Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,690 --> 00:00:42,620
Supongo que...
2
00:00:42,620 --> 00:00:47,030
los alicientes de ser una estrella del rock son...
3
00:00:51,440 --> 00:00:57,050
quedarte en buenos hoteles, buena comida.
4
00:01:00,450 --> 00:01:02,760
Moverte en jet privado a los conciertos.
5
00:01:04,840 --> 00:01:07,450
Nunca tener que tocar nada de tu equipo y tener
6
00:01:10,400 --> 00:01:12,290
un mánager que te trate como una estrella de rock.
7
00:01:12,290 --> 00:01:15,110
Primera clase de cinco estrellas.
8
00:01:15,660 --> 00:01:21,990
Es lo que siempre escuché sobre lo que
tenía que ser una estrella de rock.
9
00:01:28,730 --> 00:01:30,350
Pero esa fue la gira del 94.
10
00:01:34,400 --> 00:01:36,200
No fue igual en el 96.
11
00:01:37,180 --> 00:01:38,980
No tuvimos ninguno de esos privilegios
en la gira de Sphinctour.
12
00:01:41,550 --> 00:01:42,600
Soy Reynolds Washam.
13
00:01:44,190 --> 00:01:45,840
Batería de la banda Ministry.
14
00:02:26,660 --> 00:02:31,760
-Ellos necesitan un par de...
-Un par de camisetas dobles debajo, tío.
15
00:02:32,360 --> 00:02:33,530
¿Quieres rockear así de duro?
16
00:02:33,530 --> 00:02:33,920
Sí.
17
00:02:38,900 --> 00:02:42,080
Ese soy yo con las baquetas y el sombrero.
18
00:02:44,500 --> 00:02:49,630
Esperando a tocar después de Motörhead
en un lugar llamado Sajonia.
19
00:02:59,450 --> 00:03:00,980
Bien tío. Es la hora.
20
00:03:01,910 --> 00:03:08,570
Es la hora de convertirse en el rey de Sajonia.
21
00:03:08,600 --> 00:03:12,830
¡Yeah!
22
00:03:13,010 --> 00:03:14,990
Aquí tienes a Al Jourgensen.
23
00:03:15,380 --> 00:03:19,220
El padre fundador de una nueva forma de rock and roll.
24
00:03:19,520 --> 00:03:25,290
Lo que se conoce como música industrial.
25
00:03:26,700 --> 00:03:31,650
Creo que eran buenos y divertidos,
y para mí eso es lo importante.
26
00:03:31,650 --> 00:03:35,250
Eso te pone en lo alto de mi lista,
que seas de puta madre.
27
00:03:35,550 --> 00:03:36,240
Yeah.
28
00:03:45,250 --> 00:03:47,200
No. Después del solo de guitarra.
29
00:03:47,200 --> 00:03:50,620
Y luego hay un jodido verso más, y luego
un parón y después el resto.
30
00:03:50,650 --> 00:03:53,410
Tengo dos versos, un estribillo. Primer estribillo.
31
00:03:54,130 --> 00:03:57,190
No. Cuarto verso.
32
00:03:57,190 --> 00:03:58,900
-Y va así "bang".
-¡No estoy haciendo nada!
33
00:03:58,930 --> 00:03:59,950
Ah, pensé que te referías al resto.
34
00:04:10,680 --> 00:04:12,390
Buenas noches Sajonia.
35
00:04:12,990 --> 00:04:14,850
Mátalos a todos.
36
00:04:19,130 --> 00:04:20,310
Sí, debemos matar para vivir.
37
00:04:22,720 --> 00:04:24,160
Sin matanza no hay vida.
38
00:04:29,730 --> 00:04:31,140
Creo que nos conocimos en Austin.
39
00:04:31,560 --> 00:04:32,430
¿Qué tal?
40
00:04:33,090 --> 00:04:35,160
Sí, estaba en la fase de botines blancos.
41
00:04:35,160 --> 00:04:37,500
Ya sabes, mi período de botines o algo así.
42
00:04:38,580 --> 00:04:41,160
Solo quería lucir como Nancy Sinatra.
43
00:04:41,160 --> 00:04:44,070
Aunque nunca pude tener su pelo
para parecerme por completo.
44
00:04:51,220 --> 00:04:52,630
Vamos a patearos el culo.
45
00:04:53,560 --> 00:04:55,480
No tengo que demostrar nada a estas alturas.
46
00:04:55,510 --> 00:04:56,860
He vivio para tener 62.
47
00:04:56,950 --> 00:04:58,030
Así es.
48
00:04:58,030 --> 00:05:00,520
Es la prueba de mi validez.
49
00:05:00,550 --> 00:05:01,690
Que te jodan, ¿sabes?
50
00:05:07,010 --> 00:05:08,150
Motörhead, por supuesto.
51
00:05:08,150 --> 00:05:08,600
Tío.
52
00:05:14,270 --> 00:05:16,670
Mi sueño era ser como Al [Jourgensen].
53
00:05:17,210 --> 00:05:19,940
Era el tío más creativo que había en esos momentos.
54
00:05:20,240 --> 00:05:23,150
Y parecía no importarle una mierda
lo que la gente pensase de él.
55
00:05:23,240 --> 00:05:24,620
Cuando fichó por un sello grande
56
00:05:24,620 --> 00:05:28,430
su plan era hacer el disco
más raro, duro e inaccesible.
57
00:05:30,910 --> 00:05:33,670
Es algo guay por lo que sentirse inspirado.
58
00:05:33,670 --> 00:05:38,940
Fue tan importante en mi camino que logró cambiarlo.
59
00:05:49,460 --> 00:05:50,720
¿Qué tal los jodidos Motörhead, eh?
60
00:05:53,450 --> 00:05:54,570
Sí, rockean duro eh.
61
00:05:55,790 --> 00:05:57,690
Quién va a patearos el culo también.
62
00:06:02,260 --> 00:06:10,610
[Música: Psalm 69]
63
00:08:28,130 --> 00:08:35,090
Conocí a Al Jourgesen gracias a Gibby Haynes
de los Butthole surfers.
64
00:08:35,090 --> 00:08:41,300
Ambos estábamos viviendo a las afueras de Toledo,
Ohio en esa época,
65
00:08:41,300 --> 00:08:42,710
y estábamos sin blanca.
66
00:08:42,710 --> 00:08:45,710
No teníamos un duro y conseguíamos dinero
67
00:08:45,710 --> 00:08:50,240
saliendo por la estación de Greyhound y
buscando una polla que chupar por un bajo precio.
68
00:08:50,240 --> 00:08:52,640
Y...
69
00:08:54,120 --> 00:08:55,800
A eso lo llamábamos trabajo.
70
00:08:55,800 --> 00:08:57,270
Lo veíamos cada mañana por allí y
71
00:08:57,540 --> 00:08:59,460
era como "bienvenido al trabajo". Y lo hacíamos.
72
00:09:02,500 --> 00:09:09,310
Veíamos a ese tío con esas pintas,
como un guaperas gótico que
73
00:09:09,310 --> 00:09:13,240
siempre se quedaba mirándonos, y nos decía:
74
00:09:13,240 --> 00:09:17,200
"¿Eh tíos, qué andan haciendo?"
75
00:09:17,500 --> 00:09:19,420
Y era el jovencito Al Jourgensen.
76
00:09:21,010 --> 00:09:22,150
Sal de mi película.
77
00:09:22,150 --> 00:09:24,880
-Calla, Al.
-Sal de mi puta película.
78
00:09:25,810 --> 00:09:27,550
-Esto está grabado.
-Esto no es para ti.
79
00:09:27,550 --> 00:09:32,250
-Que vuelva a mí. Corta, corta, corta.
Fuera de mi película.
80
00:09:32,740 --> 00:09:34,160
Lo adoptamos para nuestra causa
81
00:09:34,870 --> 00:09:38,110
y le enseñamos a chupar pollas
tan bien como Gibby y yo hacíamos.
82
00:09:38,110 --> 00:09:43,690
Y terminó haciendo bastante dinero con ello.
83
00:09:44,290 --> 00:09:46,150
Ganó mucho más dinero que
nosotros chupando pollas.
84
00:09:46,150 --> 00:09:49,210
Así que...
85
00:09:49,210 --> 00:09:50,770
así es como fue.
86
00:09:51,490 --> 00:09:56,650
Cuando la compañía llegó, Seymour Stein
vino al estudio donde estábamos trabajando.
87
00:09:56,650 --> 00:10:02,650
Él estaba esperando escuchar una continuación
de lo que él había hecho previamente.
88
00:10:04,870 --> 00:10:08,980
Le tocamos algo que sonaba vagamente
comercial, pero Al no tenía intención
89
00:10:08,980 --> 00:10:10,300
de meterlo en el disco.
90
00:10:10,480 --> 00:10:13,600
Pero si la memoria no me falla, creo que
91
00:10:13,600 --> 00:10:18,190
nos quedábamos despiertos 3 o 4 noches seguidas y
92
00:10:18,190 --> 00:10:21,220
la sustancia que más abundaba era el speed, para ser honesto.
93
00:10:21,460 --> 00:10:26,200
Y creo que algo de esa sustancia se habrá colado en la bebida
94
00:10:26,200 --> 00:10:27,400
de alguno del sello.
95
00:10:28,770 --> 00:10:31,440
Pero no quiero decir nada más. No fue tan malo, sabes.
96
00:10:31,560 --> 00:10:32,940
Estoy pensando...
97
00:10:32,940 --> 00:10:37,170
Si Ministry nunca se hubiesen formado,
¿qué estaría haciendo Al?
98
00:10:37,170 --> 00:10:41,670
Lo imagino como a un profesor gruñón de primaria.
99
00:10:46,830 --> 00:10:47,790
¿Sabes que lo fue?
100
00:10:47,790 --> 00:10:49,320
¿En serio?
101
00:10:52,520 --> 00:10:53,720
De inglés.
102
00:10:53,750 --> 00:10:59,130
Estaba bastante emocionado de que Ministry
pasasen a formar parte de nuestra familia.
103
00:10:59,160 --> 00:11:03,270
Nunca me preocupó lo difícil que fuese el
trato con ellos ya que me encantaban
104
00:11:03,270 --> 00:11:04,890
como artistas.
105
00:11:04,920 --> 00:11:10,500
Eso siempre ha sido lo más importante
para mí con los artistas.
106
00:11:10,500 --> 00:11:12,510
Si los respeto, no me importa lo que hagan.
107
00:11:13,080 --> 00:11:16,950
No hubo ningún momento en el que le dijéramos a Al
qué hacer en términos artísticos.
108
00:11:16,950 --> 00:11:21,450
La mayoría de las veces, cuando un artista va al estudio
109
00:11:21,450 --> 00:11:24,420
y graba lo que quiere grabar,
110
00:11:24,420 --> 00:11:26,460
la mayoría de las discográficas lo permiten.
111
00:11:26,640 --> 00:11:29,070
No quiero sonar demasiado optimista con eso.
112
00:11:29,100 --> 00:11:30,900
Pero es verdad, especialmente con Warner Brothers.
113
00:11:31,590 --> 00:11:33,360
Soy un completo inútil...
114
00:11:33,360 --> 00:11:36,090
cuando algo proviene de algo que no sea de mí mismo.
115
00:11:36,090 --> 00:11:40,110
Y aprendí de Timothy Leary que eso es
realmente la clave en la vida.
116
00:11:40,110 --> 00:11:44,580
Y de William Burroughs también, en el sentido de que...
117
00:11:45,760 --> 00:11:51,310
Debes llegar a un punto en donde la
sociedad piense que eres importante
118
00:11:51,310 --> 00:11:56,530
y lo suficientemente valorable, y que
tu conocimiento e intuición
119
00:11:56,530 --> 00:12:02,170
tenga que ser pagado en una sociedad
secular para que puedas vivir
120
00:12:03,200 --> 00:12:05,000
sin preocupaciones.
121
00:12:05,000 --> 00:12:09,260
Que puedas vivir sin preocupaciones solo siendo tú.
122
00:12:12,750 --> 00:12:14,010
Sí, esto es todo lo que aguanta.
123
00:12:14,280 --> 00:12:19,770
Sentí que era música que me hablaba
directamente. Era agresiva.
124
00:12:19,770 --> 00:12:21,060
No era algo retro.
125
00:12:21,060 --> 00:12:26,400
No era como algo modelado y anclado en algún momento
de los 70 o lo que alguna banda de rock
126
00:12:26,990 --> 00:12:31,290
hiciese, como algo basado en los Beatles,
por ejemplo...o Black Sabbath.
127
00:12:33,100 --> 00:12:36,720
Estaba usando tecnología y cosas que no existían
128
00:12:36,760 --> 00:12:41,270
anteriormente de una manera que abusaba
de ellas, y donde parecía no haber reglas.
129
00:12:41,270 --> 00:12:46,790
Y la sensación no era: "Voy a sentarme aquí y
aparentar que no he sido inspirado por eso".
130
00:12:46,790 --> 00:12:51,110
Seguramente haya tomado prestadas
más cosas de las que debería.
131
00:12:51,110 --> 00:12:54,200
Realmente era un sentimiento de respeto.
132
00:12:55,970 --> 00:13:01,370
Y luego ves que la banda es tan buena, y
133
00:13:01,370 --> 00:13:03,500
eso te jode, ya que estoy en una banda también,
134
00:13:03,710 --> 00:13:07,760
pero está bien sentir tu culo pateado.
135
00:13:07,760 --> 00:13:09,830
Es lo nuevo a superar.
136
00:13:10,070 --> 00:13:13,670
Y no preguntarte todo el rato:
"¿Cómo es que a la gente le gusta esta mierda?"
137
00:13:13,670 --> 00:13:20,420
Fuí pateado muchas veces...
138
00:13:20,420 --> 00:13:21,380
a un nivel creativo.
139
00:13:22,990 --> 00:13:26,420
[Música: N.W.O]
140
00:14:31,490 --> 00:14:32,810
Él siempre fue legal.
141
00:14:32,810 --> 00:14:35,300
Excepto cuando era increíblemente hostil.
142
00:14:35,300 --> 00:14:37,010
Como si fuese bipolar o algo así.
143
00:14:37,850 --> 00:14:38,990
Era como...
144
00:14:39,110 --> 00:14:40,220
¿Qué coño necesita él ahora?
145
00:14:40,220 --> 00:14:42,740
Él necesita ser adorado.
146
00:14:42,740 --> 00:14:45,830
Así que se vuelve tan encantador y divertido
que siempre va a ser adorado.
147
00:14:45,830 --> 00:14:48,170
Incluso si te golpea en la cara.
148
00:14:48,170 --> 00:14:50,030
Y otras veces
149
00:14:50,030 --> 00:14:51,170
necesita estar fuera de sí.
