Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,839 --> 00:01:15,208
♪ Some people get by ♪
2
00:01:19,847 --> 00:01:23,216
♪ With a little understanding ♪
3
00:01:26,721 --> 00:01:29,323
♪ Some people get by ♪
4
00:01:32,392 --> 00:01:36,163
♪ With a whole lot more ♪
5
00:01:41,002 --> 00:01:43,671
♪ I don't know ♪
6
00:01:45,506 --> 00:01:49,242
♪ Why you gotta be So undemanding... ♪
7
00:01:52,046 --> 00:01:53,881
Whoa!
8
00:01:56,249 --> 00:01:57,585
Storm gonna get you!
9
00:01:57,685 --> 00:01:58,686
Whoo!
10
00:02:00,054 --> 00:02:02,090
Wow, they are easily entertained.
11
00:02:02,155 --> 00:02:03,156
You come all this way,
12
00:02:03,524 --> 00:02:05,201
and the thing they're most excited about is the storm.
13
00:02:05,225 --> 00:02:06,761
I'm surprised they're not disappointed
14
00:02:06,861 --> 00:02:07,562
about not having s'mores.
15
00:02:07,862 --> 00:02:09,339
Oh, no, they're gonna want some s'mores.
16
00:02:09,363 --> 00:02:11,032
Trust me, that's a battle for later.
17
00:02:11,131 --> 00:02:12,132
Thank you, babe.
18
00:02:12,232 --> 00:02:13,133
Yeah, cheers.
19
00:02:13,233 --> 00:02:14,602
Hey, where's my couch service?
20
00:02:14,702 --> 00:02:16,571
Oh. The bottle's
right over there.
21
00:02:18,039 --> 00:02:19,907
Well, okay, then.
22
00:02:21,509 --> 00:02:24,277
Hey, what, uh, what's going on with the forecast?
23
00:02:24,779 --> 00:02:26,714
It'll clear up by morning, which is
24
00:02:26,881 --> 00:02:29,383
good news 'cause I got a big hike planned for us tomorrow.
25
00:02:29,483 --> 00:02:30,885
Mm-mm.
- Of course, you do.
26
00:02:30,952 --> 00:02:31,952
Yeah, I do.
27
00:02:32,419 --> 00:02:34,822
Can we just do some relaxing while we're relaxing, you know?
28
00:02:34,889 --> 00:02:36,958
Some fun indoor activities?
29
00:02:37,058 --> 00:02:38,559
Yeah, like, uh, drinking.
30
00:02:38,660 --> 00:02:39,980
That's what we're doing right now.
31
00:02:40,028 --> 00:02:42,096
Hey, I'm gonna...
32
00:02:42,162 --> 00:02:43,998
I'm gonna take down the, uh, patio umbrella
33
00:02:44,065 --> 00:02:45,198
before the storm gets it.
34
00:02:45,298 --> 00:02:48,670
Oh, do you want a hand? No, I got it.
35
00:02:53,508 --> 00:02:56,144
You know, actually, we should probably call it a night.
36
00:02:56,243 --> 00:02:57,879
I... No. Come on, it's early.
37
00:02:57,979 --> 00:02:59,080
We can still have some fun.
38
00:02:59,279 --> 00:03:01,649
You know what? Let them go.
We... We have all weekend.
39
00:03:01,716 --> 00:03:03,417
Yeah, it's just been a long day
40
00:03:03,518 --> 00:03:05,920
with the drive and the kids, which...
41
00:03:05,987 --> 00:03:07,220
Where did they... In there.
42
00:03:07,287 --> 00:03:10,091
Oh, uh, kids, we're gonna go back to our cabin.
43
00:03:10,190 --> 00:03:12,660
Say good night to Auntie Margo and Uncle Ben.
44
00:03:12,760 --> 00:03:13,828
Bye. Bye.
45
00:03:13,928 --> 00:03:17,431
Bye, you little munchkin.
I'll see you guys tomorrow.
46
00:03:17,532 --> 00:03:19,600
- Okay, let's go.
- See you tomorrow.
47
00:03:19,834 --> 00:03:21,602
Mm-hmm. Tomorrow.
48
00:03:24,505 --> 00:03:26,974
Yeah.
49
00:03:30,144 --> 00:03:33,114
That was fun. Yeah.
50
00:03:33,447 --> 00:03:34,682
You know, it's early.
51
00:03:34,816 --> 00:03:37,518
Just 'cause they're going to bed doesn't mean we have to.
52
00:03:57,205 --> 00:03:59,372
♪ I want more ♪
53
00:04:04,746 --> 00:04:06,881
♪ I want more ♪
54
00:04:06,981 --> 00:04:08,583
This one's the Squire.
55
00:04:08,683 --> 00:04:09,951
Mm.
56
00:04:10,051 --> 00:04:11,819
And this one's the Chaos Spell.
57
00:04:12,452 --> 00:04:14,622
And this one is the
Serpentine Lord.
58
00:04:14,689 --> 00:04:17,158
He's my favorite card.
He does two times damage
59
00:04:17,225 --> 00:04:18,545
for every attack counter you have.
60
00:04:18,593 --> 00:04:19,593
- See?
- Yeah, yeah.
61
00:04:19,761 --> 00:04:21,404
Uh, careful. You're gonna walk into a tree.
62
00:04:21,428 --> 00:04:23,164
Here you go. Remind me not to invite
63
00:04:23,231 --> 00:04:25,499
the Serpent Lord over for taco night.
64
00:04:25,600 --> 00:04:27,869
He eats souls, Margaret,
65
00:04:27,969 --> 00:04:29,070
not tacos.
66
00:04:29,170 --> 00:04:30,872
Yeah, he eats souls, Margaret.
67
00:04:32,405 --> 00:04:33,925
- You guys need a break?
- You serious?
68
00:04:34,008 --> 00:04:35,176
- Already?
- I mean
69
00:04:35,308 --> 00:04:37,178
from motormouth over here.
70
00:04:37,310 --> 00:04:38,310
Mom!
71
00:04:38,345 --> 00:04:40,615
Lucy. Oh, my God.
72
00:04:40,715 --> 00:04:42,415
- Tell me about your cards.
- Okay.
73
00:04:51,926 --> 00:04:52,927
Mm.
74
00:04:53,393 --> 00:04:54,662
No, I'm good.
75
00:04:54,762 --> 00:04:56,731
It's gin and tonic.
76
00:04:57,532 --> 00:05:00,501
What is wrong with you?
77
00:05:02,369 --> 00:05:05,072
So, how's Ben doing?
You guys okay?
78
00:05:06,841 --> 00:05:08,276
Ellie, he's fine now.
79
00:05:08,910 --> 00:05:12,580
Just asking, as your friend who wants you to be happy.
80
00:05:14,182 --> 00:05:17,350
No, we're good. We're
good, I promise.
81
00:05:18,286 --> 00:05:20,021
We just went on that trip to Yosemite.
82
00:05:20,087 --> 00:05:21,589
I saw that. It was awesome.
83
00:05:21,689 --> 00:05:24,357
Those photos you posted online looked like so much fun.
84
00:05:24,424 --> 00:05:25,726
Mm.
85
00:05:26,127 --> 00:05:27,427
Okay.
86
00:05:27,494 --> 00:05:29,730
Is this still even a trail?
87
00:05:29,797 --> 00:05:31,165
Knowing Ben, probably not.
88
00:05:31,232 --> 00:05:32,767
Uh...
89
00:05:38,573 --> 00:05:41,441
Pretty sure the, uh, path picks up just over here.
90
00:05:42,643 --> 00:05:44,163
Just careful with that around the kids.
91
00:05:44,212 --> 00:05:46,247
It's okay, Ellie. He's just clearing a path.
92
00:05:46,314 --> 00:05:48,015
You want to try, Thomas?
93
00:05:48,616 --> 00:05:50,651
- Kids? Mm.
- Vamos.
94
00:05:51,451 --> 00:05:53,154
Uh, Spence, easy.
95
00:05:55,455 --> 00:05:57,992
Yeah. You shared your machete.
96
00:05:58,092 --> 00:05:59,994
Yeah. Like to pass it around.
97
00:06:24,252 --> 00:06:25,286
Whoa.
98
00:06:25,385 --> 00:06:26,587
Oh, my God.
99
00:06:26,687 --> 00:06:28,522
Careful.
100
00:06:28,689 --> 00:06:30,124
- Oh.
- Whew.
101
00:06:30,324 --> 00:06:32,326
Oh. Wow.
102
00:06:32,593 --> 00:06:34,061
What is this place?
103
00:06:34,128 --> 00:06:36,664
I feel like it should be on a map or something.
104
00:06:36,831 --> 00:06:37,865
Hello?
105
00:06:38,566 --> 00:06:40,534
Looks like it really winds around back there.
106
00:06:40,635 --> 00:06:43,004
Wonder how far back it actually goes.
107
00:06:43,170 --> 00:06:44,372
Oh, gosh, Ben.
108
00:06:44,437 --> 00:06:45,773
There's only one way to find out.
109
00:06:47,642 --> 00:06:50,211
All right, I got you, buddy.
Ready? Watch your head.
110
00:06:51,312 --> 00:06:52,392
Easy does it. You need help?
111
00:06:52,445 --> 00:06:54,215
- I got this.
- Okay.
112
00:06:54,414 --> 00:06:55,549
Watch out for spiders. Okay.
113
00:06:55,616 --> 00:06:56,616
- Oh.
- Spiders?
114
00:06:56,717 --> 00:06:57,919
First step is a doozy.
115
00:06:57,985 --> 00:06:59,452
It is. Come on.
116
00:06:59,620 --> 00:07:01,289
Are you crazy? I'm not going in there.
117
00:07:01,389 --> 00:07:02,924
Come on.
118
00:07:03,257 --> 00:07:05,092
Aren't we being adventurous these days?
119
00:07:05,226 --> 00:07:07,094
Seriously?
120
00:07:09,330 --> 00:07:11,232
- Okay.
- You coming?
121
00:07:11,532 --> 00:07:12,934
Apparently.
122
00:07:13,301 --> 00:07:15,002
- You good?
- Ooh, yeah.
123
00:07:16,103 --> 00:07:17,638
This is so cool.
124
00:07:17,738 --> 00:07:19,472
Yeah, it is cool, right?
125
00:07:19,674 --> 00:07:22,510
Hey, don't go too far.
Stay where we can see you.
126
00:07:22,610 --> 00:07:24,211
- Okay.
- So what do you think
127
00:07:24,278 --> 00:07:25,346
this place was used for?
128
00:07:25,478 --> 00:07:27,815
Yeah, there's actually a lot of these old ruins
129
00:07:27,882 --> 00:07:29,550
around the countryside out here.
130
00:07:29,617 --> 00:07:32,086
Could be anything, decommissioned military fort,
131
00:07:32,153 --> 00:07:35,790
fur trading company, abandoned miner camp.
132
00:07:35,856 --> 00:07:38,326
I really just asked 'cause I knew he wanted to tell us.
133
00:07:38,426 --> 00:07:40,127
Oh.
134
00:07:41,595 --> 00:07:43,664
Where did the kids go?
135
00:07:45,166 --> 00:07:46,233
Kids?
136
00:07:46,434 --> 00:07:48,569
Oh, my God.
137
00:07:48,803 --> 00:07:51,272
- Lucy? Lucy!
- Spencer!
138
00:07:51,339 --> 00:07:52,472
Spencer, where are you guys?
139
00:07:52,540 --> 00:07:55,743
Say something. Say something!
140
00:07:56,377 --> 00:07:57,477
We're in here!
141
00:07:57,545 --> 00:07:58,846
- Ew, gross.
- What happened?
142
00:07:58,913 --> 00:08:00,548
Are you hurt?
143
00:08:02,016 --> 00:08:03,751
- We're fine.
- Are they okay?
144
00:08:03,818 --> 00:08:05,485
Yeah, false alarm.
(CLICKS TONGUE
145
00:08:06,153 --> 00:08:08,155
You can't scare your mother like that, you two.
146
00:08:09,690 --> 00:08:10,690
Oh.
147
00:08:11,325 --> 00:08:13,961
Look how all this stuff just grew in through here.
148
00:08:14,628 --> 00:08:16,130
Look, babies.
