Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,333 --> 00:00:47,917
- Et j'ai tapé dans l'œil
de Dany Gallucio, chef du gang.
2
00:00:48,167 --> 00:00:50,083
Je suis devenu son chauffeur.
3
00:00:50,250 --> 00:00:53,708
J'ai gagné sa confiance
en le conduisant tous les jours
4
00:00:53,958 --> 00:00:56,875
pendant 3 ans.
J'étais devenu son bras droit,
5
00:00:57,042 --> 00:00:59,708
son confident,
le parrain de ses jumelles.
6
00:00:59,958 --> 00:01:03,042
Le seul au courant
de ses problèmes érectiles.
7
00:01:03,208 --> 00:01:06,708
J'ai accumulé une preuve en béton,
toute l'organisation
8
00:01:06,958 --> 00:01:08,750
est tombée.
9
00:01:09,000 --> 00:01:12,542
35 arrestations, des vies sauvées,
et le maire de la ville:
10
00:01:12,792 --> 00:01:17,792
"Bravo, commandant Laroche.
Il faut plus d'hommes comme vous."
11
00:01:18,042 --> 00:01:19,708
"Ah oui? Alors arrêtez
12
00:01:19,958 --> 00:01:21,583
"de mettre tout l'argent
13
00:01:21,833 --> 00:01:25,250
"dans les VTT
pour la police municipale.
14
00:01:25,500 --> 00:01:26,500
"Pour envoyer
15
00:01:26,750 --> 00:01:30,667
"des gogos en VIT pour lutter
contre les crottes de chien,
16
00:01:30,917 --> 00:01:32,500
"y a pas de problème.
17
00:01:32,750 --> 00:01:34,542
"Là, y a des effectifs.
18
00:01:34,792 --> 00:01:36,292
"Des pauvres gars
19
00:01:36,542 --> 00:01:38,417
"avec leur casque. Pout-pout...."
20
00:01:38,667 --> 00:01:39,333
- Pout-pout.
21
00:01:39,583 --> 00:01:40,833
- "Pardon, madame,
22
00:01:41,083 --> 00:01:43,500
"votre caniche à pompon
a posé une pêche
23
00:01:43,667 --> 00:01:46,708
"sur la piste cyclable."
C'est des préposés...
24
00:01:46,958 --> 00:01:48,750
- ""A l'incontinence canine".
25
00:01:49,000 --> 00:01:50,833
- Ouais, il est en forme.
26
00:01:51,083 --> 00:01:52,333
- La version longue,
27
00:01:52,583 --> 00:01:56,125
c'est: "Je l'ai traité de connard
et je suis reparti
28
00:01:56,375 --> 00:01:57,792
"en Vélib."
- T'es con.
29
00:01:58,042 --> 00:01:59,375
- Il a voulu s'excuser
30
00:01:59,625 --> 00:02:01,500
et je l'ai traité de connard.
31
00:02:06,667 --> 00:02:08,792
Tout le monde est en position?
32
00:02:09,042 --> 00:02:09,833
Simart?
33
00:02:10,083 --> 00:02:11,208
- En place.
34
00:02:11,458 --> 00:02:12,417
- Julie?
- En place.
35
00:02:12,667 --> 00:02:14,333
- Etienne? Léa?
36
00:02:14,583 --> 00:02:15,417
- En place.
37
00:02:15,667 --> 00:02:17,125
- Simart?
- En place.
38
00:02:17,375 --> 00:02:18,500
- On attend la fin
39
00:02:18,750 --> 00:02:20,583
de la transaction
avant d'agir.
40
00:02:20,833 --> 00:02:24,583
Les Perreti doivent tenir la came.
- Et si je suis pas en place?
41
00:02:24,833 --> 00:02:26,917
- Je t'ai demandé.
- T'as dit Simart
42
00:02:27,167 --> 00:02:28,042
deux fois.
43
00:02:28,292 --> 00:02:29,333
- Non. Julie?
44
00:02:30,083 --> 00:02:31,083
- Si, Jacques.
45
00:02:31,333 --> 00:02:32,875
- J'ai pas dit 2 fois Simart.
46
00:02:33,125 --> 00:02:33,792
- En place.
47
00:02:34,042 --> 00:02:35,542
- Là, ça fait 3 fois.
48
00:02:39,167 --> 00:02:40,333
- Rachid en position.
49
00:02:40,583 --> 00:02:43,833
- Mais faites gaffe,
c'est moi qui prends les risques.
50
00:02:44,000 --> 00:02:47,583
- T'inquiète, le commandant suprême
a tout prévu.
51
00:02:47,833 --> 00:02:48,667
- Assez, Marc.
52
00:02:48,917 --> 00:02:50,208
Ça va pas, ce matin?
53
00:02:50,458 --> 00:02:52,708
- La mission est mal préparée.
54
00:02:52,958 --> 00:02:54,417
- Pas du tout.
55
00:02:54,667 --> 00:02:56,500
- T'as étudié le profil psy
56
00:02:56,750 --> 00:02:57,875
des Perreti?
57
00:02:58,125 --> 00:02:59,375
- L'aîné est parano.
58
00:02:59,625 --> 00:03:01,583
Statistiquement...
- Quelles étaient
59
00:03:01,833 --> 00:03:05,250
les chances que j'enfante
un emmerdeur comme toi?
60
00:03:05,500 --> 00:03:06,333
Très minces.
61
00:03:06,583 --> 00:03:08,792
T'es peut-être pas mon fils.
62
00:03:09,042 --> 00:03:11,708
- Ni toi, mon père.
La bonne nouvelle du jour.
63
00:03:11,875 --> 00:03:13,167
- On dirait pas, non.
64
00:03:13,417 --> 00:03:15,750
- À part le nez et les yeux,
c'est sa mère.
65
00:03:16,000 --> 00:03:18,458
- Non, mais déjà, rien que la couleur.
66
00:03:18,708 --> 00:03:19,958
- Ma mère est noire,
67
00:03:20,208 --> 00:03:22,250
mon père est blanc, je suis métis.
68
00:03:22,417 --> 00:03:24,542
Tes parents sont frère et sœur,
t'es con.
69
00:03:24,792 --> 00:03:26,000
- On se tait.
70
00:03:26,250 --> 00:03:27,042
Ils arrivent.
71
00:03:29,292 --> 00:03:31,375
- Attendez que Rachid donne le fric.
72
00:03:32,417 --> 00:03:33,250
Marc.
73
00:03:34,292 --> 00:03:36,208
Rapproche-toi un peu.
74
00:03:36,458 --> 00:03:37,125
- Je suis bien.
75
00:03:37,375 --> 00:03:38,667
- Ton angle de vision
76
00:03:38,917 --> 00:03:40,375
va être bloqué. Bouge.
77
00:03:46,083 --> 00:03:47,958
(Bas)
- J'ai aucune personnalité.
78
00:03:48,792 --> 00:03:49,583
Coup métallique
79
00:03:50,292 --> 00:03:51,583
- C'est qu'un pigeon.
80
00:03:52,917 --> 00:03:54,083
- Y a quelqu'un!
81
00:03:59,625 --> 00:04:00,875
- Tire!
- Attends.
82
00:04:01,125 --> 00:04:02,375
- Ils vont tuer Rachid.
83
00:04:02,625 --> 00:04:03,375
Tire!
84
00:04:03,625 --> 00:04:05,625
- Attends.
- Qu'est-ce que t'attends?
85
00:04:05,875 --> 00:04:06,750
Les pneus!
86
00:04:12,708 --> 00:04:14,167
Fracas
87
00:04:14,417 --> 00:04:16,375
- T'attendais quoi pour tirer?
88
00:04:16,542 --> 00:04:20,750
- Rachid bougeait, le mec le tenait
et le vent était contraire.
89
00:04:20,917 --> 00:04:22,958
- Super, la météo, fallait tirer!
90
00:04:23,208 --> 00:04:24,708
- Tu m'as fait bouger.
91
00:04:24,958 --> 00:04:26,833
- Fallait rester à ta place alors.
92
00:04:27,083 --> 00:04:29,833
- J'ai obéi au grand Laroche,
roi des emmerdeurs.
93
00:04:30,875 --> 00:04:33,792
- Arrêtez, merde!
- Tu sais ce que t'es?
94
00:04:34,042 --> 00:04:35,417
Un branleur.
- C'est toi.
95
00:04:35,667 --> 00:04:36,750
- J'aurais dû, oui.
96
00:04:37,000 --> 00:04:38,875
- Calmez-vous!
97
00:04:39,042 --> 00:04:41,375
- Je vais tout mettre
dans mon rapport.
98
00:04:42,167 --> 00:04:45,042
- Un rapport? Un rapport.
99
00:04:45,292 --> 00:04:47,125
On allait s'affronter en mecs
100
00:04:47,375 --> 00:04:51,792
et tu parles de rapport?
Frappe-moi, arrête de réfléchir.
101
00:04:52,042 --> 00:04:53,750
Habite tes testicules.
102
00:04:54,000 --> 00:04:54,917
- Pardon?
103
00:04:55,167 --> 00:04:56,167
- Sois un homme!
104
00:04:56,417 --> 00:04:58,167
- Un homme? T'as une coupe
105
00:04:58,417 --> 00:05:01,583
de Playmobil
et tu veux m'apprendre la virilité?
106
00:05:01,833 --> 00:05:04,000
- J'ai une coupe de P...?
107
00:05:04,250 --> 00:05:05,375
- Playmobil, ouais.
108
00:05:05,625 --> 00:05:06,708
- Une coupe de quoi?
109
00:05:06,958 --> 00:05:09,375
- Plutôt prendre une balle
que te ressembler.
110
00:05:09,625 --> 00:05:12,208
- Je peux plus le voir.
- Il est pas méchant.
111
00:05:12,375 --> 00:05:14,375
- II me cherche tout le temps.
112
00:05:14,625 --> 00:05:18,000
- Si vous vous entendiez,
ça ferait une super équipe.
113
00:05:18,167 --> 00:05:20,833
- On en forme une
et tu veux tout arrêter.
114
00:05:21,000 --> 00:05:23,250
- Non, faire un break.
- C'est pareil.
115
00:05:23,500 --> 00:05:27,167
C'est merci, au revoir, dégagez.
- Non, je t'adore, t'es génial.
116
00:05:27,417 --> 00:05:31,375
- Ca, ça m'énerve.
Je suis génial mais tu veux arrêter.
117
00:05:31,542 --> 00:05:33,708
A quoi bon être génial?
118
00:05:33,875 --> 00:05:36,083
Je vais arrêter.
- T'es bien parti.
119
00:05:36,250 --> 00:05:37,917
Je vais être un mec nul.
120
00:05:38,083 --> 00:05:41,542
Je vais oublier ton anniversaire,
je vais arrêter
121
00:05:41,792 --> 00:05:43,500
d'être fidèle.
122
00:05:43,750 --> 00:05:44,792
Ça sert à rien.
123
00:05:45,042 --> 00:05:46,208
Je vais spoiler
124
00:05:46,458 --> 00:05:47,500
tes séries.
- Non.
125
00:05:47,667 --> 00:05:49,708
- Si. Dexter, il meurt.
- Arrête.
126
00:05:50,500 --> 00:05:53,583
- Dans Breaking Bad, Walter meurt.
- Arrête!
127
00:05:53,833 --> 00:05:54,625
- Ned Stark.
128
00:05:54,875 --> 00:05:57,000
II meurt.
- Ils meurent tous.
129
00:05:57,167 --> 00:05:57,958
- Tous?
130
00:05:58,208 --> 00:06:00,042
Même le nain?
- Ouais.
131
00:06:00,292 --> 00:06:01,750
- Non, pas le nain.
- Non.
132
00:06:02,000 --> 00:06:04,083
- II meurt pas?
- Non.
133
00:06:04,333 --> 00:06:07,417
- J'ai flippé, c'est mon préféré.
134
00:06:07,583 --> 00:06:09,125
C'est ça qui est génial.
135
00:06:09,375 --> 00:06:11,417
Pourquoi tu veux me casser ça?
136
00:06:13,417 --> 00:06:14,458
- Allez.
137
00:06:15,417 --> 00:06:18,667
Parce que pour moi, ça marche pas.
- Quoi?
138
00:06:18,917 --> 00:06:21,125
Sans toi, ma vie est pas géniale.
139
00:06:21,375 --> 00:06:23,708
Tirs
140
00:06:35,667 --> 00:06:37,792
- Bravo!
141
00:06:38,333 --> 00:06:42,875
C'est bien. T'es bon!
Dis, combien de fois tu t'entraînes
142
00:06:43,125 --> 00:06:44,792
par semaine?
- 4 fois.
143
00:06:45,042 --> 00:06:46,458
- Taux de réussite?
- 98 %.
144
00:06:46,708 --> 00:06:47,583
- Ton classement?
145
00:06:47,833 --> 00:06:50,583
- Ter.
- Où tirer quand un bouclier humain
146
00:06:50,833 --> 00:06:52,417
cache un méchant?
147
00:06:52,667 --> 00:06:54,292
- Sous la clavicule.
- OK.
148
00:06:54,542 --> 00:06:55,542
C'est ça.
149
00:06:55,792 --> 00:06:57,583
Là, ne réfléchis pas
150
00:06:57,833 --> 00:06:58,625
et tire!
151
00:07:02,208 --> 00:07:03,792
Bon, ben, t'as raté.
152
00:07:03,958 --> 00:07:06,667
- Oui. Ça serait plus facile
si tu gueulais pas.
153
00:07:06,917 --> 00:07:09,125
- Pense pas, réfléchis pas.
154
00:07:09,375 --> 00:07:10,167
Et tire!
155
00:07:13,292 --> 00:07:15,917
C'est moi qui te stresse?
- Oui.
156
00:07:16,083 --> 00:07:19,042
- Mais pourquoi,
quand c'est pour de vrai,
157
00:07:19,208 --> 00:07:23,917
quand ça devient.
Pourquoi, quand tu es dans l'action,
158
00:07:24,167 --> 00:07:24,917
tu peux pas...
159
00:07:25,167 --> 00:07:26,792
- Tu peux faire une phrase?
160
00:07:27,042 --> 00:07:29,125
- En théorie, t'es bon,
pas en pratique.
161
00:07:29,375 --> 00:07:32,208
- Comme toi.
En théorie, t'es un bon père.
162
00:07:32,458 --> 00:07:34,750
- Bon, faut que tu changes d'unité.
163
00:07:34,917 --> 00:07:39,000
- Bonne idée. Je fais ma demande.
- On s'évitera plus facilement.
164
00:07:39,250 --> 00:07:40,792
Y a pas de mauvais fils
165
00:07:41,042 --> 00:07:45,042
ou de mauvais père. T'es pas
un fils pour le père que je suis.
166
00:07:45,292 --> 00:07:47,042
- Non, t'es un mauvais père.
167
00:07:47,292 --> 00:07:49,083
- J'y arrive pas, avec toi.
168
00:07:49,333 --> 00:07:51,542
- Même Dark Vador
est un meilleur père
169
00:07:51,792 --> 00:07:53,250
que toi, tu sais?
170
00:07:57,208 --> 00:07:58,375
- Tu vas me louper.
171
00:08:03,458 --> 00:08:04,542
- Pfff!
172
00:08:05,958 --> 00:08:09,417
- "C'est des préposés
à l'incontinence canine."
173
00:08:09,667 --> 00:08:12,042
Et là, j'ai traité le maire
de connard.
174
00:08:12,792 --> 00:08:14,583
Je suis reparti en Vélib.
175
00:08:16,542 --> 00:08:18,792
Sonnerie de portable
176
00:08:20,042 --> 00:08:21,500
Allô?
- Jacques Laroche?
177
00:08:21,667 --> 00:08:24,000
- Oui.
- Commissaire Collet, BRI Marseille.
178
00:08:29,667 --> 00:08:31,333
- Jacques?
179
00:08:31,583 --> 00:08:33,417
- Qu'est-ce que tu fais là?
180
00:08:33,667 --> 00:08:34,917
- T'es pas à Nantes?
181
00:08:35,167 --> 00:08:38,458
- On m'a convoqué ici en urgence,
je sais pas pourquoi.
182
00:08:38,625 --> 00:08:40,167
- Moi aussi.
183
00:08:40,750 --> 00:08:43,792
Fermeture d'ascenseur
184
00:08:51,042 --> 00:08:52,958
- Ca va, avec Julie?
185
00:08:53,125 --> 00:08:54,667
- Oui.
186
00:08:54,833 --> 00:08:58,208
Sauf qu'elle m'a quitté depuis 2 ans.
- Bah oui.
187
00:08:58,375 --> 00:09:00,208
Enfin, je veux dire...
188
00:09:01,250 --> 00:09:04,750
Maintenir une relation à distance,
c'est pas évident.
189
00:09:09,042 --> 00:09:10,375
- Claude Bracci.
190
00:09:10,625 --> 00:09:13,333
Trafic de drogue,
proxénétisme, braquages.
191
00:09:13,583 --> 00:09:15,833
Il sévit ici depuis 20 ans.
192
00:09:16,083 --> 00:09:18,167
On a jamais pu le coffrer.
193
00:09:18,417 --> 00:09:20,542
3 arrestations, 3 gardes à vue,
194
00:09:20,792 --> 00:09:23,042
3 libérations, impossible de le lier
195
00:09:23,292 --> 00:09:25,083
à quoi que ce soit.
196
00:09:25,333 --> 00:09:27,833
Il contrôle sans se mouiller.
197
00:09:28,083 --> 00:09:29,458
Cédric Bracci.
198
00:09:29,708 --> 00:09:30,917
Son rejeton.
199
00:09:31,167 --> 00:09:32,833
En détention provisoire
200
00:09:33,083 --> 00:09:35,500
pour meurtre,
il est jugé dans 15 jours.
201
00:09:37,708 --> 00:09:40,125
Un de nos agents, Patrice Martinez.
202
00:09:40,375 --> 00:09:42,042
2 ans d'infiltration
203
00:09:42,292 --> 00:09:46,208
dans la bande.
Il a été démasqué et pris en otage.
204
00:09:47,292 --> 00:09:49,292
Bracci a décidé de négocier.
