All language subtitles for Fix The Ministry Movie - Spanish Subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,690 --> 00:00:42,620 Supongo que... 2 00:00:42,620 --> 00:00:47,030 los alicientes de ser una estrella del rock son... 3 00:00:51,440 --> 00:00:57,050 quedarte en buenos hoteles, buena comida. 4 00:01:00,450 --> 00:01:02,760 Moverte en jet privado a los conciertos. 5 00:01:04,840 --> 00:01:07,450 Nunca tener que tocar nada de tu equipo y tener 6 00:01:10,400 --> 00:01:12,290 un mánager que te trate como una estrella de rock. 7 00:01:12,290 --> 00:01:15,110 Primera clase de cinco estrellas. 8 00:01:15,660 --> 00:01:21,990 Es lo que siempre escuché sobre lo que tenía que ser una estrella de rock. 9 00:01:28,730 --> 00:01:30,350 Pero esa fue la gira del 94. 10 00:01:34,400 --> 00:01:36,200 No fue igual en el 96. 11 00:01:37,180 --> 00:01:38,980 No tuvimos ninguno de esos privilegios en la gira de Sphinctour. 12 00:01:41,550 --> 00:01:42,600 Soy Reynolds Washam. 13 00:01:44,190 --> 00:01:45,840 Batería de la banda Ministry. 14 00:02:26,660 --> 00:02:31,760 -Ellos necesitan un par de... -Un par de camisetas dobles debajo, tío. 15 00:02:32,360 --> 00:02:33,530 ¿Quieres rockear así de duro? 16 00:02:33,530 --> 00:02:33,920 Sí. 17 00:02:38,900 --> 00:02:42,080 Ese soy yo con las baquetas y el sombrero. 18 00:02:44,500 --> 00:02:49,630 Esperando a tocar después de Motörhead en un lugar llamado Sajonia. 19 00:02:59,450 --> 00:03:00,980 Bien tío. Es la hora. 20 00:03:01,910 --> 00:03:08,570 Es la hora de convertirse en el rey de Sajonia. 21 00:03:08,600 --> 00:03:12,830 ¡Yeah! 22 00:03:13,010 --> 00:03:14,990 Aquí tienes a Al Jourgensen. 23 00:03:15,380 --> 00:03:19,220 El padre fundador de una nueva forma de rock and roll. 24 00:03:19,520 --> 00:03:25,290 Lo que se conoce como música industrial. 25 00:03:26,700 --> 00:03:31,650 Creo que eran buenos y divertidos, y para mí eso es lo importante. 26 00:03:31,650 --> 00:03:35,250 Eso te pone en lo alto de mi lista, que seas de puta madre. 27 00:03:35,550 --> 00:03:36,240 Yeah. 28 00:03:45,250 --> 00:03:47,200 No. Después del solo de guitarra. 29 00:03:47,200 --> 00:03:50,620 Y luego hay un jodido verso más, y luego un parón y después el resto. 30 00:03:50,650 --> 00:03:53,410 Tengo dos versos, un estribillo. Primer estribillo. 31 00:03:54,130 --> 00:03:57,190 No. Cuarto verso. 32 00:03:57,190 --> 00:03:58,900 -Y va así "bang". -¡No estoy haciendo nada! 33 00:03:58,930 --> 00:03:59,950 Ah, pensé que te referías al resto. 34 00:04:10,680 --> 00:04:12,390 Buenas noches Sajonia. 35 00:04:12,990 --> 00:04:14,850 Mátalos a todos. 36 00:04:19,130 --> 00:04:20,310 Sí, debemos matar para vivir. 37 00:04:22,720 --> 00:04:24,160 Sin matanza no hay vida. 38 00:04:29,730 --> 00:04:31,140 Creo que nos conocimos en Austin. 39 00:04:31,560 --> 00:04:32,430 ¿Qué tal? 40 00:04:33,090 --> 00:04:35,160 Sí, estaba en la fase de botines blancos. 41 00:04:35,160 --> 00:04:37,500 Ya sabes, mi período de botines o algo así. 42 00:04:38,580 --> 00:04:41,160 Solo quería lucir como Nancy Sinatra. 43 00:04:41,160 --> 00:04:44,070 Aunque nunca pude tener su pelo para parecerme por completo. 44 00:04:51,220 --> 00:04:52,630 Vamos a patearos el culo. 45 00:04:53,560 --> 00:04:55,480 No tengo que demostrar nada a estas alturas. 46 00:04:55,510 --> 00:04:56,860 He vivio para tener 62. 47 00:04:56,950 --> 00:04:58,030 Así es. 48 00:04:58,030 --> 00:05:00,520 Es la prueba de mi validez. 49 00:05:00,550 --> 00:05:01,690 Que te jodan, ¿sabes? 50 00:05:07,010 --> 00:05:08,150 Motörhead, por supuesto. 51 00:05:08,150 --> 00:05:08,600 Tío. 52 00:05:14,270 --> 00:05:16,670 Mi sueño era ser como Al [Jourgensen]. 53 00:05:17,210 --> 00:05:19,940 Era el tío más creativo que había en esos momentos. 54 00:05:20,240 --> 00:05:23,150 Y parecía no importarle una mierda lo que la gente pensase de él. 55 00:05:23,240 --> 00:05:24,620 Cuando fichó por un sello grande 56 00:05:24,620 --> 00:05:28,430 su plan era hacer el disco más raro, duro e inaccesible. 57 00:05:30,910 --> 00:05:33,670 Es algo guay por lo que sentirse inspirado. 58 00:05:33,670 --> 00:05:38,940 Fue tan importante en mi camino que logró cambiarlo. 59 00:05:49,460 --> 00:05:50,720 ¿Qué tal los jodidos Motörhead, eh? 60 00:05:53,450 --> 00:05:54,570 Sí, rockean duro eh. 61 00:05:55,790 --> 00:05:57,690 Quién va a patearos el culo también. 62 00:06:02,260 --> 00:06:10,610 [Música: Psalm 69] 63 00:08:28,130 --> 00:08:35,090 Conocí a Al Jourgesen gracias a Gibby Haynes de los Butthole surfers. 64 00:08:35,090 --> 00:08:41,300 Ambos estábamos viviendo a las afueras de Toledo, Ohio en esa época, 65 00:08:41,300 --> 00:08:42,710 y estábamos sin blanca. 66 00:08:42,710 --> 00:08:45,710 No teníamos un duro y conseguíamos dinero 67 00:08:45,710 --> 00:08:50,240 saliendo por la estación de Greyhound y buscando una polla que chupar por un bajo precio. 68 00:08:50,240 --> 00:08:52,640 Y... 69 00:08:54,120 --> 00:08:55,800 A eso lo llamábamos trabajo. 70 00:08:55,800 --> 00:08:57,270 Lo veíamos cada mañana por allí y 71 00:08:57,540 --> 00:08:59,460 era como "bienvenido al trabajo". Y lo hacíamos. 72 00:09:02,500 --> 00:09:09,310 Veíamos a ese tío con esas pintas, como un guaperas gótico que 73 00:09:09,310 --> 00:09:13,240 siempre se quedaba mirándonos, y nos decía: 74 00:09:13,240 --> 00:09:17,200 "¿Eh tíos, qué andan haciendo?" 75 00:09:17,500 --> 00:09:19,420 Y era el jovencito Al Jourgensen. 76 00:09:21,010 --> 00:09:22,150 Sal de mi película. 77 00:09:22,150 --> 00:09:24,880 -Calla, Al. -Sal de mi puta película. 78 00:09:25,810 --> 00:09:27,550 -Esto está grabado. -Esto no es para ti. 79 00:09:27,550 --> 00:09:32,250 -Que vuelva a mí. Corta, corta, corta. Fuera de mi película. 80 00:09:32,740 --> 00:09:34,160 Lo adoptamos para nuestra causa 81 00:09:34,870 --> 00:09:38,110 y le enseñamos a chupar pollas tan bien como Gibby y yo hacíamos. 82 00:09:38,110 --> 00:09:43,690 Y terminó haciendo bastante dinero con ello. 83 00:09:44,290 --> 00:09:46,150 Ganó mucho más dinero que nosotros chupando pollas. 84 00:09:46,150 --> 00:09:49,210 Así que... 85 00:09:49,210 --> 00:09:50,770 así es como fue. 86 00:09:51,490 --> 00:09:56,650 Cuando la compañía llegó, Seymour Stein vino al estudio donde estábamos trabajando. 87 00:09:56,650 --> 00:10:02,650 Él estaba esperando escuchar una continuación de lo que él había hecho previamente. 88 00:10:04,870 --> 00:10:08,980 Le tocamos algo que sonaba vagamente comercial, pero Al no tenía intención 89 00:10:08,980 --> 00:10:10,300 de meterlo en el disco. 90 00:10:10,480 --> 00:10:13,600 Pero si la memoria no me falla, creo que 91 00:10:13,600 --> 00:10:18,190 nos quedábamos despiertos 3 o 4 noches seguidas y 92 00:10:18,190 --> 00:10:21,220 la sustancia que más abundaba era el speed, para ser honesto. 93 00:10:21,460 --> 00:10:26,200 Y creo que algo de esa sustancia se habrá colado en la bebida 94 00:10:26,200 --> 00:10:27,400 de alguno del sello. 95 00:10:28,770 --> 00:10:31,440 Pero no quiero decir nada más. No fue tan malo, sabes. 96 00:10:31,560 --> 00:10:32,940 Estoy pensando... 97 00:10:32,940 --> 00:10:37,170 Si Ministry nunca se hubiesen formado, ¿qué estaría haciendo Al? 98 00:10:37,170 --> 00:10:41,670 Lo imagino como a un profesor gruñón de primaria. 99 00:10:46,830 --> 00:10:47,790 ¿Sabes que lo fue? 100 00:10:47,790 --> 00:10:49,320 ¿En serio? 101 00:10:52,520 --> 00:10:53,720 De inglés. 102 00:10:53,750 --> 00:10:59,130 Estaba bastante emocionado de que Ministry pasasen a formar parte de nuestra familia. 103 00:10:59,160 --> 00:11:03,270 Nunca me preocupó lo difícil que fuese el trato con ellos ya que me encantaban 104 00:11:03,270 --> 00:11:04,890 como artistas. 105 00:11:04,920 --> 00:11:10,500 Eso siempre ha sido lo más importante para mí con los artistas. 106 00:11:10,500 --> 00:11:12,510 Si los respeto, no me importa lo que hagan. 107 00:11:13,080 --> 00:11:16,950 No hubo ningún momento en el que le dijéramos a Al qué hacer en términos artísticos. 108 00:11:16,950 --> 00:11:21,450 La mayoría de las veces, cuando un artista va al estudio 109 00:11:21,450 --> 00:11:24,420 y graba lo que quiere grabar, 110 00:11:24,420 --> 00:11:26,460 la mayoría de las discográficas lo permiten. 111 00:11:26,640 --> 00:11:29,070 No quiero sonar demasiado optimista con eso. 112 00:11:29,100 --> 00:11:30,900 Pero es verdad, especialmente con Warner Brothers. 113 00:11:31,590 --> 00:11:33,360 Soy un completo inútil... 114 00:11:33,360 --> 00:11:36,090 cuando algo proviene de algo que no sea de mí mismo. 115 00:11:36,090 --> 00:11:40,110 Y aprendí de Timothy Leary que eso es realmente la clave en la vida. 116 00:11:40,110 --> 00:11:44,580 Y de William Burroughs también, en el sentido de que... 117 00:11:45,760 --> 00:11:51,310 Debes llegar a un punto en donde la sociedad piense que eres importante 118 00:11:51,310 --> 00:11:56,530 y lo suficientemente valorable, y que tu conocimiento e intuición 119 00:11:56,530 --> 00:12:02,170 tenga que ser pagado en una sociedad secular para que puedas vivir 120 00:12:03,200 --> 00:12:05,000 sin preocupaciones. 121 00:12:05,000 --> 00:12:09,260 Que puedas vivir sin preocupaciones solo siendo tú. 122 00:12:12,750 --> 00:12:14,010 Sí, esto es todo lo que aguanta. 123 00:12:14,280 --> 00:12:19,770 Sentí que era música que me hablaba directamente. Era agresiva. 124 00:12:19,770 --> 00:12:21,060 No era algo retro. 125 00:12:21,060 --> 00:12:26,400 No era como algo modelado y anclado en algún momento de los 70 o lo que alguna banda de rock 126 00:12:26,990 --> 00:12:31,290 hiciese, como algo basado en los Beatles, por ejemplo...o Black Sabbath. 127 00:12:33,100 --> 00:12:36,720 Estaba usando tecnología y cosas que no existían 128 00:12:36,760 --> 00:12:41,270 anteriormente de una manera que abusaba de ellas, y donde parecía no haber reglas. 129 00:12:41,270 --> 00:12:46,790 Y la sensación no era: "Voy a sentarme aquí y aparentar que no he sido inspirado por eso". 130 00:12:46,790 --> 00:12:51,110 Seguramente haya tomado prestadas más cosas de las que debería. 131 00:12:51,110 --> 00:12:54,200 Realmente era un sentimiento de respeto. 132 00:12:55,970 --> 00:13:01,370 Y luego ves que la banda es tan buena, y 133 00:13:01,370 --> 00:13:03,500 eso te jode, ya que estoy en una banda también, 134 00:13:03,710 --> 00:13:07,760 pero está bien sentir tu culo pateado. 135 00:13:07,760 --> 00:13:09,830 Es lo nuevo a superar. 136 00:13:10,070 --> 00:13:13,670 Y no preguntarte todo el rato: "¿Cómo es que a la gente le gusta esta mierda?" 137 00:13:13,670 --> 00:13:20,420 Fuí pateado muchas veces... 138 00:13:20,420 --> 00:13:21,380 a un nivel creativo. 139 00:13:22,990 --> 00:13:26,420 [Música: N.W.O] 140 00:14:31,490 --> 00:14:32,810 Él siempre fue legal. 141 00:14:32,810 --> 00:14:35,300 Excepto cuando era increíblemente hostil. 142 00:14:35,300 --> 00:14:37,010 Como si fuese bipolar o algo así. 143 00:14:37,850 --> 00:14:38,990 Era como... 144 00:14:39,110 --> 00:14:40,220 ¿Qué coño necesita él ahora? 145 00:14:40,220 --> 00:14:42,740 Él necesita ser adorado. 146 00:14:42,740 --> 00:14:45,830 Así que se vuelve tan encantador y divertido que siempre va a ser adorado. 147 00:14:45,830 --> 00:14:48,170 Incluso si te golpea en la cara. 148 00:14:48,170 --> 00:14:50,030 Y otras veces 149 00:14:50,030 --> 00:14:51,170 necesita estar fuera de sí. 150 00:14:51,170 --> 00:14:53,810 Porque él está como una cabra. 151 00:14:53,810 --> 00:14:57,260 Y es el precio a pagar por hacer negocios con Al. 152 00:14:58,580 --> 00:14:59,840 Así que fui a Chicago. 153 00:14:59,840 --> 00:15:02,180 Era mi primer viaje visitando a Al en su casa de Chicago. 154 00:15:02,180 --> 00:15:05,450 Me dijo que me enseñaría lo que había estado haciendo. 155 00:15:05,450 --> 00:15:07,040 Él no me puso nada de lo que había hecho. 156 00:15:07,340 --> 00:15:09,530 Pero pasamos buenos ratos yendo a ver el partido de los Blackhawks. 157 00:15:09,770 --> 00:15:13,430 Fue mi primer partido de hockey y fue bastante divertido. 158 00:15:13,430 --> 00:15:17,570 Fue genial. Y me percaté de que Al estaba bastante sensible 159 00:15:17,570 --> 00:15:19,490 y realmente metido en el partido. 160 00:15:19,820 --> 00:15:21,920 6 6 6 8 en el jersey de los Hawks. 161 00:15:21,920 --> 00:15:23,690 Y estaba sentado tras el cristal, en la zona de penalty. 