150
00:14:51,170 --> 00:14:53,810
Porque él está como una cabra.
151
00:14:53,810 --> 00:14:57,260
Y es el precio a pagar por hacer negocios con Al.
152
00:14:58,580 --> 00:14:59,840
Así que fui a Chicago.
153
00:14:59,840 --> 00:15:02,180
Era mi primer viaje visitando a Al en su casa de Chicago.
154
00:15:02,180 --> 00:15:05,450
Me dijo que me enseñaría lo que había estado haciendo.
155
00:15:05,450 --> 00:15:07,040
Él no me puso nada de lo que había hecho.
156
00:15:07,340 --> 00:15:09,530
Pero pasamos buenos ratos yendo
a ver el partido de los Blackhawks.
157
00:15:09,770 --> 00:15:13,430
Fue mi primer partido de hockey
y fue bastante divertido.
158
00:15:13,430 --> 00:15:17,570
Fue genial. Y me percaté de que
Al estaba bastante sensible
159
00:15:17,570 --> 00:15:19,490
y realmente metido en el partido.
160
00:15:19,820 --> 00:15:21,920
6 6 6 8 en el jersey de los Hawks.
161
00:15:21,920 --> 00:15:23,690
Y estaba sentado tras el cristal, en la zona de penalty.
162
00:15:24,060 --> 00:15:26,270
Haz algo que no debes y deberás meterte
conmigo durante unos minutos.
163
00:15:26,300 --> 00:15:27,290
Estoy todo el rato con la ESPN.
164
00:15:28,220 --> 00:15:30,020
En un momento, no recuerdo ahora el nombre del equipo.
165
00:15:30,170 --> 00:15:33,020
Era algún equipo malo canadiense que
estaba jugando contra los Blackhawks.
166
00:15:33,110 --> 00:15:40,250
Al alentó a todo el estadio a cantar
esa horrible canción en contra
167
00:15:40,250 --> 00:15:41,420
del portero contrario.
168
00:15:41,420 --> 00:15:43,310
Y el tío empezó a derrumbarse.
169
00:15:44,000 --> 00:15:45,440
Fue como...
170
00:15:45,440 --> 00:15:47,000
No podía creer lo que estaba viendo.
171
00:15:47,480 --> 00:15:49,940
Parecía algo tan malvado.
172
00:15:50,320 --> 00:15:51,800
Aquí estamos con Paul Barker de Ministry
173
00:15:52,260 --> 00:15:53,420
para el concierto de esta noche en el Varsity Arena.
174
00:15:53,450 --> 00:15:56,360
Es un placer tenerte aquí para charlar un rato.
175
00:15:56,360 --> 00:15:56,840
Hola, Paul.
176
00:15:58,040 --> 00:15:59,270
Periódico de Philadelphia.
177
00:15:59,270 --> 00:16:01,100
¿Es mensual o diario?
178
00:16:02,000 --> 00:16:05,300
La última vez que tocamos en Philadelphia,
el promotor nos apuntó con una pistola.
179
00:16:06,810 --> 00:16:08,710
Así que tenemos buenos recuerdos de Philadelphia.
180
00:16:09,680 --> 00:16:10,940
Sí, totalmente.
181
00:16:10,940 --> 00:16:14,330
Estoy encantado porque la gente aquí
182
00:16:14,330 --> 00:16:16,490
entiende nuestro humor, ya sabes.
183
00:16:16,490 --> 00:16:20,360
Había un tío parecido a Barker que fue asaltado en un bar gay
184
00:16:20,360 --> 00:16:25,610
y el tío vino y dijo que quería poner a Fabio
en la lista de invitados, lo que fuese,
185
00:16:25,610 --> 00:16:26,690
y decir que era Fabio.
186
00:16:26,690 --> 00:16:28,430
¿Fabio?
187
00:16:28,730 --> 00:16:30,590
Desde Valhalla.
188
00:16:31,520 --> 00:16:33,200
Thor, Odin y Fabio.
189
00:16:33,350 --> 00:16:34,790
No sé qué fue lo que lo inspiró todo.
190
00:16:34,790 --> 00:16:41,000
Básicamente hacer música fea, ruidosa.
191
00:16:41,000 --> 00:16:43,700
Es muy satisfactorio.
192
00:16:43,700 --> 00:16:47,030
Una segunda naturaleza, supongo.
193
00:16:48,020 --> 00:16:49,340
El cabrón me tiene a la espera.
194
00:16:49,700 --> 00:16:50,960
Envíamos...
195
00:16:50,960 --> 00:16:54,200
Bueno, envié una caja de cds de Ministry...
196
00:16:55,820 --> 00:17:00,740
Igual eran cassettes, pero un montón de música de
Ministry a la base de las Fuerzas Aéreas
197
00:17:00,740 --> 00:17:02,690
que iban a marchar para Irak.
198
00:17:02,690 --> 00:17:07,880
Y recibimos una carta de un piloto dándonos
199
00:17:07,880 --> 00:17:10,940
las gracias por haberles enviado las cintas,
ya que le gustó mucho la música.
200
00:17:10,940 --> 00:17:14,120
Y explicó cómo usaban la música para bombardear Baghdad
201
00:17:14,120 --> 00:17:18,110
y cómo usaban la música de Ministry para animarlos
a todos a bombardear Baghdad.
202
00:17:19,920 --> 00:17:21,420
"Tío, eres la hostia", me decían.
203
00:17:21,420 --> 00:17:27,630
Porque cuando empezamos a tirar bombas
sobre Irak, escuchábamos tus canciones.
204
00:17:27,630 --> 00:17:32,250
Y cuando tirábamos toda la artillería, era la hostia.
205
00:17:32,550 --> 00:17:34,830
Quiero decir...
206
00:17:37,220 --> 00:17:39,290
¿No te das cuenta de que está todo malinterpretado?
207
00:17:39,290 --> 00:17:40,910
Te sientes responsable de ello.
208
00:17:40,910 --> 00:17:44,750
Pasas por una montaña rusa de emociones que
te hacen sentir extraño, y no quieres lidiar con ello.
209
00:17:44,750 --> 00:17:47,540
No piensas en ello mientras escribes la música,
210
00:17:47,540 --> 00:17:49,940
simplemente expresas rabia, o lo que sea.
211
00:17:50,360 --> 00:17:52,400
Eres un espejo de la sociedad.
212
00:17:53,230 --> 00:17:55,310
Lo pones a grabar y listo.
213
00:17:55,340 --> 00:18:00,140
Y de repente, 2 años después, 5 años, 10 años...
214
00:18:00,140 --> 00:18:04,820
recibes esas interpretaciones de lo que
haces, de las que tienes que hacerte
215
00:18:04,820 --> 00:18:10,130
responsable o tener sentimientos
al respecto y se convierte...
216
00:18:10,130 --> 00:18:15,770
Es algo que no sientes, porque
217
00:18:16,160 --> 00:18:18,290
no es el sentimiento que quisiste
proyectar en primera instancia.
218
00:18:18,320 --> 00:18:20,000
Por lo tanto, es una clase de dicotomía paradójica.
219
00:18:20,690 --> 00:18:21,800
Es perturbador.
220
00:18:21,800 --> 00:18:27,590
Lo odio. Gente muriendo y ellos están animados
porque está sonando tu música,
221
00:18:27,590 --> 00:18:32,900
o están capturando iraquíes mientras tu música es
la banda sonora para esos actos atroces.
222
00:18:32,900 --> 00:18:35,720
O para dar ánimos a las tropas para que maten más gente.
223
00:18:35,720 --> 00:18:38,540
Y luego te dicen cosas como que iban a suicidarse.
224
00:18:38,540 --> 00:18:40,520
Luego escuchan tu canción, y lo entiendo tío.
225
00:18:41,120 --> 00:18:46,190
Tienes que entender que lo que estás
haciendo es satisfacer tu propia rabia.
226
00:18:46,190 --> 00:18:52,730
Y como dije antes, quiero ser pagado por ser
yo mismo, no voy cambiando el mundo.
227
00:18:52,730 --> 00:18:54,890
El mundo cambia.
228
00:18:54,890 --> 00:18:56,030
Y si estoy dentro de él...
229
00:18:56,570 --> 00:19:00,470
En el apogeo del rock alternativo, cuando la gente
estaba buscando la mierda más rara,
230
00:19:00,470 --> 00:19:04,040
él se los estaba dando. La mierda
más rara que podían escuchar.
231
00:19:04,040 --> 00:19:09,050
Él sabía que tenía el talento, la visión
y la estatura para ser una gran estrella.
232
00:19:09,050 --> 00:19:13,370
Pero para involucrar al sistema de esa manera,
tienes que estar fuera de lo estándar.
233
00:19:13,370 --> 00:19:16,250
El éxito que consiguió fue porque el mainstream fue hacia él.
234
00:19:16,250 --> 00:19:20,150
Él no iba a hacer concesiones por nadie.
235
00:19:20,150 --> 00:19:24,650
Él simplemente era el tío más salvaje y fuera
de control de toda la industria musical.
236
00:19:24,650 --> 00:19:26,120
Y solo pudo ser así por su naturaleza.
237
00:19:26,570 --> 00:19:30,440
Y con Ministry, siempre fue difícil saber a donde iba el dinero
238
00:19:30,440 --> 00:19:34,160
porque decían que necesitaban
mucho dinero para el equipo.
239
00:19:34,160 --> 00:19:37,730
Así que decían que necesitaban mucho dinero para los ensayos.
240
00:19:39,000 --> 00:19:40,610
Y mucha gente no vió ningún dinero.
241
00:19:40,840 --> 00:19:43,730
Y muchas veces ese equipo, esos
ensayos no se vieron materializados.
242
00:19:49,130 --> 00:19:53,360
Todos los samples y las voces grabadas son tocadas.
243
00:19:53,360 --> 00:19:59,000
No es como una cinta detrás reproduciéndose como
hacen algunas otras bandas de Chicago,
244
00:19:59,000 --> 00:20:04,890
que suena como si tuvieses un disco sonando
y ellos tocan detrás de eso, ¿sabes?
245
00:20:04,890 --> 00:20:06,990
¿Quién quiere ver una mierda así?
246
00:20:06,990 --> 00:20:09,240
Aquí es donde empieza: 69, 69, 69.
247
00:20:09,270 --> 00:20:12,270
Este es el sample del coro.
248
00:20:12,270 --> 00:20:14,640
Siento mi corazón...lo que sea, por Cristo.
249
00:20:15,360 --> 00:20:18,280
[Música: Reload]
250
00:20:56,020 --> 00:21:00,910
Cuando llegas a este nivel, ni siquiera es divertido ya.
251
00:21:00,910 --> 00:21:04,570
No es lo divertido que era antes.
252
00:21:05,320 --> 00:21:10,000
Se vuelve algo corporativo y tienes a
esas jodidas grupis profesionales,
253
00:21:10,120 --> 00:21:13,690
buitres profesionales, y profesionales para todo.
254
00:21:13,690 --> 00:21:16,570
Es como que se tiran encima del
coche para cobrar el seguro.
255
00:21:16,570 --> 00:21:20,800
Hay gente burlándose de ti en el escenario, esperando
a que te rindas y les tires algo
256
00:21:20,800 --> 00:21:24,070
para que ellos puedan reclamar un pedazo
de ti y chuparte el dinero.
257
00:21:24,070 --> 00:21:26,830
Tienes a esas tías que quieren violarte
como Mike Tyson o algo así.
258
00:21:26,830 --> 00:21:30,100
-Cierto.
-Así que pueden denunciarte y recibir publicidad
259
00:21:30,100 --> 00:21:33,550
para su libro o lo que sea.
Son jodidos buitres profesionales.
260
00:21:33,550 --> 00:21:34,720
Solo te dicen "sí".
261
00:21:34,720 --> 00:21:38,530
Es lo que quieres oir. Tus contactos profesionales
262
00:21:38,530 --> 00:21:42,220
que te siguen para aprovecharse de
gente que se está desintoxicando.
263
00:21:44,290 --> 00:21:45,700
Solo házlo. Ahora.
264
00:21:50,540 --> 00:21:54,770
Es toda esa mierda sórdida que
no me gusta de esta jodida escena.
265
00:21:54,770 --> 00:21:58,370
Y por eso es que prefiero estar en el
estudio o al menos estar girando
266
00:21:58,370 --> 00:22:02,330
en los primeros tours, que son con
los que la gente se queda.
267
00:22:02,330 --> 00:22:05,150
Estás por ahí con la furgoneta.
268
00:22:05,480 --> 00:22:06,830
Y así es más divertido.
269
00:22:06,830 --> 00:22:08,930
Nada es profesional.
270
00:22:08,930 --> 00:22:11,960
No eres responsable de nada.
271
00:22:11,960 --> 00:22:13,520
Es más un estilo bohemio de vida.
272
00:22:13,520 --> 00:22:15,560
Es mi visión del asunto.
273
00:22:15,560 --> 00:22:17,930
Es jodidamente patético.
274
00:22:17,930 --> 00:22:22,160
Hay maneras de divertirse, pero básicamente
tienes que estar con un buen grupo
275
00:22:22,160 --> 00:22:26,780
y estar juntos como vikingos.
276
00:22:26,780 --> 00:22:32,300
Incluso si no has tenido problemas con las
sustancias, cuando te pones en la carretera
277
00:22:32,300 --> 00:22:36,410
todo eso se amplifica ya que tienes
a todos esos aduladores ahí fuera.
278
00:22:36,410 --> 00:22:39,950
Tus amigos están viniendo a los conciertos
en diferentes ciudades, y dicen:
279
00:22:39,950 --> 00:22:44,990
"¡Vacaciones y fiesta!", pero es diferente con esa gente que son
280
00:22:44,990 --> 00:22:46,130
buenos amigos.
281
00:22:46,130 --> 00:22:47,990
No son gente indeseable.
282
00:22:47,990 --> 00:22:49,490
Son buena gente.
283
00:22:49,490 --> 00:22:52,580
Pero ellos han estado trabajando toda
la semana y ahora llega el fin de semana y
284
00:22:52,580 --> 00:22:53,930
tú estás en la ciudad y no te han visto en tiempo.
285
00:22:54,260 --> 00:22:55,430
Y dicen: "¡Fiesta!"
286
00:22:55,430 --> 00:22:59,240
Y ves que eso ocurre en cada ciudad.
287
00:22:59,270 --> 00:23:03,920
Y te das cuenta de que hay alcohólicos en tu banda,
porque no pueden decir que no.
288
00:23:04,940 --> 00:23:07,800
Los teloneros que tuvimos para esa gira...
289
00:23:08,090 --> 00:23:12,320
Queríamos que abriesen para nosotros a pesar de toda la mierda
290
00:23:12,320 --> 00:23:16,490
que les tiraban desde el público, y cómo
se burlaban y abusaban de ellos.