205
00:09:49,542 --> 00:09:50,958
- Si on relaxe son fils,
206
00:09:51,208 --> 00:09:52,708
ils épargnent Martinez.
207
00:09:52,958 --> 00:09:54,500
- Le préfet refuse.
208
00:09:54,750 --> 00:09:55,917
- Martinez mourra.
209
00:09:56,167 --> 00:09:59,917
- Une ordure a kidnappé un flic
pour l'échanger contre son fils.
210
00:10:00,167 --> 00:10:03,083
Je fais quoi, là-dedans?
- Nous?
211
00:10:03,708 --> 00:10:04,750
- C'est Julie
212
00:10:05,000 --> 00:10:06,250
et Simart qui ont pensé
213
00:10:06,500 --> 00:10:07,417
à vous.
214
00:10:07,667 --> 00:10:09,500
Voici la seule personne capable
215
00:10:09,750 --> 00:10:12,958
de sauver Martinez.
Me Perronet, avocat des Bracci.
216
00:10:13,208 --> 00:10:16,208
- Cédric Bracci possède
un casier judiciaire vierge,
217
00:10:16,458 --> 00:10:21,208
tout comme son père.
Il est innocent et je le prouverai.
218
00:10:21,458 --> 00:10:22,958
C'est suicidaire!
219
00:10:23,208 --> 00:10:24,750
Charles!
- Relâche-le.
220
00:10:24,917 --> 00:10:27,250
- Tu as peur?
- Je suis complice.
221
00:10:27,500 --> 00:10:28,292
- L'avocat
222
00:10:28,542 --> 00:10:30,292
doit savoir où est Martinez.
223
00:10:30,542 --> 00:10:31,708
- Mon fils se fera
224
00:10:31,958 --> 00:10:34,667
bouffer tout cru en taule.
C'est pas un méchant.
225
00:10:34,917 --> 00:10:37,417
Mais c'est un imbécile.
226
00:10:37,583 --> 00:10:40,250
C'est mon petit imbécile à moi.
227
00:10:41,708 --> 00:10:43,667
I! survivra pas si on l'enferme.
228
00:10:44,500 --> 00:10:47,917
Alors je suis prêt à tout perdre
pour le sauver.
229
00:10:48,542 --> 00:10:51,375
Tu comprends?
- Oui. Je comprends.
230
00:10:51,542 --> 00:10:54,958
- Et j'ai donc besoin
de faire confiance à mon avocat.
231
00:10:59,625 --> 00:11:02,542
- J'ai trahi. J'ai tout dit.
232
00:11:02,792 --> 00:11:04,792
Les passeports, Nicole.
233
00:11:05,042 --> 00:11:07,000
Faut pas oublier mes chaussettes.
234
00:11:07,250 --> 00:11:11,750
- L'avocat de Bracci est susceptible
de parler, mais surtout, il le veut.
235
00:11:12,000 --> 00:11:13,917
Il ne le sait pas encore.
236
00:11:14,167 --> 00:11:16,042
- Jacques, tu gagnes sa confiance.
237
00:11:16,292 --> 00:11:18,875
- Mais Bracci sent que l'avocat craque
238
00:11:19,125 --> 00:11:20,042
et il le colle.
239
00:11:20,292 --> 00:11:23,125
- OK, mais ça explique pas ça.
- Pourquoi nous?
240
00:11:23,375 --> 00:11:25,333
- Il faut un père et un fils.
241
00:11:27,042 --> 00:11:29,292
- Mais pourquoi nous?
- Oui.
242
00:11:29,542 --> 00:11:30,292
- J'explique.
243
00:11:30,542 --> 00:11:31,500
Pour s'approcher
244
00:11:31,750 --> 00:11:33,167
de Charles Perronet,
245
00:11:33,417 --> 00:11:36,292
c'est son fils dépressif, Fabrice.
246
00:11:36,542 --> 00:11:38,542
- Mange moins, la corde tiendra.
247
00:11:38,792 --> 00:11:39,792
- Charles.
248
00:11:40,042 --> 00:11:42,042
- J'essaie de détendre l'ambiance.
249
00:11:42,292 --> 00:11:44,542
Tes suicides coûtent cher
à la société.
250
00:11:44,792 --> 00:11:45,917
Très cher.
251
00:11:46,167 --> 00:11:47,750
Tu es allé à l'école,
252
00:11:48,000 --> 00:11:52,750
tu as été vacciné, soigné, éduqué.
Et tu fous en l'air l'investissement.
253
00:11:53,000 --> 00:11:54,750
C'est quoi, ton problème?
254
00:11:55,000 --> 00:11:58,250
- Tes amis te paient
avec l'argent qui paie ma coke.
255
00:11:58,500 --> 00:12:02,417
- Tu sniffes pour 400 000 euros?
J'espère pas, pour toi.
256
00:12:08,792 --> 00:12:09,792
- Putain...
257
00:12:10,042 --> 00:12:12,708
- Il veut juste que tu le regardes,
l'écoutes.
258
00:12:12,958 --> 00:12:14,375
- Je ne fais que ça.
259
00:12:14,625 --> 00:12:16,542
Comme je t'écoute depuis 25 ans.
260
00:12:16,792 --> 00:12:18,750
J'ai pas besoin d'une 2e femme.
261
00:12:19,000 --> 00:12:22,833
- Charles, je me suis jamais mêlée
de tes affaires avec Bracci.
262
00:12:23,083 --> 00:12:25,833
Mais là, j'exige
que tu aides Fabrice.
263
00:12:26,083 --> 00:12:28,500
C'est ton fils,
toi seul peux agir.
264
00:12:28,750 --> 00:12:30,833
S'il se rate pas,
ce sera ta faute.
265
00:12:31,083 --> 00:12:34,333
Alors tu vas sortir
de ta bulle d'avocat
266
00:12:34,583 --> 00:12:37,750
et être un père pour ton fils
une fois dans ta vie.
267
00:12:38,000 --> 00:12:41,583
Je vous ai inscrits à une thérapie.
- Thérapie?
268
00:12:41,833 --> 00:12:43,542
- Vous en avez besoin.
269
00:12:44,958 --> 00:12:45,750
Départ samedi.
270
00:12:46,000 --> 00:12:49,125
- Aventure Père et Fils.
Coupés de la civilisation
271
00:12:49,375 --> 00:12:52,458
pendant 10 jours,
coachés par Gilberte Ménard,
272
00:12:52,708 --> 00:12:55,833
père et fils vont réapprendre
à communiquer
273
00:12:56,083 --> 00:12:58,333
et partager une expérience mémorable.
274
00:12:58,583 --> 00:13:01,750
Dans un monde où les hommes
ont perdu leurs repères,
275
00:13:01,917 --> 00:13:02,875
il devient vital
276
00:13:03,125 --> 00:13:05,667
de renouer avec les sources
de la virilité
277
00:13:05,917 --> 00:13:09,208
et de retrouver ce lieu sacré
qui unissait père et fils.
278
00:13:09,458 --> 00:13:11,250
- Euh...
- C'est non négociable.
279
00:13:11,500 --> 00:13:14,083
- NON, NON...
- Vous allez infiltrer
280
00:13:14,333 --> 00:13:15,917
la thérapie.
281
00:13:16,167 --> 00:13:18,625
- C'est débile.
- Vous devenez copains
282
00:13:18,875 --> 00:13:21,208
avec l'avocat
et lui faites une offre.
283
00:13:21,458 --> 00:13:22,292
- Non.
284
00:13:22,542 --> 00:13:24,083
- On garantit sa protection
285
00:13:24,333 --> 00:13:27,125
et il révèle où est Martinez
et livre Bracci.
286
00:13:27,375 --> 00:13:30,042
- Non et non.
- Faites-le au Moins pour moi.
287
00:13:32,542 --> 00:13:34,208
Et pour lui.
288
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Je veux pas élever un orphelin.
289
00:13:40,250 --> 00:13:43,792
- Euh, si, on va y aller.
On va y aller
290
00:13:44,042 --> 00:13:45,667
et le retrouver.
291
00:13:45,917 --> 00:13:47,583
On le ramènera,
mort ou vif.
292
00:13:49,333 --> 00:13:51,875
Vif. Que vif.
293
00:13:52,125 --> 00:13:53,458
Oubliez le "mort".
294
00:13:53,708 --> 00:13:54,500
Intact...
295
00:13:54,750 --> 00:13:55,792
- J'accepte.
296
00:13:57,083 --> 00:14:00,542
Je vais retourner l'avocat.
Mais pas de camping avec ça.
297
00:14:00,708 --> 00:14:04,208
- Pour une fois,
j'approuve le vieillard qui a parlé.
298
00:14:04,458 --> 00:14:05,500
- Une thérapie?
299
00:14:05,750 --> 00:14:08,667
En ce moment?
- Je veux sauver mon fils.
300
00:14:08,917 --> 00:14:10,958
- Et le mien! Tu y penses?
301
00:14:11,208 --> 00:14:13,292
- Je ne te demande pas, je pars.
302
00:14:13,542 --> 00:14:15,708
- Son procès est dans 2 semaines.
303
00:14:15,958 --> 00:14:17,750
- Je préfère emmener Simart.
304
00:14:18,000 --> 00:14:19,750
Il est meilleur et fiable.
305
00:14:20,000 --> 00:14:24,167
D'ailleurs, il me ressemble plus.
- Adopte-le. Tu pourras le saouler
306
00:14:24,417 --> 00:14:25,625
avec tes histoires.
307
00:14:25,875 --> 00:14:27,708
- Je vais t'en coller une.
- Colle.
308
00:14:27,958 --> 00:14:28,875
- C'est parfait.
309
00:14:29,125 --> 00:14:29,792
- Colle.
310
00:14:30,000 --> 00:14:32,125
- Pas besoin de jouer la comédie.
311
00:14:32,375 --> 00:14:34,125
- Tu la vois?
- Oui, colle.
312
00:14:38,667 --> 00:14:40,833
(Accent belge)
- Votre attention.
313
00:14:41,000 --> 00:14:43,625
Désormais,
pour paraphraser Churchill,
314
00:14:43,875 --> 00:14:47,958
je n'ai à vous offrir que
de la sueur, des larmes et du sang.
315
00:14:48,125 --> 00:14:49,250
Eclat de rire
316
00:14:49,500 --> 00:14:50,625
Je déconne!
317
00:14:50,875 --> 00:14:52,833
Pardon.
Aventure Père et Fils,
318
00:14:53,083 --> 00:14:56,167
c'est l'expérience d'une vie.
Vous allez en baver.
319
00:14:56,333 --> 00:14:58,042
Et vibrer comme jamais.
320
00:14:58,292 --> 00:14:59,042
- OUAIS!
321
00:14:59,292 --> 00:15:00,125
- Ouais!
322
00:15:00,375 --> 00:15:02,750
- OUAIS!
- Ouais!
323
00:15:03,000 --> 00:15:04,042
- Stop.
324
00:15:05,042 --> 00:15:06,208
Vous êtes ici
325
00:15:06,458 --> 00:15:09,750
pour vous rapprocher
et réparer quelque chose...
326
00:15:12,083 --> 00:15:13,500
- Salut. Jacques.
327
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
Je suis agent immobilier.
328
00:15:17,250 --> 00:15:20,000
Mon fils Marc,
agent immobilier aussi.
329
00:15:20,250 --> 00:15:21,250
- Comme nous!
330
00:15:21,500 --> 00:15:23,792
- Vous êtes agents immobilier?
- Non,
331
00:15:24,042 --> 00:15:27,625
cuisiniers, mais de père en fils,
comme vous. C'est drôle.
332
00:15:27,875 --> 00:15:30,042
Rires niais
333
00:15:31,667 --> 00:15:34,333
- Confiez-moi
vos téléphones portables.
334
00:15:34,583 --> 00:15:37,792
Vous les récupérerez
à la fin du séjour.
335
00:15:37,958 --> 00:15:40,292
Merci, messieurs.
336
00:16:16,958 --> 00:16:18,958
- On arrive bientôt, Gilberte?
337
00:16:19,208 --> 00:16:21,333
- Jacques, Marc, vous m'entendez?
338
00:16:21,583 --> 00:16:24,333
- Ouais. Tu nous entends, toi?
- Marc, oui.
339
00:16:24,583 --> 00:16:25,833
Pas Jacques.
340
00:16:26,083 --> 00:16:27,667
- T'as pas mis ton pin's?
341
00:16:27,833 --> 00:16:31,875
Il a pas mis son pin's.
- Pas besoin de ça ni d'oreillette.
342
00:16:32,042 --> 00:16:34,917
Pas d'iPod, pas de Facebook,
pas de capote.
343
00:16:35,125 --> 00:16:38,625
Et pourquoi ce camping-car?
C'est assez chiant avec toi,
344
00:16:38,792 --> 00:16:40,583
pas besoin de soutien.
345
00:16:40,750 --> 00:16:43,833
- Tu trouves Ben Laden avec ton slip
et ton couteau.
346
00:16:44,000 --> 00:16:45,500
Nous, on bosse en équipe.
347
00:16:45,667 --> 00:16:49,833
- Ici, je décide, tu suis.
- Non. Je suis lieutenant, donc.
348
00:16:50,083 --> 00:16:52,500
- Non, ici,
t'es mon stagiaire, compris?
349
00:16:52,667 --> 00:16:55,792
Ouais, mon stagiaire.
Profites-en pour apprendre.
350
00:16:56,667 --> 00:16:58,792
- D'accord, stagiaire, carrément.
351
00:16:59,042 --> 00:17:01,375
Ça va être galère
pour les photocopies.
352
00:17:01,625 --> 00:17:05,250
- Un café, Jacques?
- Continuez, c'est crédible.
353
00:17:05,500 --> 00:17:06,625
- Merci.
354
00:17:07,625 --> 00:17:08,500
Sinon, ça va?
355
00:17:08,750 --> 00:17:11,292
Tout va bien à Marseille?
- Ouais.
356
00:17:11,458 --> 00:17:14,333
T'as l'air bien intégrée.
- Ouais.
357
00:17:14,583 --> 00:17:17,875
- Cool.
Enfin, je suis content pour toi.
358
00:17:18,042 --> 00:17:18,958
Tu m'as manqué.
359
00:17:19,208 --> 00:17:21,333
- C'est pas le moment, on bosse.
360
00:17:21,583 --> 00:17:23,167
- Ouais. Non, OK.
361
00:17:38,083 --> 00:17:41,583
- Messieurs, il faudra accepter
de vous laisser transporter
362
00:17:41,750 --> 00:17:43,708
par cette nature.
363
00:17:45,083 --> 00:17:48,958
Tout ce calcaire symbolise
l'état de votre relation.
364
00:17:49,125 --> 00:17:53,167
Votre dynamique familiale
s'est sédimentée et s'effrite depuis.
365
00:17:53,333 --> 00:17:55,042
Pour vous rapprocher,
366
00:17:55,292 --> 00:18:00,083
cette semaine, nous allons provoquer
un puissant mouvement tectonique.
367
00:18:04,417 --> 00:18:06,083
- C'est de la branlette.
368
00:18:13,333 --> 00:18:17,250
- Pères et fils logent
dans des yourtes séparées.
369
00:18:17,500 --> 00:18:20,125
Comme ça,
tout le monde dormira mieux.
370
00:18:30,667 --> 00:18:32,958
Nous allons commencer
par une activité
371
00:18:33,125 --> 00:18:36,125
qui a toujours eu du succès
dans notre histoire.
372
00:18:36,375 --> 00:18:39,500
Choisissez une figurine
qui représente votre père
373
00:18:39,667 --> 00:18:40,917
ou votre fils,
374
00:18:41,167 --> 00:18:43,875
puis vous expliquerez votre choix.
375
00:18:44,125 --> 00:18:46,042
- J'ai hésité un peu.
376
00:18:46,208 --> 00:18:49,250
Au début, je voulais choisir
un grand toutou,
377
00:18:49,500 --> 00:18:52,000
mais finalement, j'ai pris ça.
378
00:18:52,458 --> 00:18:54,167
Parce que mon fils Sammy
379
00:18:54,333 --> 00:18:57,208
est un petit soldat
aux ordres du capitalisme.
380
00:18:57,458 --> 00:19:00,167
La semaine dernière,
pour les actionnaires,
381
00:19:00,417 --> 00:19:01,792
il a licencié 30 gars.
382
00:19:02,542 --> 00:19:05,667
- J'ai choisi ça.
Car mon père, Sofian, est un faible.
383
00:19:05,917 --> 00:19:10,583
A cause de nos sociétés matriarcales
et décadentes qui...
384
00:19:10,750 --> 00:19:13,250
castrent leurs mâles.
A part Gilberte,
385
00:19:13,500 --> 00:19:16,583
pas de femme ici, pas de mère?
386
00:19:16,833 --> 00:19:20,042
Pas d'enseignante,
de connasse de Mme la juge
387
00:19:20,292 --> 00:19:21,125
qui t'empêche
388
00:19:21,375 --> 00:19:24,667
de voir tes enfants
à cause de ta prétendue agressivité.
389
00:19:24,917 --> 00:19:26,500
Moi? Bah, connasse...
390
00:19:26,750 --> 00:19:27,958
Espèce de salope
391
00:19:28,208 --> 00:19:29,708
de putain de ta race!
392
00:19:29,958 --> 00:19:34,417
Tiens! Tu fais moins la conne
sans ta tête, ta gueule de merde, là.
393
00:19:34,583 --> 00:19:36,167
Pute!
Il crache
394
00:19:40,167 --> 00:19:41,500
Excusez-moi.
395
00:19:47,542 --> 00:19:48,708
- Papa.
396
00:19:52,375 --> 00:19:56,375
Voici ce que j'aimerais qu'Aldo
devienne grâce à la thérapie.
397
00:20:00,583 --> 00:20:03,333
J'espère aussi une réconciliation.
398
00:20:04,708 --> 00:20:07,292
J'ai négligé mon fils.
399
00:20:08,083 --> 00:20:09,958
Beaucoup voyagé.
400
00:20:11,458 --> 00:20:13,167
Je me suis cherché.
401
00:20:14,625 --> 00:20:16,667
J'ai fait une dépression.
