Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,027 --> 00:00:06,027
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,027 --> 00:00:08,029
{\an8}LOOKING FOR MY MOM
OH SEON HYANG, AGE 42
3
00:00:08,029 --> 00:00:10,740
{\an8}GONE MISSING ON MAY 2, 2025
WHILE LOOKING FOR OUR DOG
4
00:00:11,824 --> 00:00:13,826
[melancholy music playing]
5
00:00:13,826 --> 00:00:15,911
[wind whistling]
6
00:00:24,336 --> 00:00:28,591
ACCESS TO THIS SITE IS PROHIBITED
DUE TO THE HIGH NUMBER OF JUMPERS
7
00:00:31,260 --> 00:00:33,387
[breathing heavily]
8
00:00:33,387 --> 00:00:34,847
BUILDING 121
11TH FLOOR
9
00:00:41,228 --> 00:00:42,688
[metal creaking]
10
00:00:52,406 --> 00:00:54,700
[breathing heavily]
11
00:00:55,409 --> 00:00:57,078
BUILDING 121
24TH FLOOR
12
00:01:04,168 --> 00:01:05,377
[girl 1] You back, Mom?
13
00:01:10,466 --> 00:01:13,135
She's not here. Not even today.
14
00:01:16,388 --> 00:01:18,099
[man 1] We're all doomed!
15
00:01:18,099 --> 00:01:21,393
[man 1 screams, laughs]
16
00:01:21,393 --> 00:01:23,479
[music fades]
17
00:01:33,447 --> 00:01:35,449
[mysterious music playing]
18
00:01:47,962 --> 00:01:51,632
[pterodactyls squawking]
19
00:01:51,632 --> 00:01:53,300
[footsteps rumble]
20
00:02:06,021 --> 00:02:08,440
[dinosaurs roaring]
21
00:02:12,820 --> 00:02:14,822
[loud rumbling]
22
00:02:15,948 --> 00:02:16,949
[roars]
23
00:02:18,450 --> 00:02:20,327
[children screaming]
24
00:02:20,953 --> 00:02:22,329
[children exclaim]
25
00:02:22,329 --> 00:02:24,915
- [woman 1] We don't have to worry...
- [laughs] Hae-chan, it's okay.
26
00:02:24,915 --> 00:02:26,667
...about asteroid collisions anymore.
27
00:02:26,667 --> 00:02:27,626
[woman 2] Aw.
28
00:02:27,626 --> 00:02:30,171
[woman 1] Scientists have
worked hard to discover several ways
29
00:02:30,171 --> 00:02:32,173
to alter where an asteroid goes.
30
00:02:32,173 --> 00:02:35,176
One of the main ways is
to create a direct collision
31
00:02:35,176 --> 00:02:37,887
that will send the asteroid down
another path.
32
00:02:37,887 --> 00:02:41,807
And now, this particular asteroid
is called Didymos.
33
00:02:41,807 --> 00:02:44,560
It has a small moon
that circles around it.
34
00:02:44,560 --> 00:02:47,104
-"Didymoon." Have you heard of it?
- [children] Yeah!
35
00:02:47,104 --> 00:02:49,231
Yeah, so, know what I got here?
36
00:02:49,231 --> 00:02:51,317
[children cheering]
37
00:02:52,401 --> 00:02:53,652
I don't know!
38
00:02:53,652 --> 00:02:56,614
Yeah, it's a probe.
How have you never heard of that?
39
00:02:56,614 --> 00:02:57,865
So what, know-it-all?
40
00:02:58,490 --> 00:03:01,243
[woman 1] Three years ago, so in 2022,
41
00:03:01,243 --> 00:03:04,413
this probe went into space
for ten months and flew,
42
00:03:04,413 --> 00:03:05,956
then crashed into Didymoon.
43
00:03:05,956 --> 00:03:06,874
[children groan]
44
00:03:06,874 --> 00:03:09,501
[woman 1] That's one way you can change
the orbit of an asteroid.
45
00:03:10,169 --> 00:03:12,755
And, you'll remember, I'm sure,
46
00:03:12,755 --> 00:03:14,924
a small shift can make it miss the Earth.
47
00:03:14,924 --> 00:03:16,842
[all cheering]
48
00:03:16,842 --> 00:03:20,304
Hae-chan, that makes you
feel better, doesn't it?
49
00:03:20,304 --> 00:03:21,263
[laugh echoes]
50
00:03:26,352 --> 00:03:28,896
[man 1 screaming]
51
00:03:28,896 --> 00:03:30,648
The asteroid's coming!
52
00:03:31,857 --> 00:03:34,068
It's gonna kill us all!
53
00:03:37,905 --> 00:03:38,989
[man 1 screams]
54
00:03:38,989 --> 00:03:41,909
Isn't that just great! [laughs]
55
00:03:41,909 --> 00:03:44,787
Great! Just our luck!
56
00:03:45,537 --> 00:03:47,498
[man 1 laughing]
57
00:03:47,498 --> 00:03:48,749
Great!
58
00:03:51,961 --> 00:03:54,505
[Hae-chan] "My older brother is
blowing up a big balloon."
59
00:03:54,505 --> 00:03:57,299
"Stop blowing.
It looks like it's going to pop."
60
00:03:57,299 --> 00:03:58,467
[man 1 laughs in distance]
61
00:03:58,467 --> 00:04:00,511
- We're all gonna die!
- [Hae-chan sighs]
62
00:04:00,511 --> 00:04:03,264
-"I have butterflies."
- [man 1] Hear that? Wow!
63
00:04:03,264 --> 00:04:05,266
[laughs] Great!
64
00:04:05,891 --> 00:04:07,977
[metallic clattering]
65
00:04:08,852 --> 00:04:12,648
Hey! We're gonna die! How fucking perfect!
66
00:04:12,648 --> 00:04:15,442
[man 1 screams, laughs]
67
00:04:16,944 --> 00:04:19,530
- [loud thud]
- [theme music playing]
68
00:04:19,530 --> 00:04:21,615
[panting]
69
00:04:23,367 --> 00:04:25,369
[theme music continues]
70
00:04:28,914 --> 00:04:32,918
{\an8}FEBRUARY 22, 2026
A PLACE WITHOUT HOPE IS HELL
71
00:04:34,086 --> 00:04:39,633
{\an8}END OF THE WORLD
ASTEROID COLLISION IN 200 DAYS
72
00:04:39,633 --> 00:04:45,472
{\an8}ASTEROID COLLISION IMMINENT
MARTIAL LAW DECLARED
73
00:04:45,472 --> 00:04:46,932
{\an8}199 DAYS LEFT
CHANCES OF SURVIVAL?
74
00:04:46,932 --> 00:04:47,850
{\an8}NO INTERNET CONNECTION
75
00:04:47,850 --> 00:04:49,935
{\an8}[theme music continues]
76
00:04:58,027 --> 00:05:00,696
{\an8}198 DAYS LEFT
TOGETHER TO THE END
77
00:05:00,696 --> 00:05:02,489
{\an8}140 DAYS LEFT
COLLISION CRISIS ALERT
78
00:05:02,489 --> 00:05:05,409
{\an8}CHEONDONG MIDDLE SCHOOL CLOSED
DO NOT APPROACH
79
00:05:05,409 --> 00:05:10,289
{\an8}130 DAYS LEFT
SUPERMAN AND WONDERMART
80
00:05:10,289 --> 00:05:12,624
{\an8}MISSING
81
00:05:12,624 --> 00:05:15,294
{\an8}BASED ON THE NOVEL BY KŌTARŌ ISAKA
82
00:05:15,294 --> 00:05:20,257
{\an8}80 DAYS LATER, OUR ETERNAL LIFE BEGINS
EXPERIENCE THE ETERNAL LIFE
83
00:05:21,258 --> 00:05:25,012
{\an8}50 DAYS UNTIL THE END
FLOATING BUNKER PRESENTATION
84
00:05:30,309 --> 00:05:32,311
[music fades]
85
00:05:34,855 --> 00:05:38,275
[Hae-chan] They said an asteroid
was going to collide with Earth.
86
00:05:38,275 --> 00:05:40,944
Some believed it. Others didn't.
87
00:05:41,779 --> 00:05:45,741
But everyone tried their best
to improve their odds of survival.
88
00:05:45,741 --> 00:05:49,244
This is the story of the last days
of the people in our town.
89
00:05:51,497 --> 00:05:53,582
[bicycle rattling]
90
00:05:53,582 --> 00:05:55,959
[breathing heavily]
91
00:06:01,965 --> 00:06:05,803
WOONGCHEON
AWARDED BEST CITY TO LIVE IN 2025
92
00:06:05,803 --> 00:06:07,763
{\an8}[mysterious music playing]
93
00:06:07,763 --> 00:06:11,475
{\an8}2025, CELEBRATING THE 80TH YEAR
OF KOREAN INDEPENDENCE
94
00:06:11,475 --> 00:06:13,268
{\an8}[siren wailing]
95
00:06:13,268 --> 00:06:15,187
[man on PA]
This is the Martial Law Command.
96
00:06:15,187 --> 00:06:16,855
The curfew has been lifted.
97
00:06:16,855 --> 00:06:21,318
The current date and time
is August 5th, 2025, 9:00 a.m.
98
00:06:21,944 --> 00:06:25,572
Dear Woongcheon citizens,
we hope you have a safe day.
99
00:06:25,572 --> 00:06:32,121
FEBRUARY 22, 2026
100
00:06:32,121 --> 00:06:33,497
{\an8}[siren continues]
101
00:06:33,497 --> 00:06:40,587
{\an8}201 DAYS UNTIL ASTEROID COLLISION
102
00:06:45,884 --> 00:06:47,386
CHEONDONG MIDDLE SCHOOL
103
00:06:47,386 --> 00:06:50,431
[soldiers in Korean]
♪ Of all the things men must do ♪
104
00:06:50,431 --> 00:06:53,600
♪ You and I lived for the honor ♪
105
00:06:53,600 --> 00:06:56,311
♪ Of protecting our country... ♪
106
00:06:56,311 --> 00:06:58,397
[singing continues indistinctly]
107
00:07:03,026 --> 00:07:06,530
[in English] Se-kyung, what are you doing?
You already broke your record today.
108
00:07:06,530 --> 00:07:08,240
[soldiers continue singing indistinctly]
109
00:07:08,240 --> 00:07:09,575
[exhales sharply]
110
00:07:10,075 --> 00:07:11,577
Look at that. [sighs]
111
00:07:11,577 --> 00:07:13,662
Take a break and play with us, huh?
112
00:07:13,662 --> 00:07:14,997
You're training too hard!
113
00:07:14,997 --> 00:07:16,665
You should sit down.
114
00:07:16,665 --> 00:07:17,958
[chuckles]
115
00:07:17,958 --> 00:07:20,544
She's not in the mood to play ball
or coach anyone.
116
00:07:20,544 --> 00:07:22,546
You know she's itching
to be somewhere else.
117
00:07:24,882 --> 00:07:25,966
[exhales]
118
00:07:32,222 --> 00:07:33,223
[exhales]
119
00:07:35,809 --> 00:07:42,316
VACANT
120
00:08:10,552 --> 00:08:11,428
[sighs]
121
00:08:13,055 --> 00:08:15,474
Hello there. I'll be back, Yun-sang.
122
00:08:20,103 --> 00:08:21,563
{\an8}[door opens]
123
00:08:22,439 --> 00:08:23,440
{\an8}[door closes]
124
00:08:23,440 --> 00:08:25,067
{\an8}[intriguing music playing]
125
00:08:25,067 --> 00:08:28,362
{\an8}[woman on PA] Attention, please.
This is Sejong International Airport.
126
00:08:28,362 --> 00:08:31,949
{\an8}We are currently experiencing delays
for the flights to safety zone countries.
127
00:08:31,949 --> 00:08:33,909
{\an8}We kindly request that passengers wait
128
00:08:33,909 --> 00:08:35,869
{\an8}while paying attention
to the announcement.
129
00:08:35,869 --> 00:08:41,833
[people chattering indistinctly]
130
00:08:43,752 --> 00:08:44,878
Everyone, this way.
131
00:08:45,379 --> 00:08:46,964
- Hi, excuse me.
- Yeah?
132
00:08:46,964 --> 00:08:49,550
I have a son who's leaving today
with his family.
133
00:08:49,550 --> 00:08:50,842
- I'm worried.
- Uh-huh.
134
00:08:50,842 --> 00:08:53,762
I've heard that there aren't actually
any supplies in the bunkers
135
00:08:53,762 --> 00:08:55,931
and that the evacuees will be abandoned.
136
00:08:55,931 --> 00:08:59,476
That's never gonna happen, sir.
It's all fake news, okay?
