All language subtitles for Goodbye Earth S01E01 - Football Bloody Hell (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:06,027 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,027 --> 00:00:08,029 {\an8}LOOKING FOR MY MOM OH SEON HYANG, AGE 42 3 00:00:08,029 --> 00:00:10,740 {\an8}GONE MISSING ON MAY 2, 2025 WHILE LOOKING FOR OUR DOG 4 00:00:11,824 --> 00:00:13,826 [melancholy music playing] 5 00:00:13,826 --> 00:00:15,911 [wind whistling] 6 00:00:24,336 --> 00:00:28,591 ACCESS TO THIS SITE IS PROHIBITED DUE TO THE HIGH NUMBER OF JUMPERS 7 00:00:31,260 --> 00:00:33,387 [breathing heavily] 8 00:00:33,387 --> 00:00:34,847 BUILDING 121 11TH FLOOR 9 00:00:41,228 --> 00:00:42,688 [metal creaking] 10 00:00:52,406 --> 00:00:54,700 [breathing heavily] 11 00:00:55,409 --> 00:00:57,078 BUILDING 121 24TH FLOOR 12 00:01:04,168 --> 00:01:05,377 [girl 1] You back, Mom? 13 00:01:10,466 --> 00:01:13,135 She's not here. Not even today. 14 00:01:16,388 --> 00:01:18,099 [man 1] We're all doomed! 15 00:01:18,099 --> 00:01:21,393 [man 1 screams, laughs] 16 00:01:21,393 --> 00:01:23,479 [music fades] 17 00:01:33,447 --> 00:01:35,449 [mysterious music playing] 18 00:01:47,962 --> 00:01:51,632 [pterodactyls squawking] 19 00:01:51,632 --> 00:01:53,300 [footsteps rumble] 20 00:02:06,021 --> 00:02:08,440 [dinosaurs roaring] 21 00:02:12,820 --> 00:02:14,822 [loud rumbling] 22 00:02:15,948 --> 00:02:16,949 [roars] 23 00:02:18,450 --> 00:02:20,327 [children screaming] 24 00:02:20,953 --> 00:02:22,329 [children exclaim] 25 00:02:22,329 --> 00:02:24,915 - [woman 1] We don't have to worry... - [laughs] Hae-chan, it's okay. 26 00:02:24,915 --> 00:02:26,667 ...about asteroid collisions anymore. 27 00:02:26,667 --> 00:02:27,626 [woman 2] Aw. 28 00:02:27,626 --> 00:02:30,171 [woman 1] Scientists have worked hard to discover several ways 29 00:02:30,171 --> 00:02:32,173 to alter where an asteroid goes. 30 00:02:32,173 --> 00:02:35,176 One of the main ways is to create a direct collision 31 00:02:35,176 --> 00:02:37,887 that will send the asteroid down another path. 32 00:02:37,887 --> 00:02:41,807 And now, this particular asteroid is called Didymos. 33 00:02:41,807 --> 00:02:44,560 It has a small moon that circles around it. 34 00:02:44,560 --> 00:02:47,104 -"Didymoon." Have you heard of it? - [children] Yeah! 35 00:02:47,104 --> 00:02:49,231 Yeah, so, know what I got here? 36 00:02:49,231 --> 00:02:51,317 [children cheering] 37 00:02:52,401 --> 00:02:53,652 I don't know! 38 00:02:53,652 --> 00:02:56,614 Yeah, it's a probe. How have you never heard of that? 39 00:02:56,614 --> 00:02:57,865 So what, know-it-all? 40 00:02:58,490 --> 00:03:01,243 [woman 1] Three years ago, so in 2022, 41 00:03:01,243 --> 00:03:04,413 this probe went into space for ten months and flew, 42 00:03:04,413 --> 00:03:05,956 then crashed into Didymoon. 43 00:03:05,956 --> 00:03:06,874 [children groan] 44 00:03:06,874 --> 00:03:09,501 [woman 1] That's one way you can change the orbit of an asteroid. 45 00:03:10,169 --> 00:03:12,755 And, you'll remember, I'm sure, 46 00:03:12,755 --> 00:03:14,924 a small shift can make it miss the Earth. 47 00:03:14,924 --> 00:03:16,842 [all cheering] 48 00:03:16,842 --> 00:03:20,304 Hae-chan, that makes you feel better, doesn't it? 49 00:03:20,304 --> 00:03:21,263 [laugh echoes] 50 00:03:26,352 --> 00:03:28,896 [man 1 screaming] 51 00:03:28,896 --> 00:03:30,648 The asteroid's coming! 52 00:03:31,857 --> 00:03:34,068 It's gonna kill us all! 53 00:03:37,905 --> 00:03:38,989 [man 1 screams] 54 00:03:38,989 --> 00:03:41,909 Isn't that just great! [laughs] 55 00:03:41,909 --> 00:03:44,787 Great! Just our luck! 56 00:03:45,537 --> 00:03:47,498 [man 1 laughing] 57 00:03:47,498 --> 00:03:48,749 Great! 58 00:03:51,961 --> 00:03:54,505 [Hae-chan] "My older brother is blowing up a big balloon." 59 00:03:54,505 --> 00:03:57,299 "Stop blowing. It looks like it's going to pop." 60 00:03:57,299 --> 00:03:58,467 [man 1 laughs in distance] 61 00:03:58,467 --> 00:04:00,511 - We're all gonna die! - [Hae-chan sighs] 62 00:04:00,511 --> 00:04:03,264 -"I have butterflies." - [man 1] Hear that? Wow! 63 00:04:03,264 --> 00:04:05,266 [laughs] Great! 64 00:04:05,891 --> 00:04:07,977 [metallic clattering] 65 00:04:08,852 --> 00:04:12,648 Hey! We're gonna die! How fucking perfect! 66 00:04:12,648 --> 00:04:15,442 [man 1 screams, laughs] 67 00:04:16,944 --> 00:04:19,530 - [loud thud] - [theme music playing] 68 00:04:19,530 --> 00:04:21,615 [panting] 69 00:04:23,367 --> 00:04:25,369 [theme music continues] 70 00:04:28,914 --> 00:04:32,918 {\an8}FEBRUARY 22, 2026 A PLACE WITHOUT HOPE IS HELL 71 00:04:34,086 --> 00:04:39,633 {\an8}END OF THE WORLD ASTEROID COLLISION IN 200 DAYS 72 00:04:39,633 --> 00:04:45,472 {\an8}ASTEROID COLLISION IMMINENT MARTIAL LAW DECLARED 73 00:04:45,472 --> 00:04:46,932 {\an8}199 DAYS LEFT CHANCES OF SURVIVAL? 74 00:04:46,932 --> 00:04:47,850 {\an8}NO INTERNET CONNECTION 75 00:04:47,850 --> 00:04:49,935 {\an8}[theme music continues] 76 00:04:58,027 --> 00:05:00,696 {\an8}198 DAYS LEFT TOGETHER TO THE END 77 00:05:00,696 --> 00:05:02,489 {\an8}140 DAYS LEFT COLLISION CRISIS ALERT 78 00:05:02,489 --> 00:05:05,409 {\an8}CHEONDONG MIDDLE SCHOOL CLOSED DO NOT APPROACH 79 00:05:05,409 --> 00:05:10,289 {\an8}130 DAYS LEFT SUPERMAN AND WONDERMART 80 00:05:10,289 --> 00:05:12,624 {\an8}MISSING 81 00:05:12,624 --> 00:05:15,294 {\an8}BASED ON THE NOVEL BY KŌTARŌ ISAKA 82 00:05:15,294 --> 00:05:20,257 {\an8}80 DAYS LATER, OUR ETERNAL LIFE BEGINS EXPERIENCE THE ETERNAL LIFE 83 00:05:21,258 --> 00:05:25,012 {\an8}50 DAYS UNTIL THE END FLOATING BUNKER PRESENTATION 84 00:05:30,309 --> 00:05:32,311 [music fades] 85 00:05:34,855 --> 00:05:38,275 [Hae-chan] They said an asteroid was going to collide with Earth. 86 00:05:38,275 --> 00:05:40,944 Some believed it. Others didn't. 87 00:05:41,779 --> 00:05:45,741 But everyone tried their best to improve their odds of survival. 88 00:05:45,741 --> 00:05:49,244 This is the story of the last days of the people in our town. 89 00:05:51,497 --> 00:05:53,582 [bicycle rattling] 90 00:05:53,582 --> 00:05:55,959 [breathing heavily] 91 00:06:01,965 --> 00:06:05,803 WOONGCHEON AWARDED BEST CITY TO LIVE IN 2025 92 00:06:05,803 --> 00:06:07,763 {\an8}[mysterious music playing] 93 00:06:07,763 --> 00:06:11,475 {\an8}2025, CELEBRATING THE 80TH YEAR OF KOREAN INDEPENDENCE 94 00:06:11,475 --> 00:06:13,268 {\an8}[siren wailing] 95 00:06:13,268 --> 00:06:15,187 [man on PA] This is the Martial Law Command. 96 00:06:15,187 --> 00:06:16,855 The curfew has been lifted. 97 00:06:16,855 --> 00:06:21,318 The current date and time is August 5th, 2025, 9:00 a.m. 98 00:06:21,944 --> 00:06:25,572 Dear Woongcheon citizens, we hope you have a safe day. 99 00:06:25,572 --> 00:06:32,121 FEBRUARY 22, 2026 100 00:06:32,121 --> 00:06:33,497 {\an8}[siren continues] 101 00:06:33,497 --> 00:06:40,587 {\an8}201 DAYS UNTIL ASTEROID COLLISION 102 00:06:45,884 --> 00:06:47,386 CHEONDONG MIDDLE SCHOOL 103 00:06:47,386 --> 00:06:50,431 [soldiers in Korean] ♪ Of all the things men must do ♪ 104 00:06:50,431 --> 00:06:53,600 ♪ You and I lived for the honor ♪ 105 00:06:53,600 --> 00:06:56,311 ♪ Of protecting our country... ♪ 106 00:06:56,311 --> 00:06:58,397 [singing continues indistinctly] 107 00:07:03,026 --> 00:07:06,530 [in English] Se-kyung, what are you doing? You already broke your record today. 108 00:07:06,530 --> 00:07:08,240 [soldiers continue singing indistinctly] 109 00:07:08,240 --> 00:07:09,575 [exhales sharply] 110 00:07:10,075 --> 00:07:11,577 Look at that. [sighs] 111 00:07:11,577 --> 00:07:13,662 Take a break and play with us, huh? 112 00:07:13,662 --> 00:07:14,997 You're training too hard! 113 00:07:14,997 --> 00:07:16,665 You should sit down. 114 00:07:16,665 --> 00:07:17,958 [chuckles] 115 00:07:17,958 --> 00:07:20,544 She's not in the mood to play ball or coach anyone. 116 00:07:20,544 --> 00:07:22,546 You know she's itching to be somewhere else. 117 00:07:24,882 --> 00:07:25,966 [exhales] 118 00:07:32,222 --> 00:07:33,223 [exhales] 119 00:07:35,809 --> 00:07:42,316 VACANT 120 00:08:10,552 --> 00:08:11,428 [sighs] 121 00:08:13,055 --> 00:08:15,474 Hello there. I'll be back, Yun-sang. 122 00:08:20,103 --> 00:08:21,563 {\an8}[door opens] 123 00:08:22,439 --> 00:08:23,440 {\an8}[door closes] 124 00:08:23,440 --> 00:08:25,067 {\an8}[intriguing music playing] 125 00:08:25,067 --> 00:08:28,362 {\an8}[woman on PA] Attention, please. This is Sejong International Airport. 126 00:08:28,362 --> 00:08:31,949 {\an8}We are currently experiencing delays for the flights to safety zone countries. 127 00:08:31,949 --> 00:08:33,909 {\an8}We kindly request that passengers wait 128 00:08:33,909 --> 00:08:35,869 {\an8}while paying attention to the announcement. 129 00:08:35,869 --> 00:08:41,833 [people chattering indistinctly] 130 00:08:43,752 --> 00:08:44,878 Everyone, this way. 131 00:08:45,379 --> 00:08:46,964 - Hi, excuse me. - Yeah? 132 00:08:46,964 --> 00:08:49,550 I have a son who's leaving today with his family. 133 00:08:49,550 --> 00:08:50,842 - I'm worried. - Uh-huh. 134 00:08:50,842 --> 00:08:53,762 I've heard that there aren't actually any supplies in the bunkers 135 00:08:53,762 --> 00:08:55,931 and that the evacuees will be abandoned. 136 00:08:55,931 --> 00:08:59,476 That's never gonna happen, sir. It's all fake news, okay? 137 00:08:59,476 --> 00:09:04,064 Hey! Yeah. All of this is under the international treaty, okay? 138 00:09:04,064 --> 00:09:05,649 I wouldn't worry about it. 139 00:09:05,649 --> 00:09:08,151 - Are you going to Nigeria? - Not us. My son's the one leaving. 140 00:09:08,151 --> 00:09:10,237 Okay, then leave. You really shouldn't be out here. 141 00:09:10,737 --> 00:09:12,114 Come on, let's find them. 142 00:09:12,114 --> 00:09:14,032 [woman on PA] ...Sejong International Airport... 