402
00:20:18,125 --> 00:20:19,375
Mais là...
403
00:20:21,000 --> 00:20:22,500
ça va mieux.
404
00:20:25,333 --> 00:20:26,458
- Mon père.
405
00:20:31,625 --> 00:20:33,708
- Ca...
Couinement
406
00:20:34,833 --> 00:20:36,083
C'est Benoit.
407
00:20:38,083 --> 00:20:39,333
Mon bébé.
408
00:20:40,875 --> 00:20:42,208
- CÇa, c'est mon papa.
409
00:20:43,750 --> 00:20:47,125
Invincible. Comme Superman.
410
00:20:47,375 --> 00:20:49,708
- Vous vous demandez pourquoi
on est là.
411
00:20:50,417 --> 00:20:53,083
Toute la famille
dit qu'on s'aime trop.
412
00:20:53,458 --> 00:20:55,875
- N'IMPORTE QUOI.
413
00:20:56,125 --> 00:20:57,458
- Oh, mon papa!
414
00:20:59,167 --> 00:21:00,458
Pets avec la bouche
415
00:21:04,500 --> 00:21:08,333
- J'adore lui faire des prouts.
Depuis qu'il est tout petit.
416
00:21:10,333 --> 00:21:12,333
- Pour représenter mon père,
417
00:21:12,500 --> 00:21:14,958
j'ai choisi un taliban.
418
00:21:15,917 --> 00:21:17,750
Mon père est un taliban.
419
00:21:17,917 --> 00:21:21,417
Tous les pères. C'est le problème
des relations père-fils.
420
00:21:21,583 --> 00:21:23,958
Le père a le pouvoir absolu
sur le fils.
421
00:21:24,625 --> 00:21:26,208
Ça en fait un taliban.
422
00:21:26,458 --> 00:21:29,750
Et nous, on espère être tombé
sur un gentil taliban.
423
00:21:30,583 --> 00:21:32,375
Y en a pas beaucoup.
424
00:21:34,208 --> 00:21:38,708
- Pour représenter mon fils Marc,
j'ai trouvé ça.
425
00:21:39,083 --> 00:21:41,167
Ça le représente très bien.
426
00:21:41,333 --> 00:21:43,542
Ça représente très bien
tous les fils.
427
00:21:43,792 --> 00:21:45,583
Le fils d'aujourd'hui,
428
00:21:45,833 --> 00:21:47,250
faut toujours le cajoler,
429
00:21:47,500 --> 00:21:51,125
le rassurer, lui dire qu'on l'aime.
Et surtout l'écouter.
430
00:21:51,292 --> 00:21:55,083
Toujours. Pour voir si tout va bien
dans son petit cœur fragile.
431
00:21:55,333 --> 00:21:56,917
Le fils d'aujourd'hui,
432
00:21:57,167 --> 00:22:00,125
c'est la nouvelle épouse
de l'homme moderne.
433
00:22:04,333 --> 00:22:07,958
- J'ai choisi un petit animal sympa
qui représente bien
434
00:22:08,208 --> 00:22:11,625
un jeune homme sensible
et attachant, mais...
435
00:22:12,458 --> 00:22:13,792
Mais qui pique.
436
00:22:14,250 --> 00:22:15,833
Mon fils Fabrice.
437
00:22:19,292 --> 00:22:23,875
- J'ai rien trouvé dans la malle,
donc j'ai ramassé ça par terre.
438
00:22:25,750 --> 00:22:29,500
Voilà. Pour te représenter, papa,
j'ai choisi un tas de merde.
439
00:22:34,000 --> 00:22:38,292
De chien ou de sanglier, je sais pas,
mais ça reste de la merde.
440
00:22:39,083 --> 00:22:41,000
Les petits points de couleur,
441
00:22:41,250 --> 00:22:44,792
c'est pas des M&M's ou des Smarties,
non, non.
442
00:22:45,167 --> 00:22:46,542
C'est tous les cachets
443
00:22:46,792 --> 00:22:49,333
les calmants
et excitants qu'il prend.
444
00:22:49,583 --> 00:22:54,042
On m'a dit de laisser ma dope
à la maison, ça vaut pour lui aussi.
445
00:22:54,292 --> 00:22:56,500
Qu'on soit sur un pied d'égalité.
446
00:22:56,750 --> 00:22:58,333
Pas vrai, papa?
447
00:23:04,583 --> 00:23:05,875
- C'est pas fini.
448
00:23:06,125 --> 00:23:08,833
- En ce qui me concerne, si.
449
00:23:09,625 --> 00:23:10,875
- Charles!
450
00:23:11,292 --> 00:23:14,750
- Si tu veux lui parler,
Gilberte, il est là.
451
00:23:45,792 --> 00:23:47,208
Eclats de rire
452
00:23:50,042 --> 00:23:52,625
- Ton fils est une extension de toi.
453
00:23:52,792 --> 00:23:54,625
Etre dur avec lui,
454
00:23:54,792 --> 00:23:56,542
c'est t'attaquer à toi-même.
455
00:23:56,792 --> 00:23:58,875
- Alors, les talibans, bien dormi?
456
00:23:59,125 --> 00:24:01,875
Vous décidez quel fils lapider?
457
00:24:02,125 --> 00:24:03,250
Si ça me permet
458
00:24:03,500 --> 00:24:05,042
de partir, je veux bien.
459
00:24:05,292 --> 00:24:06,250
Allez-y.
460
00:24:06,500 --> 00:24:09,458
Allez-y! Allez!
461
00:24:09,708 --> 00:24:10,917
Défoncez-moi!
462
00:24:11,167 --> 00:24:13,542
Allez!
- Les trucs de talibans,
463
00:24:13,792 --> 00:24:16,375
ça te va pas, oublie.
- Tu trouves?
464
00:24:16,625 --> 00:24:17,833
- Ouais.
465
00:24:22,083 --> 00:24:24,250
- Etonnant de vous voir ici, maître.
466
00:24:24,500 --> 00:24:26,750
- Vous devez être très occupé
467
00:24:27,000 --> 00:24:31,208
avec votre client. Bracci?
- Je devrais travailler, oui.
468
00:24:31,458 --> 00:24:33,458
- Ma mère l'a obligé.
469
00:24:33,708 --> 00:24:34,458
- Moi, la juge.
470
00:24:34,708 --> 00:24:37,667
- Je nous ai inscrits.
- Si ma femme vivait,
471
00:24:37,917 --> 00:24:40,667
elle nous aurait inscrits.
Comme la tienne.
472
00:24:41,667 --> 00:24:43,417
Elle est morte y a 20 ans.
473
00:24:44,000 --> 00:24:48,250
Un chauffeur bourré a grillé un stop.
Elle est morte sur le coup.
474
00:24:52,125 --> 00:24:55,750
- Ne vous vexez pas, je ne suis
ni votre ami, ni votre curé.
475
00:24:56,000 --> 00:24:57,458
Evitez de vous confier
476
00:24:57,708 --> 00:25:00,667
à moi, parce que ça m'oppresse.
477
00:25:01,708 --> 00:25:03,000
J'ai déjà mon fils.
478
00:25:03,250 --> 00:25:04,583
- Je comprends.
479
00:25:06,458 --> 00:25:08,125
Et c'est pas une thérapie
480
00:25:08,375 --> 00:25:09,958
père-père, hein?
481
00:25:10,208 --> 00:25:11,917
Rire
482
00:25:12,167 --> 00:25:14,000
Je comprends, hein.
483
00:25:21,167 --> 00:25:24,458
- Le sevrage de l'avocat
sans calmants peut être brutal.
484
00:25:24,708 --> 00:25:26,542
Crise de parano, dépression.
485
00:25:26,708 --> 00:25:29,917
- ""Les cas sévères entraînent
délires psychotiques,
486
00:25:30,167 --> 00:25:33,167
"hallucinations
et déchaînements de violence."
487
00:25:33,333 --> 00:25:36,167
- Faut agir avant qu'il déraille.
Ton plan?
488
00:25:36,333 --> 00:25:38,375
- Les toxicos, je connais.
489
00:25:38,542 --> 00:25:42,167
- Super. Ton plan?
- Si je réfléchis, c'est foutu.
490
00:25:42,333 --> 00:25:45,167
- Tu réfléchis jamais?
Ta tête est pleine d'eau?
491
00:25:45,333 --> 00:25:46,750
Mon enfance s'explique.
492
00:25:46,917 --> 00:25:50,042
C'est une stratégie sans stratégie?
- Voilà.
493
00:25:50,208 --> 00:25:52,167
Essayer de prévoir me distrait.
494
00:25:52,333 --> 00:25:54,667
Faut être aux aguets
comme un tigre,
495
00:25:54,833 --> 00:25:58,000
et à la Tre ouverture, tu bondis.
Ricanement
496
00:25:59,292 --> 00:26:00,167
Cri
497
00:26:04,375 --> 00:26:05,500
Il a glissé.
498
00:26:05,750 --> 00:26:07,917
- Ça va, j'ai rien.
499
00:26:08,542 --> 00:26:11,167
En plus, elle est bonne,
ça rafraîchit.
500
00:26:13,125 --> 00:26:14,792
J'ai un têtard
501
00:26:15,042 --> 00:26:16,333
dans le caleçon!
502
00:26:16,583 --> 00:26:20,042
J'ai un têtard dans le caleçon!
- Ca fait 28 ans.
503
00:26:20,292 --> 00:26:22,042
Rires
504
00:26:30,667 --> 00:26:35,375
- J'aurais pu me fracasser la tête.
- Non, chochotte, tu risquais rien.
505
00:26:35,542 --> 00:26:38,208
Vois le côté positif.
- De ma mort?
506
00:26:38,375 --> 00:26:39,167
- Fabrice.
507
00:26:39,417 --> 00:26:42,583
T'as pas vu sa tête?
Il s'est identifié
508
00:26:42,833 --> 00:26:45,042
à ta douleur et ton humiliation.
509
00:26:45,208 --> 00:26:48,625
- Et t'as fait ton sketch.
Merci pour la vanne du têtard.
510
00:26:48,792 --> 00:26:51,583
- Excellente vanne,
que l'avocat a appréciée.
511
00:26:51,833 --> 00:26:54,958
C'est comme ça
qu'on coincera Bracci.
512
00:26:59,042 --> 00:27:01,458
T'as cru que je voulais te tuer?
513
00:27:01,625 --> 00:27:03,500
Ça va pas?
514
00:27:03,833 --> 00:27:07,208
Tu sais bien qu'au fond de moi,
je te veux pas de mal.
515
00:27:07,583 --> 00:27:09,500
T'es mon fils, quand même.
516
00:27:10,458 --> 00:27:14,625
- Je me disais, on devrait profiter
de l'occasion pour essayer
517
00:27:14,875 --> 00:27:16,625
de se rapprocher.
518
00:27:16,875 --> 00:27:18,125
- Non, je pense pas.
519
00:27:18,375 --> 00:27:19,583
Faut rester pros.
520
00:27:19,833 --> 00:27:22,625
Pense à la mission.
Evitons d'être sensibles.
521
00:27:22,792 --> 00:27:26,708
- Tu regarderais un poussin
se faire étrangler sans broncher.
522
00:27:26,958 --> 00:27:27,958
- Tu veux faire ça?
523
00:27:28,208 --> 00:27:29,708
- C'est une image.
524
00:27:29,958 --> 00:27:33,333
J'aurais pu dire lapin ou bébé.
- Je veux pas étrangler
525
00:27:33,583 --> 00:27:35,625
un bébé. Tu me déconcentres.
526
00:27:35,875 --> 00:27:38,625
- Pardon, je déconcentre le tigre.
527
00:27:38,875 --> 00:27:40,667
Pousse-moi. Y a du courant.
528
00:27:40,917 --> 00:27:42,792
- Tous les deux, on se calme.
529
00:27:43,917 --> 00:27:46,292
C'est dur de se confronter à l'autre.
530
00:27:46,875 --> 00:27:48,542
Vous voulez pas vous aimer?
531
00:27:48,792 --> 00:27:50,917
- Si.
- On a très envie.
532
00:27:51,167 --> 00:27:52,417
- Allez, un câlin.
533
00:27:54,625 --> 00:27:57,042
Un petit câlin.
- J'aime pas être touché.
534
00:27:57,292 --> 00:27:59,375
- Tu vas adorer le prochain exercice.
535
00:28:00,875 --> 00:28:02,000
Vous êtes en train
536
00:28:02,250 --> 00:28:05,292
de retourner loin
dans votre histoire filiale.
537
00:28:05,458 --> 00:28:08,875
Ces premiers instants
OÙ vous étiez un père et son bébé,
538
00:28:09,042 --> 00:28:12,000
quand la tendresse
n'était pas encore taboue.
539
00:28:12,167 --> 00:28:15,083
Il est fondamental
de se toucher. Allez-y.
540
00:28:15,250 --> 00:28:17,375
Allez, on se palpe. Palpez-vous.
541
00:28:17,583 --> 00:28:20,708
Palpez-vous.
Allez, n'ayez pas peur.
542
00:28:22,042 --> 00:28:25,500
Il est vital pour les fils
de redevenir des bébés.
543
00:28:33,875 --> 00:28:36,792
C'est bien, Marc,
tu as bien saisi l'exercice.
544
00:28:58,208 --> 00:28:58,958
- Allez, Sammy.
545
00:29:00,375 --> 00:29:01,458
- À présent,
546
00:29:01,708 --> 00:29:04,583
on va retomber
dans l'adolescence, pour ramener
547
00:29:04,833 --> 00:29:06,875
ce qui a disparu de la relation.
548
00:29:07,125 --> 00:29:07,833
Le jeu.
549
00:29:11,250 --> 00:29:12,125
Acclamations
550
00:29:17,250 --> 00:29:18,750
- Allez, Richard!
551
00:29:21,875 --> 00:29:23,208
- Allez, Aldo!
552
00:29:24,458 --> 00:29:26,167
Oh là là...
553
00:29:27,708 --> 00:29:30,750
Essaie de le prendre.
Essaie....
554
00:29:35,958 --> 00:29:37,667
Appuie-toi bien dans.
555
00:29:45,500 --> 00:29:46,750
- J'arrête!
556
00:29:47,000 --> 00:29:48,917
- Charles, Fabrice, à vous.
557
00:29:49,167 --> 00:29:50,917
- Les combats de boue,
558
00:29:51,167 --> 00:29:53,250
je préfère avec des femmes.
559
00:29:53,500 --> 00:29:54,958
- Dommage. Tu pourrais
560
00:29:55,208 --> 00:29:57,083
te rapprocher de ton fils.
561
00:29:57,333 --> 00:29:59,000
- Pas dans la gadoue.
562
00:29:59,250 --> 00:30:01,417
- Laisse tomber, tant pis.
563
00:30:01,667 --> 00:30:03,333
- On trouvera une occasion.
564
00:30:10,292 --> 00:30:11,042
- Fabrice.
565
00:30:11,708 --> 00:30:13,417
On y va tous les deux?
566
00:30:13,667 --> 00:30:15,125
- Allez, Fabrice!
567
00:30:15,375 --> 00:30:16,500
Ferme-lui sa gueule!
568
00:30:16,750 --> 00:30:17,500
- Fabrice!
569
00:30:17,750 --> 00:30:18,458
- Vas-y!
570
00:30:19,292 --> 00:30:20,542
Gilberte crie
571
00:30:22,542 --> 00:30:23,583
- Ouais!
572
00:30:26,250 --> 00:30:28,000
- Bravo!
573
00:30:28,250 --> 00:30:29,542
- Voilà!
- Ouais!
574
00:30:29,792 --> 00:30:30,667
- On a un winner!
575
00:30:31,292 --> 00:30:32,583
Fabrice!
576
00:30:32,833 --> 00:30:34,125
- Bravo, mon fils.
577
00:30:34,375 --> 00:30:36,708
- Bravo!
- Ouais!
578
00:30:37,625 --> 00:30:39,333
- Vas-y, Jacques!
579
00:30:39,583 --> 00:30:40,958
- C'est plein d'amour!
580
00:30:41,792 --> 00:30:42,583
- Ah!
581
00:30:44,083 --> 00:30:45,958
Montre que t'en as.
582
00:30:46,208 --> 00:30:48,375
- Quoi?
- Des couilles, des burnes.
583
00:30:48,625 --> 00:30:51,125
Faut du réalisme, donne tout.
584
00:30:51,375 --> 00:30:52,875
- Hein?
- Je vais t'écraser.
585
00:30:53,125 --> 00:30:53,833
- C'est un jeu!
586
00:30:54,083 --> 00:30:55,250
T'es fou?
587
00:30:55,500 --> 00:30:56,333
- Oh!
588
00:30:59,250 --> 00:31:00,500
- T'es taré?
589
00:31:00,750 --> 00:31:01,917
T'es un psychopathe.
590
00:31:02,167 --> 00:31:03,792
- On y croit, là.
591
00:31:05,292 --> 00:31:06,125
Défends-toi!
592
00:31:06,375 --> 00:31:07,125
- Arrête!
593
00:31:07,375 --> 00:31:08,583
Encouragements
594
00:31:10,250 --> 00:31:10,958
- T'es malade?
595
00:31:11,792 --> 00:31:13,042
- OH!
596
00:31:14,042 --> 00:31:15,667
- Allez, Marc!
- Jacques!
597
00:31:17,583 --> 00:31:18,250
- Putain...
598
00:31:19,083 --> 00:31:20,500
- C'est bon, Jacques.
599
00:31:20,750 --> 00:31:21,708
- Putain...
600
00:31:22,708 --> 00:31:23,875
- Arrête!
601
00:31:24,125 --> 00:31:25,542
- Tu vas le noyer!
602
00:31:27,417 --> 00:31:28,500
- Arrêtez
603
00:31:28,750 --> 00:31:29,625
ce bâtard!
604
00:31:31,083 --> 00:31:33,083
- Non...
605
00:31:38,083 --> 00:31:38,792
Cri
606
00:31:39,042 --> 00:31:40,333
- Défonce sa gueule.
607
00:31:40,583 --> 00:31:41,292
Craquement
608
00:31:41,542 --> 00:31:42,208
Cri
609
00:31:44,542 --> 00:31:45,792
- Tiens bon, Marc!