149
00:08:16,464 --> 00:08:18,866
Oh. Uh, okay.
Spencer, put it back.
150
00:08:18,933 --> 00:08:20,501
You know that if they smell like you,
151
00:08:20,568 --> 00:08:21,635
mama bird won't keep them.
152
00:08:21,702 --> 00:08:23,537
But they're dead.
153
00:08:24,038 --> 00:08:25,206
Mama's dead, too.
154
00:08:26,040 --> 00:08:28,743
- Just put it back, bud. Okay?
- Whoa.
155
00:08:30,711 --> 00:08:33,114
Luce, what are you
kicking over there?
156
00:08:34,548 --> 00:08:36,650
Luce, stop kicking dead things.
157
00:08:36,717 --> 00:08:39,186
Hey, guys, Come here.
You got to see this.
158
00:08:39,487 --> 00:08:40,488
What?
159
00:08:40,688 --> 00:08:42,356
- What's going on?
- What'd you find?
160
00:08:49,864 --> 00:08:52,733
- Whoa.
- I know, right?
161
00:08:54,402 --> 00:08:56,737
Wonder what busted these holes through the walls.
162
00:08:56,804 --> 00:09:00,341
And why make a staircase up to a wall?
163
00:09:00,408 --> 00:09:01,575
That's weird, right?
164
00:09:03,177 --> 00:09:04,278
Oh, wow.
165
00:09:05,279 --> 00:09:08,549
Bigger question is, why wall off a huge hole in the ground?
166
00:09:08,616 --> 00:09:11,218
Whoa. This is so cool.
167
00:09:12,286 --> 00:09:13,421
Echo!
168
00:09:13,487 --> 00:09:16,023
- Echo!
- Echo!
169
00:09:18,192 --> 00:09:20,361
- Whoa.
- Okay, guys, come on.
170
00:09:20,428 --> 00:09:21,588
Let's get back from the edge.
171
00:09:21,796 --> 00:09:23,532
- Thomas, can you...
- Yeah. Guys, come on.
172
00:09:23,731 --> 00:09:25,534
How far down do you think that goes?
173
00:09:25,866 --> 00:09:29,837
I don't know. Huh.
174
00:09:38,547 --> 00:09:39,780
Oh, that's pretty deep.
175
00:09:39,847 --> 00:09:41,882
Yeah, which is why I want the kids to come back.
176
00:09:41,949 --> 00:09:43,717
Come on, guys. You're making me nervous.
177
00:09:43,784 --> 00:09:45,820
This place gives me the creeps. I'm going now.
178
00:09:49,423 --> 00:09:50,491
El lugar que brilla.
179
00:09:50,658 --> 00:09:52,469
"The place that shines?"
What do you mean, bud?
180
00:09:52,493 --> 00:09:53,894
What are you talking about?
181
00:09:59,501 --> 00:10:01,102
Es brillante.
182
00:10:01,869 --> 00:10:04,472
Guys, it could not be more dark down there.
183
00:10:04,573 --> 00:10:05,733
All right, guys. Let's, uh...
184
00:10:05,840 --> 00:10:08,843
Whoa. You okay?
185
00:10:09,043 --> 00:10:10,711
- Thomas?
- It's okay, it's okay.
186
00:10:10,811 --> 00:10:14,148
It's all right. Just a little nosebleed.
187
00:10:14,281 --> 00:10:15,584
Come on. Let's take care of you.
188
00:10:15,683 --> 00:10:18,886
Come here. Y... You okay? I got some tissue.
189
00:10:19,220 --> 00:10:21,188
It's okay. Here.
Tilt your head back.
190
00:10:21,255 --> 00:10:22,524
Can you tilt your head back?
191
00:10:22,591 --> 00:10:23,900
There you go. Hold that there. Hold it.
192
00:10:23,924 --> 00:10:28,229
All right. All right, little man. Let's go.
193
00:10:30,464 --> 00:10:32,433
- Bloody... bloody nose?
- Yeah.
194
00:10:32,766 --> 00:10:36,737
I used to get those as a kid. They're the worst.
195
00:10:50,417 --> 00:10:52,653
- Spencer!
- Oh, my God.
196
00:10:54,688 --> 00:10:55,756
Whoa, dude.
197
00:10:56,056 --> 00:10:59,994
Spencer, you have to be careful!
198
00:11:01,563 --> 00:11:03,831
Are you listening? Oh, my God.
199
00:11:03,931 --> 00:11:05,567
Is he okay?
200
00:11:05,666 --> 00:11:06,867
He's fine.
201
00:11:09,103 --> 00:11:11,372
- It's okay, it's okay.
- I think it's, uh...
202
00:11:11,438 --> 00:11:12,641
I got you. Time to go.
203
00:11:12,706 --> 00:11:14,408
I'm so glad you were there.
204
00:11:14,509 --> 00:11:16,143
Oh, yeah, thanks, babe.
205
00:11:27,988 --> 00:11:29,890
Cabrón, technically, the actual term is, uh,
206
00:11:29,957 --> 00:11:33,360
"Macho cabrío," like the male goat.
207
00:11:33,861 --> 00:11:35,630
Really? Yeah.
208
00:11:35,729 --> 00:11:36,864
- Oh, no.
- That, um, that...
209
00:11:37,064 --> 00:11:38,344
That doesn't translate literally.
210
00:11:38,399 --> 00:11:39,568
The kids are zonked.
211
00:11:39,668 --> 00:11:41,108
That hike really took it out of them.
212
00:11:41,235 --> 00:11:43,704
They're sleeping like the dead in there.
213
00:11:43,971 --> 00:11:46,473
Did you give Spencer that gift you brought him?
214
00:11:46,675 --> 00:11:48,475
Oh, no, I was gonna do it after dinner. Hmm.
215
00:11:50,711 --> 00:11:51,845
I got him devil sticks.
216
00:11:51,946 --> 00:11:53,648
Hmm. I saw them at a shop on our last trip,
217
00:11:53,714 --> 00:11:55,154
and I... I had some when I was a kid.
218
00:11:55,182 --> 00:11:56,951
I loved them. I thought he'd like them.
219
00:11:57,785 --> 00:11:59,453
They're harmless hippie toys.
220
00:11:59,521 --> 00:12:01,822
Uh, yeah. They kind of are.
221
00:12:01,889 --> 00:12:04,058
Harmless as that souvenir slingshot
222
00:12:04,124 --> 00:12:05,426
he almost took my eye out with
223
00:12:05,527 --> 00:12:06,727
last summer? Mm-hmm.
224
00:12:07,127 --> 00:12:09,698
That was maybe not the best gift.
225
00:12:09,797 --> 00:12:10,998
Thought that counts.
226
00:12:11,065 --> 00:12:13,200
Babe, can you pass me a beer? Yeah.
227
00:12:14,401 --> 00:12:16,605
You guys should look into, like,
228
00:12:16,705 --> 00:12:19,006
- the Badlands.
- Dude.
229
00:12:19,840 --> 00:12:20,840
How'd you do that?
230
00:12:20,941 --> 00:12:22,876
It's easy. You want to try? Yeah, I do.
231
00:12:22,943 --> 00:12:24,478
Just, uh, just put the cap
232
00:12:24,546 --> 00:12:25,879
against the table.
Cap goes there.
233
00:12:25,980 --> 00:12:27,781
- Firm grip on the neck.
- Yeah. Mm-hmm.
234
00:12:27,881 --> 00:12:29,517
So, you guys going on any other trips?
235
00:12:29,584 --> 00:12:31,885
Hold it really tight.
Yeah. Going to Florida.
236
00:12:31,952 --> 00:12:34,032
You got to hold it really tight. And then slam on it.
237
00:12:35,222 --> 00:12:38,158
Ow. Damn it. All right. Try again.
238
00:12:38,225 --> 00:12:40,127
Next year, maybe you can join us for that.
239
00:12:40,194 --> 00:12:41,262
- Oh, nice.
- Try again.
240
00:12:41,663 --> 00:12:43,574
The kids could stay with your parents. I'm gonna get this.
241
00:12:43,598 --> 00:12:44,675
- You almost got it.
- Jesus Christ.
242
00:12:44,699 --> 00:12:45,899
It's all right. I can do it.
243
00:12:46,233 --> 00:12:48,211
No, I can open my own beer.
I'm just... I'm just saying.
244
00:12:48,235 --> 00:12:50,505
- Try again.
- Super tight.
245
00:12:50,605 --> 00:12:51,605
Very tight.
246
00:12:51,706 --> 00:12:53,307
- Ow! But I did it.
- There you go.
247
00:12:53,374 --> 00:12:54,643
- You did it.
- Oh, wow.
248
00:12:54,709 --> 00:12:56,069
You did it in, uh, in your own way.
249
00:12:56,110 --> 00:12:57,945
That's fantastic.
250
00:12:58,312 --> 00:13:00,649
Yay? I guess you just got to do it harder.
251
00:13:00,781 --> 00:13:02,916
You got to do it harder.
There you go, man.
252
00:13:03,017 --> 00:13:05,052
- Oh, cheers.
- College.
253
00:13:05,687 --> 00:13:06,755
Babe, come on.
254
00:13:07,087 --> 00:13:08,527
Do you really have to keep doing that
255
00:13:08,556 --> 00:13:09,676
on someone else's furniture?
256
00:13:11,526 --> 00:13:13,861
No, yeah, you're right.
Uh, that would be...
257
00:13:14,562 --> 00:13:15,562
so inappropriate.
258
00:13:26,775 --> 00:13:28,442
Hey, you want to go,
259
00:13:28,543 --> 00:13:29,778
um, toss some horseshoes? Yep.
260
00:13:29,843 --> 00:13:31,546
Uh, wh... okay.
261
00:13:37,451 --> 00:13:40,187
Ellie, would you like to help me make a salad?
262
00:13:41,523 --> 00:13:42,691
Sure.
263
00:13:45,826 --> 00:13:48,062
Okay, I chop, you spill.
264
00:13:48,128 --> 00:13:49,963
It's... honestly, it's nothing.
265
00:13:50,130 --> 00:13:51,832
He's been acting so weird
266
00:13:51,899 --> 00:13:53,802
since we got here.
267
00:13:53,901 --> 00:13:56,303
You, too. So out with it.
268
00:13:56,571 --> 00:13:58,707
I really, really shouldn't.
269
00:13:58,972 --> 00:14:00,174
"Oh, I really shouldn't."
270
00:14:00,274 --> 00:14:04,011
You want to tell me so bad. Look at you.
271
00:14:04,211 --> 00:14:08,048
Plus, you know, it might... might make you feel better.
272
00:14:10,918 --> 00:14:12,920
Okay, we're gonna need some drinks.
273
00:14:14,021 --> 00:14:15,055
Wine. Yeah.
274
00:14:15,523 --> 00:14:17,826
Hey, about this morning, can't thank you enough.
275
00:14:17,925 --> 00:14:19,426
Ah, dude, it was nothing.
276
00:14:19,860 --> 00:14:23,832
Um, so Spencer... he's a little crazy.
277
00:14:24,098 --> 00:14:25,899
Oh, he's a lunatic. Absolutely.
278
00:14:25,999 --> 00:14:28,770
But you're great with him. Uncle Ben.
279
00:14:28,869 --> 00:14:30,070
Eh.
280
00:14:30,672 --> 00:14:31,740
So?
281
00:14:32,373 --> 00:14:33,775
When are you, uh, when are you guys
282
00:14:33,842 --> 00:14:34,843
gonna have your own?
283
00:14:34,908 --> 00:14:36,443
Uh, I... you know.
284
00:14:36,745 --> 00:14:39,714
I don't know that we're really quite ready for that yet, so...
285
00:14:39,814 --> 00:14:41,014
Bro, nobody's ever ready.
286
00:14:41,115 --> 00:14:42,275
Like, I think of our parents,
287
00:14:42,383 --> 00:14:44,251
and I'm surprised we even made it to adulthood.
288
00:14:44,351 --> 00:14:47,354
No, you just got to,
you got to jump in.
289
00:14:47,488 --> 00:14:50,491
Headfirst. De cabeza.
290
00:14:52,761 --> 00:14:56,029
So, Kyle... Mm-hmm.
291
00:14:58,098 --> 00:14:59,534
And Katie?
