:58:02,609 Yo, boss, it's time for the hostages. 973 00:58:06,439 --> 00:58:08,702 Shawn, get your gun out. 974 00:58:08,789 --> 00:58:10,922 You get in the corner. Right now. 975 00:58:11,009 --> 00:58:12,924 Now listen, he moves, you fucking shoot him. 976 00:58:13,011 --> 00:58:14,360 - Okay? - Yeah, okay. 977 00:58:14,447 --> 00:58:16,449 I'm not kidding. I'll be right back. 978 00:58:16,536 --> 00:58:18,190 Hostage coming out! 979 00:58:18,277 --> 00:58:19,408 Go ahead. Go. 980 00:58:19,496 --> 00:58:20,714 Go. 981 00:58:25,066 --> 00:58:26,590 Anton. 982 00:58:26,677 --> 00:58:27,634 - Yeah, Chief. - I need two more. 983 00:58:27,721 --> 00:58:29,288 Who are the medication people? 984 00:58:30,332 --> 00:58:31,377 You, come. Now. 985 00:58:31,464 --> 00:58:32,900 Let's go, let's go. 986 00:58:32,987 --> 00:58:34,728 - Yo, get up, get up, get up. - Come on. 987 00:58:34,815 --> 00:58:36,295 Quick, quick. 988 00:58:40,168 --> 00:58:41,605 Okay, who's next on the list? 989 00:58:41,692 --> 00:58:43,868 Two college girls with the final exams. 990 00:58:43,955 --> 00:58:45,130 Okay, bring 'em, bring 'em. 991 00:58:45,217 --> 00:58:45,957 - Get 'em. - Let's go. Come on. 992 00:58:48,612 --> 00:58:49,656 Quicker, move. 993 00:58:55,227 --> 00:58:57,055 Two more coming out! Hold your fire. 994 00:58:57,142 --> 00:58:58,273 Two more coming out. 995 00:59:01,450 --> 00:59:03,322 Through this way. Let's go, let's go. 996 00:59:03,409 --> 00:59:05,542 DRD in position. Get 'em over to medical. 997 00:59:05,629 --> 00:59:06,891 Eyes on the engine. Coming through. 998 00:59:23,603 --> 00:59:24,561 Okay. 999 00:59:46,757 --> 00:59:49,586 Let's go. - Okay, I'm going, I'm going. 1000 00:59:58,116 --> 00:59:58,986 Ah. 1001 01:00:00,031 --> 01:00:00,858 Ah. 1002 01:00:02,033 --> 01:00:03,251 Woo. 1003 01:00:07,081 --> 01:00:11,259 Look, you gotta tell me something. 1004 01:00:11,346 --> 01:00:13,653 Who else have you ever talked to about this? 1005 01:00:15,481 --> 01:00:18,353 Who told you about this job? 1006 01:00:18,440 --> 01:00:21,052 You remember my friend Al from L.A.? 1007 01:00:21,139 --> 01:00:23,576 He's a good guy. You met him before. 1008 01:00:23,663 --> 01:00:27,624 Yeah, Al's the one who was in San Quentin for 10 years, yes? 1009 01:00:27,711 --> 01:00:30,714 Yeah, hey, he must have got out. 1010 01:00:30,801 --> 01:00:32,716 Why are you interrogating me about this? 1011 01:00:32,803 --> 01:00:36,415 Oh, God, I gotta make a call, keep digging. 1012 01:00:36,502 --> 01:00:38,722 Hey, are you Decker? - Yeah. 1013 01:00:38,809 --> 01:00:39,592 Um, he asked me to give this to you. 1014 01:00:39,679 --> 01:00:41,333 He-- he said it was plan B. 1015 01:00:41,420 --> 01:00:42,856 Thank you. 1016 01:00:42,943 --> 01:00:47,382 Hey. 1017 01:00:47,469 --> 01:00:50,734 Amy, I knew you were ruthless, but not this ruthless. 1018 01:00:50,821 --> 01:00:52,257 What are you talking about? 1019 01:00:52,344 --> 01:00:54,520 You used Al to get to my brother. 1020 01:00:54,607 --> 01:00:55,913 Al? 1021 01:00:56,000 --> 01:00:57,479 Yes, you got him outta prison early. 1022 01:00:57,566 --> 01:00:59,438 Then he talked my brother into this gig. 1023 01:00:59,525 --> 01:01:01,396 That is not what's happening. 