610
00:31:51,042 --> 00:31:52,250
Hurlement
611
00:32:01,792 --> 00:32:03,458
Brouhaha et cris
612
00:32:20,000 --> 00:32:21,250
- Jacques!
613
00:32:23,000 --> 00:32:24,250
Il va le tuer.
614
00:32:28,167 --> 00:32:29,583
- Lâche-le!
615
00:32:38,375 --> 00:32:39,250
- Bravo!
616
00:32:43,042 --> 00:32:45,625
Je suis contente. Très contente.
617
00:32:58,333 --> 00:32:59,667
- Merci, Jacques.
618
00:33:01,958 --> 00:33:03,042
Tu m'as sauvé.
619
00:33:03,292 --> 00:33:06,583
Il aurait pu me tuer, ce crétin.
- Normal, entre pères.
620
00:33:06,750 --> 00:33:09,167
Je peux te poser une question?
621
00:33:09,417 --> 00:33:11,875
Pourquoi ton fils te déteste tant?
622
00:33:15,500 --> 00:33:19,083
- Il est paumé, comme les autres.
Ton fils aussi te hait.
623
00:33:19,333 --> 00:33:21,875
- Oui, mais il a pas tenté de me tuer.
624
00:33:22,125 --> 00:33:24,750
- T'as essayé de le noyer.
T'étais chaud.
625
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
- Ouais.
626
00:33:26,583 --> 00:33:29,875
- Qu'est-ce que tu étais chaud!
627
00:33:30,792 --> 00:33:32,083
- Oui!
628
00:33:39,208 --> 00:33:41,958
- Toi, tu vas à la salle, un peu?
629
00:33:42,208 --> 00:33:44,500
- Non, je fais des pompes, tout ça.
630
00:33:44,667 --> 00:33:47,333
- Mais tu prends des protéines.
- Non.
631
00:33:47,500 --> 00:33:50,458
- Non? T'as bien bossé quand même.
632
00:33:51,000 --> 00:33:53,042
- Ouais.
- Toi, tu fais quoi?
633
00:33:53,208 --> 00:33:57,667
- De la zumba. Bon pour le cardio,
mais ça dessine pas des masses.
634
00:33:57,917 --> 00:34:01,042
- Je vais à la salle de sport
trois fois par semaine.
635
00:34:01,208 --> 00:34:05,042
Je me sens dévalorisé quand
ma femme regarde les mecs musclés.
636
00:34:05,208 --> 00:34:06,542
- T'entends?
- Putain.
637
00:34:06,792 --> 00:34:10,083
- J'arrive pas à avoir les pecs.
- Je t'en donnerais bien.
638
00:34:13,583 --> 00:34:16,875
J'ai fait Weight Watchers, Dukan,
je perds pas ça.
639
00:34:17,125 --> 00:34:19,333
- Tu travailles ton bide comment?
640
00:34:19,500 --> 00:34:21,667
- Comme toi, le moins possible.
641
00:34:52,000 --> 00:34:53,208
- Je veux me barrer.
642
00:34:53,458 --> 00:34:56,000
J'ai envie de me casser.
- Faut rester.
643
00:34:56,167 --> 00:34:57,833
- T'as envie de rester, toi?
644
00:34:58,000 --> 00:35:01,417
- Non. Mais si on part,
ça leur fera plaisir.
645
00:35:01,583 --> 00:35:05,042
Tu veux faire plaisir à ton père?
- Non.
646
00:35:05,625 --> 00:35:07,375
- Messieurs, je vous laisse
647
00:35:07,625 --> 00:35:08,958
entre hommes.
648
00:35:09,208 --> 00:35:11,000
Vous m'avez épuisée.
649
00:35:13,583 --> 00:35:15,708
- J'ai assez vibré pour la journée.
650
00:35:15,958 --> 00:35:20,125
"Messieurs, vous êtes ici pour
réparer, vous rapprocher, vous aimer.
651
00:35:20,375 --> 00:35:21,958
"Comme a dit Churchill,
652
00:35:22,208 --> 00:35:23,875
"je n'ai." Ta gueule!
653
00:35:24,125 --> 00:35:25,375
J'ai eu ma dose.
654
00:35:25,625 --> 00:35:28,875
- Nos fils sont la génération
la plus gâtée de l'histoire.
655
00:35:29,125 --> 00:35:32,667
- Mon père se la raconte.
Genre il a tout donné pour moi.
656
00:35:32,833 --> 00:35:34,625
A croire qu'il m'a accouché.
657
00:35:34,875 --> 00:35:36,458
- Ils ont niqué les valeurs.
658
00:35:36,708 --> 00:35:38,208
La religion, la famille.
659
00:35:38,458 --> 00:35:40,000
On hérite de dettes
660
00:35:40,250 --> 00:35:41,500
et d'océans acides.
661
00:35:41,750 --> 00:35:43,958
- Dans les chiottes,
on lit souvent:
662
00:35:44,208 --> 00:35:46,458
"Laissez ce lieu
comme vous voudriez
663
00:35:46,708 --> 00:35:47,667
"le trouver."
664
00:35:47,917 --> 00:35:50,958
Nos pères ont pas lu le mot.
Ils ont chié partout.
665
00:35:51,208 --> 00:35:52,708
Rires
666
00:35:52,958 --> 00:35:55,292
- Faudrait refuser
de payer leur retraite.
667
00:35:55,542 --> 00:35:58,042
- On les emmerde.
- ON LES EMMERDE!
668
00:35:58,292 --> 00:35:59,917
- Le mien m'en veut à mort.
669
00:36:00,167 --> 00:36:04,708
I! parle d'estime, de dépendance
affective, d'enfant intérieur.
670
00:36:04,958 --> 00:36:06,250
- Hein?
671
00:36:06,500 --> 00:36:10,125
- D'enfant intérieur.
Quel enfant? Quel intérieur?
672
00:36:10,375 --> 00:36:13,333
- Peut-on boire tranquilles
sans étaler nos tripes?
673
00:36:13,583 --> 00:36:15,542
- On n'est pas des pleureuses.
674
00:36:15,792 --> 00:36:18,542
Mon père m'aurait fait enfermer,
à notre place.
675
00:36:18,792 --> 00:36:20,333
- Avec le mien,
676
00:36:20,583 --> 00:36:24,250
le dialogue était limité, simple:
"Va chercher le bâton."
677
00:36:24,500 --> 00:36:25,708
Rires
678
00:36:25,958 --> 00:36:27,292
- Même sous les coups,
679
00:36:27,542 --> 00:36:30,417
il fallait être serviable. Hein?
680
00:36:30,667 --> 00:36:34,708
- Mon père découvre Facebook.
Il commente tout et signe toujours.
681
00:36:34,958 --> 00:36:37,667
Genre:
"Super photo! Sofian Mensouri".
682
00:36:37,833 --> 00:36:40,250
Ducon, ton nom est écrit
au-dessus.
683
00:36:41,542 --> 00:36:42,750
Et sur Snapchat,
684
00:36:43,000 --> 00:36:47,083
en voyant le décompte, il a cru
que son téléphone allait exploser.
685
00:36:47,333 --> 00:36:48,667
- Le mien veut prendre
686
00:36:48,917 --> 00:36:51,500
des selfies avec son Nokia 3310.
687
00:36:56,333 --> 00:37:00,417
- Mon Benoit ne s'intéresse
qu'à son ordinateur.
688
00:37:00,667 --> 00:37:03,417
- Ils peuvent voir des films
avant leur sortie,
689
00:37:03,583 --> 00:37:06,792
pirater un site national,
mais pas monter une étagère.
690
00:37:07,042 --> 00:37:08,208
- Trop compliqué.
691
00:37:08,458 --> 00:37:12,042
- Ils ont 873 amis sur Facebook,
sauf pour déménager.
692
00:37:12,292 --> 00:37:13,125
Ils appellent
693
00:37:13,375 --> 00:37:14,208
qui?
- Papa!
694
00:37:14,458 --> 00:37:15,458
- PAPA!
695
00:37:15,625 --> 00:37:17,625
(Voix aiguë)
- "Tu peux m'aider?"
696
00:37:18,625 --> 00:37:20,250
- Tu me fais rire, toi.
697
00:37:21,042 --> 00:37:22,542
T'es un comique!
698
00:37:22,708 --> 00:37:25,750
Rire
699
00:37:25,917 --> 00:37:27,542
- Enfin, y a des étagères
700
00:37:27,792 --> 00:37:29,875
pas si simples à monter.
701
00:37:35,292 --> 00:37:39,250
- Faudrait qu'on se voie,
j'ai un problème de micro, je crois.
702
00:37:39,417 --> 00:37:41,375
(Julie)
- Je t'entends bien.
703
00:37:41,542 --> 00:37:43,167
- Des fois, ça grésille.
704
00:37:43,417 --> 00:37:45,333
Comme ça.
Parasites
705
00:37:45,583 --> 00:37:48,250
C'est chiant. I! dort, Simart?
706
00:37:48,500 --> 00:37:49,917
- Oui. Pourquoi?
707
00:37:50,167 --> 00:37:51,917
- Vous dormez ensemble?
708
00:37:52,167 --> 00:37:54,667
- Ouais.
Obligés, y a qu'un seul lit.
709
00:37:54,917 --> 00:37:57,333
- Tu veux me rendre jaloux,
c'est mignon.
710
00:37:58,125 --> 00:38:00,625
- Non, pourquoi je ferais ça?
- Euh...
711
00:38:02,292 --> 00:38:06,667
Pour me torturer...
Parce qu'au fond, tu m'aimes encore.
712
00:38:07,583 --> 00:38:08,875
- Mmh...
713
00:38:10,917 --> 00:38:12,625
De toute façon, il est gay.
714
00:38:12,875 --> 00:38:15,000
- Simart est gay?
- Qui.
715
00:38:15,167 --> 00:38:18,125
Mais, il est...
Il est gay, genre gay?
716
00:38:18,375 --> 00:38:19,625
- Totalement gay.
717
00:38:19,875 --> 00:38:21,542
- Même pas un peu bi?
718
00:38:21,792 --> 00:38:23,000
Rire
719
00:38:23,250 --> 00:38:24,625
- Ca fait plaisir...
720
00:38:24,875 --> 00:38:27,500
Jacques le sait?
- Il ose pas lui dire.
721
00:38:27,750 --> 00:38:30,750
- Tu m'étonnes!
Simart est gay...
722
00:38:32,167 --> 00:38:34,417
C'est bien ça, il aime les garçons.
723
00:38:34,583 --> 00:38:36,833
Simart, il est gay.
724
00:38:37,583 --> 00:38:40,583
Hé hé, je suis content.
- CÇa va mieux, ton micro?
725
00:38:40,833 --> 00:38:43,500
Tu critiques ton père
et tu fais pareil.
726
00:38:43,750 --> 00:38:46,500
- C'est... Un truc me travaille.
727
00:38:46,667 --> 00:38:49,375
- Quoi?
- Pourquoi tu m'as quitté?
728
00:38:49,625 --> 00:38:53,167
- Encore ça?
Ça marchait pas, voilà tout.
729
00:38:53,417 --> 00:38:55,125
- Qu'est-ce qui marchait pas?
730
00:38:55,375 --> 00:38:59,583
- Ben... Pour moi, il te manque
peut-être quelque chose.
731
00:38:59,833 --> 00:39:00,917
- II manque quoi?
732
00:39:02,792 --> 00:39:05,125
- Il te manque un peu.
Rire gêné
733
00:39:05,292 --> 00:39:06,250
Tu manques
734
00:39:06,500 --> 00:39:07,667
de viande.
735
00:39:07,917 --> 00:39:09,417
Tu vois?
736
00:39:10,625 --> 00:39:11,833
- Je manque de viande.
737
00:39:12,083 --> 00:39:14,833
- Ouais. Tu manques de viande.
- Ça veut dire
738
00:39:15,083 --> 00:39:16,333
que je dois grossir?
739
00:39:16,583 --> 00:39:18,167
- Non, rien à voir.
740
00:39:18,417 --> 00:39:19,875
- Je manque de viande?
741
00:39:20,125 --> 00:39:22,667
T'as cru que j'étais un kebab?
742
00:39:23,208 --> 00:39:24,458
- Laisse tomber.
743
00:39:26,583 --> 00:39:28,042
- T'as dit ça aux gens?
744
00:39:28,292 --> 00:39:29,750
- Bonne nuit.
745
00:39:32,042 --> 00:39:34,625
- Messieurs, pour manger,
il faudra chasser
746
00:39:34,792 --> 00:39:36,583
comme vos ancêtres.
747
00:39:36,750 --> 00:39:40,333
Allez chercher le Néandertalien
qui est en vous.
748
00:39:51,875 --> 00:39:55,917
- Comment t'aurais réagi
si je t'avais dit que j'étais gay?
749
00:39:56,167 --> 00:39:58,542
- Je t'aurais accepté.
- Quais...
750
00:39:58,792 --> 00:39:59,667
J'en doute.
751
00:39:59,917 --> 00:40:03,417
- Faut pas. En plus,
j'ai déjà accepté ton homosexualité.
752
00:40:03,583 --> 00:40:04,583
- Quoi?
753
00:40:04,750 --> 00:40:07,125
- J'ai cru que tu l'étais.
- Gay?
754
00:40:07,292 --> 00:40:10,958
- Tu ramenais pas de filles,
tu lisais, t'habillais bien.
755
00:40:11,125 --> 00:40:13,542
T'aimais les sushis.
- Oui, ça rend gay.
756
00:40:13,792 --> 00:40:14,792
- Je me suis dit
757
00:40:15,042 --> 00:40:17,542
qu'au 21e siècle,
il fallait l'accepter.
758
00:40:17,792 --> 00:40:20,708
J'ai même appelé une asso
de parents de gays.
759
00:40:20,875 --> 00:40:22,708
- OK. T'as cru ça longtemps?
760
00:40:22,875 --> 00:40:26,583
- Quand t'as rencontré Julie,
je me suis mis à douter.
761
00:40:27,708 --> 00:40:30,042
T'es pas gay?
- Non, je le suis pas.
762
00:40:30,292 --> 00:40:31,833
- Je confirme.
763
00:40:32,083 --> 00:40:32,750
- Julie confirme.
764
00:40:33,000 --> 00:40:34,667
- Et je confirme aussi.
765
00:40:34,917 --> 00:40:36,042
- Et Simart aussi.
766
00:40:36,208 --> 00:40:40,500
C'est marrant, parce que Simart
s'y connaît, vu qu'il est gay.
767
00:40:42,833 --> 00:40:46,875
- Simart est pas gay.
- Super gay. C'est sushis 24 h/24.
768
00:40:47,125 --> 00:40:49,250
- Oui, je confirme aussi.
769
00:40:49,500 --> 00:40:50,625
- II confirme.
770
00:40:50,792 --> 00:40:54,250
Et entre vous deux,
ça a toujours bien collé.
771
00:40:54,417 --> 00:40:58,042
Tu fais ce que tu veux, papa.
On est au 21e siècle.
772
00:40:58,917 --> 00:41:02,958
- Qu'est-ce qui t'arrive?
La tremblante? C'est ton sevrage?
773
00:41:03,833 --> 00:41:04,833
- Fais pas chier.
774
00:41:05,083 --> 00:41:07,083
- Moi, je gère. Tout va bien.
775
00:41:07,708 --> 00:41:08,917
- Whisky?
776
00:41:09,792 --> 00:41:11,250
- Bravo, Jacques.
777
00:41:11,500 --> 00:41:14,250
Sevrage, whisky.
C'est un remède de grand-père?
778
00:41:14,500 --> 00:41:17,542
- Continuez, je reste un peu avec lui.
779
00:41:17,792 --> 00:41:19,333
- C'est ça, super.
780
00:41:19,583 --> 00:41:22,917
- Tu es un gars sain, Jacques.
J'aime ça.
781
00:41:23,083 --> 00:41:26,792
Tu as un métier sans prétention.
- Avec des responsabilités.
782
00:41:27,042 --> 00:41:30,917
- Refourguer des appartements,
c'est pas des responsabilités.
783
00:41:31,083 --> 00:41:34,083
Les types qui ont de la gouaille,
c'est courant.
784
00:41:34,250 --> 00:41:36,250
Tu n'es pas irremplaçable.
785
00:41:36,417 --> 00:41:39,042
- Merci, Charles.
- Je t'en prie. Tu es cool,
786
00:41:39,208 --> 00:41:41,958
tu as un métier cool.
- Mouais.
787
00:41:42,125 --> 00:41:45,333
C'est tranquille.
- Moi, j'ai la trouille
788
00:41:45,583 --> 00:41:47,792
quand je démarre ma voiture.
789
00:41:47,958 --> 00:41:51,167
Au pire, tu te couperais
avec un contrat de vente.
790
00:41:52,542 --> 00:41:54,000
- Ca ressemble à ça.
791
00:41:54,250 --> 00:41:57,667
- J'envie les gars comme toi.
Les normaux.
792
00:41:57,917 --> 00:41:59,250
Et simples.
793
00:41:59,417 --> 00:42:02,042
- Euh...
- Non.
794
00:42:02,292 --> 00:42:05,292
Je regarde dans tes yeux
et je ne vois rien.
795
00:42:05,542 --> 00:42:08,875
Pas de soucis, pas d'angoisse,
pas de peur.
796
00:42:09,625 --> 00:42:10,792
Ta tête est vide.
797
00:42:13,542 --> 00:42:15,333
- C'est ça, le bonheur.
798
00:42:25,875 --> 00:42:28,208
- Des fois, je rêve de tout plaquer.
799
00:42:28,375 --> 00:42:32,667
Vendre des maisons, tu as raison
de dire que ça manque de piquant.
800
00:42:32,833 --> 00:42:36,292
T'as jamais envie de changer de vie?
- Pour quoi faire?
801
00:42:36,458 --> 00:42:39,708
- Je sais pas, ton fils,
avoir peur tous les jours.
802
00:42:39,875 --> 00:42:43,250
Moralement, c'est dur.
- Pourquoi tu dis ça?
803
00:42:43,417 --> 00:42:46,125
- Ben, parce que.