292
00:15:00,434 --> 00:15:01,468
Mm-hmm.
293
00:15:02,102 --> 00:15:03,772
How exactly did that work?
294
00:15:03,838 --> 00:15:05,740
A lot of alcohol.
295
00:15:05,874 --> 00:15:07,642
And the kids were at my parents'.
296
00:15:07,742 --> 00:15:09,910
I can't believe Katie. Kyle maybe.
297
00:15:10,010 --> 00:15:11,412
Oh, Kyle definitely.
298
00:15:11,478 --> 00:15:13,648
But, I mean, you know, they got married after college
299
00:15:13,715 --> 00:15:14,816
just like Thomas and me.
300
00:15:14,948 --> 00:15:16,917
W... Was it just, like, all of you
301
00:15:16,984 --> 00:15:18,586
in one big, like...
302
00:15:19,854 --> 00:15:20,988
blob or...
303
00:15:23,090 --> 00:15:24,224
I want details.
304
00:15:24,324 --> 00:15:27,060
I need another sip.
305
00:15:28,630 --> 00:15:32,132
So you and Kyle are on the bed.
306
00:15:32,232 --> 00:15:34,869
And where are Thomas and Katie during all this?
307
00:15:34,968 --> 00:15:37,672
Uh, on the chair in the corner. Mm-hmm.
308
00:15:38,439 --> 00:15:40,174
That little blue one?
309
00:15:40,407 --> 00:15:41,407
Okay.
310
00:15:41,442 --> 00:15:44,144
And so, she's, like, sitting in Thomas's lap...
311
00:15:44,211 --> 00:15:45,412
Mm-hmm. Her back to me
312
00:15:45,479 --> 00:15:48,115
clothes still on, mind you. Mm-hmm.
313
00:15:48,215 --> 00:15:53,353
And Thomas, you know, starts kissing her neck,
314
00:15:53,454 --> 00:15:56,457
and then looks over her shoulder at me,
315
00:15:56,524 --> 00:15:58,660
and it just felt like,
316
00:15:58,760 --> 00:16:02,296
"This is it. Let's... let's go."
317
00:16:04,398 --> 00:16:06,868
I'm not opposed to it in theory.
318
00:16:07,000 --> 00:16:10,304
It's more... in practice I'm not so sure about.
319
00:16:10,437 --> 00:16:11,437
Uh-huh.
320
00:16:11,840 --> 00:16:14,241
You do know you still have fun when you have kids, right?
321
00:16:15,342 --> 00:16:17,779
It's just slightly different fun.
322
00:16:17,978 --> 00:16:21,482
I like kids. We both like kids. It's just...
323
00:16:21,583 --> 00:16:24,719
It's kind of like the high-end Airbnb, you know?
324
00:16:24,819 --> 00:16:27,120
It's great for the weekend, just...
325
00:16:27,221 --> 00:16:29,490
not so sure it's really our lifestyle.
326
00:16:29,591 --> 00:16:31,793
Yeah, you'd be surprised how your lifestyle can change.
327
00:16:31,893 --> 00:16:33,093
Is it hard?
328
00:16:33,595 --> 00:16:36,497
Sometimes, sure, but it's the best thing, man.
329
00:16:36,598 --> 00:16:37,765
Mm.
330
00:16:39,166 --> 00:16:41,235
Sometimes it feels like it's the only thing.
331
00:16:43,170 --> 00:16:48,041
So things... progress between Kyle and me.
332
00:16:48,141 --> 00:16:51,613
Okay, like, you took your clothes off or...
333
00:16:51,746 --> 00:16:53,113
Mm-hmm.
334
00:16:54,916 --> 00:16:57,619
Ellie. Did you guys actually...
335
00:16:57,719 --> 00:16:58,786
Oh, we fucked.
336
00:17:03,658 --> 00:17:06,260
And?
337
00:17:06,493 --> 00:17:08,428
And it was great.
338
00:17:08,930 --> 00:17:11,231
Until I look over at Thomas and Katie,
339
00:17:11,331 --> 00:17:14,536
and they're just watching us, sort of...
340
00:17:15,302 --> 00:17:18,540
I don't know, like, half-heartedly canoodling.
341
00:17:19,072 --> 00:17:20,072
Canoodling?
342
00:17:20,107 --> 00:17:23,443
Mm-hmm. Yeah, it was weird, Margo.
343
00:17:23,711 --> 00:17:25,813
But did you finish?
344
00:17:26,213 --> 00:17:30,183
So, I told Thomas that I faked it.
345
00:17:31,886 --> 00:17:33,521
Off the fucking charts.
346
00:17:33,621 --> 00:17:35,924
Okay, Kyle.
347
00:17:36,024 --> 00:17:37,992
Yes.
348
00:17:38,091 --> 00:17:42,162
And so it's been weird ever since.
349
00:17:42,229 --> 00:17:44,832
Mm-hmm. I mean, you saw. I just...
350
00:17:45,299 --> 00:17:49,403
I don't know. I... I feel like I cheated on him or something.
351
00:17:50,237 --> 00:17:51,973
He'll get over it. Mm.
352
00:17:52,472 --> 00:17:54,341
Like, he hasn't touched me since.
353
00:17:54,676 --> 00:17:57,745
To be fair, you know, it's just been busy with work... Hmm.
354
00:17:57,845 --> 00:17:59,814
And the kids and my parents.
355
00:18:00,048 --> 00:18:02,449
We haven't really had any time to ourselves.
356
00:18:03,083 --> 00:18:07,087
Well, why don't the kids just stay here tonight?
357
00:18:08,455 --> 00:18:09,456
Could they?
358
00:18:09,757 --> 00:18:11,458
I mean, I don't see why not.
359
00:18:11,559 --> 00:18:13,160
Ben actually seems to kind of like
360
00:18:13,226 --> 00:18:14,394
having them around.
361
00:18:14,562 --> 00:18:16,598
Yes, he does, doesn't he?
362
00:18:16,698 --> 00:18:17,698
Don't get any ideas.
363
00:18:17,832 --> 00:18:19,634
We're still not having any of our own.
364
00:18:19,734 --> 00:18:20,734
Mm.
365
00:18:20,768 --> 00:18:23,170
You know, we're focusing on our careers right now,
366
00:18:23,236 --> 00:18:25,974
and we're not kid people at the end of the day.
367
00:18:26,074 --> 00:18:28,208
We like to go out on a whim and travel
368
00:18:28,308 --> 00:18:30,219
and, you know, all the stuff you and I used to do
369
00:18:30,243 --> 00:18:31,512
before you...
370
00:18:32,312 --> 00:18:34,481
Before I had kids.
371
00:18:35,148 --> 00:18:37,317
You know what I mean.
372
00:18:39,219 --> 00:18:42,624
Well, maybe it's for the best, you know?
373
00:18:46,861 --> 00:18:48,630
A double Cancer?
374
00:18:48,730 --> 00:18:50,430
Yep, the other one's a Cancer, too.
375
00:18:50,531 --> 00:18:52,667
It's just... it's not common when you're, like,
376
00:18:52,734 --> 00:18:54,869
a triple of one sign.
377
00:18:54,969 --> 00:18:56,136
Is it a bad sign?
378
00:18:56,236 --> 00:18:58,438
- Yes.
- Uh, focus. Oh! Hey.
379
00:18:58,539 --> 00:19:00,216
All right. Whoa, whoa, whoa. Careful, dude.
380
00:19:00,240 --> 00:19:01,685
You're gonna whack yourself in the head, okay?
381
00:19:01,709 --> 00:19:03,645
Look, took me a while to figure it out,
382
00:19:03,978 --> 00:19:06,413
but you'll get the hang of it. Just practice.
383
00:19:06,514 --> 00:19:08,883
You're doing great. Um, just...
384
00:19:13,186 --> 00:19:15,355
Ah, you... I know.
It's just frustrating.
385
00:19:15,455 --> 00:19:17,659
Great. No. Ooh, watch your face. Ooh, sh...
386
00:19:17,825 --> 00:19:19,393
All right, go get them.
387
00:19:19,459 --> 00:19:22,563
I was thinking maybe the kids could stay with us tonight.
388
00:19:23,531 --> 00:19:24,531
Say what?
389
00:19:24,799 --> 00:19:27,300
That's a great idea.
390
00:19:29,537 --> 00:19:32,140
Yeah. Sure. That should be fun.
391
00:19:32,840 --> 00:19:35,175
Won't that be fun, guys?
A little sleepover?
392
00:19:35,576 --> 00:19:40,480
- You guys can stay...
- Okay?
393
00:19:40,982 --> 00:19:42,950
Can I get some verbal confirmation?
394
00:19:45,318 --> 00:19:47,196
No, that's all right. You don't have to turn around.
395
00:19:47,220 --> 00:19:49,489
Uh, yeah, I think we've already been replaced.
396
00:19:49,590 --> 00:19:51,159
Mm-hmm.
- That's it.
397
00:19:51,291 --> 00:19:52,727
Okay. Okay, okay.
398
00:19:53,828 --> 00:19:55,462
Okay. Hand them over.
399
00:19:56,864 --> 00:19:57,864
Hold my beer.
400
00:20:00,434 --> 00:20:04,072
Devil sticks. See?
Just finesse, finesse.
401
00:20:04,138 --> 00:20:05,418
You just got to feel them sticks.
402
00:20:05,506 --> 00:20:06,708
Give it a flippity flip.
403
00:20:06,808 --> 00:20:09,143
Okay? You want to see the helicopter?
404
00:20:12,279 --> 00:20:13,881
How about them hot moves?
405
00:20:13,981 --> 00:20:17,752
Yeah? Yeah? See how easy?
Remember the balance?
406
00:20:18,385 --> 00:20:21,622
Just keep practicing, and you will get the hang of it.
407
00:20:21,756 --> 00:20:24,491
Promise. Well, I'm about ready to go.
408
00:20:25,893 --> 00:20:27,461
Right now? Mm-hmm.
409
00:20:27,528 --> 00:20:29,463
Okay? Yeah? Yeah.
410
00:20:31,364 --> 00:20:34,434
All right, kids, we're gonna go, so be good.
411
00:20:35,335 --> 00:20:36,871
So, this is the simple stuff.
412
00:20:36,971 --> 00:20:38,172
It's for babies, okay?
413
00:20:38,271 --> 00:20:39,507
Once you get good,
414
00:20:39,574 --> 00:20:42,242
you start doing the flips, okay?
415
00:20:42,342 --> 00:20:43,443
- Oh!
- Ooh.
416
00:20:43,678 --> 00:20:45,221
- Nice. Demon Sword.
- Wait, I have a Demon Sword.
417
00:20:45,245 --> 00:20:46,981
Uh, wait, so can I play now...
418
00:20:47,048 --> 00:20:48,959
that he's put his card down or do we have to wait...
419
00:20:48,983 --> 00:20:50,785
You can't do that. You had two Demon Swords?
420
00:20:50,852 --> 00:20:52,385
I'm gonna referee.
You can't do that.
421
00:20:52,520 --> 00:20:53,800
There's no order.
This isn't Uno.
422
00:20:54,155 --> 00:20:55,890
- Guys, it's...
- it's not that complicated.
423
00:20:56,057 --> 00:20:59,660
Unless you get the Rabid Queen. That changes everything.
424
00:20:59,761 --> 00:21:01,629
Ooh, what happens if you get the Rabid Queen?
425
00:21:01,729 --> 00:21:02,462
Yeah, what happens?
426
00:21:02,563 --> 00:21:04,297
You don't want to know.
427
00:21:05,332 --> 00:21:07,201
We just asked. Here.
428
00:21:07,535 --> 00:21:09,504
Moving on. I'm playing this one.
429
00:21:09,704 --> 00:21:11,205
Normally, you put the thing there.
430
00:21:11,304 --> 00:21:13,373
- Here?
- No. Let me...
431
00:21:13,941 --> 00:21:15,143
Quiero volver.
432
00:21:15,243 --> 00:21:16,611
What's up?
433
00:21:16,711 --> 00:21:20,014
Quiero volver. I don't know. What's that mean?
434
00:21:20,114 --> 00:21:21,716
He wants to go back.
435
00:21:23,416 --> 00:21:25,219
- Back where?