291
00:23:45,550 --> 00:23:46,810
Preparados para...
292
00:23:46,810 --> 00:23:48,160
The Jesus Lizard y
293
00:23:48,160 --> 00:23:49,060
Ministry.
294
00:24:09,690 --> 00:24:11,370
¿Qué pasa hijos de puta?
295
00:24:12,150 --> 00:24:15,860
Que todo el mundo diga "rock and roll".
296
00:24:18,000 --> 00:24:20,280
Que todo el mundo diga "chúpame el culo".
297
00:24:20,310 --> 00:24:21,990
Y también...
298
00:24:24,130 --> 00:24:25,900
Que todo el mundo diga "jódeme".
299
00:24:28,230 --> 00:24:29,790
Y luego digan "que te jodan".
300
00:24:31,170 --> 00:24:34,500
Y todo el mundo se pregunta cuándo vamos
a comenzar nuestra siguiente canción.
301
00:25:04,410 --> 00:25:05,700
Tengo que cagar.
302
00:25:06,210 --> 00:25:08,220
Vamos al escenario. Vamos.
303
00:25:08,220 --> 00:25:10,290
-Louie, Louie.
-Está en el cagadero.
304
00:25:10,320 --> 00:25:11,370
¡Louie! ¡Vamos!
305
00:25:11,400 --> 00:25:12,990
¿Qué estoy agarrando aquí?
306
00:25:13,350 --> 00:25:14,550
Vamos afuera.
307
00:25:14,580 --> 00:25:15,510
¡Sal de ahí!
308
00:25:16,260 --> 00:25:17,400
Venga, empezamos sin él.
309
00:25:19,770 --> 00:25:20,640
Se toma una puta hora.
310
00:25:20,820 --> 00:25:22,020
Estaremos en el escenario. Nos vemos ahí.
311
00:25:24,230 --> 00:25:27,140
¡Rápido!
312
00:25:27,170 --> 00:25:27,980
!Vamos!
313
00:25:28,910 --> 00:25:30,140
Cristo.
314
00:25:30,170 --> 00:25:31,520
Mea en sus pantalones.
315
00:25:38,010 --> 00:25:39,000
Es extraño.
316
00:25:39,000 --> 00:25:43,500
Cuando estoy en un cuarto experimentando
es cuando me siento mejor, ¿sabes?
317
00:25:44,040 --> 00:25:50,340
Y pienso si quiero seguir lidiando
con la gente, con sus actitudes.
318
00:25:52,150 --> 00:25:53,970
Crisis de personalidad.
319
00:25:53,980 --> 00:25:58,570
Y luego acepto que quizás es así como tiene que ser.
320
00:26:05,790 --> 00:26:07,080
Oh, eso asusta.
321
00:26:08,940 --> 00:26:11,130
Estoy tan asustado.
322
00:26:13,280 --> 00:26:17,230
[Música: Just one fix]
323
00:26:51,010 --> 00:26:54,820
Coincidí la mirada con una mujer que
estaba sentada con su hija.
324
00:26:54,970 --> 00:26:56,620
En la quinta fila, o por ahí.
325
00:26:56,620 --> 00:27:01,780
Y noté en su cara la expresión de:
"Si te veo la polla, voy a arruinar tu puta vida".
326
00:27:02,350 --> 00:27:06,580
Para ellos, Al es como un extraños Dios de la droga.
327
00:27:06,580 --> 00:27:10,480
Algo intocable. Indestructible.
328
00:27:12,020 --> 00:27:15,350
¿Cómo coño puede seguir vivo?
329
00:27:15,350 --> 00:27:20,270
Es como un Keith Richards o algo así.
330
00:27:22,030 --> 00:27:22,810
Hunter Thompson.
331
00:27:27,470 --> 00:27:31,370
-Deséame suerte.
-Buena suerte, amigo.
332
00:27:31,880 --> 00:27:34,490
Ahora hay un director ahí delante que es amigo.
333
00:27:34,520 --> 00:27:37,040
Incluso nuestro bolo más mierdoso es un bolo decente.
334
00:27:37,040 --> 00:27:40,640
Siempre y cuando la banda no colapse en el escenario
y haya que parar en medio de la canción.
335
00:28:12,180 --> 00:28:17,190
Si crees en cosas que no puedes entender, entonces sufrirás.
336
00:28:19,190 --> 00:28:20,480
Stevie Wonder.
337
00:28:22,330 --> 00:28:24,460
Y así es como nuestro "Ministerio" gasta sus días libres.
338
00:28:26,300 --> 00:28:27,980
Cuidando de los talismanes.
339
00:28:33,080 --> 00:28:34,940
¿Encadenado a la moda?
340
00:28:35,490 --> 00:28:37,100
Todos mis jodidos talismanes a mi alrededor.
341
00:28:37,130 --> 00:28:39,310
Mis aceites.
342
00:28:43,010 --> 00:28:45,860
Me hace sentir más protegido.
343
00:28:47,450 --> 00:28:49,040
¿Tienes fe en esas cosas?
344
00:28:49,340 --> 00:28:51,080
Tengo que pasar por esto.
345
00:28:54,460 --> 00:28:55,570
Básicamente...
346
00:28:55,570 --> 00:28:57,460
sé sobre magia blanca.
347
00:28:57,460 --> 00:29:02,090
Magia negra. Creo en los conjuros y
348
00:29:02,930 --> 00:29:04,370
leo sobre ello lo máximo que puedo.
349
00:29:04,990 --> 00:29:07,760
El jodido Corán, el Torá, la puta Biblia...
350
00:29:09,320 --> 00:29:12,380
Todo desde Anton LaVey hasta el Aleister Crowley.
351
00:29:14,110 --> 00:29:16,510
Huxley es para mi una religión en sí misma.
352
00:29:16,510 --> 00:29:18,580
Los ritos masónicos también.
353
00:29:19,940 --> 00:29:24,440
Leo las enseñanzas de Buda, lo que coño sea, ¿sabes?
354
00:29:24,560 --> 00:29:26,150
¿Te consideras a ti mismo religioso?
355
00:29:26,600 --> 00:29:28,790
Me considero muy espiritual.
356
00:29:28,790 --> 00:29:30,470
Religioso...no sé.
357
00:29:30,470 --> 00:29:30,860
¿Qué es eso?
358
00:29:32,210 --> 00:29:33,710
Tu banda se llama Ministry, no sé.
359
00:29:34,890 --> 00:29:41,530
Ministry es un rollo más político, sabes...
Como ministerio de defensa.
360
00:29:41,600 --> 00:29:42,740
Ministerio de esto, de lo otro.
361
00:29:43,210 --> 00:29:44,830
Está más implementado en la cultura europea.
362
00:29:44,870 --> 00:29:47,920
Voy a repartir algunos de estos fuera.
363
00:29:53,230 --> 00:29:55,600
Soy realmente supersticioso.
364
00:29:56,020 --> 00:29:58,300
A niveles patéticos.
365
00:29:58,630 --> 00:30:02,170
Comiendo pollo 11 días seguidos
para que los bolos salgan bien.
366
00:30:02,530 --> 00:30:04,600
O llevando los mismos pares de calcetines.
367
00:30:04,600 --> 00:30:09,340
Es lo mismo que los deportistas o las estrellas de Broadway.
368
00:30:09,340 --> 00:30:12,370
La gente tiene sus supersticiones y sus rituales.
369
00:30:12,370 --> 00:30:16,240
Y ese ritual se extiende...
370
00:30:16,870 --> 00:30:21,340
en estar asustado por lo que pueda venir.
371
00:30:21,340 --> 00:30:26,710
Quedo anestesiado hasta el
punto en el que...
372
00:30:26,710 --> 00:30:29,040
Si el ritual no funciona esa noche,
373
00:30:29,040 --> 00:30:30,840
como el no
haberme tomado la sopa de murciélago
Si el ritual no funciona esa noche,
374
00:30:30,840 --> 00:30:31,820
Si el ritual no funciona esa noche,
375
00:30:31,820 --> 00:30:32,080
o la dieta de pollo de 13 días...
Si el ritual no funciona esa noche,
376
00:30:32,080 --> 00:30:34,460
o la dieta de pollo de 13 días...
377
00:30:34,500 --> 00:30:37,270
No me importará porque
estaré colocadísimo.
378
00:30:45,220 --> 00:30:48,050
[Música: Crumbs]
379
00:31:42,000 --> 00:31:45,570
Estar en la carretera durante
tanto tiempo, en un mismo bus...
380
00:31:45,570 --> 00:31:50,520
Cuando te vuelves exitoso, terminas
teniendo tu propio bus.
381
00:31:50,550 --> 00:31:53,070
Con Korn lo tuvimos y lo
seguimos teniendo hasta ahora.
382
00:31:55,410 --> 00:31:57,000
Todos nos queremos y hay buen rollo,
383
00:31:57,000 --> 00:32:01,980
pero no puedo estar en una puta lata
de sardinas lleno de literas.
384
00:32:03,210 --> 00:32:04,950
Siempre hay alguien rondando por ahí.
385
00:32:05,730 --> 00:32:09,360
Y yo tengo que pirarme porque soy el único
que está sobrio y todo el mundo está de fiesta,
386
00:32:09,360 --> 00:32:11,220
así que no puedo estar ahí.
387
00:32:11,340 --> 00:32:15,420
Es jodido porque cuando te vuelves sobrio
y ves a toda esa gente colocándose
388
00:32:15,420 --> 00:32:19,500
ves lo miserable que eras tú
cuando hacías lo mismo.
389
00:32:19,500 --> 00:32:20,640
Ves mierdas extrañas por todos lados
390
00:32:20,640 --> 00:32:23,430
Pero al principio, estar en un bus o una furgo...
391
00:32:24,200 --> 00:32:25,820
Era duro, nada divertido.
392
00:32:26,210 --> 00:32:28,130
La gente siempre ve el lado glamuroso y todo eso,
393
00:32:28,160 --> 00:32:35,040
pero ni de coña. Accidentes,
intoxicación por comida,
394
00:32:35,250 --> 00:32:39,540
enfermedad, vómitos, gente
sonámbula, literas meadas.
395
00:32:39,540 --> 00:32:44,520
Y todo eso se va de las manos,
no puedes controlarlo.
396
00:32:44,610 --> 00:32:46,380
Es horrible.
397
00:32:46,500 --> 00:32:48,540
Pero sigues adelante porque te encanta lo que haces.
398
00:32:48,540 --> 00:32:51,600
Te encanta estar de gira y estar de fiesta porque eres joven.
399
00:32:51,600 --> 00:32:52,650
Lo puedes hacer.
400
00:32:52,770 --> 00:32:53,850
Vale la pena.
401
00:32:53,850 --> 00:32:56,130
Pero cuando llega el momento de ir a la
siguiente ciudad, es un infierno.
402
00:32:57,160 --> 00:33:01,750
Y por eso estamos rodeados
de buitres profesionales o
403
00:33:01,750 --> 00:33:03,520
gente que solo es fan.
404
00:33:03,610 --> 00:33:07,300
Lo hacemos por nosotros mismos,
no pretendemos
405
00:33:07,300 --> 00:33:08,980
que vengan al backstage para conocer
a un miembro de la banda.
406
00:33:08,980 --> 00:33:10,510
Hay que dejar salir esa mierda.
407
00:33:10,840 --> 00:33:13,690
No todo es diversión, juegos, tías
y toda esa mierda.
408
00:33:13,690 --> 00:33:17,050
Incluso cuando conseguimos tías,
es un coñazo, ¿sabes?
409
00:33:17,260 --> 00:33:18,670
Están todas jodidas.
410
00:33:18,670 --> 00:33:24,250
Mi intención era conseguir una mamada o asustarlas
para que saliesen de la jodida habitación.
411
00:33:24,460 --> 00:33:25,450
La cámara está encendida.
412
00:33:25,450 --> 00:33:27,130
¿Y qué ocurre?
413
00:33:27,130 --> 00:33:29,380
¿Esa luz está haciendo flash?
414
00:33:35,180 --> 00:33:37,700
Hay un puto botón de borrado ahí, tío.
415
00:33:38,090 --> 00:33:38,630
Espera un segundo.
416
00:33:38,630 --> 00:33:42,080
Entonces fue una mamada o se asustó.
417
00:33:42,080 --> 00:33:42,530
¿Qué ocurrió?
418
00:33:42,560 --> 00:33:45,620
Ni siquiera estaba en la ciudad.
419
00:33:49,820 --> 00:33:51,920
Siéntate, que estamos en la
película de Ministry.
420
00:33:52,760 --> 00:33:54,290
Está bien. No te preocupes.
421
00:33:55,280 --> 00:33:57,200
Sé cómo te sientes.
422
00:33:58,280 --> 00:34:01,530
Son invasores.
423
00:34:02,250 --> 00:34:03,870
¿Qué haríamos sin estos perros?
424
00:34:04,320 --> 00:34:08,250
Eran perros como este los que estaban
con Custer contra los indios.
425
00:34:08,340 --> 00:34:10,230
Y todos sabemos lo que le ocurrió.
426
00:34:10,680 --> 00:34:15,750
Tenía una novia cuando vivía en Seattle y
427
00:34:17,140 --> 00:34:19,240
a ella le gustaba el estilo de vida rock and roll.
428
00:34:19,660 --> 00:34:24,340
Lo vivía más que yo, sin duda.
429
00:34:24,340 --> 00:34:27,550
O más de lo que estaba dispuesto
a admitir en aquel tiempo.
430
00:34:27,550 --> 00:34:29,770
Y los Ministry llegaron a la ciudad.
431
00:34:29,770 --> 00:34:33,520
Por alguna razón no pude ir a verlos y
432
00:34:35,100 --> 00:34:38,000
dos semanas después, recibo una
llamada desde Oxnard.
433
00:34:38,670 --> 00:34:45,450
No la había visto en dos semanas y ella
quería que le prestase dinero para
434
00:34:45,450 --> 00:34:51,000
un ticket de bus de vuelta a Seattle porque había estado
de gira con los Ministry todo ese tiempo.
435
00:34:51,030 --> 00:34:56,370
Ella misma se convirtió en un adorno para la gira.
436
00:34:57,420 --> 00:35:00,330
Tenemos como diez pases para mamadas rápidas.
437
00:35:00,780 --> 00:35:02,370
-En serio.
-Muy rápido.
438
00:35:02,760 --> 00:35:03,900
Házselos a ellos.
439
00:35:03,900 --> 00:35:05,370
Tú sabes lo que hay que decir.
440
00:35:05,370 --> 00:35:07,590
Que la banda necesita sexo.
441
00:35:07,590 --> 00:35:09,480
Nada más. No quiero que me agarren de la mano.
442
00:35:09,480 --> 00:35:10,530
No quiero chicas bonitas.
