All language subtitles for Sayen The Huntress (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,685 --> 00:00:33,685 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:33,685 --> 00:00:38,685 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:38,685 --> 00:00:40,145 -It's Sayen! -Get her! 4 00:00:41,438 --> 00:00:42,856 Let me go! 5 00:00:42,939 --> 00:00:45,150 Speed up, Baptiste! Come on! 6 00:00:52,949 --> 00:00:54,201 SANTIAGO, CHILE 7 00:00:54,284 --> 00:00:55,911 In other news, 8 00:00:55,994 --> 00:00:59,498 Sayen, the most wanted Mapuche eco-terrorist in our country, 9 00:00:59,581 --> 00:01:01,583 has been at large for three weeks. 10 00:01:01,666 --> 00:01:04,211 Even now, there is no trace of her whereabouts. 11 00:01:04,544 --> 00:01:08,006 Onto the case that has shaken Chile, 12 00:01:08,089 --> 00:01:09,549 the DA's Office reported 13 00:01:09,633 --> 00:01:12,260 that first thing tomorrow, they will question 14 00:01:12,344 --> 00:01:15,055 the man who murdered Acteon Atacama's CEO. 15 00:01:15,138 --> 00:01:18,225 The investigation seeks to clarify the events that took place 16 00:01:18,308 --> 00:01:22,312 in northern Chile involving this multinational corporation. 17 00:01:22,395 --> 00:01:26,566 In other news, the man who murdered Máximo Torres, Teo Bykov, 18 00:01:26,650 --> 00:01:29,194 has been arrested at Central Hospital. 19 00:01:29,277 --> 00:01:31,488 He is expected to cooperate with the authorities 20 00:01:31,571 --> 00:01:34,199 as part of an agreement that'd keep him out of prison. 21 00:01:34,282 --> 00:01:35,116 Tomorrow. 22 00:01:35,700 --> 00:01:39,996 The DA's Office confirmed that they'll take his statement tomorrow. 23 00:01:40,705 --> 00:01:43,667 With this investigation, they seek to clear up... 24 00:01:46,503 --> 00:01:48,129 Hello. Who sent you? 25 00:01:49,130 --> 00:01:50,590 Mr. Bykov is stable. 26 00:01:51,591 --> 00:01:53,218 What are you doing? 27 00:01:55,095 --> 00:01:56,721 Nurse, what's going on there? 28 00:01:57,138 --> 00:01:57,973 Hey! 29 00:03:10,879 --> 00:03:12,297 Everything's in order. 30 00:03:20,555 --> 00:03:22,641 Of all the places in the world, 31 00:03:22,724 --> 00:03:24,851 New York, London, Tokyo... 32 00:03:24,935 --> 00:03:27,979 I had to come to Santiago, Chile. 33 00:03:30,649 --> 00:03:32,067 How long are we staying here? 34 00:03:38,031 --> 00:03:39,240 I don't know. 35 00:03:43,912 --> 00:03:45,455 What does it depend on? 36 00:03:47,832 --> 00:03:52,629 On how long it takes me to avoid the passing of that fucking water bill. 37 00:03:52,712 --> 00:03:54,631 What if the indigenous woman shows up? 38 00:04:06,393 --> 00:04:11,982 SAYEN THE HUNTRESS 39 00:05:03,533 --> 00:05:04,784 Where were you? 40 00:05:04,868 --> 00:05:06,411 I went out for a bit of exercise. 41 00:05:07,162 --> 00:05:09,164 Why do you insist on going out? 42 00:05:11,750 --> 00:05:14,127 Because I've been indoors a very long time. 43 00:05:14,210 --> 00:05:15,962 I needed some fresh air. 44 00:05:16,046 --> 00:05:17,839 To rest from using the computer so much. 45 00:05:19,799 --> 00:05:21,217 Did anyone follow you? 46 00:05:21,301 --> 00:05:22,761 Your boyfriend is right. 47 00:05:24,054 --> 00:05:25,597 If they catch you on your bike, 48 00:05:25,680 --> 00:05:28,433 there's no point in having invited you to work with us. 49 00:05:31,311 --> 00:05:33,688 Can't you just delete me from the city's cameras 50 00:05:33,772 --> 00:05:35,523 with all your great hacker technology? 51 00:05:36,399 --> 00:05:39,277 That's a technicality. The point is we need you. 52 00:05:45,533 --> 00:05:46,868 If I get caught, 53 00:05:47,911 --> 00:05:49,704 you guys can carry on with your plan. 54 00:05:49,788 --> 00:05:50,747 You are the hackers. 55 00:05:50,830 --> 00:05:52,332 You're here to protect us. 56 00:05:52,415 --> 00:05:55,210 To help us expose GreenCorp, not us. 57 00:05:59,714 --> 00:06:00,840 What? 58 00:06:00,924 --> 00:06:02,759 The mole sent another encrypted message. 59 00:06:02,842 --> 00:06:03,676 What does it say? 60 00:06:03,760 --> 00:06:05,720 "Fisk started his work in Chile. 61 00:06:06,346 --> 00:06:07,597 "Be vigilant." 62 00:06:12,435 --> 00:06:13,645 Let's get to work. 63 00:07:10,160 --> 00:07:11,202 Have a good day. 64 00:07:11,786 --> 00:07:13,079 We'll go out later. 65 00:07:13,705 --> 00:07:14,831 Okay. 66 00:07:17,000 --> 00:07:18,585 Ask Jo to come in. 67 00:07:39,480 --> 00:07:41,357 Why do we keep trusting this mole? 68 00:07:41,441 --> 00:07:42,692 FISK IS IN CHILE. STAY ALERT. 69 00:07:43,526 --> 00:07:44,694 We know nothing about him. 70 00:07:45,528 --> 00:07:46,571 It could be a trap. 71 00:07:46,654 --> 00:07:49,449 -From now on, we'll refer to him as Kellu. -What? 72 00:07:49,532 --> 00:07:51,117 "Contact" in Mapudungun. 73 00:07:51,201 --> 00:07:54,370 As long as he sends us information, I'll call him anything. 74 00:07:54,454 --> 00:07:55,622 So far he hasn't failed us. 75 00:07:55,705 --> 00:07:58,374 He was the one who said Fisk was in Chile. 76 00:07:58,458 --> 00:08:00,919 And what happened? He's in Chile. 77 00:08:01,419 --> 00:08:03,671 Now we have to find out what he came for. 78 00:08:03,755 --> 00:08:05,298 What deals he'll make. 79 00:08:05,381 --> 00:08:07,842 Do we at least know where he's staying? 80 00:08:07,926 --> 00:08:09,427 That jerk has a private jet. 81 00:08:09,510 --> 00:08:11,638 Nobody has seen him, and I can't find him. 82 00:08:12,347 --> 00:08:14,933 If Fisk is here in Chile, 83 00:08:15,016 --> 00:08:18,019 it's because he's supervising something important. 84 00:08:20,897 --> 00:08:22,106 NEWS 85 00:08:22,190 --> 00:08:23,524 Wait, I want to listen to this. 86 00:08:26,361 --> 00:08:31,950 The controversial water rights law continues to be debated at the Senate. 87 00:08:32,033 --> 00:08:35,828 Let's see the atmosphere at the Senate right now. 88 00:08:36,412 --> 00:08:40,041 And I can assure you that in five years, 89 00:08:40,124 --> 00:08:43,795 there won't be any food, nor water in this country. 90 00:08:44,545 --> 00:08:47,465 Salazar, concerned about water. 91 00:08:47,548 --> 00:08:51,719 So I emphatically demand you reject this bill, 92 00:08:51,803 --> 00:08:54,806 because it's unconstitutional, 93 00:08:54,889 --> 00:08:58,559 as it threatens private property and freedom. 94 00:08:58,643 --> 00:08:59,769 Let's save Chile! 95 00:09:03,314 --> 00:09:06,693 Thank you. Thank you, Senator Salazar, for your speech. 96 00:09:06,776 --> 00:09:09,445 Silence, silence! 97 00:09:09,529 --> 00:09:11,197 Silence, please! 98 00:09:11,906 --> 00:09:14,617 Senator García will deliver her speech. 99 00:09:14,701 --> 00:09:15,702 Go ahead. 100 00:09:15,785 --> 00:09:18,329 Thank you, Mr. President. Gentlemen... 101 00:09:20,164 --> 00:09:21,708 Ladies and Gentlemen of the Senate, 102 00:09:22,292 --> 00:09:25,795 I am impressed by my colleague's passion. 103 00:09:27,297 --> 00:09:29,924 Aren't you ashamed of using farmers 104 00:09:30,008 --> 00:09:33,845 to thwart a law that seeks to stop the plunder of water? 105 00:09:34,637 --> 00:09:36,639 -Please! -Because he doesn't seem to know 106 00:09:36,723 --> 00:09:39,017 -this is happening. -Damn communist. 107 00:09:39,100 --> 00:09:40,560 This is sheer plunder, not drought. 108 00:09:41,311 --> 00:09:44,522 Why don't you confess that you're working for the multinationals 109 00:09:44,605 --> 00:09:48,359 that own 45% of the water in our country? 