- The bright place.
436
00:21:25,720 --> 00:21:28,455
The place that shines. In the woods.
437
00:21:28,756 --> 00:21:29,756
Oh, that old fort?
438
00:21:29,857 --> 00:21:31,568
Nah, dude, I don't think we're gonna go back there.
439
00:21:31,592 --> 00:21:33,352
Ah, we got lots of fun things we can do here,
440
00:21:33,393 --> 00:21:34,972
like teach you some new tricks with your sticks.
441
00:21:34,996 --> 00:21:37,165
See if you can pick those up.
442
00:21:37,265 --> 00:21:38,866
I got a lot of cool stuff...
443
00:21:47,374 --> 00:21:48,709
Sounds great, Ben.
444
00:21:48,810 --> 00:21:51,512
I'm gonna pull. I feel like... Okay.
445
00:21:52,046 --> 00:21:54,081
Oh, shit! Good.
446
00:21:54,182 --> 00:21:56,284
- I got the Serpentine Lord.
- Mm.
447
00:21:56,383 --> 00:21:58,519
That's bad, right? You swore.
448
00:21:58,953 --> 00:21:59,954
Um...
449
00:22:00,121 --> 00:22:02,523
if I give you 20 bucks, will you not tell your mom?
450
00:22:02,623 --> 00:22:04,192
You're bribing children now?
451
00:22:06,561 --> 00:22:08,428
Guys, let's just play this game.
452
00:22:08,596 --> 00:22:09,931
Yeah, sorry. I win.
453
00:22:16,369 --> 00:22:17,437
We'll be right out here
454
00:22:17,505 --> 00:22:19,040
if you need anything, okay?
455
00:22:19,607 --> 00:22:22,276
Do you want the door open or closed?
456
00:22:22,610 --> 00:22:25,046
Closed. Okay. Good night.
457
00:22:32,019 --> 00:22:33,453
They're out like a light.
458
00:22:34,121 --> 00:22:35,857
That wasn't so bad.
459
00:22:36,924 --> 00:22:37,924
Kids are fine.
460
00:22:38,059 --> 00:22:40,460
It's what it does to the parents that I don't like.
461
00:22:41,095 --> 00:22:42,395
You talking about Thomas?
462
00:22:42,730 --> 00:22:43,907
No, I'm talking about both of them.
463
00:22:43,931 --> 00:22:45,700
They were at each other's throats all day.
464
00:22:47,434 --> 00:22:51,371
Well, that is not the kids' fault.
465
00:22:52,472 --> 00:22:55,543
Wait, wait, wait.
What do you know?
466
00:22:56,544 --> 00:22:58,079
What aren't you telling me?
467
00:23:00,281 --> 00:23:02,617
Why don't we enjoy the night air?
468
00:23:03,184 --> 00:23:05,418
Okay.
469
00:23:09,223 --> 00:23:11,225
Wow. Just wow.
470
00:23:11,292 --> 00:23:12,960
I know.
471
00:23:13,561 --> 00:23:15,096
Kyle I can see, but...
472
00:23:15,229 --> 00:23:16,297
Right?
473
00:23:16,364 --> 00:23:18,065
Makes me wonder about
474
00:23:18,165 --> 00:23:20,968
all those date nights my parents had when I was a kid.
475
00:23:30,244 --> 00:23:31,444
What?
476
00:23:32,213 --> 00:23:33,413
Do you want kids?
477
00:23:33,581 --> 00:23:36,483
What?
478
00:23:37,718 --> 00:23:38,719
I...
479
00:23:40,254 --> 00:23:41,589
I mean...
480
00:23:42,390 --> 00:23:44,725
well, you kind of decided this for us.
481
00:23:44,825 --> 00:23:45,893
See, that.
482
00:23:46,961 --> 00:23:51,198
That there. I made the decision, not us.
483
00:23:51,966 --> 00:23:54,902
You know, I see how great you are with Lucy and Spencer,
484
00:23:54,969 --> 00:23:55,969
and I just...
485
00:23:56,037 --> 00:23:59,273
I wonder if it's something I'm keeping you from.
486
00:23:59,540 --> 00:24:01,474
You know? Like, I just...
I want to make sure
487
00:24:01,542 --> 00:24:04,444
that we're still on the same page.
488
00:24:06,714 --> 00:24:08,916
Look, we don't have to decide tonight, all right?
489
00:24:08,983 --> 00:24:10,051
We've got time.
490
00:24:10,151 --> 00:24:12,954
I mean, you got time. I
have an expiration date.
491
00:24:14,555 --> 00:24:16,257
Fair enough. Okay.
492
00:24:16,489 --> 00:24:18,326
Okay.
493
00:24:18,960 --> 00:24:21,862
You want to talk about it? Let's talk about it.
494
00:24:25,465 --> 00:24:28,202
I mean, yes. I don't...
I don't know. I...
495
00:24:29,469 --> 00:24:30,738
I just don't want to feel like
496
00:24:30,805 --> 00:24:33,040
I'm the only person that has to figure it out.
497
00:24:34,675 --> 00:24:36,143
What do you mean by that?
498
00:24:41,115 --> 00:24:42,116
Never mind.
499
00:24:44,552 --> 00:24:47,788
Okay.
500
00:24:52,626 --> 00:24:55,396
Oh, I just feel so real right now.
501
00:24:55,463 --> 00:24:59,900
What do you mean?
Like... connected.
502
00:24:59,967 --> 00:25:02,803
That's the word.
I feel connected.
503
00:25:03,604 --> 00:25:05,272
Connected to what?
504
00:25:06,674 --> 00:25:10,177
This. This... fire.
505
00:25:10,611 --> 00:25:12,747
These trees, these bugs.
506
00:25:12,813 --> 00:25:16,851
Um, I want to feel this way all the time.
507
00:25:16,917 --> 00:25:18,819
I just feel like I'm a part of everything,
508
00:25:18,886 --> 00:25:21,655
like everything is connected
509
00:25:21,722 --> 00:25:24,258
and it's bigger than me, you know?
510
00:25:24,325 --> 00:25:27,928
And you think about the city and how disjointed it is,
511
00:25:27,995 --> 00:25:29,263
and... I don't know.
512
00:25:29,330 --> 00:25:30,698
When I think about it sometimes,
513
00:25:30,798 --> 00:25:34,268
it just makes me...
514
00:25:36,237 --> 00:25:40,608
Love... you are very high.
515
00:25:42,743 --> 00:25:44,845
No. Oh, no, I... I promise.
516
00:25:44,945 --> 00:25:46,814
You got to trust me on this one.
517
00:25:46,881 --> 00:25:49,984
I'm a little high.
518
00:25:50,051 --> 00:25:51,352
You're high as hell.
519
00:25:51,552 --> 00:25:53,354
Come here. Okay.
520
00:25:53,421 --> 00:25:55,956
Let's feel connected.
521
00:25:57,858 --> 00:26:01,095
I'll take that. I'm a one-hit wonder.
522
00:26:01,162 --> 00:26:02,596
You took like six hits.
523
00:26:34,161 --> 00:26:35,863
Oh, good morning.
524
00:26:36,097 --> 00:26:38,599
Here you go.
525
00:26:39,333 --> 00:26:41,335
- Mm, thank you.
- Yeah.
526
00:26:43,938 --> 00:26:46,273
You look incredible this morning.
527
00:26:46,440 --> 00:26:48,109
You're a liar.
528
00:26:51,312 --> 00:26:53,347
Do we have Advil?
529
00:26:54,482 --> 00:26:56,684
Yeah. We do.
530
00:26:57,651 --> 00:27:01,355
You're a saint, you know that?
531
00:27:21,375 --> 00:27:23,277
Yes. Get it, girl.
532
00:27:33,754 --> 00:27:34,922
The kids awake?
533
00:27:35,022 --> 00:27:37,124
No, they're, uh, still sleeping, I think.
534
00:27:39,793 --> 00:27:42,096
Lucky they sleep so late.
535
00:27:45,466 --> 00:27:47,902
Rise and shine, sleepyheads.
536
00:27:55,510 --> 00:27:56,844
Lucy? Spencer?
537
00:27:57,244 --> 00:28:00,981
I think I can convince Ben to make us some pancakes.
538
00:28:03,050 --> 00:28:05,186
Luce? Spencer?
539
00:28:07,421 --> 00:28:09,790
I'm gonna open the door, okay?
540
00:28:20,935 --> 00:28:22,336
They're not in there.
541
00:28:22,736 --> 00:28:25,406
Did you check the bathroom? Mm-hmm. Yeah.
542
00:28:26,173 --> 00:28:29,043
Uh, maybe they're just playing outside or something.
543
00:28:41,523 --> 00:28:43,123
I don't see them out there.
544
00:28:43,658 --> 00:28:44,959
Really?
545
00:28:45,594 --> 00:28:47,494
Maybe they're, um...
Go check and see
546
00:28:47,562 --> 00:28:48,963
if they're playing over by the pond.
547
00:29:07,848 --> 00:29:09,383
You don't see them?
548
00:29:12,486 --> 00:29:15,356
Huh.
549
00:29:17,925 --> 00:29:20,494
Okay, I'm freaking out.
550
00:29:20,828 --> 00:29:21,996
No, no. You know what?
551
00:29:22,129 --> 00:29:24,566
Remember they were playing hide-and-seek yesterday?
552
00:29:24,765 --> 00:29:26,367
Probably just hiding and want us to...
553
00:29:26,467 --> 00:29:28,907
Right, well... Lucy, we're not playing right now! find them.
554
00:29:28,969 --> 00:29:33,907
Spencer? Hey, guys?
Hey. Breakfast.
555
00:29:38,212 --> 00:29:39,313
Lucy?
556
00:29:42,584 --> 00:29:44,351
They're not in any of the closets.
557
00:29:44,418 --> 00:29:45,687
Okay, wait.
558
00:29:45,786 --> 00:29:47,430
Look, hey, they probably just went back over
559
00:29:47,454 --> 00:29:49,524
to Thomas and Ellie's place. She just texted me.
560
00:29:49,591 --> 00:29:51,258
There's no way they're over there.
561
00:29:54,862 --> 00:29:56,497
The kids' shoes are gone. What?
562
00:29:57,398 --> 00:30:00,234
They took their shoes.
No, they wouldn't have.
563
00:30:01,001 --> 00:30:04,572
They wouldn't have what, Ben? Ben, where you gonna go?
564
00:30:05,640 --> 00:30:06,874
They wouldn't have what?
565
00:30:07,542 --> 00:30:09,843
I'm just gonna check the path.
They can't have gone far.
566
00:30:09,910 --> 00:30:11,546
Okay, well, I'll go with you.
567
00:30:11,613 --> 00:30:14,281
No, no, no, stay at the house in case they come back.
568
00:30:14,582 --> 00:30:17,051
Were they even in the cabin when we came back in last night?
569
00:30:17,151 --> 00:30:18,452
They didn't sneak out, all right?
570
00:30:18,520 --> 00:30:20,363
The sun came up, they thought they'd go for a walk.
571
00:30:20,387 --> 00:30:22,032
They probably just went back down this path.
572
00:30:22,056 --> 00:30:24,325
They can't have gone far.
573
00:30:25,259 --> 00:30:28,228
They're fine. Everything's gonna be fine.
574
00:30:28,896 --> 00:30:30,598
We're gonna find them.
575
00:30:51,385 --> 00:30:53,387
Lucy.
576
00:30:56,624 --> 00:31:00,194
Lucy! Spencer!
577
00:31:13,541 --> 00:31:14,743
Guys?
578
00:31:15,643 --> 00:31:19,514
Jesus Christ, there you are.
What are you guys doing in here?
579
00:31:20,047 --> 00:31:23,884
Hey! You know you can't be here without an adult.
580
00:31:25,720 --> 00:31:26,954
Guys.
581
00:31:29,858 --> 00:31:31,358
Es brilliante.
582
00:31:32,761 --> 00:31:34,895
Okay, I need you to come down here right now.
583
00:31:37,766 --> 00:31:39,900
No, I'm... I'm
serious. Right now.
584
00:31:41,503 --> 00:31:43,470
No, no, no. Stop! No!
585
00:31:46,541 --> 00:31:48,275
Oh, God.