1024 01:01:01,483 --> 01:01:04,225 Then why this box? Amy, this box. 1025 01:01:04,312 --> 01:01:05,400 You want to get us all killed? 1026 01:01:05,487 --> 01:01:07,925 No, of course not. 1027 01:01:08,012 --> 01:01:10,754 Mason, I've been honest with you this entire time. 1028 01:01:10,841 --> 01:01:12,625 Oh, really, how about Miami? 1029 01:01:12,712 --> 01:01:14,583 Was it, was that real? 1030 01:01:14,671 --> 01:01:16,455 Yes, I mean, most of it. 1031 01:01:16,542 --> 01:01:18,979 Obviously not the job part, but the rest of it, yes. 1032 01:01:19,066 --> 01:01:20,720 And how about now? 1033 01:01:20,807 --> 01:01:23,114 Mason, I swear to you, 1034 01:01:23,201 --> 01:01:26,117 I don't know anything about this box. 1035 01:01:26,204 --> 01:01:27,988 Oh, you don't know that, 1036 01:01:28,075 --> 01:01:29,773 that this was Salazar's mistress' box? 1037 01:01:29,860 --> 01:01:31,209 You didn't know that? 1038 01:01:33,080 --> 01:01:34,908 Abel Salazar? 1039 01:01:34,995 --> 01:01:38,520 Yes, yes, you directed it right to, right to his dirt box. 1040 01:01:38,607 --> 01:01:40,392 Okay, I'm gonna have to call you right back. 1041 01:01:42,873 --> 01:01:44,526 Oh, fuck. 1042 01:01:44,613 --> 01:01:47,268 Decker. 1043 01:01:47,355 --> 01:01:50,054 You set them up and you used me to do it. 1044 01:01:50,141 --> 01:01:51,925 If I had told you everything, 1045 01:01:52,012 --> 01:01:53,492 would you have gone through with it? 1046 01:01:53,579 --> 01:01:55,450 No, no, of course not. 1047 01:01:55,537 --> 01:01:57,801 Exactly, my point has been made. 1048 01:01:57,888 --> 01:01:59,280 What is in the box? 1049 01:02:01,239 --> 01:02:02,066 Hold on. 1050 01:02:08,855 --> 01:02:10,335 I am not at liberty to divulge that information 1051 01:02:10,422 --> 01:02:12,598 at this point in time, but what I can tell you 1052 01:02:12,685 --> 01:02:15,079 is that it's much bigger than you can imagine. 1053 01:02:15,166 --> 01:02:16,558 Okay, if this is so big, 1054 01:02:16,645 --> 01:02:19,170 then why didn't we just confiscate it? 1055 01:02:19,257 --> 01:02:21,172 Salazar's lawyers are the best. 1056 01:02:21,259 --> 01:02:22,782 As soon as they would've found out that we knew, 1057 01:02:22,869 --> 01:02:24,088 they would've blocked all legal channels, 1058 01:02:24,175 --> 01:02:26,612 and the box would've magically disappeared. 1059 01:02:26,699 --> 01:02:30,747 Vern, Salazar's liaison contacted me, Mr. Flowers. 1060 01:02:30,834 --> 01:02:33,706 They are not messing around. They wanna kill all of them. 1061 01:02:33,793 --> 01:02:35,969 Let's just hope it doesn't get to that. 1062 01:02:36,056 --> 01:02:37,884 But can you just shorten his leash a little? 1063 01:02:37,971 --> 01:02:39,581 Give me some time! 1064 01:02:39,668 --> 01:02:41,496 Unfortunately, that time's already passed. 1065 01:02:41,583 --> 01:02:43,281 Mr. Salazar's already already gone over my head. 1066 01:02:43,368 --> 01:02:44,978 How can that be? 1067 01:02:45,065 --> 01:02:46,545 The fucking corrupt CIA. 1068 01:02:46,632 --> 01:02:48,765 They've activated joint special operations. 1069 01:02:48,852 --> 01:02:51,506 This will be under military jurisdiction by nightfall. 1070 01:03:11,091 --> 01:03:13,180 Link, where we going? 1071 01:03:13,267 --> 01:03:15,748 Straight ahead, follow the corridor 20 meters. 