443
00:35:10,980 --> 00:35:14,730
-¿Esperar una hora?
-No, significa que esperamos 10 minutos máximo.
444
00:35:14,730 --> 00:35:17,130
Y ya saben cuál es el enfoque.
445
00:35:18,510 --> 00:35:20,550
Díganles que a la banda
le encanta el sexo.
446
00:35:20,550 --> 00:35:22,530
La banda necesita sexo, ¿vale?
447
00:35:22,620 --> 00:35:23,640
Si quieres sexo con la banda,
448
00:35:23,670 --> 00:35:26,490
que se pongan en primera fila.
449
00:35:26,490 --> 00:35:29,580
Te estás riendo, pero sabes que a veces funciona.
450
00:35:29,580 --> 00:35:31,200
Y si no funciona, tampoco te van a pegar.
451
00:35:32,970 --> 00:35:34,650
Las personas que hay en los backstage hoy en día...
452
00:35:35,160 --> 00:35:39,510
Si estás de gira con alguien que está tomando las decisiones,
la única gente en el backstage
453
00:35:39,510 --> 00:35:42,120
son los de seguridad, lo que es jodidamente aburrido.
454
00:35:42,120 --> 00:35:44,250
No me va nada ese rollo de los seguratas.
455
00:35:44,580 --> 00:35:46,470
Voy ahí para follar con tías, sabes.
456
00:35:46,920 --> 00:35:50,430
Esa es la única cosa por la que estás metido en esto.
457
00:35:52,270 --> 00:35:54,430
Quiero decir, la música. Pero aprendí eso luego, ¿sabes?
458
00:35:56,210 --> 00:36:00,050
Te dicen que solo quieren un autógrafo
y que luego se piran.
459
00:36:00,790 --> 00:36:02,320
Pero no, ella quiere ver la mitad del país.
460
00:36:03,230 --> 00:36:05,270
No es que me pusiese atacada por ello.
461
00:36:05,540 --> 00:36:07,560
Solo les dí la mano.
462
00:36:07,560 --> 00:36:09,090
Estaba temblando.
463
00:36:09,690 --> 00:36:10,980
Me dan el autógrafo y luego me voy.
464
00:36:19,130 --> 00:36:19,460
¡Rock and roll!
465
00:36:21,280 --> 00:36:25,980
[Música: Puscifer - Cuntry Boner (Disco Viagra Mix)]
466
00:38:02,430 --> 00:38:03,720
Esperando a que la jodida...
467
00:38:06,130 --> 00:38:07,630
neurosis se manifieste.
468
00:38:07,630 --> 00:38:08,770
Todas las mujeres lo tienen.
469
00:38:09,580 --> 00:38:10,870
Todas las mujeres lo tienen...
470
00:38:12,970 --> 00:38:15,730
inherente en su genética.
471
00:38:19,360 --> 00:38:20,530
Muy bien.
472
00:38:21,190 --> 00:38:24,220
¿Entonces estás de acuerdo con Freud respecto
a que el amor es un estado mental patológico?
473
00:38:24,400 --> 00:38:25,840
Totalmente.
474
00:38:26,950 --> 00:38:28,090
Una tortura.
475
00:38:31,770 --> 00:38:37,050
Afecta a tus estrógenos y a todo tu sistema biomecánico.
476
00:38:38,030 --> 00:38:39,050
Es una enfermedad.
477
00:38:43,030 --> 00:38:44,410
Sí, era una enfermedad.
478
00:38:45,230 --> 00:38:50,900
He estado en muchas giras y he sido adicto,
479
00:38:50,900 --> 00:38:54,950
buscando el siguiente chute,
a la siguiente tía, lo que fuese.
480
00:38:54,950 --> 00:38:59,420
Podía colocarme de tal manera que
481
00:38:59,420 --> 00:39:01,040
salía de mí mismo.
482
00:39:01,040 --> 00:39:06,020
Al final pierdes toda la belleza
de esos increíbles momentos,
483
00:39:06,020 --> 00:39:07,850
que son el resultado de muchos años de trabajo.
484
00:39:08,210 --> 00:39:12,230
Podríamos considerarlo por un momento,
pero bajo esas consideraciones,
485
00:39:12,230 --> 00:39:14,120
la respuesta sería no.
486
00:39:14,120 --> 00:39:15,860
Si hay lagunas. Así es.
487
00:39:15,860 --> 00:39:17,420
Es por eso que no dejamos que cambie.
488
00:39:17,810 --> 00:39:19,340
Ya sabes, tienen un mercado.
489
00:39:19,340 --> 00:39:20,780
Funcionó la última vez.
490
00:39:20,780 --> 00:39:24,770
Funcionará de nuevo. La idea personal de un desafío
quizás no se le ocurre a mucha gente.
491
00:39:24,770 --> 00:39:26,510
Puede que ya estén saturados.
492
00:39:26,660 --> 00:39:30,740
Igual quieren sentarse y tomar una
cerveza en el patio de su amigo.
493
00:39:30,920 --> 00:39:32,060
Tenemos una buena base de fans.
494
00:39:32,090 --> 00:39:34,670
Sabemos qué es lo que quieren escuchar.
495
00:39:35,370 --> 00:39:36,930
Por eso mismo no se los damos.
496
00:39:39,030 --> 00:39:42,540
Cuando estuve en la gira de
"Mind is a terrible thing to taste",
497
00:39:42,540 --> 00:39:46,860
donde tenían esa jaula entre
el público y la banda,
498
00:39:46,890 --> 00:39:48,300
y estaban golpeando a los chicos con los cables.
499
00:39:48,930 --> 00:39:52,650
En esa época pensaba "dios mío",
500
00:39:54,150 --> 00:39:58,680
¿Qué demonios andan suelto por ahí
que está causando todo esto?
501
00:39:58,680 --> 00:40:02,550
Porque con Skinny Puppy teníamos ese
público devoto y toda esa energía,
502
00:40:02,550 --> 00:40:04,830
pero nunca fue esa clase de energía.
503
00:40:04,830 --> 00:40:10,500
Y la oscuridad que allí había estaba
más ligada al aspecto de que
504
00:40:10,500 --> 00:40:13,500
todos los chicos pasan por esa
etapa cuando están creciendo.
505
00:40:13,500 --> 00:40:17,400
Cuando eres un artista, empiezas dibujando
árboles, pájaros y flores
506
00:40:17,400 --> 00:40:18,510
hasta que pasas a los monstruos.
507
00:40:18,510 --> 00:40:21,990
Exploras esa parte de tu psiqué
a esas edades más tempranas.
508
00:40:21,990 --> 00:40:24,000
Al siempre da en el clavo con eso.
509
00:40:24,390 --> 00:40:28,350
Algo que me descojona de
Al es que él siente
510
00:40:28,350 --> 00:40:31,470
que en cada concierto se ve como
una niñera pagada de más.
511
00:40:31,470 --> 00:40:34,890
Sus padres les dan 50 pavos y así
se pueden quedar en casa y joder.
512
00:40:34,890 --> 00:40:37,140
Y luego él está cuidando de ellos.
513
00:40:39,910 --> 00:40:41,140
Este tío aquí es...
514
00:40:41,410 --> 00:40:42,730
Jolly Roger.
515
00:40:43,300 --> 00:40:46,120
Mide 2 metros, 110 kilos.
516
00:40:46,210 --> 00:40:47,530
El tío de seguridad.
517
00:40:48,040 --> 00:40:50,560
Me encanta este modo de vida.
518
00:41:13,740 --> 00:41:15,180
Sé que lo haces.
519
00:41:15,540 --> 00:41:17,430
Rockear, sí.
520
00:41:22,940 --> 00:41:24,650
Estamos rockeando.
521
00:41:26,410 --> 00:41:28,300
Prefiero hacer el show que seguir aquí.
522
00:41:30,370 --> 00:41:33,430
Tengo un poco de Gram Parsons,
un poco de Buck Owens.
523
00:41:34,060 --> 00:41:37,990
Supera esa mierda.
524
00:41:38,410 --> 00:41:41,410
Lo que imagino que ha
terminado pasando es...
525
00:41:41,410 --> 00:41:50,440
que finalmente encontró un éxito
comercial que fue recompensado y...
526
00:41:50,440 --> 00:41:55,240
no quiero decir una fórmula en el mal sentido,
pero algo que obtuvo
527
00:41:55,240 --> 00:41:58,150
un mercado y una audiencia.
528
00:41:58,300 --> 00:42:01,630
Es como un truco de malabares,
¿quiero darles lo que quieren?
529
00:42:01,630 --> 00:42:06,250
Podría seguir haciendo este rollo
530
00:42:06,250 --> 00:42:11,280
que hace que la gente lo siga, pero que
podría ser mejor aún a largo plazo.
531
00:42:14,350 --> 00:42:16,390
Estamos cargando esto.
532
00:42:20,440 --> 00:42:25,570
Ahora mismo. Número cuatro.
533
00:42:25,840 --> 00:42:27,790
Ahora mismo, aquí contigo...
534
00:42:27,790 --> 00:42:28,900
lo estoy pasando bien.
535
00:42:29,850 --> 00:42:33,660
Para mí es una bebida casual, tomar una birra.
536
00:42:33,660 --> 00:42:34,680
Tomar un cocktail.
537
00:42:36,190 --> 00:42:39,550
Como en todas las películas, ¿sabes?
538
00:42:40,750 --> 00:42:44,920
Porque debido a las leyes significa
que por meterme esto tendré problemas.
539
00:42:44,920 --> 00:42:46,480
Significa que violo, robo
540
00:42:46,480 --> 00:42:48,250
y que estoy jodiendo.
541
00:42:48,640 --> 00:42:51,760
Pero tomar una bebida socialmente está aceptado.
542
00:42:51,790 --> 00:42:52,760
¿Cuál es la diferencia?
543
00:42:55,080 --> 00:42:56,340
Ninguna, realmente.
544
00:42:56,860 --> 00:43:03,700
Si tienes figuras paternas como Tim Leary o
William Burroughs,
545
00:43:03,700 --> 00:43:04,750
van a haber baches en la carretera.
546
00:43:04,870 --> 00:43:09,490
Traéme a Schwarzenegger, traéme a Eastwood.
547
00:43:10,750 --> 00:43:12,070
Estoy preparado.
548
00:43:12,670 --> 00:43:14,380
Vaya, un poco alto.
549
00:43:16,030 --> 00:43:17,050
Leary es considerado
550
00:43:17,050 --> 00:43:19,480
por muchos como un padrino
551
00:43:19,600 --> 00:43:21,730
de la cultura de la droga
y la experimentación.
552
00:43:21,730 --> 00:43:25,270
¿Y qué vamos a hacer con Al?
553
00:43:25,300 --> 00:43:26,830
Leary dijo...
554
00:43:26,830 --> 00:43:28,750
Él tiene tanto potencial...
555
00:43:28,750 --> 00:43:32,290
Un tío tan interesante y
se está matando a sí mismo.
556
00:43:32,290 --> 00:43:35,680
Siento que soy como un hijo para Timothy.
557
00:43:36,490 --> 00:43:40,660
Para mí es una figura paterna y me siento
más vinculado a él que a mi propio padre.
558
00:43:40,700 --> 00:43:46,900
Aprendí más de él en 3 o 4 años de lo
que aprendí de mi padre real en 15.
559
00:43:47,140 --> 00:43:49,180
Más allá de lo que suceda en la carretera,
560
00:43:50,140 --> 00:43:53,500
no creo que ellos sean el típico
grupo de "meet and greet".
561
00:43:54,110 --> 00:43:58,790
Y Jeff dijo "Al, somos tu compañía de discos",
562
00:43:58,790 --> 00:44:01,940
Y creo que Timothy estaba en silla de ruedas.
563
00:44:01,940 --> 00:44:06,770
Y Al dijo "fundador de la compañía".
564
00:44:07,710 --> 00:44:10,200
Son esas cosas que suelen confrontar,
y luego salieron de ahí.
565
00:44:12,390 --> 00:44:13,380
Ya en un rato nos vamos.
566
00:44:14,280 --> 00:44:18,630
Una más. Estoy listo para ir al escenario, tío.
567
00:44:21,990 --> 00:44:22,800
Sé que lo harás.
568
00:44:22,890 --> 00:44:27,000
Damas y caballeros, esta zona está petada de gente.
569
00:44:27,090 --> 00:44:29,670
Vamos a tomar una silla
de ruedas por ese camino.
570
00:44:29,940 --> 00:44:32,310
Señores, si
Timothy Leary
571
00:44:32,340 --> 00:44:35,580
tiene el ánimo de salir del vestuario,
creo que todo el mundo podrá.
572
00:44:35,610 --> 00:44:38,040
Así los chicos podrán ponerse
sus vestidos de volantes.
573
00:44:39,000 --> 00:44:40,410
Yeah, de volantes.
574
00:44:45,370 --> 00:44:49,280
[Música: Thieves]
575
00:45:57,100 --> 00:46:01,690
La única persona que ha estado conmigo
mientras estaba en la mierda
576
00:46:01,690 --> 00:46:03,100
ha sido mi guardaespaldas Loke.
577
00:46:03,490 --> 00:46:07,000
Y ha heredado todos mis rasgos psicóticos.
578
00:46:07,000 --> 00:46:10,390
Solo por estar conmigo, empezó
a tener ataques de pánico.
579
00:46:10,390 --> 00:46:11,620
Empezó a joderlo todo.
580
00:46:11,620 --> 00:46:14,950
Toda la mierda que yo pasé se la transmití
a él solo por estar a mi lado.
581
00:46:15,460 --> 00:46:16,720
Lo heredó.
582
00:46:16,870 --> 00:46:20,680
Es lo que ocurre cuando estás
con alguien que está tan jodido.
583
00:46:20,680 --> 00:46:22,510
Y me siento culpable por ello.
584
00:46:22,510 --> 00:46:26,950
Y lo siento por haberle jodido así.
585
00:46:30,040 --> 00:46:32,690
Odio a la gente extraña.
586
00:46:33,320 --> 00:46:34,550
La gente simplemente es rara.
587
00:46:35,220 --> 00:46:37,710
¿Por qué los odias?
588
00:46:40,550 --> 00:46:42,080
¿Te pone nervioso?
589
00:46:45,030 --> 00:46:47,250
¿Por qué no pueden ser normales?
590
00:46:48,360 --> 00:46:50,100
¿Hay algo de ellos que te provoque miedo?
591
00:46:51,580 --> 00:46:52,780
Que sea amenazante.
592
00:46:54,040 --> 00:46:55,810
Nadie sabe lo que está pasando, ¿no?
593
00:46:56,320 --> 00:46:58,060
Todo lo que sabemos es lo que
pensamos que sabemos.
594
00:46:58,060 --> 00:47:01,870
¿Por qué coño iba a no tener en
cuenta mi punto de vista?
