Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,820 --> 00:00:54,010
♪I push to light up the warm gleam of morning dew♪
2
00:00:54,020 --> 00:00:55,250
♪This light♪
3
00:00:55,260 --> 00:00:59,820
♪Guides me in search of
the icy and snowy distance♪
4
00:01:00,620 --> 00:01:04,770
♪Along the way,
darkness is building a boundless wall♪
5
00:01:04,780 --> 00:01:05,930
♪Don't be afraid♪
6
00:01:05,940 --> 00:01:10,700
♪Challenge yourself to the limit,
turn grief and anger into strength ♪
7
00:01:11,420 --> 00:01:14,090
♪I gaze afar at the peach blossom forest
blooming in the fog♪
8
00:01:14,100 --> 00:01:16,770
♪I hear a touch of sadness in the young boy♪
9
00:01:16,780 --> 00:01:19,410
♪Emotions are released,
their fragrance rises with the wind♪
10
00:01:19,420 --> 00:01:21,290
♪Running through
the morning light of the world♪
11
00:01:21,300 --> 00:01:26,810
♪Wake up soon, the blood of ice and fire♪
12
00:01:26,820 --> 00:01:31,780
♪Proud carriage, bloom freely♪
13
00:01:31,940 --> 00:01:37,130
♪Don't be sad,
overcome all difficulties and obstacles♪
14
00:01:37,140 --> 00:01:39,490
♪Finally I understand♪
15
00:01:39,500 --> 00:01:45,140
♪I'm the only master of my future♪
16
00:01:46,450 --> 00:01:53,870
[The Magic Chef of Ice and Fire]
17
00:01:53,980 --> 00:01:57,820
[Adapted from Tang Jia San Shao's novel
"The Magic Chef of Fire and Ice"]
18
00:01:58,540 --> 00:01:59,620
[Previously...]
Bing Lu is going to wake up.
19
00:02:00,180 --> 00:02:00,860
You should leave now.
20
00:02:02,260 --> 00:02:02,940
Do you know
21
00:02:03,380 --> 00:02:04,140
that person?
22
00:02:04,620 --> 00:02:05,820
No, I don't. I don't.
23
00:02:06,900 --> 00:02:08,140
Then why did he save us?
24
00:02:10,500 --> 00:02:12,900
Don't expect to escape the Ice God Pagoda
25
00:02:13,660 --> 00:02:16,100
with such little tricks.
26
00:02:16,460 --> 00:02:18,460
Set up boundaries around the Association,
27
00:02:18,780 --> 00:02:20,540
in case people of Ice God Pagoda attack again.
28
00:02:21,900 --> 00:02:22,860
Someone is here.
29
00:02:23,260 --> 00:02:23,700
Hurry.
30
00:02:23,980 --> 00:02:24,420
Leave now.
31
00:02:25,380 --> 00:02:26,020
It's alright.
32
00:02:26,420 --> 00:02:27,740
Just wait for the fun.
33
00:02:29,460 --> 00:02:34,940
-
34
00:02:40,100 --> 00:02:40,980
Rong Nian Bing,
35
00:02:41,900 --> 00:02:43,020
give up now.
36
00:02:43,380 --> 00:02:45,380
As long as you carry Ice and Snow Goddess's Stone,
37
00:02:45,540 --> 00:02:47,660
you'll be caught by Ice God Pagoda.
38
00:02:48,380 --> 00:02:49,580
Come with me.
39
00:03:21,660 --> 00:03:22,940
Rong Nian Bing,
40
00:03:24,060 --> 00:03:26,420
don't make more mistakes.
41
00:03:51,740 --> 00:03:53,100
It's the phantom magic.
42
00:03:53,540 --> 00:03:55,620
Do you think you can escape like this?
43
00:03:55,980 --> 00:03:58,580
Oh mighty Ice and Snow Goddess Priestess,
44
00:03:59,060 --> 00:04:01,500
please lend me your power.
45
00:04:02,780 --> 00:04:05,300
Ice is the eye that perceives all evils.
46
00:04:06,460 --> 00:04:09,100
Ice is the weapon that eliminates all defilers.
47
00:04:09,420 --> 00:04:10,500
Wake up,
48
00:04:10,620 --> 00:04:12,380
Ice and Snow Goddess.