143 00:09:14,032 --> 00:09:15,867 [man 1] Ah, there they are. 144 00:09:16,868 --> 00:09:19,496 Jae-won! Over here! Jae-won! 145 00:09:19,496 --> 00:09:23,166 [escort 2] South Korea! South Korea! 146 00:09:23,166 --> 00:09:25,586 [man 2] Mom, here! Mom, right here! 147 00:09:25,586 --> 00:09:26,628 Ah! 148 00:09:26,628 --> 00:09:28,839 - Please, you didn't have to come. - Oh, you're here. 149 00:09:28,839 --> 00:09:30,090 [exclaims happily] 150 00:09:30,090 --> 00:09:32,467 [man 1] We've been looking for you everywhere. 151 00:09:34,177 --> 00:09:35,512 Oh, thank goodness. 152 00:09:35,512 --> 00:09:37,514 [woman 2] They said we can't bring these on board. 153 00:09:37,514 --> 00:09:40,767 [woman 3] How are you supposed to live without deonjang and gochujang? 154 00:09:40,767 --> 00:09:42,686 - You can't bring any of these? - It's the rule. 155 00:09:42,686 --> 00:09:45,480 What about this, then? You have to bring this with you. 156 00:09:45,480 --> 00:09:47,024 [woman 2] No, no, no, really. 157 00:09:47,024 --> 00:09:49,401 - Su-dong, you'll need this more here. - We're fine over here. 158 00:09:49,401 --> 00:09:52,195 - It'll be harder overseas. - You should be the one to have them. 159 00:09:52,195 --> 00:09:54,531 [Su-dong] Take these. You gotta make sure you all eat well. 160 00:09:54,531 --> 00:09:57,659 [woman 3] Our position has changed, I need to tell you. We're refugees now. 161 00:09:57,659 --> 00:09:59,828 And it's gonna be okay. 162 00:09:59,828 --> 00:10:02,539 - [Su-dong] I asked about the rumors. - There is nothing we can do now. 163 00:10:02,539 --> 00:10:04,416 They're false, okay? 164 00:10:05,417 --> 00:10:08,295 Don't listen to any of that. And it's all just a bunch of nonsense. 165 00:10:08,295 --> 00:10:10,672 They'll be fine, so let's send them off with a smile. 166 00:10:10,672 --> 00:10:12,424 [sobs] It'll all be okay. 167 00:10:12,424 --> 00:10:14,885 - We promise to come get you. - [Su-dong] All right. It's okay. 168 00:10:14,885 --> 00:10:17,804 - [man] We'll come back for you. - [Su-dong] Don't worry about us. 169 00:10:18,555 --> 00:10:19,556 [crying] 170 00:10:19,556 --> 00:10:22,684 [Su-dong] We're happy just knowing you'll be safe. Don't worry. 171 00:10:24,019 --> 00:10:24,853 [girl] Ha-yul. 172 00:10:25,520 --> 00:10:29,149 Be careful with your parents, okay? I hope you'll make some friends too. 173 00:10:29,149 --> 00:10:31,693 [wistful music playing] 174 00:10:32,569 --> 00:10:34,029 [Ha-yul] Jin-seo, don't cry. 175 00:10:36,031 --> 00:10:37,949 You're gonna do well, okay? 176 00:10:40,077 --> 00:10:42,120 It's good that things are a lot calmer now. 177 00:10:42,663 --> 00:10:44,414 It'll make your trip less chaotic. 178 00:10:45,040 --> 00:10:46,750 The people in line aren't angry. 179 00:10:46,750 --> 00:10:48,335 They actually look kind again. 180 00:10:49,127 --> 00:10:51,588 Yeah, it was pretty scary for a while there. 181 00:10:51,588 --> 00:10:53,215 Yeah, things are calmer now. 182 00:10:55,008 --> 00:10:56,510 So we should leave, don't you think? 183 00:10:58,220 --> 00:10:59,680 - Just a minute. - [Se-kyung] Hmm? 184 00:10:59,680 --> 00:11:01,932 Are you positive I won't die if I leave? 185 00:11:01,932 --> 00:11:03,392 It's important that I know. 186 00:11:07,396 --> 00:11:08,230 Mm-hmm. 187 00:11:08,230 --> 00:11:10,982 Ha-yul. Hurry up. Let's go. Come on. Hurry. 188 00:11:12,442 --> 00:11:14,152 - Let's go already! - [Se-kyung] Uh... 189 00:11:15,570 --> 00:11:16,613 This way. 190 00:11:19,157 --> 00:11:21,034 - [Se-kyung] Oh... - [Ha-yul] Ms. Jin! 191 00:11:21,034 --> 00:11:22,327 - [Se-kyung] Oh. - [woman] Ha-yul! 192 00:11:22,327 --> 00:11:23,328 [Ha-yul] So-min. 193 00:11:25,247 --> 00:11:27,165 - Um... - [Se-kyung] What is this? 194 00:11:28,625 --> 00:11:30,001 You're giving me a love letter? 195 00:11:31,378 --> 00:11:33,088 Read it when you're alone, okay? 196 00:11:34,131 --> 00:11:34,965 [Se-kyung] Uh... 197 00:11:34,965 --> 00:11:37,426 Ha-yul! It's time, come on. 198 00:11:38,218 --> 00:11:40,637 Hey, hey. Take care, okay? 199 00:11:43,098 --> 00:11:44,141 [father] Come on, let's go! 200 00:11:44,141 --> 00:11:46,643 [woman on PA] May we have your attention, please. 201 00:11:46,643 --> 00:11:48,770 It is important to remain calm... 202 00:11:48,770 --> 00:11:51,273 You're okay. Come here. It's okay. 203 00:11:51,273 --> 00:11:52,816 Please have a safe trip. 204 00:11:53,400 --> 00:11:54,359 [Se-kyung] Mmm. 205 00:11:56,278 --> 00:11:57,320 It's okay. 206 00:12:00,282 --> 00:12:03,410 [woman on PA] Due to the delay in the repair of communication facilities 207 00:12:03,410 --> 00:12:06,163 that were destroyed during the asteroid crisis, 208 00:12:06,163 --> 00:12:09,332 inconveniences are expected to continue. 209 00:12:09,332 --> 00:12:13,795 To minimize the disruption caused by the suspension of public transportation, 210 00:12:13,795 --> 00:12:18,216 city hall is operating a free shuttle bus to Seoul four times a day. 211 00:12:18,216 --> 00:12:21,720 Distribution of emergency supplies that were previously unavailable 212 00:12:21,720 --> 00:12:22,637 will resume today... 213 00:12:22,637 --> 00:12:24,681 - [man 1] This way, sir. - [elderly man groans] 214 00:12:24,681 --> 00:12:25,849 [man 1] Watch your step. 215 00:12:28,435 --> 00:12:31,104 - [woman 1] Oh, you're here, Ms. Jin. - [Se-kyung] Morning. 216 00:12:31,104 --> 00:12:32,189 [women chattering] 217 00:12:32,189 --> 00:12:33,940 - [man 2] Oh, hey. - Hi, good morning. 218 00:12:34,441 --> 00:12:36,693 [volunteer] We'll start distributing ration tickets. 219 00:12:36,693 --> 00:12:39,029 - [Se-kyung] Good morning. - Oh, it's you. 220 00:12:39,029 --> 00:12:41,698 - Will you be helping out at the hospital? - [Se-kyung] Uh, yeah. 221 00:12:42,741 --> 00:12:44,659 I have survivor family counseling sessions 222 00:12:44,659 --> 00:12:47,746 and then some personal errands at 2:00, so I should be there at 4:00, okay? 223 00:12:47,746 --> 00:12:49,998 Sounds good to me. All right, take care, then. 224 00:12:49,998 --> 00:12:51,416 - Yeah. - [woman 2] Thanks. 225 00:12:51,416 --> 00:12:54,252 DISASTER MENTAL HEALTH SUPPORT 226 00:12:54,252 --> 00:12:56,463 You update that thing every day, huh? 227 00:12:56,463 --> 00:12:59,466 What, are you happy? Looking forward to D-Day or something? 228 00:12:59,966 --> 00:13:00,926 [Se-kyung chuckles] 229 00:13:01,760 --> 00:13:03,094 That's not true. 230 00:13:04,012 --> 00:13:06,014 [wistful music playing] 231 00:13:11,228 --> 00:13:14,314 201 DAYS LEFT AUGUST 5, 2025 232 00:13:14,314 --> 00:13:16,024 [man on PA] Dear citizens, 233 00:13:16,024 --> 00:13:20,529 asteroid Dina is going to collide with Earth in 300 days. 234 00:13:20,529 --> 00:13:21,655 [crowd chants indistinctly] 235 00:13:21,655 --> 00:13:23,365 As NASA announced, 236 00:13:23,365 --> 00:13:27,369 the Korean peninsula will, unfortunately, be the impact location. 237 00:13:28,203 --> 00:13:31,373 Therefore, the government will set up a migration plan. 238 00:13:32,207 --> 00:13:35,252 Until then, to protect the lives of the citizens, 239 00:13:35,919 --> 00:13:39,965 as of midnight of April 29, 2025, 240 00:13:40,841 --> 00:13:43,635 martial law will be declared nationwide. 241 00:13:43,635 --> 00:13:44,886 - [gunshots] - [people screaming] 242 00:13:44,886 --> 00:13:48,139 [man 2 on PA] Ladies and gentlemen, may I have your attention. 243 00:13:48,139 --> 00:13:49,516 300 DAYS UNTIL ASTEROID COLLISION 244 00:13:49,516 --> 00:13:53,812 Please remain calm and walk slowly while traveling through the area. 245 00:13:53,812 --> 00:13:54,729 {\an8}[static] 246 00:13:54,729 --> 00:13:56,273 {\an8}CITIZENS RIOT AT NEWS OF MARTIAL LAW 247 00:13:56,273 --> 00:13:58,441 {\an8}ARE THEY ABANDONING THE COUNTRY AMID CRISIS? 248 00:13:58,441 --> 00:13:59,943 {\an8}CHAOS AND FEAR AROUND THE WORLD 249 00:13:59,943 --> 00:14:02,112 {\an8}[somber music playing] 250 00:14:02,112 --> 00:14:03,738 [breathing nervously] 251 00:14:05,115 --> 00:14:07,325 Why are you hiding? Huh? 252 00:14:08,451 --> 00:14:10,579 Our building's getting ransacked right now. 253 00:14:10,579 --> 00:14:12,080 [breathing heavily] 254 00:14:12,831 --> 00:14:14,416 You okay? Huh? 255 00:14:15,625 --> 00:14:16,626 [static] 256 00:14:16,626 --> 00:14:18,879 - [woman screams] - [man] Go down the hall! 257 00:14:18,879 --> 00:14:21,214 - Shoot anyone who's not cooperating! - [alarm beeping] 258 00:14:27,387 --> 00:14:29,764 [alarm bell ringing] 259 00:14:29,764 --> 00:14:31,516 Come on! We need to hide in here! 260 00:14:35,896 --> 00:14:38,523 [Yun-sang groans, grunts] 261 00:14:38,523 --> 00:14:40,483 [breathing heavily] 262 00:14:40,483 --> 00:14:42,277 Don't worry about me, okay? 263 00:14:43,069 --> 00:14:45,614 These guys are only here to ransom the higher-ups. 264 00:14:46,615 --> 00:14:49,826 I'm nobody here. I don't think they'll hurt me, so... 265 00:14:49,826 --> 00:14:51,411 Mmm. Okay, then. 266 00:14:51,411 --> 00:14:53,121 TIME FOR THE WORLD TO UNITE 267 00:14:53,121 --> 00:14:55,081 [Yun-sang] I'm more worried about these guys. 268 00:14:55,081 --> 00:14:56,166 [rats squeaking] 269 00:14:56,166 --> 00:14:58,793 They know something's wrong. They're acting stressed. 270 00:14:59,586 --> 00:15:00,962 Oh, yeah. 271 00:15:02,047 --> 00:15:02,923 [Se-kyung sighs] 272 00:15:03,423 --> 00:15:05,884 {\an8}Are things okay on your end? I know it's getting pretty intense. 273 00:15:05,884 --> 00:15:07,177 [explosions rumble] 274 00:15:07,177 --> 00:15:09,429 [Se-kyung] There's a riot going on outside. 275 00:15:09,429 --> 00:15:11,389 [Yun-sang] Is Father Baek doing okay? 276 00:15:11,389 --> 00:15:13,224 I'll come back as soon as possible. 