162 00:15:24,060 --> 00:15:26,270 Haz algo que no debes y deberás meterte conmigo durante unos minutos. 163 00:15:26,300 --> 00:15:27,290 Estoy todo el rato con la ESPN. 164 00:15:28,220 --> 00:15:30,020 En un momento, no recuerdo ahora el nombre del equipo. 165 00:15:30,170 --> 00:15:33,020 Era algún equipo malo canadiense que estaba jugando contra los Blackhawks. 166 00:15:33,110 --> 00:15:40,250 Al alentó a todo el estadio a cantar esa horrible canción en contra 167 00:15:40,250 --> 00:15:41,420 del portero contrario. 168 00:15:41,420 --> 00:15:43,310 Y el tío empezó a derrumbarse. 169 00:15:44,000 --> 00:15:45,440 Fue como... 170 00:15:45,440 --> 00:15:47,000 No podía creer lo que estaba viendo. 171 00:15:47,480 --> 00:15:49,940 Parecía algo tan malvado. 172 00:15:50,320 --> 00:15:51,800 Aquí estamos con Paul Barker de Ministry 173 00:15:52,260 --> 00:15:53,420 para el concierto de esta noche en el Varsity Arena. 174 00:15:53,450 --> 00:15:56,360 Es un placer tenerte aquí para charlar un rato. 175 00:15:56,360 --> 00:15:56,840 Hola, Paul. 176 00:15:58,040 --> 00:15:59,270 Periódico de Philadelphia. 177 00:15:59,270 --> 00:16:01,100 ¿Es mensual o diario? 178 00:16:02,000 --> 00:16:05,300 La última vez que tocamos en Philadelphia, el promotor nos apuntó con una pistola. 179 00:16:06,810 --> 00:16:08,710 Así que tenemos buenos recuerdos de Philadelphia. 180 00:16:09,680 --> 00:16:10,940 Sí, totalmente. 181 00:16:10,940 --> 00:16:14,330 Estoy encantado porque la gente aquí 182 00:16:14,330 --> 00:16:16,490 entiende nuestro humor, ya sabes. 183 00:16:16,490 --> 00:16:20,360 Había un tío parecido a Barker que fue asaltado en un bar gay 184 00:16:20,360 --> 00:16:25,610 y el tío vino y dijo que quería poner a Fabio en la lista de invitados, lo que fuese, 185 00:16:25,610 --> 00:16:26,690 y decir que era Fabio. 186 00:16:26,690 --> 00:16:28,430 ¿Fabio? 187 00:16:28,730 --> 00:16:30,590 Desde Valhalla. 188 00:16:31,520 --> 00:16:33,200 Thor, Odin y Fabio. 189 00:16:33,350 --> 00:16:34,790 No sé qué fue lo que lo inspiró todo. 190 00:16:34,790 --> 00:16:41,000 Básicamente hacer música fea, ruidosa. 191 00:16:41,000 --> 00:16:43,700 Es muy satisfactorio. 192 00:16:43,700 --> 00:16:47,030 Una segunda naturaleza, supongo. 193 00:16:48,020 --> 00:16:49,340 El cabrón me tiene a la espera. 194 00:16:49,700 --> 00:16:50,960 Envíamos... 195 00:16:50,960 --> 00:16:54,200 Bueno, envié una caja de cds de Ministry... 196 00:16:55,820 --> 00:17:00,740 Igual eran cassettes, pero un montón de música de Ministry a la base de las Fuerzas Aéreas 197 00:17:00,740 --> 00:17:02,690 que iban a marchar para Irak. 198 00:17:02,690 --> 00:17:07,880 Y recibimos una carta de un piloto dándonos 199 00:17:07,880 --> 00:17:10,940 las gracias por haberles enviado las cintas, ya que le gustó mucho la música. 200 00:17:10,940 --> 00:17:14,120 Y explicó cómo usaban la música para bombardear Baghdad 201 00:17:14,120 --> 00:17:18,110 y cómo usaban la música de Ministry para animarlos a todos a bombardear Baghdad. 202 00:17:19,920 --> 00:17:21,420 "Tío, eres la hostia", me decían. 203 00:17:21,420 --> 00:17:27,630 Porque cuando empezamos a tirar bombas sobre Irak, escuchábamos tus canciones. 204 00:17:27,630 --> 00:17:32,250 Y cuando tirábamos toda la artillería, era la hostia. 205 00:17:32,550 --> 00:17:34,830 Quiero decir... 206 00:17:37,220 --> 00:17:39,290 ¿No te das cuenta de que está todo malinterpretado? 207 00:17:39,290 --> 00:17:40,910 Te sientes responsable de ello. 208 00:17:40,910 --> 00:17:44,750 Pasas por una montaña rusa de emociones que te hacen sentir extraño, y no quieres lidiar con ello. 209 00:17:44,750 --> 00:17:47,540 No piensas en ello mientras escribes la música, 210 00:17:47,540 --> 00:17:49,940 simplemente expresas rabia, o lo que sea. 211 00:17:50,360 --> 00:17:52,400 Eres un espejo de la sociedad. 212 00:17:53,230 --> 00:17:55,310 Lo pones a grabar y listo. 213 00:17:55,340 --> 00:18:00,140 Y de repente, 2 años después, 5 años, 10 años... 214 00:18:00,140 --> 00:18:04,820 recibes esas interpretaciones de lo que haces, de las que tienes que hacerte 215 00:18:04,820 --> 00:18:10,130 responsable o tener sentimientos al respecto y se convierte... 216 00:18:10,130 --> 00:18:15,770 Es algo que no sientes, porque 217 00:18:16,160 --> 00:18:18,290 no es el sentimiento que quisiste proyectar en primera instancia. 218 00:18:18,320 --> 00:18:20,000 Por lo tanto, es una clase de dicotomía paradójica. 219 00:18:20,690 --> 00:18:21,800 Es perturbador. 220 00:18:21,800 --> 00:18:27,590 Lo odio. Gente muriendo y ellos están animados porque está sonando tu música, 221 00:18:27,590 --> 00:18:32,900 o están capturando iraquíes mientras tu música es la banda sonora para esos actos atroces. 222 00:18:32,900 --> 00:18:35,720 O para dar ánimos a las tropas para que maten más gente. 223 00:18:35,720 --> 00:18:38,540 Y luego te dicen cosas como que iban a suicidarse. 224 00:18:38,540 --> 00:18:40,520 Luego escuchan tu canción, y lo entiendo tío. 225 00:18:41,120 --> 00:18:46,190 Tienes que entender que lo que estás haciendo es satisfacer tu propia rabia. 226 00:18:46,190 --> 00:18:52,730 Y como dije antes, quiero ser pagado por ser yo mismo, no voy cambiando el mundo. 227 00:18:52,730 --> 00:18:54,890 El mundo cambia. 228 00:18:54,890 --> 00:18:56,030 Y si estoy dentro de él... 229 00:18:56,570 --> 00:19:00,470 En el apogeo del rock alternativo, cuando la gente estaba buscando la mierda más rara, 230 00:19:00,470 --> 00:19:04,040 él se los estaba dando. La mierda más rara que podían escuchar. 231 00:19:04,040 --> 00:19:09,050 Él sabía que tenía el talento, la visión y la estatura para ser una gran estrella. 232 00:19:09,050 --> 00:19:13,370 Pero para involucrar al sistema de esa manera, tienes que estar fuera de lo estándar. 233 00:19:13,370 --> 00:19:16,250 El éxito que consiguió fue porque el mainstream fue hacia él. 234 00:19:16,250 --> 00:19:20,150 Él no iba a hacer concesiones por nadie. 235 00:19:20,150 --> 00:19:24,650 Él simplemente era el tío más salvaje y fuera de control de toda la industria musical. 236 00:19:24,650 --> 00:19:26,120 Y solo pudo ser así por su naturaleza. 237 00:19:26,570 --> 00:19:30,440 Y con Ministry, siempre fue difícil saber a donde iba el dinero 238 00:19:30,440 --> 00:19:34,160 porque decían que necesitaban mucho dinero para el equipo. 239 00:19:34,160 --> 00:19:37,730 Así que decían que necesitaban mucho dinero para los ensayos. 240 00:19:39,000 --> 00:19:40,610 Y mucha gente no vió ningún dinero. 241 00:19:40,840 --> 00:19:43,730 Y muchas veces ese equipo, esos ensayos no se vieron materializados. 242 00:19:49,130 --> 00:19:53,360 Todos los samples y las voces grabadas son tocadas. 243 00:19:53,360 --> 00:19:59,000 No es como una cinta detrás reproduciéndose como hacen algunas otras bandas de Chicago, 244 00:19:59,000 --> 00:20:04,890 que suena como si tuvieses un disco sonando y ellos tocan detrás de eso, ¿sabes? 245 00:20:04,890 --> 00:20:06,990 ¿Quién quiere ver una mierda así? 246 00:20:06,990 --> 00:20:09,240 Aquí es donde empieza: 69, 69, 69. 247 00:20:09,270 --> 00:20:12,270 Este es el sample del coro. 248 00:20:12,270 --> 00:20:14,640 Siento mi corazón...lo que sea, por Cristo. 249 00:20:15,360 --> 00:20:18,280 [Música: Reload] 250 00:20:56,020 --> 00:21:00,910 Cuando llegas a este nivel, ni siquiera es divertido ya. 251 00:21:00,910 --> 00:21:04,570 No es lo divertido que era antes. 252 00:21:05,320 --> 00:21:10,000 Se vuelve algo corporativo y tienes a esas jodidas grupis profesionales, 253 00:21:10,120 --> 00:21:13,690 buitres profesionales, y profesionales para todo. 254 00:21:13,690 --> 00:21:16,570 Es como que se tiran encima del coche para cobrar el seguro. 255 00:21:16,570 --> 00:21:20,800 Hay gente burlándose de ti en el escenario, esperando a que te rindas y les tires algo 256 00:21:20,800 --> 00:21:24,070 para que ellos puedan reclamar un pedazo de ti y chuparte el dinero. 257 00:21:24,070 --> 00:21:26,830 Tienes a esas tías que quieren violarte como Mike Tyson o algo así. 258 00:21:26,830 --> 00:21:30,100 -Cierto. -Así que pueden denunciarte y recibir publicidad 259 00:21:30,100 --> 00:21:33,550 para su libro o lo que sea. Son jodidos buitres profesionales. 260 00:21:33,550 --> 00:21:34,720 Solo te dicen "sí". 261 00:21:34,720 --> 00:21:38,530 Es lo que quieres oir. Tus contactos profesionales 262 00:21:38,530 --> 00:21:42,220 que te siguen para aprovecharse de gente que se está desintoxicando. 263 00:21:44,290 --> 00:21:45,700 Solo házlo. Ahora. 264 00:21:50,540 --> 00:21:54,770 Es toda esa mierda sórdida que no me gusta de esta jodida escena. 265 00:21:54,770 --> 00:21:58,370 Y por eso es que prefiero estar en el estudio o al menos estar girando 266 00:21:58,370 --> 00:22:02,330 en los primeros tours, que son con los que la gente se queda. 267 00:22:02,330 --> 00:22:05,150 Estás por ahí con la furgoneta. 268 00:22:05,480 --> 00:22:06,830 Y así es más divertido. 269 00:22:06,830 --> 00:22:08,930 Nada es profesional. 270 00:22:08,930 --> 00:22:11,960 No eres responsable de nada. 271 00:22:11,960 --> 00:22:13,520 Es más un estilo bohemio de vida. 272 00:22:13,520 --> 00:22:15,560 Es mi visión del asunto. 273 00:22:15,560 --> 00:22:17,930 Es jodidamente patético. 274 00:22:17,930 --> 00:22:22,160 Hay maneras de divertirse, pero básicamente tienes que estar con un buen grupo 275 00:22:22,160 --> 00:22:26,780 y estar juntos como vikingos. 276 00:22:26,780 --> 00:22:32,300 Incluso si no has tenido problemas con las sustancias, cuando te pones en la carretera 277 00:22:32,300 --> 00:22:36,410 todo eso se amplifica ya que tienes a todos esos aduladores ahí fuera. 278 00:22:36,410 --> 00:22:39,950 Tus amigos están viniendo a los conciertos en diferentes ciudades, y dicen: 279 00:22:39,950 --> 00:22:44,990 "¡Vacaciones y fiesta!", pero es diferente con esa gente que son 280 00:22:44,990 --> 00:22:46,130 buenos amigos. 281 00:22:46,130 --> 00:22:47,990 No son gente indeseable. 282 00:22:47,990 --> 00:22:49,490 Son buena gente. 283 00:22:49,490 --> 00:22:52,580 Pero ellos han estado trabajando toda la semana y ahora llega el fin de semana y 284 00:22:52,580 --> 00:22:53,930 tú estás en la ciudad y no te han visto en tiempo. 285 00:22:54,260 --> 00:22:55,430 Y dicen: "¡Fiesta!" 286 00:22:55,430 --> 00:22:59,240 Y ves que eso ocurre en cada ciudad. 287 00:22:59,270 --> 00:23:03,920 Y te das cuenta de que hay alcohólicos en tu banda, porque no pueden decir que no. 288 00:23:04,940 --> 00:23:07,800 Los teloneros que tuvimos para esa gira... 289 00:23:08,090 --> 00:23:12,320 Queríamos que abriesen para nosotros a pesar de toda la mierda 290 00:23:12,320 --> 00:23:16,490 que les tiraban desde el público, y cómo se burlaban y abusaban de ellos. 291 00:23:45,550 --> 00:23:46,810 Preparados para... 292 00:23:46,810 --> 00:23:48,160 The Jesus Lizard y 293 00:23:48,160 --> 00:23:49,060 Ministry. 294 00:24:09,690 --> 00:24:11,370 ¿Qué pasa hijos de puta? 295 00:24:12,150 --> 00:24:15,860 Que todo el mundo diga "rock and roll". 296 00:24:18,000 --> 00:24:20,280 Que todo el mundo diga "chúpame el culo". 297 00:24:20,310 --> 00:24:21,990 Y también... 298 00:24:24,130 --> 00:24:25,900 Que todo el mundo diga "jódeme". 299 00:24:28,230 --> 00:24:29,790 Y luego digan "que te jodan". 300 00:24:31,170 --> 00:24:34,500 Y todo el mundo se pregunta cuándo vamos a comenzar nuestra siguiente canción. 301 00:25:04,410 --> 00:25:05,700 Tengo que cagar. 302 00:25:06,210 --> 00:25:08,220 Vamos al escenario. Vamos. 303 00:25:08,220 --> 00:25:10,290 -Louie, Louie. -Está en el cagadero. 304 00:25:10,320 --> 00:25:11,370 ¡Louie! ¡Vamos! 305 00:25:11,400 --> 00:25:12,990 ¿Qué estoy agarrando aquí? 306 00:25:13,350 --> 00:25:14,550 Vamos afuera. 307 00:25:14,580 --> 00:25:15,510 ¡Sal de ahí! 308 00:25:16,260 --> 00:25:17,400 Venga, empezamos sin él. 309 00:25:19,770 --> 00:25:20,640 Se toma una puta hora. 310 00:25:20,820 --> 00:25:22,020 Estaremos en el escenario. Nos vemos ahí. 311 00:25:24,230 --> 00:25:27,140 ¡Rápido! 312 00:25:27,170 --> 00:25:27,980 !Vamos! 313 00:25:28,910 --> 00:25:30,140 Cristo. 314 00:25:30,170 --> 00:25:31,520 Mea en sus pantalones. 315 00:25:38,010 --> 00:25:39,000 Es extraño. 316 00:25:39,000 --> 00:25:43,500 Cuando estoy en un cuarto experimentando es cuando me siento mejor, ¿sabes? 