- Parce que quoi?
804
00:42:46,542 --> 00:42:49,625
- Parce que tu défends un criminel,
bordel.
805
00:42:52,833 --> 00:42:54,292
- J'ai soif.
806
00:43:05,917 --> 00:43:07,667
Désolé, j'ai tout bu.
807
00:43:07,833 --> 00:43:10,208
- Ca me fait plaisir
de te faire plaisir.
808
00:43:10,375 --> 00:43:13,083
- C'est quoi,
ton problème avec moi?
809
00:43:13,917 --> 00:43:16,708
Tu te sens seul?
Tu n'as pas d'amis?
810
00:43:17,375 --> 00:43:20,458
Qu'est-ce que tu me veux?
- Mais rien...
811
00:43:20,625 --> 00:43:24,708
Je t'aime bien, c'est tout.
Ça s'explique pas, c'est...
812
00:43:25,750 --> 00:43:27,250
Je t'aime bien.
813
00:43:33,875 --> 00:43:34,833
Tiens, ton arc.
814
00:43:46,167 --> 00:43:47,542
- C'est bon, je l'ai.
815
00:43:51,167 --> 00:43:51,917
(-Tire!)
816
00:43:52,167 --> 00:43:52,833
(-Attends.)
817
00:43:53,583 --> 00:43:54,375
Soupir
818
00:43:59,000 --> 00:44:00,583
- T'attends quoi?
- Ah!
819
00:44:02,250 --> 00:44:03,583
- T'attendais quoi, là?
820
00:44:03,833 --> 00:44:06,375
Que ce soit plus le moment?
D'où ça vient,
821
00:44:06,625 --> 00:44:08,917
ce blocage, bordel?
- Doucement.
822
00:44:09,167 --> 00:44:12,583
Il n'est pas un tireur d'élite.
- Non, ça se saurait.
823
00:44:17,042 --> 00:44:19,167
- OUAIS!
Applaudissements
824
00:44:29,083 --> 00:44:30,542
- Ouais!
825
00:44:30,708 --> 00:44:33,750
Brouhaha
On va pouvoir manger.
826
00:44:40,083 --> 00:44:42,042
- C'est le bon moment
pour vous.
827
00:44:42,958 --> 00:44:45,542
Tu te sens prêt?
- Non.
828
00:44:46,167 --> 00:44:50,125
- Jacques, y a-t-il une chose
que tu veux avouer à ton fils?
829
00:44:50,375 --> 00:44:53,000
- Non, pas vraiment.
- Jacques.
830
00:44:53,167 --> 00:44:57,000
- Je t'assure, j'ai rien à lui dire.
- OK.
831
00:44:57,250 --> 00:44:59,292
Alors que fais-tu ici?
832
00:44:59,542 --> 00:45:01,250
- Ben...
- Et toi?
833
00:45:01,500 --> 00:45:03,875
- Si ça vous intéresse pas, rentrez.
834
00:45:04,125 --> 00:45:06,708
- Non, non.
- Non, c'est très bien.
835
00:45:06,875 --> 00:45:07,833
- OK, alors...
836
00:45:08,083 --> 00:45:09,125
Concentre-toi,
837
00:45:09,292 --> 00:45:13,333
et dis à ton fils une chose
que tu n'as jamais osé lui dire.
838
00:45:14,333 --> 00:45:15,750
- Je...
839
00:45:15,917 --> 00:45:17,792
J'ai envie de lui dire que.
840
00:45:18,833 --> 00:45:19,875
que je l'aime
841
00:45:20,125 --> 00:45:22,875
et suis fier de lui.
- Une chose sincère.
842
00:45:23,125 --> 00:45:24,125
- Ah, OK...
843
00:45:24,375 --> 00:45:26,292
Ah, j'ai un truc à lui dire.
844
00:45:26,542 --> 00:45:28,958
Qui me pèse.
Tu te souviens de ton vélo
845
00:45:29,208 --> 00:45:32,208
tout neuf qu'on t'avait volé?
- Ouais.
846
00:45:32,458 --> 00:45:34,792
- J'avais une dette de jeu,
je l'ai vendu
847
00:45:34,958 --> 00:45:37,000
et t'ai dit qu'on l'avait volé.
848
00:45:43,708 --> 00:45:47,208
- T'as vendu mon vélo?
- Bien, Marc. Reste dans cet état.
849
00:45:47,458 --> 00:45:51,292
Lâche quelque chose de jamais dit
sans te censurer. Vas-y.
850
00:45:53,875 --> 00:45:56,917
- Papa?
- Oui?
851
00:45:57,292 --> 00:46:00,042
- Tout ce qui compte dans ta vie,
852
00:46:00,292 --> 00:46:02,083
c'est toi, toi, toi. Le monde
853
00:46:02,333 --> 00:46:03,750
doit te regarder.
854
00:46:04,000 --> 00:46:05,917
Moi, tu sais ce que je suis?
855
00:46:06,167 --> 00:46:07,375
Un figurant.
856
00:46:07,542 --> 00:46:11,333
T'es le nez devant la caméra
tout le temps, bien devant.
857
00:46:11,500 --> 00:46:15,625
Et je suis le mec qui fait
mine de téléphoner et qui est flou.
858
00:46:16,833 --> 00:46:19,208
J'ai vu "Jacques 1", "Jacques 2",
859
00:46:19,458 --> 00:46:21,958
"Jacques à la plage",
"Jacques au Tibet",
860
00:46:22,125 --> 00:46:25,583
"Jacques insulte le maire",
j'ai tellement entendu l'histoire.
861
00:46:25,833 --> 00:46:27,500
- C'est ça!
862
00:46:27,750 --> 00:46:30,542
C'est beau! Purée, c'est beau.
863
00:46:31,167 --> 00:46:32,833
Réponds-lui.
864
00:46:34,417 --> 00:46:35,833
Réponds-lui.
865
00:46:36,083 --> 00:46:37,167
Exprime-toi.
866
00:46:38,458 --> 00:46:40,125
Bon, peu importe.
867
00:46:40,375 --> 00:46:41,833
Pas obligé de parler.
868
00:46:42,083 --> 00:46:44,375
Fais-moi un beau cri primal.
869
00:46:44,625 --> 00:46:46,542
Que ça sorte comme une giclée.
870
00:46:47,458 --> 00:46:48,917
Hurlement
871
00:47:13,250 --> 00:47:14,708
- Ouais!
872
00:47:14,958 --> 00:47:16,000
C'était sublime.
873
00:47:16,250 --> 00:47:17,792
Ça me chatouille le ventre.
874
00:47:18,542 --> 00:47:19,833
C'est...
875
00:47:20,333 --> 00:47:23,208
C'est le cri le plus primal
que j'aie entendu.
876
00:47:23,750 --> 00:47:26,833
- Merci.
- Merci à toi. C'est pour vivre ça
877
00:47:27,083 --> 00:47:29,583
que je fais ce métier.
Quel pied.
878
00:47:29,833 --> 00:47:32,917
- C'est sorti tout seul.
J'ai pas essayé de...
879
00:47:33,167 --> 00:47:35,375
- Pas de fausse modestie.
880
00:47:35,625 --> 00:47:39,208
- Non, mais.
- Y avait vraiment un truc spécial.
881
00:47:39,458 --> 00:47:41,167
Y avait un truc...
882
00:47:41,417 --> 00:47:43,125
Tu as beaucoup de charisme,
883
00:47:43,375 --> 00:47:45,042
de puissance.
884
00:47:45,292 --> 00:47:46,917
Même une force animale,
885
00:47:47,167 --> 00:47:50,542
tu n'en as pas encore conscience.
- Je vous dérange pas?
886
00:47:50,792 --> 00:47:52,875
- À toi, Marc. Réponds par un cri.
887
00:47:53,708 --> 00:47:55,542
- Le même cri?
- Pas le même.
888
00:47:55,792 --> 00:47:56,708
Ton cri à toi.
889
00:47:56,958 --> 00:47:59,958
Ton cri primal,
qui exprime tes émotions.
890
00:48:00,167 --> 00:48:02,708
Ce que tu as enfoui en toi
depuis toujours.
891
00:48:09,208 --> 00:48:10,833
Hurlement aigu
892
00:48:16,083 --> 00:48:17,625
Son cri faiblit
893
00:48:17,875 --> 00:48:20,250
Petit couinement
894
00:48:23,792 --> 00:48:26,167
- On va le refaire.
- Il était pas bien?
895
00:48:26,417 --> 00:48:28,125
- Si. Mais.
896
00:48:28,750 --> 00:48:30,625
ça manquait de...
897
00:48:31,417 --> 00:48:33,625
Ça manquait là, de...
898
00:48:33,875 --> 00:48:36,083
- Si tu dis "viande", tu vas souffrir.
899
00:48:38,625 --> 00:48:41,792
- Je suis contente.
Je suis très contente.
900
00:48:47,292 --> 00:48:51,083
- Non, Claude.
Je suis allé trop loin.
901
00:48:51,333 --> 00:48:52,958
J'en peux plus.
902
00:48:53,208 --> 00:48:55,000
C'est allé trop loin.
903
00:48:55,250 --> 00:48:56,500
Mes calmants!
904
00:48:56,750 --> 00:48:58,333
Mes médocs!
905
00:48:58,583 --> 00:49:00,292
Gémissements
906
00:49:00,542 --> 00:49:02,250
Non! Jacques.
907
00:49:02,500 --> 00:49:04,292
Mêle-toi de tes affaires.
908
00:49:04,542 --> 00:49:08,292
Tu ne me parles plus,
tu m'approches plus, tu ne penses
909
00:49:08,542 --> 00:49:10,667
même pas à moi, compris?
910
00:49:17,667 --> 00:49:19,125
Encouragements
911
00:49:19,375 --> 00:49:22,583
- Messieurs, cette corde représente
le cordon ombilical
912
00:49:22,833 --> 00:49:25,583
qu'il n'y a jamais eu entre vous.
Grâce à lui,
913
00:49:25,833 --> 00:49:27,750
le père nourrit son fils
914
00:49:28,000 --> 00:49:32,500
de sa confiance et réciproquement.
- Putain, belle métaphore!
915
00:49:32,750 --> 00:49:35,000
Gilberte, j'ai des frissons.
916
00:49:35,250 --> 00:49:37,042
C'est l'émotion de ton discours
917
00:49:37,292 --> 00:49:38,375
ou la métaphore.
918
00:49:38,625 --> 00:49:41,542
Ça me fait des...
J'ai envie de chialer.
919
00:49:41,792 --> 00:49:44,750
- OK! Allez, mais faites gaffe
de pas tomber.
920
00:49:46,458 --> 00:49:47,667
- Je veux descendre.
921
00:49:47,917 --> 00:49:48,667
- Redescends.
922
00:49:49,750 --> 00:49:51,500
- C'est très bien, fiston.
923
00:49:51,750 --> 00:49:53,167
Bravo!
924
00:49:53,417 --> 00:49:55,250
J'aurais pas grimpé la moitié.
925
00:49:57,000 --> 00:49:58,167
- Allez, Marc!
926
00:50:00,000 --> 00:50:00,792
Allez.
927
00:50:01,042 --> 00:50:02,958
- Un petit effort, Marc.
928
00:50:04,458 --> 00:50:05,167
- OH!
929
00:50:07,708 --> 00:50:08,542
- Attention.
930
00:50:08,792 --> 00:50:09,875
- T'as rien à prouver.
931
00:50:11,500 --> 00:50:12,542
- On s'en fout,
932
00:50:12,792 --> 00:50:13,750
redescends.
933
00:50:15,333 --> 00:50:17,000
- Allez!
- Allez, Marc.
934
00:50:17,250 --> 00:50:19,042
- Ouais!
- Ca, c'est bon!
935
00:50:19,292 --> 00:50:20,958
- Bravo.
- C'est bien!
936
00:50:21,208 --> 00:50:22,083
Applaudissements
937
00:50:24,708 --> 00:50:26,708
- Il est fort, ton fils.
938
00:50:33,750 --> 00:50:35,625
- Tu as été merveilleux, Jacques.
939
00:50:35,875 --> 00:50:37,458
Tu as bien tenu la corde.
940
00:50:37,708 --> 00:50:39,167
- Tu as confiance en moi.
941
00:50:39,417 --> 00:50:41,792
- À 100 %, car tu es vrai.
942
00:50:42,042 --> 00:50:43,958
- Une de mes qualités, oui.
943
00:50:44,208 --> 00:50:47,125
- Tu as beaucoup de puissance
en toi.
944
00:50:47,375 --> 00:50:50,375
- ALLEZ, FABRICE!
945
00:50:50,625 --> 00:50:52,875
(Gilberte)
- Ne pose pas le genou.
946
00:50:55,500 --> 00:50:58,917
Applaudissements
947
00:51:02,250 --> 00:51:04,833
- Tire pas, tu le stresses.
- Oh, c'est bon!
948
00:51:06,625 --> 00:51:07,417
- Allez.
949
00:51:09,292 --> 00:51:10,458
(Gilberte)
- Bien!
950
00:51:10,708 --> 00:51:11,750
- Allez, Fabrice!
951
00:51:12,000 --> 00:51:13,292
- Chut!
952
00:51:14,542 --> 00:51:15,375
Cri
953
00:51:18,708 --> 00:51:21,292
- Merde! Fabrice, ça va?
954
00:51:21,458 --> 00:51:24,333
- Non, Fabrice!
Fabice tousse
955
00:51:24,583 --> 00:51:27,500
- Je sais ce que vous pensez.
- On pense rien.
956
00:51:27,667 --> 00:51:30,542
- Je vous entends parler dans mon dos.
- Mais non.
957
00:51:30,708 --> 00:51:33,583
- II avait confiance en moi
et je l'ai lâché.
958
00:51:34,208 --> 00:51:35,583
Je t'ai lâché.
959
00:51:35,750 --> 00:51:39,000
Vous avez raison,
je ne suis pas un bon père.
960
00:51:39,167 --> 00:51:41,500
Mais vous êtes tous
des pères de merde!
961
00:51:41,667 --> 00:51:43,375
Hypocrites, lâches.
962
00:51:43,542 --> 00:51:45,958
Des tarés qui ont fait des tarés
963
00:51:46,125 --> 00:51:48,250
qui feront d'autres petits tarés.
964
00:51:48,833 --> 00:51:49,542
Mon fils,
965
00:51:49,792 --> 00:51:51,708
au moins, il est brillant.
966
00:51:51,875 --> 00:51:53,875
I! est suicidaire, drogué,
967
00:51:54,542 --> 00:51:55,917
mais brillant!
968
00:51:58,417 --> 00:52:00,375
Avec un QI de 140.
969
00:52:10,333 --> 00:52:12,250
- Ca a été coupé au couteau.
970
00:52:16,083 --> 00:52:18,417
- Julie, faut vérifier
tous les profils.
971
00:52:18,667 --> 00:52:21,292
On a des hommes
de Bracci qui visent Fabrice.
972
00:52:21,542 --> 00:52:24,042
- Bracci veut que son avocat revienne.
973
00:52:24,208 --> 00:52:26,875
- Oui, sans Fabrice, fini la thérapie.
974
00:52:27,125 --> 00:52:28,417
- Et pour Martinez?
975
00:52:28,667 --> 00:52:29,875
- Plus que 3 jours.
976
00:52:30,125 --> 00:52:32,583
Y a d'autres photos.
Ils l'ont amoché.
977
00:52:32,833 --> 00:52:33,625
- Enfoirés.
978
00:52:33,792 --> 00:52:36,583
- Vous devez vite
faire parler Perronet.
979
00:52:36,750 --> 00:52:38,542
- Elle a dit quoi, Julie?
980
00:52:39,917 --> 00:52:41,708
- Qu'il faut des résultats.
981
00:52:41,875 --> 00:52:46,083
Ton show en solo, c'est fini.
On doit faire craquer Perronet,
982
00:52:46,333 --> 00:52:49,917
protéger Fabrice et trouver l'intrus
en restant incognito.
983
00:52:50,167 --> 00:52:51,125
Tu captes?
984
00:52:51,375 --> 00:52:54,375
- T'as pensé à ça seul?
- J'ai pas pensé, j'ai agi.
985
00:52:54,625 --> 00:52:56,042
Je suis pas stagiaire.
986
00:52:56,292 --> 00:52:58,125
Y a deux tigres, maintenant.
987
00:53:14,250 --> 00:53:17,917
Propos inaudibles
988
00:53:35,333 --> 00:53:37,542
- Tu vas où?
- Je rentre.
989
00:53:37,958 --> 00:53:39,625
- Tu l'as dit à Gilberte?
990
00:53:39,792 --> 00:53:42,083
- Et toi, tu lui as dit où t'allais?
991
00:53:42,333 --> 00:53:45,542
- Tu as une chance
de te réconcilier avec ton père.
992
00:53:45,792 --> 00:53:48,292
- Ca te fait chier
que ton fils fasse
993
00:53:48,542 --> 00:53:51,667
le même métier que toi,
qu'il vende plus de maisons.
994
00:53:51,917 --> 00:53:56,167
De tous les vieux de la thérapie,
t'es celui dont je voudrais le moins.
995
00:53:57,125 --> 00:53:58,583
- Espèce de petit con.
996
00:53:58,833 --> 00:54:00,792
Primo, tu vas fermer ta gueule.
997
00:54:01,042 --> 00:54:03,625
Ensuite, tu vas finir cette thérapie,
998
00:54:03,875 --> 00:54:06,958
et aimer ton père
comme aucun fils ne l'a fait.
999
00:54:07,125 --> 00:54:09,583
Sinon je te défonce la tronche.
Compris?
1000
00:54:10,333 --> 00:54:11,000
- OK.
1001
00:54:11,250 --> 00:54:13,167
(Gilberte)
- Jacques?
1002
00:54:13,417 --> 00:54:15,708
Bravo,
je suis très contente de toi.
1003
00:54:17,250 --> 00:54:19,250
- Moi aussi. Je suis content.
1004
00:54:19,500 --> 00:54:22,292
(Percussions)
1005
00:54:22,542 --> 00:54:25,417
- Je veux voir des pères
et des fils en harmonie!