277 00:15:13,725 --> 00:15:17,562 I'm already on a few flight waitlists. I'll find the first seat available. 278 00:15:17,562 --> 00:15:20,273 You wanna come back? Are you insane? 279 00:15:20,273 --> 00:15:21,816 It's a big war zone here. 280 00:15:21,816 --> 00:15:24,152 That's why I should come back. 281 00:15:24,152 --> 00:15:25,862 [Se-kyung breathes heavily] 282 00:15:26,613 --> 00:15:28,949 Man, I'm just glad I went out and got our rings though. 283 00:15:28,949 --> 00:15:30,533 REFUGEE RESOLUTION UNDER CONSIDERATION 284 00:15:30,533 --> 00:15:33,119 This one is yours, and this is mine. 285 00:15:33,119 --> 00:15:34,454 [static] 286 00:15:34,454 --> 00:15:37,165 I'm wearing 'em both so I don't lose 'em. [chuckles] 287 00:15:37,165 --> 00:15:39,542 - You and your optimism. [sighs] - Hmm. 288 00:15:40,585 --> 00:15:41,628 [laughs] 289 00:15:44,255 --> 00:15:46,508 Stay put until the riots calm down, yeah? 290 00:15:47,342 --> 00:15:50,053 Your lab is protected by the government over there. 291 00:15:50,053 --> 00:15:52,722 - You'll be safer in the States-- - [loud clattering] 292 00:15:52,722 --> 00:15:54,307 [man] Don't move! Hold still. 293 00:15:54,307 --> 00:15:55,225 [gasps] 294 00:15:55,225 --> 00:15:57,560 - [man] Hold still, everybody! - You safe being there? 295 00:15:57,560 --> 00:15:59,104 [man] Move now. Hurry! 296 00:15:59,104 --> 00:16:00,522 Shut up and face forward! 297 00:16:00,522 --> 00:16:02,565 - Go! Don't move! - [woman screaming] 298 00:16:02,565 --> 00:16:04,025 - [armed man 1] Keep walking! - [armed man 2] Shut up! 299 00:16:04,025 --> 00:16:05,902 - [woman] Please! - [armed man 1] Let's go! 300 00:16:05,902 --> 00:16:07,112 [woman] Stop! 301 00:16:07,112 --> 00:16:09,489 - [static] - Make sure the door is locked. 302 00:16:09,489 --> 00:16:11,825 - Yeah. Yeah, it is. - [wistful music playing] 303 00:16:12,909 --> 00:16:15,954 You shouldn't be making any noise there. Let's end the call. 304 00:16:15,954 --> 00:16:17,580 It's no problem. 305 00:16:17,580 --> 00:16:19,916 - Nobody's... - [armed man 1] Clear. Clear. 306 00:16:19,916 --> 00:16:21,376 Check in there? 307 00:16:22,544 --> 00:16:23,920 - Um... - [armed man 1] Try that room. 308 00:16:23,920 --> 00:16:27,257 I think it's so loud that no one will be able to hear us. 309 00:16:27,757 --> 00:16:30,010 {\an8}GLOBAL APOCALYPSE IN 300 DAYS 310 00:16:30,010 --> 00:16:31,511 {\an8}[armed man 1] Move. Move faster! 311 00:16:31,511 --> 00:16:33,763 {\an8}KOREAN PENINSULA TO BE ENGULFED IN FLAMES 312 00:16:33,763 --> 00:16:38,101 {\an8}Everybody, line up against the wall. Face the wall. I don't want trouble! 313 00:16:40,478 --> 00:16:41,646 Hands behind your back. 314 00:16:42,272 --> 00:16:44,315 You too. Come out now! 315 00:16:47,027 --> 00:16:50,321 [both sob] 316 00:16:58,204 --> 00:17:01,332 [static] 317 00:17:01,332 --> 00:17:03,209 [woman shouts] No, please stop! 318 00:17:03,209 --> 00:17:05,628 - [man in lab] Don't shoot. Don't shoot. - [sobs] 319 00:17:07,213 --> 00:17:08,173 [sobs] 320 00:17:08,173 --> 00:17:10,508 - [woman] Please stop! Don't hurt me! - [man in lab shouting] 321 00:17:10,508 --> 00:17:12,552 [static] 322 00:17:13,470 --> 00:17:15,055 [Se-kyung sobs] 323 00:17:17,057 --> 00:17:18,058 [woman] No, please! 324 00:17:18,058 --> 00:17:21,144 MIGRATION PLANS IN PREPARATION CITIZENS' SAFETY COMES FIRST 325 00:17:22,020 --> 00:17:24,022 [crying] 326 00:17:28,735 --> 00:17:30,737 - [loud thud] - [door rattling] 327 00:17:30,737 --> 00:17:33,073 [armed man 1] Open! Open this fucking door! 328 00:17:33,073 --> 00:17:34,574 [loud clattering] 329 00:17:34,574 --> 00:17:35,909 - Yun-sang. - [armed man 1] Get up! 330 00:17:35,909 --> 00:17:37,744 - Ha Yun-sang! - [armed man 1] Get the fuck up! 331 00:17:37,744 --> 00:17:39,996 - You hear me? Ha Yun-sang! - [Yun-sang] Go to the priest. 332 00:17:39,996 --> 00:17:41,206 Go to Father Baek! 333 00:17:41,206 --> 00:17:43,917 - [tense music playing] - [Se-kyung breathing heavily] 334 00:17:46,044 --> 00:17:46,920 [music fades] 335 00:17:46,920 --> 00:17:50,924 [man 1] I realize this goes against the ban on rallies, but this is too much. 336 00:17:50,924 --> 00:17:53,927 They only came here to pray, one by one, out of anxiety. 337 00:17:54,427 --> 00:17:56,262 It's not like Father Baek is deceiving people 338 00:17:56,262 --> 00:17:58,515 and going around spreading rumors or any lies, you know? 339 00:17:58,515 --> 00:18:01,476 He's only helping those who really might be in dire need of... 340 00:18:01,476 --> 00:18:03,812 [breathing heavily] 341 00:18:03,812 --> 00:18:04,896 No more. 342 00:18:06,981 --> 00:18:08,274 Let's not worry. 343 00:18:08,858 --> 00:18:11,820 Pray, instead. We will all meet again soon. 344 00:18:12,529 --> 00:18:15,657 Even if it takes time, we must believe 345 00:18:15,657 --> 00:18:17,408 in the power of the Lord. 346 00:18:18,201 --> 00:18:20,829 He will see us through it. Let's pray for us all. 347 00:18:22,330 --> 00:18:26,251 These soldiers here, they're only doing their jobs. 348 00:18:27,544 --> 00:18:28,378 Pray for them. 349 00:18:28,962 --> 00:18:30,713 They're here for your own good. 350 00:18:30,713 --> 00:18:32,382 [soldier 1] Please get in the car. 351 00:18:32,882 --> 00:18:34,509 - Unbelievable. - [soldier 1] Out of the way! 352 00:18:34,509 --> 00:18:36,302 - [people murmuring] - Now! 353 00:18:37,137 --> 00:18:39,139 [murmuring continues] 354 00:18:43,643 --> 00:18:44,936 [woman 1] Wait. Where's he going? 355 00:18:44,936 --> 00:18:47,605 - It's about Yun-sang. Hold on. Yun-sang. - [man 2] Father Baek. 356 00:18:47,605 --> 00:18:48,606 Help us! 357 00:18:49,149 --> 00:18:52,819 [soldier 1] ...gatherings are prohibited by martial law. Understood? 358 00:18:53,444 --> 00:18:55,405 [people shouting indistinctly] 359 00:18:55,405 --> 00:18:58,032 [siren chirps, wails] 360 00:18:59,868 --> 00:19:01,619 Oh no. What have I done? 361 00:19:01,619 --> 00:19:03,788 - How can they... - I shouldn't have let them in. 362 00:19:03,788 --> 00:19:05,665 [woman 2] Of course you shouldn't have! 363 00:19:05,665 --> 00:19:09,210 - They're kidnapping him! - How can they do this? It's ridiculous. 364 00:19:09,210 --> 00:19:11,337 They just ran in here and took our priest away. 365 00:19:11,337 --> 00:19:13,506 - I can't believe this. - [woman 2] Believe this. 366 00:19:13,506 --> 00:19:14,799 Ah, this is stupid! 367 00:19:14,799 --> 00:19:17,385 We should've blocked the whole road and not let them come in here. 368 00:19:17,385 --> 00:19:19,179 Who do these people think they are, huh? 369 00:19:19,179 --> 00:19:21,973 How dare they take Father Baek away like some criminal! 370 00:19:21,973 --> 00:19:24,309 I know he will return soon. 371 00:19:24,309 --> 00:19:26,644 Have a bit more faith in Father Baek. 372 00:19:28,062 --> 00:19:31,608 Knowing what he's like, he probably already has a plan. 373 00:19:32,275 --> 00:19:34,527 [woman 3] Wait, do you know something that we don't? 374 00:19:34,527 --> 00:19:38,239 I say that we should all just pray. That's all we've got. Let's go! 375 00:19:38,239 --> 00:19:40,575 [all clamoring] 376 00:19:40,575 --> 00:19:43,369 - [man 1] Wait! Everyone! Everyone! - [woman 3] Hurry. Let's go. 377 00:19:43,369 --> 00:19:46,372 [man 1] Actually, for now, you should all just go home. 378 00:19:46,372 --> 00:19:47,832 [people murmuring] 379 00:19:47,832 --> 00:19:50,168 [man 1] We aren't supposed to gather for the time being. 380 00:19:51,419 --> 00:19:52,629 Just for now, let's-- 381 00:19:52,629 --> 00:19:54,088 Ms. Jin! Se-kyung! 382 00:19:55,256 --> 00:19:58,885 [reporter] While high military command was attempting to take refugees overseas, 383 00:19:58,885 --> 00:20:02,680 a rebellion erupted within the military, leading to a civil war. 384 00:20:02,680 --> 00:20:06,517 Loud gunfire and smoke have been reported in metropolitan areas. 385 00:20:06,517 --> 00:20:08,311 WEDDING HA YUN-SANG, JIN SE-KYUNG 386 00:20:08,311 --> 00:20:09,979 - Is Yun-sang not coming? - [Se-kyung sobs] 387 00:20:09,979 --> 00:20:12,523 A daily peace rally is being held downtown... 388 00:20:12,523 --> 00:20:13,733 You okay? 389 00:20:13,733 --> 00:20:15,652 ...prepare safe migration plans. 390 00:20:16,361 --> 00:20:18,071 From young students to the elderly, 391 00:20:18,071 --> 00:20:20,657 citizens of all ages are gathered at the square, 392 00:20:20,657 --> 00:20:22,242 desperately crying out for survival. 393 00:20:22,242 --> 00:20:23,409 POSTPONED 394 00:20:23,409 --> 00:20:24,619 For our next story, 395 00:20:24,619 --> 00:20:27,247 there was a mass jailbreak at Woongcheon Prison. 396 00:20:27,247 --> 00:20:29,582 Many of these jailbreakers are violent criminals 397 00:20:29,582 --> 00:20:31,751 who have committed murder and kidnapping, 398 00:20:31,751 --> 00:20:35,338 so authorities are emphasizing the need for caution during this dangerous time. 399 00:20:35,338 --> 00:20:37,632 PEACE RALLY FOR THE RIGHT TO LIVE AND SAFE MIGRATION PLANS 400 00:20:37,632 --> 00:20:39,092 MASS JAILBREAK AT WOONGCHEON PRISON 401 00:20:39,092 --> 00:20:41,511 - [prisoners clamoring] - [pensive music playing] 402 00:20:47,767 --> 00:20:49,269 [cheering] 403 00:20:49,269 --> 00:20:52,146 - [alarm ringing] - [prisoners cheering] 404 00:20:52,146 --> 00:20:53,940 [crowd chanting] 405 00:20:53,940 --> 00:20:55,358 PEACE RALLY MAY 10, 2025 406 00:20:55,358 --> 00:21:00,113 Everyone, don't fall victim to fear! All of these rumors are lies! 407 00:21:00,113 --> 00:21:03,241 Do not panic! There is no selective migration! 408 00:21:03,241 --> 00:21:04,284 PREPARE MIGRATION PLANS 409 00:21:04,284 --> 00:21:05,660 SAVE THE CHILDREN AT LEAST 410 00:21:05,660 --> 00:21:09,289 [Min-ho] This is reporter Kim Min-ho from Cheondong Middle School. 