137
00:08:59,476 --> 00:09:04,064
Hey! Yeah. All of this is under
the international treaty, okay?
138
00:09:04,064 --> 00:09:05,649
I wouldn't worry about it.
139
00:09:05,649 --> 00:09:08,151
- Are you going to Nigeria?
- Not us. My son's the one leaving.
140
00:09:08,151 --> 00:09:10,237
Okay, then leave.
You really shouldn't be out here.
141
00:09:10,737 --> 00:09:12,114
Come on, let's find them.
142
00:09:12,114 --> 00:09:14,032
[woman on PA]
...Sejong International Airport...
143
00:09:14,032 --> 00:09:15,867
[man 1] Ah, there they are.
144
00:09:16,868 --> 00:09:19,496
Jae-won! Over here! Jae-won!
145
00:09:19,496 --> 00:09:23,166
[escort 2] South Korea! South Korea!
146
00:09:23,166 --> 00:09:25,586
[man 2] Mom, here! Mom, right here!
147
00:09:25,586 --> 00:09:26,628
Ah!
148
00:09:26,628 --> 00:09:28,839
- Please, you didn't have to come.
- Oh, you're here.
149
00:09:28,839 --> 00:09:30,090
[exclaims happily]
150
00:09:30,090 --> 00:09:32,467
[man 1] We've been
looking for you everywhere.
151
00:09:34,177 --> 00:09:35,512
Oh, thank goodness.
152
00:09:35,512 --> 00:09:37,514
[woman 2] They said
we can't bring these on board.
153
00:09:37,514 --> 00:09:40,767
[woman 3] How are you supposed to live
without deonjang and gochujang?
154
00:09:40,767 --> 00:09:42,686
- You can't bring any of these?
- It's the rule.
155
00:09:42,686 --> 00:09:45,480
What about this, then?
You have to bring this with you.
156
00:09:45,480 --> 00:09:47,024
[woman 2] No, no, no, really.
157
00:09:47,024 --> 00:09:49,401
- Su-dong, you'll need this more here.
- We're fine over here.
158
00:09:49,401 --> 00:09:52,195
- It'll be harder overseas.
- You should be the one to have them.
159
00:09:52,195 --> 00:09:54,531
[Su-dong] Take these.
You gotta make sure you all eat well.
160
00:09:54,531 --> 00:09:57,659
[woman 3] Our position has changed,
I need to tell you. We're refugees now.
161
00:09:57,659 --> 00:09:59,828
And it's gonna be okay.
162
00:09:59,828 --> 00:10:02,539
- [Su-dong] I asked about the rumors.
- There is nothing we can do now.
163
00:10:02,539 --> 00:10:04,416
They're false, okay?
164
00:10:05,417 --> 00:10:08,295
Don't listen to any of that.
And it's all just a bunch of nonsense.
165
00:10:08,295 --> 00:10:10,672
They'll be fine,
so let's send them off with a smile.
166
00:10:10,672 --> 00:10:12,424
[sobs] It'll all be okay.
167
00:10:12,424 --> 00:10:14,885
- We promise to come get you.
- [Su-dong] All right. It's okay.
168
00:10:14,885 --> 00:10:17,804
- [man] We'll come back for you.
- [Su-dong] Don't worry about us.
169
00:10:18,555 --> 00:10:19,556
[crying]
170
00:10:19,556 --> 00:10:22,684
[Su-dong] We're happy just knowing
you'll be safe. Don't worry.
171
00:10:24,019 --> 00:10:24,853
[girl] Ha-yul.
172
00:10:25,520 --> 00:10:29,149
Be careful with your parents, okay?
I hope you'll make some friends too.
173
00:10:29,149 --> 00:10:31,693
[wistful music playing]
174
00:10:32,569 --> 00:10:34,029
[Ha-yul] Jin-seo, don't cry.
175
00:10:36,031 --> 00:10:37,949
You're gonna do well, okay?
176
00:10:40,077 --> 00:10:42,120
It's good that things
are a lot calmer now.
177
00:10:42,663 --> 00:10:44,414
It'll make your trip less chaotic.
178
00:10:45,040 --> 00:10:46,750
The people in line aren't angry.
179
00:10:46,750 --> 00:10:48,335
They actually look kind again.
180
00:10:49,127 --> 00:10:51,588
Yeah, it was pretty scary
for a while there.
181
00:10:51,588 --> 00:10:53,215
Yeah, things are calmer now.
182
00:10:55,008 --> 00:10:56,510
So we should leave, don't you think?
183
00:10:58,220 --> 00:10:59,680
- Just a minute.
- [Se-kyung] Hmm?
184
00:10:59,680 --> 00:11:01,932
Are you positive I won't die if I leave?
185
00:11:01,932 --> 00:11:03,392
It's important that I know.
186
00:11:07,396 --> 00:11:08,230
Mm-hmm.
187
00:11:08,230 --> 00:11:10,982
Ha-yul. Hurry up.
Let's go. Come on. Hurry.
188
00:11:12,442 --> 00:11:14,152
- Let's go already!
- [Se-kyung] Uh...
189
00:11:15,570 --> 00:11:16,613
This way.
190
00:11:19,157 --> 00:11:21,034
- [Se-kyung] Oh...
- [Ha-yul] Ms. Jin!
191
00:11:21,034 --> 00:11:22,327
- [Se-kyung] Oh.
- [woman] Ha-yul!
192
00:11:22,327 --> 00:11:23,328
[Ha-yul] So-min.
193
00:11:25,247 --> 00:11:27,165
- Um...
- [Se-kyung] What is this?
194
00:11:28,625 --> 00:11:30,001
You're giving me a love letter?
195
00:11:31,378 --> 00:11:33,088
Read it when you're alone, okay?
196
00:11:34,131 --> 00:11:34,965
[Se-kyung] Uh...
197
00:11:34,965 --> 00:11:37,426
Ha-yul! It's time, come on.
198
00:11:38,218 --> 00:11:40,637
Hey, hey. Take care, okay?
199
00:11:43,098 --> 00:11:44,141
[father] Come on, let's go!
200
00:11:44,141 --> 00:11:46,643
[woman on PA] May we have
your attention, please.
201
00:11:46,643 --> 00:11:48,770
It is important to remain calm...
202
00:11:48,770 --> 00:11:51,273
You're okay. Come here. It's okay.
203
00:11:51,273 --> 00:11:52,816
Please have a safe trip.
204
00:11:53,400 --> 00:11:54,359
[Se-kyung] Mmm.
205
00:11:56,278 --> 00:11:57,320
It's okay.
206
00:12:00,282 --> 00:12:03,410
[woman on PA] Due to the delay
in the repair of communication facilities
207
00:12:03,410 --> 00:12:06,163
that were destroyed
during the asteroid crisis,
208
00:12:06,163 --> 00:12:09,332
inconveniences are expected to continue.
209
00:12:09,332 --> 00:12:13,795
To minimize the disruption caused by
the suspension of public transportation,
210
00:12:13,795 --> 00:12:18,216
city hall is operating a free shuttle bus
to Seoul four times a day.
211
00:12:18,216 --> 00:12:21,720
Distribution of emergency supplies
that were previously unavailable
212
00:12:21,720 --> 00:12:22,637
will resume today...
213
00:12:22,637 --> 00:12:24,681
- [man 1] This way, sir.
- [elderly man groans]
214
00:12:24,681 --> 00:12:25,849
[man 1] Watch your step.
215
00:12:28,435 --> 00:12:31,104
- [woman 1] Oh, you're here, Ms. Jin.
- [Se-kyung] Morning.
216
00:12:31,104 --> 00:12:32,189
[women chattering]
217
00:12:32,189 --> 00:12:33,940
- [man 2] Oh, hey.
- Hi, good morning.
218
00:12:34,441 --> 00:12:36,693
[volunteer] We'll start
distributing ration tickets.
219
00:12:36,693 --> 00:12:39,029
- [Se-kyung] Good morning.
- Oh, it's you.
220
00:12:39,029 --> 00:12:41,698
- Will you be helping out at the hospital?
- [Se-kyung] Uh, yeah.
221
00:12:42,741 --> 00:12:44,659
I have survivor family counseling sessions
222
00:12:44,659 --> 00:12:47,746
and then some personal errands at 2:00,
so I should be there at 4:00, okay?
223
00:12:47,746 --> 00:12:49,998
Sounds good to me.
All right, take care, then.
224
00:12:49,998 --> 00:12:51,416
- Yeah.
- [woman 2] Thanks.
225
00:12:51,416 --> 00:12:54,252
DISASTER MENTAL HEALTH SUPPORT
226
00:12:54,252 --> 00:12:56,463
You update that thing every day, huh?
227
00:12:56,463 --> 00:12:59,466
What, are you happy?
Looking forward to D-Day or something?
228
00:12:59,966 --> 00:13:00,926
[Se-kyung chuckles]
229
00:13:01,760 --> 00:13:03,094
That's not true.
230
00:13:04,012 --> 00:13:06,014
[wistful music playing]
231
00:13:11,228 --> 00:13:14,314
201 DAYS LEFT
AUGUST 5, 2025
232
00:13:14,314 --> 00:13:16,024
[man on PA] Dear citizens,
233
00:13:16,024 --> 00:13:20,529
asteroid Dina is going to collide
with Earth in 300 days.
234
00:13:20,529 --> 00:13:21,655
[crowd chants indistinctly]
235
00:13:21,655 --> 00:13:23,365
As NASA announced,
236
00:13:23,365 --> 00:13:27,369
the Korean peninsula will, unfortunately,
be the impact location.
237
00:13:28,203 --> 00:13:31,373
Therefore, the government
will set up a migration plan.
238
00:13:32,207 --> 00:13:35,252
Until then,
to protect the lives of the citizens,
239
00:13:35,919 --> 00:13:39,965
as of midnight of April 29, 2025,
240
00:13:40,841 --> 00:13:43,635
martial law will be declared nationwide.
241
00:13:43,635 --> 00:13:44,886
- [gunshots]
- [people screaming]
242
00:13:44,886 --> 00:13:48,139
[man 2 on PA] Ladies and gentlemen,
may I have your attention.
243
00:13:48,139 --> 00:13:49,516
300 DAYS UNTIL ASTEROID COLLISION
244
00:13:49,516 --> 00:13:53,812
Please remain calm and walk slowly
while traveling through the area.
245
00:13:53,812 --> 00:13:54,729
{\an8}[static]
246
00:13:54,729 --> 00:13:56,273
{\an8}CITIZENS RIOT AT NEWS OF MARTIAL LAW
247
00:13:56,273 --> 00:13:58,441
{\an8}ARE THEY ABANDONING
THE COUNTRY AMID CRISIS?
248
00:13:58,441 --> 00:13:59,943
{\an8}CHAOS AND FEAR AROUND THE WORLD
249
00:13:59,943 --> 00:14:02,112
{\an8}[somber music playing]
250
00:14:02,112 --> 00:14:03,738
[breathing nervously]
251
00:14:05,115 --> 00:14:07,325
Why are you hiding? Huh?
252
00:14:08,451 --> 00:14:10,579
Our building's getting ransacked
right now.
253
00:14:10,579 --> 00:14:12,080
[breathing heavily]
254
00:14:12,831 --> 00:14:14,416
You okay? Huh?
255
00:14:15,625 --> 00:14:16,626
[static]
256
00:14:16,626 --> 00:14:18,879
- [woman screams]
- [man] Go down the hall!
257
00:14:18,879 --> 00:14:21,214
- Shoot anyone who's not cooperating!
- [alarm beeping]
258
00:14:27,387 --> 00:14:29,764
[alarm bell ringing]
259
00:14:29,764 --> 00:14:31,516
Come on! We need to hide in here!
260
00:14:35,896 --> 00:14:38,523
[Yun-sang groans, grunts]
261
00:14:38,523 --> 00:14:40,483
[breathing heavily]
262
00:14:40,483 --> 00:14:42,277
Don't worry about me, okay?
263
00:14:43,069 --> 00:14:45,614
These guys are only here
to ransom the higher-ups.
264
00:14:46,615 --> 00:14:49,826
I'm nobody here.
I don't think they'll hurt me, so...
265
00:14:49,826 --> 00:14:51,411
Mmm. Okay, then.
266
00:14:51,411 --> 00:14:53,121
TIME FOR THE WORLD TO UNITE
267
00:14:53,121 --> 00:14:55,081
[Yun-sang] I'm more worried
about these guys.
268
00:14:55,081 --> 00:14:56,166
[rats squeaking]
269
00:14:56,166 --> 00:14:58,793
They know something's wrong.
They're acting stressed.
270
00:14:59,586 --> 00:15:00,962
Oh, yeah.
