All language subtitles for Serial.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:39,160 --> 00:01:43,320 Ivory Coast, Algeria, China, Israel... we have it all 4 00:01:43,540 --> 00:01:47,660 Four countries is a lot. - We promised our sons-in-law. 5 00:01:47,830 --> 00:01:51,780 You're right. Let's do this and stop talking about it. 6 00:01:52,620 --> 00:01:57,360 We wouldn't have to do this if our daughters hadn't married French guys. 7 00:01:57,540 --> 00:01:59,450 Please, Claude. 8 00:01:59,620 --> 00:02:04,200 The Asian community has now become the target of aggression... 9 00:02:04,370 --> 00:02:07,700 There we go. This country is getting too dangerous for the Chinese. 10 00:02:07,870 --> 00:02:11,320 No, no, no... 11 00:02:11,540 --> 00:02:13,910 Listen, Karine. Tell Mrs. Zitouni... 12 00:02:14,000 --> 00:02:16,150 to stop calling me. And that's final. 13 00:02:18,250 --> 00:02:21,860 Defend a woman in a burka once, and now they're all lining up: 14 00:02:22,000 --> 00:02:25,910 burkas, burkinis... It's like a Pakistani madrassa. 15 00:02:28,200 --> 00:02:30,740 Is the part not right? - It is. 16 00:02:30,910 --> 00:02:34,910 I'm a dealer again. He's just 'black guy'. 17 00:02:35,080 --> 00:02:38,820 Lazy French screenwriters. - But you have Omar Sy. 18 00:02:38,950 --> 00:02:42,620 Omar Sy? He's the only one. It's a wasteland for everybody else. 19 00:02:44,000 --> 00:02:48,820 I've done enough victims. We'll be rich. - The banks came through? 20 00:02:48,950 --> 00:02:51,870 We're drowning in proposals. 21 00:02:52,080 --> 00:02:55,740 The investors are lining up. - Like who? 22 00:02:55,910 --> 00:02:58,280 'Like who?' It doesn't matter who. 23 00:02:58,500 --> 00:03:01,490 Why not? - Details... 24 00:03:01,660 --> 00:03:05,030 Are you a banker? - Not me. And now I'm worried. 25 00:03:05,200 --> 00:03:07,690 We all gave you 10.000 euros. 26 00:03:07,870 --> 00:03:12,240 I'm getting the impression that you guys don't trust me. Thenj just say so. 27 00:03:12,410 --> 00:03:16,870 Do you want to be rich or remain a loser? - You're the only loser. 28 00:03:18,370 --> 00:03:20,160 We trust you, David. 29 00:03:22,080 --> 00:03:26,120 Take care of Clovis. - Don't worry. 30 00:03:26,290 --> 00:03:29,780 Are you posting photos on my Facebook? - Your Facebook? 31 00:03:29,950 --> 00:03:34,030 The pastor installed it. And Twitter and Amstragram. 32 00:03:35,200 --> 00:03:38,570 I'm a grandmother 2.0. 33 00:03:42,250 --> 00:03:43,560 Are you alright, Ségolène? 34 00:03:43,613 --> 00:03:46,570 Someone made an offer on one of my paintings. 35 00:03:46,700 --> 00:03:48,580 That's great. 36 00:03:48,750 --> 00:03:51,830 Who'd ever... I mean: who's the buyer? 37 00:03:51,950 --> 00:03:54,110 Some Chinese guy from China. 38 00:03:54,290 --> 00:03:57,490 He fell for one of my works through my website. 39 00:03:57,700 --> 00:04:01,990 Hanged old woman. - I remember that one. 40 00:04:02,160 --> 00:04:05,660 One of my favorites. - I'll tell Chao. 41 00:04:07,000 --> 00:04:09,860 He'll probably already know. - Oh? 42 00:04:10,040 --> 00:04:14,030 Must be one of his cousins, to cheer her up a bit. 43 00:04:14,200 --> 00:04:17,290 She had a rough time. - She was born depressed. 44 00:04:17,540 --> 00:04:21,860 When I was pregnant with her we went to see The Exorcist. 45 00:04:22,870 --> 00:04:25,360 Your mother is here. 46 00:04:25,540 --> 00:04:28,110 Do you want to speak with her? - You're frightening me. 47 00:04:31,620 --> 00:04:34,570 I miss you, Coco. - I miss you too, Viviane. 48 00:04:34,750 --> 00:04:37,860 Check it out. Do you know where I am? 49 00:04:39,040 --> 00:04:41,910 The swimming pool where we first met. 50 00:04:42,080 --> 00:04:43,900 Kiss me. - Right now? 51 00:04:44,000 --> 00:04:46,370 Yes, right now. Come on. 52 00:04:50,290 --> 00:04:53,290 Give me the computer, I have to talk to Verneuil. 53 00:04:53,450 --> 00:04:58,110 You'll never find a husband sitting behind that thing all day long. 54 00:04:59,910 --> 00:05:02,070 Viviane, hey... 55 00:05:03,750 --> 00:05:06,150 Where's the wifi? 56 00:05:06,370 --> 00:05:09,950 Something against malaria, diarrhea... 57 00:05:10,750 --> 00:05:12,400 Something against mosquitos. - Claude? 58 00:05:12,620 --> 00:05:14,940 My father wants to speak with you on Skype. 59 00:05:15,120 --> 00:05:18,740 If he's on about his ham again I'll give him a piece of my mind. 60 00:05:20,660 --> 00:05:23,610 You're pregnant. Great. 61 00:05:23,790 --> 00:05:26,280 Five months, she's getting bigger. 62 00:05:26,500 --> 00:05:29,700 He'll be enormous. - Did you come up with a name yet? 63 00:05:29,830 --> 00:05:33,990 We're working on it. - How about André. 64 00:05:34,160 --> 00:05:37,000 Like his grandfather. - No. 65 00:05:37,120 --> 00:05:40,900 What do you want now? - You'll be here tonight around 11. 66 00:05:41,080 --> 00:05:45,240 I told you that yesterday. - Don't forget my ham? 67 00:05:45,410 --> 00:05:47,530 Look. Happy? 68 00:05:48,870 --> 00:05:50,950 I need to finish packing. 69 00:05:51,160 --> 00:05:53,830 Marie, we'lre going to miss our train. 70 00:05:53,950 --> 00:05:56,700 I'll take you to the station. - Thanks. 71 00:05:56,870 --> 00:06:02,030 EOnce a kiss-ass, always a kiss-ass. "I'll take you to the station." 72 00:06:02,160 --> 00:06:05,940 Time's up. We're leaving. 73 00:06:06,120 --> 00:06:09,150 Bye, Claude. - Damnit, the ham. 74 00:06:11,160 --> 00:06:14,780 If my dad doesn't get his ham... - Holiday ruined. 75 00:06:18,450 --> 00:06:20,610 Oh no. That damn dog... 76 00:06:20,790 --> 00:06:25,160 Verneuil, my ham. 77 00:06:25,330 --> 00:06:28,200 I can't hear you. Too much interference. 78 00:06:29,200 --> 00:06:32,120 BON DIEU 2! 79 00:06:34,040 --> 00:06:36,870 FOUR WEEKS LATER 80 00:06:39,250 --> 00:06:42,410 Not the best of neighbourhoods. - It's a fancy one. 81 00:06:42,580 --> 00:06:46,240 It's worse there. Scum doesn't mug other scum. 82 00:06:56,250 --> 00:07:01,320 What kind of car is that? - I am the Wolf of Wall Street. 83 00:07:01,500 --> 00:07:06,240 Easy, it's leased. I'm not driving a rental. 84 00:07:08,000 --> 00:07:11,740 Don't you read Donald Trump? - I don't like his ideas. 85 00:07:11,870 --> 00:07:16,030 But in business he's the best. A real Harry Potter. 86 00:07:16,200 --> 00:07:17,610 Come on, let's go. 87 00:07:19,250 --> 00:07:23,410 Gentlemen, this is Reubio's headquarters. - Incredible. 88 00:07:23,580 --> 00:07:27,160 It even has an intercom system. Great for security. 89 00:07:27,330 --> 00:07:30,860 Isn't it too expensive? - 2000 a month. A bargain. 90 00:07:31,000 --> 00:07:32,490 Sounds too expensive. 91 00:07:32,660 --> 00:07:36,530 This is our assistant, Gisèle. 92 00:07:36,700 --> 00:07:39,620 Bom dia, Senhores. - She's Brasilian. 93 00:07:39,790 --> 00:07:42,990 Gisele, this is our business plau. 94 00:07:43,950 --> 00:07:46,110 The business plan. 95 00:07:46,250 --> 00:07:50,070 She's Neymar's niece. She can get tickets to the matches. 96 00:07:50,250 --> 00:07:53,690 Can she do anything else? - I wouldn't have hired her if she couldn't. 97 00:07:53,870 --> 00:07:58,990 She studied economics at the University of Guadalajara. 98 00:07:59,160 --> 00:08:00,570 Her second master. 99 00:08:00,750 --> 00:08:06,160 Isn't that in Mexico? - Details. Gentlemen... 100 00:08:06,330 --> 00:08:10,570 I'm opening this first special meeting... 101 00:08:10,790 --> 00:08:14,070 of the board of directors of Reubio. 102 00:08:14,830 --> 00:08:19,820 Why 'special'? - It's a business expression. Let's get to work. 103 00:08:19,950 --> 00:08:23,780 To sum it up: in two years, Reubio will run the French market... 104 00:08:23,910 --> 00:08:25,620 for halal bio-consumables. 105 00:08:25,790 --> 00:08:29,530 In five years, Europe. And after that: 106 00:08:31,500 --> 00:08:35,160 Indonesia. A market of 200 million muslims. 107 00:08:35,290 --> 00:08:36,990 200 million? - At least. 108 00:08:37,160 --> 00:08:40,330 But first, we need to take risks and make leaps. 109 00:08:40,500 --> 00:08:44,410 What does that meane? - What I said, make leaps. 110 00:08:46,910 --> 00:08:49,400 Leaps over obstacles. 111 00:08:49,580 --> 00:08:53,990 Say what you mean for a change. I thought we had a lot of offers. 112 00:08:54,160 --> 00:08:55,740 Alright... 113 00:08:57,250 --> 00:08:59,910 That's a bit less now. 114 00:09:00,040 --> 00:09:05,030 Investors in this country have no balls. But all's not lost. 115 00:09:05,200 --> 00:09:08,870 I'm in touch with a Greek bank. - A Greek bank? 116 00:09:09,080 --> 00:09:11,830 The Papalopoulos bank. - Are you kidding? 117 00:09:11,950 --> 00:09:17,540 Don't be so negative. It's nothing, just a bump in the road. 118 00:09:17,700 --> 00:09:20,790 If my first ever bumps you... - Relax. 119 00:09:20,950 --> 00:09:24,040 A Mercedes, fancy office, that secretary. 120 00:09:24,160 --> 00:09:26,570 And you want me to relax? - Don't worry. 121 00:09:26,790 --> 00:09:31,160 We need to reach inside and see the big picture. 122 00:09:31,330 --> 00:09:33,240 Like Trump. 123 00:09:33,450 --> 00:09:36,120 How much? - Double: 20.000 each. 124 00:09:36,290 --> 00:09:38,860 I'm out. - I don't like this. 125 00:09:39,040 --> 00:09:41,610 I'm expecting a baby. - So I see. 126 00:09:41,790 --> 00:09:47,410 The rats are leaving the ship. A true French mentality. 127 00:09:47,620 --> 00:09:49,860 What does that mean? - Shortsighted. 128 00:09:50,000 --> 00:09:52,620 I'll show you? - Rachid... 129 00:09:52,830 --> 00:09:56,490 Forget abouth that Greek bank and give me back my money. 130 00:09:58,700 --> 00:10:01,320 No problem, every last cent. 131 00:10:01,540 --> 00:10:03,740 You too I suppose? - Absolutely. 132 00:10:03,910 --> 00:10:06,990 I'm still expecting that baby. - Get out. 133 00:10:07,160 --> 00:10:12,950 Now, I have to run a company. - You're an idiot. 134 00:10:16,870 --> 00:10:21,110 Steve Jobs had to work hard at first. He didn't come up with that iPhone overnight. 135 00:10:21,290 --> 00:10:23,280 He had to work hard. 136 00:10:31,620 --> 00:10:33,830 Not all jews have a sixth sense for business. 137 00:10:33,950 --> 00:10:36,570 As long as he gives me back my money. 138 00:10:36,750 --> 00:10:40,440 My dad always said, never go into business with family. 139 00:10:42,250 --> 00:10:46,700 A real Frenchmen would have scratched him. - Drop dead. 140 00:10:57,080 --> 00:11:03,820 I can't go on. I want to go home. - We'll be in France in an hour. 141 00:11:03,950 --> 00:11:07,290 What a drag, all this traveling. - Never again. 142 00:11:07,500 --> 00:11:12,870 I promise. - Which country was most... 143 00:11:13,870 --> 00:11:16,240 Tough question. 144 00:11:18,330 --> 00:11:21,450 Welcome to Charles de Gaulle airport. 145 00:11:21,620 --> 00:11:24,110 Finally, we're home. 146 00:11:24,290 --> 00:11:27,290 Not yet. Customs first. 147 00:11:30,790 --> 00:11:32,280 Excuse me. 148 00:11:33,290 --> 00:11:36,490 Let's get to Chinon. - What are you doing? 149 00:11:36,660 --> 00:11:39,660 Twittering that we're back. - We'll miss the train. 150 00:11:39,830 --> 00:11:43,690 No need to hurry. There's no trains. - Why not? 151 00:11:43,870 --> 00:11:47,570 They're on strike. It'll be three months. 152 00:11:47,750 --> 00:11:51,910 We must be in France again. Great. 153 00:12:03,120 --> 00:12:07,660 Look at those green pastures. How peaceful. 154 00:12:07,830 --> 00:12:11,160 Touraine is France's orchard. Our Garden of Eden. 155 00:12:11,370 --> 00:12:14,370 Our insects are nicer than the African ones too. 156 00:12:14,580 --> 00:12:16,040 That's a lot of them. 157 00:12:16,200 --> 00:12:20,120 Stop, stop. Stop, please. 158 00:12:21,410 --> 00:12:25,620 Hi girls. I'm happy to see you. I've missed you. 159 00:12:28,500 --> 00:12:31,910 Claude, the meter's running. - Yes, it is indeed. 160 00:12:32,080 --> 00:12:36,240 Two minutes. Smell the cow turds. I'm alive! 161 00:12:36,500 --> 00:12:39,860 It's giving me an appetite. - Let's get some real French food. 162 00:12:40,000 --> 00:12:44,570 Cheese, meat, a bottle of wine. That green tea... 163 00:12:44,790 --> 00:12:48,530 Can I have the liver paste? - You'll enjoy this. 164 00:12:48,700 --> 00:12:52,450 I've had it. It's great. 