411 00:21:09,289 --> 00:21:12,875 I'm currently out here at the Woongcheon citizens' peace rally. 412 00:21:12,875 --> 00:21:15,378 Do you think it's true that an asteroid is coming? 413 00:21:15,378 --> 00:21:17,255 [woman] You all have to listen to me. 414 00:21:17,255 --> 00:21:18,965 Just look at me. 415 00:21:18,965 --> 00:21:22,427 - Don't let these false rumors fool you! - Don't be fooled, everyone! 416 00:21:22,927 --> 00:21:26,222 Stop putting your trust in these toxic, untrue lies. 417 00:21:26,222 --> 00:21:29,350 [Min-ho] As a citizen of Woongcheon, what do you think, Ha-yul? 418 00:21:30,393 --> 00:21:31,394 - So-min? - Hi there! 419 00:21:31,394 --> 00:21:32,478 [Min-ho] Jin-seo? 420 00:21:33,396 --> 00:21:34,647 [Min-ho laughs] 421 00:21:36,190 --> 00:21:38,735 - [woman] That is the government policy! - [man] You're lying! 422 00:21:38,735 --> 00:21:40,153 [crowd clamoring] 423 00:21:40,153 --> 00:21:41,487 [Min-ho] Oh? It's Ms. Jin. 424 00:21:41,487 --> 00:21:42,739 [students] Ms. Jin! 425 00:21:42,739 --> 00:21:43,948 [So-min] We're right here! 426 00:21:43,948 --> 00:21:45,742 [Ha-yul] Ms. Jin! We're here! 427 00:21:46,534 --> 00:21:49,329 WOONGCHEON CITY HALL WOONGCHEON CITY HOSPITAL 428 00:21:49,329 --> 00:21:51,581 [tires screeching] 429 00:21:51,581 --> 00:21:52,874 [people screaming] 430 00:21:52,874 --> 00:21:53,958 [somber music playing] 431 00:21:53,958 --> 00:21:55,043 [officer grunts] 432 00:21:56,085 --> 00:21:59,213 [people clamoring, screaming] 433 00:21:59,213 --> 00:22:01,174 - [clattering] - [gunshots] 434 00:22:02,342 --> 00:22:04,344 [people coughing, gasping] 435 00:22:05,887 --> 00:22:07,847 Class 2-2, get yourself back! 436 00:22:08,681 --> 00:22:10,308 Cheondong Middle School! 437 00:22:10,308 --> 00:22:12,894 Let's first get the children out safely! 438 00:22:12,894 --> 00:22:16,314 - Class 2-2 from Cheondong Middle School! - Let us in! Come on! Let us in! 439 00:22:16,314 --> 00:22:17,857 - [people screaming] - [gunshots] 440 00:22:21,569 --> 00:22:22,945 [Ha-yul screams] 441 00:22:22,945 --> 00:22:25,239 Ms. Jin! Help! 442 00:22:25,239 --> 00:22:26,491 Ha-yul. 443 00:22:26,491 --> 00:22:28,868 [tense music playing] 444 00:22:28,868 --> 00:22:30,787 Ms. Jin! [echoes] 445 00:22:31,788 --> 00:22:34,082 MY DEAR CLASS 2-2 446 00:22:34,082 --> 00:22:35,833 [girl 1] Su-yeon, where are you? 447 00:22:35,833 --> 00:22:37,001 [tablet buzzing] 448 00:22:37,001 --> 00:22:40,463 - [girl 2 sobs] I'm hiding in a bathroom. - [girl 3 whimpers] Ms. Jin, I'm so scared. 449 00:22:40,463 --> 00:22:42,840 - [So-min] I'm with Jin-seo. - [girl 4] They took them away. 450 00:22:42,840 --> 00:22:46,052 [So-min] Come to the right back corner of the square. We can all hide here. 451 00:22:46,052 --> 00:22:47,929 [girl 5 sobs] They're taking our friends. 452 00:22:47,929 --> 00:22:50,014 [tense music continues] 453 00:22:55,061 --> 00:22:56,479 [distant rumbling] 454 00:23:07,657 --> 00:23:09,659 [high-pitched ringing] 455 00:23:14,580 --> 00:23:16,582 [music intensifies] 456 00:23:21,838 --> 00:23:22,713 [So-min] Ms. Jin! 457 00:23:24,006 --> 00:23:25,967 [man coughing] 458 00:23:25,967 --> 00:23:28,261 [Ha-yul screaming] 459 00:23:29,387 --> 00:23:30,430 [loud banging] 460 00:23:30,430 --> 00:23:31,931 [gunshots] 461 00:23:31,931 --> 00:23:33,724 [screaming] 462 00:23:34,392 --> 00:23:35,226 Hey, stop! 463 00:23:36,060 --> 00:23:37,311 [gunshot echoes] 464 00:23:38,062 --> 00:23:39,564 [man gasping] 465 00:23:42,817 --> 00:23:44,819 [engine accelerates] 466 00:23:48,114 --> 00:23:50,575 - [tires squeal] - [truck horn honking] 467 00:23:52,243 --> 00:23:53,953 [tense music continues] 468 00:23:53,953 --> 00:23:56,038 [Se-kyung breathing heavily] 469 00:24:03,754 --> 00:24:05,298 [music intensifies] 470 00:24:05,298 --> 00:24:07,383 [music subsides] 471 00:24:07,967 --> 00:24:09,510 [gunshot] 472 00:24:12,889 --> 00:24:14,891 [intriguing music playing] 473 00:24:25,151 --> 00:24:26,194 [music fades] 474 00:24:26,194 --> 00:24:29,071 [female reporter] Upon the surrender of the rebel forces' leadership, 475 00:24:29,071 --> 00:24:31,908 we are now approaching the end of the long-waging civil war 476 00:24:31,908 --> 00:24:34,285 that broke out after the asteroid crisis. 477 00:24:34,285 --> 00:24:35,661 279 DAYS UNTIL ASTEROID COLLISION 478 00:24:35,661 --> 00:24:37,371 [officer 2] Hey, block off this side too. 479 00:24:37,371 --> 00:24:39,624 - [sirens wailing] - [camera shutter clicking] 480 00:24:43,085 --> 00:24:44,587 [woman crying] 481 00:24:46,797 --> 00:24:49,008 [Se-kyung gasping] 482 00:24:50,510 --> 00:24:52,929 [Se-kyung breathing heavily] 483 00:24:53,763 --> 00:24:54,639 Ms. Jin. 484 00:24:55,264 --> 00:24:56,891 - Uh, it's okay. - Don't cry. 485 00:24:56,891 --> 00:24:58,351 - Please, Ms. Jin. - Oh! 486 00:24:58,351 --> 00:24:59,310 [Jin-seo] Here. 487 00:25:01,687 --> 00:25:03,689 [Se-kyung sobs] 488 00:25:04,732 --> 00:25:07,109 [crying] Oh no! 489 00:25:12,448 --> 00:25:13,407 Ha-yul. 490 00:25:14,492 --> 00:25:15,743 [panting] 491 00:25:15,743 --> 00:25:16,827 Ha-yul. 492 00:25:17,453 --> 00:25:18,371 [Se-kyung gasps] 493 00:25:22,542 --> 00:25:24,460 MS. JIN 494 00:25:24,460 --> 00:25:26,546 - [somber music playing] - [Se-kyung sobs] 495 00:25:30,883 --> 00:25:32,051 [Se-kyung] Ha-yul. 496 00:25:32,051 --> 00:25:33,928 [retches] 497 00:25:34,762 --> 00:25:36,472 [woman] It can't be here. It's not here. 498 00:25:36,472 --> 00:25:38,224 [people crying] 499 00:25:38,224 --> 00:25:40,518 No, that's not it. It's impossible. 500 00:25:40,518 --> 00:25:43,229 It's not possible, nope, no. His shoes can't be here. 501 00:25:43,771 --> 00:25:47,608 [cries] Min-ho's shoes can't be here. This is unreal! No way! No, no. 502 00:25:47,608 --> 00:25:49,735 Impossible. How could they be here? 503 00:25:49,735 --> 00:25:51,445 Couldn't possibly be here. 504 00:25:51,946 --> 00:25:54,490 It's not any of these. They're not his shoes. 505 00:25:54,490 --> 00:25:56,158 - There's no way. - [Jin-seo] Ms. Yeo. 506 00:25:58,369 --> 00:25:59,203 Ma'am. 507 00:26:00,621 --> 00:26:01,622 It's, uh, 508 00:26:02,373 --> 00:26:03,499 Min-ho's. 509 00:26:07,503 --> 00:26:09,505 [somber music continues] 510 00:26:12,049 --> 00:26:13,384 [man cries] Oh, my son! 511 00:26:13,384 --> 00:26:14,427 [grunts helplessly] 512 00:26:16,345 --> 00:26:17,263 [Jin-seo] Auntie. 513 00:26:17,847 --> 00:26:18,764 Auntie. 514 00:26:19,807 --> 00:26:20,891 Please get up. 515 00:26:21,809 --> 00:26:22,685 Ms. Yeo. 516 00:26:23,936 --> 00:26:24,937 Ms. Yeo. 517 00:26:24,937 --> 00:26:26,939 [on TV] The majority of the identified victims 518 00:26:26,939 --> 00:26:29,191 were Cheondong Middle School students 519 00:26:29,191 --> 00:26:31,944 who went missing during the asteroid crisis. 520 00:26:31,944 --> 00:26:36,282 The group of kidnappers were the prisoners who broke out from Woongcheon Prison. 521 00:26:36,282 --> 00:26:38,409 We suspect that they kidnapped children 522 00:26:38,409 --> 00:26:42,288 and confined them in a container with the intention of human trafficking. 523 00:26:42,288 --> 00:26:43,789 The Woongcheon City Government 524 00:26:43,789 --> 00:26:47,793 will stand with the victims' families in these times of pain and sorrow, 525 00:26:47,793 --> 00:26:52,340 and we promise that we will do our utmost to remediate the situation. 526 00:26:52,340 --> 00:26:56,552 We will do our best to make sure that this tragedy will never be repeated. 527 00:26:58,429 --> 00:27:00,514 [Se-kyung crying] 528 00:27:01,182 --> 00:27:02,308 [exhales sharply] 529 00:27:05,061 --> 00:27:06,562 [sobs] 530 00:27:08,022 --> 00:27:10,024 [somber music continues] 531 00:27:19,075 --> 00:27:26,082 {\an8}201 DAYS UNTIL ASTEROID COLLISION 532 00:27:34,465 --> 00:27:35,883 [music fades] 533 00:27:41,222 --> 00:27:42,556 [indistinct chattering] 534 00:27:42,556 --> 00:27:44,517 [employee] Mr. Jeong Su-geun. 535 00:27:44,517 --> 00:27:45,518 [device beeps] 536 00:27:45,518 --> 00:27:46,852 US-bound, correct? 537 00:27:48,187 --> 00:27:49,605 Everything here looks good. 538 00:27:50,690 --> 00:27:51,732 There you are. 539 00:27:51,732 --> 00:27:52,650 Thank you. 540 00:27:53,234 --> 00:27:54,819 - Next, please. - [Su-geun] Okay, come on. 541 00:27:54,819 --> 00:27:57,363 [man 1] Come on! Hurry it up! Let's go! 542 00:27:58,197 --> 00:27:59,156 TRAVEL DENIED 543 00:27:59,156 --> 00:28:00,533 [employee] Excuse me, sir? 544 00:28:00,533 --> 00:28:01,742 One moment, if you please? 545 00:28:01,742 --> 00:28:02,993 - Yeah? - Can you come back here? 546 00:28:02,993 --> 00:28:04,203 [Ha-yul] Dad, come back. 547 00:28:05,454 --> 00:28:08,416 [employee] Hello. He's rejected from the embassy. 548 00:28:08,416 --> 00:28:10,334 Uh, is there a problem or something? 549 00:28:11,419 --> 00:28:13,462 [alarm wailing] 550 00:28:13,462 --> 00:28:15,756 What's this? Do we have some sort of issue? 551 00:28:15,756 --> 00:28:17,425 There has to be a mistake here. 552 00:28:17,925 --> 00:28:19,760 We booked through an investment migration group. 553 00:28:19,760 --> 00:28:22,680 I even donated to the affiliated youth program there to secure our entry. 554 00:28:22,680 --> 00:28:24,181 [employee] Please take him away. 555 00:28:24,181 --> 00:28:26,475 - [guard] This way, sir. - [Su-geun] This is absurd! 556 00:28:26,475 --> 00:28:28,144 Please check it one more time for me. 557 00:28:28,144 --> 00:28:30,771 [employee] Discuss it with them. That way, please. 558 00:28:32,606 --> 00:28:33,607 [Su-geun] Seriously? 559 00:28:34,859 --> 00:28:36,068 [employee] Next, please. 560 00:28:36,068 --> 00:28:38,154 [indistinct chattering] 561 00:28:38,988 --> 00:28:40,614 [employee] Please come in order. In order! 