595
00:47:02,920 --> 00:47:05,110
¿En tu estilo de vida o la mía?
596
00:47:05,110 --> 00:47:06,520
Si eso no es lo que has elegido hacer.
597
00:47:06,520 --> 00:47:07,990
¿A quién coño le importa?
598
00:47:08,410 --> 00:47:09,970
Quién soy yo para decirte
599
00:47:09,970 --> 00:47:11,290
que no hagas esto o que no tomes drogas.
600
00:47:11,290 --> 00:47:14,710
Haz lo que coño quieras hacer.
601
00:47:14,740 --> 00:47:20,410
Eso es algo que he aprendido de Al.
Poca gente ha hecho tanto por mí.
602
00:47:20,410 --> 00:47:24,970
Él saca de ti todo el rango
de emociones, ¿sabes?
603
00:47:24,970 --> 00:47:27,160
Lo consigue, y es por eso que la gente lo adora.
604
00:47:27,310 --> 00:47:28,390
Y también lo odia.
605
00:47:28,390 --> 00:47:30,940
Porque es la clase de tío...
606
00:47:33,070 --> 00:47:36,820
que consigue hacerte sentir cualquier
emoción que albergues.
607
00:47:36,850 --> 00:47:40,690
La gente se esconde. Pretende aparentar
que todo va bien
608
00:47:40,690 --> 00:47:42,040
cuando están bien jodidos.
609
00:47:42,490 --> 00:47:46,810
A menos que las otras personas involucradas sean
un apoyo o estén ahí en segundo plano
610
00:47:46,810 --> 00:47:51,910
y sean protectores de esa persona ida,
hay que tener una
611
00:47:52,470 --> 00:47:53,810
infraestructura que los proteja igualmente.
612
00:47:55,220 --> 00:47:57,190
De lo contrario, pueden ir tan lejos
que luego no puedan volver.
613
00:47:57,190 --> 00:48:02,980
Y esa es la tragedia, el coste de un uso caótico
y errático de las drogas o el alcohol
614
00:48:02,980 --> 00:48:07,900
para llegar a esos estados.
615
00:48:07,900 --> 00:48:11,500
Las drogas y el alcohol volverán para cobrar lo suyo.
616
00:48:16,470 --> 00:48:20,250
Y sentí que tenía que satisfacer a todas esas
personas que vivían alrededor de mí.
617
00:48:20,250 --> 00:48:21,810
En plan "tengo que ser como ese tío".
618
00:48:22,570 --> 00:48:25,130
Me hizo verlo así.
Igual él lo siente así también...
619
00:48:25,790 --> 00:48:29,550
En plan, tienes que ser
Al Jourgensen, el HOMBRE.
620
00:48:29,550 --> 00:48:33,990
El tío que está por encima de todo, de Dios,
de las drogas, del alcohol.
621
00:48:33,990 --> 00:48:36,170
Igual él siente que debe
ser así porque
622
00:48:36,720 --> 00:48:38,680
es el superhéroe que ellos han creado.
623
00:48:39,810 --> 00:48:41,850
Es solo un show, tío.
624
00:48:42,460 --> 00:48:47,740
Pero para ti, el contexto de la
caricatura te consume.
625
00:48:47,740 --> 00:48:49,570
Se vuelve una locura.
626
00:48:49,570 --> 00:48:55,360
Creo que Al es más adicto al hecho de ser
627
00:48:55,360 --> 00:49:00,640
el alma de la fiesta que el tío que
se pone hasta las cejas de todo.
628
00:49:00,640 --> 00:49:09,850
El hecho de sobrevivir depende en ser capaz...
629
00:49:09,850 --> 00:49:12,040
de sobrellevar y lidiar con tu
condición de rock star.
630
00:49:16,420 --> 00:49:17,260
¿Qué pasa?
631
00:49:18,790 --> 00:49:20,680
Es algo bueno para nosotros.
632
00:49:20,680 --> 00:49:24,220
Ya sabes, saca toda la mierda afuera.
633
00:49:26,250 --> 00:49:27,420
Es verdad eso.
634
00:49:27,540 --> 00:49:28,650
Todo afuera.
635
00:49:29,200 --> 00:49:31,460
Mira, eres un portal abierto.
¿Cuál es el problema?
636
00:49:32,120 --> 00:49:35,320
-Siempre nos sentamos aquí y...
-Lo sé, lo sé. Perdona Al.
637
00:49:37,140 --> 00:49:38,580
Venga, acabemos con esto.
638
00:49:39,150 --> 00:49:40,800
Sí, por favor.
639
00:49:40,830 --> 00:49:41,880
Arreglaré esta mierda.
640
00:49:42,300 --> 00:49:44,460
Stigmata está bien.
641
00:49:44,460 --> 00:49:46,200
Por favor, cierra la puerta.
642
00:49:46,710 --> 00:49:48,180
¿Dónde está Ray?
643
00:49:49,200 --> 00:49:51,270
Stigmata. Se lo diré.
644
00:49:51,570 --> 00:49:53,700
¿Se te está yendo la cabeza?
645
00:50:05,930 --> 00:50:07,520
Stigmata. Vamos, arranca el loop.
646
00:50:07,520 --> 00:50:10,220
Estaré en un rato. Gracias.
647
00:50:11,700 --> 00:50:13,280
Gracias por el apoyo.
648
00:50:17,120 --> 00:50:19,190
Es lo que tiene despertarme
45 minutos antes del bolo
649
00:50:19,210 --> 00:50:22,510
porque he estado muerto en el bus
después de no dormir en dos putos días.
650
00:50:35,270 --> 00:50:37,240
[Música: Stigmata]
651
00:51:14,630 --> 00:51:17,270
¿Has escuchado eso de Al?
652
00:51:17,720 --> 00:51:22,310
El rollo de ir y seguir con la gira, pensando
653
00:51:22,310 --> 00:51:26,510
en acortarlo o llevando todo el maldito tema.
654
00:51:26,510 --> 00:51:31,520
Arreglando todo y preparándose para saltar
del tren y tomar una siesta.
655
00:51:32,730 --> 00:51:36,260
Joder, aprendí mucho de eso.
656
00:51:36,300 --> 00:51:38,630
Porque estaba comenzando
a flirtear con las sustancias.
657
00:51:38,630 --> 00:51:41,630
Sabes, mi hábito estaba despegando...
658
00:51:41,630 --> 00:51:46,370
¿Por qué me dirigía a algo que ya sabía?
Y que iba a ser algo horrible.
659
00:51:46,370 --> 00:51:49,340
No, no voy a coger el camino fácil.
660
00:51:49,340 --> 00:51:51,890
Voy a ir por el camino directo al infierno.
661
00:52:15,740 --> 00:52:17,590
Fue Nietzsche quién anotó qué buena era
662
00:52:17,980 --> 00:52:20,720
la mala música, y una mala razón musical...
cuando uno marcha contra el enemigo.
663
00:52:28,970 --> 00:52:33,380
Hank III y Al estaban colocándose detrás del bus,
664
00:52:33,380 --> 00:52:38,270
y yo estaba sentado frente
a ellos hablando con alguien...
665
00:52:39,390 --> 00:52:41,370
Al llegó y dijo que volvería en un momento.
666
00:52:41,640 --> 00:52:42,990
Que iba a pillar un bagel.
667
00:52:43,430 --> 00:52:44,760
Me gustan muchos grupos...
668
00:52:44,880 --> 00:52:48,120
Me encanta Ministry y muchos estilos de música.
669
00:52:48,590 --> 00:52:50,670
(sátira) No hay bagels para los Ministry.
670
00:52:50,900 --> 00:52:55,100
Salió del bus y volvió al rato
671
00:52:55,100 --> 00:52:56,540
diciendo que...
672
00:52:56,540 --> 00:52:58,430
iba a por un sándwich de jamón y queso,
673
00:52:58,880 --> 00:53:00,020
y que volvería en nada.
674
00:53:01,680 --> 00:53:03,180
No hay sándwich de jamón y queso.
675
00:53:03,670 --> 00:53:05,320
Un rato después llega y dice...
676
00:53:05,320 --> 00:53:10,690
que ahora iba a por uno de atún
y que volvería en 5 minutos.
677
00:53:11,330 --> 00:53:16,070
(Original) Hablando de thrash, me gusta Sepultura, Slayer...
(sátira) Como si tuviese un puto sándwich de atún...
678
00:53:16,460 --> 00:53:20,720
Se volvió a bajar del bus, volvió y dijo que
ahora iba a ponerse de crack.
679
00:53:20,720 --> 00:53:22,460
Que iba a pillar crack.
680
00:53:22,460 --> 00:53:23,480
Y se piró.
681
00:53:25,380 --> 00:53:30,720
De repente hubo una toma de control en Warner,
donde el jefe de departamento musical,
682
00:53:30,720 --> 00:53:35,130
Bob Morgado, que era un tío
más orientado a la política
683
00:53:35,130 --> 00:53:37,650
que amante de la música, me llamó.
684
00:53:37,650 --> 00:53:42,240
Nunca habíamos hablado antes.
Él era el gran jefazo, digamos.
685
00:53:42,240 --> 00:53:46,350
Y comenzó a gritarme preguntándome por qué el disco
de Ministry se estaba retrasando tanto.
686
00:53:46,350 --> 00:53:51,180
Nos dieron un presupuesto para 500.000 discos
y que lo estaba arruinando.
687
00:53:51,450 --> 00:53:54,360
Y no paraba de gritarme. Yo estaba en shock.
688
00:53:54,360 --> 00:53:56,700
No podía creer que alguien me estuviera
hablando de esa manera.
689
00:53:56,700 --> 00:53:59,970
Y no podía creer que un pez gordo de ese calibre
690
00:53:59,970 --> 00:54:01,550
me hablara así. No sabía qué decirle.
691
00:54:01,950 --> 00:54:05,190
Quiero decir, sí, siempre se han retrasado
en cada disco que han sacado.
692
00:54:05,190 --> 00:54:07,440
Y todos esos números no significan nada igualmente.
693
00:54:07,770 --> 00:54:10,110
Esas proyecciones no significan nada.
694
00:54:10,110 --> 00:54:14,460
Simplemente proyectan esas
cifras para que puedan
695
00:54:14,460 --> 00:54:17,490
engañar a la gente de Wall Street e inventen sus tonterías.
696
00:54:17,490 --> 00:54:19,710
Es un puñado de tonterías de la América corporativa.
697
00:54:19,710 --> 00:54:24,240
Finalmente me llevó al límite y le expliqué
por qué el disco se estaba retrasando,
698
00:54:24,240 --> 00:54:28,080
y era porque Al estaba en rehabilitación.
Y el tipo empezó a farfullar
699
00:54:28,080 --> 00:54:32,490
cosas como que estábamos
trabajando con drogadictos.
700
00:54:32,970 --> 00:54:35,730
Y le dije que debía saber cómo funcionaba
la industria musical.
701
00:54:36,150 --> 00:54:39,150
Sí, estamos trabajando con drogadictos.
Montones y montones de ellos.
702
00:54:39,150 --> 00:54:42,030
No todos son como Al Jourgensen, pero sí,
muchos de ellos.
703
00:54:42,930 --> 00:54:44,940
Al tiene que partir de cero para crear.
704
00:54:44,940 --> 00:54:49,110
Y no se te permite escuchar la
música a menos que partas de cero.
705
00:54:50,690 --> 00:54:54,230
Te invitarán y pensarás que vas a
escuchar nueva música de Ministry.
706
00:54:54,230 --> 00:54:58,910
Que vas a ir a Chicago Trax para escuchar nueva música,
707
00:54:58,910 --> 00:55:02,780
pero debes saber que vas a perder
tu siguiente día de trabajo.
708
00:55:02,780 --> 00:55:09,560
Y así funciona. No vas a poder escuchar
nueva música a no ser
709
00:55:09,560 --> 00:55:14,420
que esnifes algo de heroína o
algo de coca para que tengas
710
00:55:14,420 --> 00:55:15,950
la actitud adecuada para afrontarlo.
711
00:55:16,040 --> 00:55:19,970
Las historias son 100% reales.
712
00:55:20,210 --> 00:55:23,420
Todos los días hay alguien muerto o
alguien que es arrestado o que desaparece.
713
00:55:23,420 --> 00:55:28,070
Hay mucha mierda pasando por su
cabeza y a su alrededor.
714
00:55:28,070 --> 00:55:32,020
No puedes maquillarlo.
715
00:55:32,650 --> 00:55:34,210
Nunca llegan a tiempo.
716
00:55:36,730 --> 00:55:40,060
Nunca hacen lo que esperas que hagan.
717
00:55:40,060 --> 00:55:42,610
Ellos resultan ser más
peligrosos para ellos mismos
718
00:55:42,610 --> 00:55:45,280
que para mí, la verdad.
719
00:55:45,310 --> 00:55:51,430
Ten en cuenta de que los Eagles ya lo hicieron
en su día, y aún lo harán imagino.
720
00:55:51,430 --> 00:55:56,710
Ahora es una especie de secreto a voces que
incluso en los años de la psicodelia de los 60,
721
00:55:56,710 --> 00:56:01,930
nadie se ponía más ciego, especialmente con pastillas,
que los artistas del country.
722
00:56:01,930 --> 00:56:11,230
No estoy seguro de que Sire, o incluso Arista estuvieran
molestos por todo lo que se metía Al.
723
00:56:11,230 --> 00:56:17,290
A las grandes discográficas les gusta
que sus artistas sean yonkis,
724
00:56:17,290 --> 00:56:19,750
porque así son más fáciles de controlar.
725
00:56:20,980 --> 00:56:24,790
Está bien, lo genial ahora va a ser...
726
00:56:24,790 --> 00:56:26,170
que voy a meter mi polla en este pollo.
727
00:56:27,700 --> 00:56:30,430
No, no, no.
728
00:56:30,430 --> 00:56:31,570
Dios mío.
729
00:56:31,570 --> 00:56:32,710
Ni siquiera está cocinado.
730
00:56:35,200 --> 00:56:36,580
Como solemos decir...
731
00:56:37,420 --> 00:56:38,680
eso no es "kosher"(comestible)
732
00:56:43,240 --> 00:56:44,950
Soy Jeffrey Dahmer.
733
00:56:45,940 --> 00:56:48,250
Tengo unas cuantas cosas que decir sobre el sexo.
734
00:56:49,520 --> 00:56:53,720
Primero, si pones anticongelante en
la cabeza del hombre, no dirá nada.
735
00:56:55,550 --> 00:56:58,370
Creo que empieza a gustarme.
736
00:57:02,420 --> 00:57:04,010
Dale un bocado.
737
00:57:04,010 --> 00:57:06,260
Bocado virgen.
738
00:57:06,290 --> 00:57:09,650
-Muerde.
-Carne blanca.