317 00:25:44,040 --> 00:25:50,340 Y pienso si quiero seguir lidiando con la gente, con sus actitudes. 318 00:25:52,150 --> 00:25:53,970 Crisis de personalidad. 319 00:25:53,980 --> 00:25:58,570 Y luego acepto que quizás es así como tiene que ser. 320 00:26:05,790 --> 00:26:07,080 Oh, eso asusta. 321 00:26:08,940 --> 00:26:11,130 Estoy tan asustado. 322 00:26:13,280 --> 00:26:17,230 [Música: Just one fix] 323 00:26:51,010 --> 00:26:54,820 Coincidí la mirada con una mujer que estaba sentada con su hija. 324 00:26:54,970 --> 00:26:56,620 En la quinta fila, o por ahí. 325 00:26:56,620 --> 00:27:01,780 Y noté en su cara la expresión de: "Si te veo la polla, voy a arruinar tu puta vida". 326 00:27:02,350 --> 00:27:06,580 Para ellos, Al es como un extraños Dios de la droga. 327 00:27:06,580 --> 00:27:10,480 Algo intocable. Indestructible. 328 00:27:12,020 --> 00:27:15,350 ¿Cómo coño puede seguir vivo? 329 00:27:15,350 --> 00:27:20,270 Es como un Keith Richards o algo así. 330 00:27:22,030 --> 00:27:22,810 Hunter Thompson. 331 00:27:27,470 --> 00:27:31,370 -Deséame suerte. -Buena suerte, amigo. 332 00:27:31,880 --> 00:27:34,490 Ahora hay un director ahí delante que es amigo. 333 00:27:34,520 --> 00:27:37,040 Incluso nuestro bolo más mierdoso es un bolo decente. 334 00:27:37,040 --> 00:27:40,640 Siempre y cuando la banda no colapse en el escenario y haya que parar en medio de la canción. 335 00:28:12,180 --> 00:28:17,190 Si crees en cosas que no puedes entender, entonces sufrirás. 336 00:28:19,190 --> 00:28:20,480 Stevie Wonder. 337 00:28:22,330 --> 00:28:24,460 Y así es como nuestro "Ministerio" gasta sus días libres. 338 00:28:26,300 --> 00:28:27,980 Cuidando de los talismanes. 339 00:28:33,080 --> 00:28:34,940 ¿Encadenado a la moda? 340 00:28:35,490 --> 00:28:37,100 Todos mis jodidos talismanes a mi alrededor. 341 00:28:37,130 --> 00:28:39,310 Mis aceites. 342 00:28:43,010 --> 00:28:45,860 Me hace sentir más protegido. 343 00:28:47,450 --> 00:28:49,040 ¿Tienes fe en esas cosas? 344 00:28:49,340 --> 00:28:51,080 Tengo que pasar por esto. 345 00:28:54,460 --> 00:28:55,570 Básicamente... 346 00:28:55,570 --> 00:28:57,460 sé sobre magia blanca. 347 00:28:57,460 --> 00:29:02,090 Magia negra. Creo en los conjuros y 348 00:29:02,930 --> 00:29:04,370 leo sobre ello lo máximo que puedo. 349 00:29:04,990 --> 00:29:07,760 El jodido Corán, el Torá, la puta Biblia... 350 00:29:09,320 --> 00:29:12,380 Todo desde Anton LaVey hasta el Aleister Crowley. 351 00:29:14,110 --> 00:29:16,510 Huxley es para mi una religión en sí misma. 352 00:29:16,510 --> 00:29:18,580 Los ritos masónicos también. 353 00:29:19,940 --> 00:29:24,440 Leo las enseñanzas de Buda, lo que coño sea, ¿sabes? 354 00:29:24,560 --> 00:29:26,150 ¿Te consideras a ti mismo religioso? 355 00:29:26,600 --> 00:29:28,790 Me considero muy espiritual. 356 00:29:28,790 --> 00:29:30,470 Religioso...no sé. 357 00:29:30,470 --> 00:29:30,860 ¿Qué es eso? 358 00:29:32,210 --> 00:29:33,710 Tu banda se llama Ministry, no sé. 359 00:29:34,890 --> 00:29:41,530 Ministry es un rollo más político, sabes... Como ministerio de defensa. 360 00:29:41,600 --> 00:29:42,740 Ministerio de esto, de lo otro. 361 00:29:43,210 --> 00:29:44,830 Está más implementado en la cultura europea. 362 00:29:44,870 --> 00:29:47,920 Voy a repartir algunos de estos fuera. 363 00:29:53,230 --> 00:29:55,600 Soy realmente supersticioso. 364 00:29:56,020 --> 00:29:58,300 A niveles patéticos. 365 00:29:58,630 --> 00:30:02,170 Comiendo pollo 11 días seguidos para que los bolos salgan bien. 366 00:30:02,530 --> 00:30:04,600 O llevando los mismos pares de calcetines. 367 00:30:04,600 --> 00:30:09,340 Es lo mismo que los deportistas o las estrellas de Broadway. 368 00:30:09,340 --> 00:30:12,370 La gente tiene sus supersticiones y sus rituales. 369 00:30:12,370 --> 00:30:16,240 Y ese ritual se extiende... 370 00:30:16,870 --> 00:30:21,340 en estar asustado por lo que pueda venir. 371 00:30:21,340 --> 00:30:26,710 Quedo anestesiado hasta el punto en el que... 372 00:30:26,710 --> 00:30:29,040 Si el ritual no funciona esa noche, 373 00:30:29,040 --> 00:30:30,840 como el no haberme tomado la sopa de murciélago Si el ritual no funciona esa noche, 374 00:30:30,840 --> 00:30:31,820 Si el ritual no funciona esa noche, 375 00:30:31,820 --> 00:30:32,080 o la dieta de pollo de 13 días... Si el ritual no funciona esa noche, 376 00:30:32,080 --> 00:30:34,460 o la dieta de pollo de 13 días... 377 00:30:34,500 --> 00:30:37,270 No me importará porque estaré colocadísimo. 378 00:30:45,220 --> 00:30:48,050 [Música: Crumbs] 379 00:31:42,000 --> 00:31:45,570 Estar en la carretera durante tanto tiempo, en un mismo bus... 380 00:31:45,570 --> 00:31:50,520 Cuando te vuelves exitoso, terminas teniendo tu propio bus. 381 00:31:50,550 --> 00:31:53,070 Con Korn lo tuvimos y lo seguimos teniendo hasta ahora. 382 00:31:55,410 --> 00:31:57,000 Todos nos queremos y hay buen rollo, 383 00:31:57,000 --> 00:32:01,980 pero no puedo estar en una puta lata de sardinas lleno de literas. 384 00:32:03,210 --> 00:32:04,950 Siempre hay alguien rondando por ahí. 385 00:32:05,730 --> 00:32:09,360 Y yo tengo que pirarme porque soy el único que está sobrio y todo el mundo está de fiesta, 386 00:32:09,360 --> 00:32:11,220 así que no puedo estar ahí. 387 00:32:11,340 --> 00:32:15,420 Es jodido porque cuando te vuelves sobrio y ves a toda esa gente colocándose 388 00:32:15,420 --> 00:32:19,500 ves lo miserable que eras tú cuando hacías lo mismo. 389 00:32:19,500 --> 00:32:20,640 Ves mierdas extrañas por todos lados 390 00:32:20,640 --> 00:32:23,430 Pero al principio, estar en un bus o una furgo... 391 00:32:24,200 --> 00:32:25,820 Era duro, nada divertido. 392 00:32:26,210 --> 00:32:28,130 La gente siempre ve el lado glamuroso y todo eso, 393 00:32:28,160 --> 00:32:35,040 pero ni de coña. Accidentes, intoxicación por comida, 394 00:32:35,250 --> 00:32:39,540 enfermedad, vómitos, gente sonámbula, literas meadas. 395 00:32:39,540 --> 00:32:44,520 Y todo eso se va de las manos, no puedes controlarlo. 396 00:32:44,610 --> 00:32:46,380 Es horrible. 397 00:32:46,500 --> 00:32:48,540 Pero sigues adelante porque te encanta lo que haces. 398 00:32:48,540 --> 00:32:51,600 Te encanta estar de gira y estar de fiesta porque eres joven. 399 00:32:51,600 --> 00:32:52,650 Lo puedes hacer. 400 00:32:52,770 --> 00:32:53,850 Vale la pena. 401 00:32:53,850 --> 00:32:56,130 Pero cuando llega el momento de ir a la siguiente ciudad, es un infierno. 402 00:32:57,160 --> 00:33:01,750 Y por eso estamos rodeados de buitres profesionales o 403 00:33:01,750 --> 00:33:03,520 gente que solo es fan. 404 00:33:03,610 --> 00:33:07,300 Lo hacemos por nosotros mismos, no pretendemos 405 00:33:07,300 --> 00:33:08,980 que vengan al backstage para conocer a un miembro de la banda. 406 00:33:08,980 --> 00:33:10,510 Hay que dejar salir esa mierda. 407 00:33:10,840 --> 00:33:13,690 No todo es diversión, juegos, tías y toda esa mierda. 408 00:33:13,690 --> 00:33:17,050 Incluso cuando conseguimos tías, es un coñazo, ¿sabes? 409 00:33:17,260 --> 00:33:18,670 Están todas jodidas. 410 00:33:18,670 --> 00:33:24,250 Mi intención era conseguir una mamada o asustarlas para que saliesen de la jodida habitación. 411 00:33:24,460 --> 00:33:25,450 La cámara está encendida. 412 00:33:25,450 --> 00:33:27,130 ¿Y qué ocurre? 413 00:33:27,130 --> 00:33:29,380 ¿Esa luz está haciendo flash? 414 00:33:35,180 --> 00:33:37,700 Hay un puto botón de borrado ahí, tío. 415 00:33:38,090 --> 00:33:38,630 Espera un segundo. 416 00:33:38,630 --> 00:33:42,080 Entonces fue una mamada o se asustó. 417 00:33:42,080 --> 00:33:42,530 ¿Qué ocurrió? 418 00:33:42,560 --> 00:33:45,620 Ni siquiera estaba en la ciudad. 419 00:33:49,820 --> 00:33:51,920 Siéntate, que estamos en la película de Ministry. 420 00:33:52,760 --> 00:33:54,290 Está bien. No te preocupes. 421 00:33:55,280 --> 00:33:57,200 Sé cómo te sientes. 422 00:33:58,280 --> 00:34:01,530 Son invasores. 423 00:34:02,250 --> 00:34:03,870 ¿Qué haríamos sin estos perros? 424 00:34:04,320 --> 00:34:08,250 Eran perros como este los que estaban con Custer contra los indios. 425 00:34:08,340 --> 00:34:10,230 Y todos sabemos lo que le ocurrió. 426 00:34:10,680 --> 00:34:15,750 Tenía una novia cuando vivía en Seattle y 427 00:34:17,140 --> 00:34:19,240 a ella le gustaba el estilo de vida rock and roll. 428 00:34:19,660 --> 00:34:24,340 Lo vivía más que yo, sin duda. 429 00:34:24,340 --> 00:34:27,550 O más de lo que estaba dispuesto a admitir en aquel tiempo. 430 00:34:27,550 --> 00:34:29,770 Y los Ministry llegaron a la ciudad. 431 00:34:29,770 --> 00:34:33,520 Por alguna razón no pude ir a verlos y 432 00:34:35,100 --> 00:34:38,000 dos semanas después, recibo una llamada desde Oxnard. 433 00:34:38,670 --> 00:34:45,450 No la había visto en dos semanas y ella quería que le prestase dinero para 434 00:34:45,450 --> 00:34:51,000 un ticket de bus de vuelta a Seattle porque había estado de gira con los Ministry todo ese tiempo. 435 00:34:51,030 --> 00:34:56,370 Ella misma se convirtió en un adorno para la gira. 436 00:34:57,420 --> 00:35:00,330 Tenemos como diez pases para mamadas rápidas. 437 00:35:00,780 --> 00:35:02,370 -En serio. -Muy rápido. 438 00:35:02,760 --> 00:35:03,900 Házselos a ellos. 439 00:35:03,900 --> 00:35:05,370 Tú sabes lo que hay que decir. 440 00:35:05,370 --> 00:35:07,590 Que la banda necesita sexo. 441 00:35:07,590 --> 00:35:09,480 Nada más. No quiero que me agarren de la mano. 442 00:35:09,480 --> 00:35:10,530 No quiero chicas bonitas. 443 00:35:10,980 --> 00:35:14,730 -¿Esperar una hora? -No, significa que esperamos 10 minutos máximo. 444 00:35:14,730 --> 00:35:17,130 Y ya saben cuál es el enfoque. 445 00:35:18,510 --> 00:35:20,550 Díganles que a la banda le encanta el sexo. 446 00:35:20,550 --> 00:35:22,530 La banda necesita sexo, ¿vale? 447 00:35:22,620 --> 00:35:23,640 Si quieres sexo con la banda, 448 00:35:23,670 --> 00:35:26,490 que se pongan en primera fila. 449 00:35:26,490 --> 00:35:29,580 Te estás riendo, pero sabes que a veces funciona. 450 00:35:29,580 --> 00:35:31,200 Y si no funciona, tampoco te van a pegar. 451 00:35:32,970 --> 00:35:34,650 Las personas que hay en los backstage hoy en día... 452 00:35:35,160 --> 00:35:39,510 Si estás de gira con alguien que está tomando las decisiones, la única gente en el backstage 453 00:35:39,510 --> 00:35:42,120 son los de seguridad, lo que es jodidamente aburrido. 454 00:35:42,120 --> 00:35:44,250 No me va nada ese rollo de los seguratas. 455 00:35:44,580 --> 00:35:46,470 Voy ahí para follar con tías, sabes. 456 00:35:46,920 --> 00:35:50,430 Esa es la única cosa por la que estás metido en esto. 457 00:35:52,270 --> 00:35:54,430 Quiero decir, la música. Pero aprendí eso luego, ¿sabes? 458 00:35:56,210 --> 00:36:00,050 Te dicen que solo quieren un autógrafo y que luego se piran. 459 00:36:00,790 --> 00:36:02,320 Pero no, ella quiere ver la mitad del país. 460 00:36:03,230 --> 00:36:05,270 No es que me pusiese atacada por ello. 461 00:36:05,540 --> 00:36:07,560 Solo les dí la mano. 462 00:36:07,560 --> 00:36:09,090 Estaba temblando. 463 00:36:09,690 --> 00:36:10,980 Me dan el autógrafo y luego me voy. 464 00:36:19,130 --> 00:36:19,460 ¡Rock and roll! 465 00:36:21,280 --> 00:36:25,980 [Música: Puscifer - Cuntry Boner (Disco Viagra Mix)] 466 00:38:02,430 --> 00:38:03,720 Esperando a que la jodida... 467 00:38:06,130 --> 00:38:07,630 neurosis se manifieste. 468 00:38:07,630 --> 00:38:08,770 Todas las mujeres lo tienen. 469 00:38:09,580 --> 00:38:10,870 Todas las mujeres lo tienen... 470 00:38:12,970 --> 00:38:15,730 inherente en su genética. 471 00:38:19,360 --> 00:38:20,530 Muy bien. 472 00:38:21,190 --> 00:38:24,220 ¿Entonces estás de acuerdo con Freud respecto a que el amor es un estado mental patológico? 473 00:38:24,400 --> 00:38:25,840 Totalmente. 474 00:38:26,950 --> 00:38:28,090 Una tortura. 475 00:38:31,770 --> 00:38:37,050 Afecta a tus estrógenos y a todo tu sistema biomecánico. 476 00:38:38,030 --> 00:38:39,050 Es una enfermedad. 477 00:38:43,030 --> 00:38:44,410 Sí, era una enfermedad. 478 00:38:45,230 --> 00:38:50,900 He estado en muchas giras y he sido adicto, 479 00:38:50,900 --> 00:38:54,950 buscando el siguiente chute, a la siguiente tía, lo que fuese. 