562 00:28:40,614 --> 00:28:41,782 I mean, please, sir. 563 00:28:41,782 --> 00:28:44,785 At least have the decency to tell me what you're checking on though? 564 00:28:46,412 --> 00:28:48,539 You took our phones and our passports already. 565 00:28:48,539 --> 00:28:50,583 We should just stand here and wait now? 566 00:28:51,125 --> 00:28:53,294 I have anxiety, you know what I'm saying? 567 00:28:53,294 --> 00:28:56,046 [woman on PA] Ladies and gentlemen, may I have your attention, please. 568 00:28:56,547 --> 00:28:59,633 We apologize for any delay you may have incurred. 569 00:29:00,342 --> 00:29:02,803 Please be assured we are doing everything we can 570 00:29:02,803 --> 00:29:05,890 to move people through the line as quickly as possible. 571 00:29:06,515 --> 00:29:07,475 [sighs] 572 00:29:08,726 --> 00:29:10,311 Something really wrong must've happened. 573 00:29:12,438 --> 00:29:14,273 Are you seriously that surprised at it? 574 00:29:14,273 --> 00:29:15,733 Don't be mean to your father. 575 00:29:15,733 --> 00:29:18,235 I'm not being mean if he's really stupid though. 576 00:29:19,737 --> 00:29:21,739 [man 1] Hey, isn't that guy Jeong Su-geun? 577 00:29:21,739 --> 00:29:23,866 - [man 2] Where? Oh yeah. - [woman 1] He is. 578 00:29:23,866 --> 00:29:25,576 - That's Jeong Su-geun. - [man 2] It's him. 579 00:29:26,327 --> 00:29:28,496 [siren chirps] 580 00:29:28,496 --> 00:29:30,206 [Ms. Yeo] Why is life so fragile? 581 00:29:30,873 --> 00:29:33,751 The ones who deserve to die run around like they own the place. 582 00:29:33,751 --> 00:29:35,377 [woman on TV] Dear Woongcheon citizens... 583 00:29:35,377 --> 00:29:37,546 [Ms. Yeo] I told you we don't have any bread coming in. 584 00:29:37,546 --> 00:29:41,884 If you need help, dial 222 for emergency rescue. 585 00:29:42,426 --> 00:29:45,304 - [Ms. Yeo] Butterfish? - Ten right here. They look great. 586 00:29:45,971 --> 00:29:48,474 We're charging two ration tickets for one butterfish. 587 00:29:48,474 --> 00:29:51,435 [Ms. Yeo] That's expensive. How many are there? 588 00:29:51,435 --> 00:29:52,812 We have ten. 589 00:29:54,063 --> 00:29:56,941 Seasonal fish is hard to come by these days, isn't it? 590 00:29:56,941 --> 00:29:58,317 Yeah, they are. 591 00:29:58,818 --> 00:30:00,653 Ji-eun? Not here today? 592 00:30:00,653 --> 00:30:02,822 She left to go see that guy this morning. 593 00:30:02,822 --> 00:30:04,406 - They're still together? Morning. - Mmm. 594 00:30:04,406 --> 00:30:05,533 [Min-ho's father laughs] 595 00:30:05,533 --> 00:30:07,159 [man] Together till the end! 596 00:30:07,159 --> 00:30:09,036 [Min-ho's father] See you later at Moira! 597 00:30:09,036 --> 00:30:10,371 Together till the end. 598 00:30:10,371 --> 00:30:12,248 [soothing music playing] 599 00:30:12,248 --> 00:30:13,874 [Min-ho's father] Oh, hey, Father. 600 00:30:14,375 --> 00:30:15,918 Did you run out of food again? 601 00:30:16,544 --> 00:30:18,170 Tell me what we can do for ya? 602 00:30:21,173 --> 00:30:22,508 Ah, so she, uh... 603 00:30:23,008 --> 00:30:25,094 We had planned on going to church again 604 00:30:25,094 --> 00:30:28,973 until a baby cat about his size here came in and took these great vegetables 605 00:30:28,973 --> 00:30:30,015 and made them, uh... 606 00:30:30,599 --> 00:30:31,600 Really, a baby cat? 607 00:30:31,600 --> 00:30:34,144 You keep lying like that, and you'll be going to hell. 608 00:30:37,147 --> 00:30:38,566 Oh, just so you know, 609 00:30:39,358 --> 00:30:40,901 our door is open to you. 610 00:30:41,610 --> 00:30:43,612 You can stop by anytime to pray. 611 00:30:44,113 --> 00:30:47,199 The Lord is always here for you, so don't be a stranger. 612 00:30:48,409 --> 00:30:50,035 Day or night, anytime you need, 613 00:30:50,786 --> 00:30:53,455 we are all by your side to help however we can. 614 00:30:54,373 --> 00:30:57,126 Hey, now. Bark. Scare him off! 615 00:30:57,126 --> 00:30:59,378 [Father barking] 616 00:30:59,378 --> 00:31:00,546 [laughs] 617 00:31:01,380 --> 00:31:03,090 - All right. Goodbye. - [dog whines] 618 00:31:09,680 --> 00:31:10,848 You take care of yourself now. 619 00:31:12,016 --> 00:31:12,850 See you around, okay? 620 00:31:12,850 --> 00:31:14,977 [Min-ho's father] I'll bring her with me next time. 621 00:31:14,977 --> 00:31:17,062 [forklift beeping] 622 00:31:22,735 --> 00:31:25,571 - Sorry there. I asked for too much. - [laughs] 623 00:31:26,363 --> 00:31:29,366 Come on now. The warehouse boss insisted on it. 624 00:31:29,366 --> 00:31:30,993 So no apologies necessary. 625 00:31:32,119 --> 00:31:33,120 That was nice. 626 00:31:34,455 --> 00:31:35,915 [sighs] Probably already know. 627 00:31:35,915 --> 00:31:38,167 Only immigrants who bring a lot of Korean goods with them 628 00:31:38,167 --> 00:31:40,252 are accepted into safety zone countries. 629 00:31:41,003 --> 00:31:43,547 I mean medical supplies, equipment, cosmetics, 630 00:31:43,547 --> 00:31:45,633 and even things like snacks, ramyun, and gum. 631 00:31:45,633 --> 00:31:46,592 IM LOGISTICS CENTER 632 00:31:46,592 --> 00:31:48,636 The elite are taking all of our resources with them 633 00:31:48,636 --> 00:31:50,638 and leaving very little for people here. 634 00:31:51,305 --> 00:31:54,600 Production and distribution lines are still running now, but... 635 00:31:54,600 --> 00:31:56,101 - Oh, Mr. Moon. - Yes? 636 00:31:56,101 --> 00:31:57,853 The crates need to go on the military truck. 637 00:31:57,853 --> 00:31:59,146 [Mr. Moon] Okay. This way. 638 00:32:02,274 --> 00:32:05,319 - Wow, this one's for me? - Yeah, yeah. Of course, have some. 639 00:32:06,904 --> 00:32:08,280 [Mr. Moon laughs] How is it? 640 00:32:09,073 --> 00:32:10,658 Whoa, it's really good! 641 00:32:11,325 --> 00:32:14,453 [man 1] I bet it's been tough feeding your unit three times a day. 642 00:32:15,329 --> 00:32:16,830 We never seem to have enough. 643 00:32:17,414 --> 00:32:20,167 We might have to give out the rations reserved for combat next. 644 00:32:21,210 --> 00:32:23,671 Don't be too stubborn about this. 645 00:32:23,671 --> 00:32:26,507 Applications for discharge need to be encouraged. 646 00:32:26,507 --> 00:32:29,593 They'll be just fine. The ration system should be expanding soon. 647 00:32:29,593 --> 00:32:32,304 You know, half of the people who leave end up in gangs. 648 00:32:34,390 --> 00:32:36,809 Those people find trouble anywhere they choose to go. 649 00:32:37,434 --> 00:32:39,853 Some things are just out of our hands. 650 00:32:39,853 --> 00:32:43,816 Besides, we're at the end, so there's no point really, you know. 651 00:32:43,816 --> 00:32:45,943 My time is up anyway, so I've made peace. 652 00:32:47,820 --> 00:32:50,406 [sighs] I'm so sorry for that, sir. 653 00:32:50,406 --> 00:32:52,491 They shouldn't have let you go because of my mistake. 654 00:32:52,491 --> 00:32:54,535 It's truly quite all right, In-a. 655 00:32:55,285 --> 00:32:58,372 The factory will be running out of supplies any day now, 656 00:32:58,372 --> 00:33:00,624 so I should start getting my supplies in order. 657 00:33:00,624 --> 00:33:03,627 Maybe bum around a bit, live off the rations. 658 00:33:04,211 --> 00:33:07,506 [man 2] Hey, Colonel Choi! Can you give me a hand over here? 659 00:33:08,048 --> 00:33:08,882 Yeah, I got you! 660 00:33:10,968 --> 00:33:13,303 You be good now. I'll see you when I see ya. 661 00:33:13,887 --> 00:33:15,097 [In-a sighs] 662 00:33:22,021 --> 00:33:23,230 [Choi] I'm coming! 663 00:33:24,064 --> 00:33:25,649 THE CITY OF THE FUTURE 664 00:33:26,942 --> 00:33:29,528 [In-a] Are you going to apply for a discharge, Private? 665 00:33:30,946 --> 00:33:32,823 [man] Even if I left, I have nowhere to go. 666 00:33:32,823 --> 00:33:36,285 [In-a] Starting next week, you can apply for a discharge, regardless of rank. 667 00:33:36,285 --> 00:33:38,912 [school bell rings] 668 00:33:40,956 --> 00:33:44,168 [man] Bring them over as soon as they're cooked. They get four pieces each. 669 00:33:44,168 --> 00:33:46,253 [indistinct chattering] 670 00:33:47,463 --> 00:33:50,090 Wow, look at all of them lining up for Spam. 671 00:33:50,716 --> 00:33:53,052 Listen up! The side dish today is Spam! 672 00:33:53,052 --> 00:33:57,389 [all cheering] 673 00:33:57,389 --> 00:34:00,517 Make sure it goes around for everybody. I don't wanna get shot. 674 00:34:00,517 --> 00:34:04,938 Ugh! No matter what, we need to make sure everyone's full here, huh? 675 00:34:04,938 --> 00:34:06,648 I mean, the vegetables are good. 676 00:34:06,648 --> 00:34:08,442 Animal meat had better be there, though, 677 00:34:08,442 --> 00:34:11,111 or they get a little cranky if you know what I mean. 678 00:34:11,111 --> 00:34:14,364 Kim Hyeon-sik. Hey, come on. Take it. Now. 679 00:34:14,364 --> 00:34:16,241 [sighs] You're all so stingy here. 680 00:34:17,534 --> 00:34:18,702 ETERNAL LIFE ETERNALLY FREE 681 00:34:18,702 --> 00:34:21,246 [singing in Korean] ♪ Though the asteroid Might end the world... ♪ 682 00:34:21,246 --> 00:34:23,332 ETERNAL LIFE IS NOT A RELIGION IT'S SCIENCE 683 00:34:23,332 --> 00:34:25,459 ♪ Walk toward the center of the light ♪ 684 00:34:25,459 --> 00:34:29,004 ♪ You will find no death or extinction ♪ 685 00:34:29,004 --> 00:34:32,216 ♪ The theory of promise is forever true ♪ 686 00:34:32,216 --> 00:34:33,300 [people cheering] 687 00:34:33,300 --> 00:34:35,469 - [in English] This charger's two tickets. - Pretty good. 688 00:34:35,469 --> 00:34:38,097 - [man 1] This one? - This one's a reality show. One ticket. 