586
00:32:24,311 --> 00:32:26,213
Why aren't you answering your phone?
587
00:32:35,389 --> 00:32:37,024
Fuck.
588
00:32:49,470 --> 00:32:51,271
- Margaret.
- Where are you?
589
00:32:51,371 --> 00:32:53,675
Have you found them? Please tell me you found them.
590
00:32:54,943 --> 00:32:57,946
I went up to the lookout, and...
591
00:32:58,045 --> 00:32:59,814
Ben? I followed the flowers.
592
00:32:59,948 --> 00:33:01,324
No, Ben, you're breaking up. I followed...
593
00:33:01,348 --> 00:33:03,718
I followed the flowers. Ben?
594
00:33:04,251 --> 00:33:06,119
I'm alm... I'm almost home.
595
00:33:11,593 --> 00:33:12,593
Hey.
596
00:33:14,361 --> 00:33:15,362
Hey.
597
00:33:16,598 --> 00:33:18,633
Thank God.
598
00:33:19,099 --> 00:33:22,002
Thank God. No, Ben, they're here. They're here.
599
00:33:22,069 --> 00:33:23,237
I was so sure I was gonna see
600
00:33:23,303 --> 00:33:24,682
their little bodies floating in the lake.
601
00:33:24,706 --> 00:33:27,407
Could you even imagine?
602
00:33:27,742 --> 00:33:29,343
I... I see you.
603
00:33:30,410 --> 00:33:34,516
No, I can't. I can't imagine.
604
00:34:02,944 --> 00:34:04,946
You know how much he loves to hike...
605
00:34:05,013 --> 00:34:06,581
so he had to fit one in.
606
00:34:06,681 --> 00:34:09,584
Damn, Ben, you look like hell.
607
00:34:09,684 --> 00:34:11,019
I was just telling Ellie
608
00:34:11,084 --> 00:34:13,120
how quickly the kids petered out this morning.
609
00:34:13,220 --> 00:34:15,255
Uh, yeah, yeah, yeah.
610
00:34:15,355 --> 00:34:17,659
And how you took them out for a hike, brought them back
611
00:34:17,959 --> 00:34:19,393
and then went out on your own.
612
00:34:20,394 --> 00:34:21,394
Right.
613
00:34:26,734 --> 00:34:27,902
You good, man?
614
00:34:28,036 --> 00:34:31,338
Uh, yeah. Th...
They're... they're okay?
615
00:34:31,639 --> 00:34:34,207
Yeah, except they're bouncing off the freaking walls.
616
00:34:34,308 --> 00:34:37,344
What'd you guys give them for breakfast, pure sugar?
617
00:34:37,444 --> 00:34:39,479
- Wait for me.
- No...
618
00:34:39,581 --> 00:34:42,182
I'm busy. I'm... Stop. No.
619
00:34:42,617 --> 00:34:43,751
Okay.
620
00:34:44,151 --> 00:34:45,553
I'm coming to get you!
621
00:34:45,653 --> 00:34:48,890
Well, it looks like you two enjoyed your night off.
622
00:34:59,366 --> 00:35:02,036
Okay. We're still standing here.
623
00:35:02,135 --> 00:35:04,772
Mom, why is Ben staring at me?
624
00:35:21,522 --> 00:35:22,757
I saw them.
625
00:35:27,895 --> 00:35:29,429
I know I saw them.
626
00:35:59,694 --> 00:36:00,862
Hey, guys.
627
00:36:03,564 --> 00:36:07,101
Did, uh... you sleep all right last night?
628
00:36:07,602 --> 00:36:10,772
Of course we did, silly. Dead bugs.
629
00:36:12,040 --> 00:36:13,541
Those aren't dead.
630
00:36:18,980 --> 00:36:20,380
Like I said.
631
00:36:26,453 --> 00:36:30,058
Uh... L... let me ask you something.
632
00:36:30,158 --> 00:36:33,127
Did you two go for a little walk this morning?
633
00:36:41,234 --> 00:36:42,870
What was that all about?
634
00:36:43,370 --> 00:36:44,972
It's our secret language.
635
00:36:45,573 --> 00:36:47,175
You want to know what he said to me?
636
00:36:47,274 --> 00:36:48,451
Stop messing around.
I need to know
637
00:36:48,475 --> 00:36:49,811
where you went this morning.
638
00:36:53,280 --> 00:36:54,515
Hold this under your chin.
639
00:36:54,615 --> 00:36:56,426
If your chin glows yellow...
Okay, did you go back
640
00:36:56,450 --> 00:36:57,450
to the fort, all right?
641
00:36:57,618 --> 00:36:59,386
If you did, it's okay.
I just need to know.
642
00:36:59,486 --> 00:37:03,223
Do the thing first, then I'll tell you. Promise.
643
00:37:07,360 --> 00:37:08,930
Está brillando.
644
00:37:09,530 --> 00:37:11,599
Means you have a secret, too.
645
00:37:11,699 --> 00:37:12,867
Okay, well?
646
00:37:13,333 --> 00:37:14,902
Yes, we went there.
647
00:37:15,002 --> 00:37:17,538
But you won't tell on us, will you?
648
00:37:17,872 --> 00:37:19,874
Wait, what did you do there?
649
00:37:19,974 --> 00:37:21,374
Careful, Ben.
650
00:37:22,143 --> 00:37:24,879
Or we'll run off and join the circus.
651
00:37:29,684 --> 00:37:31,719
Hey. Little man.
652
00:37:32,720 --> 00:37:34,430
Careful with those, all right? They're heavy.
653
00:37:34,454 --> 00:37:36,456
If you hit yourself in the head, it'll hurt.
654
00:37:37,525 --> 00:37:39,459
Hey, just don't go so high.
655
00:37:41,028 --> 00:37:42,362
Stop.
656
00:37:54,142 --> 00:37:55,743
Is it glowing?
657
00:38:08,689 --> 00:38:10,558
- I'm starving.
- Mm-hmm.
658
00:38:10,658 --> 00:38:12,459
Yeah, you think that I'd leave this?
659
00:38:12,560 --> 00:38:14,162
- No.
- That's not how it works.
660
00:38:14,262 --> 00:38:15,963
But this is why, like, I live in a house.
661
00:38:18,933 --> 00:38:22,570
Oh. I'm full.
662
00:38:38,152 --> 00:38:39,452
You all right?
663
00:38:40,353 --> 00:38:43,724
Ben? Ben.
664
00:38:46,294 --> 00:38:49,831
Um... what... what were they doing?
665
00:38:50,497 --> 00:38:52,133
The kids when you found them.
666
00:38:52,499 --> 00:38:53,901
Oh, I didn't.
667
00:38:54,535 --> 00:38:56,469
Ellie said that they came into the cabin
668
00:38:56,537 --> 00:38:57,672
right before they saw us.
669
00:38:57,939 --> 00:39:00,908
She thought we sent them over to get them up in the morning.
670
00:39:01,008 --> 00:39:01,709
They must have been
671
00:39:01,809 --> 00:39:03,443
in the backwoods behind the cabin
672
00:39:03,544 --> 00:39:04,788
or something and we just missed them.
673
00:39:04,812 --> 00:39:06,614
They... they went... they went back there.
674
00:39:06,881 --> 00:39:09,784
Where? T... To that old fort, the pit.
675
00:39:10,651 --> 00:39:12,753
"The place that shines."
They told me that.
676
00:39:12,854 --> 00:39:15,488
That's a really strenuous hike for two little kids to make.
677
00:39:15,590 --> 00:39:17,030
They're probably just putting you on.
678
00:39:17,124 --> 00:39:19,527
Wait, you haven't noticed? What?
679
00:39:19,827 --> 00:39:21,905
The way they look at you now?
The... the... the nosebleeds?
680
00:39:21,929 --> 00:39:23,531
And... and Spencer with the sticks.
681
00:39:23,598 --> 00:39:25,175
He couldn't fucking keep those things in the air
682
00:39:25,199 --> 00:39:26,239
for two seconds yesterday,
683
00:39:26,267 --> 00:39:27,547
and now he's a goddamn majorette.
684
00:39:27,602 --> 00:39:28,836
That's not possible.
685
00:39:28,903 --> 00:39:31,038
I was really scared this morning, too,
686
00:39:31,105 --> 00:39:33,641
but they're here now and they're safe and it's fine.
687
00:39:33,741 --> 00:39:36,611
No. I... I need you to just listen to me
688
00:39:36,677 --> 00:39:38,946
'cause what I'm gonna tell you is gonna sound impossible.
689
00:39:39,180 --> 00:39:41,749
Just please hear me.
690
00:39:43,951 --> 00:39:47,454
I saw them jump into that pit.
691
00:39:47,722 --> 00:39:53,160
I saw them just tip right into it like they were in
692
00:39:53,261 --> 00:39:55,563
some sort of a trance.
693
00:39:55,663 --> 00:39:58,866
I don't think that's them out there anymore.
694
00:40:11,012 --> 00:40:12,412
Margo.
695
00:40:15,149 --> 00:40:16,150
What?
696
00:40:17,385 --> 00:40:19,053
How you been feeling lately?
697
00:40:19,587 --> 00:40:21,689
Are you serious right now?
698
00:40:22,455 --> 00:40:23,891
I'm just asking.
699
00:40:25,126 --> 00:40:26,794
Look, you've seen that.
700
00:40:26,861 --> 00:40:28,896
That is not this.
This is not that.
701
00:40:28,996 --> 00:40:31,632
I don't know what this is.
Yeah, but you don't believe me.
702
00:40:31,732 --> 00:40:34,969
I think you were in an agitated state,
703
00:40:35,069 --> 00:40:39,874
and you maybe saw something that you can't quite explain
704
00:40:39,941 --> 00:40:44,211
or process in some rational way just yet.
705
00:40:45,012 --> 00:40:48,783
"Rationally." Yeah, no. Uh, way to parse words, Margo.
706
00:40:49,984 --> 00:40:55,856
Look, we're both really... a little overtired right now.
707
00:40:56,489 --> 00:40:58,159
You know, why don't you lie down?
708
00:40:59,060 --> 00:41:00,227
Have a nap.
709
00:41:00,394 --> 00:41:02,997
Yeah. No, you're right.
710
00:41:03,064 --> 00:41:05,132
I should probably just get some rest.
711
00:41:05,232 --> 00:41:06,634
Okay.
712
00:41:35,196 --> 00:41:36,964
Jesus Christ.
713
00:41:37,264 --> 00:41:38,466
You shouldn't swear.
714
00:41:38,666 --> 00:41:41,335
What are you doing in here?
715
00:41:41,869 --> 00:41:43,738
Just wanted to see what you were up to.
716
00:41:43,838 --> 00:41:46,807
Okay, well, I'm not in the mood, so just get out.
717
00:41:47,008 --> 00:41:49,276
But we want to play a game with you.
718
00:41:51,012 --> 00:41:52,113
What game?
719
00:42:28,983 --> 00:42:30,785
Did you ever play, like, powder-puff?
720
00:42:30,885 --> 00:42:32,420
Why'd they call it "Powder-puff?"
721
00:42:32,553 --> 00:42:34,031
I don't know. 'Cause they have to call it,
722
00:42:34,055 --> 00:42:35,799
like, a little bitchy name 'cause you're a girl.
723
00:42:35,823 --> 00:42:38,068
I don't know. That's what I was thinking. Like, why isn't it just
724
00:42:38,092 --> 00:42:40,828
"Girls football?" It's called "girlie girl girl football."
725
00:42:40,895 --> 00:42:43,264
"Do you play football or do you play powder-puff?"
726
00:42:45,266 --> 00:42:45,966
I don't even remember
727
00:42:46,233 --> 00:42:47,811
what was on the back of my jersey, like...
728
00:42:47,835 --> 00:42:49,837
Hey.
729
00:42:50,571 --> 00:42:52,573
I thought you were gonna lie down.
730
00:42:53,808 --> 00:42:55,943
Uh, I didn't want to miss all the fun.
731
00:43:01,148 --> 00:43:03,350
So, I think that would be good.
732
00:43:03,684 --> 00:43:06,253
Hey. They ever, uh...
733
00:43:08,889 --> 00:43:11,292
They ever scare you? Those two?
734
00:43:11,425 --> 00:43:13,294
Yeah. Absolutely. All the time.
