Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:14,000
The wind in the willows say the softly to you.
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,000
Follow my voice wherever it leads
3
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
From mountains through valleys
4
00:00:24,000 --> 00:00:29,000
To deep old and seas
5
00:00:29,000 --> 00:00:34,000
The golden breeze of the green
6
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
October the 5th
7
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
I do not expect to sleep ever again
8
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
Such were the horrors I have so bravely endured this last week
9
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
And to think that it was all because of my friends and my hospitality
10
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Not to mention my jolly good idea
11
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
And so as I turned my back on cat mandu
12
00:01:14,000 --> 00:01:20,000
I took one last lingering look at the grandeur the Himalayas
13
00:01:20,000 --> 00:01:25,000
And three weeks later as we sailed from Bombay Harbour
14
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
And I had farewell to India
15
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Forever
16
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Oh badger that was quite wonderful
17
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
It was smashing
18
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Yes, smashing Mr Badger
19
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Yes, what did you say toad?
20
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
That's it, yes, yes it was awfully good
21
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
I have seen it all before of course
22
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
It's always new to me
23
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
I suppose I should have brought some of my photographic creations
24
00:01:51,000 --> 00:01:56,000
Mr Toad
25
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
What?
26
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
How do you mean Billy?
27
00:01:58,000 --> 00:02:02,000
People with no heads and furry furry things
28
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
And the fingerprints of...
29
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Yes, yes, yes, yes, all right
30
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Oh, do let him go on toad
31
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
It's time he was going home to bed
32
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Poor little chap
33
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
And fate toad's right Ratty
34
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Going on for half past eight
35
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
What time will your man par back from your grandkids?
36
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
About eight o'clock, Mr Badger, how about...
37
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
Ah, well, but nothing Billy
38
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Mr Toad is right
39
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
This time
40
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Better get your coat and hat
41
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Oh, yes Mr Badger
42
00:02:33,000 --> 00:02:38,000
No, no, it's time we had a proper entertainment
43
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
How do you mean toad?
44
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
No, I mean it's... I mean a swari
45
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
A swari?
46
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Goodness me
47
00:02:44,000 --> 00:02:49,000
Yes, which I will organise at toad hall
48
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
Yes, yes, a proper entertainment with the games
49
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
And music and lots of... you
50
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
No, no, not lots of me
51
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Well, a bit of me, I mean say...
52
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
Yes, yes, yes, it's all I told
53
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Ratty is teasing you
54
00:03:05,000 --> 00:03:10,000
Well, anyway, I will on Friday night
55
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
Oh, but that's less than a week away
56
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Is it?
57
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Oh, no, very little
58
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
It will be wonderfully organised by then
59
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Well, I'm ready, Mr Badger
60
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Good, good
61
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
Now, who's going to see him home through the Wildwood?
62
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Yeah, I will
63
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
You sure toad?
64
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Sure, how do you mean...
65
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
How do you mean...
66
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Haven't Mowlin and I better come as well?
67
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Good heavens rat, why?
68
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Oh, there's nothing in the Wildwood
69
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Frightens me
70
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
The steam traction engine did, Mr Toad?
71
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
Yet with the steam traction engine isn't there anymore
72
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Look at...
73
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
It's Charlie Well did not
74
00:03:48,000 --> 00:03:53,000
Honestly, come on Billy, I'll see you home alright
75
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Very well...
76
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
Have a care...
77
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
Have a care of... what?
78
00:03:59,000 --> 00:04:04,000
Well, put pads, polygons, weasels, weasels
79
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Weasels?
80
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Yes...
81
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
Mm-hmm...
82
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
Well, are you going home yourself?
83
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Oh yes, Todie, I have to be up early tomorrow
84
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
Well, in that case, you can come with me
85
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
Then you and Rat needn't worry about the weasels
86
00:04:24,000 --> 00:04:27,000
What a noble chap you are toad
87
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
I don't know...
88
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Well, I'm not sure myself
89
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
We'll see you on Friday night then
90
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Friday night?
91
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
The Swarey
92
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
Oh, yes!
93
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Friday night!
94
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Oh, oh, oh, well...
95
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Good night, Badger
96
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Good night, Toad?