689 00:34:38,097 --> 00:34:40,766 [man 1] I'll take these. Three tickets. Keep up the good work. 690 00:34:40,766 --> 00:34:42,184 [Jin-seo] Thanks. Take care. 691 00:34:42,184 --> 00:34:43,894 You Quiz on the Block highlights are on it. 692 00:34:43,894 --> 00:34:44,937 - [man 2] Yeah? - Oh yeah. 693 00:34:44,937 --> 00:34:46,480 - [man 2] I can trust you? - Yeah, yeah. 694 00:34:46,480 --> 00:34:47,439 [man 2] Okay. 695 00:34:50,984 --> 00:34:51,902 Ten bucks here! 696 00:34:51,902 --> 00:34:53,737 - Ten bucks? Oh wow! - [phone buzzing] 697 00:34:56,448 --> 00:34:57,574 Oh, it's Ms. Jin. 698 00:34:57,574 --> 00:35:00,869 [Se-kyung] You're all at home, right? Together till the end. Good night. 699 00:35:01,537 --> 00:35:03,872 [man 3] Everyone! Don't let yourself be swayed! 700 00:35:05,040 --> 00:35:07,042 Thrust those dark temptations away! 701 00:35:07,042 --> 00:35:10,295 Be sure to share the truth with anyone that's not on board! 702 00:35:10,295 --> 00:35:12,840 Only our eternal life matters! 703 00:35:12,840 --> 00:35:15,259 And just like the ever-shining sun-- 704 00:35:15,259 --> 00:35:16,844 [coughing] 705 00:35:16,844 --> 00:35:18,262 WITH KNOWLEDGE COMES ETERNAL LIFE 706 00:35:18,262 --> 00:35:21,140 You can live in an eternal world where death doesn't exist! 707 00:35:21,140 --> 00:35:23,892 Where asteroids are nothing to be worried about. 708 00:35:23,892 --> 00:35:26,937 They've inflated the economy through wars so far, 709 00:35:26,937 --> 00:35:28,981 and now that it's reached its limit, 710 00:35:29,690 --> 00:35:33,861 they're trying to rain down nuclear bombs on us from space! 711 00:35:33,861 --> 00:35:35,195 Can you believe that? 712 00:35:35,195 --> 00:35:36,321 [singing indistinctly] 713 00:35:36,321 --> 00:35:38,157 [man 3] Don't be fooled, everyone! 714 00:35:38,824 --> 00:35:41,160 - We aren't beholden to anybody. - Stop lookin' there. 715 00:35:41,160 --> 00:35:42,536 - Why? - [man 3] Do you hear that? 716 00:35:43,036 --> 00:35:44,079 It looks pretty fun. 717 00:35:44,621 --> 00:35:46,248 What do you know about fun, huh? 718 00:35:46,874 --> 00:35:49,960 You don't have to rub it in. We can't all be kids of fun dads. 719 00:35:49,960 --> 00:35:52,171 [man 3] I ask you to make this important choice! 720 00:35:52,171 --> 00:35:54,381 The best fathers are the ones that don't exist. 721 00:35:54,882 --> 00:35:56,175 [man 3] Don't be swayed! 722 00:35:57,217 --> 00:35:58,927 It's out there for you. 723 00:35:59,845 --> 00:36:01,680 - Imagine it. - Hold on! 724 00:36:01,680 --> 00:36:03,765 [indistinct chattering] 725 00:36:13,192 --> 00:36:14,526 [people gasp] 726 00:36:20,115 --> 00:36:21,408 What am I talking about? 727 00:36:22,034 --> 00:36:24,203 Don't you know that science is bigger than life! 728 00:36:24,203 --> 00:36:27,372 [So-min] It's impressive, you know, that you got all of these. 729 00:36:27,372 --> 00:36:28,874 [Hyeon-sik] It's just you two today? 730 00:36:29,750 --> 00:36:31,084 Where's your friend? 731 00:36:31,084 --> 00:36:34,379 - I put some old ones in there. No charge. - [sighs] You're only selling that? 732 00:36:34,379 --> 00:36:36,340 Got any Japanese or American porn? 733 00:36:36,340 --> 00:36:37,925 Homemade too? 734 00:36:37,925 --> 00:36:39,635 We don't have any of that smut. 735 00:36:40,219 --> 00:36:42,554 Ah, I bet not. You're minors. 736 00:36:42,554 --> 00:36:45,933 [chuckles] But if you do happen to get some good stuff, let me know. 737 00:36:45,933 --> 00:36:47,601 I'll make sure you get paid right. 738 00:36:47,601 --> 00:36:49,645 Hold on. We don't take Korean bills at all. 739 00:36:49,645 --> 00:36:51,647 Only US dollars or ration tickets. 740 00:36:52,147 --> 00:36:53,982 - Ah, so demanding. - [soldier 2] Oh! Oh! Oh! 741 00:36:53,982 --> 00:36:55,651 The CO is here. It's Captain Kang. 742 00:36:56,360 --> 00:36:58,028 Hurry, hurry! Let's go! Come on! 743 00:37:05,244 --> 00:37:06,620 [phone buzzing] 744 00:37:10,249 --> 00:37:12,376 {\an8}KIDS ARE NEAR THE SHELTER KEEP AN EYE ON THEM 745 00:37:12,376 --> 00:37:13,752 Shift change now. 746 00:37:13,752 --> 00:37:16,046 - [soldiers] Shift change! - [guns clattering] 747 00:37:16,046 --> 00:37:17,339 Magazine out. 748 00:37:17,339 --> 00:37:18,674 [soldiers] Magazine out. 749 00:37:21,176 --> 00:37:22,594 Ammunition removed. 750 00:37:23,095 --> 00:37:25,806 - Hand over magazine. - [soldiers] Handing over magazine. 751 00:37:25,806 --> 00:37:27,140 [magazines clatter] 752 00:37:28,308 --> 00:37:30,727 [Hyeon-sik] Ammunition, clear! Empty magazine, clear too. 753 00:37:30,727 --> 00:37:33,563 - [In-a] Insert magazine. - [soldiers] Insert magazine! 754 00:37:33,563 --> 00:37:35,607 [guns clattering] 755 00:37:37,693 --> 00:37:39,361 [bicycle brakes squeal] 756 00:37:39,361 --> 00:37:40,946 [Se-kyung] Park Jin-seo! Yoo So-min! 757 00:37:41,530 --> 00:37:43,365 You get my text, huh? 758 00:37:44,032 --> 00:37:45,200 Get home now, okay? 759 00:37:45,200 --> 00:37:47,452 - Come on. Hurry up. - [paint sprays] 760 00:37:48,537 --> 00:37:49,579 [can clatters] 761 00:37:51,665 --> 00:37:52,958 - [Se-kyung] Unni. - [woman 1] Yeah? 762 00:37:52,958 --> 00:37:54,876 Can you tell them not to leave town? 763 00:37:56,253 --> 00:37:58,922 [woman 1] Okay. Yeah. I'll be sure to give them a warning. 764 00:37:58,922 --> 00:38:01,258 [man] These kids are just bored, you know. 765 00:38:01,800 --> 00:38:04,344 They don't go to school because of that asteroid. 766 00:38:04,344 --> 00:38:05,679 [wistful music playing] 767 00:38:05,679 --> 00:38:06,888 Hey, you guys. 768 00:38:08,140 --> 00:38:09,766 You both need to listen to her. 769 00:38:11,268 --> 00:38:13,729 No wandering off, especially at night. You understand? 770 00:38:13,729 --> 00:38:15,188 - [So-min] Okay. - Yeah, okay. 771 00:38:16,440 --> 00:38:17,691 [woman 1] How's business? 772 00:38:17,691 --> 00:38:18,608 SEONJIN STAFFING INC. 773 00:38:18,608 --> 00:38:19,818 [So-min] Fine, I guess. 774 00:38:20,360 --> 00:38:22,863 'Cause it's the only way people can watch anything. 775 00:38:23,947 --> 00:38:27,701 [Jin-seo] It doesn't make any sense. Why is everything still out of service? 776 00:38:27,701 --> 00:38:29,536 [So-min] It's only in Korea too. 777 00:38:29,536 --> 00:38:31,288 I think other countries still have Internet, 778 00:38:31,288 --> 00:38:32,497 but they shut it down here. 779 00:38:33,832 --> 00:38:36,585 Yeah, I know. I just don't get what the point is. 780 00:38:37,377 --> 00:38:38,420 You don't have to get it. 781 00:38:38,420 --> 00:38:41,131 [woman 1] I wish I saved some stuff from YouTube too. 782 00:38:42,215 --> 00:38:43,050 Right? 783 00:38:43,050 --> 00:38:44,634 I never thought of downloading videos 784 00:38:44,634 --> 00:38:46,970 'cause I could watch anything when I opened up the app. 785 00:38:46,970 --> 00:38:47,971 He was so gross. 786 00:38:47,971 --> 00:38:49,222 What? Who's that? 787 00:38:50,057 --> 00:38:53,185 This big piece of human trash. He had a filthy mouth. 788 00:38:53,852 --> 00:38:56,521 He told me to make home movies. [scoffs] 789 00:38:56,521 --> 00:38:58,899 We always do our best to delete that stuff. 790 00:38:58,899 --> 00:38:59,858 Well, yeah. 791 00:39:01,109 --> 00:39:03,028 - Ha-yul thinks we should have a gun. - What? 792 00:39:03,779 --> 00:39:06,073 That's dangerous! No way can you have a gun. 793 00:39:06,073 --> 00:39:08,742 Are you trying to get yourself killed? Don't even think about it! 794 00:39:08,742 --> 00:39:10,410 Okay. I get it. 795 00:39:10,410 --> 00:39:12,954 Oh, let's go to Ha-yul's, okay? 796 00:39:12,954 --> 00:39:15,374 - [woman 1] Hmm? - She gave me her bicycle. 797 00:39:15,374 --> 00:39:17,626 You know, since mine's always breaking down. 798 00:39:18,794 --> 00:39:19,628 [woman 1] Mmm. 799 00:39:20,170 --> 00:39:23,465 That was really nice of her to do. I don't know if you should take it though. 800 00:39:23,465 --> 00:39:26,009 [man on PA] This is the Martial Law Command. 801 00:39:26,009 --> 00:39:28,345 The curfew will be in place in one hour. 802 00:39:28,345 --> 00:39:32,432 It is now August 5th, 2025, at ten o'clock p.m. 803 00:39:36,395 --> 00:39:38,939 [woman 2] Seriously, Ha-yul, what's wrong with you? 804 00:39:38,939 --> 00:39:41,149 [woman 1] How come the lights are still on? 805 00:39:42,275 --> 00:39:44,152 - [So-min] What's going on? - Did someone break in? 806 00:39:44,152 --> 00:39:46,321 Maybe they forgot to turn them off when they left. 807 00:39:46,321 --> 00:39:47,280 [woman 1] What? 808 00:39:47,280 --> 00:39:48,907 - [woman 2] That makes zero sense! - [woman 1] Wait. 809 00:39:48,907 --> 00:39:49,825 [Jin-seo] Huh? 810 00:39:49,825 --> 00:39:51,451 [woman 1] I guess they weren't able to leave. 811 00:39:51,451 --> 00:39:52,953 [Jin-seo] It's Ha-yul's parents. 812 00:39:52,953 --> 00:39:55,163 [woman 1] Didn't you say you saw her off at the airport? 813 00:39:55,163 --> 00:39:57,499 - [Su-geun] Get off! Don't touch-- - [Ha-yul] Don't take my stuff! 814 00:39:57,499 --> 00:39:58,417 [woman 2] Ha-yul! 815 00:39:58,417 --> 00:40:00,585 - They look like they're fighting! - [Ha-yul] Give it! 816 00:40:00,585 --> 00:40:02,838 - [So-min] Mom, let's go that way. - [Jin-seo] They're coming outside. 817 00:40:02,838 --> 00:40:04,381 [woman 2] Ha-yul, don't be like this. 818 00:40:06,967 --> 00:40:08,510 - Ha-yul! - [Su-geun] You get back here! 819 00:40:09,928 --> 00:40:12,347 - Is something going on with Ha-yul? - [Su-geun] Get back inside! 820 00:40:12,347 --> 00:40:14,766 [woman 2] Why are you being difficult? Where are you going? 821 00:40:14,766 --> 00:40:17,853 I told you I'm staying with a friend! I'm sick of everything here! 822 00:40:17,853 --> 00:40:20,856 What friend? What kind of friends would a little brat like you have? 823 00:40:20,856 --> 00:40:22,816 [Ha-yul] Why? 'Cause your friends all suck? 824 00:40:22,816 --> 00:40:25,235 Not everyone's like you. My friends aren't trashy frauds. 825 00:40:25,235 --> 00:40:27,654 - How dare you! - So shut up already and let me leave! 826 00:40:27,654 --> 00:40:29,865 - Ha-yul, how could you say that! - Why that little... 