110 00:09:49,569 --> 00:09:52,405 You are their puppet! Come on, admit it! 111 00:09:52,488 --> 00:09:55,283 Why aren't you man enough to tell us what you're doing? 112 00:09:55,366 --> 00:09:57,285 You're looking after your own interests. 113 00:09:57,368 --> 00:09:59,871 You are a crook! A liar! 114 00:09:59,954 --> 00:10:01,372 Lies! 115 00:10:01,456 --> 00:10:04,334 -That's not true! -Silence in the court. Silence, please. 116 00:10:04,417 --> 00:10:06,169 That's why Fisk is in Chile. 117 00:10:06,252 --> 00:10:08,671 Because there's no bigger business here 118 00:10:09,630 --> 00:10:10,465 than water. 119 00:10:10,548 --> 00:10:13,551 All they've got to do is get enough votes 120 00:10:13,634 --> 00:10:15,636 to block the passing of the bill. 121 00:10:15,720 --> 00:10:18,598 Let's find out who is meeting Fisk. 122 00:10:20,558 --> 00:10:22,226 The alarm, girls. 123 00:10:22,310 --> 00:10:23,811 And you weren't followed? 124 00:10:25,563 --> 00:10:26,731 I'm not so sure now. 125 00:10:30,693 --> 00:10:32,028 Take your backpacks! 126 00:10:33,404 --> 00:10:35,782 Calm down, remember what we practiced. 127 00:10:45,875 --> 00:10:46,709 Here. 128 00:10:50,380 --> 00:10:51,631 Quickly, quickly. 129 00:11:00,932 --> 00:11:02,016 Let's go! 130 00:11:02,100 --> 00:11:03,142 José! 131 00:11:04,477 --> 00:11:06,020 Let's go! Let's go! 132 00:11:08,564 --> 00:11:10,066 Come, José. 133 00:11:10,983 --> 00:11:12,819 Come on! 134 00:11:12,902 --> 00:11:14,320 Blow them up now! 135 00:11:14,404 --> 00:11:16,114 Let's go! Out! 136 00:11:16,697 --> 00:11:17,615 Let's go! 137 00:11:32,839 --> 00:11:34,006 Hurry up! 138 00:11:34,924 --> 00:11:36,759 -Take this. -Let's go. 139 00:11:38,052 --> 00:11:39,429 We're all the same. 140 00:11:42,515 --> 00:11:43,641 Quickly! 141 00:11:43,724 --> 00:11:44,684 Let's go! Quickly! 142 00:11:48,104 --> 00:11:49,647 Focus, kids. Come on! 143 00:11:52,817 --> 00:11:53,860 Let's go. 144 00:12:17,216 --> 00:12:19,427 -No, Sayen! -Sayen! 145 00:12:27,101 --> 00:12:28,519 -Are you okay? -Yes. 146 00:12:28,603 --> 00:12:29,896 Let's go! 147 00:12:29,979 --> 00:12:31,022 Let's go! 148 00:12:31,105 --> 00:12:32,523 They're heading north. 149 00:12:38,946 --> 00:12:41,532 Beta Team, go north to isolate them. 150 00:12:48,831 --> 00:12:50,500 -Are you guys okay? -Hurry! Let's go. 151 00:12:50,583 --> 00:12:51,959 Run! Hurry! Let's go! 152 00:12:54,337 --> 00:12:55,463 Come on! 153 00:12:55,546 --> 00:12:57,048 They're coming. 154 00:12:58,007 --> 00:12:59,634 Come on! Hurry up! 155 00:13:19,946 --> 00:13:21,322 Shit! 156 00:13:22,281 --> 00:13:23,449 To the right! 157 00:13:49,100 --> 00:13:50,685 Shit! Go back. 158 00:14:00,069 --> 00:14:01,237 Split up! 159 00:14:20,590 --> 00:14:21,882 They're looking for me. 160 00:14:22,842 --> 00:14:24,260 See you at the other hideout. 161 00:14:24,343 --> 00:14:26,637 -Promise me you'll come back. -I promise. 162 00:14:30,057 --> 00:14:33,561 FREE THE RIVERS! 163 00:14:33,644 --> 00:14:38,190 Water is not for sale! You guard it and protect it. 164 00:14:38,274 --> 00:14:40,818 Water is a right! 165 00:14:40,901 --> 00:14:42,945 It's not a privilege! 166 00:14:43,029 --> 00:14:45,448 Water is not for sale! 167 00:14:45,531 --> 00:14:47,950 You guard it and protect it! 168 00:14:48,034 --> 00:14:52,913 Water is not for sale! You guard it and protect it! 169 00:14:55,291 --> 00:14:57,126 It's not a drought! It's plundering! 170 00:14:57,209 --> 00:14:59,837 Water is a right! 171 00:14:59,920 --> 00:15:02,048 It's not a privilege! 172 00:15:02,590 --> 00:15:04,634 Water is not for sale! 173 00:15:04,717 --> 00:15:07,178 You guard it and protect it! 174 00:15:07,261 --> 00:15:09,472 Water is not for sale! 175 00:15:11,182 --> 00:15:14,393 I never understood what he said. I tried, but it's impossible. 176 00:15:20,066 --> 00:15:22,818 JO: THEY'VE ESCAPED. 177 00:15:27,740 --> 00:15:29,033 Honey. 178 00:15:29,116 --> 00:15:31,243 Enjoy the wine. You need to disconnect. 179 00:15:38,292 --> 00:15:39,502 Mike. 180 00:15:43,923 --> 00:15:45,049 Seriously? 181 00:15:49,679 --> 00:15:51,931 I hope you're calling me to give me good news. 182 00:15:52,640 --> 00:15:56,394 Look, I've spoken to several senators and they're ready. 183 00:15:57,144 --> 00:15:59,730 But there's still one who won't budge. 184 00:15:59,814 --> 00:16:01,899 I remind you that your career is in my hands. 185 00:16:02,900 --> 00:16:06,237 If I don't get any results soon, I'll end our agreement. 186 00:16:06,320 --> 00:16:08,406 Spare us the threats, Fisk. 187 00:16:08,489 --> 00:16:11,534 Focus on the indigenous girl that is roaming about. 188 00:16:16,330 --> 00:16:18,416 I'll trust you for both our sakes. 189 00:16:19,375 --> 00:16:20,584 But if you let me down... 190 00:16:23,254 --> 00:16:24,839 you'll end up like her. 191 00:16:28,676 --> 00:16:30,678 -Anything else? -Yes. 192 00:16:30,761 --> 00:16:32,596 I'm throwing a party in one of my towers. 193 00:16:33,597 --> 00:16:35,516 I want all the senators to be there. 194 00:16:35,599 --> 00:16:38,436 Make sure they're all there. 195 00:16:43,816 --> 00:16:45,359 Insolent foreigner. 196 00:16:47,486 --> 00:16:48,946 Alberto! 197 00:16:59,957 --> 00:17:00,833 Yes, Mr. Fisk. 198 00:17:00,916 --> 00:17:02,668 I want everything clean for the event. 199 00:17:03,210 --> 00:17:06,046 I'll see to it. They're being tracked, like you asked. 200 00:17:06,130 --> 00:17:07,548 No more mistakes, Jo. 201 00:17:07,631 --> 00:17:08,799 Yes, Mr. Fisk. 202 00:17:32,698 --> 00:17:34,825 -I can't find her. -Me neither. 203 00:17:34,909 --> 00:17:37,077 Did you check the cameras downtown? 204 00:17:37,161 --> 00:17:39,371 Obviously. She's not there. 205 00:17:39,872 --> 00:17:41,081 She'll make it. 206 00:17:42,208 --> 00:17:43,584 She promised she would. 207 00:17:58,140 --> 00:17:59,767 -Hey! -No! 208 00:18:02,603 --> 00:18:04,104 You made it! 209 00:18:05,898 --> 00:18:07,107 I knew it! 210 00:18:07,775 --> 00:18:08,651 It worked! 211 00:18:09,276 --> 00:18:10,569 Our plan worked! 212 00:18:10,653 --> 00:18:11,654 Your plan worked. 213 00:18:14,824 --> 00:18:16,992 It's not that easy to kill the warrior. 214 00:18:35,928 --> 00:18:37,179 What's wrong? 215 00:18:37,263 --> 00:18:40,182 One of them works for Fisk. 216 00:18:41,350 --> 00:18:43,310 Why do you think that? 217 00:18:44,103 --> 00:18:47,147 They wouldn't have been able to follow us so closely 218 00:18:47,231 --> 00:18:51,151 after we left the apartment otherwise. 219 00:18:51,235 --> 00:18:55,781 They knew exactly what the escape route was. 220 00:18:57,449 --> 00:18:58,534 Sayen. 221 00:19:01,287 --> 00:19:04,498 They want to take down Fisk, too. 222 00:19:04,582 --> 00:19:08,252 They reached out to us for help. 223 00:19:10,921 --> 00:19:12,047 Sayen. 224 00:19:17,136 --> 00:19:18,596 Trust me, Sayen. 225 00:19:19,972 --> 00:19:20,848 Want a mate? 226 00:19:26,937 --> 00:19:28,314 Careful. 227 00:19:29,273 --> 00:19:30,482 Thank you. 228 00:19:30,566 --> 00:19:31,442 Thank you. 229 00:19:35,821 --> 00:19:36,989 Okay. 230 00:19:40,326 --> 00:19:42,661 Cheers, friends! 231 00:19:43,579 --> 00:19:45,998 Cheers, friends! 232 00:19:46,081 --> 00:19:47,333 Cheers. 233 00:19:47,416 --> 00:19:48,751 How did you do it? 234 00:19:48,834 --> 00:19:50,210 What happened? 235 00:19:50,294 --> 00:19:52,087 What didn't happen? 236 00:20:02,222 --> 00:20:04,600 We need to be more careful with our steps. 237 00:20:05,643 --> 00:20:09,438 Somebody must have told Fisk where to find us. 238 00:20:09,521 --> 00:20:10,522 Maybe it was the Kellu. 