1072 01:03:15,835 --> 01:03:17,532 Go straight. 1073 01:03:20,492 --> 01:03:22,450 Now we checked up the road here, Sarge! 1074 01:03:28,630 --> 01:03:29,718 Right. 1075 01:03:46,735 --> 01:03:48,912 Okay, straight, straight. 1076 01:03:48,999 --> 01:03:49,913 Come on, come on. 1077 01:03:51,044 --> 01:03:52,524 This is the wall. Here. 1078 01:04:16,156 --> 01:04:17,505 That's right. 1079 01:04:22,380 --> 01:04:24,425 All right, keep going, keep going. 1080 01:04:30,518 --> 01:04:32,607 What do we got? 1081 01:04:32,694 --> 01:04:34,435 It's a steel plate in the middle. 1082 01:04:34,522 --> 01:04:35,436 It's gonna take a while to drill. 1083 01:04:35,523 --> 01:04:36,960 Can we use a C4? 1084 01:04:37,047 --> 01:04:38,613 No, no, that's too much attention. 1085 01:04:38,700 --> 01:04:39,963 You got the cobalt drill? 1086 01:04:40,050 --> 01:04:41,878 - Yeah. - Use that. 1087 01:05:05,510 --> 01:05:06,685 What do you got? 1088 01:05:06,772 --> 01:05:08,643 They're taking over, JSOC. 1089 01:05:08,730 --> 01:05:10,167 I can try to stall them, 1090 01:05:10,254 --> 01:05:12,169 but Salazar went over everybody's head. 1091 01:05:12,996 --> 01:05:14,998 Special Ops, huh? 1092 01:05:15,085 --> 01:05:17,522 Yes, but it is not worth losing your life over. 1093 01:05:17,609 --> 01:05:19,132 I mean, turn yourself in 1094 01:05:19,219 --> 01:05:21,004 while I still have power to protect you. 1095 01:05:21,091 --> 01:05:24,790 Let me be your plan B, be smart. 1096 01:05:24,877 --> 01:05:27,314 When have I ever been smart? 1097 01:05:27,401 --> 01:05:30,709 Just let me know how I can help you. 1098 01:05:30,796 --> 01:05:35,235 You can contact all your media buddies, make 'em sweat. 1099 01:05:35,322 --> 01:05:37,455 I can try. I mean, it's gonna take some time. 1100 01:05:37,542 --> 01:05:39,457 I-- I can't make any promises. 1101 01:05:39,544 --> 01:05:41,198 Oh, I believe in you. 1102 01:06:03,611 --> 01:06:04,873 Um, Mason? 1103 01:06:09,878 --> 01:06:11,968 Commander Cyrus, JSOC. 1104 01:06:12,055 --> 01:06:14,405 Commander Cyrus, they are still releasing hostages. 1105 01:06:14,492 --> 01:06:16,189 This has been a peaceful transaction. 1106 01:06:16,276 --> 01:06:18,017 The FBI has conceded their authority, 1107 01:06:18,104 --> 01:06:21,978 and this operation is under my jurisdiction now. 1108 01:06:22,065 --> 01:06:25,590 Sit tight, I should have this wrapped up inside the hour. 1109 01:06:25,677 --> 01:06:26,939 Connect me to the bank's main line. 1110 01:06:27,026 --> 01:06:29,028 You got it, sir. 1111 01:06:29,115 --> 01:06:30,856 You're welcome to stay, but just get out of our way. 1112 01:06:39,473 --> 01:06:40,779 Go. 1113 01:06:46,350 --> 01:06:49,309 Whoever you are, you're too damn close. 1114 01:06:49,396 --> 01:06:53,052 My name is Cyrus, Commander Special Ops. 1115 01:06:53,139 --> 01:06:55,750 Conciliation is no longer an option, 1116 01:06:55,837 --> 01:06:59,537 and negotiations are over. Am I making myself clear? 1117 01:06:59,624 --> 01:07:03,193 Special Ops, whoa, we really hit a nerve here, didn't we? 1118 01:07:03,280 --> 01:07:05,760 You're going to release the remaining hostages. 