827 00:40:29,865 --> 00:40:31,450 - Oh. - [woman 2] Listen. 828 00:40:31,450 --> 00:40:32,993 - Here! - [grunts] 829 00:40:33,743 --> 00:40:35,328 - [Ha-yul groans] - Ha-yul! 830 00:40:35,912 --> 00:40:37,831 Are you okay? Here, let me-- 831 00:40:37,831 --> 00:40:39,124 [Ha-yul] Don't touch me! 832 00:40:39,624 --> 00:40:41,376 [gasps] Oh, uh... 833 00:40:42,669 --> 00:40:45,422 Wait, uh, you all knew we couldn't fly out earlier? 834 00:40:45,422 --> 00:40:47,924 Oh no. I just came to, uh, to get the bike. 835 00:40:47,924 --> 00:40:49,926 Uh... uh, we were just stopping by. 836 00:40:50,510 --> 00:40:52,387 Well, we ran into some issues, so... 837 00:40:52,387 --> 00:40:54,431 It's, uh, pretty late. Let's go inside, sweetheart. 838 00:40:54,431 --> 00:40:56,349 - You can play tomorrow. - Just give me my phone. 839 00:40:56,349 --> 00:40:57,476 Come on. Now, wait! 840 00:40:57,476 --> 00:40:58,894 - [woman 2] Ha-yul! - Don't you dare! 841 00:41:01,313 --> 00:41:03,148 Stay here and fight! I'm leaving this house! 842 00:41:03,148 --> 00:41:04,191 You two make me sick! 843 00:41:04,191 --> 00:41:06,902 Ms. Oh, you should separate me from my violent dad. 844 00:41:06,902 --> 00:41:08,695 You saw. He threw a dress shoe at my head. 845 00:41:08,695 --> 00:41:11,865 Uh, you saw that? They were really light. 846 00:41:12,449 --> 00:41:13,575 Just sneakers. 847 00:41:15,994 --> 00:41:16,912 Uh... [chuckles] 848 00:41:16,912 --> 00:41:17,996 Well, I, um... 849 00:41:19,206 --> 00:41:22,542 Excuse us, then. We didn't mean to interrupt anything. 850 00:41:22,542 --> 00:41:23,460 Sorry. 851 00:41:23,460 --> 00:41:26,630 - Oh, uh, no, not at all. - It's, uh, um... Not at all. Yeah. 852 00:41:28,215 --> 00:41:30,467 Hey! Let's go! 853 00:41:31,259 --> 00:41:33,512 I'm so tired. It's grueling. 854 00:41:33,512 --> 00:41:34,638 [sighs] Ha-yul! 855 00:41:36,932 --> 00:41:39,226 We've tried everything. We just can't get her to behave. 856 00:41:39,226 --> 00:41:40,143 [Ha-yul chuckles] 857 00:41:40,143 --> 00:41:41,895 [Su-geun] It's our fault for spoiling her. 858 00:41:41,895 --> 00:41:42,938 [Ha-yul] Hi again. 859 00:41:43,438 --> 00:41:44,898 It's really good to see ya. 860 00:41:45,398 --> 00:41:48,235 You know, she's not, uh, not actually a horrible kid. 861 00:41:48,735 --> 00:41:50,654 - [sighs] - Isn't that right, babe? [chuckles] 862 00:41:53,114 --> 00:41:54,449 [clears throat] 863 00:41:54,449 --> 00:41:56,868 Yeah, well... [uncomfortable chuckle] Uh... 864 00:41:57,994 --> 00:41:59,788 Since you're all back here now, uh, 865 00:41:59,788 --> 00:42:02,082 you don't care if she sleeps over, do you? 866 00:42:02,082 --> 00:42:03,041 At our home? 867 00:42:03,041 --> 00:42:06,461 Then... I'll send her back in the morning. 868 00:42:06,461 --> 00:42:10,674 So please don't worry. And I'll get out of here, I suppose, okay? 869 00:42:11,341 --> 00:42:13,718 She'll be all right there, okay? [clears throat] 870 00:42:14,261 --> 00:42:15,845 How did things get like this? 871 00:42:19,975 --> 00:42:23,144 I'll separate you again in the morning, too, if he's gonna hurt you. 872 00:42:24,729 --> 00:42:25,730 [door lock clicks] 873 00:42:26,481 --> 00:42:28,858 - Say goodbye to Daddy? - [grunts] 874 00:42:30,527 --> 00:42:31,486 Ready. 875 00:42:33,113 --> 00:42:34,197 Good evening. 876 00:42:39,160 --> 00:42:41,121 Please inspect the soldiers' belongings tonight. 877 00:42:44,874 --> 00:42:47,252 [clears throat] A little harsh, don't you think? 878 00:42:47,252 --> 00:42:49,879 They're working really hard. Let's be more understanding. 879 00:42:50,630 --> 00:42:53,633 They're stuck here until the asteroid comes to kill them all. 880 00:42:54,634 --> 00:42:57,762 We should do a good job of feeding them before snooping around the barracks. 881 00:42:57,762 --> 00:43:00,473 I'm sure it's still better than being caught by the police. 882 00:43:01,182 --> 00:43:03,727 {\an8}- [Hyeon-sik] Anyone on the lookout? - [soldier 1] Yes, I'm watching. 883 00:43:03,727 --> 00:43:04,978 [laughing] 884 00:43:04,978 --> 00:43:08,064 [soldier 2] Wow, it's I Live Alone! How did you get that? 885 00:43:08,064 --> 00:43:10,066 We'll start bidding at three ration tickets. 886 00:43:10,066 --> 00:43:12,402 - [soldier 2] Three tickets! - [Hyeon-sik] One, two, three. 887 00:43:12,402 --> 00:43:13,778 [soldiers laughing, cheering] 888 00:43:15,822 --> 00:43:17,782 - [cheering subsides] - [soldier 1] Evening, ma'am! 889 00:43:17,782 --> 00:43:19,659 [soldier 2] Good evening. All clear on duty. 890 00:43:19,659 --> 00:43:21,661 [sergeant] Only say "all clear" when there's nothing wrong. 891 00:43:21,661 --> 00:43:23,705 We'll be searching your belongings now! 892 00:43:24,372 --> 00:43:25,749 It smells terrible in here. 893 00:43:25,749 --> 00:43:28,710 This used to be a kids' classroom. Have some respect. 894 00:43:28,710 --> 00:43:31,046 - What is this? Pick it up. - Yes. 895 00:43:31,838 --> 00:43:34,174 You all need to shower more, just so you know. 896 00:43:34,674 --> 00:43:36,843 Even if it's the end of the world, still shower. 897 00:43:36,843 --> 00:43:38,720 For God's sake, keep your pride as a soldier. 898 00:43:38,720 --> 00:43:40,764 We'll be taking any and all contraband. 899 00:43:40,764 --> 00:43:42,766 Personal items are not allowed. 900 00:43:48,438 --> 00:43:49,773 - Staff Sergeant. - [Choi] Sir. 901 00:43:50,273 --> 00:43:52,275 - Go look around. - [Choi] Yes, sir. 902 00:43:52,275 --> 00:43:54,027 Kim Hyeon-sik. Bring it here. 903 00:43:54,027 --> 00:43:55,195 Uh... 904 00:43:55,195 --> 00:43:57,364 - [sergeant] I already saw it. - [laughs] 905 00:43:57,364 --> 00:43:59,699 Uh, it's just an innocent thing. Not a problem. 906 00:43:59,699 --> 00:44:02,619 Martial Law, Section Four, Clause Three and Four, a clear violation. 907 00:44:02,619 --> 00:44:05,872 Engaging in illegal trade with civilians is not allowed. 908 00:44:08,958 --> 00:44:10,460 Do I make myself clear? 909 00:44:10,460 --> 00:44:11,961 [soldiers] Yes, ma'am. 910 00:44:11,961 --> 00:44:13,213 Yes, ma'am! Loud and clear! 911 00:44:13,963 --> 00:44:16,007 [dog barking in distance] 912 00:44:16,007 --> 00:44:16,925 [dishes clank] 913 00:44:16,925 --> 00:44:19,010 [Ms. Oh] Hae-chan, Woo-chan, time for bed. 914 00:44:19,010 --> 00:44:21,054 [Ha-yul] Okay. Even the Visa was fake. 915 00:44:21,596 --> 00:44:24,015 The broker ran off when he knew we'd been caught. 916 00:44:24,933 --> 00:44:26,810 - [Woo-chan] Draw a dinosaur too. - [Ha-yul] Yeah. 917 00:44:26,810 --> 00:44:28,895 - [Woo-chan] Draw lots of them. - [Ms. Oh] What's that? 918 00:44:28,895 --> 00:44:31,439 - [Ha-yul] All right. Have a good one. - [Ms. Oh] Want some water? 919 00:44:31,981 --> 00:44:33,983 - [Woo-chan] Noona, look at this. - [Ha-yul] Okay, bye. 920 00:44:33,983 --> 00:44:35,318 [Woo-chan] It's so good! 921 00:44:36,027 --> 00:44:37,278 - [Ha-yul] Ms. Oh. - [Ms. Oh] Huh? 922 00:44:37,278 --> 00:44:39,280 - [Ha-yul] What's this here? - What? 923 00:44:39,280 --> 00:44:42,117 - Oh, that's pickled radish there. - [Ha-yul] It's just so good. 924 00:44:42,742 --> 00:44:43,743 - You like? - [Ha-yul] Yeah. 925 00:44:43,743 --> 00:44:45,412 - Go eat some more, okay? - [Ha-yul] Thanks. 926 00:44:45,412 --> 00:44:48,331 [Woo-chan] Cookie! Cookie! Cookie! 927 00:44:48,331 --> 00:44:49,666 I want one too. 928 00:44:49,666 --> 00:44:51,751 [soothing music playing] 929 00:44:52,627 --> 00:44:55,171 Who let you in here at night? There are rules, you know? 930 00:44:55,171 --> 00:44:58,800 I just told them I'm a teacher here. They let me right in. 931 00:44:58,800 --> 00:44:59,718 [both chuckle] 932 00:44:59,718 --> 00:45:01,136 Okay. What's going on? 933 00:45:03,054 --> 00:45:03,930 Hmm? 934 00:45:06,182 --> 00:45:07,392 [music fades] 935 00:45:11,771 --> 00:45:12,731 [Ha-yul] Ms. Jin. 936 00:45:12,731 --> 00:45:14,607 [unsettling music playing] 937 00:45:14,607 --> 00:45:17,652 Someone moved into the house next door to me a while ago. 938 00:45:21,197 --> 00:45:25,160 They have fancy cars parked outside, and it's often noisy with loud music. 939 00:45:25,994 --> 00:45:27,996 [indistinct chattering, laughing] 940 00:45:33,960 --> 00:45:35,879 I'd recognize his face anywhere. 941 00:45:39,799 --> 00:45:42,051 It was the man who got my classmates killed. 942 00:45:46,264 --> 00:45:47,515 [Se-kyung] You know how it is. 943 00:45:47,515 --> 00:45:50,268 There's no use in reporting it to the Joint Investigation Unit. 944 00:45:55,106 --> 00:45:56,858 [paper rustling] 945 00:45:58,276 --> 00:46:00,987 [In-a] So they came back after they weren't able to leave Korea? 946 00:46:00,987 --> 00:46:03,156 Mmm. She's staying with a friend. 947 00:46:03,865 --> 00:46:06,326 She said her parents were fighting, so she went there. 948 00:46:06,826 --> 00:46:09,245 But she's probably also trying to avoid him. 949 00:46:11,873 --> 00:46:13,291 You gotta keep an eye on the kids. 950 00:46:18,129 --> 00:46:19,130 Is that it? 951 00:46:20,298 --> 00:46:22,467 How is that going to fix anything though? 952 00:46:23,301 --> 00:46:26,304 - How can you just stand by? - What do you want from me? 953 00:46:26,930 --> 00:46:28,932 You know there's little I can do. 954 00:46:29,724 --> 00:46:32,602 It's not fair that these things happened. They're just kids. 955 00:46:33,603 --> 00:46:35,021 You're heartbroken, I know. 956 00:46:36,397 --> 00:46:38,900 She's practically begging us to help. 957 00:46:38,900 --> 00:46:41,903 At this point, it's too late for us to do anything. 958 00:46:43,947 --> 00:46:47,116 Se-kyung, my unit has no power at all. 959 00:46:48,326 --> 00:46:50,995 The firearms the soldiers are carrying on guard duty? 960 00:46:51,746 --> 00:46:53,414 Most don't even have bullets. 