480 00:38:54,950 --> 00:38:59,420 Podía colocarme de tal manera que 481 00:38:59,420 --> 00:39:01,040 salía de mí mismo. 482 00:39:01,040 --> 00:39:06,020 Al final pierdes toda la belleza de esos increíbles momentos, 483 00:39:06,020 --> 00:39:07,850 que son el resultado de muchos años de trabajo. 484 00:39:08,210 --> 00:39:12,230 Podríamos considerarlo por un momento, pero bajo esas consideraciones, 485 00:39:12,230 --> 00:39:14,120 la respuesta sería no. 486 00:39:14,120 --> 00:39:15,860 Si hay lagunas. Así es. 487 00:39:15,860 --> 00:39:17,420 Es por eso que no dejamos que cambie. 488 00:39:17,810 --> 00:39:19,340 Ya sabes, tienen un mercado. 489 00:39:19,340 --> 00:39:20,780 Funcionó la última vez. 490 00:39:20,780 --> 00:39:24,770 Funcionará de nuevo. La idea personal de un desafío quizás no se le ocurre a mucha gente. 491 00:39:24,770 --> 00:39:26,510 Puede que ya estén saturados. 492 00:39:26,660 --> 00:39:30,740 Igual quieren sentarse y tomar una cerveza en el patio de su amigo. 493 00:39:30,920 --> 00:39:32,060 Tenemos una buena base de fans. 494 00:39:32,090 --> 00:39:34,670 Sabemos qué es lo que quieren escuchar. 495 00:39:35,370 --> 00:39:36,930 Por eso mismo no se los damos. 496 00:39:39,030 --> 00:39:42,540 Cuando estuve en la gira de "Mind is a terrible thing to taste", 497 00:39:42,540 --> 00:39:46,860 donde tenían esa jaula entre el público y la banda, 498 00:39:46,890 --> 00:39:48,300 y estaban golpeando a los chicos con los cables. 499 00:39:48,930 --> 00:39:52,650 En esa época pensaba "dios mío", 500 00:39:54,150 --> 00:39:58,680 ¿Qué demonios andan suelto por ahí que está causando todo esto? 501 00:39:58,680 --> 00:40:02,550 Porque con Skinny Puppy teníamos ese público devoto y toda esa energía, 502 00:40:02,550 --> 00:40:04,830 pero nunca fue esa clase de energía. 503 00:40:04,830 --> 00:40:10,500 Y la oscuridad que allí había estaba más ligada al aspecto de que 504 00:40:10,500 --> 00:40:13,500 todos los chicos pasan por esa etapa cuando están creciendo. 505 00:40:13,500 --> 00:40:17,400 Cuando eres un artista, empiezas dibujando árboles, pájaros y flores 506 00:40:17,400 --> 00:40:18,510 hasta que pasas a los monstruos. 507 00:40:18,510 --> 00:40:21,990 Exploras esa parte de tu psiqué a esas edades más tempranas. 508 00:40:21,990 --> 00:40:24,000 Al siempre da en el clavo con eso. 509 00:40:24,390 --> 00:40:28,350 Algo que me descojona de Al es que él siente 510 00:40:28,350 --> 00:40:31,470 que en cada concierto se ve como una niñera pagada de más. 511 00:40:31,470 --> 00:40:34,890 Sus padres les dan 50 pavos y así se pueden quedar en casa y joder. 512 00:40:34,890 --> 00:40:37,140 Y luego él está cuidando de ellos. 513 00:40:39,910 --> 00:40:41,140 Este tío aquí es... 514 00:40:41,410 --> 00:40:42,730 Jolly Roger. 515 00:40:43,300 --> 00:40:46,120 Mide 2 metros, 110 kilos. 516 00:40:46,210 --> 00:40:47,530 El tío de seguridad. 517 00:40:48,040 --> 00:40:50,560 Me encanta este modo de vida. 518 00:41:13,740 --> 00:41:15,180 Sé que lo haces. 519 00:41:15,540 --> 00:41:17,430 Rockear, sí. 520 00:41:22,940 --> 00:41:24,650 Estamos rockeando. 521 00:41:26,410 --> 00:41:28,300 Prefiero hacer el show que seguir aquí. 522 00:41:30,370 --> 00:41:33,430 Tengo un poco de Gram Parsons, un poco de Buck Owens. 523 00:41:34,060 --> 00:41:37,990 Supera esa mierda. 524 00:41:38,410 --> 00:41:41,410 Lo que imagino que ha terminado pasando es... 525 00:41:41,410 --> 00:41:50,440 que finalmente encontró un éxito comercial que fue recompensado y... 526 00:41:50,440 --> 00:41:55,240 no quiero decir una fórmula en el mal sentido, pero algo que obtuvo 527 00:41:55,240 --> 00:41:58,150 un mercado y una audiencia. 528 00:41:58,300 --> 00:42:01,630 Es como un truco de malabares, ¿quiero darles lo que quieren? 529 00:42:01,630 --> 00:42:06,250 Podría seguir haciendo este rollo 530 00:42:06,250 --> 00:42:11,280 que hace que la gente lo siga, pero que podría ser mejor aún a largo plazo. 531 00:42:14,350 --> 00:42:16,390 Estamos cargando esto. 532 00:42:20,440 --> 00:42:25,570 Ahora mismo. Número cuatro. 533 00:42:25,840 --> 00:42:27,790 Ahora mismo, aquí contigo... 534 00:42:27,790 --> 00:42:28,900 lo estoy pasando bien. 535 00:42:29,850 --> 00:42:33,660 Para mí es una bebida casual, tomar una birra. 536 00:42:33,660 --> 00:42:34,680 Tomar un cocktail. 537 00:42:36,190 --> 00:42:39,550 Como en todas las películas, ¿sabes? 538 00:42:40,750 --> 00:42:44,920 Porque debido a las leyes significa que por meterme esto tendré problemas. 539 00:42:44,920 --> 00:42:46,480 Significa que violo, robo 540 00:42:46,480 --> 00:42:48,250 y que estoy jodiendo. 541 00:42:48,640 --> 00:42:51,760 Pero tomar una bebida socialmente está aceptado. 542 00:42:51,790 --> 00:42:52,760 ¿Cuál es la diferencia? 543 00:42:55,080 --> 00:42:56,340 Ninguna, realmente. 544 00:42:56,860 --> 00:43:03,700 Si tienes figuras paternas como Tim Leary o William Burroughs, 545 00:43:03,700 --> 00:43:04,750 van a haber baches en la carretera. 546 00:43:04,870 --> 00:43:09,490 Traéme a Schwarzenegger, traéme a Eastwood. 547 00:43:10,750 --> 00:43:12,070 Estoy preparado. 548 00:43:12,670 --> 00:43:14,380 Vaya, un poco alto. 549 00:43:16,030 --> 00:43:17,050 Leary es considerado 550 00:43:17,050 --> 00:43:19,480 por muchos como un padrino 551 00:43:19,600 --> 00:43:21,730 de la cultura de la droga y la experimentación. 552 00:43:21,730 --> 00:43:25,270 ¿Y qué vamos a hacer con Al? 553 00:43:25,300 --> 00:43:26,830 Leary dijo... 554 00:43:26,830 --> 00:43:28,750 Él tiene tanto potencial... 555 00:43:28,750 --> 00:43:32,290 Un tío tan interesante y se está matando a sí mismo. 556 00:43:32,290 --> 00:43:35,680 Siento que soy como un hijo para Timothy. 557 00:43:36,490 --> 00:43:40,660 Para mí es una figura paterna y me siento más vinculado a él que a mi propio padre. 558 00:43:40,700 --> 00:43:46,900 Aprendí más de él en 3 o 4 años de lo que aprendí de mi padre real en 15. 559 00:43:47,140 --> 00:43:49,180 Más allá de lo que suceda en la carretera, 560 00:43:50,140 --> 00:43:53,500 no creo que ellos sean el típico grupo de "meet and greet". 561 00:43:54,110 --> 00:43:58,790 Y Jeff dijo "Al, somos tu compañía de discos", 562 00:43:58,790 --> 00:44:01,940 Y creo que Timothy estaba en silla de ruedas. 563 00:44:01,940 --> 00:44:06,770 Y Al dijo "fundador de la compañía". 564 00:44:07,710 --> 00:44:10,200 Son esas cosas que suelen confrontar, y luego salieron de ahí. 565 00:44:12,390 --> 00:44:13,380 Ya en un rato nos vamos. 566 00:44:14,280 --> 00:44:18,630 Una más. Estoy listo para ir al escenario, tío. 567 00:44:21,990 --> 00:44:22,800 Sé que lo harás. 568 00:44:22,890 --> 00:44:27,000 Damas y caballeros, esta zona está petada de gente. 569 00:44:27,090 --> 00:44:29,670 Vamos a tomar una silla de ruedas por ese camino. 570 00:44:29,940 --> 00:44:32,310 Señores, si Timothy Leary 571 00:44:32,340 --> 00:44:35,580 tiene el ánimo de salir del vestuario, creo que todo el mundo podrá. 572 00:44:35,610 --> 00:44:38,040 Así los chicos podrán ponerse sus vestidos de volantes. 573 00:44:39,000 --> 00:44:40,410 Yeah, de volantes. 574 00:44:45,370 --> 00:44:49,280 [Música: Thieves] 575 00:45:57,100 --> 00:46:01,690 La única persona que ha estado conmigo mientras estaba en la mierda 576 00:46:01,690 --> 00:46:03,100 ha sido mi guardaespaldas Loke. 577 00:46:03,490 --> 00:46:07,000 Y ha heredado todos mis rasgos psicóticos. 578 00:46:07,000 --> 00:46:10,390 Solo por estar conmigo, empezó a tener ataques de pánico. 579 00:46:10,390 --> 00:46:11,620 Empezó a joderlo todo. 580 00:46:11,620 --> 00:46:14,950 Toda la mierda que yo pasé se la transmití a él solo por estar a mi lado. 581 00:46:15,460 --> 00:46:16,720 Lo heredó. 582 00:46:16,870 --> 00:46:20,680 Es lo que ocurre cuando estás con alguien que está tan jodido. 583 00:46:20,680 --> 00:46:22,510 Y me siento culpable por ello. 584 00:46:22,510 --> 00:46:26,950 Y lo siento por haberle jodido así. 585 00:46:30,040 --> 00:46:32,690 Odio a la gente extraña. 586 00:46:33,320 --> 00:46:34,550 La gente simplemente es rara. 587 00:46:35,220 --> 00:46:37,710 ¿Por qué los odias? 588 00:46:40,550 --> 00:46:42,080 ¿Te pone nervioso? 589 00:46:45,030 --> 00:46:47,250 ¿Por qué no pueden ser normales? 590 00:46:48,360 --> 00:46:50,100 ¿Hay algo de ellos que te provoque miedo? 591 00:46:51,580 --> 00:46:52,780 Que sea amenazante. 592 00:46:54,040 --> 00:46:55,810 Nadie sabe lo que está pasando, ¿no? 593 00:46:56,320 --> 00:46:58,060 Todo lo que sabemos es lo que pensamos que sabemos. 594 00:46:58,060 --> 00:47:01,870 ¿Por qué coño iba a no tener en cuenta mi punto de vista? 595 00:47:02,920 --> 00:47:05,110 ¿En tu estilo de vida o la mía? 596 00:47:05,110 --> 00:47:06,520 Si eso no es lo que has elegido hacer. 597 00:47:06,520 --> 00:47:07,990 ¿A quién coño le importa? 598 00:47:08,410 --> 00:47:09,970 Quién soy yo para decirte 599 00:47:09,970 --> 00:47:11,290 que no hagas esto o que no tomes drogas. 600 00:47:11,290 --> 00:47:14,710 Haz lo que coño quieras hacer. 601 00:47:14,740 --> 00:47:20,410 Eso es algo que he aprendido de Al. Poca gente ha hecho tanto por mí. 602 00:47:20,410 --> 00:47:24,970 Él saca de ti todo el rango de emociones, ¿sabes? 603 00:47:24,970 --> 00:47:27,160 Lo consigue, y es por eso que la gente lo adora. 604 00:47:27,310 --> 00:47:28,390 Y también lo odia. 605 00:47:28,390 --> 00:47:30,940 Porque es la clase de tío... 606 00:47:33,070 --> 00:47:36,820 que consigue hacerte sentir cualquier emoción que albergues. 607 00:47:36,850 --> 00:47:40,690 La gente se esconde. Pretende aparentar que todo va bien 608 00:47:40,690 --> 00:47:42,040 cuando están bien jodidos. 609 00:47:42,490 --> 00:47:46,810 A menos que las otras personas involucradas sean un apoyo o estén ahí en segundo plano 610 00:47:46,810 --> 00:47:51,910 y sean protectores de esa persona ida, hay que tener una 611 00:47:52,470 --> 00:47:53,810 infraestructura que los proteja igualmente. 612 00:47:55,220 --> 00:47:57,190 De lo contrario, pueden ir tan lejos que luego no puedan volver. 613 00:47:57,190 --> 00:48:02,980 Y esa es la tragedia, el coste de un uso caótico y errático de las drogas o el alcohol 614 00:48:02,980 --> 00:48:07,900 para llegar a esos estados. 615 00:48:07,900 --> 00:48:11,500 Las drogas y el alcohol volverán para cobrar lo suyo. 616 00:48:16,470 --> 00:48:20,250 Y sentí que tenía que satisfacer a todas esas personas que vivían alrededor de mí. 617 00:48:20,250 --> 00:48:21,810 En plan "tengo que ser como ese tío". 618 00:48:22,570 --> 00:48:25,130 Me hizo verlo así. Igual él lo siente así también... 619 00:48:25,790 --> 00:48:29,550 En plan, tienes que ser Al Jourgensen, el HOMBRE. 620 00:48:29,550 --> 00:48:33,990 El tío que está por encima de todo, de Dios, de las drogas, del alcohol. 621 00:48:33,990 --> 00:48:36,170 Igual él siente que debe ser así porque 622 00:48:36,720 --> 00:48:38,680 es el superhéroe que ellos han creado. 623 00:48:39,810 --> 00:48:41,850 Es solo un show, tío. 624 00:48:42,460 --> 00:48:47,740 Pero para ti, el contexto de la caricatura te consume. 625 00:48:47,740 --> 00:48:49,570 Se vuelve una locura. 626 00:48:49,570 --> 00:48:55,360 Creo que Al es más adicto al hecho de ser 627 00:48:55,360 --> 00:49:00,640 el alma de la fiesta que el tío que se pone hasta las cejas de todo. 628 00:49:00,640 --> 00:49:09,850 El hecho de sobrevivir depende en ser capaz... 629 00:49:09,850 --> 00:49:12,040 de sobrellevar y lidiar con tu condición de rock star. 630 00:49:16,420 --> 00:49:17,260 ¿Qué pasa? 631 00:49:18,790 --> 00:49:20,680 Es algo bueno para nosotros. 632 00:49:20,680 --> 00:49:24,220 Ya sabes, saca toda la mierda afuera. 633 00:49:26,250 --> 00:49:27,420 Es verdad eso. 634 00:49:27,540 --> 00:49:28,650 Todo afuera. 635 00:49:29,200 --> 00:49:31,460 Mira, eres un portal abierto. ¿Cuál es el problema? 636 00:49:32,120 --> 00:49:35,320 -Siempre nos sentamos aquí y... -Lo sé, lo sé. Perdona Al. 637 00:49:37,140 --> 00:49:38,580 Venga, acabemos con esto. 638 00:49:39,150 --> 00:49:40,800 Sí, por favor. 639 00:49:40,830 --> 00:49:41,880 Arreglaré esta mierda. 640 00:49:42,300 --> 00:49:44,460 Stigmata está bien. 641 00:49:44,460 --> 00:49:46,200 Por favor, cierra la puerta. 642 00:49:46,710 --> 00:49:48,180 ¿Dónde está Ray? 643 00:49:49,200 --> 00:49:51,270 Stigmata. Se lo diré. 644 00:49:51,570 --> 00:49:53,700 ¿Se te está yendo la cabeza? 