Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,722 --> 00:00:17,391
the flowers in spring, the moon in summer and the seven plants in autumn.
2
00:00:18,435 --> 00:00:20,144
Hagi (lespedeza ), kikyo (bell )
3
00:00:20,520 --> 00:00:21,854
oban a (iris ), kuzu (kudzu )
4
00:00:22,522 --> 00:00:26,108
nade shiko (carnation ), ominaeshi. patrinia), fujibakama (eupatorium )
5
00:00:27,902 --> 00:00:31,488
In this flower garden, there is something hidden
6
00:00:36,995 --> 00:00:43,000
THE FLOWER FLUTE MURDERS
7
00:01:20,413 --> 00:01:23,749
15th of the eighth month of the old calendar, 1810.
8
00:01:25,001 --> 00:01:28,087
It all started on the evening of the full autumn moon.
9
00:01:34,010 --> 00:01:35,594
Do you want me to leave?
10
00:01:36,054 --> 00:01:38,097
You were at Mr. Bish u's party, were you not?
11
00:01:38,181 --> 00:01:39,765
And you only left for a moment
12
00:01:40,183 --> 00:01:41,934
That customer does not matter.
13
00:01:42,977 --> 00:01:46,730
I heard they are going out on a boat to watch the moon while drinking sake
14
00:01:48,274 --> 00:01:49,900
do not care about that.
15
00:01:51,486 --> 00:01:52,361
Your obi is loose.
16
00:01:52,904 --> 00:01:53,362
What?
17
00:01:54,447 --> 00:01:55,072
am joking
18
00:01:55,490 --> 00:01:56,323
Hey!
19
00:01:57,700 --> 00:01:59,243
The ornament is about to fall.
20
00:01:59,244 --> 00:02:01,537
I am not going to fall for that anymore.
21
00:02:04,457 --> 00:02:06,250
I told you.
22
00:02:07,502 --> 00:02:09,169
You are evil.
23
00:02:09,254 --> 00:02:12,714
It does not matter if I tell you the truth. you get angry either way..
24
00:02:12,799 --> 00:02:13,799
The thing i S...
25
00:02:14,592 --> 00:02:15,551
Miss Koen.
26
00:02:16,928 --> 00:02:17,553
Yes?
27
00:02:19,013 --> 00:02:19,721
Come in.
28
00:02:22,600 --> 00:02:24,059
I am sorry to bother you, but.
29
00:02:24,310 --> 00:02:26,770
Miss, Miss Tsuru kichi calls you
30
00:02:27,147 --> 00:02:28,689
Me?
31
00:02:28,982 --> 00:02:29,606
Yes.
32
00:02:29,691 --> 00:02:32,609
She is leaving by boat with the lord of the Yamashiro ya.
33
00:02:33,027 --> 00:02:35,154
and has something to discuss with you
34
00:02:35,572 --> 00:02:36,488
What would it be?
35
00:02:37,782 --> 00:02:38,991
Wait for me, okay?
36
00:02:39,325 --> 00:02:40,659
Do not go.
37
00:02:40,660 --> 00:02:43,787
It was bad to fall in love with the most popular Yanagi bashi
38
00:02:43,788 --> 00:02:45,497
They request you everywhere.
39
00:02:45,540 --> 00:02:47,541
You are saying those evil things again.
40
00:02:51,921 --> 00:02:53,547
Come in, come in, sir.
41
00:02:53,548 --> 00:02:55,257
I know, I know.
42
00:02:55,550 --> 00:02:57,676
Tonight I will be alone with Tsuru kichi.
43
00:02:58,887 --> 00:02:59,720
Come quickly.
44
00:02:59,888 --> 00:03:01,013
Enjoy it.
45
00:03:01,014 --> 00:03:02,181
See you, Koen.
46
00:03:02,682 --> 00:03:04,683
Tsuru kichi, come here quickly.
47
00:03:11,232 --> 00:03:12,649
Murder!
48
00:03:14,068 --> 00:03:14,735
Help!
49
00:03:15,361 --> 00:03:16,445
Someone help me!
50
00:03:17,906 --> 00:03:19,281
Murder!
51
00:03:22,535 --> 00:03:23,160
Help!
52
00:03:23,536 --> 00:03:24,494
There is a dead man!
53
00:03:24,621 --> 00:03:25,579
Please, help!
54
00:03:28,208 --> 00:03:29,541
Oh! Mr. Aoe!
55
00:03:30,627 --> 00:03:31,752
Call the watchman.
56
00:03:31,920 --> 00:03:32,544
Y-yes.
57
00:03:39,010 --> 00:03:39,927
And the murderer?
58
00:03:39,969 --> 00:03:43,597
I-it was a ronin with a white hood.
59
00:03:44,098 --> 00:03:44,932
A white hood?
60
00:03:45,391 --> 00:03:46,558
He came rowing a boat.
61
00:03:47,268 --> 00:03:49,144
I saw something shiny go by and.
62
00:03:50,063 --> 00:03:51,730
that cut Tsuruk ic hi's throat.
63
00:03:53,900 --> 00:03:54,483
Eh?
64
00:04:04,202 --> 00:04:05,535
There, it is in there
65
00:04:11,584 --> 00:04:12,251
Koen.
66
00:04:14,254 --> 00:04:15,879
Good thing it was not you.
67
00:04:15,880 --> 00:04:16,463
What?
68
00:04:16,589 --> 00:04:17,923
When I heard the screams
69
00:04:18,299 --> 00:04:22,386
I ran at full speed thinking it could be you.
70
00:04:23,763 --> 00:04:25,138
Was it Miss Tsuru kichi...?
71
00:04:25,223 --> 00:04:25,847
Yes.
72
00:04:27,225 --> 00:04:27,849
Eh?
73
00:04:29,978 --> 00:04:31,061
Oh, this.
74
00:04:31,062 --> 00:04:34,606
Miss Tsuru kichi gave it to me because it was something valuable.
75
00:04:34,607 --> 00:04:36,608
Will this have something to do with it?
76
00:04:39,153 --> 00:04:40,529
Spooky
77
00:04:41,239 --> 00:04:44,366
Hey, stay with me tonight, please
78
00:04:44,450 --> 00:04:45,492
Yes Mr. Gen shiro?
79
00:04:46,494 --> 00:04:48,662
It is fate that has brought me this flute
80
00:04:48,705 --> 00:04:50,664
Oh, you always say that.
81
00:04:50,999 --> 00:04:51,248
"
82
00:04:51,416 --> 00:04:52,499
Well.
83
00:04:53,459 --> 00:04:54,626
am keeping this.
84
00:04:56,087 --> 00:04:58,422
But today you will sleep alone
85
00:04:59,340 --> 00:05:00,215
What?
86
00:05:00,341 --> 00:05:01,049
You are evil!
87
00:05:03,011 --> 00:05:03,844
Go carefully
88
00:05:04,262 --> 00:05:04,845
Sir!
89
00:05:05,346 --> 00:05:06,847
Wait, sir, sir!
90
00:05:07,432 --> 00:05:07,973
Listen.
91
00:05:08,516 --> 00:05:10,559
Wait until the investigation is over.
92
00:05:10,685 --> 00:05:12,060
It is not my business
93
00:05:12,478 --> 00:05:13,562
If a problem arises.
94
00:05:13,563 --> 00:05:17,357
tell the inspector to go to the Kura yami neighborhood in Shamisen bori.
95
00:05:17,358 --> 00:05:17,858
No, but.
96
00:05:17,859 --> 00:05:18,400
Goodbye
97
00:05:19,736 --> 00:05:21,737
Wait, Mr. Gen shiro!
98
00:05:50,683 --> 00:05:51,975
He wants the flute.
99
00:07:08,136 --> 00:07:10,011
KIKYO
100
00:07:10,763 --> 00:07:12,055
Kikyo.
101
00:07:12,598 --> 00:07:16,643
And that flute was the origin of the matter.
102
00:07:21,274 --> 00:07:23,400
Oh, the boss of the fight shop
103
00:07:23,568 --> 00:07:25,152
is out on business.
104
00:07:25,153 --> 00:07:27,988
I see, thank you for watching
105
00:07:27,989 --> 00:07:28,655
No problem.
106
00:07:32,535 --> 00:07:37,873
FIGHT RECEPTION OFFICE
107
00:08:03,441 --> 00:08:05,150
Have you got it, idiots?
108
00:08:07,570 --> 00:08:08,403
get it.
109
00:08:09,822 --> 00:08:13,325
In honor of the boss of the fight shop, I will not do it again..
110
00:08:13,951 --> 00:08:14,826
Good.
111
00:08:15,203 --> 00:08:16,828
It is good that you understood.
112
00:08:17,163 --> 00:08:18,747
Let's go fix it there
113
00:08:18,748 --> 00:08:20,040
No, no, no.
114
00:08:20,249 --> 00:08:21,750
It is not necessary to fix it.
115
00:08:22,376 --> 00:08:24,169
Today, it was enough with this
116
00:08:25,588 --> 00:08:26,213
Let - let's go.
117
00:08:33,513 --> 00:08:34,596
Banna i.
118
00:08:35,097 --> 00:08:37,015
The business is prospering, is it not?
119
00:08:37,016 --> 00:08:38,058
I wish that was true.
120
00:08:38,351 --> 00:08:40,310
They haggle a lot lately for the price.
121
00:08:40,394 --> 00:08:42,103
What about the bribes over there?
122
00:08:42,104 --> 00:08:44,856
Oh, the crisis is clearly felt.
123
00:08:44,982 --> 00:08:46,024
Did you already ate?
124
00:08:46,025 --> 00:08:47,442
Oh, if you invite me, I accept.
125
00:08:49,946 --> 00:08:50,779
Thank you.
126
00:08:53,616 --> 00:08:54,407
A white hood?
127
00:08:54,784 --> 00:08:55,492
Yes.
128
00:08:56,869 --> 00:09:00,914
Did you not say you had nothing to do with the geisha's murder last night?
129
00:09:02,041 --> 00:09:05,335
Why did the hooded man go to your house?
130
00:09:05,920 --> 00:09:06,962
I do not know.
131
00:09:07,129 --> 00:09:10,423
There is also nothing clear about the murder of the geisha
132
00:09:10,758 --> 00:09:13,343
As much as I question Yamashiro, nothing comes out.
133
00:09:13,970 --> 00:09:14,594
I see.
134
00:09:14,595 --> 00:09:15,345
Yes.
135
00:09:15,763 --> 00:09:18,223
I have been failing lately
136
00:09:18,432 --> 00:09:19,933
so I have to solve this
137
00:09:20,268 --> 00:09:22,018
Any way, it concerns me too.
138
00:09:23,312 --> 00:09:24,312
- Sir! Yes?
139
00:09:24,355 --> 00:09:25,146
Give me tea.
140
00:09:25,147 --> 00:09:25,855
Yes.
141
00:09:32,822 --> 00:09:34,155
Here you go. Thank you.
142
00:09:35,866 --> 00:09:37,033
But you know, Gen shiro?