1006
00:54:25,667 --> 00:54:27,500
Soyez synchronisés.
1007
00:54:27,750 --> 00:54:29,125
- Allez.
(...)
1008
00:54:29,375 --> 00:54:40,042
(...)
1009
00:54:40,292 --> 00:54:41,458
- Vas-y, Sammy.
1010
00:54:41,708 --> 00:54:43,333
(...)
1011
00:54:43,500 --> 00:54:45,000
Youyou
(...)
1012
00:54:47,750 --> 00:54:51,917
(...)
1013
00:54:52,667 --> 00:54:55,583
(...)
1014
00:54:55,833 --> 00:54:58,167
- C'est pas les suceurs de téton.
1015
00:54:58,417 --> 00:55:09,458
(...)
1016
00:55:09,625 --> 00:55:11,417
(Gilberte)
- C'est ça, Marc!
1017
00:55:11,583 --> 00:55:14,000
Allez, abandonne-toi!
(....)
1018
00:55:14,167 --> 00:55:15,792
(...)
1019
00:55:16,042 --> 00:55:17,208
Oui!
1020
00:55:17,458 --> 00:55:39,125
(...)
1021
00:55:39,375 --> 00:55:41,417
Cri puissant
1022
00:55:45,375 --> 00:55:46,583
Oui, Marc!
1023
00:55:53,125 --> 00:55:54,542
- Tu te la pètes un peu.
1024
00:55:54,792 --> 00:55:56,583
- BRAVO!
1025
00:55:58,083 --> 00:55:58,833
- Charles,
1026
00:55:59,083 --> 00:56:00,417
rejoins Fabrice.
1027
00:56:00,667 --> 00:56:02,000
- Allez, Charles!
1028
00:56:02,250 --> 00:56:04,958
- Rejoins ton fils.
- C'est bon, pas grave.
1029
00:56:05,208 --> 00:56:06,375
C'est bon.
1030
00:56:06,625 --> 00:56:07,792
T'inquiète.
1031
00:56:08,667 --> 00:56:10,542
- Charles, allez.
1032
00:56:10,792 --> 00:56:12,542
Charles, recommence pas,
1033
00:56:12,792 --> 00:56:14,583
va danser avec ton fils.
1034
00:56:15,708 --> 00:56:17,333
Allez, Fabrice, vas-y.
1035
00:56:18,333 --> 00:56:24,875
(...)
1036
00:56:25,125 --> 00:56:27,583
(Gilberte)
- Rejoignez Fabrice!
1037
00:56:27,833 --> 00:56:31,875
(...)
1038
00:56:32,125 --> 00:56:34,875
Ouais, donnez-lui de l'amour!
(...)
1039
00:56:35,042 --> 00:56:36,500
(...)
1040
00:56:36,750 --> 00:56:39,042
- Go, go, go, Fabrice!
(...)
1041
00:56:39,292 --> 00:56:41,208
- GO, GO, GO, FABRICE!
(...)
1042
00:56:41,458 --> 00:56:42,917
- Ouais!
(...)
1043
00:56:43,167 --> 00:56:45,333
- GO, GO, GO, FABRICE!
(...)
1044
00:56:45,583 --> 00:56:46,792
- Je suis contente.
1045
00:56:47,042 --> 00:56:49,625
(...)
1046
00:56:49,875 --> 00:56:51,208
Je suis très contente.
1047
00:56:51,458 --> 00:56:53,208
(...)
1048
00:57:45,625 --> 00:57:48,042
- Toujours rien sur les taupes.
1049
00:57:48,292 --> 00:57:52,333
Faut faire parler Perronet.
- OK. Ils ont rien sur les taupes.
1050
00:57:53,042 --> 00:57:54,167
Les deux là-bas
1051
00:57:54,417 --> 00:57:57,500
sont toujours en retrait. Bizarre.
- Non, les suspects
1052
00:57:57,750 --> 00:57:59,583
c'est Sofian et Sammy.
1053
00:57:59,833 --> 00:58:02,542
J'ai connu un tueur zen.
- Et tu parles quand
1054
00:58:02,792 --> 00:58:03,958
à l'avocat?
1055
00:58:04,208 --> 00:58:06,792
- Quand il verra que je suis
son seul espoir.
1056
00:58:06,958 --> 00:58:10,333
- Si c'est toi l'espoir, au secours.
- T'occupe pas!
1057
00:58:10,500 --> 00:58:13,833
Tu fais ton numéro
en criant comme une fillette
1058
00:58:14,000 --> 00:58:16,042
et tu me laisses faire.
1059
00:58:16,208 --> 00:58:18,667
- T'es jaloux?
- Pas du tout.
1060
00:58:18,917 --> 00:58:21,375
- Si. Il est jaloux! C'est mignon.
1061
00:58:21,625 --> 00:58:23,708
- Tu vas la fermer?
- C'est à cause
1062
00:58:23,958 --> 00:58:24,667
du casque.
1063
00:58:24,917 --> 00:58:26,708
On a l'air con avec, mais toi
1064
00:58:26,958 --> 00:58:27,917
c'est magique.
1065
00:58:28,167 --> 00:58:29,333
Marc rit
1066
00:58:29,500 --> 00:58:32,208
Parce que tu sais pas danser?
Non, j'ai fait
1067
00:58:32,458 --> 00:58:33,542
un meilleur cri.
1068
00:58:33,792 --> 00:58:35,917
- Le mien était bien plus beau.
1069
00:58:36,167 --> 00:58:38,708
Cri étranglé
- Tu cries ou t'as une gastro?
1070
00:58:38,875 --> 00:58:40,000
- Gilberte a dit
1071
00:58:40,250 --> 00:58:43,208
que mon cri primal
était le plus beau de tous.
1072
00:58:43,375 --> 00:58:45,750
Elle m'a trouvé sauvage. Animal.
1073
00:58:45,917 --> 00:58:48,750
- Non, ça, c'est à cause
de ta tronche de sanglier.
1074
00:58:49,000 --> 00:58:50,125
- Tu vas la fermer?
1075
00:58:50,375 --> 00:58:51,500
- Arrête!
1076
00:58:51,750 --> 00:58:52,583
- La ferme!
1077
00:58:52,833 --> 00:58:54,000
- Je peux le faire.
1078
00:58:55,417 --> 00:58:56,458
- Ca va trop loin.
1079
00:58:56,708 --> 00:58:58,792
On fait une séance
pour évacuer.
1080
00:58:59,042 --> 00:59:00,375
- OK, mais plus tard.
1081
00:59:00,625 --> 00:59:02,708
Faudrait pas s'éloigner du groupe.
1082
00:59:02,958 --> 00:59:04,500
- Bobby les attend.
1083
00:59:04,750 --> 00:59:05,792
- S'ils chavirent?
1084
00:59:06,042 --> 00:59:07,750
- Mais c'est un ordre.
1085
00:59:08,000 --> 00:59:10,167
On accoste et on ne repart pas
1086
00:59:10,417 --> 00:59:13,375
sans avoir crevé l'abcès.
- OK, mais on fait vite.
1087
00:59:13,667 --> 00:59:16,042
- T'es jamais fier de ton fils!
1088
00:59:16,292 --> 00:59:18,708
Aucune de mes idées
n'est assez bonne,
1089
00:59:18,958 --> 00:59:21,250
j'ai marqué des buts
que par chance.
1090
00:59:21,500 --> 00:59:24,000
- Il était nul au foot,
j'allais pas mentir.
1091
00:59:24,250 --> 00:59:27,667
Même sans gardien, il tirait à côté.
Une vraie brêle.
1092
00:59:27,833 --> 00:59:30,083
- Moins que toi.
Zéro instinct paternel.
1093
00:59:30,250 --> 00:59:32,750
T'es vraiment un père en carton.
- Jacques.
1094
00:59:33,000 --> 00:59:34,583
Tu sais comme je t'admire.
1095
00:59:34,833 --> 00:59:35,875
Nous deux, c'est...
1096
00:59:37,167 --> 00:59:39,000
mais écoute-moi bien.
1097
00:59:39,167 --> 00:59:41,625
Il est essentiel pour un père
1098
00:59:41,833 --> 00:59:44,417
d'être positif avec son fils.
- Positif?
1099
00:59:44,583 --> 00:59:46,917
Envers ce petit connard
d'enfant gâté
1100
00:59:47,167 --> 00:59:49,125
qui sait pas de quoi il parle?
1101
00:59:49,375 --> 00:59:51,250
- Je sais pas?
- Non!
1102
00:59:51,417 --> 00:59:53,542
Tu ignores ce que c'est d'être père.
1103
00:59:53,708 --> 00:59:56,250
Un père qui a dû t'élever seul.
1104
00:59:56,417 --> 00:59:59,458
Quand ta mère est partie,
t'étais encore petit.
1105
00:59:59,708 --> 01:00:02,833
J'ai tout sacrifié
pour que tu puisses supporter ça.
1106
01:00:03,625 --> 01:00:07,833
C'était le début de ma carrière
de fl... d'agent immobilier.
1107
01:00:09,083 --> 01:00:10,667
Bon, allez, on y va.
1108
01:00:10,833 --> 01:00:13,667
- Jacques, tu te rassieds
et tu continues.
1109
01:00:13,917 --> 01:00:17,292
- Non, j'ai ma dose.
- Alors c'est simple. Cette fois,
1110
01:00:17,542 --> 01:00:21,833
je n'accepte pas d'abandon.
Tu t'ouvres ou tu pars, c'est clair?
1111
01:00:22,083 --> 01:00:23,125
- La vérité?
1112
01:00:23,375 --> 01:00:24,833
- Oui.
- La vérité.
1113
01:00:25,083 --> 01:00:25,875
La vérité.
1114
01:00:26,125 --> 01:00:27,375
- Exprime-toi.
1115
01:00:27,625 --> 01:00:29,708
- Oui, ça va! La vérité,
1116
01:00:29,958 --> 01:00:31,542
c'est qu'on n'est pas
1117
01:00:31,792 --> 01:00:34,625
qui on dit
et on vient pas se faire soigner.
1118
01:00:34,875 --> 01:00:37,000
On est flics.
- Quel con!
1119
01:00:37,250 --> 01:00:39,875
- Flics?
- Claude Bracci, tu connais?
1120
01:00:40,125 --> 01:00:41,167
Il détient un flic
1121
01:00:41,417 --> 01:00:43,458
et seul Perronet peut nous aider
1122
01:00:43,708 --> 01:00:45,250
à le sauver.
- On est là
1123
01:00:45,500 --> 01:00:46,583
pour l'interroger.
1124
01:00:46,833 --> 01:00:48,417
- Vous faisiez semblant?
1125
01:00:48,667 --> 01:00:50,667
Jacques, tu m'as menti?
1126
01:00:50,917 --> 01:00:53,792
- C'est quoi, ces conneries?
Des flics?
1127
01:00:54,583 --> 01:00:55,500
Jacques,
1128
01:00:55,750 --> 01:00:59,708
moi qui pensais qu'il se passait
quelque chose entre nous.
1129
01:00:59,958 --> 01:01:01,667
- Mais c'est vrai.
1130
01:01:01,917 --> 01:01:03,417
J'ai aussi une attirance
1131
01:01:03,667 --> 01:01:04,708
pour toi.
1132
01:01:04,958 --> 01:01:07,958
- Quoi? Je parle professionnellement.
1133
01:01:09,042 --> 01:01:10,750
Comment j'ai rien pu voir?
1134
01:01:11,000 --> 01:01:13,833
C'est mon métier
de reconnaître les mensonges.
1135
01:01:16,417 --> 01:01:17,292
Je suis nulle.
1136
01:01:17,542 --> 01:01:18,667
- Non...
- Si.
1137
01:01:18,917 --> 01:01:20,375
Je suis une merde.
1138
01:01:22,875 --> 01:01:24,125
Non.
1139
01:01:24,292 --> 01:01:26,875
Non, non, je ne suis pas nulle.
1140
01:01:27,125 --> 01:01:28,625
- Non.
1141
01:01:28,875 --> 01:01:30,125
- Je ne suis pas nulle.
1142
01:01:30,792 --> 01:01:32,250
Je ne suis pas nulle!
1143
01:01:32,500 --> 01:01:34,083
- Non.
- Non, vraiment pas.
1144
01:01:34,333 --> 01:01:35,917
- Je m'aime comme je suis.
1145
01:01:36,083 --> 01:01:39,125
Pas besoin du regard des autres.
Je suis puissante,
1146
01:01:39,375 --> 01:01:40,667
je connais ma valeur.
1147
01:01:40,917 --> 01:01:43,125
Vous allez quitter l'aventure.
1148
01:01:43,583 --> 01:01:44,917
- On peut pas partir.
1149
01:01:45,167 --> 01:01:45,958
- Il le faut.
1150
01:01:46,208 --> 01:01:49,542
Je ne vous laisserai pas saboter
cette thérapie.
1151
01:01:49,792 --> 01:01:51,083
Putain de faux-culs!
1152
01:01:51,250 --> 01:01:53,292
- Attends, on peut pas partir.
1153
01:01:53,542 --> 01:01:55,083
Parce que...
1154
01:01:55,500 --> 01:01:57,833
on n'est pas les seuls
à t'avoir menti.
1155
01:01:58,083 --> 01:01:58,750
- Hein?
1156
01:01:58,958 --> 01:02:02,167
- J'allais te le dire...
- Oui, tu permets? Merci.
1157
01:02:02,625 --> 01:02:06,125
La chute de Fabrice était prévue.
Y a deux criminels
1158
01:02:06,375 --> 01:02:08,167
parmi nous.
- Deux criminels?
1159
01:02:08,417 --> 01:02:10,042
Donc 4 participants
1160
01:02:10,292 --> 01:02:11,750
m'ont menti?
1161
01:02:13,750 --> 01:02:15,417
Et moi, j'ai rien vu?
1162
01:02:22,417 --> 01:02:24,542
Alors je suis plus nulle que nulle.
1163
01:02:24,792 --> 01:02:27,250
- Non.
- Je suis une psy pourrie.
1164
01:02:27,500 --> 01:02:30,917
Des criminels.
Alors ça serait qui?
1165
01:02:31,167 --> 01:02:32,833
- On sait pas. C'est l'ennui.
1166
01:02:33,083 --> 01:02:34,708
On va continuer à chercher
1167
01:02:34,958 --> 01:02:37,292
et on va trouver, avec ton aide.
1168
01:02:42,000 --> 01:02:43,000
- OK.
1169
01:02:43,750 --> 01:02:47,208
J'ai juste une question.
Vous êtes des flics.
1170
01:02:49,208 --> 01:02:50,792
Vous êtes père et fils?
1171
01:02:51,042 --> 01:02:52,750
- OUI.
1172
01:02:53,000 --> 01:02:55,000
- OK, je vais vous aider.
1173
01:02:55,708 --> 01:02:58,417
Mais vous avez
un putain de problème.
1174
01:03:13,250 --> 01:03:14,917
- C'est quoi, ce travail?
1175
01:03:18,708 --> 01:03:20,208
- Ca va, Charles?
1176
01:03:21,250 --> 01:03:22,000
- Cool.
1177
01:03:24,417 --> 01:03:27,625
- Y a des tentes pas faciles
à monter.
1178
01:03:27,875 --> 01:03:30,167
Rires
- Elle est où, la petite?
1179
01:03:30,333 --> 01:03:32,625
- On n'est pas là
pour être entre mecs,
1180
01:03:32,875 --> 01:03:36,708
mais pour être sans nana.
- C'est ça, la thérapie.
1181
01:03:36,958 --> 01:03:38,458
- Ce serait plus simple
1182
01:03:38,708 --> 01:03:41,458
entre père et fils sans les femmes.
Rires
1183
01:03:41,708 --> 01:03:43,333
- On a toujours tort.
1184
01:03:43,583 --> 01:03:44,833
- Elles changent d'avis.
1185
01:03:45,083 --> 01:03:47,958
- Je me lève chaque nuit
pour nourrir mon bébé.
1186
01:03:52,708 --> 01:03:55,167
- Il fallait pas épouser
une Autrichienne.
1187
01:03:56,750 --> 01:03:58,833
- Elle est médecin
et travaille tard.
1188
01:03:59,083 --> 01:04:00,625
- Faut se faire respecter.
1189
01:04:00,875 --> 01:04:02,375
- Elle m'a déjà violé.
1190
01:04:03,208 --> 01:04:04,667
Je lui disais: "Non.
1191
01:04:04,917 --> 01:04:07,875
"Pas ce soir, je suis fatigué."
Mais...
1192
01:04:08,125 --> 01:04:10,292
- Elle peut te violer mais pas nourrir
1193
01:04:10,542 --> 01:04:12,542
le petit?
Réveille-toi, mon gars.
1194
01:04:12,792 --> 01:04:14,542
Rires
1195
01:04:14,792 --> 01:04:16,458
- Merci à Sophie Gilet
1196
01:04:16,708 --> 01:04:19,250
qui m'a dépucelé
dans le lit de son mari.
1197
01:04:19,500 --> 01:04:20,875
- AÀ Sophie Gilet!
1198
01:04:21,125 --> 01:04:22,875
- A SOPHIE GILET!
1199
01:04:23,125 --> 01:04:26,000
- De nos jours, le sexe,
c'est un autre niveau.
1200
01:04:26,250 --> 01:04:27,625
- Oui, avec Internet
1201
01:04:27,875 --> 01:04:29,042
tout va plus vite.
1202
01:04:29,292 --> 01:04:30,875
- Avec une appli, on trouve
1203
01:04:31,125 --> 01:04:32,417
un plan en 5 mn.
1204
01:04:32,667 --> 01:04:34,167
Simple comme une pizza.
1205
01:04:36,167 --> 01:04:37,125
- Une appli?
1206
01:04:39,792 --> 01:04:43,042
- Les mômes,
vous avez pas inventé le cul.
1207
01:04:43,292 --> 01:04:46,667
- J'ai connu la libération sexuelle,
les années 70.
1208
01:04:46,917 --> 01:04:47,958
- Oh là là!
1209
01:04:48,208 --> 01:04:49,083
- On s'amusait.