271
00:15:02,047 --> 00:15:02,923
[Se-kyung sighs]
272
00:15:03,423 --> 00:15:05,884
{\an8}Are things okay on your end?
I know it's getting pretty intense.
273
00:15:05,884 --> 00:15:07,177
[explosions rumble]
274
00:15:07,177 --> 00:15:09,429
[Se-kyung] There's a riot
going on outside.
275
00:15:09,429 --> 00:15:11,389
[Yun-sang] Is Father Baek doing okay?
276
00:15:11,389 --> 00:15:13,224
I'll come back as soon as possible.
277
00:15:13,725 --> 00:15:17,562
I'm already on a few flight waitlists.
I'll find the first seat available.
278
00:15:17,562 --> 00:15:20,273
You wanna come back? Are you insane?
279
00:15:20,273 --> 00:15:21,816
It's a big war zone here.
280
00:15:21,816 --> 00:15:24,152
That's why I should come back.
281
00:15:24,152 --> 00:15:25,862
[Se-kyung breathes heavily]
282
00:15:26,613 --> 00:15:28,949
Man, I'm just glad I went out
and got our rings though.
283
00:15:28,949 --> 00:15:30,533
REFUGEE RESOLUTION UNDER CONSIDERATION
284
00:15:30,533 --> 00:15:33,119
This one is yours, and this is mine.
285
00:15:33,119 --> 00:15:34,454
[static]
286
00:15:34,454 --> 00:15:37,165
I'm wearing 'em both
so I don't lose 'em. [chuckles]
287
00:15:37,165 --> 00:15:39,542
- You and your optimism. [sighs]
- Hmm.
288
00:15:40,585 --> 00:15:41,628
[laughs]
289
00:15:44,255 --> 00:15:46,508
Stay put until the riots calm down, yeah?
290
00:15:47,342 --> 00:15:50,053
Your lab is protected
by the government over there.
291
00:15:50,053 --> 00:15:52,722
- You'll be safer in the States--
- [loud clattering]
292
00:15:52,722 --> 00:15:54,307
[man] Don't move! Hold still.
293
00:15:54,307 --> 00:15:55,225
[gasps]
294
00:15:55,225 --> 00:15:57,560
- [man] Hold still, everybody!
- You safe being there?
295
00:15:57,560 --> 00:15:59,104
[man] Move now. Hurry!
296
00:15:59,104 --> 00:16:00,522
Shut up and face forward!
297
00:16:00,522 --> 00:16:02,565
- Go! Don't move!
- [woman screaming]
298
00:16:02,565 --> 00:16:04,025
- [armed man 1] Keep walking!
- [armed man 2] Shut up!
299
00:16:04,025 --> 00:16:05,902
- [woman] Please!
- [armed man 1] Let's go!
300
00:16:05,902 --> 00:16:07,112
[woman] Stop!
301
00:16:07,112 --> 00:16:09,489
- [static]
- Make sure the door is locked.
302
00:16:09,489 --> 00:16:11,825
- Yeah. Yeah, it is.
- [wistful music playing]
303
00:16:12,909 --> 00:16:15,954
You shouldn't be making
any noise there. Let's end the call.
304
00:16:15,954 --> 00:16:17,580
It's no problem.
305
00:16:17,580 --> 00:16:19,916
- Nobody's...
- [armed man 1] Clear. Clear.
306
00:16:19,916 --> 00:16:21,376
Check in there?
307
00:16:22,544 --> 00:16:23,920
- Um...
- [armed man 1] Try that room.
308
00:16:23,920 --> 00:16:27,257
I think it's so loud
that no one will be able to hear us.
309
00:16:27,757 --> 00:16:30,010
{\an8}GLOBAL APOCALYPSE IN 300 DAYS
310
00:16:30,010 --> 00:16:31,511
{\an8}[armed man 1] Move. Move faster!
311
00:16:31,511 --> 00:16:33,763
{\an8}KOREAN PENINSULA TO BE ENGULFED IN FLAMES
312
00:16:33,763 --> 00:16:38,101
{\an8}Everybody, line up against the wall.
Face the wall. I don't want trouble!
313
00:16:40,478 --> 00:16:41,646
Hands behind your back.
314
00:16:42,272 --> 00:16:44,315
You too. Come out now!
315
00:16:47,027 --> 00:16:50,321
[both sob]
316
00:16:58,204 --> 00:17:01,332
[static]
317
00:17:01,332 --> 00:17:03,209
[woman shouts] No, please stop!
318
00:17:03,209 --> 00:17:05,628
- [man in lab] Don't shoot. Don't shoot.
- [sobs]
319
00:17:07,213 --> 00:17:08,173
[sobs]
320
00:17:08,173 --> 00:17:10,508
- [woman] Please stop! Don't hurt me!
- [man in lab shouting]
321
00:17:10,508 --> 00:17:12,552
[static]
322
00:17:13,470 --> 00:17:15,055
[Se-kyung sobs]
323
00:17:17,057 --> 00:17:18,058
[woman] No, please!
324
00:17:18,058 --> 00:17:21,144
MIGRATION PLANS IN PREPARATION
CITIZENS' SAFETY COMES FIRST
325
00:17:22,020 --> 00:17:24,022
[crying]
326
00:17:28,735 --> 00:17:30,737
- [loud thud]
- [door rattling]
327
00:17:30,737 --> 00:17:33,073
[armed man 1] Open!
Open this fucking door!
328
00:17:33,073 --> 00:17:34,574
[loud clattering]
329
00:17:34,574 --> 00:17:35,909
- Yun-sang.
- [armed man 1] Get up!
330
00:17:35,909 --> 00:17:37,744
- Ha Yun-sang!
- [armed man 1] Get the fuck up!
331
00:17:37,744 --> 00:17:39,996
- You hear me? Ha Yun-sang!
- [Yun-sang] Go to the priest.
332
00:17:39,996 --> 00:17:41,206
Go to Father Baek!
333
00:17:41,206 --> 00:17:43,917
- [tense music playing]
- [Se-kyung breathing heavily]
334
00:17:46,044 --> 00:17:46,920
[music fades]
335
00:17:46,920 --> 00:17:50,924
[man 1] I realize this goes against
the ban on rallies, but this is too much.
336
00:17:50,924 --> 00:17:53,927
They only came here to pray,
one by one, out of anxiety.
337
00:17:54,427 --> 00:17:56,262
It's not like Father Baek is
deceiving people
338
00:17:56,262 --> 00:17:58,515
and going around spreading rumors
or any lies, you know?
339
00:17:58,515 --> 00:18:01,476
He's only helping those
who really might be in dire need of...
340
00:18:01,476 --> 00:18:03,812
[breathing heavily]
341
00:18:03,812 --> 00:18:04,896
No more.
342
00:18:06,981 --> 00:18:08,274
Let's not worry.
343
00:18:08,858 --> 00:18:11,820
Pray, instead.
We will all meet again soon.
344
00:18:12,529 --> 00:18:15,657
Even if it takes time, we must believe
345
00:18:15,657 --> 00:18:17,408
in the power of the Lord.
346
00:18:18,201 --> 00:18:20,829
He will see us through it.
Let's pray for us all.
347
00:18:22,330 --> 00:18:26,251
These soldiers here,
they're only doing their jobs.
348
00:18:27,544 --> 00:18:28,378
Pray for them.
349
00:18:28,962 --> 00:18:30,713
They're here for your own good.
350
00:18:30,713 --> 00:18:32,382
[soldier 1] Please get in the car.
351
00:18:32,882 --> 00:18:34,509
- Unbelievable.
- [soldier 1] Out of the way!
352
00:18:34,509 --> 00:18:36,302
- [people murmuring]
- Now!
353
00:18:37,137 --> 00:18:39,139
[murmuring continues]
354
00:18:43,643 --> 00:18:44,936
[woman 1] Wait. Where's he going?
355
00:18:44,936 --> 00:18:47,605
- It's about Yun-sang. Hold on. Yun-sang.
- [man 2] Father Baek.
356
00:18:47,605 --> 00:18:48,606
Help us!
357
00:18:49,149 --> 00:18:52,819
[soldier 1] ...gatherings are prohibited
by martial law. Understood?
358
00:18:53,444 --> 00:18:55,405
[people shouting indistinctly]
359
00:18:55,405 --> 00:18:58,032
[siren chirps, wails]
360
00:18:59,868 --> 00:19:01,619
Oh no. What have I done?
361
00:19:01,619 --> 00:19:03,788
- How can they...
- I shouldn't have let them in.
362
00:19:03,788 --> 00:19:05,665
[woman 2] Of course you shouldn't have!
363
00:19:05,665 --> 00:19:09,210
- They're kidnapping him!
- How can they do this? It's ridiculous.
364
00:19:09,210 --> 00:19:11,337
They just ran in here
and took our priest away.
365
00:19:11,337 --> 00:19:13,506
- I can't believe this.
- [woman 2] Believe this.
366
00:19:13,506 --> 00:19:14,799
Ah, this is stupid!
367
00:19:14,799 --> 00:19:17,385
We should've blocked the whole road
and not let them come in here.
368
00:19:17,385 --> 00:19:19,179
Who do these people think they are, huh?
369
00:19:19,179 --> 00:19:21,973
How dare they take Father Baek away
like some criminal!
370
00:19:21,973 --> 00:19:24,309
I know he will return soon.
371
00:19:24,309 --> 00:19:26,644
Have a bit more faith in Father Baek.
372
00:19:28,062 --> 00:19:31,608
Knowing what he's like,
he probably already has a plan.
373
00:19:32,275 --> 00:19:34,527
[woman 3] Wait, do you know something
that we don't?
374
00:19:34,527 --> 00:19:38,239
I say that we should all just pray.
That's all we've got. Let's go!
375
00:19:38,239 --> 00:19:40,575
[all clamoring]
376
00:19:40,575 --> 00:19:43,369
- [man 1] Wait! Everyone! Everyone!
- [woman 3] Hurry. Let's go.
377
00:19:43,369 --> 00:19:46,372
[man 1] Actually, for now,
you should all just go home.
378
00:19:46,372 --> 00:19:47,832
[people murmuring]
379
00:19:47,832 --> 00:19:50,168
[man 1] We aren't supposed to gather
for the time being.
380
00:19:51,419 --> 00:19:52,629
Just for now, let's--
381
00:19:52,629 --> 00:19:54,088
Ms. Jin! Se-kyung!
382
00:19:55,256 --> 00:19:58,885
[reporter] While high military command
was attempting to take refugees overseas,
383
00:19:58,885 --> 00:20:02,680
a rebellion erupted within the military,
leading to a civil war.
384
00:20:02,680 --> 00:20:06,517
Loud gunfire and smoke
have been reported in metropolitan areas.
385
00:20:06,517 --> 00:20:08,311
WEDDING
HA YUN-SANG, JIN SE-KYUNG
386
00:20:08,311 --> 00:20:09,979
- Is Yun-sang not coming?
- [Se-kyung sobs]
387
00:20:09,979 --> 00:20:12,523
A daily peace rally
is being held downtown...
388
00:20:12,523 --> 00:20:13,733
You okay?
389
00:20:13,733 --> 00:20:15,652
...prepare safe migration plans.
390
00:20:16,361 --> 00:20:18,071
From young students to the elderly,
391
00:20:18,071 --> 00:20:20,657
citizens of all ages
are gathered at the square,
392
00:20:20,657 --> 00:20:22,242
desperately crying out for survival.
393
00:20:22,242 --> 00:20:23,409
POSTPONED
394
00:20:23,409 --> 00:20:24,619
For our next story,
395
00:20:24,619 --> 00:20:27,247
there was a mass jailbreak
at Woongcheon Prison.
396
00:20:27,247 --> 00:20:29,582
Many of these jailbreakers
are violent criminals
397
00:20:29,582 --> 00:20:31,751
who have committed murder and kidnapping,
398
00:20:31,751 --> 00:20:35,338
so authorities are emphasizing the need
for caution during this dangerous time.
399
00:20:35,338 --> 00:20:37,632
PEACE RALLY FOR THE RIGHT TO LIVE
AND SAFE MIGRATION PLANS
400
00:20:37,632 --> 00:20:39,092
MASS JAILBREAK AT WOONGCHEON PRISON
401
00:20:39,092 --> 00:20:41,511
- [prisoners clamoring]
- [pensive music playing]
402
00:20:47,767 --> 00:20:49,269
[cheering]
403
00:20:49,269 --> 00:20:52,146
- [alarm ringing]
- [prisoners cheering]
404
00:20:52,146 --> 00:20:53,940
[crowd chanting]
405
00:20:53,940 --> 00:20:55,358
PEACE RALLY
MAY 10, 2025
406
00:20:55,358 --> 00:21:00,113
Everyone, don't fall victim to fear!
All of these rumors are lies!