97
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
I'd be there
98
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
Good night, and thank you, Mr. Badger
99
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
I've had a smashing time
100
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Come on, Billy
101
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Yes, Mr. Toad?
102
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
Mm-hmm...
103
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
I say... you are coming on you
104
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
It's a book toad
105
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Mm, a book with three words
106
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
Title has three words
107
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Right, first word then, Toad?
108
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
I know, I know
109
00:05:14,000 --> 00:05:18,000
You're not supposed to speak, Toad?
110
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
No, no, I'm not supposed to speak
111
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Shh! Shh!
112
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Shh! Nothing! How can I tell you that I know
113
00:05:24,000 --> 00:05:27,000
I'm not supposed to speak if I can't speak?
114
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
Oh, dear!
115
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
Can we just have the first word, Toad?
116
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
Well, I can't remember what to do for the...
117
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
You hold one hand like that
118
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
and the other like that
119
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
like a letter T
120
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Ah!
121
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
The... what is the first word, B?
122
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Well, I haven't done it yet
123
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
Oh, good, honestly, yes it's...
124
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
Look, if you're going to spend all night going...
125
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
And, shall he well not going to play?
126
00:05:55,000 --> 00:05:58,000
All right Toad? No need for tantrums?
127
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
Tantrums?
128
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
May we have the first word?
129
00:06:03,000 --> 00:06:07,000
Mm... All right...
130
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
They be...
131
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Second word?
132
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
No, third word?
133
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
Ah!
134
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
The third word is two
135
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
The second word is three
136
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
Cool! I thought you'd never...
137
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Shh! Oh...
138
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Mm...
139
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Third word?
140
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Word in two parts
141
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
First part?
142
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Mm?
143
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Ah! Gum!
144
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Fire? The three...
145
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Thunderbuds?
146
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Musket?
147
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Musket?
148
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
The three musketeers?
149
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Wait a minute, we...
150
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
I haven't done the ears bit yet!
151
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
We've guessed!
152
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
Yes, and you've jolly well spoiled it!
153
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
I had a really clever idea for that!
154
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
I was going to do this!
155
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Oh, my word, Toad?
156
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
That was a clever idea!
157
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Yes!
158
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
I...
159
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
I hope you're not being funny!
160
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
Toad, how could you think it?
161
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Right, who's next?
162
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Oh, we won't play charades anymore!
163
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
We've had enough of it!
164
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
You mean you've had enough of it?
165
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Well...
166
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
supposed to be having fun!
167
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
We are having fun, Toad!
168
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Huh!
169
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
Put all my effort into organizing my little squaré!
170
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
And now no one's enjoying it!
171
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Nonsense Toad!
172
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
I was enjoying charades enormously!
173
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Oh, poo charades!
174
00:07:36,000 --> 00:07:40,000
No, no, no, no, I know!
175
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
A much better than all that charlie charades nonsense!
176
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Nen l'head?
177
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Yes, Badger indeed!
178
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
It is!
179
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
Sticky retail on the donkey!
180
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
A really intellectual game!
181
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
What?
182
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Nothing toad!
183
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
Anyway, I've got the donkey pinned up over here!
184
00:08:01,000 --> 00:08:06,000
Now, what happens is that you're blindfolded, spun around, and then you have...
185
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
Yes, yes, Toad, we know how to play it!
186
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
No, do you?
187
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
They did when I was five!
188
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Oh!
189
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Oh, really?
190
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
Well, I expect this is a modern version.
191
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
So, who's going first?
192
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Oh, all right then!
193
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
I will!
194
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Hey, I was going to say I would!
195
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
You asked and most said he would!
196
00:08:28,000 --> 00:08:31,000
Oh, all right then!
197
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
You have first go!
198
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
This is the blindfold, Toad?
199
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Yes!
200
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Right, Mo!
201
00:08:38,000 --> 00:08:42,000
I goodness!
202
00:08:42,000 --> 00:08:46,000
There!
203
00:08:46,000 --> 00:08:50,000
We're going to turn you round now, Mo!
204
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Yes, all right!
205
00:08:52,000 --> 00:08:56,000
Oh!
206
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Right, Mo!
207
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Off you go!
208
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Yeah!
209
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
Oh, careful, careful, careful!
210
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Oh!