239 00:20:10,606 --> 00:20:12,650 But he has no access to our location. 240 00:20:13,150 --> 00:20:15,653 Well, we have no access to his either. 241 00:20:16,403 --> 00:20:20,157 Regardless of how it happened, we can't be behind Fisk anymore. 242 00:20:22,952 --> 00:20:25,537 We have to match his pace and get ahead of him. 243 00:20:26,622 --> 00:20:27,581 What do we know? 244 00:20:27,665 --> 00:20:30,459 He had Bykov killed eight hours before arriving. 245 00:20:30,542 --> 00:20:32,795 -He tried to ambush us. -He tried to ambush us. 246 00:20:32,878 --> 00:20:34,129 Salazar's in his pocket. 247 00:20:34,213 --> 00:20:36,632 Actually, he tried to wipe us off the map. 248 00:20:36,715 --> 00:20:38,759 Exactly. That's it. 249 00:20:39,927 --> 00:20:42,429 He's covering his tracks. He's wiping us off the map. 250 00:20:42,513 --> 00:20:43,681 -Exactly. -That's it. 251 00:20:43,764 --> 00:20:45,766 He's trying to get rid of all the loose ends 252 00:20:45,849 --> 00:20:47,476 that might jeopardize the vote. 253 00:20:47,559 --> 00:20:49,687 So which other loose ends are left? 254 00:20:50,896 --> 00:20:53,899 I swear, I'm just an employee. I follow orders. 255 00:20:53,983 --> 00:20:57,236 If Acteon falls, it's your people who'll end up jobless. 256 00:20:57,987 --> 00:21:00,072 The general manager of the northern mine. 257 00:21:00,864 --> 00:21:02,074 Edmundo Aguilar. 258 00:21:04,660 --> 00:21:06,245 Hey! Here. 259 00:21:08,205 --> 00:21:09,123 Is that him? 260 00:21:09,707 --> 00:21:11,041 That's him. 261 00:21:11,125 --> 00:21:13,877 Aguilar isn't stupid. He will know he's in danger. 262 00:21:13,961 --> 00:21:16,714 Maybe if we help him, he might want to cooperate, 263 00:21:16,797 --> 00:21:18,632 and we might be able to destroy Fisk. 264 00:21:18,716 --> 00:21:21,176 Is there any way to find his location? 265 00:21:22,761 --> 00:21:24,346 Do you want to go find him? 266 00:21:28,267 --> 00:21:29,226 I can't track him. 267 00:21:33,647 --> 00:21:35,607 The guy has good IT security. 268 00:21:36,316 --> 00:21:37,484 Yes. 269 00:21:37,568 --> 00:21:38,944 I want to save him. 270 00:21:39,028 --> 00:21:41,739 We've got to make him go wherever we want him to go. 271 00:21:41,822 --> 00:21:44,283 I just need to talk to him, persuade him to expose Fisk 272 00:21:44,366 --> 00:21:47,161 -and put an end to this once and for all. -Hold on. 273 00:21:49,747 --> 00:21:50,706 Here. 274 00:21:51,498 --> 00:21:53,250 The parking lot at Marin and Condell. 275 00:21:53,333 --> 00:21:55,544 There's little security, no cameras. 276 00:21:55,627 --> 00:21:58,380 Perfect. Set up a fake meeting from Salazar's phone. 277 00:21:58,464 --> 00:22:01,050 -What do I tell him? -That I need to see him tonight. 278 00:22:01,133 --> 00:22:02,634 It has to sound urgent. 279 00:22:07,306 --> 00:22:08,932 I'm going to prepare everything. 280 00:22:09,016 --> 00:22:09,975 No! 281 00:22:11,518 --> 00:22:13,228 None of you will go. 282 00:22:13,312 --> 00:22:15,272 I won't put any of you in danger again. 283 00:22:16,315 --> 00:22:17,566 I'll go with you. 284 00:22:18,400 --> 00:22:19,943 José, I started this. 285 00:22:24,740 --> 00:22:26,116 This is my war. 286 00:22:27,117 --> 00:22:28,410 And it ends today. 287 00:22:56,814 --> 00:22:58,816 What the fuck do you want from me? 288 00:22:58,899 --> 00:23:00,692 I should kill you. 289 00:23:01,735 --> 00:23:04,029 But I'm not the one who wants you dead. 290 00:23:12,454 --> 00:23:13,288 Fisk? 291 00:23:20,879 --> 00:23:22,256 I knew it. 292 00:23:24,174 --> 00:23:26,885 I knew that sooner or later, I'd have to pay. 293 00:23:28,762 --> 00:23:31,682 There are better ways of paying than waiting for death. 294 00:23:33,725 --> 00:23:35,602 Help us make them fall. 295 00:23:36,520 --> 00:23:38,188 Confess everything you know. 296 00:23:41,108 --> 00:23:44,153 And why should I talk if I'm a dead man anyway? 297 00:23:48,740 --> 00:23:51,785 If you help me, I'll try to get you out of all this alive. 298 00:23:53,495 --> 00:23:55,122 You're out of options. 299 00:23:57,499 --> 00:23:58,876 If I talk… 300 00:24:00,752 --> 00:24:02,421 Will you let me go? 301 00:24:04,131 --> 00:24:06,633 No. You'll go to prison. 302 00:24:06,717 --> 00:24:09,511 But if you confess, you could help a lot of people. 303 00:24:09,595 --> 00:24:11,138 You decide. 304 00:24:30,115 --> 00:24:31,283 Let's do it. 305 00:24:32,159 --> 00:24:33,202 Let's do it. 306 00:24:42,794 --> 00:24:44,254 Are you ready? 307 00:24:47,883 --> 00:24:51,220 I'm Edmundo Aguilar, general manager of Acteon Atacama. 308 00:26:22,811 --> 00:26:23,687 Let's go! Come on! 309 00:26:26,773 --> 00:26:27,941 Sayen! 310 00:26:30,944 --> 00:26:32,237 Come on. 311 00:26:43,540 --> 00:26:44,750 Come on! 312 00:27:10,984 --> 00:27:13,779 Everything's ready for the senators' banquet. 313 00:27:20,827 --> 00:27:22,245 You're perfect. 314 00:27:23,538 --> 00:27:25,540 That's why I will never let you go. 315 00:27:36,468 --> 00:27:37,928 Who knows, right? 316 00:27:55,946 --> 00:27:59,157 She killed him right in front of me. 317 00:28:02,786 --> 00:28:04,830 That woman is a murderer! 318 00:28:07,165 --> 00:28:09,709 He was bound to be killed sooner or later anyway. 319 00:28:11,169 --> 00:28:12,504 We were so stupid. 320 00:28:13,046 --> 00:28:15,757 Now Fisk will blame me for another murder. 321 00:28:15,841 --> 00:28:17,467 He's still one step ahead. 322 00:28:18,635 --> 00:28:20,595 Maybe they're tapping us? 323 00:28:20,679 --> 00:28:21,972 How did he know about the van? 324 00:28:22,055 --> 00:28:23,306 And about the hideout? 325 00:28:23,390 --> 00:28:25,308 We checked everything and there's nothing. 326 00:28:25,392 --> 00:28:28,395 Aren't you supposed to prevent these things from happening? 327 00:28:28,478 --> 00:28:30,814 I do what I can, but I can't do magic. 328 00:28:30,897 --> 00:28:32,107 I thought you were better. 329 00:28:32,190 --> 00:28:33,942 And I thought you were the great warrior. 330 00:28:34,025 --> 00:28:36,278 Maybe it was your fault because you were followed 331 00:28:36,361 --> 00:28:37,779 -and you didn't notice. -Stop! 332 00:28:39,322 --> 00:28:40,949 This won't lead us anywhere. 333 00:28:42,826 --> 00:28:44,494 You guys know what else? 334 00:28:44,578 --> 00:28:45,787 You're right. 335 00:28:47,038 --> 00:28:49,082 I'm the only one they're following. 336 00:28:51,001 --> 00:28:52,919 So tomorrow, I'll grab my stuff and leave. 337 00:28:53,003 --> 00:28:54,296 Maybe it's best. 338 00:28:54,379 --> 00:28:55,589 -No. -What? 339 00:28:55,672 --> 00:28:56,798 What are you doing? 340 00:28:56,882 --> 00:28:58,341 What's best for everyone, right? 341 00:29:00,927 --> 00:29:02,053 As always. 342 00:29:04,806 --> 00:29:07,100 I'll put an end to all of this. 343 00:29:09,769 --> 00:29:10,896 Look at you! 344 00:29:12,355 --> 00:29:13,648 Look at the shape you're in. 345 00:29:46,556 --> 00:29:48,266 I get lost in this place. 346 00:29:48,808 --> 00:29:53,355 Looking at our homeland, I could always find the way. 347 00:29:53,438 --> 00:29:55,106 Guided by the stars. 348 00:29:57,943 --> 00:29:59,778 Maybe that's what we need. 349 00:30:02,948 --> 00:30:04,407 To be guided by them again. 350 00:30:12,290 --> 00:30:13,708 Will it be so? 351 00:30:16,002 --> 00:30:17,504 When I'm lost, 352 00:30:18,588 --> 00:30:20,966 I don't look at the stars. 