407
00:21:00,113 --> 00:21:03,241
Do not panic!
There is no selective migration!
408
00:21:03,241 --> 00:21:04,284
PREPARE MIGRATION PLANS
409
00:21:04,284 --> 00:21:05,660
SAVE THE CHILDREN AT LEAST
410
00:21:05,660 --> 00:21:09,289
[Min-ho] This is reporter Kim Min-ho
from Cheondong Middle School.
411
00:21:09,289 --> 00:21:12,875
I'm currently out here
at the Woongcheon citizens' peace rally.
412
00:21:12,875 --> 00:21:15,378
Do you think it's true
that an asteroid is coming?
413
00:21:15,378 --> 00:21:17,255
[woman] You all have to listen to me.
414
00:21:17,255 --> 00:21:18,965
Just look at me.
415
00:21:18,965 --> 00:21:22,427
- Don't let these false rumors fool you!
- Don't be fooled, everyone!
416
00:21:22,927 --> 00:21:26,222
Stop putting your trust
in these toxic, untrue lies.
417
00:21:26,222 --> 00:21:29,350
[Min-ho] As a citizen of Woongcheon,
what do you think, Ha-yul?
418
00:21:30,393 --> 00:21:31,394
- So-min?
- Hi there!
419
00:21:31,394 --> 00:21:32,478
[Min-ho] Jin-seo?
420
00:21:33,396 --> 00:21:34,647
[Min-ho laughs]
421
00:21:36,190 --> 00:21:38,735
- [woman] That is the government policy!
- [man] You're lying!
422
00:21:38,735 --> 00:21:40,153
[crowd clamoring]
423
00:21:40,153 --> 00:21:41,487
[Min-ho] Oh? It's Ms. Jin.
424
00:21:41,487 --> 00:21:42,739
[students] Ms. Jin!
425
00:21:42,739 --> 00:21:43,948
[So-min] We're right here!
426
00:21:43,948 --> 00:21:45,742
[Ha-yul] Ms. Jin! We're here!
427
00:21:46,534 --> 00:21:49,329
WOONGCHEON CITY HALL
WOONGCHEON CITY HOSPITAL
428
00:21:49,329 --> 00:21:51,581
[tires screeching]
429
00:21:51,581 --> 00:21:52,874
[people screaming]
430
00:21:52,874 --> 00:21:53,958
[somber music playing]
431
00:21:53,958 --> 00:21:55,043
[officer grunts]
432
00:21:56,085 --> 00:21:59,213
[people clamoring, screaming]
433
00:21:59,213 --> 00:22:01,174
- [clattering]
- [gunshots]
434
00:22:02,342 --> 00:22:04,344
[people coughing, gasping]
435
00:22:05,887 --> 00:22:07,847
Class 2-2, get yourself back!
436
00:22:08,681 --> 00:22:10,308
Cheondong Middle School!
437
00:22:10,308 --> 00:22:12,894
Let's first get the children out safely!
438
00:22:12,894 --> 00:22:16,314
- Class 2-2 from Cheondong Middle School!
- Let us in! Come on! Let us in!
439
00:22:16,314 --> 00:22:17,857
- [people screaming]
- [gunshots]
440
00:22:21,569 --> 00:22:22,945
[Ha-yul screams]
441
00:22:22,945 --> 00:22:25,239
Ms. Jin! Help!
442
00:22:25,239 --> 00:22:26,491
Ha-yul.
443
00:22:26,491 --> 00:22:28,868
[tense music playing]
444
00:22:28,868 --> 00:22:30,787
Ms. Jin! [echoes]
445
00:22:31,788 --> 00:22:34,082
MY DEAR CLASS 2-2
446
00:22:34,082 --> 00:22:35,833
[girl 1] Su-yeon, where are you?
447
00:22:35,833 --> 00:22:37,001
[tablet buzzing]
448
00:22:37,001 --> 00:22:40,463
- [girl 2 sobs] I'm hiding in a bathroom.
- [girl 3 whimpers] Ms. Jin, I'm so scared.
449
00:22:40,463 --> 00:22:42,840
- [So-min] I'm with Jin-seo.
- [girl 4] They took them away.
450
00:22:42,840 --> 00:22:46,052
[So-min] Come to the right back corner
of the square. We can all hide here.
451
00:22:46,052 --> 00:22:47,929
[girl 5 sobs] They're taking our friends.
452
00:22:47,929 --> 00:22:50,014
[tense music continues]
453
00:22:55,061 --> 00:22:56,479
[distant rumbling]
454
00:23:07,657 --> 00:23:09,659
[high-pitched ringing]
455
00:23:14,580 --> 00:23:16,582
[music intensifies]
456
00:23:21,838 --> 00:23:22,713
[So-min] Ms. Jin!
457
00:23:24,006 --> 00:23:25,967
[man coughing]
458
00:23:25,967 --> 00:23:28,261
[Ha-yul screaming]
459
00:23:29,387 --> 00:23:30,430
[loud banging]
460
00:23:30,430 --> 00:23:31,931
[gunshots]
461
00:23:31,931 --> 00:23:33,724
[screaming]
462
00:23:34,392 --> 00:23:35,226
Hey, stop!
463
00:23:36,060 --> 00:23:37,311
[gunshot echoes]
464
00:23:38,062 --> 00:23:39,564
[man gasping]
465
00:23:42,817 --> 00:23:44,819
[engine accelerates]
466
00:23:48,114 --> 00:23:50,575
- [tires squeal]
- [truck horn honking]
467
00:23:52,243 --> 00:23:53,953
[tense music continues]
468
00:23:53,953 --> 00:23:56,038
[Se-kyung breathing heavily]
469
00:24:03,754 --> 00:24:05,298
[music intensifies]
470
00:24:05,298 --> 00:24:07,383
[music subsides]
471
00:24:07,967 --> 00:24:09,510
[gunshot]
472
00:24:12,889 --> 00:24:14,891
[intriguing music playing]
473
00:24:25,151 --> 00:24:26,194
[music fades]
474
00:24:26,194 --> 00:24:29,071
[female reporter] Upon the surrender of
the rebel forces' leadership,
475
00:24:29,071 --> 00:24:31,908
we are now approaching the end
of the long-waging civil war
476
00:24:31,908 --> 00:24:34,285
that broke out after the asteroid crisis.
477
00:24:34,285 --> 00:24:35,661
279 DAYS UNTIL ASTEROID COLLISION
478
00:24:35,661 --> 00:24:37,371
[officer 2] Hey, block off this side too.
479
00:24:37,371 --> 00:24:39,624
- [sirens wailing]
- [camera shutter clicking]
480
00:24:43,085 --> 00:24:44,587
[woman crying]
481
00:24:46,797 --> 00:24:49,008
[Se-kyung gasping]
482
00:24:50,510 --> 00:24:52,929
[Se-kyung breathing heavily]
483
00:24:53,763 --> 00:24:54,639
Ms. Jin.
484
00:24:55,264 --> 00:24:56,891
- Uh, it's okay.
- Don't cry.
485
00:24:56,891 --> 00:24:58,351
- Please, Ms. Jin.
- Oh!
486
00:24:58,351 --> 00:24:59,310
[Jin-seo] Here.
487
00:25:01,687 --> 00:25:03,689
[Se-kyung sobs]
488
00:25:04,732 --> 00:25:07,109
[crying] Oh no!
489
00:25:12,448 --> 00:25:13,407
Ha-yul.
490
00:25:14,492 --> 00:25:15,743
[panting]
491
00:25:15,743 --> 00:25:16,827
Ha-yul.
492
00:25:17,453 --> 00:25:18,371
[Se-kyung gasps]
493
00:25:22,542 --> 00:25:24,460
MS. JIN
494
00:25:24,460 --> 00:25:26,546
- [somber music playing]
- [Se-kyung sobs]
495
00:25:30,883 --> 00:25:32,051
[Se-kyung] Ha-yul.
496
00:25:32,051 --> 00:25:33,928
[retches]
497
00:25:34,762 --> 00:25:36,472
[woman] It can't be here. It's not here.
498
00:25:36,472 --> 00:25:38,224
[people crying]
499
00:25:38,224 --> 00:25:40,518
No, that's not it. It's impossible.
500
00:25:40,518 --> 00:25:43,229
It's not possible, nope, no.
His shoes can't be here.
501
00:25:43,771 --> 00:25:47,608
[cries] Min-ho's shoes can't be here.
This is unreal! No way! No, no.
502
00:25:47,608 --> 00:25:49,735
Impossible. How could they be here?
503
00:25:49,735 --> 00:25:51,445
Couldn't possibly be here.
504
00:25:51,946 --> 00:25:54,490
It's not any of these.
They're not his shoes.
505
00:25:54,490 --> 00:25:56,158
- There's no way.
- [Jin-seo] Ms. Yeo.
506
00:25:58,369 --> 00:25:59,203
Ma'am.
507
00:26:00,621 --> 00:26:01,622
It's, uh,
508
00:26:02,373 --> 00:26:03,499
Min-ho's.
509
00:26:07,503 --> 00:26:09,505
[somber music continues]
510
00:26:12,049 --> 00:26:13,384
[man cries] Oh, my son!
511
00:26:13,384 --> 00:26:14,427
[grunts helplessly]
512
00:26:16,345 --> 00:26:17,263
[Jin-seo] Auntie.
513
00:26:17,847 --> 00:26:18,764
Auntie.
514
00:26:19,807 --> 00:26:20,891
Please get up.
515
00:26:21,809 --> 00:26:22,685
Ms. Yeo.
516
00:26:23,936 --> 00:26:24,937
Ms. Yeo.
517
00:26:24,937 --> 00:26:26,939
[on TV] The majority of
the identified victims
518
00:26:26,939 --> 00:26:29,191
were Cheondong Middle School students
519
00:26:29,191 --> 00:26:31,944
who went missing
during the asteroid crisis.
520
00:26:31,944 --> 00:26:36,282
The group of kidnappers were the prisoners
who broke out from Woongcheon Prison.
521
00:26:36,282 --> 00:26:38,409
We suspect that they kidnapped children
522
00:26:38,409 --> 00:26:42,288
and confined them in a container
with the intention of human trafficking.
523
00:26:42,288 --> 00:26:43,789
The Woongcheon City Government
524
00:26:43,789 --> 00:26:47,793
will stand with the victims' families
in these times of pain and sorrow,
525
00:26:47,793 --> 00:26:52,340
and we promise that we will do our utmost
to remediate the situation.
526
00:26:52,340 --> 00:26:56,552
We will do our best to make sure
that this tragedy will never be repeated.
527
00:26:58,429 --> 00:27:00,514
[Se-kyung crying]
528
00:27:01,182 --> 00:27:02,308
[exhales sharply]
529
00:27:05,061 --> 00:27:06,562
[sobs]
530
00:27:08,022 --> 00:27:10,024
[somber music continues]
531
00:27:19,075 --> 00:27:26,082
{\an8}201 DAYS UNTIL ASTEROID COLLISION
532
00:27:34,465 --> 00:27:35,883
[music fades]
533
00:27:41,222 --> 00:27:42,556
[indistinct chattering]
534
00:27:42,556 --> 00:27:44,517
[employee] Mr. Jeong Su-geun.
535
00:27:44,517 --> 00:27:45,518
[device beeps]
536
00:27:45,518 --> 00:27:46,852
US-bound, correct?
537
00:27:48,187 --> 00:27:49,605
Everything here looks good.
538
00:27:50,690 --> 00:27:51,732
There you are.
539
00:27:51,732 --> 00:27:52,650
Thank you.
540
00:27:53,234 --> 00:27:54,819
- Next, please.
- [Su-geun] Okay, come on.
541
00:27:54,819 --> 00:27:57,363
[man 1] Come on! Hurry it up! Let's go!
542
00:27:58,197 --> 00:27:59,156
TRAVEL DENIED
543
00:27:59,156 --> 00:28:00,533
[employee] Excuse me, sir?
544
00:28:00,533 --> 00:28:01,742
One moment, if you please?
545
00:28:01,742 --> 00:28:02,993
- Yeah?
- Can you come back here?
546
00:28:02,993 --> 00:28:04,203
[Ha-yul] Dad, come back.
547
00:28:05,454 --> 00:28:08,416
[employee] Hello.
He's rejected from the embassy.
548
00:28:08,416 --> 00:28:10,334
Uh, is there a problem or something?
549
00:28:11,419 --> 00:28:13,462
[alarm wailing]
550
00:28:13,462 --> 00:28:15,756
What's this?
Do we have some sort of issue?
551
00:28:15,756 --> 00:28:17,425
There has to be a mistake here.
552
00:28:17,925 --> 00:28:19,760
We booked through
an investment migration group.