211
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Wobbly!
212
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Oh, no!
213
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
You!
214
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
Oh!
215
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Oh!
216
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
I see!
217
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Oh, I see!
218
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
Oh!
219
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
Oh, you suck you!
220
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
I think it!
221
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Yeah!
222
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
I see!
223
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Mo, no need to destroy the family!
224
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Oh, you know!
225
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Oh! Oh! Oh!
226
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
I will have trouble with the blessing wobbwom!
227
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Oh, dear!
228
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Toad, I am sorry!
229
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
Oh, it's all right, old chap!
230
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
It's just that you know sense of direction, you see!
231
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
I suppose not!
232
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
No, look!
233
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
I'll have a go!
234
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Mmm!
235
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Yeah!
236
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Right!
237
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Now, Mo, let me turn you round!
238
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Oh!
239
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Oh!
240
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Oh!
241
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
Oh!
242
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Oh!
243
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Right, Toad!
244
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
Off you go!
245
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Yeah, right!
246
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Oh!
247
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
Oh!
248
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
It's not over there!
249
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
It is Toad!
250
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Oh!
251
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
Oh!
252
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
You can't catch me!
253
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Don't!
254
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Oh!
255
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Oh!
256
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Oh!
257
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Oh!
258
00:10:18,000 --> 00:10:22,000
And the donkey is too slow!
259
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Yeah!
260
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Well, one of them is...
261
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
Ha-ha-ha!
262
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
No, Toad!
263
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
So, I'll put it...
264
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Ha-ha!
265
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Yeah!
266
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
Ha!
267
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Oh!
268
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Oh!
269
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Oh!
270
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Oh!
271
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Oh!
272
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
Oh!
273
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Oh!
274
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Oh!
275
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Oh!
276
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
I say you, Rogers!
277
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Rogers?
278
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Why are we Rogers?
279
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
Oh!
280
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
Oh!
281
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
I'm standing a jello shooter in my way!
282
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Toad, we did him!
283
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Oh!
284
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Oh!
285
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Oh!
286
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Would you wrap you though?
287
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
You can't put me off, though!
288
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Ha-ha!
289
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
Not that way, Toad!
290
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Oh, yes!
291
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Ha-ha!
292
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Toad!
293
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Don't!
294
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
Ha-ha!
295
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
I know!
296
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Oh!
297
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
It's Toad!
298
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Right!
299
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
Ha-ha!
300
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Oh!
301
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Oh!
302
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Oh!
303
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Oh!
304
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Oh!
305
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
Oh!
306
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Oh!
307
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Oh!
308
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Oh!
309
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
And it's perfectly simple.
310
00:11:19,000 --> 00:11:24,000
You draw a card and it'll have one of our names on it.
311
00:11:24,000 --> 00:11:28,000
If it's someone else's name, you do a little impression of them.
312
00:11:28,000 --> 00:11:34,000
And if it's your own name, you pass the card on to the person on your left for them to do
313
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
it.
314
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Oh, yes.
315
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
Now I see.
316
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Oh.
317
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
I've had rather a shock, you know.
318
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
You sure you want to play?
319
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
Oh!
320
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Rather.
321
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
More accountability?
322
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Hmm.
323
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
Take more than a fall down the flight of Stes to me.
324
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Ha-ha!
325
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Oh!
326
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Oh!
327
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
Oh!
328
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Oh!
329
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Oh!
330
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Oh!
331
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Oh!
332
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Oh!
333
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Oh!
334
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Oh!
335
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
Oh!
336
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Oh!
337
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Oh!
338
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
Oh!
339
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
Oh!
340
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Oh!
341
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Oh!
342
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Oh!
343
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Oh!
344
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Oh!
345
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
Oh!
346
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Oh!
347
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Oh!
348
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
Oh!
349
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Oh!
350
00:12:14,000 --> 00:12:15,000
Oh!
351
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Oh!
352
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Oh!
353
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Oh!
354
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Oh!
355
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Hey!
356
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Haha!
357
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Oh!
358
00:12:23,000 --> 00:12:24,000
Please don't use this.
359
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
Wait a minute.
360
00:12:25,000 --> 00:12:25,000
I'm sorry we didn't dance?
361
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
What?