143
00:09:37,493 --> 00:09:39,286
I do not understand you.
144
00:09:41,789 --> 00:09:43,540
In dreamless times like these.
145
00:09:44,750 --> 00:09:46,626
if you had stayed at work
146
00:09:46,627 --> 00:09:48,795
at least you would have enough to eat
147
00:09:50,298 --> 00:09:53,008
But you opposed the superiors for something absurd.
148
00:09:53,843 --> 00:09:57,095
and you screw an important position like that of accountant.
149
00:09:57,513 --> 00:09:58,847
You did something dumb
150
00:10:01,309 --> 00:10:02,392
Was it absurd?
151
00:10:03,978 --> 00:10:05,770
The injustice of the mint?
152
00:10:07,023 --> 00:10:07,939
That is right.
153
00:10:08,316 --> 00:10:12,319
If we looked at all the mistakes, the world would be full of injustices.
154
00:10:12,361 --> 00:10:14,696
You have to ignore them in order to live.
155
00:10:15,072 --> 00:10:16,781
So, ignore.
156
00:10:18,659 --> 00:10:20,285
Ignore injustice "
157
00:10:21,579 --> 00:10:24,623
Senior counter Magozaemon Kiya also told me that.
158
00:10:24,874 --> 00:10:28,543
I objected, but the injustice of the mint was not made public
159
00:10:29,629 --> 00:10:32,339
And in the end, I was forced to go to work in Kofu
160
00:10:34,675 --> 00:10:36,509
Having a position in Kofu.
161
00:10:37,094 --> 00:10:39,095
means never to return to Edo
162
00:10:41,265 --> 00:10:43,475
On top of that, what I could not bear
163
00:10:43,976 --> 00:10:47,520
is that in that place, full of the. minor sons of vassals of the shogun
164
00:10:48,481 --> 00:10:52,275
there were only obnoxious guys who did not know anything about a katana.
165
00:10:53,819 --> 00:10:56,154
I thought it was better to be a ron in.
166
00:10:57,031 --> 00:10:59,991
I had to see the faces of those guys, and I went back to Edo..
167
00:11:02,203 --> 00:11:04,663
do not think I have done anything stupid at all
168
00:11:05,081 --> 00:11:08,583
But the future is uncertain when living as a ronin, is it not?
169
00:11:09,001 --> 00:11:09,668
Well.
170
00:11:10,169 --> 00:11:15,048
Koen says that if something were to happen, she can at least maintain me
171
00:11:15,216 --> 00:11:17,217
Do not talk nonsense, idiot!
172
00:11:17,510 --> 00:11:19,552
Settling for just food is a small thing
173
00:11:19,553 --> 00:11:21,429
Goodbye. I hope you can solve it
174
00:11:21,430 --> 00:11:22,097
Good.
175
00:11:22,098 --> 00:11:24,224
Soon I will have a woman to maintain me
176
00:11:24,225 --> 00:11:25,058
You will see!
177
00:12:31,834 --> 00:12:34,210
His previous boss Magozaemon Kiya
178
00:12:34,837 --> 00:12:36,838
has the position of accountant
179
00:12:37,965 --> 00:12:39,924
He is a greedy man with everything
180
00:12:40,301 --> 00:12:41,926
He is gloomy and malicious
181
00:12:42,595 --> 00:12:44,596
A fifty-year-old who has not married and
182
00:12:44,889 --> 00:12:47,182
has an adoptive daughter named Hagino
183
00:12:48,392 --> 00:12:50,435
This daughter grew up so beautiful
184
00:12:50,644 --> 00:12:53,354
that is rumored to be called : " The beauty of Shit aya ".
185
00:13:00,613 --> 00:13:01,654
Nice to see you.
186
00:13:01,655 --> 00:13:02,655
How is it going?
187
00:13:03,491 --> 00:13:08,119
Today I would like to talk calmly on this unusual visit
188
00:13:08,621 --> 00:13:11,581
but unfortunately I have to go to a meeting.
189
00:13:11,957 --> 00:13:12,665
No.
190
00:13:13,000 --> 00:13:17,128
I came today because I want to ask Miss Hagino something
191
00:13:17,129 --> 00:13:18,755
Hagino is not there either.
192
00:13:18,839 --> 00:13:19,672
Is she not?
193
00:13:21,717 --> 00:13:22,550
And that flute?
194
00:13:22,843 --> 00:13:23,551
No.
195
00:13:23,803 --> 00:13:26,554
Hagino will also go out with me.
196
00:13:27,848 --> 00:13:28,306
I see.
197
00:13:29,183 --> 00:13:30,016
Forgive me.
198
00:13:30,518 --> 00:13:31,810
Either way.
199
00:13:32,186 --> 00:13:33,061
I will come later.
200
00:13:43,322 --> 00:13:44,405
Hey, wait!
201
00:13:47,743 --> 00:13:48,660
Mr. Gen shiro!
202
00:13:49,370 --> 00:13:50,036
Excuse me.
203
00:13:54,583 --> 00:13:55,291
Aoe!
204
00:13:56,001 --> 00:13:56,709
Father.
205
00:14:05,135 --> 00:14:06,177
- Miss Hagino. - Yes?
206
00:14:06,470 --> 00:14:07,554
Allow me the flute
207
00:14:07,721 --> 00:14:08,388
Yes.
208
00:14:14,061 --> 00:14:15,562
HAGI
209
00:14:15,896 --> 00:14:17,230
So it is called "hagi "
210
00:14:35,124 --> 00:14:36,332
The song you played,
211
00:14:36,834 --> 00:14:37,917
how is it called?
212
00:14:39,378 --> 00:14:40,837
'Song of the Wild Wind "
213
00:14:40,838 --> 00:14:41,671
Wild wind..
214
00:14:44,133 --> 00:14:49,387
It so happens that I came to see you because I know that you are an expert in flutes.
215
00:14:51,181 --> 00:14:53,433
am surprised they have the same build
216
00:14:56,228 --> 00:14:57,520
Since when do you have it?
217
00:14:58,981 --> 00:15:01,441
For a long time, since I was a child.
218
00:15:02,067 --> 00:15:05,194
Since before being adopted?
219
00:15:07,156 --> 00:15:08,489
How reckless, Aoe
220
00:15:09,158 --> 00:15:10,867
Do not talk about it in front of me
221
00:15:12,786 --> 00:15:13,369
I am sorry.
222
00:15:13,871 --> 00:15:15,997
Where did you get that flute, Mr. Gen shiro?
223
00:15:16,790 --> 00:15:20,710
The truth is that this flute is something that was commissioned from me.
224
00:15:22,963 --> 00:15:26,716
Do you not know who made this flute?
225
00:15:27,509 --> 00:15:28,176
No.
226
00:15:29,219 --> 00:15:30,845
It is almost time to go out.
227
00:15:31,597 --> 00:15:33,014
Go away for today, Aoe.
228
00:15:37,937 --> 00:15:40,104
Miss Hagino, I will see you later.
229
00:15:40,773 --> 00:15:41,397
Yes.
230
00:15:41,815 --> 00:15:43,900
I will be looking forward to seeing you.
231
00:15:53,452 --> 00:15:54,452
Hello, Gen ko.
232
00:15:55,245 --> 00:15:56,245
How are you sir?
233
00:15:56,246 --> 00:15:57,914
Nothing is going well.
234
00:15:58,165 --> 00:15:59,499
earn a little.
235
00:15:59,625 --> 00:16:01,459
I will invited you to the Maru to ku.
236
00:16:01,460 --> 00:16:02,418
Let everyone know.
237
00:16:02,419 --> 00:16:02,752
What?
238
00:16:03,587 --> 00:16:05,254
As it should be.
239
00:16:05,255 --> 00:16:06,381
Thank you, thank you.
240
00:16:06,590 --> 00:16:09,384
The boss of the fight shop is admirable, like a saint.
241
00:16:09,551 --> 00:16:10,969
What are you talking about?
242
00:16:10,970 --> 00:16:11,552
See you.
243
00:16:12,888 --> 00:16:13,888
Welcome, boss.
244
00:16:16,058 --> 00:16:17,058
She is there.
245
00:16:17,685 --> 00:16:18,685
Have fun.
246
00:16:27,653 --> 00:16:29,195
Oh, welcome home
247
00:16:29,363 --> 00:16:30,279
Oh, here you are.
248
00:16:30,406 --> 00:16:33,992
Do not say "here you are ", I got tired of waiting
249
00:16:34,576 --> 00:16:35,410
What do you want?
250
00:16:36,078 --> 00:16:37,120
How rude
251
00:16:37,454 --> 00:16:41,958
I am sorry, but I promised the neighborhood that would invited them to the Maru to ku..
252
00:16:41,959 --> 00:16:43,584
see. Go carefully
253
00:16:43,669 --> 00:16:45,211
I will be waiting for you here
254
00:16:45,212 --> 00:16:46,212
Will you wait for me?
255
00:16:46,547 --> 00:16:49,090
Yes, I am going to stay here tonight
256
00:16:49,967 --> 00:16:50,633
Koen
257
00:16:51,343 --> 00:16:52,635
Are you that hungry?
258
00:16:54,013 --> 00:16:55,972
Hey, do not make fun of me!
259
00:16:57,182 --> 00:16:58,599
I want to talk to you.
260
00:16:58,600 --> 00:16:59,517
do not know
261
00:16:59,768 --> 00:17:01,185
Come on sit down
262
00:17:05,482 --> 00:17:06,315
What do you want?
263
00:17:09,695 --> 00:17:10,486
It is about this
264
00:17:11,405 --> 00:17:14,115
Tsuru kic hi's family name was Kikyo ya?
265
00:17:14,616 --> 00:17:15,742
That is right.
266
00:17:15,826 --> 00:17:17,076
Tsuru kichi Kikyo ya
267
00:17:17,578 --> 00:17:18,369
How was her life?
268
00:17:18,537 --> 00:17:24,417
I heard her mom was shamisen teacher in Ha macho
269
00:17:25,419 --> 00:17:27,628
But she died four years ago.
270
00:17:28,338 --> 00:17:28,921
And her dad?
271
00:17:29,882 --> 00:17:33,301
She never talked about her dad
272
00:17:34,386 --> 00:17:36,721
That flute was a memory of his dad
273
00:17:37,056 --> 00:17:39,974
and it never separated from her since she was little
274
00:17:41,435 --> 00:17:45,021
Well, that is all I know.
275
00:17:45,898 --> 00:17:46,689
I see.
276
00:17:48,650 --> 00:17:51,861
Does that flute have some kind of mysterious link?
277
00:17:53,113 --> 00:17:53,780
Koen.
278
00:17:54,740 --> 00:17:58,701
I must tell you that it is dangerous for you to be alone in this house.
279
00:17:59,661 --> 00:18:01,746
Do not scare me.
280
00:18:02,331 --> 00:18:04,457
Today we will sleep together, but.
281
00:18:05,417 --> 00:18:07,502
In exchange for that, behave yourself
282
00:18:08,629 --> 00:18:09,837
Again with that!