739
00:57:09,680 --> 00:57:11,120
La subasta de Ministry ha comenzado.
740
00:57:11,910 --> 00:57:13,890
La primera vez que lo dejé
741
00:57:13,890 --> 00:57:16,320
aprendí algo.
742
00:57:16,320 --> 00:57:18,990
Cada vez que lo dejo, no vuelvo.
743
00:57:19,770 --> 00:57:23,130
El problema no es que estés metido en las drogas o no.
744
00:57:23,130 --> 00:57:24,420
Es el químico...
745
00:57:27,660 --> 00:57:28,710
Para mí es lo menos importante.
746
00:57:29,810 --> 00:57:31,370
¿Qué aprenderás de esta vez?
747
00:57:33,490 --> 00:57:34,810
Mejor no ser pillado...
748
00:57:35,410 --> 00:57:36,850
¿Qué aprendiste?
749
00:57:37,060 --> 00:57:38,590
Puedes caer en la rutina sin los putos químicos.
750
00:57:39,430 --> 00:57:40,990
De mala manera, si no peor.
751
00:57:42,020 --> 00:57:44,330
Si no liberas el químico...
752
00:57:45,750 --> 00:57:49,020
tendrás mucha mierda dentro y
hará que te odies a ti mismo.
753
00:57:50,610 --> 00:57:52,470
Ahí es cuando aplicas el "post office".
754
00:57:52,800 --> 00:57:55,140
Terminé jodido una noche.
755
00:57:55,680 --> 00:57:58,950
Colocadísimo con un amigo.
756
00:57:58,950 --> 00:58:01,590
Me bebí una puta botella de Knob Creek, tío.
757
00:58:03,180 --> 00:58:05,080
Sabes, ¿como en el vídeo de
"Do you think i´m sexy?"
758
00:58:05,520 --> 00:58:07,350
Ese 59 T-Bird (modelo de coche).
759
00:58:09,130 --> 00:58:11,020
Me bebí una botella de Knob Creek dentro
del 59 T-Bird con el colega.
760
00:58:11,060 --> 00:58:13,930
Se lo tiró a un policía y se fue.
761
00:58:13,930 --> 00:58:15,190
Fue una persecusión a toda leche por L.A.
762
00:58:15,190 --> 00:58:18,310
Lo perdí. Borracho como una cuba.
763
00:58:19,630 --> 00:58:21,250
Yo iba a tocar el "steel pedal" esa noche.
764
00:58:24,850 --> 00:58:27,130
Ni siquiera iba a tocar el mío,
765
00:58:27,520 --> 00:58:29,170
sino el de otro.
766
00:58:29,170 --> 00:58:31,310
Así que fui a la prueba de sonido y empecé a beber,
767
00:58:31,870 --> 00:58:34,710
y luego vino todo aquel tema de River Phoenix,
que es cuando murió.
768
00:58:34,740 --> 00:58:35,920
No lo reconocí.
769
00:58:36,070 --> 00:58:37,150
Iba disfrazado del puto Eddie Munster.
770
00:58:37,150 --> 00:58:38,530
No lo hubiese reconocido ni de coña.
771
00:58:38,770 --> 00:58:40,330
Iba disfrazado de Eddie Munster.
772
00:58:40,330 --> 00:58:41,740
Al final, no toqué una mierda.
773
00:58:41,740 --> 00:58:44,260
Estaba desafinado, así que empecé a joderlo todo.
774
00:58:44,260 --> 00:58:46,840
Empecé a golpear a Johnny Depp, a empujarlo y tal.
775
00:58:47,500 --> 00:58:48,880
Rompí sus cuerdas de guitarra.
776
00:58:49,660 --> 00:58:51,160
Y toda esa mierda.
777
00:58:51,250 --> 00:58:55,240
Así que fuímos al backstage y él y Flea...
778
00:58:55,660 --> 00:58:58,690
también Sal, el batería,
que era el gorila de Johnny.
779
00:58:58,990 --> 00:59:03,850
salieron corriendo por una salida lateral
del escenario que daba al Sunset.
780
00:59:04,700 --> 00:59:06,370
Nos dejaron a Gibby y a mí solos.
781
00:59:06,940 --> 00:59:10,270
Luego toda una horda de tías entraron para el concierto
de P. (nombre del grupo de Johnny Depp y sus amigos)
782
00:59:10,280 --> 00:59:12,710
Todas dijeron "es Johnny Depp" y todas
las chicas salieron corriendo hacia él.
783
00:59:13,420 --> 00:59:14,860
Así que caminamos
entre la multitud, tío.
784
00:59:16,630 --> 00:59:17,920
Intentando volver a la oficina de Johnny.
785
00:59:17,920 --> 00:59:19,240
Y no sé qué coño estaban haciendo.
786
00:59:19,270 --> 00:59:20,830
Resulta que están diciendo que
el tío la está palmando.
787
00:59:21,010 --> 00:59:23,620
Eddie Munster se está muriendo.
Salieron allí para ver.
788
00:59:23,770 --> 00:59:25,120
No tenía ni idea, nadie me dijo. Iba borrachísimo.
789
00:59:25,540 --> 00:59:28,690
Estaba tocándole las pelotas a Johnny Depp,
sacándole de sus casillas, vomitando...
790
00:59:28,690 --> 00:59:31,570
Agarrando a Christina Applegate,
corriendo de regreso hacia la puta parte de atrás.
791
00:59:32,710 --> 00:59:34,270
Johnny Depp regresa corriendo diez minutos
más tarde.
792
00:59:34,480 --> 00:59:36,550
Tengo 4 o 5 clones de Christina Applegates.
793
00:59:39,400 --> 00:59:40,510
Gibby tenía otras 4 o 5 Christinas Applegate's.
794
00:59:40,810 --> 00:59:42,820
Él está mordiendo sus tetas y esa mierda.
795
00:59:43,180 --> 00:59:44,350
Johnny Depp a llega la oficina, en plan:
796
00:59:44,350 --> 00:59:45,430
¡Todo el mundo tiene que salir!
797
00:59:45,880 --> 00:59:46,600
¡Todo el mundo fuera!
798
00:59:46,810 --> 00:59:48,880
Fuera de mi camino.
799
00:59:49,060 --> 00:59:50,140
¿Qué coño, Johnny?
800
00:59:50,140 --> 00:59:53,650
Le digo "no te voy a decir cómo actuar, joder".
801
00:59:53,650 --> 00:59:56,440
Pero te diré esto acerca de la música...
802
00:59:56,440 --> 00:59:57,880
Lo he estado haciendo por mucho tiempo.
803
00:59:59,440 --> 01:00:01,510
Como un borracho sucio.
804
01:00:02,020 --> 01:00:06,790
Mira tío, acabas de echar a toda esta peña de aquí.
805
01:00:06,790 --> 01:00:07,930
No tienes ni un puto fan.
806
01:00:08,780 --> 01:00:11,110
Yo en plan: "Sé un buen tío
y dame un Jack con cola".
807
01:00:13,910 --> 01:00:16,160
Lo siguiente fue que el gorila me agarró por la oreja.
808
01:00:16,320 --> 01:00:22,080
La gente que se vuelve famosa, además de convertirse
en estrellas también son objetivos.
809
01:00:22,080 --> 01:00:28,230
Y es más arriesgado cuando te conviertes en una
figura de culto donde la gente
810
01:00:28,230 --> 01:00:34,920
está tan metida en tu rollo, que con una cagada
que hagas se sentirán decepcionados,
811
01:00:34,920 --> 01:00:36,960
o se volverán contra ti.
812
01:00:36,960 --> 01:00:43,800
Y si actúas de forma diferente de lo que ellos esperan,
te pueden llamar vendido
813
01:00:43,800 --> 01:00:45,060
o algo mucho peor.
814
01:00:45,180 --> 01:00:50,100
Tienes a esa gente que escucha los discos durantes horas,
815
01:00:50,100 --> 01:00:51,630
y empiezan a volverse extraños.
816
01:00:51,630 --> 01:00:56,550
Estamos metidos en la música, pero no
tienes que jodernos de esa manera.
817
01:00:56,550 --> 01:00:59,340
No creemos en todo lo que escribimos tampoco.
818
01:01:01,920 --> 01:01:03,900
Pasé por una situación una vez...
819
01:01:04,140 --> 01:01:09,570
Ahora no recuerdo si fue en Texas
o en Oklahoma...
820
01:01:09,570 --> 01:01:13,890
Quizás en un bolo de Nine Inch Nails,
o girando con Ministry.
821
01:01:13,890 --> 01:01:16,230
Había un tío, o pensaba yo que era un tío.
822
01:01:16,230 --> 01:01:20,670
Sí, creo que un tío, que todo el rato
enviaba cartas al backstage.
823
01:01:21,930 --> 01:01:24,900
A ver, ábrelo.
824
01:01:25,500 --> 01:01:27,900
¿Es alguna clase de fragancia?
825
01:01:28,170 --> 01:01:28,800
Sí, es sándalo.
826
01:01:29,910 --> 01:01:31,770
El sándalo está en el corazón.
827
01:01:32,370 --> 01:01:35,100
Es ese tipo de cosas a las que no
das demasiada importancia.
828
01:01:35,100 --> 01:01:39,960
Pero luego me dí cuenta de que seguía
recibiendo esas extrañas notas
829
01:01:39,960 --> 01:01:43,410
que estaban escritas a mano con la letra
más pequeña que puedas imaginar,
830
01:01:43,410 --> 01:01:45,360
impresas en cada centímetro de la página.
831
01:01:45,360 --> 01:01:47,130
Ayer monté en un taxi.
832
01:01:47,160 --> 01:01:51,120
Pillé el taxi en Nueva Orleans, y el hijo de puta
833
01:01:51,120 --> 01:01:54,090
ya me había recogido la semana pasada,
así que estaba acechándome.
834
01:01:54,090 --> 01:01:57,930
Fue a Nueva Orleans, condujo hasta aquí
y revisó todas las calles.
835
01:01:57,930 --> 01:02:02,250
El puto taxista, un viejo negro.
836
01:02:02,280 --> 01:02:03,300
¿Cómo lo sabía?
837
01:02:03,360 --> 01:02:04,410
Alucinante, ¿eh?
838
01:02:04,410 --> 01:02:05,610
Y pillamos ese taxi.
839
01:02:05,610 --> 01:02:07,110
Y esa noche había luna llena.
840
01:02:07,230 --> 01:02:09,660
Llena del todo.
841
01:02:09,660 --> 01:02:11,490
¿Entiendes?
842
01:02:11,490 --> 01:02:12,630
No estoy loco.
843
01:02:12,630 --> 01:02:18,060
Estos sombreros están descompensados,
no saben de qué lado caer
844
01:02:18,060 --> 01:02:19,890
en tu jodida cabeza.
845
01:02:22,750 --> 01:02:24,070
Tengo uno extra, tío.
846
01:02:24,070 --> 01:02:25,750
Tengo un par de sombreros extra.
847
01:03:20,450 --> 01:03:21,620
Ahora tenemos a los mejores.
848
01:03:21,620 --> 01:03:23,360
Un puto equipo.
849
01:03:24,350 --> 01:03:26,570
¡Sí! tenemos al mejor puto equipo.
850
01:03:26,600 --> 01:03:29,120
Ellos hacen un trabajo técnico de puta madre.
851
01:03:29,450 --> 01:03:33,440
Toman todo lo mejorable de esta estúpida banda
852
01:03:33,440 --> 01:03:35,120
que no sabe un carajo.
-Bien, ya lo sé.
853
01:03:35,120 --> 01:03:36,020
Vale, Al, está bien.
854
01:03:36,020 --> 01:03:37,220
Lo probaré.
855
01:03:37,580 --> 01:03:39,440
Champán, vino.
856
01:03:39,440 --> 01:03:41,150
En lo más alto de todo.
857
01:03:41,150 --> 01:03:43,520
Cerveza, ¿estoy mintiendo?
858
01:03:43,760 --> 01:03:45,410
Has estado allí ¿no?
859
01:03:46,880 --> 01:03:47,510
Oh, Charlie.
860
01:03:47,510 --> 01:03:49,310
Trae ese ánimo para acá.
861
01:03:49,310 --> 01:03:51,770
Va a ser mi madre ahora, para comprobar
que no me coloco.
862
01:03:51,800 --> 01:03:54,050
A nadie se le está permitido divertirse
excepto para los de la gira.
863
01:03:54,080 --> 01:03:55,640
Espera un puto minuto.
864
01:03:55,640 --> 01:03:58,130
No me llames Saxon Queen.
865
01:04:03,050 --> 01:04:04,850
Necesito un chute ya.
866
01:04:04,880 --> 01:04:06,380
¿No quieres un chute?
867
01:04:09,710 --> 01:04:10,940
No tienes por qué tirar nada.
868
01:04:10,940 --> 01:04:11,600
Solo tienes que preguntar.
869
01:04:11,780 --> 01:04:13,280
"Solo tienes que preguntar por un chute".
870
01:04:25,220 --> 01:04:27,350
Hay momentos divertidos.
871
01:04:31,100 --> 01:04:35,210
Y muchos momentos de mierda,
pero tienes cierta esperanza en que
872
01:04:35,210 --> 01:04:37,340
las cosas puedan mejorar.
873
01:04:41,370 --> 01:04:45,240
Quizás en la siguiente gira,
quizás en el siguiente disco,
874
01:04:45,240 --> 01:04:47,040
quizás la jodienda no se alargue.
875
01:04:52,750 --> 01:04:54,910
Recuerdo la primera vez que fuí a desintoxicación.
876
01:04:55,120 --> 01:04:58,300
Me dijeron que debía salir de este negocio
porque solo ofrece tentaciones.
877
01:04:58,300 --> 01:05:02,340
Eso es lo que a mí me produce satisfacción.
878
01:05:05,640 --> 01:05:06,960
No por el hecho de joder.
879
01:05:07,570 --> 01:05:11,860
Más bien por la atmósfera circense que tiene.
880
01:05:13,270 --> 01:05:18,480
Que valga la pena...
881
01:05:18,510 --> 01:05:21,000
Sentirte activo y que contribuyes a algo.
882
01:05:21,480 --> 01:05:22,980
Creando algo de puta madre.
883
01:05:30,730 --> 01:05:36,460
No sé cómo puedes vivir un estilo de vida así.
884
01:05:37,440 --> 01:05:43,620
Alguien como Al vive con la amenaza
de tener acosadores.
885
01:05:44,130 --> 01:05:47,760
Si estás haciendo este tipo de cosas...
886
01:05:48,630 --> 01:05:52,290
entonces deberías tener acosadores.
887
01:05:52,290 --> 01:05:54,450
Es más, deberías desear tenerlos.
888
01:05:54,450 --> 01:05:56,400
Ya sabes, encajo esta parte
con la parte trasera.