1119 01:07:05,847 --> 01:07:07,762 They will exit the bank in a single file. 1120 01:07:07,849 --> 01:07:09,721 And whenever I give the signal, 1121 01:07:09,808 --> 01:07:13,594 you and your crew will follow, hands in the air. 1122 01:07:13,681 --> 01:07:15,422 Hands in the air? 1123 01:07:15,509 --> 01:07:18,251 Well, how are we supposed to put hands in the air, 1124 01:07:18,338 --> 01:07:20,732 and-- and push a-- a wheelbarrow? 1125 01:07:20,819 --> 01:07:22,647 Wheelbarrow? 1126 01:07:22,734 --> 01:07:24,257 Yeah, a wheelbarrow full of all the-- 1127 01:07:24,344 --> 01:07:27,478 the dirt that we found. 1128 01:07:27,565 --> 01:07:29,132 That's why you're here, aren't you, 1129 01:07:29,219 --> 01:07:31,960 because Salazar pulled some strings? 1130 01:07:32,048 --> 01:07:36,095 Leave everything inside the bank 1131 01:07:36,182 --> 01:07:38,228 exactly where you found it. 1132 01:07:38,315 --> 01:07:41,231 In precisely 15 minutes from the second that this call ends, 1133 01:07:41,318 --> 01:07:44,625 we are coming in with extreme prejudice. 1134 01:07:44,712 --> 01:07:46,453 Okay, I'm not the smartest guy in the world, 1135 01:07:46,540 --> 01:07:50,109 but I know a threat when I hear one. 1136 01:07:50,196 --> 01:07:52,024 So this is my counter to you. 1137 01:07:52,111 --> 01:07:54,461 Okay, do you have a pen? 1138 01:07:54,548 --> 01:07:56,855 Okay, good, are, are you listening? 1139 01:07:56,942 --> 01:07:59,814 Good, okay, first word, fuck. 1140 01:07:59,901 --> 01:08:01,294 Second word, you. 1141 01:08:02,600 --> 01:08:04,297 You'll regret that. 1142 01:08:04,384 --> 01:08:07,083 Not as much as Salazar. Check your six o'clock. 1143 01:08:10,695 --> 01:08:12,610 Well, there you have it, folks. 1144 01:08:12,697 --> 01:08:16,614 This is Jennifer Tish with the Channel 13 News, stay tuned. 1145 01:08:19,573 --> 01:08:21,271 Hello, folks, we're live downtown. 1146 01:08:21,358 --> 01:08:23,708 There has been an escalation of police presence. 1147 01:08:23,795 --> 01:08:24,578 Tensions are growing. 1148 01:08:27,799 --> 01:08:31,629 Wow, wow, boy, old Sal won't like that. 1149 01:08:31,716 --> 01:08:35,502 I hope you brought enough popcorn for all of us. 1150 01:08:35,589 --> 01:08:36,764 The timer begins now. 1151 01:08:37,548 --> 01:08:39,463 Okay. 1152 01:08:52,954 --> 01:08:54,434 Look at this. 1153 01:09:01,659 --> 01:09:04,488 Wow , amazing. 1154 01:09:08,579 --> 01:09:10,102 Wow. 1155 01:09:13,671 --> 01:09:15,020 Wow. 1156 01:09:17,501 --> 01:09:20,330 Link, we need you down here right away. 1157 01:09:23,637 --> 01:09:25,509 So proud of you. 1158 01:09:25,596 --> 01:09:27,293 Yeah, right. - I really am. 1159 01:09:28,468 --> 01:09:29,730 Come on, let's go. 1160 01:09:34,257 --> 01:09:35,780 One more thing before y'all go. 1161 01:09:35,867 --> 01:09:38,957 Seriously, you guys has been the best, 1162 01:09:39,044 --> 01:09:41,481 I mean, the best hostages 1163 01:09:41,568 --> 01:09:44,397 I ever had the pleasure of working with. 1164 01:09:44,484 --> 01:09:45,964 It's been a honor. 1165 01:09:46,051 --> 01:09:48,184 I'd like to say thank you. 1166 01:09:48,271 --> 01:09:49,576 Anything you wanna add, Hec? 1167 01:09:49,663 --> 01:09:51,317 Nah, you covered it, homeboy. 1168 01:09:51,404 --> 01:09:52,536 Let's get 'em out. 1169 01:09:53,667 --> 01:09:54,842 Let's go, come on! 1170 01:09:54,929 --> 01:09:57,410 Two at a time! 1171 01:09:57,497 --> 01:09:59,107 Clear it out! Hostages coming out! 1172 01:09:59,195 --> 01:10:00,587 We got more coming out. 1173 01:10:00,674 --> 01:10:01,632 Let's go, come on, come on! 1174 01:10:01,719 --> 01:10:02,894 Keep it moving! 