283
00:18:12,091 --> 00:18:16,094
THE FLOWER FLUTE MURDERS
284
00:18:23,685 --> 00:18:27,021
Shops that traded flutes were also fe w in Edo.
285
00:18:27,189 --> 00:18:28,898
One in Kurumazaka of Shitaya,
286
00:18:29,399 --> 00:18:32,485
one in Hana kawa do and one in Shoden cho of Asakusa.
287
00:18:33,362 --> 00:18:35,780
Yu us him a, Nakasaka of Ida machi
288
00:18:36,031 --> 00:18:36,405
FLUTE SHOP, ME IHO DO
289
00:18:36,406 --> 00:18:38,616
also Akasaka, Shiba
290
00:18:39,243 --> 00:18:42,286
and passing Okawa there was only one in Fukagawa
291
00:18:42,955 --> 00:18:44,580
Three for the neighborhood of Nihonbashi and Renj a kuch o in Kand a
292
00:18:44,581 --> 00:18:46,666
MASTER OF FLUTES, YA MAGI WA
293
00:18:48,502 --> 00:18:50,878
Although he visited many flute craftsmen
294
00:18:50,879 --> 00:18:52,088
SHO'S FLUTE
295
00:18:52,089 --> 00:18:54,340
there where no answers anywhere.
296
00:18:55,509 --> 00:18:56,759
It started to get dark
297
00:18:57,302 --> 00:18:58,761
and he started to get tired
298
00:18:59,179 --> 00:19:00,263
Plus...
299
00:19:10,440 --> 00:19:17,405
OFFICIAL FLUTE STORE, SANCHI KUDO
300
00:19:18,532 --> 00:19:19,574
I know it.
301
00:19:20,325 --> 00:19:23,828
This is... the work of Shoki chi It to.
302
00:19:24,955 --> 00:19:26,080
Shoki chi It to?
303
00:19:26,498 --> 00:19:27,915
He was born in Kami gata
304
00:19:28,375 --> 00:19:32,461
He is the only artisan who makes this lacquer finish
305
00:19:33,297 --> 00:19:35,756
Strangely, people do not want him in Edo.
306
00:19:36,216 --> 00:19:38,217
And he has few orders
307
00:19:38,343 --> 00:19:41,804
And... where does that Shoki chi It to live?
308
00:19:42,264 --> 00:19:42,889
Yes.
309
00:19:43,056 --> 00:19:44,223
He is back here.
310
00:19:45,017 --> 00:19:45,766
Back here?
311
00:19:47,853 --> 00:19:49,103
Then, thank you
312
00:20:08,373 --> 00:20:09,081
Excuse me.
313
00:20:30,479 --> 00:20:31,479
I have arrived late.
314
00:21:05,138 --> 00:21:09,100
'Flowers of ha gi (lespedaza), obana (iris) kuzu (kudzu), nade shiko (carnation )..
315
00:21:10,060 --> 00:21:13,562
om in ae shi (pat rinia), fujibakama (euparoium) and as a gao (bell )'.
316
00:21:14,731 --> 00:21:15,690
Okura.
317
00:21:16,692 --> 00:21:20,152
Okura is a poet from before the Nara period
318
00:21:20,696 --> 00:21:22,321
called Yamano ueno Okura.
319
00:21:23,740 --> 00:21:26,409
It is a poem written with the seven autumn plants.
320
00:21:26,910 --> 00:21:33,582
He did not immediately understand what. Shoki c hi's intention was ripping out that poem
321
00:21:35,585 --> 00:21:40,047
But he was intrigued by the fact that they were the seven autumn plants
322
00:21:42,217 --> 00:21:42,800
Why..
323
00:21:44,720 --> 00:21:45,678
Okur a's poem?
324
00:21:48,682 --> 00:21:50,182
" The seven plants of autumn "
325
00:21:58,358 --> 00:21:58,941
Oh!
326
00:21:59,192 --> 00:21:59,859
Banna i!
327
00:22:01,570 --> 00:22:02,445
Why are you here?
328
00:22:02,571 --> 00:22:05,573
Passing by Sanchi kudo.
329
00:22:05,907 --> 00:22:09,493
was told to come and see because something strange was happening
330
00:22:10,287 --> 00:22:10,870
Oh!
331
00:22:11,204 --> 00:22:12,163
It was not me
332
00:22:12,581 --> 00:22:14,707
He was already like that when I arrived
333
00:22:14,875 --> 00:22:17,126
can not say that I believe you
334
00:22:17,127 --> 00:22:19,253
Hey, you are coming to the police station!
335
00:22:19,254 --> 00:22:20,588
Hey! Do you suspect me?
336
00:22:20,589 --> 00:22:22,590
That is how it is, because that is my job
337
00:22:22,591 --> 00:22:23,674
Okay.
338
00:22:30,557 --> 00:22:32,308
This shuriken again
339
00:22:43,862 --> 00:22:46,530
POLICE STATION
340
00:22:47,199 --> 00:22:47,782
Hey.
341
00:22:48,825 --> 00:22:52,119
It is rare to find yourself at a murder scene twice.
342
00:22:52,454 --> 00:22:54,121
And I think it will happen again.
343
00:22:54,122 --> 00:22:54,830
What?
344
00:22:55,123 --> 00:22:57,333
If it happened twice, it will happen again
345
00:22:57,376 --> 00:23:01,170
If I did not know you, I would take you prisoner, but I for give you this time
346
00:23:01,171 --> 00:23:04,006
Do not hang around too much until things are resolved.
347
00:23:05,217 --> 00:23:07,468
Then I can help you find the criminal
348
00:23:07,469 --> 00:23:09,095
Do not bother the police.
349
00:23:09,096 --> 00:23:10,554
Oh, take this umbrella.
350
00:23:45,632 --> 00:23:46,215
Get out!
351
00:24:07,654 --> 00:24:09,572
The boss of the fight shop is not here.
352
00:24:10,824 --> 00:24:12,867
came because I have a favor to ask him
353
00:24:12,868 --> 00:24:13,826
Oh, no, no, no.
354
00:24:13,994 --> 00:24:18,497
I do not know why, but for now he left his business.
355
00:24:18,748 --> 00:24:20,207
Oh, and when will he return?
356
00:24:20,208 --> 00:24:22,501
Sometimes he does and other times he does not
357
00:24:22,502 --> 00:24:24,545
In the end, you never know.
358
00:24:29,342 --> 00:24:30,676
Arrest, arrest, arrest!
359
00:24:31,261 --> 00:24:31,969
Move!
360
00:24:32,596 --> 00:24:33,929
Get away, it is the police!
361
00:24:35,599 --> 00:24:36,390
Move!
362
00:24:36,391 --> 00:24:40,186
For ten days, there were murders in a row.
363
00:24:40,812 --> 00:24:43,063
And in all cases they were women.
364
00:24:44,733 --> 00:24:48,152
One was Otaki, a waitress at a tea house in Okuyama, Asakusa
365
00:24:50,197 --> 00:24:55,409
And the other two were sisters, Shin yoshi war a's prostitutes.
366
00:24:57,329 --> 00:24:59,121
Extra, extra!
367
00:24:59,331 --> 00:25:01,457
As everyone knows, while the murder of
368
00:25:01,458 --> 00:25:05,419
the Asakusa waitress shocked the world
369
00:25:05,754 --> 00:25:07,880
Another murder happened again
370
00:25:08,006 --> 00:25:13,010
Two o iran were killed at the same time in Shin yoshi war a's Miura store
371
00:25:13,053 --> 00:25:17,097
It amazes that the two were real sisters
372
00:25:40,288 --> 00:25:41,288
I am back.
373
00:25:41,289 --> 00:25:42,206
Oh, welcome.
374
00:25:42,207 --> 00:25:43,040
Welcome.
375
00:25:44,793 --> 00:25:47,044
Oh, grandmother give me a glass of water. - Yes.
376
00:25:48,171 --> 00:25:50,589
Hey, I heard something terrible.
377
00:25:50,924 --> 00:25:51,465
What?
378
00:25:51,841 --> 00:25:53,467
One of ours is buried in
379
00:25:53,552 --> 00:25:56,554
the Jok an temple in Minowa,
380
00:25:56,555 --> 00:25:59,265
so I go there when it is the anniversary of her death.
381
00:25:59,599 --> 00:26:00,599
I already know that.
382
00:26:01,059 --> 00:26:02,518
Here. -- Oh, thank you.
383
00:26:03,019 --> 00:26:04,645
-You can go, grandmother. - Okay.
384
00:26:09,859 --> 00:26:13,070
As you must know, in that temple they bury prostitutes.
385
00:26:13,280 --> 00:26:17,199
so the monk there knew the oiran killed in Shin yoshi war a.
386
00:26:17,951 --> 00:26:22,329
After their mother died of. illness, they became prostitutes
387
00:26:22,872 --> 00:26:27,001
And both sisters were. reputed to be very beautiful.
388
00:26:28,587 --> 00:26:31,630
Again they were young people who did not know their father.
389
00:26:31,756 --> 00:26:32,464
That is right.
390
00:26:32,716 --> 00:26:35,009
Therefore, thinking about the possibility,
391
00:26:35,135 --> 00:26:38,637
I asked the monk if they did not have flutes.
392
00:26:38,847 --> 00:26:39,555
They had them.
393
00:26:40,348 --> 00:26:40,848
Right?
394
00:26:41,266 --> 00:26:42,182
That is right
395
00:26:42,642 --> 00:26:43,434
And the flutes?
396
00:26:43,768 --> 00:26:46,687
Well, the monk said that he had seen them.
397
00:26:46,938 --> 00:26:52,651
But apparently, after their death, both flutes were not among their belongings
398
00:26:53,069 --> 00:26:55,738
And what were the names of those two o iran murdered?
399
00:26:56,323 --> 00:26:57,740
The eldest was Oban a
400
00:26:57,949 --> 00:26:59,742
and the youngest, Ma kuzu.
401
00:27:01,161 --> 00:27:02,119
Wait.
402
00:27:04,164 --> 00:27:05,581
In the case of the tea house..
403
00:27:06,750 --> 00:27:08,959
the name of the other murdered woman...
404
00:27:12,589 --> 00:27:14,256
Her name was Nade shiko.
405
00:27:14,549 --> 00:27:16,925
Oh, I am hungry too.
406
00:27:17,469 --> 00:27:19,178
And you do not wait for me.
407
00:27:24,267 --> 00:27:25,768
Oban a, kuzu.
408
00:27:27,145 --> 00:27:28,520
ha gi, nades hiko..
409
00:27:31,066 --> 00:27:34,318
And as before, the kikyo was also called as a gao
410
00:27:34,944 --> 00:27:38,238
fujibakama and ominaeshi remain
411
00:27:41,576 --> 00:27:43,369
The seven plants of autumn...
412
00:27:45,580 --> 00:27:47,414
Why are they been killed.
413
00:27:49,376 --> 00:27:51,669
having flutes of the seven plants?