362
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Oh!
363
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Is that why you didn't play?
364
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
It sounds like you Prince Story?
365
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
Ah!
366
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
I can't.
367
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
Activezy!
368
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Would you dance and follow me from one and after?
369
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
An opportunity?
370
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Huh?
371
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
Disneybirds Byte bears his mail shirts on Pearlribe Alley!
372
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Each of you?
373
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Oh!
374
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
It's Jack.
375
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Mmmm.
376
00:12:41,000 --> 00:12:28,000
I love their
377
00:12:28,000 --> 00:12:42,000
Hulk Ninja pointed at him.
378
00:12:42,000 --> 00:12:42,000
Hehe!
379
00:12:42,000 --> 00:12:46,000
Pooh, I say.
380
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
You rotters.
381
00:12:50,000 --> 00:12:58,000
It's the only thing. Poop, poop.
382
00:12:58,000 --> 00:13:06,000
Well, who is it then?
383
00:13:06,000 --> 00:13:10,000
Come on, come on, tell me. Tell me.
384
00:13:10,000 --> 00:13:14,000
You. Me.
385
00:13:14,000 --> 00:13:18,000
Who I say.
386
00:13:18,000 --> 00:13:22,000
You're not.
387
00:13:22,000 --> 00:13:26,000
Makes me sound silly.
388
00:13:26,000 --> 00:13:30,000
Excellent, Ratty.
389
00:13:30,000 --> 00:13:34,000
No, rotters.
390
00:13:34,000 --> 00:13:38,000
No, well, if that's your attitude, I'm not going to play him like that.
391
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
And don't bother to turn up your game.
392
00:13:41,000 --> 00:13:47,000
Surely, sorry I ever invited you and I'm going to my room and goodbye forever show there.
393
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
Oh, Toad, it's only a bit of fun.
394
00:13:50,000 --> 00:13:56,000
Well, poo to the fun. Poo to the silly game and poo to you.
395
00:13:56,000 --> 00:14:00,000
Now, that was just like Toad.
396
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
Oh, dear. Oh, my goodness, me.
397
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
Hmm. Rot and lot.
398
00:14:06,000 --> 00:14:10,000
Me at all. Stupid, stupid, stupid.
399
00:14:10,000 --> 00:14:14,000
I shouldn't speak to them again.
400
00:14:14,000 --> 00:14:18,000
No. Not ever.
401
00:14:18,000 --> 00:14:23,000
Silly, shirards. Silly, lokey.
402
00:14:23,000 --> 00:14:27,000
You're not a car. You're not a clever living.
403
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
It is its own, Lili.
404
00:14:29,000 --> 00:14:35,000
No, dear.
405
00:14:35,000 --> 00:14:40,000
Toady, time to get up.
406
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Who?
407
00:14:42,000 --> 00:14:47,000
Oh, pleasure. Oh, my goodness.
408
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
Are you all right, badger?
409
00:14:50,000 --> 00:14:53,000
I mean, what?
410
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Look, look here.
411
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
What's going on?
412
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
Oh, no, Lili.
413
00:15:01,000 --> 00:15:04,000
Badger?
414
00:15:04,000 --> 00:15:08,000
Hey, Shay, what am I doing here?
415
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Mole.
416
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Well, well, well.
417
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
You may have missed a looming tone.
418
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Pardon? Mole?
419
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
It's like my Rolls-Royce, Mr. Toad.
420
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
Your Rolls, it's mine.
421
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
That's not very nice, Mr. Toad.
422
00:15:24,000 --> 00:15:29,000
Hey, what?
423
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
Mr. Toad's suggesting I've stopped for these owners.
424
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
Not very nice. Not very nice.
425
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
What's he doing with the donkey, Chief?
426
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Lili, what donkey?
427
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
Are you talking like that?
428
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
I swapped you the Rolls for the donkey.
429
00:15:46,000 --> 00:15:49,000
I hope you're looking after him.
430
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
Yeah.
431
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
Mr. Rest of him.
432
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
But I... Oh, Chief.
433
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Dear me.
434
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Oh, my goodness.
435
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
Mole? Chief?
436
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
Why have you got Mole's voice? Mollie, he's got...
437
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
Hello, Mr. Toad.