165 00:12:52,580 --> 00:12:55,580 Who is that? - Must be our daughters. 166 00:12:55,750 --> 00:13:01,490 Don't answer. They'll ask all about our awful trips. 167 00:13:01,660 --> 00:13:06,740 We'll call them later. We need to relax first. 168 00:13:10,330 --> 00:13:13,660 Nice program about François I. - Impressive 169 00:13:23,330 --> 00:13:24,870 What's the problem, honey? 170 00:13:27,080 --> 00:13:29,620 It's over, Odile. - We are? 171 00:13:29,790 --> 00:13:31,940 No, France, this stinking country. 172 00:13:32,080 --> 00:13:35,530 Dead. - You were attacked? 173 00:13:35,750 --> 00:13:39,740 No, the Reubio-meeting was a disaster. I'm shutting it down. 174 00:13:39,950 --> 00:13:43,650 Stop yelling, you're scaring him. - Sorry honey, come here. 175 00:13:45,700 --> 00:13:46,950 Sorry, sweetheart. 176 00:13:47,120 --> 00:13:50,740 Your dad is angry with uncle Rachid, uncle Chao and uncle Charles. 177 00:13:50,870 --> 00:13:54,150 They have tiny little balls. This small. 178 00:14:03,120 --> 00:14:05,610 Interested in nunchakus? 179 00:14:05,790 --> 00:14:09,400 I suppose you'll start about machetes with black guys? 180 00:14:09,580 --> 00:14:13,870 Why would I want nunchakus? - Because you're looking at them. 181 00:14:16,200 --> 00:14:21,080 That's right. I'll take them. And two throwing stars. 182 00:14:24,290 --> 00:14:26,610 What's up? 183 00:14:26,830 --> 00:14:30,030 Do you think I'm a loser? - Not at all, honey. 184 00:14:30,200 --> 00:14:33,620 You've seen too many movies. Real life is a lot more complex. 185 00:14:33,790 --> 00:14:37,450 I have faith in you. You will succeed. - Let's leave France. 186 00:14:37,620 --> 00:14:40,110 Where would we go? - New York. 187 00:14:40,330 --> 00:14:41,870 New York? 188 00:14:42,000 --> 00:14:44,860 It's the place to be business-wise. And there's a lot of jews. 189 00:14:45,000 --> 00:14:47,400 Why not Israel, more jews there. 190 00:14:47,620 --> 00:14:49,200 Would you want to? 191 00:14:49,410 --> 00:14:52,910 Of course. I'll have to become a jew first, I only have three years to go. 192 00:14:53,040 --> 00:14:55,160 I'm not waiting another three years. 193 00:14:55,330 --> 00:14:59,070 I could finish there. Even better. 194 00:15:08,000 --> 00:15:11,860 What did I miss. - How was your trip? 195 00:15:11,950 --> 00:15:13,700 Rachid's parents enjoyed seeing you. 196 00:15:13,870 --> 00:15:16,620 So did we. It was good. 197 00:15:18,580 --> 00:15:20,290 And? 198 00:15:20,450 --> 00:15:23,700 No stories? - Sunday, when we're all here. 199 00:15:23,870 --> 00:15:27,040 I have so many stories about my trips. 200 00:15:27,250 --> 00:15:28,870 I have to go now. 201 00:15:29,040 --> 00:15:33,030 I need to be in court at four. Another sexual intimidation case. 202 00:15:33,200 --> 00:15:37,070 That's all there is these days. Pigs are falling like flies. 203 00:15:37,250 --> 00:15:39,400 Bye honey. - See you later. 204 00:15:39,580 --> 00:15:42,490 Isn't dad back yet? - He'still at the office. 205 00:15:42,660 --> 00:15:46,530 This is the big day. He's selling his share of the business. 206 00:15:46,700 --> 00:15:50,650 Dad retiring. That's awkward. Aren't you worried? 207 00:15:50,830 --> 00:15:52,200 I am. 208 00:15:52,370 --> 00:15:56,200 And finally: I am proud to have been able to work with you. 209 00:15:57,160 --> 00:16:02,150 Even you, Jean-Pierre. And you, Guy, my loyal employee... 210 00:16:02,330 --> 00:16:05,830 I'm counting on this company surviving into the 22nd century. 211 00:16:09,040 --> 00:16:12,530 Aren't you scared of retirement? - Not at all. 212 00:16:12,700 --> 00:16:15,070 I'm going to enjoy life, together with my family... 213 00:16:15,250 --> 00:16:20,750 And most of all, my passion: the histoiry of France and Touraine. 214 00:16:20,870 --> 00:16:25,490 I'm going to starta biography of the great poet Alfred Tonnellé. 215 00:16:25,660 --> 00:16:29,190 He died of typhoid at an early age. Did you know he was from around here? 216 00:16:29,410 --> 00:16:33,740 No, I didn't. I don't know who Alfred Tonnellé is either. 217 00:16:33,950 --> 00:16:39,160 NYou don't? You should study him. He was a great mountain climber. 218 00:16:40,330 --> 00:16:43,940 Nothing again? - No. 219 00:16:44,120 --> 00:16:50,200 That biography is really necessary. It will rock the publishing world. 220 00:16:50,410 --> 00:16:52,740 To Tonnellé, and to poetry. 221 00:17:00,450 --> 00:17:03,900 A nice cheque, enough to last another 30 years. 222 00:17:04,120 --> 00:17:06,570 That's all I want. 223 00:17:06,700 --> 00:17:09,490 I'm retiring as well. - Really? Great! 224 00:17:09,660 --> 00:17:12,580 Who will take your place? - They haven't decided yet. 225 00:17:12,750 --> 00:17:16,690 The store may be moved to Saumur. 226 00:17:16,870 --> 00:17:21,280 That's the problem in little towns like Chinon. There's nothing except the tourists. 227 00:17:21,500 --> 00:17:26,150 Everyone leaves, especially the young people. The Avilex plant is closing down as well. 228 00:17:26,330 --> 00:17:28,900 Avilex? What a shame. 229 00:17:29,120 --> 00:17:31,440 It's the last big plant around. 230 00:17:31,620 --> 00:17:32,780 Everything ends. 231 00:17:37,000 --> 00:17:40,990 What are we gonna say about our trip? I don't wanna offend them. 232 00:17:41,120 --> 00:17:43,440 I'll take care of that. - Watch out. 233 00:17:43,660 --> 00:17:47,240 And be politically correct. - Of course. 234 00:17:47,410 --> 00:17:52,620 The customs check at Tel Aviv airport took at least four hours. 235 00:17:52,790 --> 00:17:57,000 I thought I'd be getting circumcised. Just kidding. 236 00:17:57,200 --> 00:18:02,190 You're not upset, are you David? - Not at all. I'm used to it. 237 00:18:02,450 --> 00:18:07,030 They don't kid around. They're tense. - What do you mean, tense? 238 00:18:07,160 --> 00:18:11,160 There's tensions in the region. You didn't know? 239 00:18:11,290 --> 00:18:14,650 I loved it there. The Church of the Nativity, magnificent. 240 00:18:14,830 --> 00:18:17,990 But that's on the West bank. - Isn't that Israel? 241 00:18:18,160 --> 00:18:20,700 No, that's Palestine. 242 00:18:22,200 --> 00:18:25,740 Are you upset by the word Palestine, David? - No. 243 00:18:25,870 --> 00:18:30,000 Not at all. I call it the West Bank. Cis-Jordania. 244 00:18:30,200 --> 00:18:34,280 There's some obvious tensions. - And the Wailing Wall? 245 00:18:34,500 --> 00:18:36,950 We're not wailers. 246 00:18:37,120 --> 00:18:40,950 No, it was too hot that day. It was like an oven. 247 00:18:41,120 --> 00:18:44,400 I went for a refreshing swim in the Dead Sea. 248 00:18:44,580 --> 00:18:49,530 You should hurry. There's more salt than water there. 249 00:18:49,700 --> 00:18:52,110 I saw your mother shrivel up like an old cucumber. 250 00:18:52,290 --> 00:18:55,700 Sorry, but you've been sweating. 251 00:18:55,870 --> 00:18:58,440 I did. Like an ox. 252 00:19:00,410 --> 00:19:03,280 And Algeria? - I thought it was beautiful. 253 00:19:03,500 --> 00:19:06,700 Algiers is a magnificent city. 254 00:19:06,870 --> 00:19:11,580 Strange, isn't it? - If you go to a suburb here... 255 00:19:11,700 --> 00:19:13,990 it's kif-kif, as you say. 256 00:19:15,500 --> 00:19:18,910 That's humour, Rachid. Irony. 257 00:19:19,040 --> 00:19:21,870 If it was humour, we'd be laughing. 258 00:19:22,000 --> 00:19:26,200 It doesn't bother me. I don't like political correctness. 259 00:19:26,410 --> 00:19:31,070 I meant, there's no mass tourism like in Tunesia or Morocco. 260 00:19:31,250 --> 00:19:33,400 It's authentic. - That's true. 261 00:19:33,540 --> 00:19:36,900 In the basilica of Algiers we were all alone. 262 00:19:37,080 --> 00:19:38,700 I'm not surprised. 263 00:19:40,870 --> 00:19:43,700 Did you see anything else? 264 00:19:43,870 --> 00:19:48,000 We saw the Corniche. All those Hausmann houses. 265 00:19:48,120 --> 00:19:54,650 Not everything colonial was bad. Architecturally speaking. 266 00:19:54,830 --> 00:19:59,870 Your parents invited us to dinner. We were received like kings. 267 00:20:00,040 --> 00:20:04,030 Algerians are tremendously hospitable. 268 00:20:04,870 --> 00:20:09,940 Not all. Some beards didn't look all that friendly. 269 00:20:10,120 --> 00:20:14,530 Don't worry. Tourists won't be flooding Algeria any time soon. 270 00:20:18,620 --> 00:20:22,450 And China? - China, where to begin? 271 00:20:22,620 --> 00:20:25,190 I could say so much about China. Right, dear? 272 00:20:25,370 --> 00:20:26,750 About China. 273 00:20:26,910 --> 00:20:31,120 Very surprising. A shock to the senses. 274 00:20:31,290 --> 00:20:35,360 Bejing has pollution and people who spit on you. 275 00:20:35,580 --> 00:20:39,820 They spat on you? - My shoes. Not on purpose. 276 00:20:40,080 --> 00:20:42,830 He was aiming for the sidewalk. But it's not nice. 277 00:20:42,950 --> 00:20:45,570 Other than that, you had a good time? - Very pleasant. 278 00:20:45,750 --> 00:20:47,820 Just the taxis smelled of garlic. 279 00:20:47,950 --> 00:20:50,790 That's against evil spirits. 280 00:20:50,910 --> 00:20:53,660 It chases away more customers than evil spirits.. 281 00:20:53,790 --> 00:20:58,820 You need a strong stomach. - And short toes. It's so crowded. 282 00:20:58,950 --> 00:21:01,790 Over a billion people. It's suffocating. 283 00:21:01,950 --> 00:21:04,820 No smiles anymore, Chao? 284 00:21:04,950 --> 00:21:09,280 Your mother got sick in the Forbidden City. 285 00:21:09,450 --> 00:21:12,290 A horrible diarrhea. We saw nothing. 286 00:21:12,500 --> 00:21:14,070 Because of the larvae. 287 00:21:14,250 --> 00:21:16,780 Larvae? - Yes, from Wangfujing market. 288 00:21:16,910 --> 00:21:20,690 I just had to taste them. They were disgusting. 289 00:21:20,830 --> 00:21:24,780 The liver pat's isn't much better. - It is actually. 290 00:21:24,950 --> 00:21:28,070 And those century eggs... The smell. 291 00:21:28,200 --> 00:21:31,950 The spitting and those old eggs, that's the China of old. 292 00:21:32,120 --> 00:21:35,700 Maybe, but it's still there. We've seen it. 293 00:21:38,620 --> 00:21:43,440 I did like Africa. I can't wait to go back. 294 00:21:43,620 --> 00:21:46,240 Not right now, some day. 295 00:21:46,500 --> 00:21:50,360 We did need some time. Abidjan was exhausting. 296 00:21:50,580 --> 00:21:53,410 The party kept us up all night. - The party? 297 00:21:53,580 --> 00:21:55,950 Of the Ivorians. - Which ones? 298 00:21:56,120 --> 00:21:58,950 All of them. - What kind of cliche is that? 299 00:21:59,120 --> 00:22:02,530 I'm exagerrating. There's probably some who do sleep at night. 300 00:22:02,700 --> 00:22:05,790 But when it comes to a party, they're world champions. 301 00:22:05,910 --> 00:22:11,250 How dod things go with my father? - Fine. He didn't say a word for three days. 302 00:22:12,580 --> 00:22:16,160 That smells great, what is it? - I don't know this. Just rice? 303 00:22:16,330 --> 00:22:18,150 My uncle had me make this, 304 00:22:18,330 --> 00:22:23,910 Usually, the rice is a side dish to go with the ham. 305 00:22:24,080 --> 00:22:29,120 Are you going to go on about that? - As long as is needed. 306 00:22:29,290 --> 00:22:33,070 I'll get some kedjenou. That's good. 307 00:22:33,290 --> 00:22:37,410 You stay here. And keep quiet. 308 00:22:38,700 --> 00:22:39,650 Give me some of that. 309 00:22:39,830 --> 00:22:44,490 Things worked out eventually. But your mother did get sick. 310 00:22:44,700 --> 00:22:47,620 Suddenly. African bacteria, right? 311 00:22:47,830 --> 00:22:51,200 She went down hard. - They're very virulent. 312 00:22:51,370 --> 00:22:54,540 You came back alive. - It's a miracle. 313 00:22:54,700 --> 00:22:57,790 We need to get going. It's a long drive. 314 00:22:59,200 --> 00:23:03,030 Is that new? It looks like a vamnpire. 315 00:23:03,200 --> 00:23:05,200 No, it's a self portrait. 316 00:23:05,410 --> 00:23:08,490 Nice. - Beautiful. 317 00:23:17,580 --> 00:23:19,740 Why get up so early? - To write. 318 00:23:19,910 --> 00:23:22,320 A writer needs discipline. 319 00:23:22,540 --> 00:23:24,860 Then you don't need to retire. 320 00:23:25,040 --> 00:23:30,700 What's that ridiculous thing you're wearing? - My Chinese pyjamas. I got them in Bejing. 