414
00:27:55,173 --> 00:27:56,507
Perhaps?...
415
00:28:00,553 --> 00:28:02,012
It can not be...
416
00:28:04,641 --> 00:28:06,850
That is a dream within a dream...
417
00:28:07,268 --> 00:28:08,018
What is it?
418
00:28:08,228 --> 00:28:10,020
What is it that can not be?
419
00:28:10,271 --> 00:28:11,438
Nothing, it is my thing.
420
00:28:11,690 --> 00:28:14,149
No, you must tell me everything.
421
00:28:14,526 --> 00:28:15,526
Being honest,
422
00:28:16,069 --> 00:28:18,195
there are 18 women I did not tell you about
423
00:28:18,488 --> 00:28:19,029
Fool!
424
00:28:25,453 --> 00:28:26,161
Hey.
425
00:28:27,956 --> 00:28:29,164
It is silly.
426
00:28:36,381 --> 00:28:39,383
They have successively killed people with flutes.
427
00:28:40,135 --> 00:28:41,885
It is so creepy.
428
00:28:45,223 --> 00:28:47,391
Hey, since it is creepy.
429
00:28:47,684 --> 00:28:52,646
what if you leave that flute you have in a temple?
430
00:28:54,524 --> 00:28:55,524
Just do it.
431
00:28:55,859 --> 00:28:57,860
Nothing good will happen if you have it.
432
00:29:07,454 --> 00:29:08,495
Where are you going?
433
00:29:08,913 --> 00:29:09,913
To Shin yoshi war a
434
00:29:10,373 --> 00:29:11,373
What?
435
00:29:11,374 --> 00:29:13,751
Do not think bad, I am not going to have fun, silly
436
00:29:14,043 --> 00:29:16,253
I am going for the case of O bana and Ma kuzu
437
00:29:23,762 --> 00:29:27,765
THE FLOWER FLUTE MURDERS
438
00:29:27,766 --> 00:29:31,101
MAN PACHI TEI RESTAURANT
439
00:29:32,187 --> 00:29:33,604
A daijin from the mint?
440
00:29:34,063 --> 00:29:34,563
Yes.
441
00:29:34,939 --> 00:29:39,151
He called you, Miss Koen, so we do not have a choice
442
00:29:39,903 --> 00:29:43,155
- You do not convince me. - Do not say that..
443
00:29:43,156 --> 00:29:46,074
This is a forced superior order
444
00:29:46,284 --> 00:29:50,788
and he says that a banquet without you is like seeing dry grass.
445
00:29:50,830 --> 00:29:53,874
You should give him his comedic performance of the faces..
446
00:29:53,875 --> 00:29:58,003
I ask the god of the daimyo to at least go and greet him
447
00:29:58,046 --> 00:30:00,798
Think about it at least for the honor of this Ip pachi.
448
00:30:00,799 --> 00:30:03,634
Oh, god Benten, god Buddha
449
00:30:04,093 --> 00:30:04,927
You convince me
450
00:30:05,011 --> 00:30:05,844
Exaggerated.
451
00:30:06,805 --> 00:30:08,806
So let's go right away
452
00:30:12,811 --> 00:30:14,478
Mr. Daij in, thank you for waiting.
453
00:30:16,606 --> 00:30:19,983
The mint dai jin everyone is talking about in the red-ight
454
00:30:19,984 --> 00:30:23,904
district is Shozaburo Goto, 11th head of the mint
455
00:30:26,616 --> 00:30:27,950
Go ahead, come in, come in.
456
00:30:28,618 --> 00:30:30,577
Mr. Daij in, have fun.
457
00:30:32,121 --> 00:30:34,331
Long time no see, Mr. Daij in.
458
00:30:34,582 --> 00:30:37,167
I already told you not to call me " Dai jin "
459
00:30:37,585 --> 00:30:40,212
Oh, did you tell me?
460
00:30:40,421 --> 00:30:41,713
. First... - Yes.
461
00:30:43,216 --> 00:30:46,009
Tonight I will receive an important client
462
00:30:46,344 --> 00:30:50,264
That is why I insisted that it be you, Koen.
463
00:30:50,515 --> 00:30:51,390
I am sorry.
464
00:30:51,474 --> 00:30:53,725
No, do not worry Dai jin...
465
00:30:53,935 --> 00:30:55,727
Oh, my mistake.
466
00:30:57,355 --> 00:31:00,566
And do you still get along with A oe?
467
00:31:00,984 --> 00:31:02,192
What?
468
00:31:02,861 --> 00:31:05,028
I already found out..
469
00:31:05,029 --> 00:31:07,155
Oh, I see that you already know.
470
00:31:07,699 --> 00:31:09,366
Aoe is.
471
00:31:09,993 --> 00:31:14,705
Gen shiro Aoe who was previously in accounting
472
00:31:15,498 --> 00:31:16,540
Right?
473
00:31:16,749 --> 00:31:17,499
Yes.
474
00:31:17,959 --> 00:31:20,043
He is the most valuable person to me.
475
00:31:20,336 --> 00:31:21,587
But what a woman!
476
00:31:21,838 --> 00:31:23,422
You are shameless
477
00:31:23,715 --> 00:31:26,091
That is the truth
478
00:31:27,260 --> 00:31:27,759
Here.
479
00:31:28,720 --> 00:31:31,013
Could you not arrange a meeting with him?
480
00:31:31,764 --> 00:31:33,599
There is something I want to ask him.
481
00:31:35,018 --> 00:31:36,226
What about tomorrow?
482
00:31:39,689 --> 00:31:40,606
Okay, that is fine
483
00:31:41,608 --> 00:31:45,777
Tell him that I hope we can meet calmly when it suits him
484
00:31:46,654 --> 00:31:47,237
Yes.
485
00:31:49,490 --> 00:31:53,911
I just hope he does not lose his life for making a scandal.
486
00:31:54,954 --> 00:31:57,456
Even if he discover that by losing his life,
487
00:31:58,041 --> 00:32:02,044
if that happens in hands of someone superior
488
00:32:03,004 --> 00:32:05,422
that sacrifice will not be worth it
489
00:32:06,090 --> 00:32:08,550
What do you mean by that?
490
00:32:10,345 --> 00:32:12,721
He is about to arrive.
491
00:32:13,556 --> 00:32:15,307
Let's go to the separate room.
492
00:32:15,350 --> 00:32:17,351
Excuse me, and to night's client?
493
00:32:18,436 --> 00:32:22,856
It is the finance commissioner, Waka san okami Mizuno.
494
00:32:24,067 --> 00:32:26,443
He sneaks in, so I expect discretion
495
00:32:59,060 --> 00:33:00,227
Miss.
496
00:33:04,941 --> 00:33:06,024
Miss! --What happened?
497
00:33:06,985 --> 00:33:07,693
Hurry!
498
00:33:07,860 --> 00:33:09,903
Koen... Miss Koen...
499
00:33:10,029 --> 00:33:11,780
What? - Miss...!
500
00:33:21,708 --> 00:33:27,713
" I will accept'kikyo's'flute in exchange for the geisha..
501
00:33:28,381 --> 00:33:31,800
If you want to save her, bring the flute
502
00:33:32,010 --> 00:33:37,264
tomorrow between nine and eleven o'clock at night at the Shoden temple in Asakusa ".
503
00:33:38,224 --> 00:33:40,600
WHITE FOX
504
00:33:58,161 --> 00:34:00,412
That night, even past the promised time
505
00:34:00,830 --> 00:34:04,958
the hooded man called White Fox did not appear.
506
00:34:18,806 --> 00:34:20,474
I can not understand.
507
00:34:21,934 --> 00:34:23,643
I told you not to ask anything
508
00:34:24,270 --> 00:34:25,437
Give me the flute
509
00:34:26,314 --> 00:34:29,900
It could be dangerous for you to have it
510
00:34:30,651 --> 00:34:31,568
Why?
511
00:34:32,070 --> 00:34:33,945
Tell me why.
512
00:34:34,363 --> 00:34:35,238
I can not say it.
513
00:34:35,740 --> 00:34:36,656
Why?
514
00:34:37,366 --> 00:34:38,366
Stop insisting
515
00:34:39,577 --> 00:34:42,662
There is something creepy about that flute.
516
00:34:43,414 --> 00:34:45,832
I say this for the sake of your life.
517
00:34:47,919 --> 00:34:48,960
I do not understand
518
00:34:49,253 --> 00:34:51,922
Come on, bring me the flute without saying more.
519
00:35:22,036 --> 00:35:22,828
Father!
520
00:35:27,708 --> 00:35:28,416
What is wrong?
521
00:35:30,294 --> 00:35:31,002
The flute...!
522
00:35:31,420 --> 00:35:31,878
What?
523
00:35:40,221 --> 00:35:41,096
Welcome.
524
00:35:41,305 --> 00:35:42,514
Welcome. -- Welcome.
525
00:36:15,798 --> 00:36:16,673
Miss Hagino.
526
00:36:17,175 --> 00:36:17,757
Heavens...
527
00:36:18,718 --> 00:36:21,595
But... what happened?
528
00:36:22,263 --> 00:36:22,929
The flute.
529
00:36:23,973 --> 00:36:24,639
Flute?
530
00:36:24,849 --> 00:36:25,765
Kikyo's flute.
531
00:36:27,560 --> 00:36:30,478
This is like this because they came to steal it
532
00:36:32,023 --> 00:36:35,108
You should also get rid of your Hagi flute.
533
00:36:35,735 --> 00:36:37,777
They will stalk your life if you have it
534
00:36:38,738 --> 00:36:41,031
My flute was stolen.
535
00:36:41,741 --> 00:36:42,532
Was it stolen?
536
00:36:43,201 --> 00:36:43,700
When?
537
00:36:44,035 --> 00:36:48,079
Last night, someone sneaked into my room.
538
00:36:52,251 --> 00:36:53,126
Mr. Gen shiro.
539
00:36:54,045 --> 00:36:56,630
Does that flute have something special?
540
00:36:57,173 --> 00:36:57,797
No.
541
00:36:58,591 --> 00:36:59,341
I do not know.
542
00:37:00,509 --> 00:37:03,678
My father said it was a creepy flute.
543
00:37:04,180 --> 00:37:07,557
But he does not tell me what it is.
544
00:37:09,560 --> 00:37:13,271
Mr. Gen shiro, was your flute also stolen?
545
00:37:13,522 --> 00:37:16,483
The one I had was undoubtedly stolen from me,
546
00:37:17,109 --> 00:37:19,194
but the one I lef t here was the fake "kikyo "
547
00:37:20,696 --> 00:37:22,864
But they will figure that out right away.
548
00:37:23,491 --> 00:37:25,450
And... what do you want?
549
00:37:25,868 --> 00:37:27,035
Is it about your flute?
550
00:37:27,620 --> 00:37:28,328
No.
551
00:37:28,746 --> 00:37:31,456
My father said that he wishes to see you, Mr. Gen shiro.