1175 01:10:04,417 --> 01:10:05,331 Let's go! 1176 01:10:05,418 --> 01:10:06,767 Two more coming out. 1177 01:10:06,854 --> 01:10:07,812 Come on, get your little midget ass 1178 01:10:07,899 --> 01:10:09,248 out here, motherfucker! 1179 01:10:09,335 --> 01:10:10,423 Let's go, Jheri Curl, motherfucker! 1180 01:10:10,510 --> 01:10:11,424 Got two more coming out! 1181 01:10:11,511 --> 01:10:13,600 Move, move! 1182 01:10:13,687 --> 01:10:16,037 Last two rent-a-cops, last two rent-a-cops! 1183 01:10:16,124 --> 01:10:18,126 Let's go, come on! 1184 01:10:18,214 --> 01:10:19,780 Atta girl, there you go. 1185 01:10:19,867 --> 01:10:22,653 - There you go. - Hold fire! 1186 01:10:25,960 --> 01:10:27,310 81. 1187 01:10:28,485 --> 01:10:31,792 Ah, 81, 81, 81, 81, 81. 1188 01:10:31,879 --> 01:10:33,141 There it is. 1189 01:10:36,406 --> 01:10:37,450 It's a hard drive. 1190 01:10:38,538 --> 01:10:40,627 That's it? 1191 01:10:40,714 --> 01:10:43,239 This is Mr. Salazar's personal drive, correct. 1192 01:10:43,326 --> 01:10:44,979 Is the crypto wallet in there? 1193 01:10:46,590 --> 01:10:47,330 No, Shawn, this is a private server farm, 1194 01:10:47,417 --> 01:10:49,332 a private cloud for the elite. 1195 01:10:49,419 --> 01:10:50,376 Okay, we gotta upload this right away. 1196 01:10:50,463 --> 01:10:52,900 - How long will it take? - Um, 10 minutes. 1197 01:10:52,987 --> 01:10:54,685 We don't have 10 minutes. Let's go, let's do it. 1198 01:10:54,772 --> 01:10:55,773 I'm on it. 1199 01:10:58,689 --> 01:11:01,257 My family's lives are in your hands now. 1200 01:11:16,446 --> 01:11:18,143 Hey. - Hey. 1201 01:11:18,230 --> 01:11:21,364 Hey, listen, um, I got one last request. 1202 01:11:21,451 --> 01:11:23,017 I'm listening. 1203 01:11:23,104 --> 01:11:26,020 When this is all over, take care of my crew. 1204 01:11:26,107 --> 01:11:27,892 Make sure that they're in FBI custody. 1205 01:11:29,763 --> 01:11:34,638 I'm sorry, I-- I can't. I can't do that. 1206 01:11:34,725 --> 01:11:36,509 They've leapfrogged my authority. 1207 01:11:38,468 --> 01:11:40,296 Come on, you're smarter than me. 1208 01:11:40,383 --> 01:11:41,558 You'll think of something. 1209 01:11:43,255 --> 01:11:45,736 You said... "my crew." 1210 01:11:48,260 --> 01:11:50,915 What about you? 1211 01:11:51,002 --> 01:11:53,918 I'm just gonna wait for you and meet you at the island, 1212 01:11:54,005 --> 01:11:56,877 share a bucket of beer, talk about nothing. 1213 01:11:58,923 --> 01:12:00,403 Yeah, I'd really like that. 1214 01:12:04,320 --> 01:12:05,712 I need the name of that-- 1215 01:12:05,799 --> 01:12:07,758 that man who approached you from Salazar. 1216 01:12:07,845 --> 01:12:09,237 What was his name? 1217 01:12:09,325 --> 01:12:10,761 Mr. Flowers. 1218 01:12:10,848 --> 01:12:12,197 Oh, that's a cute name. 1219 01:12:13,590 --> 01:12:15,940 That's what he gave me. 1220 01:12:16,027 --> 01:12:21,162 Okay, Amy, take care of my crew and take care of yourself. 1221 01:12:46,318 --> 01:12:48,581 Standby, all clear, resuming operations. 1222 01:12:53,847 --> 01:12:58,156 That's it, you the last one, Mr. Caras, you ready? 