321 00:23:30,870 --> 00:23:32,580 A beautiful day. 322 00:23:33,250 --> 00:23:35,910 There. And don't show yourself before 11 AM. 323 00:23:43,580 --> 00:23:45,400 And now for us, Alfred. 324 00:23:47,370 --> 00:23:50,290 Chapter one. 325 00:24:03,080 --> 00:24:04,700 Welcome to Israel. 326 00:24:08,080 --> 00:24:09,900 Master... - What is it? 327 00:24:10,120 --> 00:24:14,450 A woman in your office. You know, with a... 328 00:24:17,910 --> 00:24:21,530 Mrs. Zitouni, I don't do any burka-cases anymore. 329 00:24:21,700 --> 00:24:24,030 I am not Mrs. Zitouni. - Then who are you? 330 00:24:24,160 --> 00:24:27,910 Mrs. Beladje. Mrs. Zitouni gave me your name. 331 00:24:28,040 --> 00:24:30,660 'I don't speak Hebrew.' A woman then says: 332 00:24:34,580 --> 00:24:35,570 And a man says: 333 00:24:39,540 --> 00:24:42,570 'I don't understand.' A woman says: 334 00:24:46,870 --> 00:24:47,990 And the man says: 335 00:24:51,830 --> 00:24:54,990 This is hard. I don't understand any of it. 336 00:24:55,160 --> 00:24:59,790 I thought you knew Hebrew. - Old Hebrew. With hieroglyphics. 337 00:24:59,910 --> 00:25:03,200 Let's do our alia, and not go to Club Med. 338 00:25:03,540 --> 00:25:05,110 Your mother. 339 00:25:14,790 --> 00:25:18,370 Charles Kofi, I am here to audition. - Have a seat. 340 00:25:18,540 --> 00:25:20,910 They didn't give me a script. 341 00:25:21,080 --> 00:25:24,580 Don't worry. You're working in a super market. 342 00:25:24,750 --> 00:25:29,650 Just after this, you hear... And then you get killed by a white guy. 343 00:25:29,790 --> 00:25:31,910 That's the part. Sit down. 344 00:25:35,040 --> 00:25:36,910 Damn typhoid. 345 00:25:40,620 --> 00:25:42,940 I brought you a plum pie. 346 00:25:43,120 --> 00:25:47,700 I asked you not to disturb me. You don't interrupt a write when he's working. 347 00:25:47,870 --> 00:25:50,440 I'll leave it over here. - I'm not hungry. 348 00:25:50,620 --> 00:25:53,410 Keep going, my little Balzac. 349 00:26:11,040 --> 00:26:14,740 Hey China man. Your money. - You're insane, Chao. 350 00:26:14,910 --> 00:26:17,070 Don't you read the papers? 351 00:26:17,290 --> 00:26:21,500 The Chinese are always getting mugged. - Do you carry any money? 352 00:26:21,660 --> 00:26:24,580 20 euros. You're cheap. 353 00:26:24,750 --> 00:26:27,200 You're idiots. 354 00:26:30,910 --> 00:26:34,330 You wanted to see us? - Yes, have a seat. 355 00:26:35,500 --> 00:26:41,000 I want to pay off my debts before I move to Israel. 356 00:26:41,200 --> 00:26:44,290 To Israel? Are you crazy? - Not at all. 357 00:26:44,500 --> 00:26:49,830 All the French are useless. - What will you do? Sell halal food to jews? 358 00:26:49,950 --> 00:26:51,780 No, Reubio is over. 359 00:26:53,120 --> 00:26:55,530 I have an idea. - An idea? 360 00:26:55,750 --> 00:26:58,280 The idea. But I don't like talking about it yet. 361 00:26:58,500 --> 00:27:02,320 Just give me a cheque. - Please. 362 00:27:02,500 --> 00:27:05,070 Good accounts make good in-laws. 363 00:27:09,500 --> 00:27:12,860 What's this? Where's the cheque? 364 00:27:13,040 --> 00:27:16,740 The cheque is for later. This is an IOU. 365 00:27:16,910 --> 00:27:20,490 We get a piece of paper and he runs off to Israel. 366 00:27:20,660 --> 00:27:24,190 They don't extradite to France. - What do you mean? 367 00:27:24,370 --> 00:27:28,320 I'm not running off, I'm moving there with my family. 368 00:27:28,540 --> 00:27:33,950 It's an official document. - Bernard Madoff always signed everything. 369 00:27:34,120 --> 00:27:38,530 Hey, it's me, David. Your brother-in-law. Family. 370 00:27:38,700 --> 00:27:41,280 I don't steal from family. - Madoff did. 371 00:27:41,500 --> 00:27:46,730 Are you all anti semites? - Look, blackmail with anti semitism. 372 00:27:46,910 --> 00:27:49,120 Good evening. What can I do for you? 373 00:27:49,290 --> 00:27:50,950 Coke. - Coke. 374 00:27:51,120 --> 00:27:52,240 Beer. - Pastis. 375 00:27:52,450 --> 00:27:55,240 Two coke, one beer. And a small yellow one for you. 376 00:27:56,830 --> 00:28:01,400 Is that funny? You said 'small yellow one'. With a smile. 377 00:28:01,580 --> 00:28:03,990 I don't think so. - You said 'small yellow one' on purpose. 378 00:28:04,160 --> 00:28:06,070 Why didn't you say 'pastis'? That's what I asked for. 379 00:28:06,250 --> 00:28:08,650 I don't have time for this. 380 00:28:08,830 --> 00:28:11,580 Did you see that? I'll complain to Craaf. 381 00:28:11,790 --> 00:28:16,280 What's that? - The French Asian Council. 382 00:28:16,450 --> 00:28:19,070 What an ugly name. Like Craaf Paper. 383 00:28:19,250 --> 00:28:20,820 Is it craaf, doctor? 384 00:28:22,750 --> 00:28:25,610 Nothing worse than CRIF of CRAN. - What's that? 385 00:28:25,790 --> 00:28:28,190 France's Black's Council. 386 00:28:30,700 --> 00:28:34,910 That's a nice name. It reminds me of a newspaper headline. 387 00:28:35,080 --> 00:28:38,910 And for the Arabs? - They never agreed on anything. 388 00:28:42,950 --> 00:28:45,700 Would you ever leave France? - I don't know. 389 00:28:45,870 --> 00:28:48,870 I love this country, but it's not easy here. 390 00:28:49,000 --> 00:28:52,240 They call me a terrorist when I'm wearing a sweater. 391 00:28:52,500 --> 00:28:55,030 Leave it open. - I am. 392 00:28:55,200 --> 00:28:57,660 Every winter my balls freeze off. 393 00:29:01,120 --> 00:29:03,110 Damn, it's starting to rain. 394 00:29:06,080 --> 00:29:08,700 This country has a shit climate. 395 00:29:11,790 --> 00:29:14,070 In Tel Aviv it's 25 degrees. 396 00:29:15,870 --> 00:29:19,070 Philippe Torreton is playing Othello. 397 00:29:19,250 --> 00:29:21,450 So? - Othello is a black guy. 398 00:29:21,660 --> 00:29:25,820 Torreton is white. So how does that work? With a blackface? 399 00:29:25,950 --> 00:29:30,910 You're telling me. I don't know who Othello and Torreton are. 400 00:29:31,080 --> 00:29:33,910 A torreton against the rain would be nice. 401 00:29:38,910 --> 00:29:41,120 China? - Yes, I have a great resumé. 402 00:29:41,290 --> 00:29:44,950 I speak French, English, Chinese. I can get a job at any bank. 403 00:29:45,120 --> 00:29:46,990 Stop. - I'm not done yet. 404 00:29:47,120 --> 00:29:49,410 I said stop. We're leaving right now. 405 00:29:49,580 --> 00:29:55,490 I'll go in here. Where they understand my art. 406 00:30:07,160 --> 00:30:10,530 I'll protect you. No need to be afraid. 407 00:30:18,910 --> 00:30:21,780 It's for the collection. 408 00:30:23,910 --> 00:30:27,780 Marie, how are you? - Fine, pastor. 409 00:30:27,910 --> 00:30:31,080 And the family? - I'm a happy grandmother. 410 00:30:31,250 --> 00:30:34,780 All the diversity, I love it. - That's good. 411 00:30:34,950 --> 00:30:39,580 You can test this thing. Can I have your ATM card? 412 00:30:39,790 --> 00:30:43,040 For the collection? - I'll charge you 10 euro. 413 00:30:43,200 --> 00:30:46,620 For the next mass. Is this contactless? 414 00:30:46,790 --> 00:30:50,530 What are you waiting for? You need to go with the times. 415 00:30:52,910 --> 00:30:55,620 What is it? Are you seeing the Virgin Mary? 416 00:30:55,790 --> 00:31:00,990 It's Arash, our Afghan refugee. He fled the Taliban. 417 00:31:01,120 --> 00:31:05,860 His appartment isn't done yet. Now he sleeps here, in the cold. 418 00:31:06,000 --> 00:31:07,370 Poor thing. 419 00:31:07,540 --> 00:31:10,740 Can't he stay in your big house? - Excuse me? 420 00:31:10,950 --> 00:31:13,950 A month at most. He's very friendly. 421 00:31:14,160 --> 00:31:15,320 He looks friendly. 422 00:31:15,540 --> 00:31:19,860 And he'll do the yard for you. Arash, the gardener. 423 00:31:20,000 --> 00:31:24,540 No, I am a teacher. - Of course, Arash. Teacher. 424 00:31:31,000 --> 00:31:33,620 Who is that guy? - This is Arash. 425 00:31:33,790 --> 00:31:36,570 Of the Taliban. He's staying for a while. 426 00:31:36,750 --> 00:31:40,160 The Taliban? - No, I ran away from them. 427 00:31:40,330 --> 00:31:43,490 Excuse me, that's not the same. 428 00:31:43,660 --> 00:31:49,030 But the result is the same. No. Why is this happening to us? 429 00:31:49,200 --> 00:31:52,160 Is there a problem, madam? - Not at all. 430 00:31:52,330 --> 00:31:55,610 He can stay in the garden shed. He won't bother anyone. 431 00:31:58,000 --> 00:32:01,410 I'm working here. - We know. 432 00:32:06,500 --> 00:32:08,530 Nice house. 433 00:32:13,660 --> 00:32:15,540 Toasting with water is no fun. 434 00:32:18,870 --> 00:32:21,410 I was offered a job in Bombay. 435 00:32:21,580 --> 00:32:22,910 In India? 436 00:32:23,040 --> 00:32:25,910 There's more viruses there than in Afrika. 437 00:32:26,040 --> 00:32:29,450 My company wants to move there., It's a big opportunity 438 00:32:29,580 --> 00:32:32,950 And what about my career? - Just kidding. I'm going to refuse. 439 00:32:33,120 --> 00:32:35,570 I'm not going to force you. 440 00:32:35,750 --> 00:32:40,040 See? 45 euro a glass. Good thing you're pregnant. 441 00:32:45,120 --> 00:32:47,610 And what if he is a Taliban? - Who? 442 00:32:47,830 --> 00:32:48,940 Arash. 443 00:32:50,080 --> 00:32:54,620 There's terrorists who pretend to be refugees. 444 00:32:54,790 --> 00:32:56,660 In his country he was a teacher. 445 00:32:56,830 --> 00:33:00,780 Do you have any evidence? Did you speak to the principal in Kabul? 446 00:33:00,910 --> 00:33:05,540 Don't always assume the worst. He's very sympathetic. 447 00:33:06,660 --> 00:33:09,660 Now let me twitter some more. I'm working on something. 448 00:33:17,500 --> 00:33:21,110 Have a leak. Don't come back before dinner. 449 00:33:52,540 --> 00:33:55,990 Honey, honey, honey... - What? 450 00:33:56,160 --> 00:34:01,030 That guy, Arash. He's praying. Like Allah akbar. 451 00:34:01,200 --> 00:34:03,690 That's how muslims pray. 452 00:34:03,910 --> 00:34:08,540 I know. But he seemed obsessed. Like he was on a mission. 453 00:34:08,700 --> 00:34:12,950 Go see a therapist. You're not doing so well. 454 00:34:13,120 --> 00:34:16,820 And take off those pyjamas. It's like sleeping with Mao. 455 00:34:23,410 --> 00:34:25,820 Master... - What now, Karine? 456 00:34:25,950 --> 00:34:28,410 Mr. Martineau wants an appointment. 457 00:34:29,750 --> 00:34:32,240 Martineau, are you sure? - Yes. 458 00:34:32,450 --> 00:34:35,070 He'll be here at four. - Martineau. 459 00:34:43,540 --> 00:34:46,620 I'm beat. I've been studying all night. 460 00:34:46,790 --> 00:34:49,110 I can make a speech in the Knesset. 461 00:34:54,950 --> 00:34:59,110 Could you repeat that slowly? 462 00:35:00,200 --> 00:35:03,450 Get some bread. 463 00:35:04,040 --> 00:35:09,110 You're using big words on purpose. - 'Get some bread', is that too hard? 464 00:35:09,290 --> 00:35:11,570 I get it. Get some bread. 465 00:35:13,950 --> 00:35:15,910 We're not done yet. 466 00:35:18,450 --> 00:35:22,530 Mr. Martineau is here. - Of course. Send him in. 467 00:35:27,700 --> 00:35:29,330 Salam aleikum. 468 00:35:31,040 --> 00:35:32,530 Aleikum salam. 469 00:35:32,700 --> 00:35:34,450 Have a seat. 470 00:35:37,000 --> 00:35:40,740 What can I do for you. - My wife was kicked out of the swimming pool... 471 00:35:40,910 --> 00:35:44,860 because she was wearing a burkini. I want to file a complaint. 472 00:35:54,200 --> 00:35:55,280 We need to talk. 473 00:35:55,500 --> 00:35:59,790 I didn't go to college to discuss things with idiots. 474 00:35:59,950 --> 00:36:05,620 I've had enough of this country. I need to work a lot harder than men. 475 00:36:05,830 --> 00:36:08,950 Then let's leave. - And go where? 476 00:36:09,120 --> 00:36:12,870 I was thinking Algeria, but you might not want that. 477 00:36:13,080 --> 00:36:14,740 No, that's not logical. 478 00:36:14,910 --> 00:36:19,740 You said you'd follow me anywhere. - During our wedding night. 479 00:36:19,910 --> 00:36:22,780 You didn't mean that? - I did. 480 00:36:22,910 --> 00:36:26,910 You're talking about Algeria. - Things there are changing. 481 00:36:27,040 --> 00:36:32,070 Life is getting better. The Algerian dolce vita. 482 00:36:32,250 --> 00:36:35,450 The Algerian dolce vita. You're exagerrating. 483 00:36:35,620 --> 00:36:38,740 They even have feminists. - In Algeria? 484 00:36:38,910 --> 00:36:43,040 You could do something for women there. There's nothing to be done here. 485 00:36:43,250 --> 00:36:46,030 You're kidding I hope. - No, what I mean is... 486 00:36:46,200 --> 00:36:50,200 there's a lot of demand for lawyers. I mean it, Isabelle. 