1210
01:04:51,500 --> 01:04:52,333
- Une fois,
1211
01:04:52,583 --> 01:04:55,750
il m'a grillé avec un Playboy
quand j'étais petit.
1212
01:04:55,917 --> 01:04:57,250
"T'as trouvé ça où
1213
01:04:57,500 --> 01:04:59,167
"espèce de petit pervers?"
1214
01:04:59,917 --> 01:05:03,208
Où je l'ai trouvé? Dans ta chambre.
J
- Non, arrête.
1215
01:05:03,458 --> 01:05:04,875
- Si, si.
1216
01:05:05,125 --> 01:05:08,750
Et moi, je l'ai grillé
en train d'aller sur Youporn.
1217
01:05:09,000 --> 01:05:12,583
Avec ses petites lunettes,
comme s'il allait sur Wikipedia.
1218
01:05:12,833 --> 01:05:14,042
"Alors, amateur,
1219
01:05:14,292 --> 01:05:16,708
"big boobs, MILF.
J'aime bien MILF".
1220
01:05:16,958 --> 01:05:18,167
- C'est faux!
1221
01:05:18,417 --> 01:05:20,000
Arrête, tais-toi.
1222
01:05:21,167 --> 01:05:22,458
- C'est quoi, une MILF?
1223
01:05:22,708 --> 01:05:24,375
Lamentations
1224
01:05:24,875 --> 01:05:26,000
- Je sais pas.
1225
01:05:26,250 --> 01:05:27,125
- Ta femme saura.
1226
01:05:27,375 --> 01:05:28,292
Rires
1227
01:05:33,333 --> 01:05:34,458
- A l'éducation
1228
01:05:34,708 --> 01:05:36,708
sexuelle des pères par leur fils.
1229
01:05:39,375 --> 01:05:40,250
- L'éducation?
1230
01:05:40,500 --> 01:05:41,833
T'es pas gêné.
1231
01:05:42,083 --> 01:05:43,000
T'étais pas là.
1232
01:05:43,250 --> 01:05:45,958
Pas une carte d'anniversaire,
pas un appel
1233
01:05:46,208 --> 01:05:47,458
pour mon bac.
1234
01:05:48,625 --> 01:05:51,917
- J'ai été absent, ça m'empêche pas
de te comprendre.
1235
01:05:52,167 --> 01:05:54,250
Il pouffe
1236
01:05:56,208 --> 01:05:57,875
On est pareils, Aldo.
1237
01:05:58,125 --> 01:06:00,542
Eux, ils nous comprennent pas.
1238
01:06:00,792 --> 01:06:02,625
- Faites Confessions intimes.
1239
01:06:04,083 --> 01:06:05,042
- Charles,
1240
01:06:05,292 --> 01:06:06,625
si ce qu'a dit Aldo
1241
01:06:06,875 --> 01:06:09,292
te trouble, faudrait en parler.
1242
01:06:09,875 --> 01:06:12,208
- Ils me font vomir.
1243
01:06:16,083 --> 01:06:17,042
- Attends.
1244
01:06:17,292 --> 01:06:18,500
Charles!
1245
01:06:19,250 --> 01:06:20,458
Attends.
1246
01:06:20,708 --> 01:06:22,542
- Je peux t'aider, Charles?
1247
01:06:22,792 --> 01:06:25,042
- Non! Toi, tu m'énerves.
1248
01:06:25,958 --> 01:06:27,208
- Tu l'énerves.
1249
01:06:39,292 --> 01:06:42,583
- Et on s'est mariés,
j'avais 17 ans.
1250
01:06:43,250 --> 01:06:45,500
Je suis encore
très amoureux d'elle.
1251
01:06:46,958 --> 01:06:49,875
- Et toi, Marc,
t'as quelqu'un dans ta vie?
1252
01:06:50,792 --> 01:06:53,125
- J'en.... J'en avais une,
1253
01:06:53,375 --> 01:06:55,583
ça a mal fini.
- Change de sujet.
1254
01:06:55,833 --> 01:06:58,958
- Je suis resté avec elle un an.
1255
01:06:59,208 --> 01:07:02,375
C'était super,
mais dur en même temps. Stressant.
1256
01:07:02,625 --> 01:07:04,833
Je sais pas si vous avez
connu ça,
1257
01:07:05,083 --> 01:07:07,583
je me sentais pas à la hauteur.
1258
01:07:07,833 --> 01:07:09,083
- T'es génial, j'ai dit.
1259
01:07:09,333 --> 01:07:11,208
- Mais elle est géniale.
1260
01:07:11,458 --> 01:07:13,833
Je crois être encore amoureux.
1261
01:07:14,083 --> 01:07:17,458
En tout cas,
je vais me battre pour la récupérer.
1262
01:07:17,708 --> 01:07:19,958
- C'est des conneries, tout ça.
1263
01:07:20,208 --> 01:07:21,417
Elle avait sûrement
1264
01:07:21,667 --> 01:07:22,667
un autre mec.
1265
01:07:22,917 --> 01:07:24,292
- N'importe quoi.
1266
01:07:24,542 --> 01:07:25,500
- L'hypocrite.
1267
01:07:25,750 --> 01:07:27,042
- II me connaît pas.
1268
01:07:27,292 --> 01:07:29,125
- Tu la connais pas.
1269
01:07:29,375 --> 01:07:32,000
- C'est pas le genre
jamais satisfaite?
1270
01:07:32,250 --> 01:07:34,542
Qui en veut toujours plus?
1271
01:07:34,792 --> 01:07:35,833
- Je l'emmerde.
1272
01:07:36,083 --> 01:07:37,875
- Elle dirait qu'elle t'emmerde.
1273
01:07:38,875 --> 01:07:39,542
- Merci.
1274
01:07:39,792 --> 01:07:40,458
- Pas de quoi.
1275
01:07:43,250 --> 01:07:45,208
Y a pas de quoi t'emmerder.
1276
01:07:45,458 --> 01:07:48,125
Enfin, pas maintenant.
- Les femmes...
1277
01:07:48,375 --> 01:07:50,208
Toutes pareilles, hein?
1278
01:07:50,458 --> 01:07:53,917
Ces femmes, elles nous prennent
par les couilles, là.
1279
01:07:55,750 --> 01:07:58,167
Elles nous prennent
par les couilles.
1280
01:07:58,333 --> 01:08:01,250
Elle prend les couilles
comme ça.
1281
01:08:01,417 --> 01:08:03,125
Et on tire vers le bas.
1282
01:08:03,375 --> 01:08:05,292
"Je peux voir les enfants?"
1283
01:08:05,542 --> 01:08:08,750
"Non, tu peux pas."
Alors, on presse.
1284
01:08:09,000 --> 01:08:10,208
On les presse.
1285
01:08:10,458 --> 01:08:12,625
"Tu veux de l'argent? Combien?"
1286
01:08:12,792 --> 01:08:15,542
Nique mon salaire
et presse les couilles.
1287
01:08:15,792 --> 01:08:17,625
- Arrête, ça me fait mal.
1288
01:08:17,875 --> 01:08:19,833
- Dis-lui de fermer sa gueule!
1289
01:08:20,083 --> 01:08:21,750
Il est trop con!
1290
01:08:22,000 --> 01:08:25,792
Pour trouver ses couilles,
faut vraiment aller chercher
1291
01:08:25,958 --> 01:08:27,500
fouiller pour les voir.
1292
01:08:27,750 --> 01:08:31,208
Il a un gros problème
avec les femmes. Sérieusement.
1293
01:08:31,458 --> 01:08:34,750
Y a longtemps qu'on l'a pas tenu
par les couilles, lui.
1294
01:08:34,917 --> 01:08:39,333
En tout cas, avec sa tête...
Le gars a une tête de couille.
1295
01:08:39,583 --> 01:08:41,542
C'est ça, en fait.
1296
01:08:41,792 --> 01:08:43,167
Une couille aftershave.
1297
01:08:43,417 --> 01:08:45,000
Dis-lui!
- Et toi?
1298
01:08:45,250 --> 01:08:46,125
T'as une meuf?
1299
01:08:46,375 --> 01:08:48,083
- J'ai dû m'en séparer
1300
01:08:48,333 --> 01:08:49,625
en arrêtant la drogue.
1301
01:08:49,875 --> 01:08:52,083
C'était ma dealeuse.
1302
01:08:52,333 --> 01:08:53,333
- Merde.
1303
01:08:53,583 --> 01:08:55,875
- Voilà.
Elles entraînent à se droguer.
1304
01:08:56,125 --> 01:08:58,500
Elles nous foutent dans la merde.
1305
01:08:58,750 --> 01:08:59,417
Ta Roumaine
1306
01:08:59,667 --> 01:09:00,833
qui te viole.
1307
01:09:01,083 --> 01:09:02,875
- Autrichienne.
- Qui te viole.
1308
01:09:03,125 --> 01:09:05,500
- Son problème,
c'est que son père
1309
01:09:05,750 --> 01:09:09,583
est génial et que sa mère
lui a coupé les couilles. Dis-lui.
1310
01:09:09,833 --> 01:09:11,125
Dis-lui.
1311
01:09:11,375 --> 01:09:13,125
- T'as pas de problème
1312
01:09:13,375 --> 01:09:14,167
avec ton père.
1313
01:09:14,417 --> 01:09:15,625
C'est avec ta mère.
1314
01:09:15,875 --> 01:09:17,292
- Ben voilà.
1315
01:09:22,583 --> 01:09:24,500
(Charles)
- Tu as vu comme Fabrice
1316
01:09:24,750 --> 01:09:26,292
a eu honte de moi?
1317
01:09:26,458 --> 01:09:30,125
Les confessions intimes me saoulent.
- Je te comprends.
1318
01:09:30,292 --> 01:09:32,208
- Je sais pas quoi lui dire.
1319
01:09:32,375 --> 01:09:36,917
- I! est essentiel pour un père
d'être positif envers son fils.
1320
01:09:37,083 --> 01:09:39,333
- Tu parles comme ma femme.
1321
01:09:39,500 --> 01:09:43,333
Elle a peut-être pas si tort.
- Elle a toujours raison.
1322
01:09:43,500 --> 01:09:47,042
C'est un roc. Elle a tout encaissé.
Tout.
1323
01:09:47,292 --> 01:09:49,042
Mais mon fils...
1324
01:09:49,750 --> 01:09:51,583
- Encaissé quoi?
- Tout....
1325
01:09:51,833 --> 01:09:54,208
Le bordel, les procès.
1326
01:09:54,375 --> 01:09:56,458
J'ai réussi ma carrière d'avocat,
1327
01:09:56,708 --> 01:09:58,917
mais ma vie de famille...
1328
01:09:59,667 --> 01:10:02,542
- Et tu penses qu'il est temps
de t'y consacrer.
1329
01:10:02,708 --> 01:10:03,958
- C'est ça.
1330
01:10:05,833 --> 01:10:08,750
Mais je ne sais pas par où commencer.
1331
01:10:12,125 --> 01:10:14,625
- Change de métier.
- J'aimerais bien.
1332
01:10:14,875 --> 01:10:17,750
Mais avec mes clients,
c'est pas simple.
1333
01:10:17,917 --> 01:10:19,292
- Je comprends.
- Non.
1334
01:10:22,125 --> 01:10:24,708
Je peux pas tout t'expliquer.
1335
01:10:25,417 --> 01:10:27,458
Je suis coincé, Jacques.
1336
01:10:29,125 --> 01:10:30,375
Piégé.
1337
01:10:33,167 --> 01:10:35,083
- Je peux t'aider.
- Toi?
1338
01:10:35,833 --> 01:10:39,333
- Oui, moi. Je pourrais t'aider
à changer de vie.
1339
01:10:39,500 --> 01:10:42,375
- Tu recommences?
C'est une obsession.
1340
01:10:42,542 --> 01:10:46,250
Qui es-tu pour faire ça?
- Peu importe.
1341
01:10:46,500 --> 01:10:48,792
Je peux vous aider,
toi et ta famille.
1342
01:10:51,292 --> 01:10:52,458
A vous retrouver,
1343
01:10:52,708 --> 01:10:55,750
peut-être même à libérer
ta conscience.
1344
01:10:58,917 --> 01:10:59,708
- Jacques.
1345
01:11:00,208 --> 01:11:01,500
- Oui?
1346
01:11:09,000 --> 01:11:10,583
Qu'est-ce qu'il y a?
1347
01:11:12,708 --> 01:11:13,667
Réponds-moi.
1348
01:11:13,917 --> 01:11:15,917
Fermeture éclair
1349
01:11:17,417 --> 01:11:18,917
Qu'est-ce qui se passe?
1350
01:11:22,125 --> 01:11:24,125
Charles. Oh!
1351
01:11:24,292 --> 01:11:26,208
- Ca va.
- Charles!
1352
01:11:26,458 --> 01:11:28,208
Il souffle fort
1353
01:11:28,458 --> 01:11:29,792
Charles!
1354
01:11:30,042 --> 01:11:31,958
Fabrice! Viens voir.
1355
01:11:33,917 --> 01:11:35,875
Ça va?
- Oui.
1356
01:11:36,833 --> 01:11:38,208
- Vous inquiétez pas
1357
01:11:38,458 --> 01:11:41,417
c'est de la tétanie.
Allez dormir, je gère.
1358
01:11:41,583 --> 01:11:43,333
J'ai vu ma mère faire.
1359
01:11:43,500 --> 01:11:45,208
T'inquiète pas.
- Jacques!
1360
01:11:45,375 --> 01:11:46,167
- Oui?
1361
01:11:46,417 --> 01:11:49,792
- Arrête de me demander
si je veux changer de vie.
1362
01:11:49,958 --> 01:11:51,875
Ça me stresse.
1363
01:11:52,125 --> 01:11:53,542
- Comme tu veux.
1364
01:12:23,750 --> 01:12:27,667
- Ca va te paraître dingue,
mais les suceurs de tétons, là...
1365
01:12:27,833 --> 01:12:30,000
Je les sens pas du tout.
- Non. Non.
1366
01:12:30,167 --> 01:12:30,958
- Ecoute-moi
1367
01:12:31,208 --> 01:12:32,542
avant de dire non.
1368
01:12:32,792 --> 01:12:36,917
Quand t'es parti avec Charles,
ils sont devenus nerveux, bizarres.
1369
01:12:38,000 --> 01:12:39,667
- Bon. Euh.
1370
01:12:40,208 --> 01:12:43,417
Tout d'abord, bravo. Bravo, Marc.
1371
01:12:44,417 --> 01:12:46,042
Je vois que tu continues
1372
01:12:46,292 --> 01:12:49,792
à réfléchir à la question,
tu es très professionnel.
1373
01:12:50,250 --> 01:12:51,583
Je suis fier de toi.
1374
01:12:52,375 --> 01:12:54,958
- Merci.
- Mais les nounours ne bossent pas
1375
01:12:55,208 --> 01:12:58,042
pour Bracci.
Ils auraient simulé un problème.
1376
01:12:58,708 --> 01:13:00,000
Impossible.
1377
01:13:01,333 --> 01:13:04,042
Mais je suis fier de toi, sache-le.
1378
01:13:06,917 --> 01:13:10,167
Il est sympa, ton débardeur.
Il te va bien.
1379
01:13:10,333 --> 01:13:12,583
Soupir
- OK, euh.
1380
01:13:13,500 --> 01:13:17,125
J'apprécie l'effort, je sais
que c'est pas naturel chez toi
1381
01:13:17,292 --> 01:13:19,167
d'être positif envers moi...
1382
01:13:20,292 --> 01:13:22,750
Ça me touche. Mais...
1383
01:13:23,542 --> 01:13:25,875
- Mais?
- On n'y croit pas.
1384
01:13:26,708 --> 01:13:28,500
- Ah non?
- Non.
1385
01:13:29,208 --> 01:13:30,292
Pas du tout.
1386
01:13:33,750 --> 01:13:35,000
Bonne nuit.
1387
01:13:35,667 --> 01:13:36,542
Papa.
1388
01:13:38,083 --> 01:13:39,750
- Bonne nuit, mon fils.
1389
01:13:42,292 --> 01:13:44,875
- AÀ 20 km, il y a
un resto gastromique.
1390
01:13:45,042 --> 01:13:48,333
C'est nous qui régalons.
- QUAIS!
1391
01:13:52,083 --> 01:13:55,583
- Après le déjeuner, on attaquera.
C'est le moment idéal
1392
01:13:55,833 --> 01:13:57,333
pour approcher Charles.
1393
01:13:57,500 --> 01:14:00,667
Si vous réussissez à le toucher
ou à l'émouvoir,
1394
01:14:00,833 --> 01:14:03,042
je suis sûre qu'il vous écoutera.
1395
01:14:03,208 --> 01:14:05,583
Surtout si Fabrice
et le groupe aident.
1396
01:14:05,833 --> 01:14:07,375
OK? Jacques, je pense
1397
01:14:07,625 --> 01:14:09,375
que c'est à toi de lui parler.
1398
01:14:09,625 --> 01:14:12,583
Tu as réussi à créer
une complicité avec lui.
1399
01:14:13,500 --> 01:14:14,375
OK?
1400
01:14:14,625 --> 01:14:16,250
- OK.
- Ca va.
1401
01:14:45,208 --> 01:14:47,833
- AH!
1402
01:14:48,000 --> 01:14:51,333
Brouhaha
1403
01:14:51,583 --> 01:14:53,583
- J'ai encore faim, là.
1404
01:14:53,833 --> 01:14:55,625
- Soif, plutôt.
1405
01:14:55,875 --> 01:14:57,500
- T'es un gourmand.
1406
01:15:02,292 --> 01:15:06,167
- Tu vas parler à ton père. OK?
- OK. C'est des flics?
1407
01:15:08,208 --> 01:15:10,375
- Tout se passe bien, les gars?
1408
01:15:10,625 --> 01:15:14,458
- On cherche des conseils
pour un placement immobilier.
1409
01:15:14,708 --> 01:15:16,083
- Ancien ou neuf?
1410
01:15:16,333 --> 01:15:17,042
- Bah...
1411
01:15:17,292 --> 01:15:18,583
- C'est pas pareil.
1412
01:15:18,833 --> 01:15:22,042
- On aurait aimé en parler
dans un endroit calme.