49
00:04:12,980 --> 00:04:15,420
Please sweep away all the sins in the world
50
00:04:15,500 --> 00:04:18,180
and bring the purest light to the world.
51
00:04:18,420 --> 00:04:20,580
God's Snowstorm.
52
00:04:38,900 --> 00:04:39,980
He saw through our magic.
53
00:04:40,980 --> 00:04:43,130
If only I had stronger mental power.
54
00:04:43,140 --> 00:04:44,900
He'd still be stuck in my phantom.
55
00:04:48,500 --> 00:04:49,780
Your cockroach looks like me, though.
56
00:04:50,380 --> 00:04:51,700
Ordinary people won't tell the difference.
57
00:04:52,500 --> 00:04:53,540
Of course.
58
00:04:54,020 --> 00:04:55,740
If one day you leave me behind,
59
00:04:56,100 --> 00:04:57,860
I will make the cockroach turn into you,
60
00:04:58,140 --> 00:04:58,700
and then
61
00:04:58,780 --> 00:04:59,860
I will bully you at will.
62
00:05:04,580 --> 00:05:05,940
The snowstorm will come soon.
63
00:05:06,420 --> 00:05:07,780
Let's take shelter in the cave.
64
00:05:13,140 --> 00:05:13,500
Dan.
65
00:05:13,580 --> 00:05:13,860
Come on.
66
00:05:15,860 --> 00:05:19,900
If you use any magic in my God's Snowstorm,
67
00:05:20,260 --> 00:05:22,300
I will sense it immediately.
68
00:05:25,500 --> 00:05:26,940
I would like to see
69
00:05:27,100 --> 00:05:28,940
where you plan to hide.
70
00:05:42,420 --> 00:05:43,780
It's freezing.
71
00:05:43,980 --> 00:05:45,940
Shall we make a fire?
72
00:05:49,260 --> 00:05:49,780
Achoo.
73
00:06:01,420 --> 00:06:02,580
It's warm.
74
00:06:03,980 --> 00:06:04,540
I didn't expect
75
00:06:04,900 --> 00:06:06,100
that he could find us so fast.
76
00:06:07,540 --> 00:06:08,020
Nian Bing,
77
00:06:08,460 --> 00:06:09,980
why do they come after you?
78
00:06:10,820 --> 00:06:11,420
They
79
00:06:11,780 --> 00:06:12,620
want my kitchen knife.
80
00:06:14,020 --> 00:06:15,140
They want a kitchen knife?
81
00:06:16,020 --> 00:06:17,180
A bunch of bad people.
82
00:06:17,940 --> 00:06:18,620
Actually,
83
00:06:19,540 --> 00:06:21,860
they want
the Ice and Snow Goddess's Stone on my knife.
84
00:06:23,100 --> 00:06:24,340
Is it worth a lot of money?
85
00:06:26,220 --> 00:06:26,980
It's what my mother
86
00:06:27,460 --> 00:06:28,380
left me.
87
00:06:29,060 --> 00:06:30,300
Left you?
88
00:06:30,860 --> 00:06:32,140
Your mom is...
89
00:06:33,780 --> 00:06:34,740
My father and my mother
90
00:06:35,620 --> 00:06:36,900
were both murdered by Ice God Pagoda.
91
00:06:41,300 --> 00:06:42,940
Then what are we doing hiding in here?
92
00:06:43,180 --> 00:06:44,620
Let's go and avenge them.
93
00:06:45,020 --> 00:06:45,500
Hum.
94
00:06:45,620 --> 00:06:46,140
Like this.
95
00:06:46,460 --> 00:06:46,780
Hey.
96
00:06:47,100 --> 00:06:47,460
Hey.
97
00:06:47,660 --> 00:06:47,940
Ha.
98
00:06:48,580 --> 00:06:49,140
Ha.
99
00:06:49,220 --> 00:06:50,580
I would also love to avenge them,
100
00:06:51,660 --> 00:06:52,020
but
101
00:06:53,580 --> 00:06:54,460
the power I have now...
102
00:06:58,100 --> 00:07:00,540
You must really miss your dad and mom.
103
00:07:01,460 --> 00:07:02,700
I often dream of them.
104
00:07:03,340 --> 00:07:04,140
Unfortunately,
105
00:07:04,820 --> 00:07:06,500
the time spent together in dreams is too short.