645 00:50:05,930 --> 00:50:07,520 Stigmata. Vamos, arranca el loop. 646 00:50:07,520 --> 00:50:10,220 Estaré en un rato. Gracias. 647 00:50:11,700 --> 00:50:13,280 Gracias por el apoyo. 648 00:50:17,120 --> 00:50:19,190 Es lo que tiene despertarme 45 minutos antes del bolo 649 00:50:19,210 --> 00:50:22,510 porque he estado muerto en el bus después de no dormir en dos putos días. 650 00:50:35,270 --> 00:50:37,240 [Música: Stigmata] 651 00:51:14,630 --> 00:51:17,270 ¿Has escuchado eso de Al? 652 00:51:17,720 --> 00:51:22,310 El rollo de ir y seguir con la gira, pensando 653 00:51:22,310 --> 00:51:26,510 en acortarlo o llevando todo el maldito tema. 654 00:51:26,510 --> 00:51:31,520 Arreglando todo y preparándose para saltar del tren y tomar una siesta. 655 00:51:32,730 --> 00:51:36,260 Joder, aprendí mucho de eso. 656 00:51:36,300 --> 00:51:38,630 Porque estaba comenzando a flirtear con las sustancias. 657 00:51:38,630 --> 00:51:41,630 Sabes, mi hábito estaba despegando... 658 00:51:41,630 --> 00:51:46,370 ¿Por qué me dirigía a algo que ya sabía? Y que iba a ser algo horrible. 659 00:51:46,370 --> 00:51:49,340 No, no voy a coger el camino fácil. 660 00:51:49,340 --> 00:51:51,890 Voy a ir por el camino directo al infierno. 661 00:52:15,740 --> 00:52:17,590 Fue Nietzsche quién anotó qué buena era 662 00:52:17,980 --> 00:52:20,720 la mala música, y una mala razón musical... cuando uno marcha contra el enemigo. 663 00:52:28,970 --> 00:52:33,380 Hank III y Al estaban colocándose detrás del bus, 664 00:52:33,380 --> 00:52:38,270 y yo estaba sentado frente a ellos hablando con alguien... 665 00:52:39,390 --> 00:52:41,370 Al llegó y dijo que volvería en un momento. 666 00:52:41,640 --> 00:52:42,990 Que iba a pillar un bagel. 667 00:52:43,430 --> 00:52:44,760 Me gustan muchos grupos... 668 00:52:44,880 --> 00:52:48,120 Me encanta Ministry y muchos estilos de música. 669 00:52:48,590 --> 00:52:50,670 (sátira) No hay bagels para los Ministry. 670 00:52:50,900 --> 00:52:55,100 Salió del bus y volvió al rato 671 00:52:55,100 --> 00:52:56,540 diciendo que... 672 00:52:56,540 --> 00:52:58,430 iba a por un sándwich de jamón y queso, 673 00:52:58,880 --> 00:53:00,020 y que volvería en nada. 674 00:53:01,680 --> 00:53:03,180 No hay sándwich de jamón y queso. 675 00:53:03,670 --> 00:53:05,320 Un rato después llega y dice... 676 00:53:05,320 --> 00:53:10,690 que ahora iba a por uno de atún y que volvería en 5 minutos. 677 00:53:11,330 --> 00:53:16,070 (Original) Hablando de thrash, me gusta Sepultura, Slayer... (sátira) Como si tuviese un puto sándwich de atún... 678 00:53:16,460 --> 00:53:20,720 Se volvió a bajar del bus, volvió y dijo que ahora iba a ponerse de crack. 679 00:53:20,720 --> 00:53:22,460 Que iba a pillar crack. 680 00:53:22,460 --> 00:53:23,480 Y se piró. 681 00:53:25,380 --> 00:53:30,720 De repente hubo una toma de control en Warner, donde el jefe de departamento musical, 682 00:53:30,720 --> 00:53:35,130 Bob Morgado, que era un tío más orientado a la política 683 00:53:35,130 --> 00:53:37,650 que amante de la música, me llamó. 684 00:53:37,650 --> 00:53:42,240 Nunca habíamos hablado antes. Él era el gran jefazo, digamos. 685 00:53:42,240 --> 00:53:46,350 Y comenzó a gritarme preguntándome por qué el disco de Ministry se estaba retrasando tanto. 686 00:53:46,350 --> 00:53:51,180 Nos dieron un presupuesto para 500.000 discos y que lo estaba arruinando. 687 00:53:51,450 --> 00:53:54,360 Y no paraba de gritarme. Yo estaba en shock. 688 00:53:54,360 --> 00:53:56,700 No podía creer que alguien me estuviera hablando de esa manera. 689 00:53:56,700 --> 00:53:59,970 Y no podía creer que un pez gordo de ese calibre 690 00:53:59,970 --> 00:54:01,550 me hablara así. No sabía qué decirle. 691 00:54:01,950 --> 00:54:05,190 Quiero decir, sí, siempre se han retrasado en cada disco que han sacado. 692 00:54:05,190 --> 00:54:07,440 Y todos esos números no significan nada igualmente. 693 00:54:07,770 --> 00:54:10,110 Esas proyecciones no significan nada. 694 00:54:10,110 --> 00:54:14,460 Simplemente proyectan esas cifras para que puedan 695 00:54:14,460 --> 00:54:17,490 engañar a la gente de Wall Street e inventen sus tonterías. 696 00:54:17,490 --> 00:54:19,710 Es un puñado de tonterías de la América corporativa. 697 00:54:19,710 --> 00:54:24,240 Finalmente me llevó al límite y le expliqué por qué el disco se estaba retrasando, 698 00:54:24,240 --> 00:54:28,080 y era porque Al estaba en rehabilitación. Y el tipo empezó a farfullar 699 00:54:28,080 --> 00:54:32,490 cosas como que estábamos trabajando con drogadictos. 700 00:54:32,970 --> 00:54:35,730 Y le dije que debía saber cómo funcionaba la industria musical. 701 00:54:36,150 --> 00:54:39,150 Sí, estamos trabajando con drogadictos. Montones y montones de ellos. 702 00:54:39,150 --> 00:54:42,030 No todos son como Al Jourgensen, pero sí, muchos de ellos. 703 00:54:42,930 --> 00:54:44,940 Al tiene que partir de cero para crear. 704 00:54:44,940 --> 00:54:49,110 Y no se te permite escuchar la música a menos que partas de cero. 705 00:54:50,690 --> 00:54:54,230 Te invitarán y pensarás que vas a escuchar nueva música de Ministry. 706 00:54:54,230 --> 00:54:58,910 Que vas a ir a Chicago Trax para escuchar nueva música, 707 00:54:58,910 --> 00:55:02,780 pero debes saber que vas a perder tu siguiente día de trabajo. 708 00:55:02,780 --> 00:55:09,560 Y así funciona. No vas a poder escuchar nueva música a no ser 709 00:55:09,560 --> 00:55:14,420 que esnifes algo de heroína o algo de coca para que tengas 710 00:55:14,420 --> 00:55:15,950 la actitud adecuada para afrontarlo. 711 00:55:16,040 --> 00:55:19,970 Las historias son 100% reales. 712 00:55:20,210 --> 00:55:23,420 Todos los días hay alguien muerto o alguien que es arrestado o que desaparece. 713 00:55:23,420 --> 00:55:28,070 Hay mucha mierda pasando por su cabeza y a su alrededor. 714 00:55:28,070 --> 00:55:32,020 No puedes maquillarlo. 715 00:55:32,650 --> 00:55:34,210 Nunca llegan a tiempo. 716 00:55:36,730 --> 00:55:40,060 Nunca hacen lo que esperas que hagan. 717 00:55:40,060 --> 00:55:42,610 Ellos resultan ser más peligrosos para ellos mismos 718 00:55:42,610 --> 00:55:45,280 que para mí, la verdad. 719 00:55:45,310 --> 00:55:51,430 Ten en cuenta de que los Eagles ya lo hicieron en su día, y aún lo harán imagino. 720 00:55:51,430 --> 00:55:56,710 Ahora es una especie de secreto a voces que incluso en los años de la psicodelia de los 60, 721 00:55:56,710 --> 00:56:01,930 nadie se ponía más ciego, especialmente con pastillas, que los artistas del country. 722 00:56:01,930 --> 00:56:11,230 No estoy seguro de que Sire, o incluso Arista estuvieran molestos por todo lo que se metía Al. 723 00:56:11,230 --> 00:56:17,290 A las grandes discográficas les gusta que sus artistas sean yonkis, 724 00:56:17,290 --> 00:56:19,750 porque así son más fáciles de controlar. 725 00:56:20,980 --> 00:56:24,790 Está bien, lo genial ahora va a ser... 726 00:56:24,790 --> 00:56:26,170 que voy a meter mi polla en este pollo. 727 00:56:27,700 --> 00:56:30,430 No, no, no. 728 00:56:30,430 --> 00:56:31,570 Dios mío. 729 00:56:31,570 --> 00:56:32,710 Ni siquiera está cocinado. 730 00:56:35,200 --> 00:56:36,580 Como solemos decir... 731 00:56:37,420 --> 00:56:38,680 eso no es "kosher"(comestible) 732 00:56:43,240 --> 00:56:44,950 Soy Jeffrey Dahmer. 733 00:56:45,940 --> 00:56:48,250 Tengo unas cuantas cosas que decir sobre el sexo. 734 00:56:49,520 --> 00:56:53,720 Primero, si pones anticongelante en la cabeza del hombre, no dirá nada. 735 00:56:55,550 --> 00:56:58,370 Creo que empieza a gustarme. 736 00:57:02,420 --> 00:57:04,010 Dale un bocado. 737 00:57:04,010 --> 00:57:06,260 Bocado virgen. 738 00:57:06,290 --> 00:57:09,650 -Muerde. -Carne blanca. 739 00:57:09,680 --> 00:57:11,120 La subasta de Ministry ha comenzado. 740 00:57:11,910 --> 00:57:13,890 La primera vez que lo dejé 741 00:57:13,890 --> 00:57:16,320 aprendí algo. 742 00:57:16,320 --> 00:57:18,990 Cada vez que lo dejo, no vuelvo. 743 00:57:19,770 --> 00:57:23,130 El problema no es que estés metido en las drogas o no. 744 00:57:23,130 --> 00:57:24,420 Es el químico... 745 00:57:27,660 --> 00:57:28,710 Para mí es lo menos importante. 746 00:57:29,810 --> 00:57:31,370 ¿Qué aprenderás de esta vez? 747 00:57:33,490 --> 00:57:34,810 Mejor no ser pillado... 748 00:57:35,410 --> 00:57:36,850 ¿Qué aprendiste? 749 00:57:37,060 --> 00:57:38,590 Puedes caer en la rutina sin los putos químicos. 750 00:57:39,430 --> 00:57:40,990 De mala manera, si no peor. 751 00:57:42,020 --> 00:57:44,330 Si no liberas el químico... 752 00:57:45,750 --> 00:57:49,020 tendrás mucha mierda dentro y hará que te odies a ti mismo. 753 00:57:50,610 --> 00:57:52,470 Ahí es cuando aplicas el "post office". 754 00:57:52,800 --> 00:57:55,140 Terminé jodido una noche. 755 00:57:55,680 --> 00:57:58,950 Colocadísimo con un amigo. 756 00:57:58,950 --> 00:58:01,590 Me bebí una puta botella de Knob Creek, tío. 757 00:58:03,180 --> 00:58:05,080 Sabes, ¿como en el vídeo de "Do you think i´m sexy?" 758 00:58:05,520 --> 00:58:07,350 Ese 59 T-Bird (modelo de coche). 759 00:58:09,130 --> 00:58:11,020 Me bebí una botella de Knob Creek dentro del 59 T-Bird con el colega. 760 00:58:11,060 --> 00:58:13,930 Se lo tiró a un policía y se fue. 761 00:58:13,930 --> 00:58:15,190 Fue una persecusión a toda leche por L.A. 762 00:58:15,190 --> 00:58:18,310 Lo perdí. Borracho como una cuba. 763 00:58:19,630 --> 00:58:21,250 Yo iba a tocar el "steel pedal" esa noche. 764 00:58:24,850 --> 00:58:27,130 Ni siquiera iba a tocar el mío, 765 00:58:27,520 --> 00:58:29,170 sino el de otro. 766 00:58:29,170 --> 00:58:31,310 Así que fui a la prueba de sonido y empecé a beber, 767 00:58:31,870 --> 00:58:34,710 y luego vino todo aquel tema de River Phoenix, que es cuando murió. 768 00:58:34,740 --> 00:58:35,920 No lo reconocí. 769 00:58:36,070 --> 00:58:37,150 Iba disfrazado del puto Eddie Munster. 770 00:58:37,150 --> 00:58:38,530 No lo hubiese reconocido ni de coña. 771 00:58:38,770 --> 00:58:40,330 Iba disfrazado de Eddie Munster. 772 00:58:40,330 --> 00:58:41,740 Al final, no toqué una mierda. 773 00:58:41,740 --> 00:58:44,260 Estaba desafinado, así que empecé a joderlo todo. 774 00:58:44,260 --> 00:58:46,840 Empecé a golpear a Johnny Depp, a empujarlo y tal. 775 00:58:47,500 --> 00:58:48,880 Rompí sus cuerdas de guitarra. 776 00:58:49,660 --> 00:58:51,160 Y toda esa mierda. 777 00:58:51,250 --> 00:58:55,240 Así que fuímos al backstage y él y Flea... 778 00:58:55,660 --> 00:58:58,690 también Sal, el batería, que era el gorila de Johnny. 779 00:58:58,990 --> 00:59:03,850 salieron corriendo por una salida lateral del escenario que daba al Sunset. 780 00:59:04,700 --> 00:59:06,370 Nos dejaron a Gibby y a mí solos. 781 00:59:06,940 --> 00:59:10,270 Luego toda una horda de tías entraron para el concierto de P. (nombre del grupo de Johnny Depp y sus amigos) 782 00:59:10,280 --> 00:59:12,710 Todas dijeron "es Johnny Depp" y todas las chicas salieron corriendo hacia él. 783 00:59:13,420 --> 00:59:14,860 Así que caminamos entre la multitud, tío. 784 00:59:16,630 --> 00:59:17,920 Intentando volver a la oficina de Johnny. 785 00:59:17,920 --> 00:59:19,240 Y no sé qué coño estaban haciendo. 786 00:59:19,270 --> 00:59:20,830 Resulta que están diciendo que el tío la está palmando. 787 00:59:21,010 --> 00:59:23,620 Eddie Munster se está muriendo. Salieron allí para ver. 788 00:59:23,770 --> 00:59:25,120 No tenía ni idea, nadie me dijo. Iba borrachísimo. 789 00:59:25,540 --> 00:59:28,690 Estaba tocándole las pelotas a Johnny Depp, sacándole de sus casillas, vomitando... 790 00:59:28,690 --> 00:59:31,570 Agarrando a Christina Applegate, corriendo de regreso hacia la puta parte de atrás. 791 00:59:32,710 --> 00:59:34,270 Johnny Depp regresa corriendo diez minutos más tarde. 792 00:59:34,480 --> 00:59:36,550 Tengo 4 o 5 clones de Christina Applegates. 793 00:59:39,400 --> 00:59:40,510 Gibby tenía otras 4 o 5 Christinas Applegate's. 794 00:59:40,810 --> 00:59:42,820 Él está mordiendo sus tetas y esa mierda. 795 00:59:43,180 --> 00:59:44,350 Johnny Depp a llega la oficina, en plan: 796 00:59:44,350 --> 00:59:45,430 ¡Todo el mundo tiene que salir! 797 00:59:45,880 --> 00:59:46,600 ¡Todo el mundo fuera! 798 00:59:46,810 --> 00:59:48,880 Fuera de mi camino. 