735
00:43:13,394 --> 00:43:17,965
- No, not them.
- Kids. Your... your kids.
736
00:43:18,599 --> 00:43:19,767
What, you mean like...
737
00:43:19,867 --> 00:43:21,769
I don't know, just, like... Oh, geez!
738
00:43:21,869 --> 00:43:23,704
Okay.
739
00:43:24,506 --> 00:43:26,674
Good timing, Spence.
740
00:43:26,841 --> 00:43:28,709
- I'm hungry.
- All right, just...
741
00:43:28,809 --> 00:43:30,644
Just have some chips, but don't overdo it.
742
00:43:30,845 --> 00:43:32,113
Dinner's almost ready.
743
00:43:32,480 --> 00:43:33,614
Hey, Ben!
744
00:43:35,950 --> 00:43:37,952
Just like a super, like, tiny...
745
00:43:38,052 --> 00:43:39,053
Look at me.
746
00:43:40,522 --> 00:43:41,789
Whoa, hey! Hey!
747
00:43:44,358 --> 00:43:45,726
What?
748
00:43:47,161 --> 00:43:48,395
Um...
749
00:43:51,732 --> 00:43:53,167
Do you want a beer?
750
00:43:54,268 --> 00:43:56,170
Uh, no, we're drinking wine.
751
00:43:59,473 --> 00:44:00,808
Cool.
752
00:44:03,043 --> 00:44:04,445
You want some?
They're my favorite.
753
00:44:04,979 --> 00:44:09,683
Jesus Christ. No. But aren't you hungry, Ben?
754
00:44:15,256 --> 00:44:17,925
Hey. Not everybody wants to spoil their dinner, bud.
755
00:44:19,393 --> 00:44:20,794
You feeling all right?
756
00:44:21,362 --> 00:44:22,963
Yeah, no. I'm...
757
00:44:23,364 --> 00:44:24,533
just tired.
758
00:44:25,466 --> 00:44:28,202
Excuse me, young lady. What do you think you're doing?
759
00:44:29,436 --> 00:44:30,436
Oh, my God.
760
00:44:30,539 --> 00:44:34,175
What... Lucy. That was inappropriate.
761
00:44:35,176 --> 00:44:36,477
And amazing.
762
00:44:36,578 --> 00:44:38,045
Thank you.
763
00:44:43,050 --> 00:44:45,686
That's a really good pour. Too good.
764
00:44:57,464 --> 00:44:58,464
For you, Daddy.
765
00:44:58,667 --> 00:45:00,502
No, no, no. Oh, my God.
What the hell, dude?
766
00:45:00,701 --> 00:45:02,537
- Whoa.
- The hell's your problem?
767
00:45:02,637 --> 00:45:04,438
Uh, hey, wait. Wait,
wait, wait, wait.
768
00:45:04,506 --> 00:45:06,608
Just show, um, show them.
769
00:45:07,241 --> 00:45:09,810
Show them! Hey, don't yell at my son.
770
00:45:09,910 --> 00:45:11,779
Ben, what are you doing?
771
00:45:11,879 --> 00:45:14,715
Give me the bottle.
Give me the goddamn...
772
00:45:14,815 --> 00:45:15,950
Hey, Ben! Hey!
773
00:45:16,016 --> 00:45:17,562
- Hands off him!
- Give me the goddamn bottle.
774
00:45:17,586 --> 00:45:19,420
Ow! All right, hey, look.
775
00:45:19,521 --> 00:45:20,821
Hey, Ben! What?
776
00:45:21,222 --> 00:45:23,123
You're on mood stabilizers. So what?
777
00:45:24,091 --> 00:45:25,893
Wait, th... these... these were empty.
778
00:45:26,460 --> 00:45:30,064
He... You showed me... She was gonna put the, um...
779
00:45:30,197 --> 00:45:32,032
- them into...
- My hand.
780
00:45:32,099 --> 00:45:34,768
He hurt my hand.
Jesus Christ, Ben.
781
00:45:34,835 --> 00:45:36,403
What's wrong with you? Are you okay?
782
00:45:36,504 --> 00:45:37,838
I thought they were candy.
783
00:45:37,938 --> 00:45:39,073
No, they're fucking with me.
784
00:45:39,173 --> 00:45:41,408
Ben, he's nine. No.
Wh... Whatever he is,
785
00:45:41,475 --> 00:45:42,475
he's fucking with me.
786
00:45:42,577 --> 00:45:44,321
He showed me this bottle.
It was empty, all right?
787
00:45:44,345 --> 00:45:46,256
And she was gonna put them in... into your drink,
788
00:45:46,280 --> 00:45:48,849
and somehow he got the pills...
you got the pills back in here.
789
00:45:48,949 --> 00:45:51,061
Somehow he put them back in here to make me look like...
790
00:45:51,085 --> 00:45:53,325
To what? To make me overdose?
Is that what you're saying,
791
00:45:53,387 --> 00:45:54,987
that my kids were gonna make me overdose?
792
00:45:55,022 --> 00:45:56,558
I... I don't, I don't, I don't...
793
00:45:56,658 --> 00:45:59,426
Just breathe. Okay?
Take a breath.
794
00:46:10,037 --> 00:46:11,640
They went out on their own this morning.
795
00:46:11,740 --> 00:46:12,740
Ben. What?
796
00:46:12,773 --> 00:46:13,853
Yeah, they... they went out.
797
00:46:14,008 --> 00:46:15,418
- What are you talking about?
- No, no, they...
798
00:46:15,442 --> 00:46:17,120
they snuck out, and... and I went after them
799
00:46:17,144 --> 00:46:19,413
to the... to the ruins.
And you know what I saw?
800
00:46:19,514 --> 00:46:20,314
No. Yes.
801
00:46:20,515 --> 00:46:22,349
I saw them jump into the pit. And then I saw
802
00:46:22,416 --> 00:46:25,119
your broken little bodies at the bottom of that fucking pit!
803
00:46:25,386 --> 00:46:27,154
Ben, shut the fuck up! That's what...
804
00:46:27,321 --> 00:46:29,156
Shut up. Shut up.
805
00:46:32,594 --> 00:46:34,094
Okay. Uh...
806
00:46:34,962 --> 00:46:36,397
Kids, go... go play.
807
00:46:36,531 --> 00:46:39,668
- But I want to listen.
- Lucy.
808
00:46:39,800 --> 00:46:41,201
Vamos.
809
00:46:44,606 --> 00:46:46,140
You let them go out alone?
810
00:46:46,240 --> 00:46:49,376
No. We didn't let them go out. They just went.
811
00:46:49,476 --> 00:46:51,979
They just... What do you mean they just went?
812
00:46:52,112 --> 00:46:54,048
Well, when we woke up, they were gone.
813
00:46:54,114 --> 00:46:56,154
Hold... hold on a s...
I'm... I'm missing something.
814
00:46:56,216 --> 00:46:58,620
When I texted you this morning, why didn't you mention that?
815
00:46:58,720 --> 00:46:59,920
Well, I didn't know then,
816
00:47:00,020 --> 00:47:03,190
and we just didn't tell you afterward.
817
00:47:03,290 --> 00:47:04,367
We just didn't want to worry you
818
00:47:04,391 --> 00:47:05,859
if there was nothing to worry about.
819
00:47:06,026 --> 00:47:08,071
Margaret, what the fuck? I'm still trying to understand
820
00:47:08,095 --> 00:47:09,897
how you let them out of your sight like that.
821
00:47:09,963 --> 00:47:11,241
They were sleeping.
What, are we supposed
822
00:47:11,265 --> 00:47:13,076
to tie them in a tree to protect them from bears?
823
00:47:13,100 --> 00:47:14,878
No, Ben, we wanted you to be responsible adults,
824
00:47:14,902 --> 00:47:16,671
but clearly we made a bad judgment call
825
00:47:16,738 --> 00:47:18,048
on you and your goddamn mental health.
826
00:47:18,072 --> 00:47:20,575
Okay, Thomas, that's enough.
827
00:47:20,675 --> 00:47:22,510
Those are our children, Margaret.
828
00:47:22,577 --> 00:47:24,187
Okay, maybe you don't know what that feels like,
829
00:47:24,211 --> 00:47:26,980
but it would be really fucking nice if you'd try.
830
00:47:27,649 --> 00:47:29,751
Okay, so because I haven't experienced
831
00:47:29,850 --> 00:47:31,720
the miracle of childbirth,
832
00:47:31,919 --> 00:47:34,188
I don't know what it takes to babysit your kids?
833
00:47:34,288 --> 00:47:37,124
You don't understand the responsibility.
834
00:47:37,958 --> 00:47:39,960
What? You say that you guys aren't kid people
835
00:47:40,027 --> 00:47:42,229
because your jet-setting life is so full,
836
00:47:42,329 --> 00:47:44,799
you're so focused on your career.
837
00:47:45,132 --> 00:47:47,569
Give me a fucking break, okay?
You're not fooling anyone.
838
00:47:47,669 --> 00:47:48,737
Are you serious?
839
00:47:48,936 --> 00:47:50,816
Like you two are the paragons of responsibility?
840
00:47:50,904 --> 00:47:52,239
Okay, you need to stop right now.
841
00:47:52,306 --> 00:47:54,241
Oh, oh, Mr. Moral Authority speaks.
842
00:47:54,341 --> 00:47:56,845
- I'm not fucking around, Ben.
- Oh, great.
843
00:47:56,944 --> 00:47:58,388
I'm glad you're serious.
Then we can all talk
844
00:47:58,412 --> 00:48:00,414
about the fact that we're only in this situation
845
00:48:00,481 --> 00:48:02,950
because the two of you pawned your creepy-ass kids
846
00:48:03,016 --> 00:48:04,151
off on the two of us... What?
847
00:48:04,251 --> 00:48:05,653
To save your shitty-ass marriage.
848
00:48:05,754 --> 00:48:07,388
Okay, Ben. Oh, wait, right.
849
00:48:07,488 --> 00:48:10,057
You guys live, like, a mile away from your parents, right?
850
00:48:10,157 --> 00:48:11,868
That's super convenient.
So then you can just
851
00:48:11,892 --> 00:48:13,460
pawn your creepy kids off on them, too,
852
00:48:13,561 --> 00:48:15,563
whenever you guys want to go have a foursome.
853
00:48:15,663 --> 00:48:17,699
Ben.
854
00:48:17,799 --> 00:48:19,667
Yeah, I'm sorry. I know.
It was more of a...
855
00:48:20,367 --> 00:48:21,969
two-and-a-half-some, right?
- Ben!
856
00:48:24,071 --> 00:48:25,673
- Are you fucking kidding me?
- No.
857
00:48:25,939 --> 00:48:27,141
- I...
- You...
858
00:48:27,474 --> 00:48:30,444
Babe, I'm sorry.
This is fucked.
859
00:48:31,311 --> 00:48:32,747
I'm sorry. You're all fucked.
860
00:48:33,180 --> 00:48:35,048
You're all fucked! Mm.
861
00:48:37,619 --> 00:48:40,120
Ellie, I'm sorry.
862
00:48:42,690 --> 00:48:45,259
Well, I see everything's all out on the table.
863
00:48:48,395 --> 00:48:49,463
What?
864
00:48:51,365 --> 00:48:52,365
Come on, Ben.
865
00:48:52,399 --> 00:48:54,602
You think we don't tell each other everything?
866
00:48:54,869 --> 00:48:56,805
About your little manic episodes?
867
00:48:56,871 --> 00:48:58,372
Ellie, shut up.
868
00:48:59,173 --> 00:49:01,173
How you went off the deep end and lost another job?
869
00:49:01,475 --> 00:49:03,511
Ellie. You know, maybe it's not that
870
00:49:03,745 --> 00:49:05,312
Margaret doesn't want to have kids.
871
00:49:05,680 --> 00:49:08,583
Maybe she just doesn't
want to have them with you.
872
00:49:15,857 --> 00:49:17,157
Fucking nice.
873
00:49:26,066 --> 00:49:27,334
Ben.
874
00:49:51,626 --> 00:49:52,626
What's wrong?
875
00:49:52,660 --> 00:49:55,162
Stop doing that.
876
00:49:55,262 --> 00:49:57,264
I didn't mean to scare you.