553
00:28:19,760 --> 00:28:22,680
I even donated to the affiliated
youth program there to secure our entry.
554
00:28:22,680 --> 00:28:24,181
[employee] Please take him away.
555
00:28:24,181 --> 00:28:26,475
- [guard] This way, sir.
- [Su-geun] This is absurd!
556
00:28:26,475 --> 00:28:28,144
Please check it one more time for me.
557
00:28:28,144 --> 00:28:30,771
[employee] Discuss it with them.
That way, please.
558
00:28:32,606 --> 00:28:33,607
[Su-geun] Seriously?
559
00:28:34,859 --> 00:28:36,068
[employee] Next, please.
560
00:28:36,068 --> 00:28:38,154
[indistinct chattering]
561
00:28:38,988 --> 00:28:40,614
[employee] Please come in order. In order!
562
00:28:40,614 --> 00:28:41,782
I mean, please, sir.
563
00:28:41,782 --> 00:28:44,785
At least have the decency
to tell me what you're checking on though?
564
00:28:46,412 --> 00:28:48,539
You took our phones
and our passports already.
565
00:28:48,539 --> 00:28:50,583
We should just stand here and wait now?
566
00:28:51,125 --> 00:28:53,294
I have anxiety, you know what I'm saying?
567
00:28:53,294 --> 00:28:56,046
[woman on PA] Ladies and gentlemen,
may I have your attention, please.
568
00:28:56,547 --> 00:28:59,633
We apologize for any delay
you may have incurred.
569
00:29:00,342 --> 00:29:02,803
Please be assured
we are doing everything we can
570
00:29:02,803 --> 00:29:05,890
to move people through the line
as quickly as possible.
571
00:29:06,515 --> 00:29:07,475
[sighs]
572
00:29:08,726 --> 00:29:10,311
Something really wrong must've happened.
573
00:29:12,438 --> 00:29:14,273
Are you seriously that surprised at it?
574
00:29:14,273 --> 00:29:15,733
Don't be mean to your father.
575
00:29:15,733 --> 00:29:18,235
I'm not being mean
if he's really stupid though.
576
00:29:19,737 --> 00:29:21,739
[man 1] Hey, isn't that guy Jeong Su-geun?
577
00:29:21,739 --> 00:29:23,866
- [man 2] Where? Oh yeah.
- [woman 1] He is.
578
00:29:23,866 --> 00:29:25,576
- That's Jeong Su-geun.
- [man 2] It's him.
579
00:29:26,327 --> 00:29:28,496
[siren chirps]
580
00:29:28,496 --> 00:29:30,206
[Ms. Yeo] Why is life so fragile?
581
00:29:30,873 --> 00:29:33,751
The ones who deserve to die
run around like they own the place.
582
00:29:33,751 --> 00:29:35,377
[woman on TV] Dear Woongcheon citizens...
583
00:29:35,377 --> 00:29:37,546
[Ms. Yeo] I told you we don't have
any bread coming in.
584
00:29:37,546 --> 00:29:41,884
If you need help,
dial 222 for emergency rescue.
585
00:29:42,426 --> 00:29:45,304
- [Ms. Yeo] Butterfish?
- Ten right here. They look great.
586
00:29:45,971 --> 00:29:48,474
We're charging two ration tickets
for one butterfish.
587
00:29:48,474 --> 00:29:51,435
[Ms. Yeo] That's expensive.
How many are there?
588
00:29:51,435 --> 00:29:52,812
We have ten.
589
00:29:54,063 --> 00:29:56,941
Seasonal fish is hard
to come by these days, isn't it?
590
00:29:56,941 --> 00:29:58,317
Yeah, they are.
591
00:29:58,818 --> 00:30:00,653
Ji-eun? Not here today?
592
00:30:00,653 --> 00:30:02,822
She left to go see that guy this morning.
593
00:30:02,822 --> 00:30:04,406
- They're still together? Morning.
- Mmm.
594
00:30:04,406 --> 00:30:05,533
[Min-ho's father laughs]
595
00:30:05,533 --> 00:30:07,159
[man] Together till the end!
596
00:30:07,159 --> 00:30:09,036
[Min-ho's father] See you later at Moira!
597
00:30:09,036 --> 00:30:10,371
Together till the end.
598
00:30:10,371 --> 00:30:12,248
[soothing music playing]
599
00:30:12,248 --> 00:30:13,874
[Min-ho's father] Oh, hey, Father.
600
00:30:14,375 --> 00:30:15,918
Did you run out of food again?
601
00:30:16,544 --> 00:30:18,170
Tell me what we can do for ya?
602
00:30:21,173 --> 00:30:22,508
Ah, so she, uh...
603
00:30:23,008 --> 00:30:25,094
We had planned on going to church again
604
00:30:25,094 --> 00:30:28,973
until a baby cat about his size here
came in and took these great vegetables
605
00:30:28,973 --> 00:30:30,015
and made them, uh...
606
00:30:30,599 --> 00:30:31,600
Really, a baby cat?
607
00:30:31,600 --> 00:30:34,144
You keep lying like that,
and you'll be going to hell.
608
00:30:37,147 --> 00:30:38,566
Oh, just so you know,
609
00:30:39,358 --> 00:30:40,901
our door is open to you.
610
00:30:41,610 --> 00:30:43,612
You can stop by anytime to pray.
611
00:30:44,113 --> 00:30:47,199
The Lord is always here for you,
so don't be a stranger.
612
00:30:48,409 --> 00:30:50,035
Day or night, anytime you need,
613
00:30:50,786 --> 00:30:53,455
we are all by your side
to help however we can.
614
00:30:54,373 --> 00:30:57,126
Hey, now. Bark. Scare him off!
615
00:30:57,126 --> 00:30:59,378
[Father barking]
616
00:30:59,378 --> 00:31:00,546
[laughs]
617
00:31:01,380 --> 00:31:03,090
- All right. Goodbye.
- [dog whines]
618
00:31:09,680 --> 00:31:10,848
You take care of yourself now.
619
00:31:12,016 --> 00:31:12,850
See you around, okay?
620
00:31:12,850 --> 00:31:14,977
[Min-ho's father]
I'll bring her with me next time.
621
00:31:14,977 --> 00:31:17,062
[forklift beeping]
622
00:31:22,735 --> 00:31:25,571
- Sorry there. I asked for too much.
- [laughs]
623
00:31:26,363 --> 00:31:29,366
Come on now.
The warehouse boss insisted on it.
624
00:31:29,366 --> 00:31:30,993
So no apologies necessary.
625
00:31:32,119 --> 00:31:33,120
That was nice.
626
00:31:34,455 --> 00:31:35,915
[sighs] Probably already know.
627
00:31:35,915 --> 00:31:38,167
Only immigrants who bring
a lot of Korean goods with them
628
00:31:38,167 --> 00:31:40,252
are accepted into safety zone countries.
629
00:31:41,003 --> 00:31:43,547
I mean medical supplies,
equipment, cosmetics,
630
00:31:43,547 --> 00:31:45,633
and even things like snacks,
ramyun, and gum.
631
00:31:45,633 --> 00:31:46,592
IM LOGISTICS CENTER
632
00:31:46,592 --> 00:31:48,636
The elite are taking
all of our resources with them
633
00:31:48,636 --> 00:31:50,638
and leaving very little for people here.
634
00:31:51,305 --> 00:31:54,600
Production and distribution lines
are still running now, but...
635
00:31:54,600 --> 00:31:56,101
- Oh, Mr. Moon.
- Yes?
636
00:31:56,101 --> 00:31:57,853
The crates need to go
on the military truck.
637
00:31:57,853 --> 00:31:59,146
[Mr. Moon] Okay. This way.
638
00:32:02,274 --> 00:32:05,319
- Wow, this one's for me?
- Yeah, yeah. Of course, have some.
639
00:32:06,904 --> 00:32:08,280
[Mr. Moon laughs] How is it?
640
00:32:09,073 --> 00:32:10,658
Whoa, it's really good!
641
00:32:11,325 --> 00:32:14,453
[man 1] I bet it's been tough
feeding your unit three times a day.
642
00:32:15,329 --> 00:32:16,830
We never seem to have enough.
643
00:32:17,414 --> 00:32:20,167
We might have to give out
the rations reserved for combat next.
644
00:32:21,210 --> 00:32:23,671
Don't be too stubborn about this.
645
00:32:23,671 --> 00:32:26,507
Applications for discharge
need to be encouraged.
646
00:32:26,507 --> 00:32:29,593
They'll be just fine. The ration system
should be expanding soon.
647
00:32:29,593 --> 00:32:32,304
You know, half of the people who leave
end up in gangs.
648
00:32:34,390 --> 00:32:36,809
Those people find trouble
anywhere they choose to go.
649
00:32:37,434 --> 00:32:39,853
Some things are just out of our hands.
650
00:32:39,853 --> 00:32:43,816
Besides, we're at the end,
so there's no point really, you know.
651
00:32:43,816 --> 00:32:45,943
My time is up anyway, so I've made peace.
652
00:32:47,820 --> 00:32:50,406
[sighs] I'm so sorry for that, sir.
653
00:32:50,406 --> 00:32:52,491
They shouldn't have let you go
because of my mistake.
654
00:32:52,491 --> 00:32:54,535
It's truly quite all right, In-a.
655
00:32:55,285 --> 00:32:58,372
The factory will be
running out of supplies any day now,
656
00:32:58,372 --> 00:33:00,624
so I should start
getting my supplies in order.
657
00:33:00,624 --> 00:33:03,627
Maybe bum around a bit,
live off the rations.
658
00:33:04,211 --> 00:33:07,506
[man 2] Hey, Colonel Choi!
Can you give me a hand over here?
659
00:33:08,048 --> 00:33:08,882
Yeah, I got you!
660
00:33:10,968 --> 00:33:13,303
You be good now.
I'll see you when I see ya.
661
00:33:13,887 --> 00:33:15,097
[In-a sighs]
662
00:33:22,021 --> 00:33:23,230
[Choi] I'm coming!
663
00:33:24,064 --> 00:33:25,649
THE CITY OF THE FUTURE
664
00:33:26,942 --> 00:33:29,528
[In-a] Are you going to apply
for a discharge, Private?
665
00:33:30,946 --> 00:33:32,823
[man] Even if I left,
I have nowhere to go.
666
00:33:32,823 --> 00:33:36,285
[In-a] Starting next week, you can apply
for a discharge, regardless of rank.
667
00:33:36,285 --> 00:33:38,912
[school bell rings]
668
00:33:40,956 --> 00:33:44,168
[man] Bring them over as soon as they're
cooked. They get four pieces each.
669
00:33:44,168 --> 00:33:46,253
[indistinct chattering]
670
00:33:47,463 --> 00:33:50,090
Wow, look at all of them
lining up for Spam.
671
00:33:50,716 --> 00:33:53,052
Listen up! The side dish today is Spam!
672
00:33:53,052 --> 00:33:57,389
[all cheering]
673
00:33:57,389 --> 00:34:00,517
Make sure it goes around for everybody.
I don't wanna get shot.
674
00:34:00,517 --> 00:34:04,938
Ugh! No matter what, we need to make sure
everyone's full here, huh?
675
00:34:04,938 --> 00:34:06,648
I mean, the vegetables are good.
676
00:34:06,648 --> 00:34:08,442
Animal meat had better be there, though,
677
00:34:08,442 --> 00:34:11,111
or they get a little cranky
if you know what I mean.
678
00:34:11,111 --> 00:34:14,364
Kim Hyeon-sik. Hey, come on. Take it. Now.
679
00:34:14,364 --> 00:34:16,241
[sighs] You're all so stingy here.
680
00:34:17,534 --> 00:34:18,702
ETERNAL LIFE
ETERNALLY FREE
681
00:34:18,702 --> 00:34:21,246
[singing in Korean] ♪ Though the asteroid
Might end the world... ♪
682
00:34:21,246 --> 00:34:23,332
ETERNAL LIFE IS NOT A RELIGION
IT'S SCIENCE
683
00:34:23,332 --> 00:34:25,459
♪ Walk toward the center of the light ♪
684
00:34:25,459 --> 00:34:29,004
♪ You will find no death or extinction ♪
685
00:34:29,004 --> 00:34:32,216
♪ The theory of promise is forever true ♪
686
00:34:32,216 --> 00:34:33,300
[people cheering]
687
00:34:33,300 --> 00:34:35,469
- [in English] This charger's two tickets.
- Pretty good.
688
00:34:35,469 --> 00:34:38,097
- [man 1] This one?
- This one's a reality show. One ticket.
689
00:34:38,097 --> 00:34:40,766
[man 1] I'll take these. Three tickets.
Keep up the good work.
690
00:34:40,766 --> 00:34:42,184
[Jin-seo] Thanks. Take care.