799 00:59:49,060 --> 00:59:50,140 ¿Qué coño, Johnny? 800 00:59:50,140 --> 00:59:53,650 Le digo "no te voy a decir cómo actuar, joder". 801 00:59:53,650 --> 00:59:56,440 Pero te diré esto acerca de la música... 802 00:59:56,440 --> 00:59:57,880 Lo he estado haciendo por mucho tiempo. 803 00:59:59,440 --> 01:00:01,510 Como un borracho sucio. 804 01:00:02,020 --> 01:00:06,790 Mira tío, acabas de echar a toda esta peña de aquí. 805 01:00:06,790 --> 01:00:07,930 No tienes ni un puto fan. 806 01:00:08,780 --> 01:00:11,110 Yo en plan: "Sé un buen tío y dame un Jack con cola". 807 01:00:13,910 --> 01:00:16,160 Lo siguiente fue que el gorila me agarró por la oreja. 808 01:00:16,320 --> 01:00:22,080 La gente que se vuelve famosa, además de convertirse en estrellas también son objetivos. 809 01:00:22,080 --> 01:00:28,230 Y es más arriesgado cuando te conviertes en una figura de culto donde la gente 810 01:00:28,230 --> 01:00:34,920 está tan metida en tu rollo, que con una cagada que hagas se sentirán decepcionados, 811 01:00:34,920 --> 01:00:36,960 o se volverán contra ti. 812 01:00:36,960 --> 01:00:43,800 Y si actúas de forma diferente de lo que ellos esperan, te pueden llamar vendido 813 01:00:43,800 --> 01:00:45,060 o algo mucho peor. 814 01:00:45,180 --> 01:00:50,100 Tienes a esa gente que escucha los discos durantes horas, 815 01:00:50,100 --> 01:00:51,630 y empiezan a volverse extraños. 816 01:00:51,630 --> 01:00:56,550 Estamos metidos en la música, pero no tienes que jodernos de esa manera. 817 01:00:56,550 --> 01:00:59,340 No creemos en todo lo que escribimos tampoco. 818 01:01:01,920 --> 01:01:03,900 Pasé por una situación una vez... 819 01:01:04,140 --> 01:01:09,570 Ahora no recuerdo si fue en Texas o en Oklahoma... 820 01:01:09,570 --> 01:01:13,890 Quizás en un bolo de Nine Inch Nails, o girando con Ministry. 821 01:01:13,890 --> 01:01:16,230 Había un tío, o pensaba yo que era un tío. 822 01:01:16,230 --> 01:01:20,670 Sí, creo que un tío, que todo el rato enviaba cartas al backstage. 823 01:01:21,930 --> 01:01:24,900 A ver, ábrelo. 824 01:01:25,500 --> 01:01:27,900 ¿Es alguna clase de fragancia? 825 01:01:28,170 --> 01:01:28,800 Sí, es sándalo. 826 01:01:29,910 --> 01:01:31,770 El sándalo está en el corazón. 827 01:01:32,370 --> 01:01:35,100 Es ese tipo de cosas a las que no das demasiada importancia. 828 01:01:35,100 --> 01:01:39,960 Pero luego me dí cuenta de que seguía recibiendo esas extrañas notas 829 01:01:39,960 --> 01:01:43,410 que estaban escritas a mano con la letra más pequeña que puedas imaginar, 830 01:01:43,410 --> 01:01:45,360 impresas en cada centímetro de la página. 831 01:01:45,360 --> 01:01:47,130 Ayer monté en un taxi. 832 01:01:47,160 --> 01:01:51,120 Pillé el taxi en Nueva Orleans, y el hijo de puta 833 01:01:51,120 --> 01:01:54,090 ya me había recogido la semana pasada, así que estaba acechándome. 834 01:01:54,090 --> 01:01:57,930 Fue a Nueva Orleans, condujo hasta aquí y revisó todas las calles. 835 01:01:57,930 --> 01:02:02,250 El puto taxista, un viejo negro. 836 01:02:02,280 --> 01:02:03,300 ¿Cómo lo sabía? 837 01:02:03,360 --> 01:02:04,410 Alucinante, ¿eh? 838 01:02:04,410 --> 01:02:05,610 Y pillamos ese taxi. 839 01:02:05,610 --> 01:02:07,110 Y esa noche había luna llena. 840 01:02:07,230 --> 01:02:09,660 Llena del todo. 841 01:02:09,660 --> 01:02:11,490 ¿Entiendes? 842 01:02:11,490 --> 01:02:12,630 No estoy loco. 843 01:02:12,630 --> 01:02:18,060 Estos sombreros están descompensados, no saben de qué lado caer 844 01:02:18,060 --> 01:02:19,890 en tu jodida cabeza. 845 01:02:22,750 --> 01:02:24,070 Tengo uno extra, tío. 846 01:02:24,070 --> 01:02:25,750 Tengo un par de sombreros extra. 847 01:03:20,450 --> 01:03:21,620 Ahora tenemos a los mejores. 848 01:03:21,620 --> 01:03:23,360 Un puto equipo. 849 01:03:24,350 --> 01:03:26,570 ¡Sí! tenemos al mejor puto equipo. 850 01:03:26,600 --> 01:03:29,120 Ellos hacen un trabajo técnico de puta madre. 851 01:03:29,450 --> 01:03:33,440 Toman todo lo mejorable de esta estúpida banda 852 01:03:33,440 --> 01:03:35,120 que no sabe un carajo. -Bien, ya lo sé. 853 01:03:35,120 --> 01:03:36,020 Vale, Al, está bien. 854 01:03:36,020 --> 01:03:37,220 Lo probaré. 855 01:03:37,580 --> 01:03:39,440 Champán, vino. 856 01:03:39,440 --> 01:03:41,150 En lo más alto de todo. 857 01:03:41,150 --> 01:03:43,520 Cerveza, ¿estoy mintiendo? 858 01:03:43,760 --> 01:03:45,410 Has estado allí ¿no? 859 01:03:46,880 --> 01:03:47,510 Oh, Charlie. 860 01:03:47,510 --> 01:03:49,310 Trae ese ánimo para acá. 861 01:03:49,310 --> 01:03:51,770 Va a ser mi madre ahora, para comprobar que no me coloco. 862 01:03:51,800 --> 01:03:54,050 A nadie se le está permitido divertirse excepto para los de la gira. 863 01:03:54,080 --> 01:03:55,640 Espera un puto minuto. 864 01:03:55,640 --> 01:03:58,130 No me llames Saxon Queen. 865 01:04:03,050 --> 01:04:04,850 Necesito un chute ya. 866 01:04:04,880 --> 01:04:06,380 ¿No quieres un chute? 867 01:04:09,710 --> 01:04:10,940 No tienes por qué tirar nada. 868 01:04:10,940 --> 01:04:11,600 Solo tienes que preguntar. 869 01:04:11,780 --> 01:04:13,280 "Solo tienes que preguntar por un chute". 870 01:04:25,220 --> 01:04:27,350 Hay momentos divertidos. 871 01:04:31,100 --> 01:04:35,210 Y muchos momentos de mierda, pero tienes cierta esperanza en que 872 01:04:35,210 --> 01:04:37,340 las cosas puedan mejorar. 873 01:04:41,370 --> 01:04:45,240 Quizás en la siguiente gira, quizás en el siguiente disco, 874 01:04:45,240 --> 01:04:47,040 quizás la jodienda no se alargue. 875 01:04:52,750 --> 01:04:54,910 Recuerdo la primera vez que fuí a desintoxicación. 876 01:04:55,120 --> 01:04:58,300 Me dijeron que debía salir de este negocio porque solo ofrece tentaciones. 877 01:04:58,300 --> 01:05:02,340 Eso es lo que a mí me produce satisfacción. 878 01:05:05,640 --> 01:05:06,960 No por el hecho de joder. 879 01:05:07,570 --> 01:05:11,860 Más bien por la atmósfera circense que tiene. 880 01:05:13,270 --> 01:05:18,480 Que valga la pena... 881 01:05:18,510 --> 01:05:21,000 Sentirte activo y que contribuyes a algo. 882 01:05:21,480 --> 01:05:22,980 Creando algo de puta madre. 883 01:05:30,730 --> 01:05:36,460 No sé cómo puedes vivir un estilo de vida así. 884 01:05:37,440 --> 01:05:43,620 Alguien como Al vive con la amenaza de tener acosadores. 885 01:05:44,130 --> 01:05:47,760 Si estás haciendo este tipo de cosas... 886 01:05:48,630 --> 01:05:52,290 entonces deberías tener acosadores. 887 01:05:52,290 --> 01:05:54,450 Es más, deberías desear tenerlos. 888 01:05:54,450 --> 01:05:56,400 Ya sabes, encajo esta parte con la parte trasera. 889 01:05:57,000 --> 01:05:59,220 Sí, bueno, eso es lo que no sé cómo hacerlo. 890 01:05:59,220 --> 01:06:01,200 No soy uno de esos tecnófobos. 891 01:06:01,500 --> 01:06:03,480 Esta mierda va justamente aquí. 892 01:06:03,480 --> 01:06:05,550 Oh, velcro. 893 01:06:05,550 --> 01:06:06,840 Y luego... 894 01:06:08,430 --> 01:06:09,870 Creo que tienes que meter la cabeza. 895 01:06:09,870 --> 01:06:11,670 Sí, tu cuello primero. 896 01:06:11,940 --> 01:06:12,570 O mi culo. 897 01:06:12,570 --> 01:06:13,710 Así que supongo que... 898 01:06:13,800 --> 01:06:15,420 Podría ser un pañal. 899 01:06:15,420 --> 01:06:18,210 Podrías querer proteger esa parte. 900 01:06:24,540 --> 01:06:30,810 Les das con látigo a esos cabrones y les dices: "¡Quítenmelo cabrones!" 901 01:06:31,930 --> 01:06:35,140 Puedes poner a un hombre en la luna que no podrá hacer putos chalecos antibalas 902 01:06:35,140 --> 01:06:36,220 con una caja de cigarrillos. 903 01:06:38,230 --> 01:06:39,760 Que le jodan a esos capullos. 904 01:06:53,160 --> 01:06:54,120 ¿Dónde está esa botella? 905 01:07:03,810 --> 01:07:06,750 Me he cagado en los pantalones. 906 01:07:07,860 --> 01:07:08,940 Me siento seguro. 907 01:07:09,660 --> 01:07:13,500 Oye, pasaremos mejor música en algún momento. 908 01:07:19,980 --> 01:07:23,070 [Música: The ballad of Frankie Lee and Judas Priest - Bob Dylan] 909 01:08:41,330 --> 01:08:43,730 Una noche que no ha visto salir el sol 910 01:08:43,730 --> 01:08:46,040 en una noche gira, es una noche desperdiciada. 911 01:08:46,040 --> 01:08:47,480 No va a durar para siempre. 912 01:08:47,480 --> 01:08:55,640 En la época de la gira de Downward spiral, allá por 94 o 96, 913 01:08:55,640 --> 01:09:00,740 estaba hasta arriba de alcohol y drogas. 914 01:09:01,340 --> 01:09:08,960 Y empecé a ver que igual no era algo tan bueno como parecía, 915 01:09:08,960 --> 01:09:11,240 el sentirme así de miserable y pasando por todo aquello. 916 01:09:11,840 --> 01:09:13,790 El rollo de que estoy depresivo y me odio a mí mismo. 917 01:09:13,790 --> 01:09:19,190 Y llegué a un punto en el que... 918 01:09:19,460 --> 01:09:21,110 ya no quería ser más ese tipo. 919 01:09:21,540 --> 01:09:24,840 No sabía si iba a suponer un coste para mí. 920 01:09:25,710 --> 01:09:30,360 En esos tiempos, estábamos en la cima de la popularidad 921 01:09:30,360 --> 01:09:33,150 y leía cosas sobre mí que parecían de otra persona. 922 01:09:34,260 --> 01:09:35,710 Y sentía que tenía que vivir con esa figura vampírica 923 01:09:36,310 --> 01:09:38,250 en la que me he convertido para la gente. 924 01:09:38,700 --> 01:09:42,270 En 1991, en el primer Lollapalooza, 925 01:09:42,510 --> 01:09:46,500 Jane's Addiction, Nine inch nails, por nombrar algunas bandas. 926 01:09:46,500 --> 01:09:53,100 Éramos cabezas de cartel y tanto Perry [Pharrell], Eric [Avery] y yo 927 01:09:53,100 --> 01:09:57,600 estábamos muy metidos en las sustancias, de forma dura. 928 01:09:59,340 --> 01:10:05,700 Un día Al vino para visitar a Trent y saludarlo 929 01:10:05,700 --> 01:10:08,550 y nosotros tres pensamos que ese tío estaba bien jodido. 930 01:10:08,550 --> 01:10:10,920 Él hacía que pareciese que estaba todo bien. 931 01:10:11,430 --> 01:10:15,060 Estábamos ahí sentado chutándonos, fuese coca o caballo 932 01:10:15,060 --> 01:10:17,880 y preguntándonos si a fin de cuentas no éramos como ese tío. 933 01:10:18,360 --> 01:10:22,140 No sabía bien cómo había llegado allí, 934 01:10:22,140 --> 01:10:27,760 pero recuerdo la leyenda de Al, y de su abuso de sustancias. 935 01:10:28,440 --> 01:10:32,610 Y era algo que temer y reverenciar a la vez. 936 01:10:33,930 --> 01:10:40,170 En plan, estoy abusando del talento que tengo, no puedo pensar con claridad y no puedo hacer buena música 937 01:10:41,510 --> 01:10:47,950 y parece que tiene que ver con esos restos de cocaína y restos de licor 938 01:10:48,660 --> 01:10:50,520 que están llevando mi cuerpo al colapso. 939 01:10:52,600 --> 01:10:56,690 [Música: Electric Wizard - Funeralopolis] 940 01:11:24,980 --> 01:11:27,170 Dos guitarristas con poco trabajo. 941 01:11:27,950 --> 01:11:29,660 Una carrera de blancos supremacistas. 942 01:11:30,140 --> 01:11:33,410 La ocasión ideal para discutir los derechos de la primera enmienda. 943 01:11:34,880 --> 01:11:37,460 Fuese o no una buena idea a fin de cuentas. 944 01:11:38,750 --> 01:11:40,190 Ah, estás escuchando a Bad girl. 945 01:11:40,190 --> 01:11:45,890 Si quieres escribir a Bad Girl, puedes hacerlo en el NPS slash Bad girl. 946 01:11:46,340 --> 01:11:51,440 Te preguntas qué influencia tienes sobre algo. 947 01:11:51,440 --> 01:11:52,520 Y ¿qué estás haciendo? 948 01:11:52,880 --> 01:11:53,900 ¿Por qué tocamos en directo? 949 01:11:53,900 --> 01:11:58,250 ¿Qué lo provoca? ¿Por qué lo hacemos? 950 01:12:00,670 --> 01:12:04,030 No puedes decirle a la gente lo que estás haciendo o el por qué. 951 01:12:04,030 --> 01:12:05,620 Todo lo que puedes hacer es dejarlo ir. 952 01:12:05,920 --> 01:12:08,890 Y luego esa gente tendrá que interpretarlo por su cuenta. 953 01:12:08,890 --> 01:12:13,510 ¿Y por qué debería importarte que alguien malinterprete tu arte? 954 01:12:13,930 --> 01:12:17,440 Esa mierda no podría ocurrir en Chicago, porque esos cabrones serían masacrados. 955 01:12:17,890 --> 01:12:20,530 El caso es que esa mierda también ocurre en Chicago. 956 01:12:20,530 --> 01:12:22,300 ¿Una carrera del Ku Klux Klan? 957 01:12:22,930 --> 01:12:24,730 Quiero decir, hay racismo en todas partes. 958 01:12:24,730 --> 01:12:28,930 Pienso que nadie debería salir ahí fuera y cargarse a alguien. 