438
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Oh, Lili.
439
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
Who has Mollie?
440
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
Mole?
441
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
Oh, Mollie.
442
00:16:21,000 --> 00:16:24,000
They're glorious creatures.
443
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
Oh, badger.
444
00:16:27,000 --> 00:16:31,000
What have you done with the three musketeers?
445
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
Three musketeers.
446
00:16:34,000 --> 00:16:40,000
How am I supposed to manage without the ripples, Toad?
447
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
Gratchee.
448
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
They're the only thing.
449
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Oh, Boo.
450
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Will I say, do stop it?
451
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
Toad.
452
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Toad.
453
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Toad.
454
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
Toad.
455
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Toad.
456
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Toad.
457
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
Toad.
458
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Toad.
459
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Toad.
460
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
Toad.
461
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
What ever is the matter?
462
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
Toad?
463
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
No.
464
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
Mole.
465
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
No, Madger.
466
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
I haven't got the donkey.
467
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
It's a monster.
468
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
What?
469
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Oh, Madger.
470
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
No, Madger.
471
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
No, Madger.
472
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
Oh, Madger.
473
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
Oh, Madger.
474
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
Oh, Madger.
475
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
Oh, Madger.
476
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
You must have dropped off.
477
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
TrompED off?
478
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
You'll be having a nightmare?
479
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Nightmare?
480
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
Nightmare?
481
00:17:43,000 --> 00:17:47,000
I haven't swapped the rose.
482
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
I haven't lost the donkey.
483
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
What?
484
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
Oh, oh, um.
485
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
Oh, oh, oh.
486
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
It's a little, um,
487
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
so I just need a little joke.
488
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Hmm.
489
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
I came to tell you we are leaving.
490
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Leaving?
491
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Leaving?
492
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
Yes.
493
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
I'm sorry you're sorry.
494
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
I had to end this way.
495
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
But no, no, no, no, no, no, no.
496
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
You can't leave.
497
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
You mustn't leave really.
498
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
I thought you were never going to see us again, Toad.
499
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
I know, I know.
500
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
I'm, I'm, I'm sorry.
501
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Ah.
502
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
Please stay.
503
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Please don't leave me.
504
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
I don't want to be.
505
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
I don't want to be on my own.
506
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Oh.
507
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Oh, please.
508
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Oh, well.
509
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
Of course we will, Toad.
510
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
We understand.
511
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Mm-hmm.
512
00:18:35,000 --> 00:18:36,000
Yes.
513
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
We'll stay.
514
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Oh, thank you.
515
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
Oh, Toad.
516
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
And Rashi?
517
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Yes, Toad.
518
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
You know when you were being me?
519
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
Yes.
520
00:18:47,000 --> 00:18:51,000
I don't really sound like that, do I?
521
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
Oh, Toad.
522
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
Oh, Toad.
523
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Oh, Toad.
524
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
Oh, Toad.
525
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Oh, Toad.
526
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Oh, Toad.
527
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Oh, Toad.
528
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Oh, Toad.
529
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Oh, Toad.
530
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Oh, Toad.
531
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Oh, Toad.
532
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Oh, Toad.
533
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Oh, Toad.
534
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
So I'm up next.
535
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
I'm gonna see.
536
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Oh, Toad.
537
00:19:12,000 --> 00:19:16,000
I'm gonna see.
538
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Oh, Toad.
539
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
Oh, Toad.
540
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Oh, Toad.
541
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Oh, Toad, Toad.
542
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Oh.
543
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
Oh, Toad.
544
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
The Animals in the arms.
545
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Oh, Toad.
546
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Is it Toad?
547
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Oh, Toad.
548
00:19:28,000 --> 00:19:28,000
Is it Toad?
549
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
Oh.
550
00:19:29,000 --> 00:19:29,000
Is it.
551
00:19:29,000 --> 00:19:33,000
Oh.
552
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
Oh, Toad.
553
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
Oh, Toad.
554
00:19:35,000 --> 00:19:51,000
The world has held great heroes as his people's headroom.
555
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
But never a name went down to fame compared with that of tow.
556
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Intelligent misty tow.
557
00:19:56,000 --> 00:20:06,000
A carriaging misty tow.
30025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.