1223 01:13:05,816 --> 01:13:08,906 Hostage coming out, last one! 1224 01:13:08,993 --> 01:13:10,342 Let's go. 1225 01:13:15,478 --> 01:13:17,480 Hold your fire! Hostage coming out! 1226 01:13:17,567 --> 01:13:19,395 He's coming out, move, move! 1227 01:13:30,188 --> 01:13:31,929 About five minutes. 1228 01:13:32,016 --> 01:13:32,973 Just give me a minute. 1229 01:13:35,236 --> 01:13:38,370 Okay, we're gonna do this one at a time. 1230 01:13:38,457 --> 01:13:40,503 You know the dance, your hands up in the air. 1231 01:13:40,590 --> 01:13:43,897 Don't do any sudden movements. And play the cameras, 1232 01:13:43,984 --> 01:13:45,290 'cause I need all the time I can get. 1233 01:13:45,377 --> 01:13:46,683 Stretch it out. 1234 01:13:48,511 --> 01:13:52,210 Okay, so who wants to be first? 1235 01:14:00,610 --> 01:14:01,698 I'll go. 1236 01:14:02,699 --> 01:14:03,656 Okay. 1237 01:14:08,487 --> 01:14:09,575 All right, brother. 1238 01:14:21,282 --> 01:14:22,806 Be safe out there, Hec. 1239 01:14:22,893 --> 01:14:24,460 You're a real one. 1240 01:14:26,244 --> 01:14:28,115 I'll be all right. 1241 01:14:28,202 --> 01:14:30,378 All right, fellas. 1242 01:14:33,947 --> 01:14:36,646 Coming out! 1243 01:14:36,733 --> 01:14:38,082 Both hands, both hands! 1244 01:14:38,169 --> 01:14:41,215 Let me see your hands, both of 'em! 1245 01:14:41,302 --> 01:14:43,566 Turn around and face the building! 1246 01:14:43,653 --> 01:14:46,786 Face the building! 1247 01:14:46,873 --> 01:14:48,658 Start walking backwards to the sound of my voice! 1248 01:14:48,745 --> 01:14:50,050 Keep coming! 1249 01:14:52,575 --> 01:14:54,228 Get on your knees now! 1250 01:15:12,333 --> 01:15:13,770 Guess I'm next. 1251 01:15:18,818 --> 01:15:19,645 Shawn. 1252 01:15:22,909 --> 01:15:23,693 This is it. 1253 01:15:27,914 --> 01:15:30,090 It's been a hell of a ride, Chief. 1254 01:15:30,177 --> 01:15:32,179 Proud to be in this gang. 1255 01:15:32,266 --> 01:15:33,964 You take care of yourself, Anton. 1256 01:15:34,051 --> 01:15:35,618 You know it. 1257 01:15:35,705 --> 01:15:39,360 Damn. 1258 01:15:39,447 --> 01:15:41,101 Coming out, don't shoot me, man! 1259 01:15:42,363 --> 01:15:43,930 Coming out! 1260 01:15:44,017 --> 01:15:45,628 Let's see your hands! 1261 01:15:45,715 --> 01:15:47,325 Both of 'em, both hands! All right! 1262 01:15:47,412 --> 01:15:49,980 Step out, face the building! 1263 01:15:53,505 --> 01:15:55,638 Keep coming, go down to your knees! 1264 01:15:56,508 --> 01:15:58,075 Down to your knees! 1265 01:16:14,657 --> 01:16:17,790 I'm so sorry about all of this. 1266 01:16:18,574 --> 01:16:19,966 I know. 1267 01:16:20,053 --> 01:16:22,621 I can't believe I got played so bad. 1268 01:16:22,708 --> 01:16:25,232 Well, happens to the best of us. 1269 01:16:27,495 --> 01:16:29,802 Hmm, ever since Dad went away, you're all I have. 1270 01:16:31,325 --> 01:16:32,457 You're the world to me. 1271 01:16:34,633 --> 01:16:38,115 I hated seeing you so down. 1272 01:16:38,202 --> 01:16:40,639 This is the most alive I've seen you in a long time. 1273 01:16:43,120 --> 01:16:46,471 - I love you, bro. - I love you, too. 1274 01:16:53,217 --> 01:16:57,700 Okay, all right, you take care of yourself. 