889
01:05:57,000 --> 01:05:59,220
Sí, bueno, eso es lo que no sé cómo hacerlo.
890
01:05:59,220 --> 01:06:01,200
No soy uno de esos tecnófobos.
891
01:06:01,500 --> 01:06:03,480
Esta mierda va justamente aquí.
892
01:06:03,480 --> 01:06:05,550
Oh, velcro.
893
01:06:05,550 --> 01:06:06,840
Y luego...
894
01:06:08,430 --> 01:06:09,870
Creo que tienes que meter la cabeza.
895
01:06:09,870 --> 01:06:11,670
Sí, tu cuello primero.
896
01:06:11,940 --> 01:06:12,570
O mi culo.
897
01:06:12,570 --> 01:06:13,710
Así que supongo que...
898
01:06:13,800 --> 01:06:15,420
Podría ser un pañal.
899
01:06:15,420 --> 01:06:18,210
Podrías querer proteger esa parte.
900
01:06:24,540 --> 01:06:30,810
Les das con látigo a esos cabrones y
les dices: "¡Quítenmelo cabrones!"
901
01:06:31,930 --> 01:06:35,140
Puedes poner a un hombre en la luna que no
podrá hacer putos chalecos antibalas
902
01:06:35,140 --> 01:06:36,220
con una caja de cigarrillos.
903
01:06:38,230 --> 01:06:39,760
Que le jodan a esos capullos.
904
01:06:53,160 --> 01:06:54,120
¿Dónde está esa botella?
905
01:07:03,810 --> 01:07:06,750
Me he cagado en los pantalones.
906
01:07:07,860 --> 01:07:08,940
Me siento seguro.
907
01:07:09,660 --> 01:07:13,500
Oye, pasaremos mejor música en algún momento.
908
01:07:19,980 --> 01:07:23,070
[Música: The ballad of Frankie Lee
and Judas Priest - Bob Dylan]
909
01:08:41,330 --> 01:08:43,730
Una noche que no ha visto salir el sol
910
01:08:43,730 --> 01:08:46,040
en una noche gira, es una
noche desperdiciada.
911
01:08:46,040 --> 01:08:47,480
No va a durar para siempre.
912
01:08:47,480 --> 01:08:55,640
En la época de la gira de Downward spiral,
allá por 94 o 96,
913
01:08:55,640 --> 01:09:00,740
estaba hasta arriba de alcohol y drogas.
914
01:09:01,340 --> 01:09:08,960
Y empecé a ver que igual no era algo
tan bueno como parecía,
915
01:09:08,960 --> 01:09:11,240
el sentirme así de miserable
y pasando por todo aquello.
916
01:09:11,840 --> 01:09:13,790
El rollo de que estoy depresivo
y me odio a mí mismo.
917
01:09:13,790 --> 01:09:19,190
Y llegué a un punto en el que...
918
01:09:19,460 --> 01:09:21,110
ya no quería ser más ese tipo.
919
01:09:21,540 --> 01:09:24,840
No sabía si iba a suponer un coste para mí.
920
01:09:25,710 --> 01:09:30,360
En esos tiempos, estábamos en la cima de la popularidad
921
01:09:30,360 --> 01:09:33,150
y leía cosas sobre mí que parecían de otra persona.
922
01:09:34,260 --> 01:09:35,710
Y sentía que tenía que vivir con
esa figura vampírica
923
01:09:36,310 --> 01:09:38,250
en la que me he convertido para la gente.
924
01:09:38,700 --> 01:09:42,270
En 1991, en el primer Lollapalooza,
925
01:09:42,510 --> 01:09:46,500
Jane's Addiction, Nine inch nails,
por nombrar algunas bandas.
926
01:09:46,500 --> 01:09:53,100
Éramos cabezas de cartel y tanto
Perry [Pharrell], Eric [Avery] y yo
927
01:09:53,100 --> 01:09:57,600
estábamos muy metidos en las
sustancias, de forma dura.
928
01:09:59,340 --> 01:10:05,700
Un día Al vino para visitar a Trent y saludarlo
929
01:10:05,700 --> 01:10:08,550
y nosotros tres pensamos que
ese tío estaba bien jodido.
930
01:10:08,550 --> 01:10:10,920
Él hacía que pareciese que estaba todo bien.
931
01:10:11,430 --> 01:10:15,060
Estábamos ahí sentado chutándonos,
fuese coca o caballo
932
01:10:15,060 --> 01:10:17,880
y preguntándonos si a fin de cuentas
no éramos como ese tío.
933
01:10:18,360 --> 01:10:22,140
No sabía bien cómo había llegado allí,
934
01:10:22,140 --> 01:10:27,760
pero recuerdo la leyenda de Al,
y de su abuso de sustancias.
935
01:10:28,440 --> 01:10:32,610
Y era algo que temer y reverenciar a la vez.
936
01:10:33,930 --> 01:10:40,170
En plan, estoy abusando del talento que tengo, no puedo pensar
con claridad y no puedo hacer buena música
937
01:10:41,510 --> 01:10:47,950
y parece que tiene que ver con esos restos
de cocaína y restos de licor
938
01:10:48,660 --> 01:10:50,520
que están llevando mi cuerpo al colapso.
939
01:10:52,600 --> 01:10:56,690
[Música: Electric Wizard - Funeralopolis]
940
01:11:24,980 --> 01:11:27,170
Dos guitarristas con poco trabajo.
941
01:11:27,950 --> 01:11:29,660
Una carrera de blancos supremacistas.
942
01:11:30,140 --> 01:11:33,410
La ocasión ideal para discutir los derechos
de la primera enmienda.
943
01:11:34,880 --> 01:11:37,460
Fuese o no una buena idea a fin de cuentas.
944
01:11:38,750 --> 01:11:40,190
Ah, estás escuchando a Bad girl.
945
01:11:40,190 --> 01:11:45,890
Si quieres escribir a Bad Girl, puedes
hacerlo en el NPS slash Bad girl.
946
01:11:46,340 --> 01:11:51,440
Te preguntas qué influencia tienes sobre algo.
947
01:11:51,440 --> 01:11:52,520
Y ¿qué estás haciendo?
948
01:11:52,880 --> 01:11:53,900
¿Por qué tocamos en directo?
949
01:11:53,900 --> 01:11:58,250
¿Qué lo provoca? ¿Por qué lo hacemos?
950
01:12:00,670 --> 01:12:04,030
No puedes decirle a la gente lo que estás
haciendo o el por qué.
951
01:12:04,030 --> 01:12:05,620
Todo lo que puedes hacer es dejarlo ir.
952
01:12:05,920 --> 01:12:08,890
Y luego esa gente tendrá que
interpretarlo por su cuenta.
953
01:12:08,890 --> 01:12:13,510
¿Y por qué debería importarte que
alguien malinterprete tu arte?
954
01:12:13,930 --> 01:12:17,440
Esa mierda no podría ocurrir en Chicago,
porque esos cabrones serían masacrados.
955
01:12:17,890 --> 01:12:20,530
El caso es que esa mierda también
ocurre en Chicago.
956
01:12:20,530 --> 01:12:22,300
¿Una carrera del Ku Klux Klan?
957
01:12:22,930 --> 01:12:24,730
Quiero decir, hay racismo en todas partes.
958
01:12:24,730 --> 01:12:28,930
Pienso que nadie debería salir ahí fuera y cargarse a alguien.
959
01:12:28,930 --> 01:12:35,440
Pero si te ves amenazado, creo que deberías aplicar
una resistencia ante ello,
960
01:12:35,440 --> 01:12:38,680
porque si no estarás jodido tío.
961
01:12:38,920 --> 01:12:40,180
¿Qué opinas tú?
962
01:12:41,950 --> 01:12:44,500
Este tío es...
963
01:12:45,670 --> 01:12:49,780
Su nombre es Marty.
964
01:12:51,040 --> 01:12:54,820
Y va a joder a cada uno de
ustedes bastardos blancos.
965
01:12:55,600 --> 01:13:03,020
Muchas fuerzas están intentando detenerme porque me estoy
convirtiendo en algo peligrosamente inteligente.
966
01:13:03,560 --> 01:13:04,650
¿Me captas?
967
01:13:04,680 --> 01:13:06,310
He visto suficiente, he hecho suficiente.
968
01:13:06,310 --> 01:13:07,390
He pasado por el suficiente dolor.
969
01:13:07,390 --> 01:13:08,920
He disfrutado lo suficiente en esta vida.
970
01:13:08,920 --> 01:13:12,430
A mis 37 he vivido más vidas que la mayoría de gente.
971
01:13:14,600 --> 01:13:18,710
Y me estoy acercando a un nivel de inteligencia
peligroso para poder seguir.
972
01:13:19,540 --> 01:13:23,050
El Ying y el Yang, el demonio,
como quieras llamarlo.
973
01:13:23,050 --> 01:13:26,590
No sé si la palabra demonio es la adecuada,
pero a ellos no les gusta.
974
01:13:27,370 --> 01:13:31,360
Ellos quieren ver a la gente fallar.
975
01:13:31,690 --> 01:13:35,260
No quieren que te acerques a la luz.
976
01:13:35,530 --> 01:13:39,130
Y cuanto más me acerco a la luz,
más mierda me cae encima,
977
01:13:39,130 --> 01:13:40,630
como un juego de Nintendo.
978
01:13:40,630 --> 01:13:42,880
Se vuelve cada vez más difícil
a medida que pasas niveles.
979
01:13:43,720 --> 01:13:49,750
-Estoy de acuerdo con eso.
-Y me siento más feliz que nunca conmigo mismo.
980
01:13:49,750 --> 01:13:52,630
Puedo mirarte a los ojos y decir que me gusto.
981
01:13:52,900 --> 01:13:54,160
Antes no podía.
982
01:13:54,490 --> 01:13:57,460
A no ser que estuviese colocado.
983
01:13:58,230 --> 01:13:59,790
La droga me pone furioso.
984
01:13:59,790 --> 01:14:01,170
Tuve que chutarme el otro día.
985
01:14:01,710 --> 01:14:03,120
Y no me divierte...
986
01:14:03,630 --> 01:14:07,020
Excepto aquel día contigo.
987
01:14:07,020 --> 01:14:08,310
Te conté uno de mis sueños.
988
01:14:08,310 --> 01:14:10,410
Y una extraña presión se evaporó de mí.
989
01:14:10,410 --> 01:14:11,790
Y no era para escapar.
990
01:14:11,790 --> 01:14:14,820
Era algo expansivo ¿sabes?
991
01:14:15,180 --> 01:14:16,590
Y fue divertido.
992
01:14:16,590 --> 01:14:20,490
Y me encanta estar preparado para combatir en las trincheras
y ser lo suficientemente fuerte.
993
01:14:20,490 --> 01:14:21,750
No puedes hacerlo aún.
994
01:14:22,290 --> 01:14:23,310
Ya no tengo miedo de
995
01:14:23,310 --> 01:14:25,110
estar solo o...
996
01:14:26,440 --> 01:14:28,560
ser percibido como erróneo o impopular.
997
01:14:29,530 --> 01:14:31,070
No significa nada para mí ya.
998
01:14:31,490 --> 01:14:34,360
Y cuando te liberas de esos grilletes...
999
01:14:34,940 --> 01:14:38,390
Las oportunidades son infinitas.
1000
01:15:02,230 --> 01:15:03,520
Bien, estamos atrapados aquí.
1001
01:15:05,560 --> 01:15:08,560
[Música: Worm (Locate consume repeat mix)]
1002
01:15:40,670 --> 01:15:47,510
Mi mundo se hizo tan pequeño...
Cada idea que tenía era lo más importante.
1003
01:15:47,510 --> 01:15:53,300
Cualquier pensamiento creativo
que me viniera a la mente
1004
01:15:53,300 --> 01:15:55,640
se convertía en lo más importante.
1005
01:15:55,640 --> 01:16:00,950
Cualquier paranoia o miedo,
o cualquier cosa que escribiese
1006
01:16:00,950 --> 01:16:03,290
en mi cabeza se volvía realidad.
1007
01:16:03,500 --> 01:16:04,610
¿Sabes lo que quiero decir?
1008
01:16:04,610 --> 01:16:11,030
Y no solo que fuese real, intentaba convencer
a los demás a mi alrededor de que era así.
1009
01:16:11,030 --> 01:16:14,510
Hasta ese punto.
1010
01:16:17,850 --> 01:16:19,590
¿Cómo puedo explicarlo?
1011
01:16:19,770 --> 01:16:25,800
Hice todo lo posible para convencer a
la gente de que mis miedos y paranoias
1012
01:16:25,800 --> 01:16:27,240
eran reales.
1013
01:16:31,140 --> 01:16:33,450
Yo no voy a estar en el bus.
1014
01:16:34,530 --> 01:16:37,050
Yo estaré en un coche con un
agente del servicio secreto.
1015
01:16:37,500 --> 01:16:40,600
Conduciendo en un jeep para
quedar contigo en la frontera de Oklahoma.
1016
01:16:42,300 --> 01:16:45,610
Y te pondrás el chaleco antibalas
en todos los bolos de Texas.
1017
01:16:45,650 --> 01:16:52,040
Me ví diciendo las mismas cosas
que Al decía, y teniendo
1018
01:16:52,040 --> 01:16:54,980
la misma clase de paranoias e ideas.
1019
01:16:54,980 --> 01:16:59,420
Y notaba cómo la gente me apoyaba con eso.
1020
01:16:59,870 --> 01:17:01,850
El caso es que...
1021
01:17:01,850 --> 01:17:09,080
Si ellos están en desacuerdo,
el monstruo liberado es mucho más intenso
1022
01:17:09,080 --> 01:17:12,770
y jodido de lidiar que solo el tío
que está exponiendo esas ideas.
1023
01:17:12,770 --> 01:17:16,580
Es como que a la gente alrededor
le has dado opción de elegir.
1024
01:17:16,580 --> 01:17:22,940
Tienes al monstruo A, que es el que
tenemos, o el monstruo B,
1025
01:17:22,940 --> 01:17:25,190
que es totalmente impredecible.
1026
01:17:25,190 --> 01:17:26,750
El monstruo B es mucho peor.
1027
01:17:26,750 --> 01:17:28,880
La gente simplemente
se da el gusto de sacártelo.
1028
01:17:28,880 --> 01:17:29,960
Los músicos en general
1029
01:17:29,960 --> 01:17:34,640
tienen algo roto por dentro.
1030
01:17:34,640 --> 01:17:39,230
Algo les ocurrió en su infancia que
los empujó a subir a un escenario
1031
01:17:39,230 --> 01:17:42,980
y expulsar sus demonios o
la necesidad de expresas algo,
1032
01:17:42,980 --> 01:17:45,980
sean problemas familiares o lo que sea.