691
00:34:42,184 --> 00:34:43,894
You Quiz on the Block
highlights are on it.
692
00:34:43,894 --> 00:34:44,937
- [man 2] Yeah?
- Oh yeah.
693
00:34:44,937 --> 00:34:46,480
- [man 2] I can trust you?
- Yeah, yeah.
694
00:34:46,480 --> 00:34:47,439
[man 2] Okay.
695
00:34:50,984 --> 00:34:51,902
Ten bucks here!
696
00:34:51,902 --> 00:34:53,737
- Ten bucks? Oh wow!
- [phone buzzing]
697
00:34:56,448 --> 00:34:57,574
Oh, it's Ms. Jin.
698
00:34:57,574 --> 00:35:00,869
[Se-kyung] You're all at home, right?
Together till the end. Good night.
699
00:35:01,537 --> 00:35:03,872
[man 3] Everyone!
Don't let yourself be swayed!
700
00:35:05,040 --> 00:35:07,042
Thrust those dark temptations away!
701
00:35:07,042 --> 00:35:10,295
Be sure to share the truth
with anyone that's not on board!
702
00:35:10,295 --> 00:35:12,840
Only our eternal life matters!
703
00:35:12,840 --> 00:35:15,259
And just like the ever-shining sun--
704
00:35:15,259 --> 00:35:16,844
[coughing]
705
00:35:16,844 --> 00:35:18,262
WITH KNOWLEDGE COMES ETERNAL LIFE
706
00:35:18,262 --> 00:35:21,140
You can live in an eternal world
where death doesn't exist!
707
00:35:21,140 --> 00:35:23,892
Where asteroids are
nothing to be worried about.
708
00:35:23,892 --> 00:35:26,937
They've inflated the economy
through wars so far,
709
00:35:26,937 --> 00:35:28,981
and now that it's reached its limit,
710
00:35:29,690 --> 00:35:33,861
they're trying to rain down
nuclear bombs on us from space!
711
00:35:33,861 --> 00:35:35,195
Can you believe that?
712
00:35:35,195 --> 00:35:36,321
[singing indistinctly]
713
00:35:36,321 --> 00:35:38,157
[man 3] Don't be fooled, everyone!
714
00:35:38,824 --> 00:35:41,160
- We aren't beholden to anybody.
- Stop lookin' there.
715
00:35:41,160 --> 00:35:42,536
- Why?
- [man 3] Do you hear that?
716
00:35:43,036 --> 00:35:44,079
It looks pretty fun.
717
00:35:44,621 --> 00:35:46,248
What do you know about fun, huh?
718
00:35:46,874 --> 00:35:49,960
You don't have to rub it in.
We can't all be kids of fun dads.
719
00:35:49,960 --> 00:35:52,171
[man 3] I ask you
to make this important choice!
720
00:35:52,171 --> 00:35:54,381
The best fathers
are the ones that don't exist.
721
00:35:54,882 --> 00:35:56,175
[man 3] Don't be swayed!
722
00:35:57,217 --> 00:35:58,927
It's out there for you.
723
00:35:59,845 --> 00:36:01,680
- Imagine it.
- Hold on!
724
00:36:01,680 --> 00:36:03,765
[indistinct chattering]
725
00:36:13,192 --> 00:36:14,526
[people gasp]
726
00:36:20,115 --> 00:36:21,408
What am I talking about?
727
00:36:22,034 --> 00:36:24,203
Don't you know that
science is bigger than life!
728
00:36:24,203 --> 00:36:27,372
[So-min] It's impressive, you know,
that you got all of these.
729
00:36:27,372 --> 00:36:28,874
[Hyeon-sik] It's just you two today?
730
00:36:29,750 --> 00:36:31,084
Where's your friend?
731
00:36:31,084 --> 00:36:34,379
- I put some old ones in there. No charge.
- [sighs] You're only selling that?
732
00:36:34,379 --> 00:36:36,340
Got any Japanese or American porn?
733
00:36:36,340 --> 00:36:37,925
Homemade too?
734
00:36:37,925 --> 00:36:39,635
We don't have any of that smut.
735
00:36:40,219 --> 00:36:42,554
Ah, I bet not. You're minors.
736
00:36:42,554 --> 00:36:45,933
[chuckles] But if you do happen
to get some good stuff, let me know.
737
00:36:45,933 --> 00:36:47,601
I'll make sure you get paid right.
738
00:36:47,601 --> 00:36:49,645
Hold on.
We don't take Korean bills at all.
739
00:36:49,645 --> 00:36:51,647
Only US dollars or ration tickets.
740
00:36:52,147 --> 00:36:53,982
- Ah, so demanding.
- [soldier 2] Oh! Oh! Oh!
741
00:36:53,982 --> 00:36:55,651
The CO is here. It's Captain Kang.
742
00:36:56,360 --> 00:36:58,028
Hurry, hurry! Let's go! Come on!
743
00:37:05,244 --> 00:37:06,620
[phone buzzing]
744
00:37:10,249 --> 00:37:12,376
{\an8}KIDS ARE NEAR THE SHELTER
KEEP AN EYE ON THEM
745
00:37:12,376 --> 00:37:13,752
Shift change now.
746
00:37:13,752 --> 00:37:16,046
- [soldiers] Shift change!
- [guns clattering]
747
00:37:16,046 --> 00:37:17,339
Magazine out.
748
00:37:17,339 --> 00:37:18,674
[soldiers] Magazine out.
749
00:37:21,176 --> 00:37:22,594
Ammunition removed.
750
00:37:23,095 --> 00:37:25,806
- Hand over magazine.
- [soldiers] Handing over magazine.
751
00:37:25,806 --> 00:37:27,140
[magazines clatter]
752
00:37:28,308 --> 00:37:30,727
[Hyeon-sik] Ammunition, clear!
Empty magazine, clear too.
753
00:37:30,727 --> 00:37:33,563
- [In-a] Insert magazine.
- [soldiers] Insert magazine!
754
00:37:33,563 --> 00:37:35,607
[guns clattering]
755
00:37:37,693 --> 00:37:39,361
[bicycle brakes squeal]
756
00:37:39,361 --> 00:37:40,946
[Se-kyung] Park Jin-seo! Yoo So-min!
757
00:37:41,530 --> 00:37:43,365
You get my text, huh?
758
00:37:44,032 --> 00:37:45,200
Get home now, okay?
759
00:37:45,200 --> 00:37:47,452
- Come on. Hurry up.
- [paint sprays]
760
00:37:48,537 --> 00:37:49,579
[can clatters]
761
00:37:51,665 --> 00:37:52,958
- [Se-kyung] Unni.
- [woman 1] Yeah?
762
00:37:52,958 --> 00:37:54,876
Can you tell them not to leave town?
763
00:37:56,253 --> 00:37:58,922
[woman 1] Okay. Yeah.
I'll be sure to give them a warning.
764
00:37:58,922 --> 00:38:01,258
[man] These kids are just bored, you know.
765
00:38:01,800 --> 00:38:04,344
They don't go to school
because of that asteroid.
766
00:38:04,344 --> 00:38:05,679
[wistful music playing]
767
00:38:05,679 --> 00:38:06,888
Hey, you guys.
768
00:38:08,140 --> 00:38:09,766
You both need to listen to her.
769
00:38:11,268 --> 00:38:13,729
No wandering off, especially at night.
You understand?
770
00:38:13,729 --> 00:38:15,188
- [So-min] Okay.
- Yeah, okay.
771
00:38:16,440 --> 00:38:17,691
[woman 1] How's business?
772
00:38:17,691 --> 00:38:18,608
SEONJIN STAFFING INC.
773
00:38:18,608 --> 00:38:19,818
[So-min] Fine, I guess.
774
00:38:20,360 --> 00:38:22,863
'Cause it's the only way
people can watch anything.
775
00:38:23,947 --> 00:38:27,701
[Jin-seo] It doesn't make any sense.
Why is everything still out of service?
776
00:38:27,701 --> 00:38:29,536
[So-min] It's only in Korea too.
777
00:38:29,536 --> 00:38:31,288
I think other countries
still have Internet,
778
00:38:31,288 --> 00:38:32,497
but they shut it down here.
779
00:38:33,832 --> 00:38:36,585
Yeah, I know.
I just don't get what the point is.
780
00:38:37,377 --> 00:38:38,420
You don't have to get it.
781
00:38:38,420 --> 00:38:41,131
[woman 1] I wish
I saved some stuff from YouTube too.
782
00:38:42,215 --> 00:38:43,050
Right?
783
00:38:43,050 --> 00:38:44,634
I never thought of downloading videos
784
00:38:44,634 --> 00:38:46,970
'cause I could watch anything
when I opened up the app.
785
00:38:46,970 --> 00:38:47,971
He was so gross.
786
00:38:47,971 --> 00:38:49,222
What? Who's that?
787
00:38:50,057 --> 00:38:53,185
This big piece of human trash.
He had a filthy mouth.
788
00:38:53,852 --> 00:38:56,521
He told me to make home movies. [scoffs]
789
00:38:56,521 --> 00:38:58,899
We always do our best
to delete that stuff.
790
00:38:58,899 --> 00:38:59,858
Well, yeah.
791
00:39:01,109 --> 00:39:03,028
- Ha-yul thinks we should have a gun.
- What?
792
00:39:03,779 --> 00:39:06,073
That's dangerous!
No way can you have a gun.
793
00:39:06,073 --> 00:39:08,742
Are you trying to get yourself killed?
Don't even think about it!
794
00:39:08,742 --> 00:39:10,410
Okay. I get it.
795
00:39:10,410 --> 00:39:12,954
Oh, let's go to Ha-yul's, okay?
796
00:39:12,954 --> 00:39:15,374
- [woman 1] Hmm?
- She gave me her bicycle.
797
00:39:15,374 --> 00:39:17,626
You know,
since mine's always breaking down.
798
00:39:18,794 --> 00:39:19,628
[woman 1] Mmm.
799
00:39:20,170 --> 00:39:23,465
That was really nice of her to do.
I don't know if you should take it though.
800
00:39:23,465 --> 00:39:26,009
[man on PA]
This is the Martial Law Command.
801
00:39:26,009 --> 00:39:28,345
The curfew will be in place in one hour.
802
00:39:28,345 --> 00:39:32,432
It is now August 5th, 2025,
at ten o'clock p.m.
803
00:39:36,395 --> 00:39:38,939
[woman 2] Seriously, Ha-yul,
what's wrong with you?
804
00:39:38,939 --> 00:39:41,149
[woman 1] How come
the lights are still on?
805
00:39:42,275 --> 00:39:44,152
- [So-min] What's going on?
- Did someone break in?
806
00:39:44,152 --> 00:39:46,321
Maybe they forgot to turn them off
when they left.
807
00:39:46,321 --> 00:39:47,280
[woman 1] What?
808
00:39:47,280 --> 00:39:48,907
- [woman 2] That makes zero sense!
- [woman 1] Wait.
809
00:39:48,907 --> 00:39:49,825
[Jin-seo] Huh?
810
00:39:49,825 --> 00:39:51,451
[woman 1] I guess
they weren't able to leave.
811
00:39:51,451 --> 00:39:52,953
[Jin-seo] It's Ha-yul's parents.
812
00:39:52,953 --> 00:39:55,163
[woman 1] Didn't you say
you saw her off at the airport?
813
00:39:55,163 --> 00:39:57,499
- [Su-geun] Get off! Don't touch--
- [Ha-yul] Don't take my stuff!
814
00:39:57,499 --> 00:39:58,417
[woman 2] Ha-yul!
815
00:39:58,417 --> 00:40:00,585
- They look like they're fighting!
- [Ha-yul] Give it!
816
00:40:00,585 --> 00:40:02,838
- [So-min] Mom, let's go that way.
- [Jin-seo] They're coming outside.
817
00:40:02,838 --> 00:40:04,381
[woman 2] Ha-yul, don't be like this.
818
00:40:06,967 --> 00:40:08,510
- Ha-yul!
- [Su-geun] You get back here!
819
00:40:09,928 --> 00:40:12,347
- Is something going on with Ha-yul?
- [Su-geun] Get back inside!
820
00:40:12,347 --> 00:40:14,766
[woman 2] Why are you being difficult?
Where are you going?
821
00:40:14,766 --> 00:40:17,853
I told you I'm staying with a friend!
I'm sick of everything here!
822
00:40:17,853 --> 00:40:20,856
What friend? What kind of friends
would a little brat like you have?
823
00:40:20,856 --> 00:40:22,816
[Ha-yul] Why?
'Cause your friends all suck?
824
00:40:22,816 --> 00:40:25,235
Not everyone's like you.
My friends aren't trashy frauds.