877
00:49:58,600 --> 00:49:59,701
Fuck.
878
00:50:01,636 --> 00:50:03,671
Shit, fuck, shit, fuck.
879
00:50:03,805 --> 00:50:05,640
S... Stop. Okay?
Get out of here.
880
00:50:06,106 --> 00:50:07,942
Guys, look. Hey,
I'm... I'm done.
881
00:50:08,175 --> 00:50:09,615
All right, go play with your parents.
882
00:50:09,711 --> 00:50:10,945
I don't care anymore.
883
00:50:11,311 --> 00:50:13,648
But don't you want to know what happened this morning?
884
00:50:14,114 --> 00:50:15,517
I'll tell you.
885
00:50:15,984 --> 00:50:17,685
If you can keep it a secret.
886
00:50:19,486 --> 00:50:22,356
Yeah. No, no, no, I won't tell anyone. What happened?
887
00:50:22,957 --> 00:50:24,592
Insectos muertos.
888
00:50:25,058 --> 00:50:26,393
What did he just say?
889
00:50:26,561 --> 00:50:27,795
Dead bugs.
890
00:50:28,863 --> 00:50:31,733
Hey, Lucy, I was responsible
891
00:50:31,799 --> 00:50:33,001
for the two of you,
892
00:50:33,200 --> 00:50:35,670
so I need to know that you're both okay.
893
00:50:38,205 --> 00:50:40,008
I need to know that I'm okay.
894
00:50:40,140 --> 00:50:42,610
Do you understand that? Of course I do.
895
00:50:44,278 --> 00:50:49,249
And I promise... we're better than ever.
896
00:50:50,718 --> 00:50:53,888
Jesus Christ.
897
00:50:53,955 --> 00:50:55,355
"Jesus Christ."
898
00:50:55,957 --> 00:50:57,324
All right, give me the shovel.
899
00:50:57,424 --> 00:50:58,325
Make me.
900
00:50:58,425 --> 00:51:00,360
Make you? Just give it to me.
901
00:51:01,161 --> 00:51:04,599
Come on, give it to me.
902
00:51:04,699 --> 00:51:05,767
Spencer!
903
00:51:10,638 --> 00:51:11,639
Spencer?
904
00:51:13,240 --> 00:51:16,209
Hey. Wh... Spence, hey, hey.
905
00:51:16,276 --> 00:51:17,956
All right, just cough.
Try and cough it up.
906
00:51:23,083 --> 00:51:26,654
Spence. Spencer.
Spence, hey, hey, hey.
907
00:51:26,754 --> 00:51:28,890
Come on. Breathe. You got to breathe, buddy.
908
00:51:28,957 --> 00:51:30,324
Come on. Come on.
909
00:51:33,761 --> 00:51:35,863
Come on! Come on!
910
00:51:35,964 --> 00:51:38,600
Come on, Spencer.
911
00:51:41,069 --> 00:51:43,470
Spencer, come on.
Just breathe. Breathe.
912
00:51:43,571 --> 00:51:46,674
Please. Come on. Wake up. Come on, don't... don't do this.
913
00:51:46,741 --> 00:51:48,241
Don't do this. You're messing with me.
914
00:51:48,342 --> 00:51:50,078
Come on. Come on! Wake up. Ben?
915
00:51:50,210 --> 00:51:51,555
- Oh, my God.
- He's not breathing.
916
00:51:51,579 --> 00:51:53,624
I... I can't find a pulse. Margo, I can't find a pulse!
917
00:51:53,648 --> 00:51:55,883
- Ellie! Ellie! Move, move, move.
- What do we do?
918
00:51:55,950 --> 00:51:57,317
What do we do? I don't know.
919
00:51:57,451 --> 00:51:59,486
I don't know.
920
00:51:59,587 --> 00:52:01,455
He's not... he's
not, um... Ellie!
921
00:52:01,522 --> 00:52:03,256
I don't know what we're supposed to do.
922
00:52:03,323 --> 00:52:04,424
What... what? He's...
923
00:52:04,525 --> 00:52:09,162
- What? No, no, no, no!
- No, Spencer.
924
00:52:09,731 --> 00:52:10,932
Is he going to be okay?
925
00:52:11,032 --> 00:52:12,466
Come on. No, Spencer.
926
00:52:12,567 --> 00:52:15,903
- Come on. Come on, Spencer.
- Thomas!
927
00:52:16,169 --> 00:52:17,605
- Come on, Spencer.
- Thomas!
928
00:52:17,705 --> 00:52:19,774
- What happened?
- Come on. No.
929
00:52:19,874 --> 00:52:21,274
No. Come on. Daddy.
930
00:52:21,375 --> 00:52:22,710
Oh, no. Oh, my God.
931
00:52:22,810 --> 00:52:25,546
- No. No. No. No.
- Lucy, look at me.
932
00:52:25,647 --> 00:52:27,882
It's gonna be fine. It's okay.
933
00:52:48,435 --> 00:52:50,505
No. No.
934
00:52:59,013 --> 00:53:00,581
What happened?
935
00:53:06,186 --> 00:53:07,622
What did you do?
936
00:53:11,693 --> 00:53:14,028
No, no, no. I... I didn't,
I didn't do anything.
937
00:53:14,095 --> 00:53:15,338
This wasn't me.
This... this isn't...
938
00:53:15,362 --> 00:53:16,363
this isn't my fault.
939
00:53:16,597 --> 00:53:17,908
- What are you talking about?
- They did this.
940
00:53:17,932 --> 00:53:18,976
This is... this is their fault!
941
00:53:19,000 --> 00:53:20,209
- This is your fault!
- Get out!
942
00:53:20,233 --> 00:53:21,536
- No, I... I...
- Get out!
943
00:53:21,636 --> 00:53:23,171
Shut up and get the fuck out of here!
944
00:53:23,270 --> 00:53:24,481
I told you, ever since they went out...
945
00:53:24,505 --> 00:53:26,083
I just need you to listen.
No, get the fuck out!
946
00:53:26,107 --> 00:53:27,518
Okay, okay. Get the fuck out of here!
947
00:53:27,542 --> 00:53:28,241
Get out!
948
00:53:28,341 --> 00:53:29,620
Just listen to me for one second.
949
00:53:29,644 --> 00:53:31,612
Get the fuck out!
Get the fuck out!
950
00:54:00,708 --> 00:54:02,744
Oh, my God, no!
951
00:54:15,823 --> 00:54:19,459
I need to report a... Oh, God.
952
00:54:20,293 --> 00:54:21,896
I need to report...
953
00:54:24,599 --> 00:54:27,300
I... I need to report a death.
954
00:54:29,003 --> 00:54:32,039
Hello? This is Thomas Huerta.
955
00:54:32,874 --> 00:54:36,409
Ben Winslow has just murdered my son.
956
00:54:39,781 --> 00:54:43,918
End of Churchill Road.
The Far Syde Cabins.
957
00:54:46,220 --> 00:54:47,387
A few hours?
958
00:54:47,454 --> 00:54:49,857
Yeah, we can wait.
We'll be here.
959
00:56:06,734 --> 00:56:08,102
Margo.
960
00:56:08,202 --> 00:56:11,939
Hey. No, no. It's not
me. Hey. Hey. Hey.
961
00:56:12,006 --> 00:56:13,641
You got to believe me.
962
00:56:14,041 --> 00:56:15,610
I don't know what to say to you.
963
00:56:15,710 --> 00:56:18,779
This all started when we... when we went to the ruins.
964
00:56:19,113 --> 00:56:20,113
Th... Think about it.
965
00:56:20,147 --> 00:56:23,117
The kids have been obsessed with going back there.
966
00:56:23,217 --> 00:56:24,819
"The place that shines."
967
00:56:24,919 --> 00:56:27,521
They jumped in, and something down there took their place.
968
00:56:27,622 --> 00:56:29,590
Their bodies must still be there.
969
00:56:29,690 --> 00:56:32,894
Oh, Ben. No, no, I'm not crazy. I'm not.
970
00:56:33,327 --> 00:56:35,062
You know, if you come with me, you'll see.
971
00:56:35,162 --> 00:56:36,564
Come on, come on.
Ben, let go of me.
972
00:56:36,631 --> 00:56:38,366
No, you just need to see. Let go of my arm.
973
00:56:38,465 --> 00:56:39,567
No, come on. Ben!
974
00:56:39,767 --> 00:56:41,969
You're just making things worse. What will this prove?
975
00:56:42,069 --> 00:56:45,006
I need you to believe me. I need you to be on my side.
976
00:56:46,307 --> 00:56:47,975
Fine. Fine, let's go.
977
00:56:48,042 --> 00:56:51,579
And when there's nothing there, what then? What do we do then?
978
00:58:22,303 --> 00:58:23,771
They were there.
979
00:58:25,973 --> 00:58:29,543
Margaret, they were just right there.
980
00:58:31,545 --> 00:58:33,247
Margaret, please.
981
00:58:35,750 --> 00:58:37,518
Do not look at me like that.
982
00:58:40,154 --> 00:58:41,622
There's nothing there, Ben.
983
00:58:41,722 --> 00:58:42,857
No, I know what I saw.
984
00:58:42,923 --> 00:58:45,059
They were right there, okay?
985
00:58:45,159 --> 00:58:47,661
Just right... just right fucking there!
986
00:58:47,762 --> 00:58:49,630
All right, all right, okay.
987
00:58:49,730 --> 00:58:52,133
I'll j... I'll... I
can climb down and I...
988
00:58:54,402 --> 00:58:57,671
What the fuck? Okay. Okay, okay.
989
00:58:57,738 --> 00:58:59,578
I bet an animal dragged them away or something.
990
00:58:59,607 --> 00:59:00,967
Some... Something happened! Some...
991
00:59:01,008 --> 00:59:02,519
Th... There's something I just don't understand yet...
992
00:59:02,543 --> 00:59:03,778
Ben. Ben. But I will.
993
00:59:03,878 --> 00:59:05,389
Okay, no, no, no!
I'm gonna understand,
994
00:59:05,413 --> 00:59:07,915
and then you'll see it. Ben! Just stop!
995
00:59:08,716 --> 00:59:13,754
Even with all of the evidence just staring right at you,
996
00:59:13,821 --> 00:59:18,292
you can't admit, you can't even acknowledge just for one moment
997
00:59:18,359 --> 00:59:20,261
that you might be wrong!
998
00:59:21,095 --> 00:59:24,298
Everything that's happening... it's just in your head!
999
00:59:28,302 --> 00:59:30,805
I know what I saw.
1000
00:59:31,138 --> 00:59:33,974
You need to listen to me.
1001
00:59:34,442 --> 00:59:38,145
Ben, Spencer is dead.
1002
00:59:38,813 --> 00:59:41,816
He is dead. And it's not because of
1003
00:59:42,149 --> 00:59:45,486
some old building or a hole in the ground.
1004
00:59:45,586 --> 00:59:48,589
It's because your actions, they have consequences.
1005
00:59:48,689 --> 00:59:53,260
Your ac... You. You did this. Just you.
1006
00:59:56,363 --> 00:59:57,865
That's how it is?
1007
00:59:59,667 --> 01:00:01,769
Yeah, that's how it is.
1008
01:00:11,612 --> 01:00:13,214
Ben.
1009
01:00:20,821 --> 01:00:26,327
We have to go back and... sort it out.
1010
01:00:28,462 --> 01:00:31,298
But... when we're there...
1011
01:00:33,300 --> 01:00:35,302
we can keep talking.
1012
01:00:36,203 --> 01:00:39,640
Ben, for me, please. Let's just go back together.
1013
01:02:08,362 --> 01:02:09,362
Oh.
1014
01:02:17,338 --> 01:02:19,373
You should be with your parents.
1015
01:02:19,840 --> 01:02:23,077
It's okay. He's just playing.
1016
01:02:25,279 --> 01:02:28,782
Lucy, honey... Can I show you a trick?
1017
01:02:31,252 --> 01:02:32,353
Sure.
1018
01:02:36,023 --> 01:02:40,427
Oh. Lucy, I think we should stay by the cabin with your parents.
1019
01:02:42,597 --> 01:02:44,265
I'll get them soon.
1020
01:02:44,765 --> 01:02:46,033
What?