106
00:07:07,980 --> 00:07:09,460
They must have been very good people,
107
00:07:09,580 --> 00:07:10,780
just like you.
108
00:07:11,940 --> 00:07:13,140
People of Ice God Pagoda are bad.
109
00:07:13,500 --> 00:07:14,140
I've decided,
110
00:07:14,420 --> 00:07:14,780
one day,
111
00:07:15,020 --> 00:07:17,140
I will give them a lesson.
112
00:07:19,020 --> 00:07:19,860
Actually,
113
00:07:20,580 --> 00:07:22,060
my mother was from Ice God Pagoda, too.
114
00:07:22,420 --> 00:07:22,900
Ah?
115
00:07:23,740 --> 00:07:24,980
When my father was young,
116
00:07:25,620 --> 00:07:26,420
he saved my mother.
117
00:07:27,060 --> 00:07:28,100
Later, they fell in love.
118
00:07:30,620 --> 00:07:32,580
And then, people of Ice God Pagoda found them.
119
00:07:33,100 --> 00:07:34,100
They wanted her back,
120
00:07:34,660 --> 00:07:36,660
to be the Ice and Snow Goddess Priestess.
121
00:07:38,020 --> 00:07:40,380
Couldn't your dad just
go to Ice God Pagoda with her?
122
00:07:40,660 --> 00:07:41,180
No.
123
00:07:41,820 --> 00:07:43,180
There is no love allowed there.
124
00:07:44,220 --> 00:07:45,460
No one shall marry,
125
00:07:45,820 --> 00:07:46,420
or have kids.
126
00:07:48,700 --> 00:07:49,540
Ah?
127
00:07:51,140 --> 00:07:52,300
What happened later?
128
00:07:53,420 --> 00:07:54,020
Later,
129
00:07:54,460 --> 00:07:55,660
they still stayed together.
130
00:07:56,460 --> 00:07:58,020
But my mother didn't want any troubles,
131
00:07:58,340 --> 00:07:59,740
so she returned to Ice God Pagoda.
132
00:08:00,740 --> 00:08:02,500
We went there and stopped the ceremony.
133
00:08:03,500 --> 00:08:04,940
But to protect us,
134
00:08:05,940 --> 00:08:06,540
my mother...
135
00:08:09,780 --> 00:08:11,940
Since then, we've been hunted by the Ice God Pagoda.
136
00:08:13,180 --> 00:08:15,700
My father saved my life
with Ice and Snow Goddess's Stone,
137
00:08:16,260 --> 00:08:16,900
but
138
00:08:17,420 --> 00:08:17,980
he...
139
00:08:19,260 --> 00:08:20,220
Then
140
00:08:20,740 --> 00:08:22,940
how do they locate you now?
141
00:08:24,340 --> 00:08:26,020
They follow the breath of my knife.
142
00:08:27,220 --> 00:08:27,980
I can have Na
143
00:08:28,100 --> 00:08:29,380
urinate on your knife.
144
00:08:29,580 --> 00:08:30,540
I'm sure it'll cover the breath.
145
00:08:31,860 --> 00:08:33,580
I use it to cook.
146
00:08:39,580 --> 00:08:40,100
It's alright.
147
00:08:40,940 --> 00:08:42,500
I already put it in my space ring.
148
00:08:43,060 --> 00:08:43,940
It can't be sensed now.
149
00:08:45,780 --> 00:08:46,820
We should be fine then.
150
00:08:50,980 --> 00:08:51,620
The snow is too heavy.
151
00:08:51,940 --> 00:08:52,820
This could also be dangerous.
152
00:08:56,580 --> 00:08:57,340
Why don't we
153
00:08:57,980 --> 00:09:00,020
go out with a flame shield?
154
00:09:01,460 --> 00:09:02,300
This snowstorm is
155
00:09:02,460 --> 00:09:03,380
domain magic.
156
00:09:03,660 --> 00:09:04,940
Once I use magic,
157
00:09:05,260 --> 00:09:06,260
he'll find us.
158
00:09:06,660 --> 00:09:07,660
Let's wait a little longer.
159
00:09:23,700 --> 00:09:24,860
Magic with such wide range
160
00:09:25,100 --> 00:09:26,260
won't last long.