487 00:36:50,410 --> 00:36:53,660 No one defends Algerian women. 488 00:36:53,830 --> 00:36:56,530 You have heard of the bikini revolution? 489 00:36:56,700 --> 00:36:58,030 The bikini revolution? 490 00:37:11,700 --> 00:37:13,660 Now what? 491 00:37:16,040 --> 00:37:19,530 The kids are coming over for Easter. 492 00:37:19,750 --> 00:37:21,540 All of them? 493 00:37:21,700 --> 00:37:26,080 Put some effort into this, Claude. You know how much this means to me. 494 00:37:26,250 --> 00:37:31,320 It does for me to. But I need some peace and quiet to write this biography. 495 00:37:33,290 --> 00:37:34,830 What's that? 496 00:37:34,950 --> 00:37:38,040 Lawn mower engine getting hot. 497 00:37:38,750 --> 00:37:41,410 He blew it up. - Poor kid. 498 00:37:41,620 --> 00:37:45,030 Nothing? - Nothing. The market's dead. 499 00:37:45,200 --> 00:37:47,910 And the crack dealer? - He's an Arab now. 500 00:37:49,160 --> 00:37:53,240 I'm trying here. I turned down amateur drama for this. 501 00:38:00,790 --> 00:38:06,160 Did you tell your parents about Israwl? - We're doing that this weekend. 502 00:38:06,330 --> 00:38:08,070 It'll be clear. 503 00:38:09,250 --> 00:38:11,450 It's going to be a special weekend. 504 00:38:12,410 --> 00:38:17,040 Fortunately Laure en Charles are staying. That would have been a shock. 505 00:38:17,200 --> 00:38:20,490 With our marriages, they're used to this. 506 00:38:20,620 --> 00:38:22,860 A little repeat shot. 507 00:38:23,000 --> 00:38:25,780 One, two, three, long live Algeria 508 00:38:29,040 --> 00:38:32,070 Bollywood is creating thousands of movies a year. 509 00:38:32,250 --> 00:38:35,490 And not a single black guy. There's no competition. 510 00:38:35,660 --> 00:38:38,280 Maybe this won't be for nothing. - How come? 511 00:38:38,500 --> 00:38:41,700 There's no blacks there. - I'll be the first. 512 00:38:41,870 --> 00:38:45,870 We need to take our lives in our own hands. You get nothing for free. 513 00:38:46,040 --> 00:38:48,530 How will you do that? 514 00:38:48,700 --> 00:38:53,780 Gandhi said: Live life, it's not a problem to be solved. 515 00:38:55,160 --> 00:38:57,870 We're here, sweetheart. - At grandma's? 516 00:39:00,080 --> 00:39:01,570 Who is that? 517 00:39:06,910 --> 00:39:09,660 What kind of psychopath is that? - I'm scared. 518 00:39:14,040 --> 00:39:15,660 Wait. - Whare are you doing? 519 00:39:25,330 --> 00:39:28,580 What's going on? - The Chinese guy attacked me. 520 00:39:28,750 --> 00:39:31,950 What did you attack poor Arash, Chao? 521 00:39:32,120 --> 00:39:33,660 Arash? - Yes, Arash. 522 00:39:33,830 --> 00:39:37,990 An immigrant who does the yard in exchange for room and board. 523 00:39:39,000 --> 00:39:40,790 I'm going back to the kitchen. 524 00:39:42,200 --> 00:39:44,950 Do you have any guns? - I need to protect myself. 525 00:39:45,080 --> 00:39:49,240 France is getting to be too dangerous. - You're dangerous. We need to leave here. 526 00:39:49,450 --> 00:39:51,530 Come on girls. Everything's fine. 527 00:39:51,700 --> 00:39:54,700 What did grandma make for dessert? 528 00:39:54,910 --> 00:39:56,820 Chocolate mousse. 529 00:39:58,950 --> 00:40:00,610 Who wants some? - Me. 530 00:40:00,790 --> 00:40:04,730 OK, we agree. We're not telling them until after dinner. 531 00:40:04,910 --> 00:40:07,910 Laure, will you back us up? - Of course. 532 00:40:08,080 --> 00:40:11,860 I'm leaving too. - Why? Who's leaving? 533 00:40:12,000 --> 00:40:14,240 Charles and me, to Bombay. 534 00:40:14,450 --> 00:40:18,150 When did you decide that? - On the way over. 535 00:40:18,330 --> 00:40:23,320 You can't do that to mom and dad. - It will kill them. 536 00:40:23,540 --> 00:40:27,530 You can't abandon them. - Are you guys crazy? 537 00:40:27,700 --> 00:40:31,860 First you wouldn't let me marry Charles, and now I can't go away? 538 00:40:32,040 --> 00:40:36,580 Of course not. You're the youngest. You have responsibilities. 539 00:40:36,750 --> 00:40:39,120 What kind? - To stay. 540 00:40:41,910 --> 00:40:45,240 Dinner's ready. I'm so glad to see all of you. 541 00:40:45,410 --> 00:40:47,530 I've missed you so much. - We missed you too. 542 00:40:47,700 --> 00:40:50,790 I'm going back to my rack of lamb. 543 00:40:53,910 --> 00:40:54,780 What? 544 00:40:54,910 --> 00:41:01,280 My farewell present turned out to be a cruise for two to Tahiti. 545 00:41:01,500 --> 00:41:05,570 You can't refuse. - Your mother doesn't want to travel. 546 00:41:05,790 --> 00:41:09,320 Traded for coupons for the most beautiful spots in France. 547 00:41:09,500 --> 00:41:13,190 You can really find happiness in this country. 548 00:41:13,370 --> 00:41:15,740 No matter what they say... 549 00:41:15,910 --> 00:41:20,200 we're spoiled. - Don't you agree? 550 00:41:23,500 --> 00:41:27,570 Don't take it personally, but I have issues with France. 551 00:41:27,750 --> 00:41:32,450 And so Odile and I have decided to move to Israel. 552 00:41:34,540 --> 00:41:36,820 You're leaving - Yes, mom. We're leaving. 553 00:41:37,000 --> 00:41:40,110 And so are we. - Who's leaving? 554 00:41:40,290 --> 00:41:42,530 Isabelle, Laure and me. 555 00:41:42,700 --> 00:41:44,940 All to Israel? - No. 556 00:41:45,120 --> 00:41:47,910 Chao and I will be leaving for China. - China? 557 00:41:48,080 --> 00:41:51,690 We're going to Algeria. - You've gone completely mad. 558 00:41:51,870 --> 00:41:55,700 This country is changing. Never heard of the bikini revolution? 559 00:41:55,870 --> 00:41:57,910 The bikini revolution? What's that? 560 00:41:58,080 --> 00:42:01,080 Brave women are wearing bikinis at the beach. 561 00:42:01,250 --> 00:42:03,780 They need a lawyer like me. 562 00:42:03,910 --> 00:42:05,490 Great. 563 00:42:05,620 --> 00:42:08,820 And what about you, Charles? Abidjan? - No. 564 00:42:08,950 --> 00:42:12,400 I want to be at least 5000 kilometers from my dad. 565 00:42:12,580 --> 00:42:14,950 We're going to Bombay. - Bombay? 566 00:42:15,080 --> 00:42:17,990 And do what? - There's a job waiting for me there. 567 00:42:18,120 --> 00:42:20,110 A career in Bollywood. 568 00:42:20,250 --> 00:42:23,200 A black man in India. It makes no sensep. 569 00:42:23,330 --> 00:42:28,530 And what about that bio-halal business of yours? Wasn't that big success? 570 00:42:28,700 --> 00:42:32,650 No bank with loan them the money. Does that make sense, dad? 571 00:42:32,790 --> 00:42:36,400 I won't be able to see my grandchildren. - You will. 572 00:42:36,580 --> 00:42:40,410 We'll be over for Christmas. - Once a year isn't enough. 573 00:42:40,620 --> 00:42:43,990 Come and visit. - We're sick of traveling. 574 00:42:44,160 --> 00:42:48,900 I hope you're not being pressured into this by those husbands of yours. 575 00:42:49,040 --> 00:42:51,870 Claude... - We can make up our own minds. 576 00:42:52,040 --> 00:42:57,240 It's not against France. But out future here isn't easy. 577 00:42:57,450 --> 00:42:59,860 Not easy? Am I hearing this right? 578 00:43:00,040 --> 00:43:04,860 And you think it will be easier there? Come, we've heard enough. 579 00:43:06,910 --> 00:43:09,120 Don't take this the wrong way, Claude. 580 00:43:09,290 --> 00:43:13,030 That's it. - How am I supposed to take this? 581 00:43:13,950 --> 00:43:18,450 What have we done wrong, Claude? - I don't know. 582 00:43:18,580 --> 00:43:22,740 'Not so easy in France.' If they want to leave, let them leave. 583 00:43:31,660 --> 00:43:33,780 Did you have a rough night? Me too. 584 00:43:33,950 --> 00:43:37,490 Is it the matrasses or the family gatherings? 585 00:43:37,660 --> 00:43:42,530 I slept fine. My back hurts because of my job. 586 00:43:42,750 --> 00:43:44,820 It must be lumbago. - Embargo? 587 00:43:44,950 --> 00:43:49,410 Let's see a pharmacist. I need some anti-depressants anyway. 588 00:43:50,580 --> 00:43:52,570 This should help. 589 00:43:56,250 --> 00:43:59,280 Pastor. Are you alright? - I am, Ségolène. 590 00:43:59,500 --> 00:44:03,080 Two days binging a whole season of Game of Thrones. I'm beat. 591 00:44:03,250 --> 00:44:06,780 I need something fast, or I won't make it through mass. 592 00:44:06,910 --> 00:44:11,780 Vitamin C? - No, something stronger. Even though I shouldn't. 593 00:44:14,370 --> 00:44:17,450 Do we have to go to mass every time? I've heard it all by now. 594 00:44:17,620 --> 00:44:20,990 Ave Maria, Jean-Luc... 595 00:44:21,120 --> 00:44:23,690 Stop it. We're doing this for my mother. 596 00:44:23,870 --> 00:44:27,650 I converted, didn't I. - You became a jew? 597 00:44:27,870 --> 00:44:30,280 Don't tell mom and dad. 598 00:44:30,450 --> 00:44:34,240 No, that'd be suicide. 599 00:44:35,910 --> 00:44:38,400 Is everyone here? - Chao is getting the kids. 600 00:44:38,580 --> 00:44:42,740 Arash isn't here either. - A muslim doesn't go to mass. 601 00:44:42,910 --> 00:44:48,200 He wanted to celebrate Easter with his Christian brothers. 602 00:44:49,200 --> 00:44:51,530 Go find him. - Me? 603 00:44:51,700 --> 00:44:54,070 Christian brothers... 604 00:44:54,700 --> 00:44:57,490 This is our last Easter mass together. 605 00:45:07,120 --> 00:45:10,570 Oh no... He's going to blow up the church. 606 00:45:19,250 --> 00:45:20,740 Look... 607 00:45:21,250 --> 00:45:23,200 What's he doing now? 608 00:45:28,250 --> 00:45:31,580 Call the police, he's wearing an explosive belt. 609 00:45:32,540 --> 00:45:37,910 Hurry up, he's a suicide bomber. - Not at all, it's a supportive belt. 610 00:45:38,040 --> 00:45:41,200 He has lumbago, dad. Lumbago. 611 00:45:41,330 --> 00:45:43,570 Let me, I'm a dentist. 612 00:45:43,750 --> 00:45:48,650 He was hit quite hard. I'm sorry, a misunderstanding. 613 00:45:48,830 --> 00:45:52,440 I'll look at him. - Good thing you're a doctor. 614 00:45:55,660 --> 00:45:57,950 Are you alright, sir? 615 00:45:58,120 --> 00:46:00,950 He destroyed him. 616 00:46:02,000 --> 00:46:06,200 Poor Arash. Running away from bombs and now attacked by a madman.. 617 00:46:06,330 --> 00:46:08,450 Dad's crazy, I always said so. 618 00:46:09,540 --> 00:46:12,570 That's another reason I'm leaving. - How so? 619 00:46:12,750 --> 00:46:17,820 This climate of suspicion. - I'm sorry, but with a face like that... 620 00:46:17,950 --> 00:46:22,860 You don't get a belt, you get pills. It only makes sense. 621 00:46:30,580 --> 00:46:32,950 Thank you for coming so quickly. 622 00:46:33,120 --> 00:46:35,200 Is mass over? - Yes, I was on a roll. 623 00:46:35,370 --> 00:46:38,290 Coffee? - No, I'm already too agitated. 624 00:46:38,500 --> 00:46:41,280 Where's Arash? I have a whole season of Gomorra. 625 00:46:41,500 --> 00:46:42,950 In the salon. 626 00:46:44,040 --> 00:46:46,160 Let's see if you broke any teeth. 627 00:46:46,370 --> 00:46:49,490 Hold still. - There's a lot of tartar. 628 00:46:49,660 --> 00:46:54,820 What happened? - I misjudged his belt. 629 00:46:54,950 --> 00:46:57,110 I want to go back to Kabul. - To Kabul? 630 00:46:57,290 --> 00:46:59,440 Yes, he wants to go home. 631 00:46:59,620 --> 00:47:03,400 See? Even immigrants want to leave France. 632 00:47:04,580 --> 00:47:05,910 Great. 633 00:47:06,080 --> 00:47:10,740 Viviane, I've been thinking. I'm done with this long distance relationship. 634 00:47:10,870 --> 00:47:14,820 I'm coming over. - On a one month tourist visum. 635 00:47:14,950 --> 00:47:18,120 And then you'll have to go back. A month is too short, honey. 636 00:47:18,290 --> 00:47:20,690 What else can we do? - I have a solution. 637 00:47:20,870 --> 00:47:22,700 We'll get married, then you can stay in France. 638 00:47:22,910 --> 00:47:25,280 Married? I can't. 639 00:47:25,450 --> 00:47:30,440 We're lesbians. They'll kill us. - You never heard of gay marriage? 640 00:47:30,620 --> 00:47:35,110 Thanks to the Taubira lwa, it's legal. - What is Taubira law? 641 00:47:35,330 --> 00:47:38,000 Mom, where are you? - In her room. 642 00:47:38,160 --> 00:47:40,650 I'm on my way. 643 00:47:40,830 --> 00:47:45,370 Aren't you coming to say goodbye, mom? - I'm very tired. 644 00:47:46,620 --> 00:47:51,990 You go. I don't know if or when we'll see each other again. 