552
00:37:31,874 --> 00:37:33,416
I came to tell you that.
553
00:37:34,710 --> 00:37:38,338
Forget the circumstances,. talk to him and open your heart.
554
00:37:39,840 --> 00:37:41,925
I beg you, Mr. Gen shiro
555
00:37:42,969 --> 00:37:45,178
Do not fight with my father.
556
00:37:47,056 --> 00:37:48,807
Because he is not my real father,
557
00:37:49,350 --> 00:37:50,976
I can not oppose.
558
00:37:51,852 --> 00:37:55,313
And that... makes me sad.
559
00:38:05,116 --> 00:38:05,907
Well..
560
00:38:07,952 --> 00:38:09,202
What else can it be?
561
00:38:10,204 --> 00:38:14,124
About the flute you bring.
562
00:38:15,001 --> 00:38:18,003
If that flute were a. katana, a curse falls on it as
563
00:38:18,004 --> 00:38:23,466
with the cursed swords : " Mura masa " and " Shige yoshi "
564
00:38:24,885 --> 00:38:25,885
A curse?
565
00:38:27,346 --> 00:38:30,473
I am saying that it feels something cursed
566
00:38:32,768 --> 00:38:35,812
Get rid of that flute without asking anything
567
00:38:37,565 --> 00:38:41,151
If you do not get rid of it. it will bring you tragedy.
568
00:38:41,652 --> 00:38:42,694
And nowadays.
569
00:38:44,280 --> 00:38:47,449
You are a suspect in the. flute master's death, right?
570
00:38:51,078 --> 00:38:52,704
Can'I ask you one thing?
571
00:38:53,205 --> 00:38:53,830
What?
572
00:38:57,626 --> 00:38:58,710
are they related?
573
00:39:03,174 --> 00:39:04,716
Four years ago.
574
00:39:06,093 --> 00:39:09,429
Mitsu nobu, the ninth head of the Go to mint, died in prison.
575
00:39:11,015 --> 00:39:12,307
This man...
576
00:39:13,100 --> 00:39:16,269
for thirty years he stole broken gold.
577
00:39:16,562 --> 00:39:20,231
of the payments and the coinage of the mint.
578
00:39:22,360 --> 00:39:24,694
a total of 300 thousand ryos.
579
00:39:25,029 --> 00:39:25,570
Aoe!
580
00:39:26,781 --> 00:39:30,700
The fact was discovered and. although Mitsu nobu was imprisoned.
581
00:39:31,494 --> 00:39:34,245
he died four years ago without confessing anything.
582
00:39:36,582 --> 00:39:38,249
Where did he hide it?
583
00:39:39,960 --> 00:39:44,381
I heard that the whereabouts of the 300 thousand ryos is a mystery.
584
00:39:44,757 --> 00:39:45,840
That is a nonsense.
585
00:39:46,384 --> 00:39:49,219
There can be no dream story like that
586
00:39:49,470 --> 00:39:50,553
I thought the same.
587
00:39:52,556 --> 00:39:54,641
But if it is real it would be interesting.
588
00:39:55,101 --> 00:39:57,560
The 300 thousand could be thirty thousand ryos.
589
00:39:57,686 --> 00:39:58,353
No
590
00:39:59,105 --> 00:40:00,814
It could be three thousand ryos
591
00:40:02,066 --> 00:40:04,776
But the bigger the rumor, the more interesting it is
592
00:40:05,611 --> 00:40:07,112
Stop talking nonsense.
593
00:40:08,155 --> 00:40:10,073
That matter does not concern you.
594
00:40:10,825 --> 00:40:12,659
Now it concerns me.
595
00:40:14,120 --> 00:40:15,662
And as proof of it.
596
00:40:16,956 --> 00:40:19,332
involved with the Kikyo flute that I have.
597
00:40:19,750 --> 00:40:21,000
a geisha close to me.
598
00:40:22,711 --> 00:40:24,796
named Koen, was kidnapped
599
00:40:26,340 --> 00:40:27,132
Mr. Kiya.
600
00:40:28,342 --> 00:40:30,218
When I worked in accounting
601
00:40:31,262 --> 00:40:32,220
the reason...
602
00:40:33,514 --> 00:40:35,098
for which I became a ronin
603
00:40:35,850 --> 00:40:37,892
was an injustice at the mint
604
00:40:39,103 --> 00:40:41,312
And this case is no stranger to that rumor.
605
00:40:43,107 --> 00:40:44,649
That Mitsu nobu.
606
00:40:45,943 --> 00:40:47,569
was fond of flutes.
607
00:40:50,531 --> 00:40:51,239
Mr. Kiya
608
00:40:52,658 --> 00:40:55,493
Tell me what is behind the flutes of the seven floors.
609
00:40:57,955 --> 00:40:58,746
What do you say?
610
00:41:06,422 --> 00:41:08,465
You again, monster!
611
00:41:09,633 --> 00:41:13,386
I have Mag oza Kiy a's flute.
612
00:41:14,305 --> 00:41:17,140
Give me the kikyo flute you have
613
00:41:17,975 --> 00:41:21,227
If you do not give it to me, to that woman named Koen
614
00:41:21,645 --> 00:41:26,399
I will tear her to pieces and display her before the people
615
00:41:45,169 --> 00:41:45,752
What?
616
00:41:46,837 --> 00:41:47,712
What is going on?
617
00:41:48,506 --> 00:41:52,509
THE FLOWER FLUTE MURDERS
618
00:42:46,981 --> 00:42:47,939
Mr. samurai
619
00:42:49,858 --> 00:42:50,692
How nice.
620
00:42:54,238 --> 00:42:59,993
I am not interested in knowing anything about what happened
621
00:43:07,334 --> 00:43:10,378
Do not make that plausible face.
622
00:43:13,299 --> 00:43:14,882
Do you not want to play with me?
623
00:43:22,808 --> 00:43:23,600
Anyway.
624
00:43:24,602 --> 00:43:25,810
Lie down.
625
00:43:27,771 --> 00:43:28,855
You must be tired.
626
00:43:32,067 --> 00:43:33,526
It is fine by me.
627
00:43:36,322 --> 00:43:37,739
Turn off the light
628
00:43:43,912 --> 00:43:45,163
What is going on?
629
00:43:46,123 --> 00:43:49,000
Do you want to embarrass me despite what I already said?.
630
00:43:49,710 --> 00:43:51,419
I appreciate the courtesy, but..
631
00:43:51,420 --> 00:43:52,629
You are making fun of me.
632
00:43:53,213 --> 00:43:55,340
It is not that you do not like that, is it?
633
00:43:56,050 --> 00:43:57,550
Although I do not dislike it
634
00:43:58,927 --> 00:44:01,220
There are times when you do not feel like it
635
00:44:02,056 --> 00:44:04,515
So it means you do not like me.
636
00:44:04,808 --> 00:44:05,558
No.
637
00:44:06,018 --> 00:44:07,727
It will sound like an excuse, but..
638
00:44:07,936 --> 00:44:09,145
do not want to hear it
639
00:44:10,397 --> 00:44:11,939
A man and a woman.
640
00:44:15,110 --> 00:44:16,444
It is just about that.
641
00:44:19,073 --> 00:44:19,947
No.
642
00:44:21,367 --> 00:44:23,034
I feel very tempted.
643
00:44:24,328 --> 00:44:25,870
am tempted, but.
644
00:44:28,332 --> 00:44:29,374
those eyes..
645
00:44:30,834 --> 00:44:32,919
They look at me straight.
646
00:44:35,839 --> 00:44:37,674
He is my beautiful little one.
647
00:44:39,218 --> 00:44:41,302
He is smarter than a human.
648
00:44:43,597 --> 00:44:45,014
When someone bad comes
649
00:44:45,849 --> 00:44:48,810
he jumps up and slits their throats
650
00:44:50,187 --> 00:44:51,104
Is that okay?
651
00:44:56,443 --> 00:44:57,402
Therefore..
652
00:44:59,405 --> 00:45:00,863
come here now...
653
00:45:09,373 --> 00:45:10,289
Listen.
654
00:45:13,669 --> 00:45:15,002
For me there is no problem.
655
00:45:16,046 --> 00:45:16,671
Wait.
656
00:45:17,965 --> 00:45:20,675
I like to do it, but not that someone do it to me
657
00:45:21,927 --> 00:45:22,885
What?
658
00:45:23,679 --> 00:45:25,430
How pretentious.
659
00:45:26,974 --> 00:45:28,141
I know...
660
00:45:29,393 --> 00:45:30,643
already know that I..
661
00:45:33,272 --> 00:45:33,855
Forgive me.
662
00:45:34,982 --> 00:45:37,400
I know that I am an artist equal to a prostitute
663
00:45:38,610 --> 00:45:39,402
But, you know?
664
00:45:40,571 --> 00:45:42,196
An orphan like me
665
00:45:43,240 --> 00:45:48,745
prefers a man who makes love to me every night, than a conceited one.
666
00:45:49,788 --> 00:45:51,456
You also do not know your parents.
667
00:45:52,708 --> 00:45:56,085
You will never know how this feels
668
00:45:58,797 --> 00:45:59,881
This sadness.
669
00:46:09,808 --> 00:46:10,850
The man who came out.
670
00:46:12,144 --> 00:46:13,019
Is he Chinese?
671
00:46:14,897 --> 00:46:16,314
His name is Jukka n
672
00:46:17,524 --> 00:46:19,108
He is a fellow dagger thrower.
673
00:46:20,903 --> 00:46:23,279
He works in the temporary theater in Ryo goku
674
00:46:25,574 --> 00:46:26,741
I am Ofuji.
675
00:46:30,078 --> 00:46:31,120
am Genshiro Aoe
676
00:46:36,335 --> 00:46:37,418
You said O fuji, right?
677
00:46:38,670 --> 00:46:39,420
Yes.
678
00:46:42,049 --> 00:46:43,049
Fuji ba kama.
679
00:46:44,760 --> 00:46:45,468
What?
680
00:46:46,386 --> 00:46:47,595
Do you have a flute?
681
00:46:48,347 --> 00:46:48,846
A flute?
682
00:46:49,139 --> 00:46:50,139
Fuji b akama's.
683
00:46:51,600 --> 00:46:53,017
What are you talking about?
684
00:46:53,727 --> 00:46:55,311
It is okay if you do not have it.
685
00:47:00,859 --> 00:47:01,984
Enough is enough!
686
00:47:02,528 --> 00:47:04,821
You say so many nonsense things!
687
00:47:05,614 --> 00:47:07,156
If you do not plan to take me.
688
00:47:08,575 --> 00:47:09,867
Go away now!
689
00:47:14,540 --> 00:47:16,415
Why are you looking at me like that?
690
00:47:17,084 --> 00:47:18,000
Go away!
691
00:47:22,381 --> 00:47:23,798
I will not forget this favor.
692
00:47:25,551 --> 00:47:26,968
I will thank you later
693
00:47:28,262 --> 00:47:30,471
I do not even want to see your face anymore!