959 01:12:28,930 --> 01:12:35,440 Pero si te ves amenazado, creo que deberías aplicar una resistencia ante ello, 960 01:12:35,440 --> 01:12:38,680 porque si no estarás jodido tío. 961 01:12:38,920 --> 01:12:40,180 ¿Qué opinas tú? 962 01:12:41,950 --> 01:12:44,500 Este tío es... 963 01:12:45,670 --> 01:12:49,780 Su nombre es Marty. 964 01:12:51,040 --> 01:12:54,820 Y va a joder a cada uno de ustedes bastardos blancos. 965 01:12:55,600 --> 01:13:03,020 Muchas fuerzas están intentando detenerme porque me estoy convirtiendo en algo peligrosamente inteligente. 966 01:13:03,560 --> 01:13:04,650 ¿Me captas? 967 01:13:04,680 --> 01:13:06,310 He visto suficiente, he hecho suficiente. 968 01:13:06,310 --> 01:13:07,390 He pasado por el suficiente dolor. 969 01:13:07,390 --> 01:13:08,920 He disfrutado lo suficiente en esta vida. 970 01:13:08,920 --> 01:13:12,430 A mis 37 he vivido más vidas que la mayoría de gente. 971 01:13:14,600 --> 01:13:18,710 Y me estoy acercando a un nivel de inteligencia peligroso para poder seguir. 972 01:13:19,540 --> 01:13:23,050 El Ying y el Yang, el demonio, como quieras llamarlo. 973 01:13:23,050 --> 01:13:26,590 No sé si la palabra demonio es la adecuada, pero a ellos no les gusta. 974 01:13:27,370 --> 01:13:31,360 Ellos quieren ver a la gente fallar. 975 01:13:31,690 --> 01:13:35,260 No quieren que te acerques a la luz. 976 01:13:35,530 --> 01:13:39,130 Y cuanto más me acerco a la luz, más mierda me cae encima, 977 01:13:39,130 --> 01:13:40,630 como un juego de Nintendo. 978 01:13:40,630 --> 01:13:42,880 Se vuelve cada vez más difícil a medida que pasas niveles. 979 01:13:43,720 --> 01:13:49,750 -Estoy de acuerdo con eso. -Y me siento más feliz que nunca conmigo mismo. 980 01:13:49,750 --> 01:13:52,630 Puedo mirarte a los ojos y decir que me gusto. 981 01:13:52,900 --> 01:13:54,160 Antes no podía. 982 01:13:54,490 --> 01:13:57,460 A no ser que estuviese colocado. 983 01:13:58,230 --> 01:13:59,790 La droga me pone furioso. 984 01:13:59,790 --> 01:14:01,170 Tuve que chutarme el otro día. 985 01:14:01,710 --> 01:14:03,120 Y no me divierte... 986 01:14:03,630 --> 01:14:07,020 Excepto aquel día contigo. 987 01:14:07,020 --> 01:14:08,310 Te conté uno de mis sueños. 988 01:14:08,310 --> 01:14:10,410 Y una extraña presión se evaporó de mí. 989 01:14:10,410 --> 01:14:11,790 Y no era para escapar. 990 01:14:11,790 --> 01:14:14,820 Era algo expansivo ¿sabes? 991 01:14:15,180 --> 01:14:16,590 Y fue divertido. 992 01:14:16,590 --> 01:14:20,490 Y me encanta estar preparado para combatir en las trincheras y ser lo suficientemente fuerte. 993 01:14:20,490 --> 01:14:21,750 No puedes hacerlo aún. 994 01:14:22,290 --> 01:14:23,310 Ya no tengo miedo de 995 01:14:23,310 --> 01:14:25,110 estar solo o... 996 01:14:26,440 --> 01:14:28,560 ser percibido como erróneo o impopular. 997 01:14:29,530 --> 01:14:31,070 No significa nada para mí ya. 998 01:14:31,490 --> 01:14:34,360 Y cuando te liberas de esos grilletes... 999 01:14:34,940 --> 01:14:38,390 Las oportunidades son infinitas. 1000 01:15:02,230 --> 01:15:03,520 Bien, estamos atrapados aquí. 1001 01:15:05,560 --> 01:15:08,560 [Música: Worm (Locate consume repeat mix)] 1002 01:15:40,670 --> 01:15:47,510 Mi mundo se hizo tan pequeño... Cada idea que tenía era lo más importante. 1003 01:15:47,510 --> 01:15:53,300 Cualquier pensamiento creativo que me viniera a la mente 1004 01:15:53,300 --> 01:15:55,640 se convertía en lo más importante. 1005 01:15:55,640 --> 01:16:00,950 Cualquier paranoia o miedo, o cualquier cosa que escribiese 1006 01:16:00,950 --> 01:16:03,290 en mi cabeza se volvía realidad. 1007 01:16:03,500 --> 01:16:04,610 ¿Sabes lo que quiero decir? 1008 01:16:04,610 --> 01:16:11,030 Y no solo que fuese real, intentaba convencer a los demás a mi alrededor de que era así. 1009 01:16:11,030 --> 01:16:14,510 Hasta ese punto. 1010 01:16:17,850 --> 01:16:19,590 ¿Cómo puedo explicarlo? 1011 01:16:19,770 --> 01:16:25,800 Hice todo lo posible para convencer a la gente de que mis miedos y paranoias 1012 01:16:25,800 --> 01:16:27,240 eran reales. 1013 01:16:31,140 --> 01:16:33,450 Yo no voy a estar en el bus. 1014 01:16:34,530 --> 01:16:37,050 Yo estaré en un coche con un agente del servicio secreto. 1015 01:16:37,500 --> 01:16:40,600 Conduciendo en un jeep para quedar contigo en la frontera de Oklahoma. 1016 01:16:42,300 --> 01:16:45,610 Y te pondrás el chaleco antibalas en todos los bolos de Texas. 1017 01:16:45,650 --> 01:16:52,040 Me ví diciendo las mismas cosas que Al decía, y teniendo 1018 01:16:52,040 --> 01:16:54,980 la misma clase de paranoias e ideas. 1019 01:16:54,980 --> 01:16:59,420 Y notaba cómo la gente me apoyaba con eso. 1020 01:16:59,870 --> 01:17:01,850 El caso es que... 1021 01:17:01,850 --> 01:17:09,080 Si ellos están en desacuerdo, el monstruo liberado es mucho más intenso 1022 01:17:09,080 --> 01:17:12,770 y jodido de lidiar que solo el tío que está exponiendo esas ideas. 1023 01:17:12,770 --> 01:17:16,580 Es como que a la gente alrededor le has dado opción de elegir. 1024 01:17:16,580 --> 01:17:22,940 Tienes al monstruo A, que es el que tenemos, o el monstruo B, 1025 01:17:22,940 --> 01:17:25,190 que es totalmente impredecible. 1026 01:17:25,190 --> 01:17:26,750 El monstruo B es mucho peor. 1027 01:17:26,750 --> 01:17:28,880 La gente simplemente se da el gusto de sacártelo. 1028 01:17:28,880 --> 01:17:29,960 Los músicos en general 1029 01:17:29,960 --> 01:17:34,640 tienen algo roto por dentro. 1030 01:17:34,640 --> 01:17:39,230 Algo les ocurrió en su infancia que los empujó a subir a un escenario 1031 01:17:39,230 --> 01:17:42,980 y expulsar sus demonios o la necesidad de expresas algo, 1032 01:17:42,980 --> 01:17:45,980 sean problemas familiares o lo que sea. 1033 01:17:45,980 --> 01:17:51,620 Se vuelven personas volátiles. 1034 01:17:51,620 --> 01:17:52,880 Hay un eslabón perdido, un agujero negro. 1035 01:18:15,180 --> 01:18:16,570 Estoy enfermo. 1036 01:18:16,990 --> 01:18:21,850 He estado enfermo porque soy un adicto por elección 1037 01:18:23,600 --> 01:18:28,370 desde que era adolescente. 1038 01:18:29,450 --> 01:18:32,390 Y cuando cumplí los 16, fuí un adicto sin remedio. 1039 01:18:34,220 --> 01:18:38,570 Entre Al y yo, tenemos en común que creamos armas. 1040 01:18:38,570 --> 01:18:44,990 Alzamos nuestras armas personales en contra de nuestros enemigos. 1041 01:18:46,160 --> 01:18:48,260 Creo que eso es lo que tenemos en común. 1042 01:18:48,260 --> 01:18:54,440 Otra cosa es que cumplimos igual, no el mismo año, 1043 01:18:54,440 --> 01:19:03,680 pero sí el mismo mes, octubre. 1044 01:19:03,680 --> 01:19:06,660 No somos conformistas y nos gusta la acción. 1045 01:19:07,580 --> 01:19:12,260 Me he labrado mi reputación siendo un cabrón porque así lo he querido. 1046 01:19:12,260 --> 01:19:14,570 No soy un macho, solo honesto. 1047 01:19:15,530 --> 01:19:18,650 En Texas siguen diciendo que voy a morir en Dallas. 1048 01:19:21,500 --> 01:19:24,350 Quieren dispararme, dicen. 1049 01:19:26,810 --> 01:19:29,300 Cualquier elemento de su vida... 1050 01:19:30,670 --> 01:19:32,170 no es todo una patraña. 1051 01:19:32,260 --> 01:19:33,760 Igual es todo un show. 1052 01:19:37,440 --> 01:19:39,570 Esto es lo que hay, tío. 1053 01:19:43,020 --> 01:19:44,130 Cambia esto, cambia lo otro. 1054 01:19:48,350 --> 01:19:49,280 -¿Hola? -Hola, Paul. 1055 01:19:49,400 --> 01:19:50,420 ¿Qué tal? 1056 01:19:51,980 --> 01:19:55,320 Voy a tomar un poco de eso. 1057 01:19:56,690 --> 01:19:58,100 De ese líquido. 1058 01:19:58,580 --> 01:19:59,720 Quizás necesitamos esos putos guantes. 1059 01:19:59,750 --> 01:20:04,910 He tenido que poner esa cinta en mis baquetas. Las he tenido pegadas 1060 01:20:04,910 --> 01:20:06,590 en mis manos durante dos semanas en esta gira. 1061 01:20:06,590 --> 01:20:09,320 Ha sido la cosa más dolorosa por la que he pasado en mi vida. 1062 01:20:09,320 --> 01:20:10,310 Horrible. 1063 01:20:10,700 --> 01:20:13,460 Es algo poco estable. 1064 01:20:13,580 --> 01:20:14,720 Están yendo. 1065 01:20:14,720 --> 01:20:15,950 Bien, vamos allá. 1066 01:21:11,900 --> 01:21:13,250 ¿Qué pasó? 1067 01:21:13,310 --> 01:21:13,970 ¿Es pimienta? 1068 01:21:14,540 --> 01:21:19,460 Cuando muchos de tus admiradores son fanáticos, puedes pensar que alguien 1069 01:21:19,460 --> 01:21:20,960 en el público quiere atraparte. 1070 01:21:22,190 --> 01:21:24,650 Nadie tiró gas lacrimógeno, tíos. 1071 01:21:24,950 --> 01:21:29,570 Si tomas mucha cocaína, te puedes volver paranoico con lo que sucede a tu alrededor. 1072 01:21:29,570 --> 01:21:31,910 Y nunca sabes qué puede pasar. 1073 01:21:32,960 --> 01:21:35,450 Igual hay alguien ahí esperando a atraparte. 1074 01:21:36,400 --> 01:21:38,290 Esto es una jodienda. 1075 01:21:38,440 --> 01:21:39,970 Este es el último puto tour que hago. 1076 01:21:39,970 --> 01:21:41,650 Punto. 1077 01:21:42,260 --> 01:21:46,380 -¿Qué quieres decir? -Lo que quiero decir es que no voy a arriesgar más mi culo por esto. 1078 01:21:48,190 --> 01:21:49,780 Me voy a dormir todas las putas noches 1079 01:21:49,780 --> 01:21:51,400 cagado de miedo, ¿sabes? 1080 01:21:52,010 --> 01:21:53,060 Diferentes nombres, diferentes hoteles... 1081 01:21:53,060 --> 01:21:57,890 Jodido en los bolos, en las calles, todo porque la puta prensa 1082 01:21:57,890 --> 01:22:01,400 ha decidido que soy satánico o algo. 1083 01:22:01,400 --> 01:22:03,630 Así que ellos quieren a alguien bien jodido. 1084 01:22:04,610 --> 01:22:05,810 Ya no tengo vida. 1085 01:22:06,410 --> 01:22:07,430 No es forma de vivir. 1086 01:22:08,390 --> 01:22:09,530 Algo que deberías saber... 1087 01:22:09,860 --> 01:22:12,620 Y la policía recomendó esto. 1088 01:22:12,620 --> 01:22:16,070 Dijo que esto parará cualquier cosa que puedan arrojar. 1089 01:22:16,070 --> 01:22:18,260 Esto debería parar un 45. 1090 01:22:21,500 --> 01:22:23,420 Pero este es más pesado. 1091 01:22:23,450 --> 01:22:25,610 Sería mejor que probases este. 1092 01:22:26,550 --> 01:22:27,420 Oh, no. 1093 01:22:31,440 --> 01:22:35,490 Haré toda esta pantomima hasta sus últimas consecuencias. 1094 01:22:35,490 --> 01:22:37,380 Demasiadas cosas que recordar estos días. 1095 01:22:38,400 --> 01:22:41,580 Tengo que cambiar de habitación dos veces al día, de nombre. 1096 01:22:42,510 --> 01:22:44,280 Me gastaron una broma por teléfono. 1097 01:22:45,960 --> 01:22:48,990 No dejé que nadie supiese en qué hotel estaba. 1098 01:22:51,120 --> 01:22:52,440 Una llamada para darme los buenos días. 1099 01:22:52,440 --> 01:22:54,270 Sin gas lacrimógeno. 1100 01:22:55,380 --> 01:22:57,120 No tengo miedo, tío. 1101 01:22:57,120 --> 01:22:58,680 Solo estoy siendo cauto. 1102 01:23:01,930 --> 01:23:02,980 Ellos no pueden asustarme. 1103 01:23:03,010 --> 01:23:03,760 Pequeños cabrones. 1104 01:23:04,960 --> 01:23:05,680 No les dejaré. 1105 01:23:10,360 --> 01:23:13,720 Creo que cada persona es potencialmente... 1106 01:23:14,470 --> 01:23:17,080 un acechador. 1107 01:23:17,950 --> 01:23:19,120 Esperando a que suceda. 1108 01:23:19,330 --> 01:23:21,730 Es todo un cliché, pero así es. 1109 01:23:23,380 --> 01:23:26,500 A nosotros también nos pasó muchas veces. 1110 01:23:26,500 --> 01:23:28,840 Y somos supervivientes ¿sabes? 1111 01:23:28,840 --> 01:23:31,750 Y Al es un superviviente. 1112 01:23:31,750 --> 01:23:37,270 Al se ha metido lo suficiente como para tumbar a 3 o 4 elefantes. 1113 01:23:39,460 --> 01:23:42,940 Y con respecto a toda esa gente, llegas a un punto 1114 01:23:42,940 --> 01:23:44,020 de que estás harto. 1115 01:23:44,020 --> 01:23:45,990 Totalmente harto de sentirte de esa manera. 1116 01:23:49,840 --> 01:23:51,320 Y tienes que tomar una decisión. 1117 01:23:51,360 --> 01:23:55,630 Tienes que lidiar con una lenta desintegración. No es bonito. 1118 01:23:55,630 --> 01:23:57,730 Quizás tienes una sobredosis, quizás no. 1119 01:23:57,730 --> 01:23:59,830 Pero el riesgo está ahí. 1120 01:23:59,830 --> 01:24:04,330 Y es una desintegración tan lenta que se convierte en una parte muy fea de tu vida. 1121 01:24:04,330 --> 01:24:10,210 Eliges poner eso en segundo plano y es como 1122 01:24:10,210 --> 01:24:11,860 dejar una puerta abierta. Igual es hora de cerrarla. 1123 01:24:12,500 --> 01:24:14,420 Has tomado todo lo que has podido de la experiencia. 