825
00:40:25,235 --> 00:40:27,654
- How dare you!
- So shut up already and let me leave!
826
00:40:27,654 --> 00:40:29,865
- Ha-yul, how could you say that!
- Why that little...
827
00:40:29,865 --> 00:40:31,450
- Oh.
- [woman 2] Listen.
828
00:40:31,450 --> 00:40:32,993
- Here!
- [grunts]
829
00:40:33,743 --> 00:40:35,328
- [Ha-yul groans]
- Ha-yul!
830
00:40:35,912 --> 00:40:37,831
Are you okay? Here, let me--
831
00:40:37,831 --> 00:40:39,124
[Ha-yul] Don't touch me!
832
00:40:39,624 --> 00:40:41,376
[gasps] Oh, uh...
833
00:40:42,669 --> 00:40:45,422
Wait, uh, you all knew
we couldn't fly out earlier?
834
00:40:45,422 --> 00:40:47,924
Oh no. I just came
to, uh, to get the bike.
835
00:40:47,924 --> 00:40:49,926
Uh... uh, we were just stopping by.
836
00:40:50,510 --> 00:40:52,387
Well, we ran into some issues, so...
837
00:40:52,387 --> 00:40:54,431
It's, uh, pretty late.
Let's go inside, sweetheart.
838
00:40:54,431 --> 00:40:56,349
- You can play tomorrow.
- Just give me my phone.
839
00:40:56,349 --> 00:40:57,476
Come on. Now, wait!
840
00:40:57,476 --> 00:40:58,894
- [woman 2] Ha-yul!
- Don't you dare!
841
00:41:01,313 --> 00:41:03,148
Stay here and fight!
I'm leaving this house!
842
00:41:03,148 --> 00:41:04,191
You two make me sick!
843
00:41:04,191 --> 00:41:06,902
Ms. Oh, you should separate me
from my violent dad.
844
00:41:06,902 --> 00:41:08,695
You saw. He threw a dress shoe at my head.
845
00:41:08,695 --> 00:41:11,865
Uh, you saw that? They were really light.
846
00:41:12,449 --> 00:41:13,575
Just sneakers.
847
00:41:15,994 --> 00:41:16,912
Uh... [chuckles]
848
00:41:16,912 --> 00:41:17,996
Well, I, um...
849
00:41:19,206 --> 00:41:22,542
Excuse us, then.
We didn't mean to interrupt anything.
850
00:41:22,542 --> 00:41:23,460
Sorry.
851
00:41:23,460 --> 00:41:26,630
- Oh, uh, no, not at all.
- It's, uh, um... Not at all. Yeah.
852
00:41:28,215 --> 00:41:30,467
Hey! Let's go!
853
00:41:31,259 --> 00:41:33,512
I'm so tired. It's grueling.
854
00:41:33,512 --> 00:41:34,638
[sighs] Ha-yul!
855
00:41:36,932 --> 00:41:39,226
We've tried everything.
We just can't get her to behave.
856
00:41:39,226 --> 00:41:40,143
[Ha-yul chuckles]
857
00:41:40,143 --> 00:41:41,895
[Su-geun] It's our fault for spoiling her.
858
00:41:41,895 --> 00:41:42,938
[Ha-yul] Hi again.
859
00:41:43,438 --> 00:41:44,898
It's really good to see ya.
860
00:41:45,398 --> 00:41:48,235
You know, she's not, uh,
not actually a horrible kid.
861
00:41:48,735 --> 00:41:50,654
- [sighs]
- Isn't that right, babe? [chuckles]
862
00:41:53,114 --> 00:41:54,449
[clears throat]
863
00:41:54,449 --> 00:41:56,868
Yeah, well... [uncomfortable chuckle] Uh...
864
00:41:57,994 --> 00:41:59,788
Since you're all back here now, uh,
865
00:41:59,788 --> 00:42:02,082
you don't care if she sleeps over, do you?
866
00:42:02,082 --> 00:42:03,041
At our home?
867
00:42:03,041 --> 00:42:06,461
Then... I'll send her back in the morning.
868
00:42:06,461 --> 00:42:10,674
So please don't worry.
And I'll get out of here, I suppose, okay?
869
00:42:11,341 --> 00:42:13,718
She'll be all right there, okay?
[clears throat]
870
00:42:14,261 --> 00:42:15,845
How did things get like this?
871
00:42:19,975 --> 00:42:23,144
I'll separate you again in the morning,
too, if he's gonna hurt you.
872
00:42:24,729 --> 00:42:25,730
[door lock clicks]
873
00:42:26,481 --> 00:42:28,858
- Say goodbye to Daddy?
- [grunts]
874
00:42:30,527 --> 00:42:31,486
Ready.
875
00:42:33,113 --> 00:42:34,197
Good evening.
876
00:42:39,160 --> 00:42:41,121
Please inspect
the soldiers' belongings tonight.
877
00:42:44,874 --> 00:42:47,252
[clears throat]
A little harsh, don't you think?
878
00:42:47,252 --> 00:42:49,879
They're working really hard.
Let's be more understanding.
879
00:42:50,630 --> 00:42:53,633
They're stuck here
until the asteroid comes to kill them all.
880
00:42:54,634 --> 00:42:57,762
We should do a good job of feeding them
before snooping around the barracks.
881
00:42:57,762 --> 00:43:00,473
I'm sure it's still better
than being caught by the police.
882
00:43:01,182 --> 00:43:03,727
{\an8}- [Hyeon-sik] Anyone on the lookout?
- [soldier 1] Yes, I'm watching.
883
00:43:03,727 --> 00:43:04,978
[laughing]
884
00:43:04,978 --> 00:43:08,064
[soldier 2] Wow, it's I Live Alone!
How did you get that?
885
00:43:08,064 --> 00:43:10,066
We'll start bidding
at three ration tickets.
886
00:43:10,066 --> 00:43:12,402
- [soldier 2] Three tickets!
- [Hyeon-sik] One, two, three.
887
00:43:12,402 --> 00:43:13,778
[soldiers laughing, cheering]
888
00:43:15,822 --> 00:43:17,782
- [cheering subsides]
- [soldier 1] Evening, ma'am!
889
00:43:17,782 --> 00:43:19,659
[soldier 2] Good evening.
All clear on duty.
890
00:43:19,659 --> 00:43:21,661
[sergeant] Only say "all clear"
when there's nothing wrong.
891
00:43:21,661 --> 00:43:23,705
We'll be searching your belongings now!
892
00:43:24,372 --> 00:43:25,749
It smells terrible in here.
893
00:43:25,749 --> 00:43:28,710
This used to be a kids' classroom.
Have some respect.
894
00:43:28,710 --> 00:43:31,046
- What is this? Pick it up.
- Yes.
895
00:43:31,838 --> 00:43:34,174
You all need to shower more,
just so you know.
896
00:43:34,674 --> 00:43:36,843
Even if it's the end of the world,
still shower.
897
00:43:36,843 --> 00:43:38,720
For God's sake,
keep your pride as a soldier.
898
00:43:38,720 --> 00:43:40,764
We'll be taking any and all contraband.
899
00:43:40,764 --> 00:43:42,766
Personal items are not allowed.
900
00:43:48,438 --> 00:43:49,773
- Staff Sergeant.
- [Choi] Sir.
901
00:43:50,273 --> 00:43:52,275
- Go look around.
- [Choi] Yes, sir.
902
00:43:52,275 --> 00:43:54,027
Kim Hyeon-sik. Bring it here.
903
00:43:54,027 --> 00:43:55,195
Uh...
904
00:43:55,195 --> 00:43:57,364
- [sergeant] I already saw it.
- [laughs]
905
00:43:57,364 --> 00:43:59,699
Uh, it's just an innocent thing.
Not a problem.
906
00:43:59,699 --> 00:44:02,619
Martial Law, Section Four,
Clause Three and Four, a clear violation.
907
00:44:02,619 --> 00:44:05,872
Engaging in illegal trade
with civilians is not allowed.
908
00:44:08,958 --> 00:44:10,460
Do I make myself clear?
909
00:44:10,460 --> 00:44:11,961
[soldiers] Yes, ma'am.
910
00:44:11,961 --> 00:44:13,213
Yes, ma'am! Loud and clear!
911
00:44:13,963 --> 00:44:16,007
[dog barking in distance]
912
00:44:16,007 --> 00:44:16,925
[dishes clank]
913
00:44:16,925 --> 00:44:19,010
[Ms. Oh] Hae-chan, Woo-chan, time for bed.
914
00:44:19,010 --> 00:44:21,054
[Ha-yul] Okay. Even the Visa was fake.
915
00:44:21,596 --> 00:44:24,015
The broker ran off
when he knew we'd been caught.
916
00:44:24,933 --> 00:44:26,810
- [Woo-chan] Draw a dinosaur too.
- [Ha-yul] Yeah.
917
00:44:26,810 --> 00:44:28,895
- [Woo-chan] Draw lots of them.
- [Ms. Oh] What's that?
918
00:44:28,895 --> 00:44:31,439
- [Ha-yul] All right. Have a good one.
- [Ms. Oh] Want some water?
919
00:44:31,981 --> 00:44:33,983
- [Woo-chan] Noona, look at this.
- [Ha-yul] Okay, bye.
920
00:44:33,983 --> 00:44:35,318
[Woo-chan] It's so good!
921
00:44:36,027 --> 00:44:37,278
- [Ha-yul] Ms. Oh.
- [Ms. Oh] Huh?
922
00:44:37,278 --> 00:44:39,280
- [Ha-yul] What's this here?
- What?
923
00:44:39,280 --> 00:44:42,117
- Oh, that's pickled radish there.
- [Ha-yul] It's just so good.
924
00:44:42,742 --> 00:44:43,743
- You like?
- [Ha-yul] Yeah.
925
00:44:43,743 --> 00:44:45,412
- Go eat some more, okay?
- [Ha-yul] Thanks.
926
00:44:45,412 --> 00:44:48,331
[Woo-chan] Cookie! Cookie! Cookie!
927
00:44:48,331 --> 00:44:49,666
I want one too.
928
00:44:49,666 --> 00:44:51,751
[soothing music playing]
929
00:44:52,627 --> 00:44:55,171
Who let you in here at night?
There are rules, you know?
930
00:44:55,171 --> 00:44:58,800
I just told them I'm a teacher here.
They let me right in.
931
00:44:58,800 --> 00:44:59,718
[both chuckle]
932
00:44:59,718 --> 00:45:01,136
Okay. What's going on?
933
00:45:03,054 --> 00:45:03,930
Hmm?
934
00:45:06,182 --> 00:45:07,392
[music fades]
935
00:45:11,771 --> 00:45:12,731
[Ha-yul] Ms. Jin.
936
00:45:12,731 --> 00:45:14,607
[unsettling music playing]
937
00:45:14,607 --> 00:45:17,652
Someone moved into the house
next door to me a while ago.
938
00:45:21,197 --> 00:45:25,160
They have fancy cars parked outside,
and it's often noisy with loud music.
939
00:45:25,994 --> 00:45:27,996
[indistinct chattering, laughing]
940
00:45:33,960 --> 00:45:35,879
I'd recognize his face anywhere.
941
00:45:39,799 --> 00:45:42,051
It was the man
who got my classmates killed.
942
00:45:46,264 --> 00:45:47,515
[Se-kyung] You know how it is.
943
00:45:47,515 --> 00:45:50,268
There's no use in reporting
it to the Joint Investigation Unit.
944
00:45:55,106 --> 00:45:56,858
[paper rustling]
945
00:45:58,276 --> 00:46:00,987
[In-a] So they came back
after they weren't able to leave Korea?
946
00:46:00,987 --> 00:46:03,156
Mmm. She's staying with a friend.
947
00:46:03,865 --> 00:46:06,326
She said her parents were fighting,
so she went there.
948
00:46:06,826 --> 00:46:09,245
But she's probably
also trying to avoid him.
949
00:46:11,873 --> 00:46:13,291
You gotta keep an eye on the kids.
950
00:46:18,129 --> 00:46:19,130
Is that it?
951
00:46:20,298 --> 00:46:22,467
How is that going to fix anything though?
952
00:46:23,301 --> 00:46:26,304
- How can you just stand by?
- What do you want from me?
953
00:46:26,930 --> 00:46:28,932
You know there's little I can do.
954
00:46:29,724 --> 00:46:32,602
It's not fair that these things happened.
They're just kids.
955
00:46:33,603 --> 00:46:35,021
You're heartbroken, I know.
956
00:46:36,397 --> 00:46:38,900
She's practically begging us to help.
957
00:46:38,900 --> 00:46:41,903
At this point,
it's too late for us to do anything.
958
00:46:43,947 --> 00:46:47,116
Se-kyung, my unit has no power at all.