353 00:30:27,597 --> 00:30:29,307 I look at you. 354 00:30:33,895 --> 00:30:38,942 You always know how to help. 355 00:30:40,610 --> 00:30:42,445 I only bring bad news. 356 00:30:45,865 --> 00:30:50,537 Only bad things in this life. 357 00:30:52,122 --> 00:30:53,582 Don't say that. 358 00:30:54,666 --> 00:30:59,087 You are a great person. 359 00:31:01,464 --> 00:31:06,803 You must lead our justice. 360 00:31:15,103 --> 00:31:16,521 Don't do that! 361 00:31:24,904 --> 00:31:26,031 Don't do it. 362 00:31:45,842 --> 00:31:48,678 Well, they're charging, how much? 300? 363 00:31:49,679 --> 00:31:50,972 Wait here. 364 00:31:53,141 --> 00:31:54,309 Madam Senator. 365 00:31:56,519 --> 00:31:59,105 You know you're wasting your time. Don't you? 366 00:31:59,189 --> 00:32:02,817 Senator, don't be like that. 367 00:32:02,901 --> 00:32:04,027 Let's be civilized. 368 00:32:04,110 --> 00:32:06,196 Let's keep the minimum level of respect 369 00:32:06,279 --> 00:32:09,115 we must give each other as senators of the Republic. 370 00:32:10,241 --> 00:32:12,035 May I sit down? 371 00:32:12,118 --> 00:32:14,204 I have supplementary information to give you. 372 00:32:14,287 --> 00:32:18,625 About the water bill, the soon-to-be law. 373 00:32:18,708 --> 00:32:21,586 I won't give you my vote for your bill. 374 00:32:21,670 --> 00:32:24,214 You know I approve the water codes law. 375 00:32:26,174 --> 00:32:28,176 That's a shame, senator, because 376 00:32:28,927 --> 00:32:30,470 you know that's my issue. 377 00:32:30,553 --> 00:32:34,015 -It's my people, my area. -Yes. 378 00:32:34,099 --> 00:32:37,894 You were born in a village on the outskirts of Calama. 379 00:32:38,478 --> 00:32:39,771 Boring. 380 00:32:39,854 --> 00:32:43,983 That's just the way it is, ma'am. What do you want me to do? 381 00:32:44,818 --> 00:32:47,362 Why don't we sort out our differences? 382 00:32:49,489 --> 00:32:53,743 This information I'm giving you 383 00:32:55,662 --> 00:32:57,914 will be very useful to you. 384 00:32:59,290 --> 00:33:03,002 I need a vote. 385 00:33:04,713 --> 00:33:06,506 One fucking vote. 386 00:33:19,853 --> 00:33:21,062 Look at me. 387 00:33:23,606 --> 00:33:25,275 When I talk to you, look at me. 388 00:33:39,372 --> 00:33:44,210 I'm doing this to protect you and this institution. 389 00:33:45,128 --> 00:33:48,298 I hope you realize that I'm the only one who has this information, 390 00:33:49,257 --> 00:33:50,633 for the time being. 391 00:33:53,136 --> 00:33:56,139 You heard me well. For the time being. 392 00:34:05,607 --> 00:34:06,733 What do you want? 393 00:34:07,567 --> 00:34:08,568 Your vote. 394 00:34:12,113 --> 00:34:14,657 When you give me your patriotic vote, 395 00:34:15,492 --> 00:34:18,620 I swear that this information will no longer exist. 396 00:34:19,662 --> 00:34:23,500 Nobody will upload it online. It won't exist. 397 00:34:23,583 --> 00:34:24,793 Okay? 398 00:34:26,961 --> 00:34:29,047 You are a royal son of a bitch. 399 00:34:30,173 --> 00:34:32,091 No, Senator, 400 00:34:32,759 --> 00:34:35,762 I am the son of a humble Atacama woman. 401 00:34:41,017 --> 00:34:44,354 And don't bother to call me. Text me via WhatsApp. 402 00:35:05,959 --> 00:35:06,918 Azul. 403 00:35:07,585 --> 00:35:09,045 Lilith. 404 00:35:10,421 --> 00:35:12,090 There's someone outside. 405 00:35:32,235 --> 00:35:33,069 Sayen! 406 00:35:34,320 --> 00:35:36,197 What is this? 407 00:35:38,116 --> 00:35:39,200 You stayed. 408 00:35:41,661 --> 00:35:43,538 Get dressed, breakfast is almost ready. 409 00:35:43,621 --> 00:35:44,914 Yes! 410 00:35:48,042 --> 00:35:49,127 She's vegan. 411 00:35:49,210 --> 00:35:51,629 Really? Now I see. 412 00:35:52,130 --> 00:35:53,006 Here you go. 413 00:35:53,089 --> 00:35:54,757 I remember my grandma's eggs. 414 00:35:54,841 --> 00:35:57,427 Your grandma is an awful cook, Lilith. 415 00:35:57,927 --> 00:35:59,721 -Does this have merken? -Yes. 416 00:35:59,804 --> 00:36:02,265 -All tasty things have merken. -It's true, right? 417 00:36:02,348 --> 00:36:06,311 The secret to the bad egg with tomatoes is merken. 418 00:36:07,061 --> 00:36:08,104 Are you eating that? 419 00:36:08,187 --> 00:36:09,606 No, I'm full. 420 00:36:09,689 --> 00:36:11,482 Forgive her. She's shy but a big eater. 421 00:36:11,566 --> 00:36:13,651 José, you didn't have any. 422 00:36:13,735 --> 00:36:15,278 I'm not hungry. 423 00:36:15,361 --> 00:36:18,448 -Coffee? -Coffee, yes. 424 00:36:18,948 --> 00:36:22,744 Two spoons of coffee and one of sugar? 425 00:36:22,827 --> 00:36:23,912 Yes. 426 00:36:27,916 --> 00:36:30,376 I plugged in the cell phones, just in case. 427 00:36:33,087 --> 00:36:35,673 -It's Kellu! -"Tomorrow. 1300 hours. 428 00:36:35,757 --> 00:36:38,676 "Private party for the senators at the Aqua Tower. 429 00:36:39,135 --> 00:36:40,678 "I need extraction." 430 00:36:42,388 --> 00:36:43,681 We need to get him out. 431 00:36:44,265 --> 00:36:45,808 I don't trust him. 432 00:36:45,892 --> 00:36:48,144 What for? We don't need him. 433 00:36:48,227 --> 00:36:50,730 We can get the information ourselves. 434 00:36:50,813 --> 00:36:52,607 We'll find something useful eventually. 435 00:36:52,690 --> 00:36:56,027 No, we've checked all of the senators' bank accounts. 436 00:36:56,110 --> 00:36:57,028 No sign of Fisk. 437 00:36:57,111 --> 00:36:58,279 The vote is in five days. 438 00:36:58,863 --> 00:37:01,908 He must have information that could help us bring down Fisk. 439 00:37:01,991 --> 00:37:04,744 Besides, if he's sending us that sort of message, 440 00:37:04,827 --> 00:37:06,663 it's because his life is in danger. 441 00:37:07,246 --> 00:37:08,331 This is madness. 442 00:37:08,998 --> 00:37:11,125 We should ask him to prove he's valuable. 443 00:37:12,543 --> 00:37:13,544 Good idea. 444 00:37:13,628 --> 00:37:15,838 Lilith, can we send him a message? 445 00:37:16,589 --> 00:37:17,840 Yes, give me a second. 446 00:37:22,470 --> 00:37:23,471 Done, write to him. 447 00:37:25,056 --> 00:37:31,020 "We need proof that you're valuable." 448 00:37:33,314 --> 00:37:35,858 What if this is a trap from Fisk to kill us? 449 00:37:35,942 --> 00:37:37,402 We have no other choice. 450 00:37:37,485 --> 00:37:38,820 We'll have to risk it. 451 00:37:38,903 --> 00:37:41,155 If we're wrong, we're in the lion's den. 452 00:37:41,239 --> 00:37:43,449 Nothing ventured, nothing gained, José. 453 00:37:48,746 --> 00:37:51,124 This is the list of senators he's bought. 454 00:37:52,375 --> 00:37:53,751 There are a lot. 455 00:37:53,835 --> 00:37:55,545 -No. -Yes. 456 00:37:55,628 --> 00:37:59,757 "If you want more information, get me out of here." 457 00:38:01,009 --> 00:38:01,843 Azul? 458 00:38:04,470 --> 00:38:05,430 Yes. 459 00:38:05,513 --> 00:38:06,889 Their schedules are there. 460 00:38:09,308 --> 00:38:10,518 They'll all be at the party. 461 00:38:11,102 --> 00:38:13,021 Kellu's telling the truth. 462 00:38:13,104 --> 00:38:14,689 We need him to expose that rat. 463 00:38:17,400 --> 00:38:19,736 Whoever doesn't want to go, speak now. 464 00:38:24,741 --> 00:38:25,783 What's the plan? 465 00:38:49,807 --> 00:38:51,434 -Be careful. -See you in a while. 466 00:39:57,959 --> 00:40:00,211 These are the senators I want to talk to. 467 00:40:01,754 --> 00:40:02,797 Senators. 468 00:40:02,880 --> 00:40:05,341 -It's a pleasure to meet you. -My pleasure. 469 00:40:05,424 --> 00:40:07,260 This is my wife, Sofía. 470 00:40:07,343 --> 00:40:09,595 -It's a pleasure, ma'am. -Pleased to meet you. 471 00:40:10,179 --> 00:40:13,599 Could we talk in private, please? 472 00:40:13,683 --> 00:40:14,725 Of course. 