161
00:09:27,420 --> 00:09:28,420
We can go out when it stops.
162
00:09:31,100 --> 00:09:31,700
Okay.
163
00:09:41,740 --> 00:09:43,940
The breath disappeared again.
164
00:09:55,420 --> 00:09:56,460
The snow stopped.
165
00:10:02,140 --> 00:10:02,860
Let's go.
166
00:10:03,020 --> 00:10:03,540
Wait.
167
00:10:03,940 --> 00:10:05,180
We can never be too careful.
168
00:10:05,860 --> 00:10:06,700
Nian Bing, wait here.
169
00:10:07,460 --> 00:10:08,300
I'll go check it out.
170
00:10:12,860 --> 00:10:14,460
I call you in the name of Xi Yun.
171
00:10:14,580 --> 00:10:15,140
Come out.
172
00:10:15,140 --> 00:10:15,860
My pet.
173
00:10:15,900 --> 00:10:16,580
Dan.
174
00:10:25,580 --> 00:10:25,940
Dan,
175
00:10:26,140 --> 00:10:26,700
let's go.
176
00:10:28,100 --> 00:10:28,580
Kitten.
177
00:10:59,300 --> 00:11:00,940
Nian Bing is being too cautious.
178
00:11:01,300 --> 00:11:02,500
This isn't that dangerous.
179
00:11:13,020 --> 00:11:13,540
Ahh.
180
00:11:13,620 --> 00:11:14,100
Dan,
181
00:11:14,140 --> 00:11:15,220
where are you going?
182
00:11:24,380 --> 00:11:25,220
Little girl,
183
00:11:25,620 --> 00:11:26,780
we meet again.
184
00:11:34,660 --> 00:11:34,980
You...
185
00:11:35,220 --> 00:11:36,020
You...
186
00:11:36,620 --> 00:11:38,460
Where is Rong Nian Bing?
187
00:11:39,900 --> 00:11:40,220
Hum.
188
00:11:40,340 --> 00:11:41,500
I will not tell you.
189
00:11:54,500 --> 00:11:55,340
Little girl,
190
00:11:55,500 --> 00:11:57,780
tell me where Rong Nian Bing is,
191
00:11:57,860 --> 00:11:59,300
and I will not harm you.
192
00:11:59,340 --> 00:11:59,780
Hum.
193
00:12:00,380 --> 00:12:01,660
I will not tell you.
194
00:12:02,940 --> 00:12:05,140
I'm afraid it's not up to you.
195
00:12:11,980 --> 00:12:13,620
I call you in the name of Xi Yun.
196
00:12:13,780 --> 00:12:14,420
Come out.
197
00:12:14,580 --> 00:12:15,340
My pet.
198
00:12:15,580 --> 00:12:16,340
Tian.
199
00:12:22,180 --> 00:12:24,020
So weak.
200
00:12:27,220 --> 00:12:27,620
Dan,
201
00:12:27,740 --> 00:12:28,540
save Tian.
202
00:12:37,700 --> 00:12:39,900
So little power won't do the job.
203
00:12:55,100 --> 00:12:56,340
If I had known that he is so powerful,
204
00:12:56,420 --> 00:12:58,700
I would have listened to
Nian Bing and stayed hidden.
205
00:12:59,980 --> 00:13:01,300
What do I do now?
206
00:13:01,380 --> 00:13:02,220
Nian Bing,
207
00:13:02,340 --> 00:13:03,620
save me.
208
00:13:07,060 --> 00:13:08,700
If you don't come out now,
209
00:13:09,260 --> 00:13:11,500
this cow will be died, too.
210
00:13:23,620 --> 00:13:25,940
Since you just won't betray Rong Nian Bing,
211
00:13:26,100 --> 00:13:27,140
I suppose
212
00:13:27,260 --> 00:13:29,420
he means something to you.
213
00:13:29,460 --> 00:13:30,820
Then let's find out
214
00:13:30,980 --> 00:13:32,460
if you are important
215
00:13:32,540 --> 00:13:34,100
to Rong Nian Bing.
216
00:13:42,460 --> 00:13:43,500
I can't make it.
217
00:13:43,740 --> 00:13:44,220
I...
218
00:13:44,300 --> 00:13:45,700
What should I do?