1413
01:15:23,958 --> 01:15:25,792
C'est une grosse somme.
1414
01:15:26,042 --> 01:15:29,333
On avait pas prévu ça,
mais bâtir une extension
1415
01:15:29,500 --> 01:15:32,750
ça coûte quand même cher.
- Oui, on s'est dit
1416
01:15:33,000 --> 01:15:33,917
avec papa que.
1417
01:15:35,167 --> 01:15:37,875
- On s'intéresse à l'avocat?
Vous êtes qui?
1418
01:15:38,125 --> 01:15:38,875
- Des condés?
1419
01:15:39,125 --> 01:15:42,083
- Non... On vend des maisons.
1420
01:15:56,458 --> 01:15:59,875
- Ah. Merci. Merci beaucoup.
1421
01:16:03,125 --> 01:16:03,917
Hurlement
1422
01:16:21,208 --> 01:16:22,167
- T'as vu ça?
1423
01:16:22,417 --> 01:16:23,958
Yes!
1424
01:16:24,417 --> 01:16:25,708
Continue d'apprendre.
1425
01:16:26,792 --> 01:16:27,667
Yes!
1426
01:16:30,792 --> 01:16:33,458
(Julie)
- Simart a appelé les renforts.
1427
01:16:34,458 --> 01:16:36,375
- T'as rien à me dire?
1428
01:16:36,542 --> 01:16:39,917
Genre: "T'avais raison”.
Ça t'écorcherait la gueule.
1429
01:16:40,083 --> 01:16:41,792
- Qu'est-ce qui se passe?
1430
01:16:42,042 --> 01:16:43,375
C'est qui, elle?
1431
01:16:44,375 --> 01:16:46,250
- Euh...
- Hein, Jacques?
1432
01:16:46,708 --> 01:16:47,833
- On va t'expliquer.
1433
01:16:48,083 --> 01:16:49,125
- Je veux bien.
1434
01:16:49,875 --> 01:16:50,792
- Oui, il va...
1435
01:16:52,417 --> 01:16:53,917
- Messieurs.
1436
01:16:54,167 --> 01:16:57,458
On a eu un petit souci
avec Benoit et Albert.
1437
01:16:57,625 --> 01:17:00,125
Ils ont quitté l'aventure.
- QUOI?
1438
01:17:00,292 --> 01:17:02,417
- Oui, mais la thérapie continue.
1439
01:17:02,667 --> 01:17:06,083
C'est là qu'on va voir
ce que vous avez dans le coffre.
1440
01:17:07,917 --> 01:17:09,833
- J'avais pas réalisé, mais.
1441
01:17:10,292 --> 01:17:12,333
tu as fait beaucoup pour moi.
1442
01:17:13,500 --> 01:17:14,750
Merci.
1443
01:17:17,458 --> 01:17:20,625
- Quelqu'un veut réagir
à Sofian et Sammy?
1444
01:17:24,542 --> 01:17:25,750
- Fabrice...
1445
01:17:25,917 --> 01:17:28,708
Es-tu prêt à t'ouvrir à ton père?
1446
01:17:29,333 --> 01:17:31,208
Tu es prêt à lui parler?
1447
01:17:33,083 --> 01:17:34,667
Tu n'as rien à perdre.
1448
01:17:36,958 --> 01:17:38,375
- Tu sais, papa.
1449
01:17:39,292 --> 01:17:40,875
quand j'étais petit,
1450
01:17:41,417 --> 01:17:44,833
j'adorais te voir à la télé
sortir du palais de justice.
1451
01:17:45,083 --> 01:17:47,583
T'étais fort, t'étais puissant.
1452
01:17:47,750 --> 01:17:52,042
T'avais la terre à tes pieds.
Moi, je voulais être aussi fort.
1453
01:17:52,625 --> 01:17:55,583
Mais je pouvais pas,
j'étais qu'un enfant.
1454
01:17:55,750 --> 01:17:58,042
Qui te regardait avec admiration.
1455
01:17:58,208 --> 01:18:01,417
J'attendais seulement
que tu me regardes en retour.
1456
01:18:02,458 --> 01:18:04,208
Et ça... non.
1457
01:18:04,917 --> 01:18:08,583
Même quand on était
tous les deux dans une pièce,
1458
01:18:08,750 --> 01:18:11,458
tu te démerdais
pour regarder ailleurs.
1459
01:18:11,708 --> 01:18:15,542
Les rares fois où tu m'as regardé,
c'est ça qui est comique.
1460
01:18:15,792 --> 01:18:18,958
Je devais avoir 5 ans, je sais pas.
1461
01:18:19,208 --> 01:18:23,250
Je savais déjà que ce que tu voyais,
tu l'aimais pas.
1462
01:18:23,500 --> 01:18:26,167
Il renifle
Et maintenant.
1463
01:18:27,625 --> 01:18:30,500
Je suis devenu ce que je voyais
que tu voyais.
1464
01:18:31,375 --> 01:18:32,917
Un raté. Bah.
1465
01:18:34,333 --> 01:18:37,542
C'est drôle, hein?
Mais c'est pathétique.
1466
01:18:38,333 --> 01:18:41,292
Parce qu'aujourd'hui,
je crois plus en rien.
1467
01:18:41,542 --> 01:18:42,458
Je crois plus
1468
01:18:42,708 --> 01:18:44,500
dans le monde, ni en l'amour,
1469
01:18:44,750 --> 01:18:46,375
ni en moi.
1470
01:18:46,625 --> 01:18:51,083
Parce que là, c'est mort.
C'est mort de chez mort. Voilà.
1471
01:18:51,792 --> 01:18:54,792
Voilà ce qui se passe,
ce que j'avais à te dire.
1472
01:18:54,958 --> 01:18:56,208
C'est bon?
1473
01:19:00,292 --> 01:19:01,625
(Gilberte)
- Charles?
1474
01:19:02,667 --> 01:19:06,000
Tu as peut-être quelque chose
à dire à ton fils?
1475
01:19:07,292 --> 01:19:08,750
- Je sais pas, je.
1476
01:19:13,167 --> 01:19:16,167
Je ne sais pas pourquoi
j'ai été si dur avec toi.
1477
01:19:16,333 --> 01:19:18,125
Je ne sais pas.
1478
01:19:18,292 --> 01:19:23,167
J'ai été dur envers tout le monde.
Je ne me suis pas ménagé non plus.
1479
01:19:23,417 --> 01:19:26,250
Quand tu étais jeune,
tu étais un garçon
1480
01:19:26,500 --> 01:19:28,708
fragile, sensible et...
1481
01:19:30,583 --> 01:19:31,792
Et je te regardais.
1482
01:19:32,500 --> 01:19:35,458
Et c'est moi que je voyais
à ton âge.
1483
01:19:35,708 --> 01:19:38,500
Et c'était insupportable,
car la sensibilité,
1484
01:19:38,667 --> 01:19:42,542
je l'ai payée cher. Très cher,
avec le père que j'avais.
1485
01:19:44,333 --> 01:19:45,333
Que dire?
1486
01:19:45,583 --> 01:19:48,583
C'est la vie qui nous fait,
pas l'inverse.
1487
01:19:50,542 --> 01:19:51,875
Fabrice...
1488
01:19:54,708 --> 01:19:57,167
Je m'excuse sincèrement.
1489
01:20:05,250 --> 01:20:06,625
Je.
1490
01:20:06,875 --> 01:20:08,583
Je veux que tu saches
1491
01:20:08,917 --> 01:20:13,667
que tout ce qui t'arrive m'atteint
profondément, ça me bouleverse.
1492
01:20:16,208 --> 01:20:17,833
Je la vois, ta souffrance.
1493
01:20:19,125 --> 01:20:21,708
Bien sûr que je la vois,
ta souffrance.
1494
01:20:23,417 --> 01:20:25,917
Mais je ne sais pas
quoi faire avec.
1495
01:20:28,667 --> 01:20:30,250
Je ne sais pas...
1496
01:20:39,667 --> 01:20:41,417
- C'est bien, Charles.
1497
01:20:41,667 --> 01:20:45,125
Respire. Ne combats pas l'émotion.
1498
01:20:47,083 --> 01:20:50,000
Quelqu'un du groupe veut-il
dire quelque chose
1499
01:20:50,250 --> 01:20:51,750
à Charles ou à Fabrice?
1500
01:20:53,000 --> 01:20:54,125
Jacques?
1501
01:20:54,917 --> 01:20:57,083
Tu ne voulais rien dire à Charles?
1502
01:20:58,250 --> 01:21:00,042
Sanglot étouffé
1503
01:21:03,750 --> 01:21:04,583
Marc?
1504
01:21:04,833 --> 01:21:05,833
Tu voudrais
1505
01:21:06,083 --> 01:21:07,625
lui dire quelque chose?
1506
01:21:14,000 --> 01:21:15,583
- Euh... Charles,
1507
01:21:15,833 --> 01:21:17,750
comment vous dire...
1508
01:21:18,000 --> 01:21:21,500
On n'est pas juste père et fils,
on est des policiers.
1509
01:21:22,292 --> 01:21:23,833
Et si on est là,
1510
01:21:24,083 --> 01:21:26,042
c'est pour vous permettre
1511
01:21:26,292 --> 01:21:28,708
de refaire votre vie
avec votre famille.
1512
01:21:28,875 --> 01:21:31,542
Sous une autre identité
dans un autre pays.
1513
01:21:31,792 --> 01:21:33,083
- Non?
- Sérieux?
1514
01:21:33,333 --> 01:21:35,875
- C'est quoi, ces conneries?
1515
01:21:36,125 --> 01:21:37,708
- Je suis flic.
1516
01:21:38,792 --> 01:21:40,125
- Jacques, tu déconnes?
1517
01:21:41,833 --> 01:21:43,458
- C'est des flics, papa.
1518
01:21:44,667 --> 01:21:46,000
- Vous en êtes tous?
1519
01:21:47,000 --> 01:21:48,875
- NON, NON.
- Juste...
1520
01:21:49,125 --> 01:21:50,292
- Juste eux deux.
1521
01:21:59,500 --> 01:22:02,458
- Tu es un putain de traître.
- Dis-toi bien
1522
01:22:02,708 --> 01:22:04,250
qu'on peut changer.
1523
01:22:04,500 --> 01:22:05,500
Il est temps
1524
01:22:05,750 --> 01:22:07,292
de laisser Bracci.
1525
01:22:07,542 --> 01:22:09,083
II faut sauver Martinez.
1526
01:22:09,333 --> 01:22:12,250
- Mais je vais. Je vais te...
1527
01:22:12,500 --> 01:22:15,000
Je vais.
- Tu ne peux plus vivre ainsi.
1528
01:22:15,250 --> 01:22:16,417
Sors de ça.
1529
01:22:22,250 --> 01:22:23,583
(Julie)
- Merde. Vite!
1530
01:22:27,583 --> 01:22:28,667
Ils sont sortis.
1531
01:22:28,917 --> 01:22:30,417
Ils reviennent, armés.
1532
01:22:30,667 --> 01:22:31,833
Tiens.
1533
01:22:32,083 --> 01:22:35,292
- C'est pas contre toi,
mais c'est mon meilleur tireur.
1534
01:22:35,542 --> 01:22:38,875
Occupez-vous du groupe,
je vais planquer Charles.
1535
01:22:39,833 --> 01:22:41,708
- Allez vous cacher.
- Où?
1536
01:22:43,833 --> 01:22:45,250
- Vite, par ici.
1537
01:22:45,500 --> 01:22:46,375
- Cachez-vous!
1538
01:22:50,875 --> 01:22:52,375
Bruit métallique
1539
01:22:52,542 --> 01:22:54,333
- Vas-y, je vais voir.
1540
01:22:56,958 --> 01:22:57,667
- Cours!
1541
01:23:00,750 --> 01:23:03,250
Tirs au loin
- Lâche ton arme!
1542
01:23:06,333 --> 01:23:07,708
Simart, une ambulance.
1543
01:23:12,958 --> 01:23:14,000
Déclic
1544
01:23:15,125 --> 01:23:15,792
- Allez!
1545
01:23:25,625 --> 01:23:26,458
- Ah!
1546
01:23:31,250 --> 01:23:32,125
Gémissement
1547
01:23:35,042 --> 01:23:36,167
Jacques!
1548
01:23:37,583 --> 01:23:39,083
- On fait copain-copain
1549
01:23:39,333 --> 01:23:41,125
avec les flics, maintenant?
1550
01:23:41,375 --> 01:23:42,417
Il t'a lâché.
1551
01:23:42,667 --> 01:23:44,375
Je te ramènerai pas vivant.
1552
01:23:45,417 --> 01:23:46,333
Cri
1553
01:23:49,375 --> 01:23:50,500
Tu bouges pas!
1554
01:23:51,125 --> 01:23:52,417
- Lâche ton arme!
1555
01:23:53,667 --> 01:23:54,417
Lâche-la.
1556
01:23:55,250 --> 01:23:56,125
Lâche-la!
1557
01:23:56,375 --> 01:23:57,542
- Non, je le bute!
1558
01:23:57,792 --> 01:23:58,833
- Lâche!
- Non!
1559
01:24:00,417 --> 01:24:02,458
Cris de douleur
1560
01:24:08,500 --> 01:24:09,792
- Jacques!
1561
01:24:12,000 --> 01:24:14,042
Jacques!
- Papa.
1562
01:24:14,750 --> 01:24:16,208
J'ai visé la clavicule.
1563
01:24:16,875 --> 01:24:18,375
J'ai visé la clavicule.
1564
01:24:19,208 --> 01:24:20,542
J'ai visé la clavicule.
1565
01:24:21,208 --> 01:24:23,000
- Oui, on a compris.
1566
01:24:44,333 --> 01:24:46,667
L'ambulance démarre
1567
01:24:54,292 --> 01:24:56,083
- Marc.
- Oui?
1568
01:24:57,375 --> 01:24:59,167
- J'ai des choses à te dire.
1569
01:24:59,417 --> 01:25:02,458
Jacques respire difficilement
1570
01:25:06,875 --> 01:25:08,625
- Je t'écoute.
1571
01:25:11,167 --> 01:25:13,667
- Tu dois passer le message à Simart.
1572
01:25:13,833 --> 01:25:16,500
Je suis content pour lui.
Il s'accepte.
1573
01:25:20,250 --> 01:25:23,500
Et puis toi, bravo.
Tu m'as épaté, tout à l'heure.
1574
01:25:26,167 --> 01:25:28,625
T'as assuré.
II halète
1575
01:25:34,875 --> 01:25:35,917
- Papa!
1576
01:25:37,292 --> 01:25:40,167
Sirène
1577
01:25:46,292 --> 01:25:50,167
- On apprend qu'un policier
de la BRI vient d'être libéré
1578
01:25:50,417 --> 01:25:52,167
et est rentré chez lui
1579
01:25:52,333 --> 01:25:55,375
après avoir été pris en otage
pendant 11 jours.
1580
01:25:56,167 --> 01:25:59,625
En lien avec cette opération
policière d'envergure,
1581
01:25:59,875 --> 01:26:04,083
l'homme d'affaires Claude Bracci,
présumé chef du crime organisé
1582
01:26:04,250 --> 01:26:05,125
à Marseille
1583
01:26:05,375 --> 01:26:07,625
aurait déjà été mis en examen.
1584
01:26:07,792 --> 01:26:11,083
La police détiendrait
une lourde preuve contre lui.
1585
01:26:46,417 --> 01:26:49,042
Sonnerie de portable
1586
01:26:49,667 --> 01:26:50,458
- AIlÔ?
1587
01:26:50,708 --> 01:26:53,792
- Tu fous quoi?
Le rendez-vous est dans 30 mn.
1588
01:27:02,458 --> 01:27:03,542
- Alors, ça va?
1589
01:27:03,792 --> 01:27:05,542
- Ca va bien. Et toi?
1590
01:27:05,708 --> 01:27:09,042
- Je déteste la plage
et je suis coincé avec mes parents,
1591
01:27:09,292 --> 01:27:13,000
mais ça va comme un dépressif
qui trouve la vie presque cool.
1592
01:27:13,167 --> 01:27:15,250
- Presque?
- On y travaille.
1593
01:27:15,500 --> 01:27:17,083
- C'est génial.
1594
01:27:17,250 --> 01:27:21,583
- C'est beau de vous voir ensemble!
- Pourquoi tu cries? Pas besoin.
1595
01:27:21,833 --> 01:27:23,208
- Et vous, ça va?
1596
01:27:24,417 --> 01:27:26,500
- Oui...
- Oui, euh...
1597
01:27:26,667 --> 01:27:29,667
- Ca va. Il a essayé
de m'allaiter ce matin. Super.
1598
01:27:29,833 --> 01:27:31,667
- On se kiffe!
- Super potes!
1599
01:27:31,917 --> 01:27:33,167
- Aïe!
- Pardon.
1600
01:27:33,417 --> 01:27:34,583
- Tu sais, pourtant.
1601
01:27:35,667 --> 01:27:38,208
- Salut!
- Salut!
1602
01:27:41,000 --> 01:27:43,375
- Je l'embarque,
on va être en retard.
1603
01:27:43,542 --> 01:27:45,792
- Salut à tous.
- Salut.
1604
01:27:46,250 --> 01:27:49,208
- Bon, ben. A bientôt.
1605
01:27:49,625 --> 01:27:51,500
- Salut, Jacques.
- Salut.
1606
01:27:56,208 --> 01:27:58,208
Attention aux coups de soleil.
1607
01:28:00,208 --> 01:28:01,333
Je raccroche.
1608
01:28:02,292 --> 01:28:03,917
Putain de merde.
1609
01:28:05,333 --> 01:28:09,042
Y a quelqu'un pour m'aider?
Comment on éteint cette merde?
1610
01:28:09,667 --> 01:28:11,917
Bon, allez, salut!
1611
01:28:12,542 --> 01:28:15,417
Quelqu'un peut venir éteindre
cette merde?
1612
01:28:15,583 --> 01:28:16,583
Simart!
1613
01:32:15,000 --> 01:32:18,042
Sous-titrage: DUBBING BROTHERS
112750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.