473 00:40:15,268 --> 00:40:18,146 -Honey, could you give me five minutes? -Yes, of course. 474 00:40:18,229 --> 00:40:19,605 See you later. Thanks. 475 00:40:19,689 --> 00:40:20,606 See you later. 476 00:40:26,612 --> 00:40:27,864 Is there a problem? 477 00:40:28,364 --> 00:40:31,075 No, no problem. Just… 478 00:40:32,243 --> 00:40:34,120 When can I have access to the funds? 479 00:40:35,705 --> 00:40:37,790 My daughter got into Boston University. 480 00:40:37,874 --> 00:40:40,126 Boston is expensive. 481 00:40:40,626 --> 00:40:41,586 Congratulations. 482 00:40:41,669 --> 00:40:44,130 And I'm running for reelection. 483 00:40:46,007 --> 00:40:47,842 Very well, Senator. 484 00:40:47,925 --> 00:40:51,012 Once the voting is over and you honor our agreement, 485 00:40:51,095 --> 00:40:53,389 you will receive a link with a password, 486 00:40:53,472 --> 00:40:56,684 which will grant you access to your accounts so that you can do 487 00:40:56,767 --> 00:41:00,062 anything you want with them. Go to Boston, or boost your campaign. 488 00:41:00,771 --> 00:41:01,731 Excellent. 489 00:41:01,814 --> 00:41:02,899 Believe me, 490 00:41:02,982 --> 00:41:05,985 this is the best way to be discreet about our affairs. 491 00:41:07,695 --> 00:41:09,614 Relax! Enjoy! 492 00:41:09,697 --> 00:41:10,990 This is a party. 493 00:41:11,073 --> 00:41:12,283 Cheers. 494 00:41:12,366 --> 00:41:13,701 By the way, 495 00:41:14,410 --> 00:41:16,913 have you seen our friend, Camilo Salazar? 496 00:41:16,996 --> 00:41:18,831 -No. -No. 497 00:41:23,753 --> 00:41:25,671 Find out where Salazar is. 498 00:41:55,409 --> 00:41:58,162 We are at the point of extraction, waiting for Kellu. 499 00:41:58,246 --> 00:42:00,289 Perfect. He should be there in five minutes. 500 00:42:08,965 --> 00:42:10,675 Are you sure we're at the right place? 501 00:42:12,593 --> 00:42:15,888 Lilith, did you manage to hack the security cameras? 502 00:42:16,555 --> 00:42:18,224 Give me a second, I'm nearly there. 503 00:42:20,226 --> 00:42:21,102 Okay. 504 00:42:24,730 --> 00:42:25,564 TRANSMITTING 505 00:42:25,648 --> 00:42:27,066 Azul, Baptiste, did you get it? 506 00:42:28,317 --> 00:42:29,193 I got it. 507 00:42:29,277 --> 00:42:31,862 Baptiste, I'm sharing access to the cameras. 508 00:42:31,946 --> 00:42:33,281 I'm in. 509 00:42:34,407 --> 00:42:35,825 Go to the 55th floor. 510 00:42:56,637 --> 00:42:57,638 Excuse me. 511 00:43:05,896 --> 00:43:06,731 Sir. 512 00:43:07,315 --> 00:43:10,192 Salazar won't answer his phone and he's nowhere to be found. 513 00:43:17,283 --> 00:43:18,284 It's time. 514 00:43:18,951 --> 00:43:20,202 He should be here. 515 00:43:20,286 --> 00:43:21,579 Let's give him a few minutes. 516 00:43:33,174 --> 00:43:34,550 I know you didn't expect me. 517 00:43:34,633 --> 00:43:36,010 I told you this was a trap. 518 00:43:36,093 --> 00:43:37,219 No. 519 00:43:37,303 --> 00:43:39,180 Lilith, check she isn't wired. 520 00:43:39,263 --> 00:43:41,807 I've got nothing. I'm the person who contacted you. 521 00:43:41,891 --> 00:43:44,143 I have all of the information you need. 522 00:43:44,852 --> 00:43:46,979 I need your help to escape from Mike. 523 00:43:47,688 --> 00:43:49,482 And why would you betray your husband? 524 00:43:50,232 --> 00:43:52,526 We have less than five minutes to leave. 525 00:43:52,610 --> 00:43:53,652 She's clean. 526 00:43:59,450 --> 00:44:00,910 So, what's the plan? 527 00:44:02,745 --> 00:44:05,790 The security in this building is designed to be a trap. 528 00:44:05,873 --> 00:44:07,291 We have only one way out. 529 00:44:07,375 --> 00:44:10,711 But I've never done this. I don't know how. 530 00:44:11,170 --> 00:44:12,671 Would you rather stay here? 531 00:44:14,965 --> 00:44:16,175 So what do I do? 532 00:44:17,468 --> 00:44:19,053 -Put your feet here. -Like this? 533 00:44:19,136 --> 00:44:21,680 Yes. And now, as if you're putting on a backpack. 534 00:44:21,764 --> 00:44:23,349 Push your arms backwards. 535 00:44:25,017 --> 00:44:27,561 Look at me. This is a pilot chute. 536 00:44:27,645 --> 00:44:29,438 We're going to jump, and pull it out, 537 00:44:29,522 --> 00:44:31,399 the parachute will open immediately. 538 00:44:31,482 --> 00:44:34,193 When the parachute opens, two handles will come out. 539 00:44:34,276 --> 00:44:37,655 You'll hold on to them, and use them to move toward us, okay? 540 00:44:37,738 --> 00:44:39,573 No, stop, I didn't understand. 541 00:44:39,657 --> 00:44:41,617 I didn't understand. No, I can't do this. 542 00:44:41,700 --> 00:44:44,078 In less than 30 seconds, we'll be in the van. 543 00:44:44,161 --> 00:44:45,454 They can't follow us. 544 00:44:46,789 --> 00:44:48,082 Trust me. 545 00:44:49,083 --> 00:44:50,709 Okay. Let's go. 546 00:44:50,793 --> 00:44:53,629 Azul, can you hear me? 547 00:44:53,712 --> 00:44:55,214 How does the hall look? 548 00:44:58,759 --> 00:45:00,261 It's clear. Green light. 549 00:45:00,344 --> 00:45:01,512 Green light. 550 00:45:02,012 --> 00:45:03,097 Green light. 551 00:45:11,856 --> 00:45:12,898 Azul! 552 00:45:12,982 --> 00:45:14,692 We're heading towards the heliport. 553 00:45:15,234 --> 00:45:17,069 What's this? I'm losing access. 554 00:45:17,153 --> 00:45:18,362 Can you guys hear me? 555 00:45:18,446 --> 00:45:20,406 -Are the stairs clear? -Hello? 556 00:45:20,489 --> 00:45:21,490 Girls, can you hear me? 557 00:45:21,574 --> 00:45:23,284 -I can't hear you. -Azul! 558 00:45:23,367 --> 00:45:24,410 Azul! 559 00:45:24,493 --> 00:45:26,328 -They blocked me. We've been found. -Azul! 560 00:45:26,412 --> 00:45:28,747 -They can't hear. We lost communications. -Hello? 561 00:45:31,459 --> 00:45:33,127 Attention, they're going up. 562 00:45:33,711 --> 00:45:35,713 Block all exits. Block their path. 563 00:45:36,297 --> 00:45:37,673 Don't let them escape. 564 00:45:43,095 --> 00:45:44,763 -We got cut off. -They noticed. 565 00:45:44,847 --> 00:45:46,265 Shit, what do we do? 566 00:45:46,348 --> 00:45:47,391 We stick to the plan. 567 00:46:07,995 --> 00:46:09,205 Hello? 568 00:46:11,290 --> 00:46:13,042 Azul, Baptiste? Can you hear me? 569 00:46:13,125 --> 00:46:14,752 Yes, I have signal now. I hear you. 570 00:46:14,835 --> 00:46:17,338 Azul, we need the password to floor 55. 571 00:46:18,339 --> 00:46:19,673 Hurry up! 572 00:46:23,177 --> 00:46:25,513 I've got it, 778. 573 00:46:35,272 --> 00:46:36,482 Sayen! 574 00:46:36,982 --> 00:46:37,942 The table! 575 00:46:38,442 --> 00:46:39,985 Help me with the table! 576 00:46:48,786 --> 00:46:51,664 Sir, the hackers are in the building. Sofía is with them. 577 00:46:58,087 --> 00:46:59,672 José, what are you doing? 578 00:46:59,755 --> 00:47:01,298 We'll jump from here. 579 00:47:02,091 --> 00:47:03,008 José! 580 00:47:07,888 --> 00:47:10,849 -We're below the height limit! -We jump or we die! 581 00:47:11,892 --> 00:47:13,394 Come on, jump! 582 00:47:13,477 --> 00:47:14,562 Jump! 583 00:47:15,396 --> 00:47:17,314 Pull out the pilot chutes! 584 00:47:18,566 --> 00:47:20,651 -I'll help you. -Lilith! 585 00:47:20,734 --> 00:47:21,944 -What are you doing? -Lilith! 586 00:47:22,027 --> 00:47:23,153 Fucking traitor! 587 00:47:23,237 --> 00:47:26,740 No wonder Fisk has always been one step ahead of us. 588 00:47:26,824 --> 00:47:30,369 I'm sick of hiding in dumps. 589 00:47:30,452 --> 00:47:32,329 I deserve something a lot better! 590 00:47:33,664 --> 00:47:35,416 With the money Fisk will give me, 591 00:47:35,499 --> 00:47:37,418 I'll live without any worries. 592 00:47:40,879 --> 00:47:42,381 Tell Azul to forgive me. 593 00:47:44,842 --> 00:47:45,676 Lilith! 