1275 01:16:57,787 --> 01:16:59,179 You hear me? Mm-hmm. 1276 01:16:59,266 --> 01:17:00,485 I'll see you on the other side. 1277 01:17:02,661 --> 01:17:03,444 Coming out! 1278 01:17:06,534 --> 01:17:07,710 - Coming out! - Both hands! 1279 01:17:07,797 --> 01:17:10,190 Both hands, both of 'em! 1280 01:17:10,277 --> 01:17:11,801 Both hands! 1281 01:17:11,888 --> 01:17:13,063 Turn around and face the building! 1282 01:17:13,150 --> 01:17:14,368 Do it now! 1283 01:17:22,725 --> 01:17:24,640 Walk back to the sound of my voice! 1284 01:17:24,727 --> 01:17:25,771 Keep walking! 1285 01:17:27,251 --> 01:17:28,078 Keep walking! 1286 01:17:30,341 --> 01:17:32,169 Take two steps to your right! 1287 01:17:32,256 --> 01:17:34,301 Keep coming, keep coming! 1288 01:17:36,303 --> 01:17:38,566 Stop, go down to your knees! 1289 01:17:40,743 --> 01:17:42,527 Do not move! Cuff him! 1290 01:17:42,614 --> 01:17:45,530 Link. 1291 01:17:45,617 --> 01:17:49,229 It's just you and me now. What's the time? 1292 01:17:49,316 --> 01:17:50,578 Three minutes. 1293 01:17:50,666 --> 01:17:51,667 You got it. 1294 01:17:55,671 --> 01:17:57,803 Fuck this, dude. 1295 01:17:57,890 --> 01:17:59,979 Where is Mason? 1296 01:18:00,066 --> 01:18:01,415 He's inside, he's the last one out. 1297 01:18:07,508 --> 01:18:09,859 Enough of this shit! We're going in! 1298 01:18:09,946 --> 01:18:12,252 We're going in! Go, go, go! 1299 01:18:50,029 --> 01:18:51,814 Move, move! 1300 01:19:46,390 --> 01:19:47,565 Ready, fire in the hole! 1301 01:19:49,654 --> 01:19:50,916 Clear! 1302 01:19:56,748 --> 01:19:58,054 Quick, quick. 1303 01:20:02,101 --> 01:20:04,234 What do you mean empty? 1304 01:20:04,321 --> 01:20:05,757 There's no one here, sir. 1305 01:20:05,844 --> 01:20:07,454 We've cleared every room. 1306 01:20:07,541 --> 01:20:11,154 There are two targets unaccounted for. 1307 01:20:11,241 --> 01:20:13,373 Find them! 1308 01:20:17,900 --> 01:20:20,250 Whoops, you caught me. 1309 01:20:23,427 --> 01:20:24,471 Get down on the ground! 1310 01:20:27,431 --> 01:20:28,388 Oh, no. 1311 01:20:33,219 --> 01:20:35,482 I need to speak to Mr. Flowers. 1312 01:20:37,658 --> 01:20:38,746 This is your last warning. 1313 01:20:44,143 --> 01:20:46,580 And this is yours. 1314 01:20:50,323 --> 01:20:52,021 Get back, stand back. 1315 01:20:52,108 --> 01:20:54,632 Fuck was that? 1316 01:20:54,719 --> 01:20:57,461 The place blew, man. Chief still in there? 1317 01:21:12,432 --> 01:21:13,956 I am sorry about Mason. 1318 01:21:14,043 --> 01:21:15,392 So am I. 1319 01:21:15,479 --> 01:21:17,611 You should've told me. 1320 01:21:17,698 --> 01:21:19,483 You know the job. 1321 01:21:19,570 --> 01:21:22,007 Well, you called me in here for some reason. 1322 01:21:23,748 --> 01:21:26,446 The dirt box, they never found it. 1323 01:21:26,533 --> 01:21:28,057 Hmm. 1324 01:21:28,144 --> 01:21:31,147 Then there's the bodies. Also never found. 1325 01:21:32,104 --> 01:21:34,411 His brother Shawn, 1326 01:21:34,498 --> 01:21:37,893 and Anton and Hector, can't seem to find them in the system. 1327 01:21:37,980 --> 01:21:39,503 They just vanished off the grid. 1328 01:21:41,635 --> 01:21:45,117 Is there something you're not telling me? 1329 01:22:37,865 --> 01:22:39,041 Nice place. 1330 01:22:43,045 --> 01:22:45,221 Thanks. Want a beer? 1331 01:22:48,267 --> 01:22:49,355 Love one. 1332 01:22:52,837 --> 01:22:54,186 Hmm. 1333 01:22:57,320 --> 01:22:59,104 How long are you gonna keep me in suspense? 