1021
01:02:46,934 --> 01:02:48,902
I want to play with you now.
1022
01:02:52,239 --> 01:02:53,040
Honey...
1023
01:02:53,140 --> 01:02:55,276
I want to show you what's in the woods.
1024
01:02:59,313 --> 01:03:00,347
Lucy.
1025
01:03:03,217 --> 01:03:06,220
I want to show you what's in the woods.
1026
01:03:10,625 --> 01:03:13,794
Please?
1027
01:03:13,894 --> 01:03:16,196
Oh, honey.
1028
01:03:20,669 --> 01:03:22,102
Are you okay for a minute?
1029
01:03:22,369 --> 01:03:24,572
I'll... I'll be just a minute, okay, hon?
1030
01:03:25,039 --> 01:03:26,373
I'll be right back.
1031
01:03:52,734 --> 01:03:54,234
Hey.
1032
01:03:54,803 --> 01:03:56,470
Get the hell away from her, Margaret.
1033
01:03:56,571 --> 01:03:57,838
Lucy, come here right now.
1034
01:03:57,938 --> 01:03:59,574
But... She just wanted to...
1035
01:03:59,641 --> 01:04:01,509
Don't tell me what she wants.
1036
01:04:04,111 --> 01:04:05,580
I'm gonna go check on your mother.
1037
01:04:05,680 --> 01:04:07,214
You stay strong, okay?
1038
01:04:15,657 --> 01:04:16,890
Daddy?
1039
01:04:18,526 --> 01:04:19,860
Are you okay?
1040
01:04:21,295 --> 01:04:23,297
Can I show you something in the woods?
1041
01:04:56,497 --> 01:04:57,599
Ellie?
1042
01:05:06,775 --> 01:05:08,108
Ellie?
1043
01:05:21,255 --> 01:05:22,557
Ellie?
1044
01:05:37,971 --> 01:05:39,273
Ellie?
1045
01:05:45,713 --> 01:05:47,114
Ellie?
1046
01:05:49,884 --> 01:05:51,351
Thomas?
1047
01:06:06,568 --> 01:06:08,101
Thomas?
1048
01:06:19,714 --> 01:06:21,348
Thomas?
1049
01:06:24,919 --> 01:06:26,286
Thomas?
1050
01:06:29,156 --> 01:06:30,658
Hello?
1051
01:07:07,160 --> 01:07:09,029
Fuck.
1052
01:07:09,363 --> 01:07:13,735
Oh, come on, Ben.
Pick up, Ben.
1053
01:08:24,038 --> 01:08:25,372
Ellie?
1054
01:08:33,246 --> 01:08:34,247
What the fuck?
1055
01:08:50,197 --> 01:08:53,233
Oh, m... Oh, my God!
1056
01:08:53,300 --> 01:08:55,703
Ellie! Ellie!
1057
01:08:55,803 --> 01:08:59,507
Ellie! Ellie, what...
1058
01:08:59,674 --> 01:09:02,910
Oh, my God, what happened?
1059
01:09:03,011 --> 01:09:06,313
What happened?
1060
01:09:13,021 --> 01:09:14,622
Oh, my God.
1061
01:09:32,073 --> 01:09:34,075
Spencer?
1062
01:09:47,655 --> 01:09:49,857
What did you do to your mom, Spencer?
1063
01:11:37,765 --> 01:11:42,670
Want to play a game, Margaret? It's fun, I promise.
1064
01:11:44,038 --> 01:11:45,540
You play the Rabid Queen.
1065
01:11:45,673 --> 01:11:47,909
And I'll even give you a head start.
1066
01:11:49,677 --> 01:11:53,714
You want to know what happens when we catch the Rabid Queen?
1067
01:11:54,182 --> 01:11:56,449
I never got to tell you.
1068
01:12:14,902 --> 01:12:16,436
Ten.
1069
01:12:18,306 --> 01:12:19,707
Nine.
1070
01:12:22,677 --> 01:12:24,679
Eight.
1071
01:12:26,581 --> 01:12:28,649
Seven.
1072
01:12:30,785 --> 01:12:32,887
Six.
1073
01:12:34,989 --> 01:12:36,557
Five.
1074
01:12:38,860 --> 01:12:40,061
Four.
1075
01:12:42,663 --> 01:12:43,865
Three.
1076
01:12:46,267 --> 01:12:47,969
Two.
1077
01:12:51,072 --> 01:12:52,573
One.
1078
01:12:53,440 --> 01:12:59,080
Ready or not, here we come.
1079
01:13:52,733 --> 01:13:53,834
Off with her head.
1080
01:14:00,942 --> 01:14:02,910
- She's dead. They killed her.
- Whoa, whoa.
1081
01:14:03,010 --> 01:14:05,046
Slow down. Slow down.
Are you Ms. Huerta?
1082
01:14:05,112 --> 01:14:06,814
No. She's dead. They killed her.
1083
01:14:06,881 --> 01:14:08,392
You're not listening to me. Okay, I received
1084
01:14:08,416 --> 01:14:09,583
a call about a dead boy.
1085
01:14:09,650 --> 01:14:11,085
It's Ms. Huerta who's dead?
1086
01:14:11,152 --> 01:14:13,888
No, he's not dead. He came back and he killed her.
1087
01:14:13,955 --> 01:14:16,489
Listen, I need you to take a deep breath, okay?
1088
01:14:16,557 --> 01:14:17,558
Just breathe.
1089
01:14:17,658 --> 01:14:19,794
It's them. It's the fucking children.
1090
01:14:19,860 --> 01:14:21,896
We... we need to get into your truck right now.
1091
01:14:21,963 --> 01:14:23,965
All... all right, ma'am.
Why don't we go inside
1092
01:14:24,031 --> 01:14:26,033
and you can just show me what happened, okay?
1093
01:14:26,100 --> 01:14:27,811
Everything's gonna be all right. We'll work this out.
1094
01:14:27,835 --> 01:14:29,513
I don't want to go in there. She's in there.
1095
01:14:29,537 --> 01:14:32,006
Ms. Huerta? No,
it's... it's her kids.
1096
01:14:32,106 --> 01:14:33,641
She's dead in the bedroom.
1097
01:14:33,708 --> 01:14:34,842
Okay, okay. And now her...
1098
01:14:34,976 --> 01:14:38,245
Actually, why don't you stay out here instead, okay?
1099
01:14:38,312 --> 01:14:40,314
I'll just go in and check things out,
1100
01:14:40,381 --> 01:14:41,983
see what's what and...
1101
01:14:42,183 --> 01:14:44,719
Stay right there. Do not move.
1102
01:14:45,920 --> 01:14:48,189
Don't go anywhere.
I'll be right back.
1103
01:15:07,241 --> 01:15:08,609
Fuck this.
1104
01:15:10,544 --> 01:15:13,080
All right. Stop right there, ma'am. Stop. Okay?
1105
01:15:13,347 --> 01:15:16,217
There's a lot of blood in there. You're right about that.
1106
01:15:16,317 --> 01:15:17,785
But there's no dead boy
1107
01:15:17,852 --> 01:15:20,021
and there's no dead lady in there either.
1108
01:15:21,155 --> 01:15:23,157
That's not possible. I...
1109
01:15:23,257 --> 01:15:26,027
Listen, I'm gonna need you to come down with me to... to...
1110
01:16:18,913 --> 01:16:23,751
Margaret. Where are you?
1111
01:16:24,185 --> 01:16:27,421
Come out, come out, wherever you are.
1112
01:17:09,997 --> 01:17:13,200
Olly olly oxen free.
1113
01:18:34,348 --> 01:18:35,482
Ben?
1114
01:18:37,184 --> 01:18:38,352
Ben?
1115
01:18:45,159 --> 01:18:46,427
Ben?
1116
01:18:47,562 --> 01:18:49,129
Ben, where are you?
1117
01:18:52,601 --> 01:18:53,901
Margaret.
1118
01:18:54,068 --> 01:18:58,372
Oh, my God. Okay.
1119
01:18:58,472 --> 01:18:59,507
Okay, we need to go.
1120
01:18:59,608 --> 01:19:00,709
What? We need to go.
1121
01:19:00,774 --> 01:19:02,185
I'm so sorry that I didn't listen to you,
1122
01:19:02,209 --> 01:19:04,120
but everything you said was true so we have to go now.
1123
01:19:04,144 --> 01:19:05,513
No, no, no. Why would we do that?
1124
01:19:05,614 --> 01:19:07,481
Because they're trying to kill us.
1125
01:19:07,549 --> 01:19:09,216
No, it's beautiful.
1126
01:19:09,684 --> 01:19:10,994
I didn't understand why the kids were
1127
01:19:11,018 --> 01:19:14,689
so drawn to it before, but now... now I do.
1128
01:19:14,755 --> 01:19:15,999
I know why they followed it down.
1129
01:19:16,023 --> 01:19:17,367
Hey, I... I don't know
what you're talking about,
1130
01:19:17,391 --> 01:19:19,460
but we need to, we need to, we need to go now.
1131
01:19:19,527 --> 01:19:21,262
The place that shines.
1132
01:19:23,297 --> 01:19:25,099
And you can see it, too.
1133
01:19:25,667 --> 01:19:28,570
I don't... I don't want to see it.
1134
01:19:28,703 --> 01:19:31,539
I want to... I want to go, Ben.
1135
01:19:31,640 --> 01:19:33,307
There's nowhere else to go.
1136
01:19:36,578 --> 01:19:38,779
I think we should settle down.
1137
01:19:46,554 --> 01:19:48,289
We should start a family.
1138
01:19:53,427 --> 01:19:58,866
You decided for us before, but now... I'm weighing in.
1139
01:19:59,333 --> 01:20:02,202
Those fucking things are trying to fucking kill us!
1140
01:20:02,671 --> 01:20:04,606
We don't even know where Thomas is.
1141
01:20:05,205 --> 01:20:07,776
Those things, they killed Ellie.
1142
01:20:07,875 --> 01:20:10,477
They're young. They'll learn.
1143
01:20:11,278 --> 01:20:14,081
And we can be together. All of us.
1144
01:20:14,281 --> 01:20:17,251
That feeling of connection you've been searching for.
1145
01:20:17,686 --> 01:20:20,187
It's being part of something bigger.
1146
01:20:21,790 --> 01:20:25,527
I've found that. I can show you.
1147
01:20:30,197 --> 01:20:32,366
I don't know what you are, but you're not Ben.
1148
01:20:38,673 --> 01:20:40,140
You'll see.
1149
01:20:41,008 --> 01:20:42,544
And you'll make more of them.
1150
01:20:43,977 --> 01:20:47,948
We'll make more. We'll make them together.
1151
01:26:49,177 --> 01:26:50,477
Margaret.
1152
01:26:52,146 --> 01:26:54,214
No.
1153
01:26:56,684 --> 01:26:57,885
No.
1154
01:27:03,624 --> 01:27:08,196
Just... just let me go. Let me go.
1155
01:27:12,767 --> 01:27:13,835
Go!
1156
01:27:15,603 --> 01:27:16,804
Go!
1157
01:27:28,116 --> 01:27:30,017
Margaret!
1158
01:30:53,087 --> 01:30:56,590
♪ Inferno rebels All in a trance ♪
1159
01:30:56,691 --> 01:30:59,727
♪ Stand guard Over armies of cats ♪
1160
01:30:59,827 --> 01:31:02,863
♪ Eternal children Peek through the cracks ♪
1161
01:31:02,964 --> 01:31:07,501
♪ Old scars Confessional rats all fade ♪
1162
01:31:09,270 --> 01:31:10,538
♪ Fade ♪
1163
01:31:12,907 --> 01:31:15,977
♪ Pleather angels Writhe in a dance ♪
1164
01:31:16,077 --> 01:31:19,380
♪ Fed on fungus Were
born and were dead ♪
1165
01:31:19,479 --> 01:31:22,583
♪ Crush the bones of the priests Who were left ♪
1166
01:31:22,817 --> 01:31:26,554
♪ Nuclear mystics Ethereal theft can't escape ♪
1167
01:31:28,556 --> 01:31:30,157
♪ Escape ♪
1168
01:31:35,529 --> 01:31:39,100
♪ Another tiny apocalypse ♪
81974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.