594 00:47:51,807 --> 00:47:52,975 Jump. 595 00:47:53,684 --> 00:47:55,144 Jump together. 596 00:47:55,227 --> 00:47:56,937 Take the pilot chute! 597 00:47:59,898 --> 00:48:02,526 No! 598 00:48:04,278 --> 00:48:05,404 No! 599 00:48:05,487 --> 00:48:07,948 Jump, warrior! 600 00:48:09,491 --> 00:48:11,910 José! 601 00:48:16,165 --> 00:48:17,249 No! 602 00:48:52,660 --> 00:48:54,203 Bring my wife back 603 00:48:54,286 --> 00:48:57,665 and kill that damn Mapuche along with the rest of her team. 604 00:48:59,541 --> 00:49:01,710 I want Sofía back, and I want her now. 605 00:49:02,461 --> 00:49:03,879 -She's mine! -Yes, sir. 606 00:49:03,962 --> 00:49:06,256 Team five, stop that car at all costs. 607 00:49:21,814 --> 00:49:24,316 Come on, hurry up! 608 00:49:24,400 --> 00:49:25,526 Come on! 609 00:49:25,609 --> 00:49:27,069 Speed up! 610 00:49:28,612 --> 00:49:30,989 -Where's Lilith? -Lilith betrayed us! 611 00:49:31,073 --> 00:49:32,366 What? 612 00:50:06,024 --> 00:50:06,984 Shit! 613 00:50:19,288 --> 00:50:20,330 Speed up! 614 00:50:28,756 --> 00:50:29,798 Watch out! 615 00:50:42,644 --> 00:50:43,645 Shit. 616 00:50:46,690 --> 00:50:49,193 They're trying to bust our tires! Speed up, Azul! 617 00:51:08,587 --> 00:51:09,546 Motherfucker! 618 00:51:09,630 --> 00:51:11,423 Get close to them and crash their car! 619 00:51:11,507 --> 00:51:12,633 Are you crazy? 620 00:51:12,716 --> 00:51:14,259 Shit! No! 621 00:51:21,350 --> 00:51:22,976 Where's the exit, Sayen? 622 00:51:23,060 --> 00:51:24,186 Further ahead! 623 00:51:33,904 --> 00:51:35,072 Quickly! Quickly! 624 00:51:38,283 --> 00:51:39,993 Baptiste, we're on our way. 625 00:51:57,010 --> 00:51:59,304 We went to their lair, but they'd already gone. 626 00:51:59,847 --> 00:52:01,515 We are in touch with the police. 627 00:52:02,015 --> 00:52:03,225 They're helping us. 628 00:52:10,607 --> 00:52:13,193 We didn't tell them about your wife's kidnapping. 629 00:52:14,945 --> 00:52:16,071 You may go. 630 00:52:16,154 --> 00:52:17,573 What about what you promised me? 631 00:52:22,661 --> 00:52:23,662 Give it to her. 632 00:52:23,745 --> 00:52:24,746 Thank you. 633 00:52:28,542 --> 00:52:29,751 That way? 634 00:52:37,342 --> 00:52:40,345 I'm so glad to finally meet you, Michael. 635 00:52:42,097 --> 00:52:43,599 We missed you at the reception. 636 00:52:44,933 --> 00:52:47,269 I'm having some tests done. 637 00:52:56,778 --> 00:53:00,824 I got a bruise on my leg, 638 00:53:00,908 --> 00:53:03,911 and I felt pain in my hip, my bones, 639 00:53:03,994 --> 00:53:06,204 and my gums were disgusting. 640 00:53:06,288 --> 00:53:08,540 Inflamed, bleeding. It was disgusting. 641 00:53:08,624 --> 00:53:10,584 They're doing some tests. 642 00:53:10,667 --> 00:53:13,337 Besides, I didn't want to listen to these shitty old men, 643 00:53:13,420 --> 00:53:15,714 I listen to them all year round at the Senate. 644 00:53:18,008 --> 00:53:20,719 I suppose that if you have time to undergo tests, 645 00:53:21,219 --> 00:53:23,347 the female senator is already ours. 646 00:53:25,849 --> 00:53:27,976 But of course, dear. 647 00:53:29,394 --> 00:53:30,312 Yes? 648 00:53:33,565 --> 00:53:34,942 You don't look so sure. 649 00:53:38,612 --> 00:53:41,323 I need you to secure the senator's vote. 650 00:53:44,034 --> 00:53:45,452 I'll take care of the rest. 651 00:53:49,039 --> 00:53:49,873 Okay. 652 00:54:28,203 --> 00:54:31,665 An astounding shooting took place today in Santiago, 653 00:54:31,748 --> 00:54:34,167 involving the death of a young Mapuche. 654 00:54:34,251 --> 00:54:36,003 The perpetrator of these act 655 00:54:36,086 --> 00:54:39,131 was the famous eco-terrorist, Sayen Coñuepán. 656 00:54:39,214 --> 00:54:42,009 Neighbors in the area lived an afternoon of terror. 657 00:55:01,361 --> 00:55:02,279 Dad! 658 00:55:02,362 --> 00:55:03,405 Sayen! 659 00:55:11,955 --> 00:55:12,998 No! 660 00:55:24,092 --> 00:55:25,385 I'll leave with you. 661 00:55:32,976 --> 00:55:37,522 You always know how to help. 662 00:55:54,122 --> 00:55:56,458 I don't understand why Lilith betrayed us. 663 00:55:56,958 --> 00:55:58,502 She betrayed the cause. 664 00:55:58,585 --> 00:56:00,295 She betrayed me! 665 00:56:02,172 --> 00:56:03,673 Motherfucking bitch! 666 00:56:21,483 --> 00:56:22,818 I loved her. 667 00:56:27,155 --> 00:56:28,782 She was my family. 668 00:56:30,700 --> 00:56:32,536 She was my partner. 669 00:56:36,832 --> 00:56:38,542 -But she betrayed us. -Shut up. 670 00:56:40,794 --> 00:56:42,420 And José paid with his life. 671 00:56:42,504 --> 00:56:43,421 Shut up, Sayen. 672 00:56:44,714 --> 00:56:45,757 It's over. 673 00:56:48,510 --> 00:56:50,178 There's nothing else we can do. 674 00:56:52,264 --> 00:56:55,142 Today, you asked me why I would betray my husband. 675 00:56:58,270 --> 00:57:00,355 I met him when I was very young. 676 00:57:00,438 --> 00:57:03,400 The bastard dazzled me with his charm, 677 00:57:04,484 --> 00:57:07,320 and with a life that was unattainable for a girl like me. 678 00:57:08,947 --> 00:57:10,407 I thought I had everything. 679 00:57:13,952 --> 00:57:15,912 I thought he had saved me. 680 00:57:28,300 --> 00:57:30,177 The first time it happened, I hid it. 681 00:57:31,011 --> 00:57:32,429 But then he did it again. 682 00:57:34,264 --> 00:57:36,850 I know everything about Mike. He'll never let me go. 683 00:57:37,893 --> 00:57:39,227 I'm trapped. 684 00:57:40,145 --> 00:57:41,813 That's why I reached out to you. 685 00:57:41,897 --> 00:57:45,525 Are we really going to give up when we're so close to destroying him? 686 00:57:51,072 --> 00:57:53,742 Sayen, what would José have wanted? 687 00:57:54,492 --> 00:57:56,036 What would he have said? 688 00:58:01,750 --> 00:58:03,793 Jump, warrior! 689 00:58:13,220 --> 00:58:14,554 Let's do it. 690 00:58:16,473 --> 00:58:18,725 Hold on. I'm connecting to the system. 691 00:58:19,768 --> 00:58:21,436 Ready, I'm in. 692 00:58:21,519 --> 00:58:22,562 How's their security? 693 00:58:22,646 --> 00:58:23,939 Hang on, now… 694 00:58:24,648 --> 00:58:27,734 Every guest has a unique code linked to their phone, 695 00:58:27,817 --> 00:58:30,153 constantly scanning their faces. 696 00:58:30,237 --> 00:58:33,281 If we manage to get in, it's only a matter of time 697 00:58:33,365 --> 00:58:35,700 before they realize you're crashing the party. 698 00:58:35,784 --> 00:58:38,536 Don't worry, that's all I need. 699 00:58:38,620 --> 00:58:41,873 Mike will try to coax the senator into joining him. 700 00:58:41,957 --> 00:58:45,627 They vote in four days, and he needs her vote. 701 00:58:46,253 --> 00:58:47,128 He is cornered. 702 00:58:47,212 --> 00:58:50,257 No. Even if we keep him from meeting the madam senator, 703 00:58:50,340 --> 00:58:53,218 we don't have enough evidence against Fisk. 704 00:58:53,301 --> 00:58:57,180 We need proof of the bribes. But it's not in the system. 705 00:58:57,264 --> 00:58:59,933 Yes, that's because he is not paying with ordinary money. 706 00:59:00,016 --> 00:59:02,352 He's paying with cryptocurrency in secret accounts. 707 00:59:02,435 --> 00:59:04,771 To hack that account, I'll need 708 00:59:04,854 --> 00:59:06,356 at least eight hours. 709 00:59:06,439 --> 00:59:09,192 There's no time. The only physical evidence 710 00:59:09,276 --> 00:59:11,653 is in one of Mike's devices, which contains 711 00:59:11,736 --> 00:59:14,364 the names of the people he paid off around the world. 712 00:59:14,447 --> 00:59:17,617 If we get that device for you, could you decode the information? 