1334 01:23:02,499 --> 01:23:04,370 What do you want to know? 1335 01:23:04,457 --> 01:23:05,719 Oh, gosh, I don't know. 1336 01:23:05,806 --> 01:23:08,766 Maybe... the part where you died. 1337 01:23:10,507 --> 01:23:12,117 Okay. Hmm. 1338 01:23:12,204 --> 01:23:14,250 Ah. 1339 01:23:15,686 --> 01:23:16,774 Whoa. 1340 01:23:20,647 --> 01:23:22,301 Mr. Flowers. 1341 01:23:22,388 --> 01:23:24,129 I love the name. 1342 01:23:24,216 --> 01:23:26,523 Okay, you know how this works. 1343 01:23:26,610 --> 01:23:29,047 You have to meet our demands 1344 01:23:29,134 --> 01:23:30,875 or the whole content of that hard drive 1345 01:23:30,962 --> 01:23:33,182 gets released immediately. 1346 01:23:33,269 --> 01:23:35,445 Doesn't matter if we're dead or in jail. 1347 01:23:35,532 --> 01:23:37,186 Same thing. 1348 01:23:37,273 --> 01:23:40,058 - What are your demands? - Okay, good. 1349 01:23:40,145 --> 01:23:44,062 So the first is I want my crew released immediately. 1350 01:23:44,149 --> 01:23:47,370 Um, I want identities for all of us, new ones. 1351 01:23:47,457 --> 01:23:51,200 And $10 million in each of our accounts. 1352 01:23:51,287 --> 01:23:53,332 I'll get you those details. 1353 01:23:53,419 --> 01:23:55,334 A million dollars for Mr. Caras 1354 01:23:55,421 --> 01:23:58,033 and maybe 1 million for each of the hostages. 1355 01:24:00,644 --> 01:24:02,428 That's it. 1356 01:24:02,515 --> 01:24:04,909 What's our guarantee that the dirt box stays buried? 1357 01:24:04,996 --> 01:24:07,042 Oh, uh, my word. 1358 01:24:08,521 --> 01:24:10,045 You don't have a choice. 1359 01:24:21,926 --> 01:24:24,407 Oh, good man. 1360 01:24:24,494 --> 01:24:26,235 How should we proceed? 1361 01:24:26,322 --> 01:24:28,846 Well, I think first we should blow up that C4 1362 01:24:28,933 --> 01:24:30,804 and uh, fake our deaths, 1363 01:24:30,891 --> 01:24:32,197 and take it from there. 1364 01:24:39,248 --> 01:24:41,163 Wow. 1365 01:24:41,250 --> 01:24:43,252 And I thought I was ruthless. 1366 01:24:43,339 --> 01:24:45,515 Well, guy's got to do his job. 1367 01:24:45,602 --> 01:24:48,474 So where does that leave us? 1368 01:24:48,561 --> 01:24:49,910 Right back at the beginning. 1369 01:24:54,176 --> 01:24:56,613 See, I told you she'd come. 1370 01:24:59,442 --> 01:25:01,052 Hi, Shawn. Great to see you. 1371 01:25:01,139 --> 01:25:02,967 Hey, Amy. 1372 01:25:03,054 --> 01:25:06,057 Yeah, Shawn, uh, Shawn bought the property next door. 1373 01:25:06,144 --> 01:25:08,494 I'm working on my swimming. 1374 01:25:08,581 --> 01:25:10,366 Yes, I-- I can see that. 1375 01:25:10,453 --> 01:25:13,586 - Want to join me? - Uh, maybe later. 1376 01:25:19,288 --> 01:25:22,639 Isn't it funny that greatest score ever 1377 01:25:22,726 --> 01:25:26,860 was as a result of my kid brother's incompetence? 1378 01:25:26,947 --> 01:25:28,862 I think it's perfect. 1379 01:25:28,949 --> 01:25:30,037 I do, too. 1380 01:25:32,344 --> 01:25:34,912 You know what this place needs? 1381 01:25:35,869 --> 01:25:38,089 A garden. 1382 01:25:38,176 --> 01:25:41,048 Oh, yes, darling, with strawberries. 1383 01:25:41,136 --> 01:25:42,702 Yeah. 1384 01:25:42,789 --> 01:25:43,877 Darling. 95428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.