1124 01:24:14,450 --> 01:24:16,970 Los más débiles son los que no pueden alejarse de eso. 1125 01:24:17,050 --> 01:24:21,070 Así que puedo decirte que la mayoría de la gente 1126 01:24:21,070 --> 01:24:23,320 entiende que tienes una debilidad y debes trabajar en ello. 1127 01:24:23,320 --> 01:24:23,680 Está bien. 1128 01:24:24,670 --> 01:24:25,900 Terminemos con esto de una vez. 1129 01:24:27,110 --> 01:24:28,370 Hasta el final. 1130 01:24:28,580 --> 01:24:32,300 Parece que Ministry no pueda hacer nada mal. 1131 01:24:32,300 --> 01:24:34,010 Están en una vorágine constante. 1132 01:24:34,010 --> 01:24:39,530 Pero todo ese caos volátil de backstage, la demencia, el caos, y las sustancias 1133 01:24:39,530 --> 01:24:44,600 empezaron a irse de las manos, 1134 01:24:44,600 --> 01:24:48,290 y de repente un día dejaron de estar ahí. 1135 01:24:48,290 --> 01:24:51,860 Muchas bandas que salieron de las que no fuí fan, 1136 01:24:51,860 --> 01:24:57,320 que mezclaban el sonido hip hop, con sonidos industriales y sonidos duros de guitarra 1137 01:25:00,010 --> 01:25:04,110 que no llegaron ni a los talones a lo que Ministry o Nine inch nails hicieron. 1138 01:25:04,250 --> 01:25:12,440 Pero como Ministry no estuvieron para llenar ese espacio, y mostrarles 1139 01:25:12,440 --> 01:25:14,750 cómo se hacía, dejaron un vacío. 1140 01:25:15,080 --> 01:25:22,670 Y luego aparecieron gente como Limp Bizkit y mierdas así. 1141 01:25:22,670 --> 01:25:24,020 Lo siento. 1142 01:25:24,080 --> 01:25:24,980 Lo siento, Fred [Durst]. 1143 01:25:26,000 --> 01:25:32,720 Cuando veo imágenes de Al, veo la misma actitud 1144 01:25:32,720 --> 01:25:33,860 que nosotros teníamos. 1145 01:25:36,410 --> 01:25:42,410 Pero para mí no era algo que me impresionara, porque he tenido 1146 01:25:42,410 --> 01:25:46,820 muchos amigos cercanos en mi vida que actuaban igual. 1147 01:25:47,540 --> 01:25:48,890 Entonces se comportan como tú. 1148 01:25:50,390 --> 01:25:59,990 En la medida que la gente se reta a sí mismo 1149 01:25:59,990 --> 01:26:01,940 y elige... 1150 01:26:03,440 --> 01:26:07,430 vivir en extremos emocionales, 1151 01:26:07,430 --> 01:26:11,930 en consecuencia habrá gente que muera. 1152 01:26:13,030 --> 01:26:14,890 Y de forma temprana. 1153 01:26:16,080 --> 01:26:17,250 Me gusta lo proscrito. 1154 01:26:17,280 --> 01:26:25,050 Me gustan los desvalidos, pero creo que es el final perfecto para la banda perfecta. 1155 01:26:25,520 --> 01:26:32,390 Y tienes a cada tía y cada Spearming rhino 1156 01:26:32,390 --> 01:26:34,820 rasgándose la ropa con sus canciones. 1157 01:26:34,820 --> 01:26:37,010 Como dijo Patti Smith, la gente tiene el derecho. 1158 01:26:39,480 --> 01:26:41,070 Y espero que recuperen el derecho. 1159 01:26:42,680 --> 01:26:44,480 Y espero que recuperen el derecho. 1160 01:26:46,660 --> 01:26:48,310 Y espero que recuperen el derecho. 1161 01:26:49,880 --> 01:26:53,270 Y aquí estamos, justo donde empezamos. 1162 01:27:01,300 --> 01:27:08,560 Saxonia. Sabiendo lo que sabes sobre cómo girar con una banda de rock industrial, 1163 01:27:08,590 --> 01:27:14,860 no debería sorprenderte cómo serán las cosas para él en esta noche. 1164 01:27:17,030 --> 01:27:18,530 Quiero la jodida nube. 1165 01:27:19,300 --> 01:27:20,590 Apaguen las luces. 1166 01:27:21,610 --> 01:27:22,090 Aquí está... 1167 01:27:22,090 --> 01:27:23,110 la jodida luz. 1168 01:27:28,120 --> 01:27:30,470 Bien, allá vamos. 1169 01:27:31,550 --> 01:27:34,220 Lárgate, jodido idiota. 1170 01:27:34,910 --> 01:27:40,090 Ok, Saxonia. 1171 01:27:42,440 --> 01:27:44,090 Tiren mierda. Está bien también. 1172 01:27:44,420 --> 01:27:45,650 Venga, vamos. 1173 01:27:47,100 --> 01:27:48,390 Hagan algo. 1174 01:27:50,540 --> 01:27:52,490 Hay muchos cabrones como tú. 1175 01:27:53,480 --> 01:27:55,550 No se oye una mierda. 1176 01:27:57,110 --> 01:28:00,800 ¿Están todos sordos o son estúpidos, o es que apestamos? 1177 01:28:04,160 --> 01:28:05,240 No apestamos. 1178 01:28:09,330 --> 01:28:10,980 Eso provocó una impresión. 1179 01:28:12,300 --> 01:28:12,870 Vamos a enseñar 1180 01:28:12,870 --> 01:28:13,920 nuestras pollas. 1181 01:28:13,920 --> 01:28:18,270 Y luego queremos ver esta mierda. 1182 01:28:19,230 --> 01:28:20,430 Creo que son estúpidos. 1183 01:28:22,990 --> 01:28:25,810 Tienes que seguir tocando igualmente. 1184 01:28:28,030 --> 01:28:29,950 Porque somos tan estúpidos como tú. 1185 01:30:01,830 --> 01:30:02,550 Joder, tío. 1186 01:30:02,550 --> 01:30:03,510 Vamos a colocarnos. 1187 01:30:04,290 --> 01:30:05,220 Oh, tío. 1188 01:30:05,220 --> 01:30:06,270 ¿Estás loco? 1189 01:30:06,870 --> 01:30:12,330 Nada de putos bises, ¿eres idiota? 1190 01:30:12,330 --> 01:30:17,880 Metalhead. El jodido bloque del este de Saxonia lento como un puto cromañón. 1191 01:30:17,880 --> 01:30:18,690 Neandertales. 1192 01:30:18,690 --> 01:30:20,940 Ni una puta célula cerebral. 1193 01:30:21,060 --> 01:30:22,380 Capullo. 1194 01:30:22,380 --> 01:30:23,820 Esto es como Cleveland. 1195 01:30:23,880 --> 01:30:25,050 ¿Ah no? 1196 01:30:25,050 --> 01:30:27,630 Como Cleveland. Pilla algo de coca. 1197 01:30:30,360 --> 01:30:31,800 Eh, tranqui. 1198 01:30:32,010 --> 01:30:32,700 Perdón. 1199 01:30:33,060 --> 01:30:34,320 Estoy bien. Si puedes pillar algo. 1200 01:30:36,180 --> 01:30:38,190 Nunca me has dicho algo así antes. 1201 01:30:40,500 --> 01:30:42,150 Pregúntale, por favor. 1202 01:30:42,150 --> 01:30:44,790 Espero que no sea una conspiración para tenerme alejado de las drogas. 1203 01:30:45,150 --> 01:30:46,440 He sido recluído aquí. 1204 01:30:46,440 --> 01:30:47,940 Suficiente, ¿vale? 1205 01:30:51,210 --> 01:30:52,800 Te lo prometo. 1206 01:30:54,060 --> 01:30:57,300 Es todo lo que tienes que escuchar. Es la historia de Ministry. 1207 01:30:57,300 --> 01:31:02,640 Al definitivamente alimenta todo eso. 1208 01:31:06,330 --> 01:31:07,710 ¿No sabes nada de esa mierda? 1209 01:31:08,400 --> 01:31:09,510 -No estoy mintiendo. -Te estoy diciendo... 1210 01:31:09,510 --> 01:31:10,800 Vas al puto bus del grupo 1211 01:31:10,920 --> 01:31:12,360 y te pones a buscar en las literas 1212 01:31:12,360 --> 01:31:13,230 como el general Patton. 1213 01:31:14,040 --> 01:31:16,890 Pero no voy a mirar cómo están todos colocados como siempre 1214 01:31:16,890 --> 01:31:18,540 y yo no. 1215 01:31:18,540 --> 01:31:20,850 Estoy cabreado. 1216 01:31:20,850 --> 01:31:24,390 Tienen hierba, celulares, tías, lo tienen todo en el puto bus. 1217 01:31:25,500 --> 01:31:26,460 Siempre. 1218 01:31:26,460 --> 01:31:29,160 Recuerdo estar en Alemania y no podía creer 1219 01:31:30,720 --> 01:31:31,890 que subiese al escenario. 1220 01:31:31,890 --> 01:31:34,770 Pero lo hizo. 1221 01:31:34,770 --> 01:31:36,810 Así es, cuando subes ahí arriba todo cambia. 1222 01:31:36,810 --> 01:31:42,600 Es diferente porque te conviertes en el artista, 1223 01:31:42,600 --> 01:31:44,640 pero cuando estás por ahí eres solo un capullo. 1224 01:31:49,260 --> 01:31:50,490 Son calmantes. 1225 01:31:51,720 --> 01:31:54,840 Cuando llevas tres días hasta el culo de speed 1226 01:31:54,840 --> 01:31:56,730 es lo mejor del mundo. 1227 01:31:56,730 --> 01:31:58,890 Toma uno. Soy el puto vengador tóxico. 1228 01:31:58,890 --> 01:32:00,390 No puedo tomar más de uno. 1229 01:32:00,630 --> 01:32:04,020 Si tomas uno entero 1230 01:32:04,020 --> 01:32:05,100 en 20 minutos estás 1231 01:32:05,100 --> 01:32:06,510 sobando la mona. 1232 01:32:06,600 --> 01:32:09,150 Muchos de mis amigos murieron a los 23. 1233 01:32:11,040 --> 01:32:12,750 Una putada, eh. 1234 01:32:12,780 --> 01:32:14,760 Mis venas son el rey. Mi aguja es el rey. 1235 01:32:14,760 --> 01:32:16,620 Mis perros son el rey. Mi mujer es el rey. 1236 01:32:16,620 --> 01:32:20,850 Caminando en Saxonia. 1237 01:32:20,850 --> 01:32:22,470 Protejiendo el pueblo. 1238 01:32:22,620 --> 01:32:25,650 Esto es sangre vikinga. 1239 01:32:31,830 --> 01:32:37,920 Si esto es una actuación, es una actuación muy metódica. 1240 01:32:38,340 --> 01:32:41,850 Algún día llegaré al punto donde pueda encontrar mis propios ojos sin esto. 1241 01:32:41,850 --> 01:32:43,890 Pero mientras tanto, sigo con esto. 1242 01:32:44,040 --> 01:32:46,860 Hasta entonces espero no ser juzgado. 1243 01:32:47,430 --> 01:32:49,560 O no quiero ser juzgado. 1244 01:32:49,980 --> 01:32:54,720 Lo usas mientras te divierta, y cuando deje de serlo y empiece a usarte a ti 1245 01:32:54,720 --> 01:32:56,580 tienes que dejarlo. 1246 01:32:56,580 --> 01:32:57,660 Así es. 1247 01:32:58,860 --> 01:33:00,390 Y no puedes explicárselo a la gente. 1248 01:33:00,390 --> 01:33:02,050 La gente piensa que si lo haces es que eres una mierda. 1249 01:33:02,280 --> 01:33:03,300 Más si te lo pinchas. 1250 01:33:03,300 --> 01:33:04,590 Entonces, soy una mierda. Bueno, ¿sabes qué? 1251 01:33:04,800 --> 01:33:06,420 Me lo he estado esnifando por seis putos años. 1252 01:33:06,420 --> 01:33:07,920 Mi nariz está bien jodida. 1253 01:33:07,920 --> 01:33:09,540 Y duele. 1254 01:33:09,810 --> 01:33:11,430 Así que lo hago de esta manera. 1255 01:33:11,460 --> 01:33:12,780 Nadie piensa que sea un capullo. 1256 01:33:12,880 --> 01:33:14,960 Pero no soy más capullo ahora de lo que siempre fuí. 1257 01:33:15,000 --> 01:33:16,350 Sigo siendo el mismo capullo de siempre. 1258 01:33:19,070 --> 01:33:20,510 Ahora, no lo intenten en sus casas. 1259 01:33:23,740 --> 01:33:26,020 Inténtalo en la mía. Pero primero trae la mierda. 1260 01:33:26,290 --> 01:33:28,120 ¿Todavía puedes encontrar la vena? 1261 01:33:32,440 --> 01:33:33,490 Sé lo que estoy haciendo. 1262 01:33:33,490 --> 01:33:34,690 Lo he hecho antes. 1263 01:33:40,120 --> 01:33:41,500 Y luego sabes lo que van a decir. 1264 01:33:41,500 --> 01:33:43,930 Lo enfocó como una actitud romántica acerca de las drogas. 1265 01:33:43,930 --> 01:33:45,970 Se lo contó a todo el mundo y lo está promocionando. 1266 01:33:45,970 --> 01:33:47,500 Y luego toda esa gente morirá, y será culpa mía. 1267 01:33:47,830 --> 01:33:54,190 Es solo culpa mía cuando lo vendo directamente y gano dinero con ello. 1268 01:33:54,190 --> 01:33:57,520 Y solo ocurre unas 4 o 5 veces al día. 1269 01:33:58,240 --> 01:34:02,380 Porque en mi tiempo libre siendo cantante, tengo mucho tiempo 1270 01:34:02,380 --> 01:34:03,940 para vender drogas en los colegios. 1271 01:34:04,510 --> 01:34:08,470 Me ves por los columpios, y hago buenos tratos con los niños. 1272 01:34:08,470 --> 01:34:09,970 Voy de legal con ellos. 1273 01:34:10,180 --> 01:34:11,770 Les doy agujas limpias. 1274 01:34:11,770 --> 01:34:13,540 No tengo ninguna actitud romántica acerca de las drogas. 1275 01:34:13,780 --> 01:34:18,430 Con 6 años, deberían saberlo todo acerca de las agujas usadas. 1276 01:34:18,430 --> 01:34:23,410 Estoy aquí por ellos, para ayudarlos. 1277 01:34:23,410 --> 01:34:24,790 Y pinchar en la puta vena. 1278 01:34:25,090 --> 01:34:28,030 No ha habido un puto niño que haya perdido aún. 1279 01:34:28,750 --> 01:34:32,710 Satán me ha dado instrucciones para ser sutil ya que tengo que reportarle a él directamente. 1280 01:34:32,710 --> 01:34:36,820 Ya sabes, leyendo la puta prensa, creyendo en Warner Brothers 1281 01:34:36,820 --> 01:34:40,510 y toda esa gente. 1282 01:34:41,960 --> 01:34:43,370 Satán y yo... estamos en los los "dianéticos". 1283 01:34:44,080 --> 01:34:45,190 ¿O se dice diuréticos? 1284 01:34:46,560 --> 01:34:51,220 Estoy empezando mi nuevo canal de televisión llamado 666. 1285 01:34:53,190 --> 01:34:55,590 Va a ser como el club 700 (Programa de t.v cristiano) 1286 01:34:55,620 --> 01:34:57,840 Pero va a ser el club 666. 1287 01:34:58,290 --> 01:35:01,800 Mejor podrían ser 34, pero los estamos captando. 1288 01:35:02,460 --> 01:35:06,900 Tengo una responsabilidad para todo esto, que si lo editas 1289 01:35:06,900 --> 01:35:08,280 la gente no lo va a saber. 1290 01:35:08,280 --> 01:35:13,020 Pero he estado haciendo todo esto y estando de coña todo el tiempo. 1291 01:35:13,200 --> 01:35:18,000 Porque si no aparezco aquí en la película, que probablemente borrarás, nunca sabrías nada. 1292 01:35:18,090 --> 01:35:23,760 Pero como salgo en ella, ustedes capullos creerán todo lo que he dicho. 1293 01:35:26,660 --> 01:35:29,740 "Igual este mundo es el infierno de otro planeta" -Aldous Huxley 1294 01:35:31,210 --> 01:35:34,700 [Música: Lava ] 1295 01:35:38,240 --> 01:35:42,550 ::: Subtítulos traducidos por tromahawk2023 ::: Traducidos el 07-02-2024 (robertotapiola@gmail.com) 100951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.