645 00:47:52,160 --> 00:47:54,870 Of course we'll see each other again. 646 00:47:55,000 --> 00:47:56,490 Are you sure? - Of course. 647 00:47:56,660 --> 00:47:59,030 I won't be ghosted? - What's that? 648 00:47:59,200 --> 00:48:01,030 Breaking off all contact. 649 00:48:01,200 --> 00:48:03,160 Right. 650 00:48:03,330 --> 00:48:05,870 No, we won't. We're not gone yet. 651 00:48:06,000 --> 00:48:07,990 We'll see each other when Laure gives birth. 652 00:48:08,120 --> 00:48:11,040 Not in India? - No, we're leaving after that. 653 00:48:11,200 --> 00:48:13,200 I want you to be there. 654 00:48:13,330 --> 00:48:15,900 Don't be sad, there's always Skype. 655 00:48:16,040 --> 00:48:18,870 I prefer WhatsApp. 656 00:48:19,000 --> 00:48:21,400 We'll still need you, mom. 657 00:48:28,040 --> 00:48:32,910 I'll take out insurance, I can let you return. 658 00:48:33,040 --> 00:48:36,650 It won't cost much. Just say "we want to come back." 659 00:48:36,870 --> 00:48:39,490 Take your phone with you. 660 00:48:40,330 --> 00:48:44,450 What is he telling your children? I'd be careful if I were you. 661 00:48:46,040 --> 00:48:48,820 Promise. We will. 662 00:48:48,950 --> 00:48:50,500 Promise. 663 00:48:50,950 --> 00:48:54,870 The law on gay marriage. 664 00:48:56,040 --> 00:49:00,830 Written by a black woman. You saved us, sister. 665 00:49:00,950 --> 00:49:03,910 I'm getting married I'm getting married. 666 00:49:04,040 --> 00:49:08,030 I'm getting married. Thank you, Taubira. Thanks to you, I'm getting married. 667 00:49:08,200 --> 00:49:11,200 Thank you, I can get married because of you. 668 00:49:16,040 --> 00:49:17,990 Are you getting married? 669 00:49:20,950 --> 00:49:24,070 Kofi, your daughter is getting married. - Who? Viviane? 670 00:49:24,200 --> 00:49:27,240 Yes. Or did you have any other daughters? 671 00:49:27,410 --> 00:49:29,900 Not a white guy I hope? - Not a white guy. 672 00:49:30,040 --> 00:49:32,740 Black? - Not white, so black. 673 00:49:32,910 --> 00:49:36,990 Not necessarily. Look at poor Verneuil. 674 00:49:39,700 --> 00:49:41,160 Sit down. 675 00:49:47,200 --> 00:49:48,780 Who is it? 676 00:49:48,950 --> 00:49:51,870 It's someone... - Someone? 677 00:49:52,000 --> 00:49:57,280 Someone from France. An Ivorian I met in Paris. 678 00:49:57,500 --> 00:50:00,830 And his name? - Nicole...as. 679 00:50:00,950 --> 00:50:05,660 Nicolas? He's catholic. - Yes, and he prays a lot. 680 00:50:05,830 --> 00:50:09,820 Does he have a good job? - Yes, plenty of money. 681 00:50:09,950 --> 00:50:13,490 He sells houses. - Real estate. Very good. 682 00:50:14,910 --> 00:50:17,910 I already like little Nicolas. - Me too. 683 00:50:18,040 --> 00:50:21,450 Fatou, get the champagne and three glasses. 684 00:50:21,620 --> 00:50:26,660 We'll need to do this fast, before Nicolas changes his mind. 685 00:50:26,830 --> 00:50:30,570 I'm proud of you, my daughter. 686 00:50:30,750 --> 00:50:33,240 A nice appartment, up and coming neighbourhood. 687 00:50:33,500 --> 00:50:35,120 That was fast. 688 00:50:35,290 --> 00:50:39,580 Get rid of all those paintings, we don't want to scare off any buyers. 689 00:50:41,620 --> 00:50:43,660 I'll show you the upstairs. 690 00:50:44,950 --> 00:50:46,610 Barbarian. 691 00:50:46,790 --> 00:50:48,700 I like that one. 692 00:50:48,870 --> 00:50:51,490 We can't, it's too far. - Too far from what? 693 00:50:51,660 --> 00:50:54,410 My mother in Nettanya. 694 00:50:54,580 --> 00:50:58,030 I'll get an appartment in Nettanya. - That's too close. 695 00:50:58,200 --> 00:51:00,490 Too close? - To my mother. 696 00:51:00,660 --> 00:51:03,740 It can't be too close and it can't be too far. 697 00:51:03,910 --> 00:51:06,910 Something in between. - I understand. 698 00:51:07,080 --> 00:51:09,280 I'll see what I can find. - Thank you. 699 00:51:09,450 --> 00:51:12,870 What a helpful man. - I'll send him off to the Syrian border. 700 00:51:23,870 --> 00:51:25,990 Charles. - What? 701 00:51:26,120 --> 00:51:29,040 I found it. We'll call him Virgile. 702 00:51:29,160 --> 00:51:30,790 Virgile? - You don't like it? 703 00:51:30,950 --> 00:51:36,450 Not very manly. I was thinking about Bob. As in Bob Marley, my favorite singer. 704 00:51:36,620 --> 00:51:40,490 Bob Kofi? Are you serious? - No? 705 00:51:40,620 --> 00:51:42,780 Hold on, my dad. 706 00:51:44,620 --> 00:51:46,860 Is Laure still pregnant? 707 00:51:47,000 --> 00:51:49,070 Good, I just bought tickets. 708 00:51:49,250 --> 00:51:53,410 The birth needs to be between the 6th and the 14th. 709 00:51:53,580 --> 00:51:55,950 We'll see what we can do. - Perfect. 710 00:51:56,120 --> 00:51:59,740 We'll hit two birds with one stone. - What do you mean? 711 00:51:59,950 --> 00:52:04,700 The baby and your sister's wedding. - Viviane is getting married? 712 00:52:04,870 --> 00:52:08,740 I need to call Verneuil so he can reserve me a room. 713 00:52:12,580 --> 00:52:16,950 She's getting married? That's great. - There's just one problem. 714 00:52:17,080 --> 00:52:19,400 Viviane likes women. 715 00:52:21,160 --> 00:52:23,730 Ah, great. 716 00:52:23,950 --> 00:52:27,450 I'll talk to my wife and call you back. 717 00:52:27,620 --> 00:52:31,780 Kofi wants to use our house for Viviane's wedding. 718 00:52:31,910 --> 00:52:34,530 She found a man? Great! 719 00:52:34,700 --> 00:52:36,990 You'll be happy. - I am. 720 00:52:37,160 --> 00:52:40,910 But we're not sleeping in the attic this time. 721 00:52:41,040 --> 00:52:45,160 I'm not in the mood. Cut the crap. 722 00:52:45,290 --> 00:52:49,990 What are you doing with those? - Nordic walking, it's relaxing. 723 00:52:50,160 --> 00:52:52,570 Nordic walking. 724 00:52:52,750 --> 00:52:55,240 Good thing I have my Clovis. 725 00:52:55,450 --> 00:52:59,030 First Nordic walking and then Kofi. 726 00:53:03,540 --> 00:53:07,610 Hello Mrs. Verneuil. You're in shape today. 727 00:53:07,790 --> 00:53:10,740 Watch out for the hunters. - Shut up. 728 00:53:18,910 --> 00:53:22,660 Is that unknown writer more important than your daughters? 729 00:53:22,830 --> 00:53:25,580 He's one of the most prominent mountain climbers. 730 00:53:25,750 --> 00:53:29,950 Who cares? It's like you're happy that they're all leaving. 731 00:53:30,120 --> 00:53:33,240 How can you say that? They're my daughters too. 732 00:53:33,450 --> 00:53:37,860 Then why don't you stop them? - How? 733 00:53:58,080 --> 00:54:00,150 Mr Lefranc... 734 00:54:00,330 --> 00:54:03,030 You can't, it will kill him. 735 00:54:07,870 --> 00:54:11,120 Yes, cancel the wedding. 736 00:54:12,040 --> 00:54:15,870 Look guys, this is the plan. 737 00:54:16,040 --> 00:54:19,200 Now I see why you kept quiet for so long. 738 00:54:19,410 --> 00:54:23,160 Folks, this is the portable refrigerator-cooker. 739 00:54:23,330 --> 00:54:28,070 A cold place for meat, wine and ice cubes. 740 00:54:28,250 --> 00:54:30,910 An extendable stainless steel cooker... 741 00:54:31,040 --> 00:54:34,040 connected to a small gas bottle. 742 00:54:34,200 --> 00:54:35,750 Watch it. 743 00:54:35,910 --> 00:54:39,950 The whole thing weighs less than 15 kilograms. 744 00:54:40,120 --> 00:54:42,440 And of course, it has wheels. 745 00:54:42,620 --> 00:54:44,910 Huge. - This will be a success. 746 00:54:45,040 --> 00:54:46,910 It'll be a killer. 747 00:54:47,040 --> 00:54:50,400 Look at the nice refrigerator-cooker. 748 00:54:51,660 --> 00:54:53,160 There's the old man. 749 00:54:54,160 --> 00:54:55,790 Good evening. How was the journey? 750 00:54:55,950 --> 00:54:59,870 Brilliant, closing all the roads down the Seine. 751 00:55:00,040 --> 00:55:02,610 It's impossible. - Give me your coat. 752 00:55:02,750 --> 00:55:06,870 Is Charles here? - On the phone with his sister. It's important. 753 00:55:07,000 --> 00:55:09,860 Not serious I hope? - Depends on who you ask. 754 00:55:10,000 --> 00:55:13,280 Is there a problem? - A big problem. 755 00:55:13,500 --> 00:55:15,290 He's trying to stop Viviane's wedding. 756 00:55:15,500 --> 00:55:17,370 Why? 757 00:55:19,450 --> 00:55:23,120 She's not marrying a guy. - What do you mean? 758 00:55:23,290 --> 00:55:26,780 A woman. - The groom is a woman? 759 00:55:26,910 --> 00:55:28,620 Yes, she's a lesbian. 760 00:55:30,160 --> 00:55:33,000 No, no... 761 00:55:33,160 --> 00:55:36,280 And poor kofi doesn't know yet. - Not yet. 762 00:55:36,500 --> 00:55:39,860 They'r breaking the news at the last moment. - It will be a disaster. 763 00:55:40,000 --> 00:55:44,490 He's getting older. He won't survive. 764 00:55:44,660 --> 00:55:47,830 Don't laugh. - We didn't say anything. 765 00:55:47,950 --> 00:55:49,990 Not a word will pass these lips. 766 00:55:52,330 --> 00:55:55,580 Sorry, problems at work. - I see. 767 00:55:55,750 --> 00:55:59,080 We all do, and we're behind you. 768 00:56:00,250 --> 00:56:05,150 How is Marie? - Great. She's doing this Nordic walking. 769 00:56:05,330 --> 00:56:07,950 Nordic Walking? - It's like cross-country skiing. 770 00:56:08,120 --> 00:56:10,950 But without the skis and snow. 771 00:56:11,120 --> 00:56:16,870 The mental health of your mother-in-law is going downhill fast. 772 00:56:19,660 --> 00:56:24,620 I've got an offer you can't refuse. 773 00:56:24,790 --> 00:56:28,070 Because I just sold my company... 774 00:56:28,200 --> 00:56:32,910 I can invest a good sum of money into Reubio. 775 00:56:33,040 --> 00:56:36,950 And Avilex is looking for someone to take over. 776 00:56:37,120 --> 00:56:39,530 You can get it dirt cheap. 777 00:56:39,660 --> 00:56:41,870 Thanks, Claude. That's nice. 778 00:56:43,040 --> 00:56:46,070 But we're already leaving. - I don't understand. 779 00:56:46,250 --> 00:56:51,780 What is your problem with France? Tell me, i won't kill you. 780 00:56:53,080 --> 00:56:56,030 The waiters are rude. 781 00:56:56,200 --> 00:57:00,910 Roundabouts. France has most roundabouts per capita. 782 00:57:01,080 --> 00:57:04,200 I didn't know that. - French TV show. 783 00:57:04,370 --> 00:57:08,780 Nothing interesting for ablack actor. - Not for a white one either. 784 00:57:08,910 --> 00:57:13,820 You're pulling my leg. I didn't drive 300 kilometeres for this. 785 00:57:13,950 --> 00:57:18,990 I want to understand. I won't go before I understand why you want to leave. 786 00:57:19,160 --> 00:57:22,820 We love France, but this is not our home. 787 00:57:22,950 --> 00:57:24,910 That's it. At least it is for me. - For me too. 788 00:57:25,040 --> 00:57:27,870 Everything's about where we come from. 789 00:57:28,040 --> 00:57:32,530 Not just the real French. I don't like all these communities. 790 00:57:32,700 --> 00:57:37,080 And you? Is this about anti-semitism? - If that were all I'd have left long ago. 791 00:57:37,250 --> 00:57:39,650 I'll tell you what I don't like. 792 00:57:39,830 --> 00:57:45,990 They don't like winners here. - And you think you're a winner? 793 00:57:47,040 --> 00:57:49,610 That's good news. 794 00:57:49,790 --> 00:57:52,790 Don't worry, I will make it. 795 00:57:52,910 --> 00:57:55,990 But not here. Here it's all bureacracy. 796 00:57:56,200 --> 00:57:59,290 Too many rules, too many regulations. I cant stand it. 797 00:57:59,500 --> 00:58:01,530 And too many strikes. - That union... 798 00:58:01,700 --> 00:58:05,990 I agree with you there. Unions are a pain everywhere. 799 00:58:06,120 --> 00:58:08,200 Not in China. - And not in Algeria either. 800 00:58:08,410 --> 00:58:11,910 I understand. You've become reactionaries. 801 00:58:12,040 --> 00:58:15,490 No, we see things clearly. France is not doing well. 802 00:58:15,660 --> 00:58:18,280 We're bleeding dry. 803 00:58:18,500 --> 00:58:21,740 And the result? Poverty, insecurity... 804 00:58:21,910 --> 00:58:25,910 When I come home, I'm scared. - Between Montreuil's yuppies? 805 00:58:26,080 --> 00:58:29,910 It's a suburb. - It's about mentality. 806 00:58:30,000 --> 00:58:31,870 The French are too negative. 807 00:58:32,000 --> 00:58:34,910 You all voted Macron. 808 00:58:35,040 --> 00:58:38,450 You should be happy. Things are improving.. 809 00:58:38,620 --> 00:58:43,490 It's still a complainer's country. - You need to change the people. 810 00:58:43,620 --> 00:58:48,280 How? It's a huge pie with Northerners, Alsacians, Corsicans... 811 00:58:48,500 --> 00:58:52,280 Then there's the Polish, Portugese and Italians. 