694
00:47:30,889 --> 00:47:32,515
Just one thing. 100 - Shut up!
695
00:47:34,518 --> 00:47:37,520
If you have a flute, I give you some advice.
696
00:47:38,772 --> 00:47:40,189
Drop that flute.
697
00:47:41,692 --> 00:47:42,900
Your life is in danger.
698
00:47:42,901 --> 00:47:44,151
I do not care!
699
00:47:46,405 --> 00:47:47,363
That flute
700
00:48:10,888 --> 00:48:12,138
Hey...
701
00:48:12,139 --> 00:48:14,891
Has something happened to the master of the shop?
702
00:48:14,892 --> 00:48:16,142
Like what?
703
00:48:16,351 --> 00:48:18,895
Yesterday, apparently O kane saw him
704
00:48:19,229 --> 00:48:23,316
and said that he walks the streets playing a flute
705
00:48:23,317 --> 00:48:24,609
- A flute? That is right.
706
00:48:24,943 --> 00:48:29,030
And then the women of the Red. Light District scream with excitement
707
00:48:29,156 --> 00:48:33,618
What would have happened that. he changed his business to flutist?
708
00:49:48,110 --> 00:49:48,859
Mr. samurai.
709
00:49:54,866 --> 00:49:56,158
You are very handsome.
710
00:49:56,451 --> 00:49:58,244
Yesterday you also passed by here.
711
00:49:58,578 --> 00:49:59,412
Right.
712
00:50:27,107 --> 00:50:29,608
Hey, there is a limit even to extravagance.
713
00:50:32,112 --> 00:50:32,820
White Fox?
714
00:50:33,613 --> 00:50:34,321
Yes.
715
00:50:34,489 --> 00:50:37,742
am trying to lure the White Fox with the flute
716
00:50:38,076 --> 00:50:40,453
Ja h, is this a joke from the Inari foxes?
717
00:50:40,620 --> 00:50:42,455
Is the White Fox the hooded one?
718
00:50:42,706 --> 00:50:44,040
He kidnapped Koen
719
00:50:44,124 --> 00:50:45,207
Oh, right.
720
00:50:46,334 --> 00:50:48,919
What does the hooded man who kidnapped her want?
721
00:50:51,673 --> 00:50:52,214
What?
722
00:50:53,300 --> 00:50:54,967
I did not mean to tell you, but...
723
00:50:55,385 --> 00:50:56,969
you act weird
724
00:50:57,429 --> 00:50:58,095
What?
725
00:50:58,430 --> 00:50:59,263
The flutes.
726
00:51:00,974 --> 00:51:02,266
Well you know.
727
00:51:02,559 --> 00:51:03,934
What are you talking about?
728
00:51:05,520 --> 00:51:06,687
Would it be..
729
00:51:10,025 --> 00:51:10,691
What?
730
00:51:11,068 --> 00:51:13,235
Wherever I go, you show up
731
00:51:14,488 --> 00:51:15,321
Perhaps...?
732
00:51:16,073 --> 00:51:17,406
Will it not be you?
733
00:51:17,866 --> 00:51:19,241
Are you not the hooded one?
734
00:51:21,661 --> 00:51:22,870
had forgotten but.
735
00:51:24,081 --> 00:51:26,457
You are an expert in games and martial arts
736
00:51:34,966 --> 00:51:36,383
But what kind
737
00:51:40,097 --> 00:51:40,930
Do not say that!
738
00:51:43,975 --> 00:51:46,185
I wish I was like that thug.
739
00:51:47,104 --> 00:51:50,439
I also do not want to be on patrol all the time
740
00:51:52,484 --> 00:51:55,194
I, Banna i Shinoda, receive thirty ryos and two buchi
741
00:51:56,071 --> 00:51:58,989
If I do not achieve at least a feat and ascend to yoriki
742
00:51:59,449 --> 00:52:01,450
I will be worse than trash.
743
00:52:03,537 --> 00:52:05,079
Oh, now is not the time to laugh
744
00:52:05,413 --> 00:52:06,122
Hey, Aoe.
745
00:52:06,790 --> 00:52:12,336
You are a suspect in the murder of the flute master and in the murder of Magozaemon Kiya
746
00:52:12,546 --> 00:52:15,756
So we are enemies.
747
00:52:16,800 --> 00:52:19,218
Unfortunately, in that case there is no option
748
00:52:21,388 --> 00:52:23,389
I swear I will catch you by the tail
749
00:52:24,766 --> 00:52:25,391
Koon!
750
00:52:26,518 --> 00:52:27,643
Stop!
751
00:52:29,646 --> 00:52:30,729
Police, police!
752
00:53:39,424 --> 00:53:42,426
I will give you the flute, depending on the conditions.
753
00:53:46,264 --> 00:53:47,556
Where is Koen?
754
00:53:49,976 --> 00:53:50,976
Cheater!
755
00:53:52,229 --> 00:53:53,854
You are also a samurai!
756
00:53:55,232 --> 00:53:56,148
Die!
757
00:54:05,242 --> 00:54:06,909
I will take your hood off!
758
00:54:19,005 --> 00:54:19,546
Arrest!
759
00:54:20,048 --> 00:54:20,839
Arrest, arrest!
760
00:54:23,969 --> 00:54:24,551
Banna i!
761
00:54:25,553 --> 00:54:26,220
Police!
762
00:54:26,221 --> 00:54:27,388
Move, you are in the way!
763
00:54:27,472 --> 00:54:28,597
Do not move!
764
00:54:30,976 --> 00:54:31,600
Hey you!
765
00:54:32,143 --> 00:54:33,560
Do you plan to escape?
766
00:54:33,561 --> 00:54:34,186
Damn!
767
00:54:34,396 --> 00:54:35,854
Hey, hey... W-wait!
768
00:54:36,690 --> 00:54:38,232
You will not escape
769
00:54:38,942 --> 00:54:40,567
But what are you saying?
770
00:54:40,694 --> 00:54:42,278
You showed up at a bad time
771
00:54:42,362 --> 00:54:43,821
There will not be any "arrest "
772
00:54:43,989 --> 00:54:44,530
What?
773
00:54:47,242 --> 00:54:48,951
You are not the white hooded man.
774
00:54:49,494 --> 00:54:50,452
Of course not.
775
00:54:50,620 --> 00:54:53,789
Do not say you will investigate me at the police station..
776
00:54:53,790 --> 00:54:54,415
Oh!
777
00:54:55,709 --> 00:54:57,376
In exchange, teach me something.
778
00:54:57,877 --> 00:54:58,502
What?
779
00:54:59,296 --> 00:55:00,254
About the flutes
780
00:55:00,630 --> 00:55:02,923
You followed me because it interested you.
781
00:55:03,008 --> 00:55:04,300
Yes, something like that
782
00:55:04,843 --> 00:55:06,218
You are very ambitious.
783
00:55:06,594 --> 00:55:07,428
How dangerous.
784
00:55:09,431 --> 00:55:11,098
Is it that big?
785
00:55:13,768 --> 00:55:14,351
Goodbye.
786
00:55:15,103 --> 00:55:15,644
Hey!
787
00:55:15,812 --> 00:55:17,271
Hey, wait, wait!
788
00:56:03,985 --> 00:56:05,694
I just killed him.
789
00:56:09,657 --> 00:56:13,160
I killed Gen shiro Aoe!
790
00:57:12,262 --> 00:57:13,804
You are an attractive woman.
791
00:57:15,140 --> 00:57:19,017
That is why it is impossible for you not to awaken those intentions in them
792
00:57:24,441 --> 00:57:25,774
It is okay.
793
00:57:26,860 --> 00:57:29,611
Do whatever you want in front of my eyes.
794
00:57:32,115 --> 00:57:34,491
Unfortunately, you can not do that.
795
00:57:35,743 --> 00:57:40,664
It was ordered to take her out without a single wound
796
00:57:41,249 --> 00:57:43,292
Really?
797
00:57:43,501 --> 00:57:45,169
Ask your majesty
798
00:57:46,254 --> 00:57:48,881
" She was questioned, but she does not know anything
799
00:57:49,799 --> 00:57:53,010
" If she is left locked up, she is going to become a problem.
800
00:57:53,595 --> 00:57:54,636
He said that.
801
00:58:27,212 --> 00:58:28,670
So long ago.
802
00:59:09,546 --> 00:59:13,507
THE FLOWER FLUTE MURDERS
803
00:59:57,093 --> 00:59:58,051
What are you doing?
804
00:59:58,386 --> 00:59:59,928
You cheated on me.
805
01:00:01,097 --> 01:00:01,847
Why?
806
01:00:02,932 --> 01:00:05,183
Why did you save her?
807
01:00:08,021 --> 01:00:10,606
Did you do it for Gen shiro?
808
01:00:12,025 --> 01:00:15,611
Did you meet Gen shiro Aoe?
809
01:00:23,870 --> 01:00:24,828
Can you?..
810
01:00:26,789 --> 01:00:29,333
Can you kill me?
811
01:00:30,376 --> 01:00:31,543
The flute...
812
01:00:32,462 --> 01:00:36,340
I am the only one who knows where it is
813
01:00:42,764 --> 01:00:43,972
Give me the flute.
814
01:00:45,558 --> 01:00:46,767
Fuji b akama's
815
01:00:49,020 --> 01:00:50,562
In... in exchange for that.
816
01:00:51,564 --> 01:00:52,522
Will you give me.
817
01:00:53,983 --> 01:00:55,192
opium?
818
01:00:56,069 --> 01:00:57,235
I will give it to you
819
01:00:59,447 --> 01:01:00,280
Really?
820
01:01:01,866 --> 01:01:05,911
Will you seriously... give me... the opium?
821
01:01:06,913 --> 01:01:08,705
Where is the flute?
822
01:01:19,842 --> 01:01:20,842
can not.
823
01:01:21,969 --> 01:01:23,136
If I give you the flute.
824
01:01:24,389 --> 01:01:25,305
you..
825
01:01:25,848 --> 01:01:27,265
you will kill me.
826
01:02:09,475 --> 01:02:12,269
I will give you this as a gift for the afterlife
827
01:02:13,396 --> 01:02:14,521
You have..
828
01:02:15,815 --> 01:02:21,027
six more sisters from different mothers
829
01:02:21,654 --> 01:02:22,779
What?
830
01:02:24,407 --> 01:02:25,782
Is that true?
831
01:02:25,783 --> 01:02:31,413
I killed four of them
832
01:02:32,457 --> 01:02:33,582
You?
833
01:02:34,250 --> 01:02:35,667
It can not be...
834
01:02:37,170 --> 01:02:38,336
Impossible...
835
01:02:42,550 --> 01:02:43,425
Lie!
836
01:02:43,676 --> 01:02:44,926
That is a lie!
837
01:02:45,720 --> 01:02:47,763
It must have been someone else.