959
00:46:48,326 --> 00:46:50,995
The firearms the soldiers are carrying
on guard duty?
960
00:46:51,746 --> 00:46:53,414
Most don't even have bullets.
961
00:46:54,415 --> 00:46:55,583
Does that surprise you?
962
00:46:57,043 --> 00:47:00,505
Each gun should be loaded with one blank
and at least ten live rounds,
963
00:47:00,505 --> 00:47:02,048
but our supplies are very low.
964
00:47:04,801 --> 00:47:07,470
Especially so
since the ammunition theft incident.
965
00:47:08,972 --> 00:47:11,766
[sighs] I knew
we had issues with that case,
966
00:47:11,766 --> 00:47:13,601
but I couldn't do anything alone.
967
00:47:14,269 --> 00:47:15,687
What do you mean, In-A?
968
00:47:20,441 --> 00:47:21,317
Well, uh...
969
00:47:22,277 --> 00:47:23,653
299 DAYS UNTIL ASTEROID COLLISION
970
00:47:23,653 --> 00:47:25,738
[Choi on radio]
Special Missions Unit, all withdraw!
971
00:47:25,738 --> 00:47:28,032
[In-a] The rebel leaders are running away.
We need to stop them.
972
00:47:28,032 --> 00:47:30,618
- [soldier 1 groans]
- I repeat. SMU, we need to retreat.
973
00:47:30,618 --> 00:47:32,954
[In-a] I can't follow an order
that lets the rebels escape.
974
00:47:32,954 --> 00:47:33,872
You're kidding.
975
00:47:33,872 --> 00:47:36,207
[In-a] We're shooting warning shots first.
Open fire.
976
00:47:37,333 --> 00:47:39,544
[soldiers grunting]
977
00:47:46,384 --> 00:47:50,680
[Choi] Cease fire! The penalty for
insubordination during wartime is death!
978
00:47:50,680 --> 00:47:52,891
Captain Kang In-a! Captain Kang!
979
00:47:53,892 --> 00:47:55,184
- In-a!
- [gunfire continues]
980
00:47:56,019 --> 00:47:58,021
[pensive music playing]
981
00:47:58,855 --> 00:48:01,024
The commander was discharged after that.
982
00:48:02,984 --> 00:48:06,279
He said it was him who ordered the fire
and took the rap for it all.
983
00:48:08,156 --> 00:48:09,866
So I wasn't charged 'cause of him.
984
00:48:11,618 --> 00:48:14,662
And all that they gave me was
a slap on the wrist that day.
985
00:48:17,081 --> 00:48:20,084
They did transfer me
out of the Special Missions Unit though.
986
00:48:21,336 --> 00:48:24,422
[sighs] They treat me
like an outcast here.
987
00:48:26,341 --> 00:48:29,719
I'm the highest ranked here
in the hometown unit, so it makes sense.
988
00:48:31,346 --> 00:48:32,722
It's not fun...
989
00:48:35,308 --> 00:48:36,935
but I'll accept it, I guess.
990
00:48:40,396 --> 00:48:41,731
[Se-kyung] I guess you should.
991
00:48:43,024 --> 00:48:43,858
Yeah.
992
00:48:54,452 --> 00:48:55,536
Even so...
993
00:48:56,120 --> 00:48:56,955
[In-a] What?
994
00:48:57,956 --> 00:49:01,084
What do we do with those guys, huh?
Let 'em go?
995
00:49:03,086 --> 00:49:06,756
These kids, they're 14
and have 200 days to live.
996
00:49:06,756 --> 00:49:08,299
It's cruel, you know?
997
00:49:08,299 --> 00:49:10,885
To live out
the rest of their days in pain.
998
00:49:11,803 --> 00:49:13,888
Those bastards slaughtered my students.
I witnessed it.
999
00:49:13,888 --> 00:49:16,557
Just hope they shoot each other
in the back, yeah?
1000
00:49:22,313 --> 00:49:23,523
[sighs]
1001
00:49:24,565 --> 00:49:26,275
The kids, they all need you.
1002
00:49:27,402 --> 00:49:28,611
Be careful too.
1003
00:49:30,321 --> 00:49:31,155
I'll see ya.
1004
00:49:37,203 --> 00:49:38,246
[chuckles]
1005
00:49:40,415 --> 00:49:41,374
Oh.
1006
00:49:42,333 --> 00:49:44,252
Thanks so much for the advice, then.
1007
00:49:46,045 --> 00:49:47,296
So helpful.
1008
00:49:50,133 --> 00:49:52,844
[thunder rumbling]
1009
00:49:52,844 --> 00:49:55,138
- [copier whirring]
- [pensive music continues]
1010
00:50:08,484 --> 00:50:10,361
{\an8}SO-MIN: MS. JIN, YOU'RE HOME, RIGHT?
1011
00:50:14,949 --> 00:50:16,951
[pensive music continues]
1012
00:50:28,171 --> 00:50:29,338
[door opens]
1013
00:50:31,174 --> 00:50:32,258
[door closes]
1014
00:50:43,436 --> 00:50:45,229
[keypad beeping]
1015
00:51:01,537 --> 00:51:04,248
[pensive music continues]
1016
00:51:04,248 --> 00:51:07,335
[murmuring]
1017
00:51:41,410 --> 00:51:43,412
[electronic dance music playing]
1018
00:51:52,880 --> 00:51:53,923
- [In-a] Unni.
- [Ms. Yeo] Oh!
1019
00:51:53,923 --> 00:51:56,759
- [In-a] What are you doing here?
- [Ms. Yeo] Oh, you scared me.
1020
00:51:56,759 --> 00:51:58,219
Are you, um...
1021
00:52:00,555 --> 00:52:01,722
What are you--
1022
00:52:01,722 --> 00:52:03,975
Why aren't you going inside?
Did you two fight?
1023
00:52:03,975 --> 00:52:05,101
Uh,
1024
00:52:05,893 --> 00:52:08,229
just happened to see
that Yun-sang's lights are on.
1025
00:52:10,356 --> 00:52:12,984
[Ms. Yeo] If Yun-sang had come back,
we would've known.
1026
00:52:14,152 --> 00:52:15,820
She must really miss him.
1027
00:52:17,738 --> 00:52:18,823
[In-a sighs]
1028
00:52:21,367 --> 00:52:23,703
If you see her tomorrow,
please ask her to give me a call.
1029
00:52:25,037 --> 00:52:26,164
Wait.
1030
00:52:26,164 --> 00:52:28,583
- Are you actually in a fight?
- I guess so.
1031
00:52:29,375 --> 00:52:30,459
I'll see you later.
1032
00:52:34,589 --> 00:52:36,591
[intriguing music playing]
1033
00:52:45,558 --> 00:52:46,767
[bicycle clatters]
1034
00:52:49,103 --> 00:52:51,105
[muffled electronic dance music playing]
1035
00:53:01,324 --> 00:53:03,326
[music volume increases]
1036
00:53:36,984 --> 00:53:38,236
[breathes nervously]
1037
00:53:51,666 --> 00:53:53,167
[inhales deeply, holds breath]
1038
00:53:53,167 --> 00:53:55,253
[music plays muffled]
1039
00:54:06,514 --> 00:54:08,307
[unsettling music playing]
1040
00:54:31,998 --> 00:54:33,958
[coughs, panting]
1041
00:54:43,050 --> 00:54:43,926
[gasps]
1042
00:54:46,053 --> 00:54:47,805
[tense music playing]
1043
00:55:29,055 --> 00:55:31,140
[breathing nervously]
1044
00:55:49,450 --> 00:55:50,951
[panting]
1045
00:56:05,758 --> 00:56:07,760
[breathing heavily]
1046
00:56:12,431 --> 00:56:13,808
[music fades]
1047
00:56:18,729 --> 00:56:20,147
[grunts]
1048
00:56:24,902 --> 00:56:26,904
[pensive music playing]
1049
00:56:33,202 --> 00:56:35,204
- [siren wailing]
- [breathing heavily]
1050
00:56:37,039 --> 00:56:39,250
[man on PA]
This is the Martial Law Command.
1051
00:56:39,250 --> 00:56:41,210
The curfew has been lifted.
1052
00:56:41,210 --> 00:56:46,590
The current date and time
is August 6th, 2025, at 5:00 a.m.
1053
00:56:46,590 --> 00:56:49,093
Dial 999 to report crimes
1054
00:56:49,093 --> 00:56:51,804
and 333 to report safety issues.
1055
00:56:51,804 --> 00:56:54,014
If you have a telephone inquiry,
1056
00:56:54,014 --> 00:56:56,642
please dial zero and speak to an operator.
1057
00:56:57,143 --> 00:56:58,727
Please have a safe day.
1058
00:57:03,149 --> 00:57:05,151
[bell ringing]
1059
00:57:08,612 --> 00:57:12,408
[keypad beeping]
1060
00:57:14,618 --> 00:57:17,371
[woman 1] The believers think
that Father Baek passed away.
1061
00:57:18,164 --> 00:57:20,291
- [banging at door]
- We have to check inside this room.
1062
00:57:20,791 --> 00:57:23,919
[woman 2 on PA] Today, we celebrate
the Feast of the Transfiguration.
1063
00:57:23,919 --> 00:57:24,962
[sighs]
1064
00:57:24,962 --> 00:57:26,630
All right, I have to go.
1065
00:57:26,630 --> 00:57:29,967
...bringing flowers and any offerings
you may have to the altar.
1066
00:57:30,468 --> 00:57:31,969
Please take out your hymnal,
1067
00:57:31,969 --> 00:57:37,266
where you will see we will be singing
from pages 65 and 121.
1068
00:57:37,808 --> 00:57:39,143
[woman 1] Ah!
1069
00:57:39,143 --> 00:57:41,228
[church organ music playing]
1070
00:57:49,320 --> 00:57:52,698
Oh my. Look at that.
Better fix that later.
1071
00:57:52,698 --> 00:57:54,825
[groans] All these things.
1072
00:58:15,846 --> 00:58:18,015
[Father] Let us tell the earnest prayers
we have prepared
1073
00:58:18,015 --> 00:58:20,100
to God, the Father Almighty.
1074
00:58:20,684 --> 00:58:24,230
[congregation praying in Korean]
Give us this day our daily bread.
1075
00:58:24,230 --> 00:58:28,400
And forgive us our trespasses
as we forgive those
1076
00:58:28,400 --> 00:58:31,070
who trespass against us.
1077
00:58:31,070 --> 00:58:34,073
And lead us not into temptation,
1078
00:58:34,073 --> 00:58:36,242
but deliver us from evil.
1079
00:58:36,242 --> 00:58:38,494
[church organ music continues]
1080
00:58:47,127 --> 00:58:48,546
[Se-kyung breathing heavily]
1081
00:58:53,884 --> 00:58:57,721
[in English] You're five minutes late
today, Se-kyung! Always so slow!
1082
00:58:58,889 --> 00:59:00,808
Wow, she's not looking too good.
1083
00:59:01,308 --> 00:59:02,643
[woman 1] Pass, pass, come on!
1084
00:59:02,643 --> 00:59:05,396
Doing that too much is bad for you!
Take a break! Come on!
1085
00:59:05,896 --> 00:59:08,440
Stop for a while!
You need to stop, or you'll be in pain!
1086
00:59:09,275 --> 00:59:10,943
[woman 1] Go! Go, go, go! Go!
1087
00:59:10,943 --> 00:59:12,945
[unsettling music playing]
1088
00:59:13,445 --> 00:59:15,781
[Se-kyung breathing heavily]
1089
00:59:18,158 --> 00:59:19,034
[grunts]
1090
00:59:19,743 --> 00:59:20,744
Ah!
1091
00:59:31,714 --> 00:59:32,881
[Se-kyung sighs]
1092
00:59:32,881 --> 00:59:34,466
Thank you. I'm okay.
1093
00:59:34,466 --> 00:59:36,719
I don't wanna hear it.
You need to eat, okay?
1094
00:59:37,344 --> 00:59:39,471
Eat up. We need to support each other.
1095
00:59:40,723 --> 00:59:41,890
Till the end.
1096
00:59:43,601 --> 00:59:45,686
Mmm. You're really great.
1097
00:59:49,356 --> 00:59:51,358
[theme music playing]
1098
01:00:08,792 --> 01:00:10,794
[theme music volume increases]
1099
01:00:19,094 --> 01:00:21,096
[theme music continues]
1100
01:01:00,344 --> 01:01:02,346
[music fades]
1101
01:01:03,597 --> 01:01:05,599
[soothing pop music playing]
1102
01:03:15,896 --> 01:03:17,731
[music fades]
1103
01:03:17,731 --> 01:03:22,731
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1104
01:03:17,731 --> 01:03:27,731
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
79607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.