812 00:58:52,540 --> 00:58:58,160 And on top of that the Arabs and Chinese. And I haven't even started about the blacks. 813 00:58:58,330 --> 00:59:00,530 What? - It's an expression. 814 00:59:00,750 --> 00:59:02,620 It's like I say. 815 00:59:02,830 --> 00:59:05,990 What if I were to exclude the jews? - He didn't even mention them. 816 00:59:06,160 --> 00:59:07,870 Aren't they part of the pie? 817 00:59:08,080 --> 00:59:10,750 Are you above the pie? - Knock it off, you two. 818 00:59:10,910 --> 00:59:15,400 Claude drove 300 kilometers... - Shut up, chief ass-kisser. 819 00:59:15,580 --> 00:59:17,950 Say that again. - No problem. 820 00:59:18,120 --> 00:59:20,790 You won't find David in front of you but Rachid. 821 00:59:20,950 --> 00:59:23,660 Come on, couscous. - Say that again. 822 00:59:23,830 --> 00:59:25,410 What will you do? 823 00:59:25,580 --> 00:59:29,360 What do you mean, you won't find David in front of you. 824 00:59:29,540 --> 00:59:30,400 Stay out of this. 825 00:59:30,580 --> 00:59:33,490 Go eat a cheese-naan. 826 00:59:37,370 --> 00:59:41,320 Great, look at yourself. 827 00:59:41,540 --> 00:59:44,950 We're yelling, we're discussing. Sometimes a bit loud. 828 00:59:45,080 --> 00:59:49,780 That's the France we love, the land you are a part of. 829 00:59:49,950 --> 00:59:54,740 It's too late to make us stay. - That's how you show you're grateful? 830 00:59:54,950 --> 00:59:57,570 By mocking the French mentality. 831 00:59:57,750 --> 01:00:00,860 Then go. And good riddance. 832 01:00:01,040 --> 01:00:04,530 Don't take it personally. You're not France. 833 01:00:04,700 --> 01:00:08,910 I have no trouble saying that I love my country. 834 01:00:09,080 --> 01:00:11,370 France and I are one. 835 01:00:11,580 --> 01:00:14,950 Here. For the peanuts and bad Italian wine. 836 01:00:15,120 --> 01:00:16,860 Unbelievable 837 01:00:18,660 --> 01:00:21,230 It is a Chianto. - There's no such thing. 838 01:00:21,450 --> 01:00:24,740 They played you for a fool. It's Chianti. 839 01:00:24,910 --> 01:00:27,780 As if there's Bordu instead of Bordeaux. 840 01:00:38,410 --> 01:00:41,200 And? - I couldn't convince them. 841 01:00:41,330 --> 01:00:43,820 They don't like us. - What have we done? 842 01:00:43,950 --> 01:00:47,870 Not us, they don't like the French. 843 01:00:48,080 --> 01:00:52,650 But I heard something about Kofi, you won't believe this. 844 01:00:54,910 --> 01:00:58,490 A beautiful airport. - The French do know how to build. 845 01:00:58,660 --> 01:01:00,780 You have to give them credit for that. 846 01:01:01,620 --> 01:01:03,910 Why the good mood? Because he's becoming a granddad? 847 01:01:04,080 --> 01:01:06,620 No, because I'm getting married. 848 01:01:06,830 --> 01:01:12,160 I'm not cancelling antyhing, Charles. I'm stuck like glue. 849 01:01:12,330 --> 01:01:16,650 After a long deliberation, we came up with: 850 01:01:16,830 --> 01:01:18,900 Nicolas. - Impossible. 851 01:01:19,080 --> 01:01:22,110 Two Nicolases in one family, it can't be. 852 01:01:24,120 --> 01:01:26,740 We'll find something else. - It's going to be Nicolas. 853 01:01:26,910 --> 01:01:30,410 Your future brother-in-law is called Nicolas. 854 01:01:30,580 --> 01:01:34,320 Yes, Nicolas... 855 01:01:34,500 --> 01:01:38,820 Have you met Nicolas? - Not yet. 856 01:01:38,950 --> 01:01:42,320 We're meeting in Paris next week. 857 01:01:42,540 --> 01:01:43,820 Great. 858 01:01:43,950 --> 01:01:48,830 This must be exciting. - Don't worry about me, Claude. 859 01:01:48,950 --> 01:01:52,400 I wouldn't dare. - My son-in-law is black. 860 01:01:52,620 --> 01:01:55,540 Fantastic. - He's from Ivory Coast and catholic. 861 01:01:55,750 --> 01:01:59,740 And he has a good job. - That's great, André. 862 01:01:59,950 --> 01:02:04,610 We almost gave up hope. - You're lucky, André. 863 01:02:04,790 --> 01:02:09,990 It's not luck. I raised my daughter right. 864 01:02:10,160 --> 01:02:13,660 With real values. - Right. 865 01:02:13,830 --> 01:02:16,780 Nicolas, his name is Nicolas. 866 01:02:16,950 --> 01:02:19,820 My water's breaking. - Now what? 867 01:02:19,950 --> 01:02:23,740 We'll never get to Paris in time. - This isn't a third world country. 868 01:02:23,950 --> 01:02:26,410 We have hospitals. 869 01:02:26,580 --> 01:02:30,080 They have those in your third world countries too. 870 01:02:30,250 --> 01:02:34,900 Of course, but thanks to European money. Mostly from France. 871 01:02:35,080 --> 01:02:39,490 No talk of colonisation now. - Not now. 872 01:02:39,660 --> 01:02:41,740 Push. Push... 873 01:02:44,540 --> 01:02:48,120 Don't start crying now? - Sorry, sorry. 874 01:02:51,080 --> 01:02:52,450 Stop it. 875 01:03:09,950 --> 01:03:12,700 It's done. Nicolas is born. 876 01:03:12,910 --> 01:03:14,160 Wake up. 877 01:03:15,200 --> 01:03:18,950 He's already drinking. He's greedy like you, André. 878 01:03:20,000 --> 01:03:23,110 Congratulations. - He's black. 879 01:03:23,330 --> 01:03:24,820 Like he's from Senegal. 880 01:03:24,950 --> 01:03:29,000 True. He's very.... Isn't he? 881 01:03:31,410 --> 01:03:33,980 What's the matter, honey? - What is it, Marie? 882 01:03:34,160 --> 01:03:37,160 It's not because of his color, right? - No... 883 01:03:38,500 --> 01:03:42,740 I won't see him grow up They're leaving. 884 01:03:46,660 --> 01:03:48,820 Laure can explain. 885 01:03:49,950 --> 01:03:54,530 We're moving to India. - To India? 886 01:03:54,700 --> 01:03:58,450 The place where people kneel for cows? 887 01:03:59,580 --> 01:04:01,780 Let's not go there. 888 01:04:04,040 --> 01:04:07,450 He's very black. - Does it bother you? 889 01:04:07,580 --> 01:04:11,870 Not at all. It's just that Laure is blonde... 890 01:04:12,000 --> 01:04:16,200 I thought... I'm just saying. 891 01:04:16,450 --> 01:04:19,490 I can do that, can't I? 892 01:04:19,660 --> 01:04:22,410 Yes, you can. - So I'm saying. 893 01:04:22,620 --> 01:04:25,240 Do you know what bothered me the most? 894 01:04:25,450 --> 01:04:29,280 Kofi's defiant face when he saw the baby. 895 01:04:29,450 --> 01:04:31,110 I could feel myself shrivel up. 896 01:04:31,290 --> 01:04:34,160 Did you see Verneuil's face when he saw the baby. 897 01:04:36,660 --> 01:04:41,650 Black blood is stronger. That's African might. 898 01:04:41,830 --> 01:04:44,240 You're exhausting. 899 01:04:44,500 --> 01:04:47,830 White or black, it doesn't matter. It's a beautiful baby. 900 01:04:47,950 --> 01:04:52,660 Mother and child are doing well. Thank God and shut up. 901 01:05:51,200 --> 01:05:54,540 Now that was worth waiting for. 902 01:05:54,700 --> 01:05:57,700 I've spoken to Charles. He won't listen. 903 01:05:57,870 --> 01:06:01,570 The moron thinks he'll be a star in India. 904 01:06:01,750 --> 01:06:07,120 I'm counting on you to change his mind. - What can I do? They're adults. 905 01:06:07,290 --> 01:06:10,370 There's strange people in India. 906 01:06:10,540 --> 01:06:14,950 Blacks with white heads. - For me it's about my wife. 907 01:06:15,160 --> 01:06:18,860 Her four daughters are all leaving. She can't handle it. 908 01:06:19,040 --> 01:06:22,490 She's not well indeed. This could go wrong. 909 01:06:22,660 --> 01:06:25,030 Thanks you for your support. - Claude... 910 01:06:25,200 --> 01:06:27,820 Claude, I know. 911 01:06:27,950 --> 01:06:32,080 If they don't love France, we will teach them. 912 01:06:43,370 --> 01:06:48,030 They didn't say anything else? Just a weekend with the four of them? 913 01:06:48,200 --> 01:06:51,650 Your dad paid for the train ticket. First class. 914 01:06:53,830 --> 01:06:57,440 We always have to go second class. - He likes us more. 915 01:07:01,290 --> 01:07:03,530 He wants to convince us to stay. 916 01:07:03,700 --> 01:07:08,080 Good luck with that, I'm already eating falafels in Tel Aviv. 917 01:07:08,290 --> 01:07:11,820 I won't get into Tel Aviv. My office is already closed. 918 01:07:11,950 --> 01:07:14,990 I signed with a big bank in Shanghai. 919 01:07:15,160 --> 01:07:19,990 Really? Do you think they might invest ibn my regrigerator-cooker? 920 01:07:23,080 --> 01:07:25,280 That face... 921 01:07:25,450 --> 01:07:27,740 Don't worry. I don't need anyone. 922 01:07:27,910 --> 01:07:30,660 What about you, Charles? - I'm about to leave. 923 01:07:30,830 --> 01:07:35,570 Except if Audiard calls me for a part. - He won't call, brother. 924 01:07:40,250 --> 01:07:44,030 Welcome. - That was the newest high speed train. 925 01:07:44,160 --> 01:07:49,030 A jewel, isn't she? - France is ahead on many things. 926 01:07:49,200 --> 01:07:52,620 A beautiful car. - I rented it for the family trip. 927 01:07:52,790 --> 01:07:55,320 The top model. Nothing German about it. 928 01:07:55,540 --> 01:07:58,950 There's no need to be ashamed of made in France. 929 01:07:59,120 --> 01:08:03,070 The trunck opens by itself. It's like magic. 930 01:08:06,450 --> 01:08:11,610 How nice that you could make some time. We love you a lot. Right, Claude? 931 01:08:11,830 --> 01:08:15,110 Yes. Even though it was hard at first. 932 01:08:15,290 --> 01:08:17,820 That was my fault. I'm sorry. 933 01:08:17,950 --> 01:08:20,110 We love you too. 934 01:08:20,290 --> 01:08:22,950 Right, guys? - Of course. 935 01:08:23,120 --> 01:08:28,990 Excuse me, I need to get some money. 936 01:08:30,540 --> 01:08:34,480 This bank is looking for a new manager. 937 01:08:34,700 --> 01:08:35,980 Thank you, Claude. 938 01:08:36,160 --> 01:08:40,240 A big bank in Shanghai, or a small town bank. What would you choose.? 939 01:08:42,330 --> 01:08:44,870 How are you, Bouvier? - Just driving around? 940 01:08:45,040 --> 01:08:50,190 We're showing our sons-in-law the area. This is Chao, he works at a bank. 941 01:08:50,450 --> 01:08:53,700 He's leaving for China soon. - That's a risk. 942 01:08:53,870 --> 01:08:55,990 Why? - Don't you read the paper? 943 01:08:56,160 --> 01:08:59,450 They're expecting the Chinese economy to collapse. 944 01:08:59,620 --> 01:09:01,910 A financial tsunami. 945 01:09:02,080 --> 01:09:05,740 Fortunately, our French banks are strong. 946 01:09:05,950 --> 01:09:09,150 You either like adventure or you don't. 947 01:09:09,330 --> 01:09:10,820 Have a nice day, Bouvier. 948 01:09:12,500 --> 01:09:15,860 Look at this landscape. I wouldn't change this for the world. 949 01:09:16,040 --> 01:09:19,780 We have it all here. The country side, mountains, the ocean... 950 01:09:19,950 --> 01:09:23,900 Like the author Tesson said: 'France is a paradise... 951 01:09:24,080 --> 01:09:26,650 with people who think themselves in hell.' 952 01:09:26,870 --> 01:09:28,490 Well said. 953 01:09:28,660 --> 01:09:31,660 We're close to that factory I mentioned. 954 01:09:31,830 --> 01:09:34,740 Do you have a moment? - Reubio is no more. 955 01:09:34,910 --> 01:09:37,990 That case is closed. - I thought you had a new idea? 956 01:09:38,160 --> 01:09:41,080 Not a new idea, the idea. 957 01:09:41,250 --> 01:09:45,370 I envented the refrigerator-cooker. - A great idea. 958 01:09:45,580 --> 01:09:49,190 Genius. That's how you make a fortune. No doubt about it. 959 01:09:49,410 --> 01:09:51,200 Let's go see the factory. 960 01:09:51,330 --> 01:09:54,580 You've already decided, so no risk. 961 01:09:54,750 --> 01:09:57,860 Didn't I tell you, it's in perfect condition. 962 01:09:58,040 --> 01:10:02,280 You can start production with hardly any investments. 963 01:10:02,500 --> 01:10:06,820 For only one euro... Such a shame. 964 01:10:06,910 --> 01:10:09,530 One euro? Are you serious? 965 01:10:09,700 --> 01:10:13,990 Yes. Local politicians will do anything to create new jobs. 966 01:10:15,200 --> 01:10:17,570 One euro. Not bad. 967 01:10:19,330 --> 01:10:23,030 Let's go, there's much more to see. 968 01:10:29,040 --> 01:10:32,870 What a beauty, that's the real French spirit. 969 01:10:33,000 --> 01:10:37,070 Elegance, refinement, luster... - And warmth. 970 01:10:37,250 --> 01:10:41,110 Let's hope they have a bar. We're not just looking at castles, right? 971 01:10:41,250 --> 01:10:43,150 There's over 3000. 972 01:10:44,370 --> 01:10:46,820 I wouldn't mind a beer. 973 01:10:47,000 --> 01:10:50,160 Why did they invite our husbands? 