838
01:03:09,660 --> 01:03:12,120
FUJI BA KAMA
839
01:03:44,195 --> 01:03:47,489
It was said that the Chinese Ryo goku theater artist, Jukka n
840
01:03:48,533 --> 01:03:51,993
an d Ofuji, were killed due to a robbery
841
01:04:16,060 --> 01:04:17,769
Miss, miss!
842
01:04:18,646 --> 01:04:20,188
This girl brought this.
843
01:04:25,319 --> 01:04:26,486
Where?
844
01:04:26,487 --> 01:04:27,571
There on that bridge.
845
01:04:27,822 --> 01:04:28,363
I see.
846
01:04:28,531 --> 01:04:29,614
Wait a second.
847
01:04:35,454 --> 01:04:36,872
Take this, thank you
848
01:04:41,002 --> 01:04:43,253
" I am calm knowing that you are safe.
849
01:04:44,255 --> 01:04:47,132
Do not look for me. Gen "
850
01:04:55,600 --> 01:04:56,516
And you are...?
851
01:04:57,101 --> 01:04:59,728
Excuse me, I am Hagino.
852
01:05:00,354 --> 01:05:02,981
So, you are the daughter of Magozaemon Kiya?
853
01:05:03,649 --> 01:05:04,316
Yes.
854
01:05:04,483 --> 01:05:07,986
Oh, thank you for coming to a place like this.
855
01:05:08,070 --> 01:05:09,404
My name is Koen
856
01:05:09,530 --> 01:05:11,990
I ave heard a lot about you from Gen shiro
857
01:05:11,991 --> 01:05:12,657
Oh.
858
01:05:12,658 --> 01:05:15,410
Just now I received this letter from Gen shiro.
859
01:05:15,578 --> 01:05:16,161
Oh.
860
01:05:16,245 --> 01:05:18,163
Oh, for now, come in please.
861
01:05:18,581 --> 01:05:19,706
Grandma, pour tea.
862
01:05:19,916 --> 01:05:20,582
Yes.
863
01:05:20,625 --> 01:05:22,375
But what did that letter say?
864
01:05:22,710 --> 01:05:23,251
Oh...
865
01:05:23,544 --> 01:05:24,127
Wow.
866
01:05:31,427 --> 01:05:32,761
Excellent!
867
01:05:33,930 --> 01:05:35,513
Mr. Gen shiro is fine!
868
01:05:36,557 --> 01:05:39,684
By the way, miss, what did you come for?.
869
01:05:41,729 --> 01:05:44,064
When going to ask for him where he lived.
870
01:05:44,231 --> 01:05:47,692
I was told that there was a lady in Yanagi bashi who knows him well.
871
01:05:47,693 --> 01:05:50,695
Oh, who would have said that?
872
01:05:52,031 --> 01:05:53,615
Oh, I am ashamed.
873
01:05:59,038 --> 01:05:59,829
I am sorry!
874
01:06:01,123 --> 01:06:02,499
Did Mr. Shinoda not come?
875
01:06:02,625 --> 01:06:03,833
No, he did not come.
876
01:06:04,502 --> 01:06:06,294
Where did he go? Hey, hey.
877
01:06:06,337 --> 01:06:08,421
You seem rushed, what is it about?
878
01:06:08,422 --> 01:06:10,632
Well, I am sorry to say it in front of you but,
879
01:06:10,716 --> 01:06:13,218
as you are asking about a flutist ronin.
880
01:06:13,427 --> 01:06:15,971
I was told that there was a beautiful flutist
881
01:06:16,013 --> 01:06:18,139
I asked where and.
882
01:06:18,307 --> 01:06:21,017
it turned out to be a young lady in a fur isode kimono.
883
01:06:21,060 --> 01:06:25,772
But also, her profile was identical to that. of Tsuru kichi from the Kikyo ya who was killed.
884
01:06:26,232 --> 01:06:26,982
Eh?
885
01:06:27,024 --> 01:06:27,774
What?
886
01:06:28,067 --> 01:06:31,403
She brought a black flute.
887
01:06:31,821 --> 01:06:34,406
And he seemed to come from an illustrious family
888
01:06:34,532 --> 01:06:36,908
She lives with the grandfather who raised her
889
01:06:36,909 --> 01:06:40,412
and sometimes she plays the flute to earn a little spending money.
890
01:06:40,621 --> 01:06:41,162
A flute?
891
01:06:41,539 --> 01:06:42,205
Yes.
892
01:06:42,206 --> 01:06:45,500
Anyway, I want to tell Mr. Shinoda about it,
893
01:06:45,501 --> 01:06:46,918
and that is why I am running
894
01:06:46,919 --> 01:06:47,627
Oh, hey.
895
01:06:48,587 --> 01:06:52,298
Where is that girl identical to Miss Tsuru kichi?
896
01:06:52,383 --> 01:06:53,717
In Hat sun echo of Yan aka
897
01:06:53,718 --> 01:06:55,427
She goes to the dango of Ha but ae.
898
01:06:55,428 --> 01:06:56,052
Goodbye.
899
01:07:19,994 --> 01:07:21,119
Here you go.
900
01:07:31,839 --> 01:07:33,298
The " Wild Wind" song.
901
01:07:40,431 --> 01:07:41,431
Rest a bit.
902
01:07:41,557 --> 01:07:43,099
Oh, you are very good!
903
01:07:44,351 --> 01:07:45,935
Come on eat.
904
01:07:52,151 --> 01:07:54,360
Hey, what is your name?
905
01:07:54,945 --> 01:07:58,323
Hey, where did you get this flute?
906
01:07:59,116 --> 01:08:00,867
Hey, tell me where
907
01:08:01,952 --> 01:08:04,329
I will not take it from you, so let me see it, okay?
908
01:08:05,456 --> 01:08:06,998
Yes? I will not take it from you.
909
01:08:07,374 --> 01:08:07,999
Really?
910
01:08:08,834 --> 01:08:10,251
Yes, really.
911
01:08:13,464 --> 01:08:14,756
OM IN AES HI
912
01:08:15,549 --> 01:08:16,382
I do not want to.
913
01:09:09,770 --> 01:09:10,603
Where did she go?
914
01:09:12,022 --> 01:09:13,273
Search, search!
915
01:10:19,840 --> 01:10:22,842
Next to the Tokiwa Bridge in Ic home, Honcho of Nih o bashi
916
01:10:23,344 --> 01:10:25,136
there is a strange mansion.
917
01:10:26,513 --> 01:10:29,349
In a large lot of almost 6600 square meters
918
01:10:29,350 --> 01:10:30,892
there is only one gate
919
01:10:32,061 --> 01:10:34,312
That gate closes at sunset
920
01:10:34,980 --> 01:10:37,315
and after that it is forbidden to cross it.
921
01:10:37,524 --> 01:10:39,400
This mansion is the mint.
922
01:10:40,236 --> 01:10:43,613
And it is known as the place where gold is transformed into money..
923
01:10:44,156 --> 01:10:47,283
It is where gold is minted to koban, kotsubu, etc
924
01:11:05,761 --> 01:11:07,136
It is here as I expected.
925
01:11:11,267 --> 01:11:15,270
THE FLOWER FLUTE MURDERS
926
01:11:26,448 --> 01:11:30,743
This land strictly blocked. from the outside by two fences
927
01:11:31,120 --> 01:11:32,537
is divided into four parts.
928
01:11:32,538 --> 01:11:35,873
the foundry, the residence of the boss, the officials'offices,
929
01:11:35,874 --> 01:11:39,919
and the houses of the workers of the mint and their subordinates.
930
01:11:41,005 --> 01:11:43,881
All workers live inside the mint
931
01:11:44,383 --> 01:11:47,552
and they are forbidden to go out except at the end of the year..
932
01:11:49,179 --> 01:11:53,808
The mansion in Shozaburo Goto. Mitsukane, eleventh head of the mint.
933
01:11:54,351 --> 01:11:58,104
was connected to a long corridor from the place where like a palace
934
01:11:58,439 --> 01:12:00,356
there is a thick wooden door
935
01:12:10,451 --> 01:12:12,160
That Mag oza Kiya..
936
01:12:12,619 --> 01:12:14,329
Surely he must have regretted it
937
01:12:15,289 --> 01:12:20,460
He was very close to reaching a portion of the 300 thousand ryos.
938
01:12:24,214 --> 01:12:27,050
By eliminating Jukka n, the Chinese, an d Ofuji.
939
01:12:28,635 --> 01:12:30,845
the ones that remain are the two of us
940
01:12:33,766 --> 01:12:37,060
There is nothing better than the portion being bigger, right?
941
01:12:38,228 --> 01:12:40,021
I would keep it all if possible
942
01:12:44,526 --> 01:12:46,361
Just kidding, just kidding
943
01:12:47,237 --> 01:12:49,113
Only one flute is missing.
944
01:12:50,783 --> 01:12:53,785
It is the "kikyo " that Gen shiro Aoe has
945
01:12:57,498 --> 01:13:00,500
The secret of the whereabouts of the 300 thousand
946
01:13:02,127 --> 01:13:03,920
ryos is in these flutes.
947
01:13:05,714 --> 01:13:08,007
The flutes of the flowers are seven in total
948
01:13:08,675 --> 01:13:10,843
Once you have all
949
01:13:11,678 --> 01:13:14,430
we will know where the 300 thousand ryos are hidden
950
01:13:18,143 --> 01:13:19,852
Mitsu nobu, the ninth boss.
951
01:13:20,437 --> 01:13:22,772
died in prison without revealing anything
952
01:13:24,608 --> 01:13:27,568
He had no children, no offspring
953
01:13:30,364 --> 01:13:33,574
The government surrendered having no clues
954
01:13:34,535 --> 01:13:36,661
but I did not give up
955
01:13:38,664 --> 01:13:45,211
The tenth chief, and I, the eleventh, are not related by blood
956
01:13:47,214 --> 01:13:51,717
Did Mitsu nobu, the ninth. chief, really have no offspring?
957
01:13:58,934 --> 01:14:00,184
Well, he did.
958
01:14:00,769 --> 01:14:03,312
He had mistresses and illegitimate daughters
959
01:14:13,740 --> 01:14:15,950
He made those seven lovers
960
01:14:16,660 --> 01:14:18,578
had a daughter, each one.
961
01:14:20,706 --> 01:14:25,668
And to each of those seven daughters, they were given a flute
962
01:14:26,879 --> 01:14:27,837
But...
963
01:14:28,755 --> 01:14:30,506
none of those seven.
964
01:14:31,175 --> 01:14:36,304
learned that his father was Mitsu nobu. the ninth head of the Go to mint..
965
01:14:38,182 --> 01:14:40,516
He hid who he was
966
01:14:41,393 --> 01:14:43,352
even to his blood daughters
967
01:14:45,689 --> 01:14:47,064
Only one flute is missing.
968
01:14:49,693 --> 01:14:51,736
But whoever has it is someone fearsome.
969
01:14:53,030 --> 01:14:53,654
Who is it?
970
01:15:10,005 --> 01:15:12,673
You finally came
971
01:15:46,750 --> 01:15:47,708
Assassin!