713 00:59:17,701 --> 00:59:21,079 Baptiste and I need more time, but we can. 714 00:59:21,705 --> 00:59:22,664 In short. 715 00:59:24,082 --> 00:59:27,002 We must stop Fisk from buying García. 716 00:59:28,503 --> 00:59:30,505 And get that device. 717 00:59:30,588 --> 00:59:33,008 Then we'll need time and help. 718 00:59:33,091 --> 00:59:36,553 If we can find enough hackers, we might just make it. 719 00:59:44,728 --> 00:59:46,104 Welcome. Your code, please. 720 00:59:47,022 --> 00:59:48,356 Thank you very much. Go ahead. 721 00:59:57,657 --> 00:59:58,742 Your code, please. 722 01:00:00,785 --> 01:00:03,788 Please. Go ahead, go in. 723 01:00:19,387 --> 01:00:21,348 What are your thoughts about the water bill? 724 01:00:45,663 --> 01:00:47,123 Madam President! 725 01:01:19,572 --> 01:01:21,032 Good evening, my friend. 726 01:01:24,035 --> 01:01:25,829 Thank you for coming. 727 01:01:25,912 --> 01:01:28,832 Please welcome the President of the Senate. 728 01:01:36,256 --> 01:01:42,220 I would like to thank the President of the Republic of Chile for being here. 729 01:01:42,303 --> 01:01:44,681 Thank you. 730 01:01:49,144 --> 01:01:51,187 Hi, girls. I can see you now. 731 01:01:51,771 --> 01:01:53,231 -Excellent. -Senators, 732 01:01:53,314 --> 01:01:55,191 we are gathered in this great gala 733 01:01:55,275 --> 01:01:57,777 to protect the environment of our country. 734 01:01:57,861 --> 01:01:59,112 If it wasn't for you, 735 01:01:59,195 --> 01:02:01,030 none of these laws... 736 01:02:01,114 --> 01:02:04,868 We only have a few minutes before the guards start their checks. 737 01:02:04,951 --> 01:02:06,411 We need to hurry. 738 01:02:07,370 --> 01:02:08,705 -Baptiste. -Yes. 739 01:02:09,456 --> 01:02:11,166 I can't find the female senator. 740 01:02:11,875 --> 01:02:13,168 Searching. 741 01:02:19,966 --> 01:02:22,844 The female senator is near the southern exit. 742 01:02:22,927 --> 01:02:24,888 Perfect. Starting step one. 743 01:02:24,971 --> 01:02:28,725 And it's our obligation to adopt bold and transforming measures. 744 01:02:29,976 --> 01:02:32,687 It's for this, for your efforts, 745 01:02:32,770 --> 01:02:35,273 -that I want to make a toast. Cheers! -Cheers! 746 01:02:35,356 --> 01:02:36,399 Long live Chile! 747 01:02:36,483 --> 01:02:37,400 Long live Chile! 748 01:02:41,446 --> 01:02:42,447 Senator García? 749 01:02:42,530 --> 01:02:43,615 Hello. 750 01:02:43,698 --> 01:02:45,783 We trust the water will belong to all Chileans. 751 01:02:45,867 --> 01:02:47,410 So it shall be, my dear. 752 01:02:47,911 --> 01:02:48,953 Pleased to meet you. 753 01:02:49,037 --> 01:02:50,455 Likewise. 754 01:02:50,955 --> 01:02:52,207 Copying device installed. 755 01:03:24,489 --> 01:03:27,992 Madam President, excuse me, but may I talk to the senator for a second? 756 01:03:28,076 --> 01:03:28,910 Yes, go ahead. 757 01:03:28,993 --> 01:03:30,119 Thanks a lot. 758 01:03:30,620 --> 01:03:31,663 Care to follow me? 759 01:03:31,746 --> 01:03:32,872 Excuse me. 760 01:03:34,332 --> 01:03:37,418 How is your friend, Senator Bascuñán? 761 01:03:38,419 --> 01:03:41,172 He hasn't been at a session for days, is he okay? 762 01:03:41,923 --> 01:03:43,216 Senator, 763 01:03:43,299 --> 01:03:44,634 if I give you my vote, 764 01:03:44,717 --> 01:03:47,762 who can guarantee me that those photos won't go public? 765 01:03:47,845 --> 01:03:51,641 The only person who can guarantee that is here. 766 01:03:53,017 --> 01:03:54,978 He wants to meet you in private. 767 01:03:57,188 --> 01:03:58,481 Think about it. 768 01:04:02,485 --> 01:04:03,611 Thank you. 769 01:04:03,695 --> 01:04:06,030 Baptiste, send the message. 770 01:04:06,114 --> 01:04:07,615 Okay, done. 771 01:04:07,740 --> 01:04:08,741 Sayen is here. 772 01:04:09,534 --> 01:04:11,119 Finish her once and for all. 773 01:04:12,870 --> 01:04:15,290 Don't let her ruin my meeting with the senator. 774 01:04:15,373 --> 01:04:16,374 Yes, sir. 775 01:04:22,463 --> 01:04:23,840 A. GARCÍA Tell him I'll see him 776 01:04:23,923 --> 01:04:25,633 in my office in five minutes. 777 01:04:27,010 --> 01:04:29,971 You were right. It was just a matter of time. 778 01:04:30,054 --> 01:04:33,224 Sometimes you should trust white people, Fisk. 779 01:04:33,308 --> 01:04:34,934 Even if we are South American. 780 01:04:41,941 --> 01:04:44,402 How are you, Senator? So nice to see you. 781 01:04:44,485 --> 01:04:45,653 Fine, thank you. 782 01:04:48,072 --> 01:04:49,115 Sayen. 783 01:04:49,741 --> 01:04:51,868 Careful. They're looking for you. 784 01:04:56,998 --> 01:05:00,168 Senator, I'm so glad to know you're on our side... 785 01:05:04,130 --> 01:05:05,882 You fucking bitch. 786 01:05:20,563 --> 01:05:22,899 After what I've done for you and your family. 787 01:05:24,859 --> 01:05:27,153 -You repay me by setting me up? -I paid you back. 788 01:05:27,236 --> 01:05:28,613 I don't owe you anything now. 789 01:05:41,751 --> 01:05:43,002 Good idea. 790 01:05:49,092 --> 01:05:52,178 You'd thought I would stay by your side like some piece of shit. 791 01:05:53,304 --> 01:05:55,515 -Your selfishness disgusts me. -Shut up! 792 01:06:51,237 --> 01:06:53,281 The device is in Mike's arm. 793 01:06:53,364 --> 01:06:54,615 We have to take it out. 794 01:07:04,333 --> 01:07:05,168 Are you okay? 795 01:07:05,960 --> 01:07:07,003 Yes, yes. 796 01:07:36,073 --> 01:07:36,908 We have it. 797 01:07:46,751 --> 01:07:47,710 What are you doing? 798 01:07:49,629 --> 01:07:51,047 What have you done to me? 799 01:08:01,849 --> 01:08:03,267 Come on, Sofía. Come on. 800 01:08:13,277 --> 01:08:14,237 -Are you okay? -Yes. 801 01:08:14,320 --> 01:08:16,072 -Where's the hitwoman? -Taken care of. 802 01:08:17,406 --> 01:08:18,616 Here. 803 01:08:22,995 --> 01:08:24,872 Baptiste, Sayen is on her way. 804 01:08:24,956 --> 01:08:26,457 Okay, l will be waiting for her. 805 01:08:37,718 --> 01:08:38,636 There it is. 806 01:08:38,719 --> 01:08:40,096 -Be careful. -Okay. 807 01:08:47,728 --> 01:08:49,856 With renewable energy, 808 01:08:49,939 --> 01:08:52,441 and good agriculture in the area… 809 01:08:52,525 --> 01:08:53,901 Excuse me. 810 01:08:53,985 --> 01:08:56,487 -Could I have a little word? -Of course. 811 01:08:57,113 --> 01:08:58,197 Excuse me. 812 01:09:06,080 --> 01:09:07,081 Tell me. 813 01:09:08,416 --> 01:09:11,752 If I must face the public opinion for what I did, I'll do it. 814 01:09:12,503 --> 01:09:15,798 But I won't turn my back on my country like you did. 815 01:09:17,258 --> 01:09:19,886 You're making a big mistake, Senator. 816 01:09:19,969 --> 01:09:21,762 You're the one who made a mistake, 817 01:09:21,846 --> 01:09:24,891 the day you decided to become the lap dog of corporations. 818 01:09:27,602 --> 01:09:29,604 If you don't give us your vote, 819 01:09:30,396 --> 01:09:32,440 you and I are dead. 820 01:09:46,913 --> 01:09:48,247 Ready, decrypting. 821 01:09:48,331 --> 01:09:50,833 How long will it take your people to decrypt the information? 822 01:09:50,917 --> 01:09:52,835 With one hacker, at least a couple of hours. 823 01:09:52,919 --> 01:09:55,254 The trick here is to split the information. 824 01:09:55,338 --> 01:09:57,423 Each hacker works on a piece of the puzzle, 825 01:09:57,506 --> 01:09:59,050 and then we put all together. 826 01:09:59,133 --> 01:10:02,386 But we'll need more time, this isn't magic. 827 01:10:03,179 --> 01:10:04,722 Don't worry. Play the video. 