974 01:10:50,330 --> 01:10:52,040 That's dad for you. 975 01:10:52,250 --> 01:10:57,700 Only invite man, just like the old days. - I can't see another Loire castle. 976 01:10:57,870 --> 01:11:02,410 I wouldn't mind going one last time. - Stop it. 977 01:11:02,620 --> 01:11:05,790 You're going to miss France. 978 01:11:07,290 --> 01:11:11,610 Built by the architect Charles Joly-Leterme in 1864. 979 01:11:11,790 --> 01:11:15,450 A famous monument. - And then there's the castle. 980 01:11:15,620 --> 01:11:18,990 What a nightmare. - Damnit... 981 01:11:19,160 --> 01:11:23,160 They're performing Othello. - Are you surprised, Charles? 982 01:11:23,330 --> 01:11:25,530 Saumur has plenty of culture. 983 01:11:27,620 --> 01:11:30,900 You're here for the audition? - Yes. 984 01:11:31,080 --> 01:11:33,280 You're not going to India? - This is just for fun. 985 01:11:33,500 --> 01:11:38,150 And they're going to cast a white guy anyway. - Which is insane for Othello. 986 01:11:38,330 --> 01:11:42,570 Guilaine Monfau, director. I only cast black actors. 987 01:11:42,700 --> 01:11:45,820 Let's go, what are you waiting for? - Try it, Charles. 988 01:11:45,950 --> 01:11:48,820 We'll wait for you in the bar. 989 01:11:50,200 --> 01:11:54,450 What are you doing? We'll be late. 990 01:11:54,620 --> 01:11:56,580 I'm making myself look pretty for Nicolas. 991 01:11:56,790 --> 01:12:01,690 I'm glad he reserved a good restaurant in Paris. 992 01:12:01,870 --> 01:12:03,660 It will be great. 993 01:12:03,830 --> 01:12:07,280 Put away your wallet. All those thieves... 994 01:12:07,500 --> 01:12:10,200 This isn't a suburb. There are no thieves here. 995 01:12:10,450 --> 01:12:13,290 I never lock the car either. 996 01:12:13,540 --> 01:12:15,000 No? - Never. 997 01:12:16,040 --> 01:12:18,820 There he is. Well? - They'll let me know. 998 01:12:18,950 --> 01:12:22,240 But I have a good feeling about it. Do you know what she said? 999 01:12:22,450 --> 01:12:25,620 I remind her of a young Depardieu. 1000 01:12:25,790 --> 01:12:29,320 I'll go get the car. - I'll go with you. 1001 01:12:32,620 --> 01:12:36,620 Don't be an idiot. A director comparing you to Depardieu. 1002 01:12:36,790 --> 01:12:41,450 They set it all up. Just like the bank manager. 1003 01:12:41,660 --> 01:12:45,280 She's probably not even a director. - I checked. 1004 01:12:45,500 --> 01:12:48,160 Look, she's been directing for 20 years. 1005 01:12:48,330 --> 01:12:51,700 Do you really think they paid her? 1006 01:12:53,580 --> 01:12:56,950 Depardieu? - I had to make him dream? 1007 01:12:57,120 --> 01:12:59,740 But believable. 1008 01:12:59,870 --> 01:13:01,830 Now he'll have to take the part. 1009 01:13:01,910 --> 01:13:04,120 He will. I saw it in his eyes. 1010 01:13:04,290 --> 01:13:07,400 It will happen. He's better than I thought. 1011 01:13:07,620 --> 01:13:11,830 And the play will run for at least six months. 1012 01:13:11,950 --> 01:13:14,660 And if it doesn't draw a crowd? - Even if it's only two people. 1013 01:13:14,830 --> 01:13:18,440 Two people is awfullt few. - We'll pay. 1014 01:13:18,580 --> 01:13:23,620 But don't complain if we'll be eating potatoes for the rest of our lives. 1015 01:13:23,750 --> 01:13:24,690 I won't. 1016 01:13:25,580 --> 01:13:27,780 That's what I call a white wine, 100 percent Chenin. 1017 01:13:27,910 --> 01:13:31,990 Raised as a Masai-warrior. So great for digestion. 1018 01:13:32,120 --> 01:13:35,740 With a great mentality. - Minerality. 1019 01:13:35,910 --> 01:13:39,690 That's what I said, minerality. 1020 01:13:39,910 --> 01:13:42,750 I know him... - I'm listening. 1021 01:13:42,910 --> 01:13:46,280 Do you smell something citrusy? - The grapefruit, yes. 1022 01:13:46,500 --> 01:13:48,990 And mango. - It's not a fruit salad. 1023 01:13:49,160 --> 01:13:53,410 It's good. You'' appreciate this, Rachid. You like wine. 1024 01:13:53,580 --> 01:13:54,950 I sure do. 1025 01:13:55,080 --> 01:13:57,950 And how are the natives? - The what? 1026 01:13:58,120 --> 01:14:04,240 The locals, they're very friendly. - Very friendly indeed. 1027 01:14:04,410 --> 01:14:07,250 Especially the women. 1028 01:14:07,450 --> 01:14:12,790 These French women are sweet, when and where it's needed. 1029 01:14:12,910 --> 01:14:16,990 You don't often see a black winegrower. - It was hard at first. 1030 01:14:17,160 --> 01:14:22,660 Everyone was surprised to see me. But they've come to accept and love me. 1031 01:14:22,830 --> 01:14:26,780 It's not the French I have issues with, but the foreigners. 1032 01:14:26,950 --> 01:14:29,740 What do you mean, foreigners.? - Not people like you. 1033 01:14:29,950 --> 01:14:35,240 Foreigners from abroad. South Africans, Chileans... 1034 01:14:35,450 --> 01:14:37,330 They copy our wines. 1035 01:14:37,540 --> 01:14:42,870 Just imagine. Me as a small timer, victim of fake French wine. 1036 01:14:43,040 --> 01:14:46,530 You should defend yourself. - Who will take my case? 1037 01:14:46,700 --> 01:14:50,280 We have a lawyer here. - Against big corporations... 1038 01:14:50,500 --> 01:14:52,870 with expensive American lawyers. 1039 01:14:53,000 --> 01:14:57,540 Then resist. The Americans don't rule here. 1040 01:14:57,700 --> 01:15:01,120 Never, never... - It's our heritage. 1041 01:15:01,290 --> 01:15:04,450 To our heritage. - To our heritage. 1042 01:15:07,250 --> 01:15:09,650 A fine example of integration. 1043 01:15:09,830 --> 01:15:13,360 In the country people are more open-minded than you may think. 1044 01:15:14,580 --> 01:15:17,200 Do I sense any doubt, Rachid? 1045 01:15:17,330 --> 01:15:18,870 Did I say something wrong? 1046 01:15:19,000 --> 01:15:22,660 No, but you shouldn't have mentioned French women. 1047 01:15:22,830 --> 01:15:25,580 That was to give me some character. 1048 01:15:30,370 --> 01:15:33,700 Twenty minutes late. A real Ivorian. 1049 01:15:37,790 --> 01:15:39,410 There they are. 1050 01:15:44,200 --> 01:15:46,870 Who's this, the driver? 1051 01:15:47,950 --> 01:15:50,820 She's not the driver. She's Nicolas. 1052 01:16:00,200 --> 01:16:04,120 Dad, mom, this is Nicole. - Good evening. 1053 01:16:13,080 --> 01:16:15,620 Oh my god... 1054 01:16:17,660 --> 01:16:22,740 Go on, enjoy it. You won't often eat this good in your new country. 1055 01:16:22,910 --> 01:16:25,030 No, we'll miss the food and wine. 1056 01:16:28,660 --> 01:16:33,570 Why is he talking so loud. Isn't that Hebrew? 1057 01:16:33,750 --> 01:16:35,900 Sounds like it. 1058 01:16:38,700 --> 01:16:44,400 It is Hebreeuws, but with a strong accent. I can barely understand it. 1059 01:16:44,580 --> 01:16:46,700 What kind of accent? - Israeli. 1060 01:16:46,870 --> 01:16:52,370 Which city? - Ask him. 1061 01:16:52,540 --> 01:16:57,660 Fainted. From the stress. A good night's sleep will fix that. 1062 01:16:57,870 --> 01:17:00,240 See you later. 1063 01:17:00,410 --> 01:17:04,870 Take me to Abidjan. - The tickets are not exchangebale. 1064 01:17:06,200 --> 01:17:10,120 Why not? - Because as always you wanted the cheapest option. 1065 01:17:13,200 --> 01:17:16,400 The best advice I have for you is to get away from here. 1066 01:17:16,620 --> 01:17:19,650 I started in Israel ten years ago. 1067 01:17:19,830 --> 01:17:22,660 What line of business? - Nuclear shelters. 1068 01:17:24,660 --> 01:17:26,620 Do you sell a lot of them? - Loads. 1069 01:17:26,790 --> 01:17:29,790 The country is always at war. There's always a threat. 1070 01:17:29,910 --> 01:17:33,820 I thought you were happy there. - Very happy. 1071 01:17:33,950 --> 01:17:38,030 There's a special mentality. - So I heard. 1072 01:17:38,200 --> 01:17:40,820 Then you don't know. 1073 01:17:40,950 --> 01:17:43,280 Have you been there? - Of course. 1074 01:17:43,500 --> 01:17:45,740 The women, the parties, the beeches... 1075 01:17:45,910 --> 01:17:49,490 That's a holiday. I'm taliing about every day life. 1076 01:17:49,660 --> 01:17:51,540 They're crazy. 1077 01:17:51,700 --> 01:17:55,400 They complain in France, but over there... 1078 01:17:55,580 --> 01:17:58,700 Do you speak Hebrew? - Yes, no problem. 1079 01:17:59,700 --> 01:18:03,650 Is it tru what I hear about your mother? That show sucks donkey cocks? 1080 01:18:03,830 --> 01:18:06,950 Yes, in Nettanya. Twenty years. - Excuse me? 1081 01:18:07,080 --> 01:18:11,120 You asked if my mother lived there. - Never mind. 1082 01:18:12,700 --> 01:18:15,240 Do you speak English? - A few words. 1083 01:18:15,410 --> 01:18:20,780 It's going to be very tough if you don't speak Hebrew or English. 1084 01:18:20,910 --> 01:18:23,120 Do you speak French? 1085 01:18:23,330 --> 01:18:28,910 No, Israel... It's magical, divine. 1086 01:18:29,000 --> 01:18:34,780 Honestly, I've lived there for ten years and I dream of France every night. 1087 01:18:34,950 --> 01:18:37,620 Have a good alia, brother. 1088 01:18:40,700 --> 01:18:44,620 Did you scare him? - Yes, the works. 1089 01:18:44,790 --> 01:18:49,080 And the expenses? Train, hotel, food. 1090 01:18:49,290 --> 01:18:52,700 Those aren;t free. - Fine, how much? 1091 01:18:52,870 --> 01:18:54,150 Thanks, and see you. 1092 01:18:55,290 --> 01:18:57,360 The worm has entered the apple. 1093 01:18:59,410 --> 01:19:03,660 One more for tomorrow. - Hold on... 1094 01:19:03,870 --> 01:19:07,400 What are you doing? - At this rate you'll be ruining me. 1095 01:19:07,540 --> 01:19:12,530 You can be so petty. No expenses spared for family. 1096 01:19:12,700 --> 01:19:16,620 How much for a full tank? - 82,40. 1097 01:19:21,080 --> 01:19:23,990 Can't you sleep? - Impossible. 1098 01:19:24,160 --> 01:19:28,620 I don't know why I'm so scared. - It's like I'm dying. 1099 01:19:28,790 --> 01:19:32,200 The fear of leaving. - Must be. 1100 01:19:32,370 --> 01:19:34,330 One more for my brother. 1101 01:19:35,910 --> 01:19:39,860 Do you have any sleeping pills? I'm tossing and turning and not sleeping. 1102 01:19:40,000 --> 01:19:42,750 Have a whiskey, it's better for you. 1103 01:19:42,910 --> 01:19:46,200 And one more for our brother. - You're brothers? 1104 01:19:46,410 --> 01:19:48,870 Never mind, long story. 1105 01:19:53,120 --> 01:19:56,290 Is he a brother? - The smallest. 1106 01:19:56,450 --> 01:19:59,990 Can't sleep either? - I'm going for a run. 1107 01:20:00,200 --> 01:20:04,410 In the middle of the night? - Everyone's in shape in Bollywood. 1108 01:20:04,580 --> 01:20:06,400 Goodnight, brothers. 1109 01:20:06,580 --> 01:20:09,860 Will he make it in India? - Of course not. 1110 01:20:12,790 --> 01:20:15,950 It will be odd not seeing you. - I think so too. 1111 01:20:16,120 --> 01:20:17,990 I'll miss you. 1112 01:20:22,580 --> 01:20:25,990 Apocalyps Now. - It will be fine. 1113 01:20:26,200 --> 01:20:30,330 It was the same with my parents. - It was? 1114 01:20:30,540 --> 01:20:34,120 When my dad found out, he came at me with a machete. 1115 01:20:34,290 --> 01:20:38,910 Now he can handle it. In a manner of speaking. 1116 01:20:39,080 --> 01:20:43,290 He put away the machete. - It's nothing. Your dad's strong. 1117 01:20:43,450 --> 01:20:46,540 Can I speak with him? - No, it's too soon. 1118 01:20:48,330 --> 01:20:51,000 I'm sorry about tonight, Nicole. 1119 01:20:51,200 --> 01:20:55,490 Eat. We have a lot to do. 1120 01:20:55,660 --> 01:20:59,280 First, the castle of Azay-le-Rideau... 1121 01:20:59,540 --> 01:21:02,620 You'll be amazed. It's a castle... 1122 01:21:02,790 --> 01:21:07,160 My dad fainted. Nothing serious, but I have to get to Chinon. 1123 01:21:07,290 --> 01:21:12,110 Too bad, just as they're ripe. That's our tough luck. 1124 01:21:15,500 --> 01:21:18,910 Why are you laughing? - Kofi. I'd love to have been there. 1125 01:21:19,080 --> 01:21:22,490 Where? - The restaurant, to see his face. 1126 01:21:22,660 --> 01:21:26,910 Be gentle. - Of course. It's just, his face... 1127 01:21:27,040 --> 01:21:30,400 Stop it please. - No, but his face... 1128 01:21:30,580 --> 01:21:34,080 When he sees it. Or rather, her. 1129 01:21:34,250 --> 01:21:35,990 Knock it off, we're going. 1130 01:21:45,450 --> 01:21:47,110 Poor André... 1131 01:21:49,500 --> 01:21:52,360 How is he? - Bad, very bad. 1132 01:21:52,540 --> 01:21:54,910 It must have been a shock. 