972
01:15:48,085 --> 01:15:50,836
--Face him! -- Face him!
973
01:18:58,650 --> 01:19:00,192
It was you as I supposed.
974
01:19:03,363 --> 01:19:04,363
You are an idiot
975
01:19:05,282 --> 01:19:06,615
You have cornered me.
976
01:19:08,827 --> 01:19:10,786
You killed a lot of people, Banna i
977
01:19:13,582 --> 01:19:14,665
I had no choice
978
01:19:15,751 --> 01:19:18,836
It was so that instead of a lifetime as a useless officer
979
01:19:20,922 --> 01:19:22,923
I could get a big dream
980
01:19:24,342 --> 01:19:25,760
You changed, Banna i.
981
01:19:28,972 --> 01:19:30,681
I had suspected it, but.
982
01:19:31,349 --> 01:19:33,559
In this situation, one of the two must die.
983
01:19:35,020 --> 01:19:38,773
The world... is made for the bad guys to win.
984
01:19:39,483 --> 01:19:41,567
I did not think I would have to kill you
985
01:19:42,235 --> 01:19:43,986
I do not like that either
986
01:19:44,571 --> 01:19:45,321
How about this?
987
01:19:45,822 --> 01:19:47,573
Let's unite and split the profit
988
01:19:50,118 --> 01:19:51,577
No way.
989
01:19:52,704 --> 01:19:54,997
If you insist that you will not leave.
990
01:19:57,501 --> 01:19:58,667
I will have to kill you.
991
01:19:58,877 --> 01:20:01,170
Hey, answer me one thing
992
01:20:03,465 --> 01:20:05,966
Who was the other hooded man that time?
993
01:20:06,802 --> 01:20:08,594
The Chinese named Jukka n
994
01:20:09,095 --> 01:20:10,262
He did well, did he not?
995
01:20:11,139 --> 01:20:13,933
He was a fellow actor of O fuji
996
01:20:15,936 --> 01:20:18,020
The one who also killed Shoki chi It to..
997
01:20:20,649 --> 01:20:21,357
was you.
998
01:20:22,025 --> 01:20:24,026
Instead, think about it one more time.
999
01:20:24,528 --> 01:20:25,277
Yes?
1000
01:20:26,488 --> 01:20:28,405
Join me and you will live like a king.
1001
01:20:29,282 --> 01:20:31,033
There is no evidence against me,
1002
01:20:31,034 --> 01:20:31,951
more than you.
1003
01:20:32,244 --> 01:20:33,619
You can kill me.
1004
01:20:35,789 --> 01:20:38,332
But what a ridiculous conversation.
1005
01:20:38,542 --> 01:20:39,416
Stop.
1006
01:20:39,501 --> 01:20:41,126
I will no longer flatter you.
1007
01:20:43,380 --> 01:20:44,296
Did you know this?
1008
01:20:45,215 --> 01:20:46,298
Since before I.
1009
01:20:47,759 --> 01:20:48,759
I have envied you...
1010
01:20:50,720 --> 01:20:51,679
and hated you.
1011
01:20:51,680 --> 01:20:53,681
That is right.
1012
01:20:55,183 --> 01:20:57,893
I was good at games and martial arts.
1013
01:20:58,103 --> 01:21:01,272
but I have not surpassed you in anything
1014
01:21:02,524 --> 01:21:05,693
Not in status, manhood,. women or how to live in this world
1015
01:21:08,071 --> 01:21:09,238
But Gen shiro...
1016
01:21:10,949 --> 01:21:13,701
now I am up.
1017
01:21:14,077 --> 01:21:14,785
Banna i!
1018
01:21:15,912 --> 01:21:16,871
Die!
1019
01:22:02,626 --> 01:22:05,169
Flowers, flowers.
1020
01:22:07,714 --> 01:22:09,798
Flowers.
1021
01:22:11,092 --> 01:22:13,969
Flowers, flowers.
1022
01:22:26,691 --> 01:22:27,775
It is a lie, right?
1023
01:22:28,026 --> 01:22:31,111
That this reveal the hiding place of the 300 thousand ryos..
1024
01:22:31,237 --> 01:22:34,365
It is something that is hard to believe exists in this world.
1025
01:22:34,366 --> 01:22:36,200
It would be terrible if it existed.
1026
01:22:36,242 --> 01:22:40,371
When it exists, it will be terrible because everything would change daily.
1027
01:22:41,164 --> 01:22:42,373
Right, miss?
1028
01:22:46,044 --> 01:22:47,044
You are right.
1029
01:22:49,422 --> 01:22:51,298
And even if I find that money,
1030
01:22:52,175 --> 01:22:54,218
that amount will not enter my pocket.
1031
01:22:55,261 --> 01:22:59,306
If we want to conclude things by giving it to a superior, it will not be worth it.
1032
01:22:59,307 --> 01:23:02,226
If we give it to him, he could give us a reward.
1033
01:23:02,978 --> 01:23:04,937
A reward for 300 thousand ryos...
1034
01:23:06,064 --> 01:23:07,356
How much would he give us?
1035
01:23:07,607 --> 01:23:10,317
It makes no sense to ask that of me.
1036
01:23:10,360 --> 01:23:11,610
You are right.
1037
01:23:12,112 --> 01:23:13,612
Surely that is false.
1038
01:23:13,822 --> 01:23:16,073
That huge amount would be a problem.
1039
01:23:16,783 --> 01:23:20,160
It is probably a story they made up for fun.
1040
01:23:20,453 --> 01:23:22,621
Those guys, as ambitious as they were,
1041
01:23:23,248 --> 01:23:26,417
maybe they got excited about something that does not exist.
1042
01:23:26,418 --> 01:23:27,126
That is right.
1043
01:23:27,460 --> 01:23:28,627
Surely it is.
1044
01:23:30,296 --> 01:23:30,879
Koen...
1045
01:23:31,548 --> 01:23:32,297
What?
1046
01:23:32,716 --> 01:23:34,091
Bring me a brush and paper.
1047
01:23:34,426 --> 01:23:35,467
What will you do?
1048
01:23:35,760 --> 01:23:36,927
Just bring it.
1049
01:23:37,512 --> 01:23:38,345
Yes.
1050
01:23:44,853 --> 01:23:46,437
For you, Miss Hagino.
1051
01:23:47,731 --> 01:23:49,481
this came to an unexpected end.
1052
01:23:55,113 --> 01:23:56,238
You lost your father
1053
01:23:57,991 --> 01:24:00,409
and your real father is a man who died in prison
1054
01:24:01,578 --> 01:24:03,787
Mitsu nobu, ninth head of the mint
1055
01:24:04,748 --> 01:24:10,377
From now on I will adopt and live with that little blood sister.
1056
01:24:11,838 --> 01:24:13,589
If I can be of any help..
1057
01:24:15,675 --> 01:24:16,216
I ook me up.
1058
01:24:17,302 --> 01:24:19,636
Can I trust you?
1059
01:24:20,847 --> 01:24:21,972
As an older brother?
1060
01:24:25,852 --> 01:24:27,686
Hey, what are you going to do?
1061
01:24:28,271 --> 01:24:30,689
Let's try it... just in case.
1062
01:24:47,499 --> 01:24:48,832
TA
1063
01:24:49,501 --> 01:24:50,584
So this is it.
1064
01:24:54,047 --> 01:24:54,963
Koen.
1065
01:25:00,678 --> 01:25:01,261
TA
1066
01:25:16,027 --> 01:25:17,361
BU
1067
01:25:28,164 --> 01:25:29,039
MI
1068
01:25:33,920 --> 01:25:34,962
NO
1069
01:25:39,342 --> 01:25:40,384
SHI
1070
01:26:04,701 --> 01:26:05,492
I know.
1071
01:26:13,126 --> 01:26:14,376
" Hagi flowers,
1072
01:26:15,753 --> 01:26:18,338
Obana, kuzu, nadeshiko..
1073
01:26:20,049 --> 01:26:24,052
ominaeshi, fujibakama and a saga o flower ".
1074
01:26:25,680 --> 01:26:27,139
Okura Yamano ue.
1075
01:26:27,265 --> 01:26:28,182
Okura?
1076
01:26:29,809 --> 01:26:30,893
He is an ancient poet.
1077
01:26:31,561 --> 01:26:33,770
It is " The Seven Plants of Autumn," is it not?
1078
01:26:33,980 --> 01:26:34,855
That is right.
1079
01:26:36,065 --> 01:26:38,567
First is the " I" of the hagi flower.
1080
01:26:40,028 --> 01:26:46,158
" SHI", " BU", " MI " from obana, kuzu and nadeshiko
1081
01:26:47,076 --> 01:26:48,243
And it keep going
1082
01:27:05,345 --> 01:27:07,804
" I-shi-bu-mi."
1083
01:27:08,181 --> 01:27:10,224
" Is hi bumi " which means stone monument.
1084
01:27:11,476 --> 01:27:14,269
It is a monument with " Seven Autumn Plants " of Okura
1085
01:27:14,854 --> 01:27:16,063
Oh, amazing!
1086
01:27:16,064 --> 01:27:17,189
How clever you are!
1087
01:27:17,440 --> 01:27:18,440
Look at the others.
1088
01:27:18,775 --> 01:27:22,069
It says "no-shi-ta " (down from )
1089
01:27:22,987 --> 01:27:25,030
Look, it is under the monument.
1090
01:27:25,907 --> 01:27:26,865
It does exist!
1091
01:27:27,325 --> 01:27:31,203
The monument with Okur a's poem is in the Terashima Flower Garden.
1092
01:27:38,670 --> 01:27:39,836
What do you think Koen?
1093
01:27:41,547 --> 01:27:43,215
We still do not know anything.
1094
01:27:43,216 --> 01:27:46,176
It happens that you reach that point
1095
01:27:46,302 --> 01:27:47,928
and in the end it is a hoax.
1096
01:27:50,390 --> 01:27:51,390
Let's go
1097
01:28:01,985 --> 01:28:07,155
" Flowers of hagi, obana, kuzu, nadeshiko...
1098
01:28:07,156 --> 01:28:11,785
ominaeshi, fujibakama and a saga o flower "
1099
01:28:11,786 --> 01:28:13,704
OKURA
1100
01:28:13,997 --> 01:28:15,163
Bring a bucket.
1101
01:28:18,751 --> 01:28:19,751
Here, madam.
1102
01:28:21,796 --> 01:28:23,130
You have to dig more.
1103
01:28:26,426 --> 01:28:27,175
Faster, faster.
1104
01:28:29,137 --> 01:28:30,387
Dig, dig.
1105
01:28:33,641 --> 01:28:35,475
Faster, faster.
1106
01:28:36,894 --> 01:28:39,187
They will know what is in there if they dig
1107
01:28:39,188 --> 01:28:40,981
What are you talking about? Dig
1108
01:28:44,819 --> 01:28:45,610
It is near!
1109
01:28:58,291 --> 01:28:59,249
Dig, dig.
1110
01:29:41,501 --> 01:29:43,085
It does exist!
74149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.