961 00:46:54,415 --> 00:46:55,583 Does that surprise you? 962 00:46:57,043 --> 00:47:00,505 Each gun should be loaded with one blank and at least ten live rounds, 963 00:47:00,505 --> 00:47:02,048 but our supplies are very low. 964 00:47:04,801 --> 00:47:07,470 Especially so since the ammunition theft incident. 965 00:47:08,972 --> 00:47:11,766 [sighs] I knew we had issues with that case, 966 00:47:11,766 --> 00:47:13,601 but I couldn't do anything alone. 967 00:47:14,269 --> 00:47:15,687 What do you mean, In-A? 968 00:47:20,441 --> 00:47:21,317 Well, uh... 969 00:47:22,277 --> 00:47:23,653 299 DAYS UNTIL ASTEROID COLLISION 970 00:47:23,653 --> 00:47:25,738 [Choi on radio] Special Missions Unit, all withdraw! 971 00:47:25,738 --> 00:47:28,032 [In-a] The rebel leaders are running away. We need to stop them. 972 00:47:28,032 --> 00:47:30,618 - [soldier 1 groans] - I repeat. SMU, we need to retreat. 973 00:47:30,618 --> 00:47:32,954 [In-a] I can't follow an order that lets the rebels escape. 974 00:47:32,954 --> 00:47:33,872 You're kidding. 975 00:47:33,872 --> 00:47:36,207 [In-a] We're shooting warning shots first. Open fire. 976 00:47:37,333 --> 00:47:39,544 [soldiers grunting] 977 00:47:46,384 --> 00:47:50,680 [Choi] Cease fire! The penalty for insubordination during wartime is death! 978 00:47:50,680 --> 00:47:52,891 Captain Kang In-a! Captain Kang! 979 00:47:53,892 --> 00:47:55,184 - In-a! - [gunfire continues] 980 00:47:56,019 --> 00:47:58,021 [pensive music playing] 981 00:47:58,855 --> 00:48:01,024 The commander was discharged after that. 982 00:48:02,984 --> 00:48:06,279 He said it was him who ordered the fire and took the rap for it all. 983 00:48:08,156 --> 00:48:09,866 So I wasn't charged 'cause of him. 984 00:48:11,618 --> 00:48:14,662 And all that they gave me was a slap on the wrist that day. 985 00:48:17,081 --> 00:48:20,084 They did transfer me out of the Special Missions Unit though. 986 00:48:21,336 --> 00:48:24,422 [sighs] They treat me like an outcast here. 987 00:48:26,341 --> 00:48:29,719 I'm the highest ranked here in the hometown unit, so it makes sense. 988 00:48:31,346 --> 00:48:32,722 It's not fun... 989 00:48:35,308 --> 00:48:36,935 but I'll accept it, I guess. 990 00:48:40,396 --> 00:48:41,731 [Se-kyung] I guess you should. 991 00:48:43,024 --> 00:48:43,858 Yeah. 992 00:48:54,452 --> 00:48:55,536 Even so... 993 00:48:56,120 --> 00:48:56,955 [In-a] What? 994 00:48:57,956 --> 00:49:01,084 What do we do with those guys, huh? Let 'em go? 995 00:49:03,086 --> 00:49:06,756 These kids, they're 14 and have 200 days to live. 996 00:49:06,756 --> 00:49:08,299 It's cruel, you know? 997 00:49:08,299 --> 00:49:10,885 To live out the rest of their days in pain. 998 00:49:11,803 --> 00:49:13,888 Those bastards slaughtered my students. I witnessed it. 999 00:49:13,888 --> 00:49:16,557 Just hope they shoot each other in the back, yeah? 1000 00:49:22,313 --> 00:49:23,523 [sighs] 1001 00:49:24,565 --> 00:49:26,275 The kids, they all need you. 1002 00:49:27,402 --> 00:49:28,611 Be careful too. 1003 00:49:30,321 --> 00:49:31,155 I'll see ya. 1004 00:49:37,203 --> 00:49:38,246 [chuckles] 1005 00:49:40,415 --> 00:49:41,374 Oh. 1006 00:49:42,333 --> 00:49:44,252 Thanks so much for the advice, then. 1007 00:49:46,045 --> 00:49:47,296 So helpful. 1008 00:49:50,133 --> 00:49:52,844 [thunder rumbling] 1009 00:49:52,844 --> 00:49:55,138 - [copier whirring] - [pensive music continues] 1010 00:50:08,484 --> 00:50:10,361 {\an8}SO-MIN: MS. JIN, YOU'RE HOME, RIGHT? 1011 00:50:14,949 --> 00:50:16,951 [pensive music continues] 1012 00:50:28,171 --> 00:50:29,338 [door opens] 1013 00:50:31,174 --> 00:50:32,258 [door closes] 1014 00:50:43,436 --> 00:50:45,229 [keypad beeping] 1015 00:51:01,537 --> 00:51:04,248 [pensive music continues] 1016 00:51:04,248 --> 00:51:07,335 [murmuring] 1017 00:51:41,410 --> 00:51:43,412 [electronic dance music playing] 1018 00:51:52,880 --> 00:51:53,923 - [In-a] Unni. - [Ms. Yeo] Oh! 1019 00:51:53,923 --> 00:51:56,759 - [In-a] What are you doing here? - [Ms. Yeo] Oh, you scared me. 1020 00:51:56,759 --> 00:51:58,219 Are you, um... 1021 00:52:00,555 --> 00:52:01,722 What are you-- 1022 00:52:01,722 --> 00:52:03,975 Why aren't you going inside? Did you two fight? 1023 00:52:03,975 --> 00:52:05,101 Uh, 1024 00:52:05,893 --> 00:52:08,229 just happened to see that Yun-sang's lights are on. 1025 00:52:10,356 --> 00:52:12,984 [Ms. Yeo] If Yun-sang had come back, we would've known. 1026 00:52:14,152 --> 00:52:15,820 She must really miss him. 1027 00:52:17,738 --> 00:52:18,823 [In-a sighs] 1028 00:52:21,367 --> 00:52:23,703 If you see her tomorrow, please ask her to give me a call. 1029 00:52:25,037 --> 00:52:26,164 Wait. 1030 00:52:26,164 --> 00:52:28,583 - Are you actually in a fight? - I guess so. 1031 00:52:29,375 --> 00:52:30,459 I'll see you later. 1032 00:52:34,589 --> 00:52:36,591 [intriguing music playing] 1033 00:52:45,558 --> 00:52:46,767 [bicycle clatters] 1034 00:52:49,103 --> 00:52:51,105 [muffled electronic dance music playing] 1035 00:53:01,324 --> 00:53:03,326 [music volume increases] 1036 00:53:36,984 --> 00:53:38,236 [breathes nervously] 1037 00:53:51,666 --> 00:53:53,167 [inhales deeply, holds breath] 1038 00:53:53,167 --> 00:53:55,253 [music plays muffled] 1039 00:54:06,514 --> 00:54:08,307 [unsettling music playing] 1040 00:54:31,998 --> 00:54:33,958 [coughs, panting] 1041 00:54:43,050 --> 00:54:43,926 [gasps] 1042 00:54:46,053 --> 00:54:47,805 [tense music playing] 1043 00:55:29,055 --> 00:55:31,140 [breathing nervously] 1044 00:55:49,450 --> 00:55:50,951 [panting] 1045 00:56:05,758 --> 00:56:07,760 [breathing heavily] 1046 00:56:12,431 --> 00:56:13,808 [music fades] 1047 00:56:18,729 --> 00:56:20,147 [grunts] 1048 00:56:24,902 --> 00:56:26,904 [pensive music playing] 1049 00:56:33,202 --> 00:56:35,204 - [siren wailing] - [breathing heavily] 1050 00:56:37,039 --> 00:56:39,250 [man on PA] This is the Martial Law Command. 1051 00:56:39,250 --> 00:56:41,210 The curfew has been lifted. 1052 00:56:41,210 --> 00:56:46,590 The current date and time is August 6th, 2025, at 5:00 a.m. 1053 00:56:46,590 --> 00:56:49,093 Dial 999 to report crimes 1054 00:56:49,093 --> 00:56:51,804 and 333 to report safety issues. 1055 00:56:51,804 --> 00:56:54,014 If you have a telephone inquiry, 1056 00:56:54,014 --> 00:56:56,642 please dial zero and speak to an operator. 1057 00:56:57,143 --> 00:56:58,727 Please have a safe day. 1058 00:57:03,149 --> 00:57:05,151 [bell ringing] 1059 00:57:08,612 --> 00:57:12,408 [keypad beeping] 1060 00:57:14,618 --> 00:57:17,371 [woman 1] The believers think that Father Baek passed away. 1061 00:57:18,164 --> 00:57:20,291 - [banging at door] - We have to check inside this room. 1062 00:57:20,791 --> 00:57:23,919 [woman 2 on PA] Today, we celebrate the Feast of the Transfiguration. 1063 00:57:23,919 --> 00:57:24,962 [sighs] 1064 00:57:24,962 --> 00:57:26,630 All right, I have to go. 1065 00:57:26,630 --> 00:57:29,967 ...bringing flowers and any offerings you may have to the altar. 1066 00:57:30,468 --> 00:57:31,969 Please take out your hymnal, 1067 00:57:31,969 --> 00:57:37,266 where you will see we will be singing from pages 65 and 121. 1068 00:57:37,808 --> 00:57:39,143 [woman 1] Ah! 1069 00:57:39,143 --> 00:57:41,228 [church organ music playing] 1070 00:57:49,320 --> 00:57:52,698 Oh my. Look at that. Better fix that later. 1071 00:57:52,698 --> 00:57:54,825 [groans] All these things. 1072 00:58:15,846 --> 00:58:18,015 [Father] Let us tell the earnest prayers we have prepared 1073 00:58:18,015 --> 00:58:20,100 to God, the Father Almighty. 1074 00:58:20,684 --> 00:58:24,230 [congregation praying in Korean] Give us this day our daily bread. 1075 00:58:24,230 --> 00:58:28,400 And forgive us our trespasses as we forgive those 1076 00:58:28,400 --> 00:58:31,070 who trespass against us. 1077 00:58:31,070 --> 00:58:34,073 And lead us not into temptation, 1078 00:58:34,073 --> 00:58:36,242 but deliver us from evil. 1079 00:58:36,242 --> 00:58:38,494 [church organ music continues] 1080 00:58:47,127 --> 00:58:48,546 [Se-kyung breathing heavily] 1081 00:58:53,884 --> 00:58:57,721 [in English] You're five minutes late today, Se-kyung! Always so slow! 1082 00:58:58,889 --> 00:59:00,808 Wow, she's not looking too good. 1083 00:59:01,308 --> 00:59:02,643 [woman 1] Pass, pass, come on! 1084 00:59:02,643 --> 00:59:05,396 Doing that too much is bad for you! Take a break! Come on! 1085 00:59:05,896 --> 00:59:08,440 Stop for a while! You need to stop, or you'll be in pain! 1086 00:59:09,275 --> 00:59:10,943 [woman 1] Go! Go, go, go! Go! 1087 00:59:10,943 --> 00:59:12,945 [unsettling music playing] 1088 00:59:13,445 --> 00:59:15,781 [Se-kyung breathing heavily] 1089 00:59:18,158 --> 00:59:19,034 [grunts] 1090 00:59:19,743 --> 00:59:20,744 Ah! 1091 00:59:31,714 --> 00:59:32,881 [Se-kyung sighs] 1092 00:59:32,881 --> 00:59:34,466 Thank you. I'm okay. 1093 00:59:34,466 --> 00:59:36,719 I don't wanna hear it. You need to eat, okay? 1094 00:59:37,344 --> 00:59:39,471 Eat up. We need to support each other. 1095 00:59:40,723 --> 00:59:41,890 Till the end. 1096 00:59:43,601 --> 00:59:45,686 Mmm. You're really great. 1097 00:59:49,356 --> 00:59:51,358 [theme music playing] 1098 01:00:08,792 --> 01:00:10,794 [theme music volume increases] 1099 01:00:19,094 --> 01:00:21,096 [theme music continues] 1100 01:01:00,344 --> 01:01:02,346 [music fades] 1101 01:01:03,597 --> 01:01:05,599 [soothing pop music playing] 1102 01:03:15,896 --> 01:03:17,731 [music fades] 1103 01:03:17,731 --> 01:03:22,731 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1104 01:03:17,731 --> 01:03:27,731 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 79607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.