1133 01:21:55,080 --> 01:21:59,780 Terrible. Nothing against gays... 1134 01:21:59,950 --> 01:22:02,620 There's a lot in my family too. 1135 01:22:02,790 --> 01:22:07,820 No need to justify this. I know you're a tolerant person. 1136 01:22:07,950 --> 01:22:14,490 But the world is changing too fast. Us old guys can't keep up. 1137 01:22:14,660 --> 01:22:18,660 That's it. It's going too fast. 1138 01:22:18,830 --> 01:22:22,110 Maybe too far. 1139 01:22:22,290 --> 01:22:26,860 You're calloing off the wedding? - Madeleine won't let me. 1140 01:22:27,040 --> 01:22:28,910 She'll leave me. - No. 1141 01:22:29,120 --> 01:22:32,990 Women... We lost control. 1142 01:22:36,120 --> 01:22:38,610 I enjoyed the weekend. 1143 01:22:38,790 --> 01:22:40,940 France is beautiful. - Very beautiful. 1144 01:22:41,080 --> 01:22:46,120 Even the charade was good. That bank manager was real. 1145 01:22:46,250 --> 01:22:50,240 The Israeli guy was too much. - That factory wasn't a fake. 1146 01:22:50,410 --> 01:22:52,780 I hope. - You don't want to go anymore? 1147 01:22:52,910 --> 01:22:56,030 Of course I do. - Jus a few doubts. 1148 01:22:57,370 --> 01:23:00,200 I played a fine winegrower. 1149 01:23:00,450 --> 01:23:02,990 Look there. - It'll be a great movie. 1150 01:23:03,160 --> 01:23:08,070 What other actors were there? - Only extras. 1151 01:23:08,250 --> 01:23:13,530 The director was Claude Verneuil, he's related to Henri Verneuil. 1152 01:23:13,700 --> 01:23:17,830 He came up with Fort Boyard. 1153 01:23:17,950 --> 01:23:23,620 They paid extras. - Touching. They really want us here. 1154 01:23:23,750 --> 01:23:28,900 You're beautiful. A tunnel under the Seine. 1155 01:23:29,580 --> 01:23:32,860 A little to the left. perfect. 1156 01:23:33,200 --> 01:23:35,440 I'll let you rest. 1157 01:23:35,620 --> 01:23:40,280 Do you want to get me some ham and wine? 1158 01:23:40,450 --> 01:23:43,950 Wine? In your condition? - I need something to brighten my day. 1159 01:23:44,160 --> 01:23:47,000 I'll go get it. - I don't wanna boss you around. 1160 01:23:47,200 --> 01:23:51,070 But if you're going into town, can you bring me some newspapers? 1161 01:23:51,250 --> 01:23:55,410 Newspapers? Of course, André. Anything else? 1162 01:24:00,200 --> 01:24:02,490 What's with him? - He got the part. 1163 01:24:02,660 --> 01:24:05,030 He should. Considering what it's cost me. 1164 01:24:07,250 --> 01:24:09,450 One down, three to go. 1165 01:24:09,580 --> 01:24:14,490 I learned I don't want to leave France, I want to leave Paris. 1166 01:24:16,910 --> 01:24:21,160 Are you listening? We'll be happier in the country. 1167 01:24:21,330 --> 01:24:25,570 We'll start a lawfirm to defend female producers 1168 01:24:25,910 --> 01:24:29,990 Producers of what? - Wine, cheese... country stuff. 1169 01:24:30,160 --> 01:24:34,490 And the Algerian feminists? - Foreign intervention is never a good thing. 1170 01:24:34,620 --> 01:24:36,280 Take a look at Libya. 1171 01:24:37,290 --> 01:24:40,400 Seriously? I even bought a bikini. 1172 01:24:40,580 --> 01:24:44,620 Give it to an Algerian friend. That's how toi fight goes on. 1173 01:24:44,790 --> 01:24:46,780 Cancel? With three days to go? 1174 01:24:46,950 --> 01:24:51,000 Too bad. I was looking forward to the dancing, like with Laure and Charles. 1175 01:24:51,160 --> 01:24:53,870 You can, the party's still happening. 1176 01:24:54,000 --> 01:24:58,780 Did you pick another church? - No, it's just that... 1177 01:24:58,910 --> 01:25:02,330 How should I say this? She can't get married in church. 1178 01:25:02,540 --> 01:25:06,700 Nicolas isn't a catholic. Which religion did you run into this time? 1179 01:25:06,870 --> 01:25:09,490 My daughter's a lesbian. 1180 01:25:13,000 --> 01:25:16,200 Ah. I can't help you then. 1181 01:25:16,410 --> 01:25:19,160 Your family is full of surprises. 1182 01:25:20,790 --> 01:25:22,280 I'm sorry. 1183 01:25:41,000 --> 01:25:44,080 Finally. - Where did you find that bell? 1184 01:25:44,250 --> 01:25:47,780 Your wife. For when I faint.. - Are you feeling alright? 1185 01:25:47,910 --> 01:25:51,410 Yes, but I want something to eat. - You're hungry. 1186 01:25:51,580 --> 01:25:55,190 What can I get you? - I like African. 1187 01:25:55,450 --> 01:25:59,280 There's no African restaurant in Chinon. 1188 01:25:59,540 --> 01:26:03,860 In Tours is a Cameroon place, near the train station. 1189 01:26:04,000 --> 01:26:08,490 Get some ndolé with miondo and Antillian pepper. 1190 01:26:08,660 --> 01:26:13,870 I know this is hard for you. But don't take advantage of me. 1191 01:26:16,080 --> 01:26:21,450 Where did you get my Chinese pyjamas? - Your wife, she's sweet. 1192 01:26:25,250 --> 01:26:26,870 I'm going to kill that Bokassa. 1193 01:26:33,950 --> 01:26:37,400 You need to try harder. You seem to lack motivation. 1194 01:26:37,540 --> 01:26:39,780 That's what I want to talk to you about. 1195 01:26:39,910 --> 01:26:43,110 I'm not sure I still want to. - What do you mean? 1196 01:26:43,330 --> 01:26:46,700 Are we making a mistake? We have a good life here? 1197 01:26:46,870 --> 01:26:50,400 But you couldn't take it anymore. - It's like a marriage. 1198 01:26:50,620 --> 01:26:53,900 Sometimes you love each other, sometimes you can't stand each other. 1199 01:26:54,040 --> 01:26:56,410 A joke, I take it. - I'm serious, Odile. 1200 01:26:56,580 --> 01:27:02,530 My refrigerator-cooker will be a big thing here. This is the land of appetizers. 1201 01:27:06,200 --> 01:27:08,990 We're not waiting for David. 1202 01:27:14,410 --> 01:27:17,410 What are you doing? - I'm warming up the ndolé for Kofi. 1203 01:27:17,620 --> 01:27:20,160 David wants to see the factory again. 1204 01:27:20,330 --> 01:27:23,410 Do you still want to invest 30.000 euro in his business? 1205 01:27:23,580 --> 01:27:26,610 You mean 'lose 30.000 euro.' - No. 1206 01:27:26,790 --> 01:27:29,660 David will make it. Have a little faith. - Of course. 1207 01:27:29,830 --> 01:27:33,530 Rachid and Isabelle are in doubt about Algeria. 1208 01:27:33,700 --> 01:27:37,990 You can't be serious. And the Chinese? - Chao, Claude. Chao. 1209 01:27:38,160 --> 01:27:41,860 Yes, sorry. Chao? - He's most adamant. 1210 01:27:42,000 --> 01:27:45,240 He sold the appartment and quit his job. 1211 01:27:45,450 --> 01:27:49,660 But don't worry, I'm not done yet. 1212 01:27:49,830 --> 01:27:52,320 It can't be? - Stay correct, sir. 1213 01:27:52,500 --> 01:27:55,070 Easy, honey. 1214 01:27:55,250 --> 01:27:59,950 I want to know why you're refusing my visa. There has to be a reason? 1215 01:28:00,120 --> 01:28:05,740 We don't accept enemies of the people. - Enemies of the people? Are you crazy? 1216 01:28:05,910 --> 01:28:08,860 You're a Tibetan activist. 1217 01:28:09,910 --> 01:28:11,870 I have nothing to do with that. 1218 01:28:12,000 --> 01:28:15,530 You quit your job and we sold the appartment. 1219 01:28:15,700 --> 01:28:19,860 I feel a nervous breakdown coming. - Let's go. 1220 01:28:20,040 --> 01:28:23,780 Why is he so upset? - We'll be back. 1221 01:28:24,790 --> 01:28:30,240 Who is the queen of photoshop? And that's four down. 1222 01:28:30,450 --> 01:28:34,070 You're a devil, Marie. I'll call Bouvier at the bank. 1223 01:28:50,790 --> 01:28:53,900 Chinon's local bank. - It's like a dream. 1224 01:28:55,040 --> 01:28:59,110 If I knew I'd go back to where I never wanted to live again... 1225 01:28:59,250 --> 01:29:02,450 I'll be taking over for Dr. Maertens. - Maertens? 1226 01:29:02,620 --> 01:29:05,990 The dentist from when we were young. - The man who tortured us. 1227 01:29:06,160 --> 01:29:08,280 We're ready. 1228 01:29:11,750 --> 01:29:13,650 How pretty. - Magnificet, that dress. 1229 01:29:15,660 --> 01:29:17,540 Are my feet smelling? 1230 01:29:22,290 --> 01:29:24,860 Hit the horn. 1231 01:29:35,620 --> 01:29:37,700 He's not coming. Don't cry. 1232 01:29:42,750 --> 01:29:45,780 My husband refuses to come. - I'll take care of that. 1233 01:29:45,950 --> 01:29:47,450 You guys go. 1234 01:29:51,950 --> 01:29:58,120 This is beyond me. - Get a grip and get up. 1235 01:29:58,290 --> 01:30:00,410 I'm getting worse. 1236 01:30:00,580 --> 01:30:04,280 You're going to miss the most beautiful day in your daughter's life? 1237 01:30:04,500 --> 01:30:07,070 That's it. - You will always regret it. 1238 01:30:07,250 --> 01:30:10,990 That's how it is. And you're not going to tell me otherwise. 1239 01:30:11,160 --> 01:30:14,410 Think about the last marriage. - Exactly. 1240 01:30:14,580 --> 01:30:17,830 Fortunately, we both accepted it. 1241 01:30:17,950 --> 01:30:23,110 I can't walk anyway. - Your doctor says you're fine. 1242 01:30:23,290 --> 01:30:27,580 That doctpr is a fraud. - You're as narrow-minded as I am. 1243 01:30:27,700 --> 01:30:32,240 I'm feeling sorry for you. - Will you at least come to the dinner? 1244 01:30:32,500 --> 01:30:35,250 You're torturing me. I'm dying. 1245 01:30:35,450 --> 01:30:39,070 Too bad, they're having your favorite. 1246 01:30:40,450 --> 01:30:42,990 Tournedos Rossini? - Right. 1247 01:30:43,160 --> 01:30:46,410 Viviane wanted it, for her dad. - She did that? 1248 01:30:46,580 --> 01:30:49,990 Yes, she did. Here, a souvenir. 1249 01:30:54,160 --> 01:30:57,450 Tarte tatin for dessert. 1250 01:31:12,370 --> 01:31:15,200 What is it? - I changed the filling. 1251 01:31:15,370 --> 01:31:17,780 I have a harissa flavour now. 1252 01:31:19,910 --> 01:31:21,820 I should have added bread. 1253 01:31:21,950 --> 01:31:24,080 I've got another wedding, we need to get started. 1254 01:31:24,250 --> 01:31:25,160 Or else? 1255 01:31:28,580 --> 01:31:32,790 Five minutes, sir. - I've been waiting for forty five minutes. 1256 01:31:32,950 --> 01:31:35,160 We need to get started, We'll get it done. 1257 01:31:35,330 --> 01:31:37,450 Ladies and gentlemen, please... 1258 01:31:38,750 --> 01:31:41,700 We're getting started. - Easy, you're tearing off my leg. 1259 01:31:41,870 --> 01:31:45,740 I'm trying. I'm not a nurse. 1260 01:31:55,620 --> 01:31:57,240 My daughter. 1261 01:32:07,790 --> 01:32:12,080 I love the Verneuil family. - All the French are crazy. 1262 01:32:12,250 --> 01:32:15,610 What are you saying? - Completely insane. 1263 01:32:55,910 --> 01:32:58,780 Daddy Kofi found his way. 1264 01:32:58,910 --> 01:33:01,950 Let's drink to something? - France. 1265 01:33:02,120 --> 01:33:04,570 The most beautiful country in the world. - I agree. 1266 01:33:04,750 --> 01:33:06,740 To France. 1267 01:33:11,950 --> 01:33:15,150 A gift for me? - To thank you. 1268 01:33:15,330 --> 01:33:19,870 We almost made a huge mistake. - We're happy that we're staying. 1269 01:33:20,000 --> 01:33:24,070 It's our country. - It was my duty as a patriot. 1270 01:33:24,290 --> 01:33:27,240 And as head of the family. 1271 01:33:27,500 --> 01:33:28,910 A kepi? 1272 01:33:31,040 --> 01:33:34,870 And not just any. This belonged to general De Gaulle. 1273 01:33:35,000 --> 01:33:36,870 Really? 1274 01:33:42,120 --> 01:33:43,530 'I understand.' 1275 01:33:47,040 --> 01:33:49,700 Yvonne, where are you? Yvonne? 1276 01:33:49,830 --> 01:33:53,410 She's never there when you need her. 1277 01:34:10,000 --> 01:34:13,410 I have a cheque from David. - No, I'm closing. 1278 01:34:13,580 --> 01:34:15,620 Please, it'll be quick. 1279 01:34:15,790 --> 01:34:18,030 You'll be first on Monday. - Wait. 1280 01:34:18,200 --> 01:34:20,740 Here's another from me. - Impossible. 1281 01:34:23,540 --> 01:34:25,820 The Wolf of Wall Street. 1282 01:34:25,950 --> 01:34:30,450 So much confidence. I wrote that fifteen minutes ago. 1283 01:34:30,620 --> 01:34:33,450 Start without me, I have something to do. 1284 01:34:33,580 --> 01:34:36,450 Later. In France, the appetizer is sacred. 1285 01:34:49,830 --> 01:34:51,490 Here they are. 1286 01:34:53,410 --> 01:34:56,120 There's an assignment in my book. 1287 01:34:56,290 --> 01:34:59,990 Thank you so much. - You don't know who it is. 1288 01:35:00,200 --> 01:35:03,490 Tell me honestly what you think. 1289 01:35:03,660 --> 01:35:06,830 My little Balzac. - Wait for the second novel. 1290 01:35:07,950 --> 01:35:09,530 Grandfather... 1291 01:35:13,750 --> 01:35:16,530 The whole family, perfect. 1292 01:35:16,700 --> 01:35:19,410 We're spoiled rotten. 99189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.