219
00:13:55,580 --> 00:13:57,540
The First Priest of Twelve Priests
220
00:13:57,780 --> 00:13:58,980
attacks a little girl.
221
00:13:59,260 --> 00:14:00,740
How honorable is that?
222
00:14:07,820 --> 00:14:08,940
Nian Bing,
223
00:14:08,980 --> 00:14:10,060
it's my fault.
224
00:14:10,220 --> 00:14:12,300
I should've listened to you and stayed hidden.
225
00:14:12,780 --> 00:14:14,740
You finally showed up.
226
00:14:17,220 --> 00:14:17,860
Watch out.
227
00:14:20,660 --> 00:14:21,780
Rong Nian Bing,
228
00:14:21,980 --> 00:14:25,100
you have committed unforgivable crimes.
229
00:14:25,380 --> 00:14:27,100
I have no intention to harm you.
230
00:14:27,260 --> 00:14:29,020
But if you keep fighting,
231
00:14:29,340 --> 00:14:31,900
you'll give me no choice but to do so.
232
00:14:40,660 --> 00:14:41,540
[Next episode]
233
00:14:41,540 --> 00:14:44,460
Yet I wondered how impressive the child
of Bing Ling and Rong Tian would be.
234
00:14:44,820 --> 00:14:47,380
It turns out that he is just a coward who runs.
235
00:14:48,300 --> 00:14:49,140
You are in no position
236
00:14:49,580 --> 00:14:51,060
to talk about them.
237
00:14:51,940 --> 00:14:53,660
Just surrender.
238
00:14:53,820 --> 00:14:56,060
I'll never give in to Ice God Pagoda.
239
00:14:57,500 --> 00:14:58,260
Dan,
240
00:14:58,740 --> 00:14:59,700
now.
241
00:14:59,700 --> 00:15:00,700
Attack the bad person.
242
00:15:01,820 --> 00:15:03,540
At the cost of my life,
243
00:15:04,300 --> 00:15:05,980
I curse all living creatures.
244
00:15:06,380 --> 00:15:07,340
I am willing to
245
00:15:07,340 --> 00:15:08,620
curse myself.
246
00:15:09,060 --> 00:15:10,740
Song of the Life's Curse.
247
00:15:11,500 --> 00:15:26,420
[Advertisement]
248
00:15:28,740 --> 00:15:31,090
[Follow The Magic Chef of Ice and Fire Official Account]
249
00:15:31,100 --> 00:15:33,020
[Get more information on the animation]
250
00:15:33,380 --> 00:15:35,050
[Let's go to the Yangguang Continent together]
251
00:15:35,060 --> 00:15:37,020
[Explore the pinnacle of magic cooking]
252
00:15:40,220 --> 00:15:45,300
♪Sunlight kissed by white clouds in the sky♪
253
00:15:46,540 --> 00:15:51,340
♪Seabirds flapping against giant waves♪
254
00:15:51,580 --> 00:15:55,380
♪Every place I've been to♪
255
00:15:55,740 --> 00:15:58,530
♪No one would forget♪
256
00:15:58,540 --> 00:16:00,740
♪Keep what happened on the way♪
257
00:16:00,860 --> 00:16:04,860
♪In my heart♪
258
00:16:06,140 --> 00:16:11,020
♪I used to be so young and frivolous♪
259
00:16:12,580 --> 00:16:17,380
♪I shouldn't pretend now♪
260
00:16:17,500 --> 00:16:20,570
♪I'm always too strong♪
261
00:16:20,580 --> 00:16:24,820
♪But that made me lose my way♪
262
00:16:24,980 --> 00:16:30,260
♪I'll fulfill that small dream♪
263
00:16:30,420 --> 00:16:34,410
♪There is an unforgettable place♪
264
00:16:34,420 --> 00:16:37,420
♪It's not easy to find the way♪
265
00:16:37,740 --> 00:16:40,740
♪Let's look for how things used to be♪
266
00:16:40,860 --> 00:16:43,450
♪Along the way♪
267
00:16:43,460 --> 00:16:47,410
♪There is an unforgettable place♪
268
00:16:47,420 --> 00:16:50,850
♪Happiness freely blooms there♪
269
00:16:50,860 --> 00:16:53,860
♪Endless shimmer is lit♪
270
00:16:54,140 --> 00:17:00,820
♪You've been by my side after all♪
17305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.