828 01:10:04,805 --> 01:10:07,683 When these people see it, they'll react, 829 01:10:07,767 --> 01:10:10,811 and they'll give us the time to decrypt and post the evidence. 830 01:10:15,066 --> 01:10:16,233 Broadcast the video now 831 01:10:16,317 --> 01:10:18,527 to as many screens in the area as possible. 832 01:10:20,237 --> 01:10:21,238 Done. 833 01:10:29,205 --> 01:10:32,416 Senators, politicians and everyone present. 834 01:10:33,960 --> 01:10:36,087 My name is Sayen Coñuepán. 835 01:10:36,170 --> 01:10:40,132 I'm the woman whom the press calls an "eco-terrorist." 836 01:10:41,008 --> 01:10:43,970 The indigenous woman that some despise. 837 01:10:44,720 --> 01:10:48,516 Today I'm not here to claim vengeance for the people I've lost. 838 01:10:49,141 --> 01:10:53,688 Today I've come to show you the true face of GreenCorp. 839 01:10:54,730 --> 01:10:58,943 This multinational company, as many others, 840 01:10:59,026 --> 01:11:00,820 preys on our territory, 841 01:11:01,696 --> 01:11:02,863 our land, 842 01:11:03,572 --> 01:11:04,949 our forests, 843 01:11:06,200 --> 01:11:07,493 our glaciers. 844 01:11:08,077 --> 01:11:09,704 Hurry. Quick. 845 01:11:09,787 --> 01:11:11,622 The most difficult access is done. 846 01:11:11,706 --> 01:11:13,791 The information you're about to see 847 01:11:13,874 --> 01:11:15,918 shows how Michael Fisk, 848 01:11:16,419 --> 01:11:18,504 majority owner of GreenCorp, 849 01:11:18,587 --> 01:11:21,549 bought 25 distinguished senators. 850 01:11:21,632 --> 01:11:23,843 -Yes, you guys sitting there -No! Stop! 851 01:11:23,926 --> 01:11:26,595 -celebrating and enjoying. -Stop this! Stop it, please! 852 01:11:26,679 --> 01:11:28,055 -He bribed them... -Stop it! 853 01:11:28,139 --> 01:11:30,474 ...so that they vote against the water bill. 854 01:11:30,558 --> 01:11:32,560 Senator, how long has this been going on? 855 01:11:32,643 --> 01:11:35,229 By doing so, he'd protect his operations in the north, 856 01:11:35,312 --> 01:11:38,566 where his mining companies had caused water scarcity. 857 01:11:38,649 --> 01:11:41,736 I hope that this truth brings peace 858 01:11:41,819 --> 01:11:44,447 and justice to my people 859 01:11:44,530 --> 01:11:48,159 and to all those who have fallen 860 01:11:49,577 --> 01:11:51,579 while fighting against this system. 861 01:11:54,373 --> 01:11:56,167 -Ready. -Hacker one. 862 01:11:57,251 --> 01:11:58,586 -Ready. -Hacker two. 863 01:11:58,669 --> 01:11:59,962 -Ready. -Ready. 864 01:12:00,046 --> 01:12:01,964 Got them. I'll put them together. 865 01:12:02,590 --> 01:12:03,758 Send the link now. 866 01:12:06,510 --> 01:12:07,511 Ready! 867 01:12:08,054 --> 01:12:10,681 The information is available in the link of the video. 868 01:12:11,098 --> 01:12:14,477 You'll find receipts of cryptocurrency payments 869 01:12:14,560 --> 01:12:17,730 that Fisk made to the senators involved in this. 870 01:12:18,814 --> 01:12:22,276 I hope each one of you can make your own judgment. 871 01:12:22,860 --> 01:12:25,196 Truth and information must be free. 872 01:12:26,322 --> 01:12:28,449 Like all the peoples inhabiting this territory. 873 01:12:28,532 --> 01:12:29,617 Lies! 874 01:12:30,659 --> 01:12:32,244 It's all lies! 875 01:12:32,912 --> 01:12:33,829 Fisk! 876 01:12:34,413 --> 01:12:38,000 Don't you realize that all of this is a trap devised by that terrorist? 877 01:12:39,418 --> 01:12:41,670 I'm the only victim here! 878 01:12:42,588 --> 01:12:44,090 Sayen, look at me. 879 01:12:44,173 --> 01:12:45,216 Sayen. 880 01:12:45,966 --> 01:12:48,844 We carried out the plan. Sooner or later he'll fall. 881 01:12:48,928 --> 01:12:50,596 Look what they did to me, please! 882 01:12:51,430 --> 01:12:52,890 Look what they did to me! 883 01:12:53,724 --> 01:12:54,850 Look! 884 01:13:01,774 --> 01:13:03,150 Sayen! 885 01:13:03,234 --> 01:13:04,235 Sayen! 886 01:13:06,362 --> 01:13:09,532 Madam President, will you investigate the accusations 887 01:13:09,615 --> 01:13:11,325 and the files leaked by Sayen? 888 01:13:11,826 --> 01:13:13,911 What will happen with the water bill? 889 01:13:26,132 --> 01:13:27,091 Fisk! 890 01:13:37,726 --> 01:13:39,728 Let's finish this, you and me. 891 01:14:02,877 --> 01:14:04,003 Let's go! 892 01:14:04,086 --> 01:14:05,754 Let's go! 893 01:14:30,362 --> 01:14:32,323 Land or we'll all die! 894 01:14:35,242 --> 01:14:36,118 Do it! 895 01:14:37,161 --> 01:14:39,747 Show the whole world that you are a murderer. 896 01:14:41,248 --> 01:14:42,750 Land! 897 01:14:56,764 --> 01:14:58,182 The door! 898 01:14:59,308 --> 01:15:00,809 Close the door! 899 01:15:31,173 --> 01:15:33,425 Come on, Sayen! 900 01:15:37,721 --> 01:15:38,681 Let me go! 901 01:15:42,768 --> 01:15:43,852 Let me go! 902 01:15:57,950 --> 01:15:58,909 Let me go! 903 01:16:12,756 --> 01:16:14,591 After Michael Fisk's arrest, 904 01:16:14,675 --> 01:16:17,928 GreenCorp stocks plummeted to historical lows, 905 01:16:18,012 --> 01:16:20,055 so the company has filed for bankruptcy. 906 01:16:20,139 --> 01:16:23,684 After the scandal sparked by the information revealed 907 01:16:23,767 --> 01:16:25,144 by Sayen Coñuepán, 908 01:16:25,227 --> 01:16:27,438 where 25 senators of the Republic 909 01:16:27,521 --> 01:16:28,939 are being investigated for bribery 910 01:16:29,023 --> 01:16:32,026 and money laundering, today the Senate 911 01:16:32,109 --> 01:16:34,653 has approved the water bill by absolute majority. 912 01:16:35,738 --> 01:16:39,742 Honorable ladies and gentlemen of the Senate, after the vote, 913 01:16:39,825 --> 01:16:42,411 the water bill has been approved. 914 01:16:42,494 --> 01:16:46,040 Now, water belongs to all Chileans! 915 01:17:09,021 --> 01:17:12,316 Meanwhile, in a press statement, the president 916 01:17:12,399 --> 01:17:14,651 has publicly apologized to Sayen Coñuepán... 917 01:17:14,735 --> 01:17:16,028 CORRECTIONAL CENTER 918 01:17:16,111 --> 01:17:19,656 ...for tainting her image and persecuting her. 919 01:17:19,740 --> 01:17:22,659 After being released in the early hours of the morning, 920 01:17:22,743 --> 01:17:27,331 Sayen hasn't made any comment and her whereabouts are still a mystery. 921 01:17:56,610 --> 01:17:57,694 Dad... 922 01:18:00,072 --> 01:18:01,198 My girl. 923 01:18:09,248 --> 01:18:10,416 Dad. 924 01:19:06,138 --> 01:19:08,724 I would bring you here as a child. 925 01:19:09,558 --> 01:19:11,685 Remember what I would tell you? 926 01:19:16,857 --> 01:19:18,275 When the world was born, 927 01:19:19,401 --> 01:19:21,570 it put Ngen in every being 928 01:19:21,653 --> 01:19:23,363 so it would never end. 929 01:19:30,204 --> 01:19:31,497 Without Ngen, 930 01:19:31,580 --> 01:19:34,249 rivers and forests would dry up, 931 01:19:38,337 --> 01:19:40,506 the wind would not blow, 932 01:19:43,842 --> 01:19:46,094 the fire would go out, 933 01:19:48,055 --> 01:19:50,682 and the Earth would disappear. 934 01:19:52,726 --> 01:19:56,522 The owner of the mountains lives inside of you. 935 01:19:57,606 --> 01:19:59,858 We have a sacred relationship 936 01:19:59,942 --> 01:20:04,029 with what lies beneath this ground. 937 01:20:06,073 --> 01:20:07,449 We respect it. 938 01:20:08,283 --> 01:20:10,327 This place belongs to us! 939 01:20:28,679 --> 01:20:34,685 SAYEN THE HUNTRESS 940 01:27:28,264 --> 01:27:30,266 Creative Supervisor Rebeca Rambal 941 01:27:30,266 --> 01:27:35,266 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 942 01:27:30,266 --> 01:27:40,266 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 61098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.