1033
01:17:45,980 --> 01:17:51,620
Se vuelven personas volátiles.
1034
01:17:51,620 --> 01:17:52,880
Hay un eslabón perdido, un agujero negro.
1035
01:18:15,180 --> 01:18:16,570
Estoy enfermo.
1036
01:18:16,990 --> 01:18:21,850
He estado enfermo porque
soy un adicto por elección
1037
01:18:23,600 --> 01:18:28,370
desde que era adolescente.
1038
01:18:29,450 --> 01:18:32,390
Y cuando cumplí los 16, fuí un adicto sin remedio.
1039
01:18:34,220 --> 01:18:38,570
Entre Al y yo, tenemos en común
que creamos armas.
1040
01:18:38,570 --> 01:18:44,990
Alzamos nuestras armas personales
en contra de nuestros enemigos.
1041
01:18:46,160 --> 01:18:48,260
Creo que eso es lo que tenemos en común.
1042
01:18:48,260 --> 01:18:54,440
Otra cosa es que cumplimos igual,
no el mismo año,
1043
01:18:54,440 --> 01:19:03,680
pero sí el mismo mes, octubre.
1044
01:19:03,680 --> 01:19:06,660
No somos conformistas y nos gusta la acción.
1045
01:19:07,580 --> 01:19:12,260
Me he labrado mi reputación siendo
un cabrón porque así lo he querido.
1046
01:19:12,260 --> 01:19:14,570
No soy un macho, solo honesto.
1047
01:19:15,530 --> 01:19:18,650
En Texas siguen diciendo que voy a morir en Dallas.
1048
01:19:21,500 --> 01:19:24,350
Quieren dispararme, dicen.
1049
01:19:26,810 --> 01:19:29,300
Cualquier elemento de su vida...
1050
01:19:30,670 --> 01:19:32,170
no es todo una patraña.
1051
01:19:32,260 --> 01:19:33,760
Igual es todo un show.
1052
01:19:37,440 --> 01:19:39,570
Esto es lo que hay, tío.
1053
01:19:43,020 --> 01:19:44,130
Cambia esto, cambia lo otro.
1054
01:19:48,350 --> 01:19:49,280
-¿Hola?
-Hola, Paul.
1055
01:19:49,400 --> 01:19:50,420
¿Qué tal?
1056
01:19:51,980 --> 01:19:55,320
Voy a tomar un poco de eso.
1057
01:19:56,690 --> 01:19:58,100
De ese líquido.
1058
01:19:58,580 --> 01:19:59,720
Quizás necesitamos esos putos guantes.
1059
01:19:59,750 --> 01:20:04,910
He tenido que poner esa cinta en mis baquetas.
Las he tenido pegadas
1060
01:20:04,910 --> 01:20:06,590
en mis manos durante dos semanas en esta gira.
1061
01:20:06,590 --> 01:20:09,320
Ha sido la cosa más dolorosa por
la que he pasado en mi vida.
1062
01:20:09,320 --> 01:20:10,310
Horrible.
1063
01:20:10,700 --> 01:20:13,460
Es algo poco estable.
1064
01:20:13,580 --> 01:20:14,720
Están yendo.
1065
01:20:14,720 --> 01:20:15,950
Bien, vamos allá.
1066
01:21:11,900 --> 01:21:13,250
¿Qué pasó?
1067
01:21:13,310 --> 01:21:13,970
¿Es pimienta?
1068
01:21:14,540 --> 01:21:19,460
Cuando muchos de tus admiradores son fanáticos,
puedes pensar que alguien
1069
01:21:19,460 --> 01:21:20,960
en el público quiere atraparte.
1070
01:21:22,190 --> 01:21:24,650
Nadie tiró gas lacrimógeno, tíos.
1071
01:21:24,950 --> 01:21:29,570
Si tomas mucha cocaína, te puedes volver
paranoico con lo que sucede a tu alrededor.
1072
01:21:29,570 --> 01:21:31,910
Y nunca sabes qué puede pasar.
1073
01:21:32,960 --> 01:21:35,450
Igual hay alguien ahí esperando a atraparte.
1074
01:21:36,400 --> 01:21:38,290
Esto es una jodienda.
1075
01:21:38,440 --> 01:21:39,970
Este es el último puto tour que hago.
1076
01:21:39,970 --> 01:21:41,650
Punto.
1077
01:21:42,260 --> 01:21:46,380
-¿Qué quieres decir?
-Lo que quiero decir es que no voy
a arriesgar más mi culo por esto.
1078
01:21:48,190 --> 01:21:49,780
Me voy a dormir todas las putas noches
1079
01:21:49,780 --> 01:21:51,400
cagado de miedo, ¿sabes?
1080
01:21:52,010 --> 01:21:53,060
Diferentes nombres, diferentes hoteles...
1081
01:21:53,060 --> 01:21:57,890
Jodido en los bolos, en las calles,
todo porque la puta prensa
1082
01:21:57,890 --> 01:22:01,400
ha decidido que soy satánico o algo.
1083
01:22:01,400 --> 01:22:03,630
Así que ellos quieren a alguien bien jodido.
1084
01:22:04,610 --> 01:22:05,810
Ya no tengo vida.
1085
01:22:06,410 --> 01:22:07,430
No es forma de vivir.
1086
01:22:08,390 --> 01:22:09,530
Algo que deberías saber...
1087
01:22:09,860 --> 01:22:12,620
Y la policía recomendó esto.
1088
01:22:12,620 --> 01:22:16,070
Dijo que esto parará cualquier
cosa que puedan arrojar.
1089
01:22:16,070 --> 01:22:18,260
Esto debería parar un 45.
1090
01:22:21,500 --> 01:22:23,420
Pero este es más pesado.
1091
01:22:23,450 --> 01:22:25,610
Sería mejor que probases este.
1092
01:22:26,550 --> 01:22:27,420
Oh, no.
1093
01:22:31,440 --> 01:22:35,490
Haré toda esta pantomima
hasta sus últimas consecuencias.
1094
01:22:35,490 --> 01:22:37,380
Demasiadas cosas que recordar estos días.
1095
01:22:38,400 --> 01:22:41,580
Tengo que cambiar de habitación
dos veces al día, de nombre.
1096
01:22:42,510 --> 01:22:44,280
Me gastaron una broma por teléfono.
1097
01:22:45,960 --> 01:22:48,990
No dejé que nadie supiese en qué hotel estaba.
1098
01:22:51,120 --> 01:22:52,440
Una llamada para darme los buenos días.
1099
01:22:52,440 --> 01:22:54,270
Sin gas lacrimógeno.
1100
01:22:55,380 --> 01:22:57,120
No tengo miedo, tío.
1101
01:22:57,120 --> 01:22:58,680
Solo estoy siendo cauto.
1102
01:23:01,930 --> 01:23:02,980
Ellos no pueden asustarme.
1103
01:23:03,010 --> 01:23:03,760
Pequeños cabrones.
1104
01:23:04,960 --> 01:23:05,680
No les dejaré.
1105
01:23:10,360 --> 01:23:13,720
Creo que cada persona es potencialmente...
1106
01:23:14,470 --> 01:23:17,080
un acechador.
1107
01:23:17,950 --> 01:23:19,120
Esperando a que suceda.
1108
01:23:19,330 --> 01:23:21,730
Es todo un cliché, pero así es.
1109
01:23:23,380 --> 01:23:26,500
A nosotros también nos pasó muchas veces.
1110
01:23:26,500 --> 01:23:28,840
Y somos supervivientes ¿sabes?
1111
01:23:28,840 --> 01:23:31,750
Y Al es un superviviente.
1112
01:23:31,750 --> 01:23:37,270
Al se ha metido lo suficiente como
para tumbar a 3 o 4 elefantes.
1113
01:23:39,460 --> 01:23:42,940
Y con respecto a toda esa gente, llegas a un punto
1114
01:23:42,940 --> 01:23:44,020
de que estás harto.
1115
01:23:44,020 --> 01:23:45,990
Totalmente harto de sentirte de esa manera.
1116
01:23:49,840 --> 01:23:51,320
Y tienes que tomar una decisión.
1117
01:23:51,360 --> 01:23:55,630
Tienes que lidiar con una lenta
desintegración. No es bonito.
1118
01:23:55,630 --> 01:23:57,730
Quizás tienes una sobredosis, quizás no.
1119
01:23:57,730 --> 01:23:59,830
Pero el riesgo está ahí.
1120
01:23:59,830 --> 01:24:04,330
Y es una desintegración tan lenta que se convierte
en una parte muy fea de tu vida.
1121
01:24:04,330 --> 01:24:10,210
Eliges poner eso en segundo plano y es como
1122
01:24:10,210 --> 01:24:11,860
dejar una puerta abierta.
Igual es hora de cerrarla.
1123
01:24:12,500 --> 01:24:14,420
Has tomado todo lo que
has podido de la experiencia.
1124
01:24:14,450 --> 01:24:16,970
Los más débiles son los que
no pueden alejarse de eso.
1125
01:24:17,050 --> 01:24:21,070
Así que puedo decirte que la mayoría de la gente
1126
01:24:21,070 --> 01:24:23,320
entiende que tienes una debilidad
y debes trabajar en ello.
1127
01:24:23,320 --> 01:24:23,680
Está bien.
1128
01:24:24,670 --> 01:24:25,900
Terminemos con esto de una vez.
1129
01:24:27,110 --> 01:24:28,370
Hasta el final.
1130
01:24:28,580 --> 01:24:32,300
Parece que Ministry no pueda hacer nada mal.
1131
01:24:32,300 --> 01:24:34,010
Están en una vorágine constante.
1132
01:24:34,010 --> 01:24:39,530
Pero todo ese caos volátil de backstage,
la demencia, el caos, y las sustancias
1133
01:24:39,530 --> 01:24:44,600
empezaron a irse de las manos,
1134
01:24:44,600 --> 01:24:48,290
y de repente un día dejaron de estar ahí.
1135
01:24:48,290 --> 01:24:51,860
Muchas bandas que salieron de las que no fuí fan,
1136
01:24:51,860 --> 01:24:57,320
que mezclaban el sonido hip hop, con sonidos industriales y
sonidos duros de guitarra
1137
01:25:00,010 --> 01:25:04,110
que no llegaron ni a los talones a lo que
Ministry o Nine inch nails hicieron.
1138
01:25:04,250 --> 01:25:12,440
Pero como Ministry no estuvieron
para llenar ese espacio, y mostrarles
1139
01:25:12,440 --> 01:25:14,750
cómo se hacía, dejaron un vacío.
1140
01:25:15,080 --> 01:25:22,670
Y luego aparecieron gente como
Limp Bizkit y mierdas así.
1141
01:25:22,670 --> 01:25:24,020
Lo siento.
1142
01:25:24,080 --> 01:25:24,980
Lo siento, Fred [Durst].
1143
01:25:26,000 --> 01:25:32,720
Cuando veo imágenes de Al, veo la misma actitud
1144
01:25:32,720 --> 01:25:33,860
que nosotros teníamos.
1145
01:25:36,410 --> 01:25:42,410
Pero para mí no era algo que me impresionara,
porque he tenido
1146
01:25:42,410 --> 01:25:46,820
muchos amigos cercanos en
mi vida que actuaban igual.
1147
01:25:47,540 --> 01:25:48,890
Entonces se comportan como tú.
1148
01:25:50,390 --> 01:25:59,990
En la medida que la gente se reta a sí mismo
1149
01:25:59,990 --> 01:26:01,940
y elige...
1150
01:26:03,440 --> 01:26:07,430
vivir en extremos emocionales,
1151
01:26:07,430 --> 01:26:11,930
en consecuencia habrá gente que muera.
1152
01:26:13,030 --> 01:26:14,890
Y de forma temprana.
1153
01:26:16,080 --> 01:26:17,250
Me gusta lo proscrito.
1154
01:26:17,280 --> 01:26:25,050
Me gustan los desvalidos, pero creo que es el
final perfecto para la banda perfecta.
1155
01:26:25,520 --> 01:26:32,390
Y tienes a cada tía y cada Spearming rhino
1156
01:26:32,390 --> 01:26:34,820
rasgándose la ropa con sus canciones.
1157
01:26:34,820 --> 01:26:37,010
Como dijo Patti Smith, la gente tiene el derecho.
1158
01:26:39,480 --> 01:26:41,070
Y espero que recuperen el derecho.
1159
01:26:42,680 --> 01:26:44,480
Y espero que recuperen el derecho.
1160
01:26:46,660 --> 01:26:48,310
Y espero que recuperen el derecho.
1161
01:26:49,880 --> 01:26:53,270
Y aquí estamos, justo donde empezamos.
1162
01:27:01,300 --> 01:27:08,560
Saxonia. Sabiendo lo que sabes sobre cómo
girar con una banda de rock industrial,
1163
01:27:08,590 --> 01:27:14,860
no debería sorprenderte cómo serán
las cosas para él en esta noche.
1164
01:27:17,030 --> 01:27:18,530
Quiero la jodida nube.
1165
01:27:19,300 --> 01:27:20,590
Apaguen las luces.
1166
01:27:21,610 --> 01:27:22,090
Aquí está...
1167
01:27:22,090 --> 01:27:23,110
la jodida luz.
1168
01:27:28,120 --> 01:27:30,470
Bien, allá vamos.
1169
01:27:31,550 --> 01:27:34,220
Lárgate, jodido idiota.
1170
01:27:34,910 --> 01:27:40,090
Ok, Saxonia.
1171
01:27:42,440 --> 01:27:44,090
Tiren mierda. Está bien también.
1172
01:27:44,420 --> 01:27:45,650
Venga, vamos.
1173
01:27:47,100 --> 01:27:48,390
Hagan algo.
1174
01:27:50,540 --> 01:27:52,490
Hay muchos cabrones como tú.
1175
01:27:53,480 --> 01:27:55,550
No se oye una mierda.
1176
01:27:57,110 --> 01:28:00,800
¿Están todos sordos o son estúpidos,
o es que apestamos?
1177
01:28:04,160 --> 01:28:05,240
No apestamos.
1178
01:28:09,330 --> 01:28:10,980
Eso provocó una impresión.
1179
01:28:12,300 --> 01:28:12,870
Vamos a enseñar
1180
01:28:12,870 --> 01:28:13,920
nuestras pollas.
1181
01:28:13,920 --> 01:28:18,270
Y luego queremos ver esta mierda.
1182
01:28:19,230 --> 01:28:20,430
Creo que son estúpidos.
1183
01:28:22,990 --> 01:28:25,810
Tienes que seguir tocando igualmente.
1184
01:28:28,030 --> 01:28:29,950
Porque somos tan estúpidos como tú.
1185
01:30:01,830 --> 01:30:02,550
Joder, tío.
1186
01:30:02,550 --> 01:30:03,510
Vamos a colocarnos.
1187
01:30:04,290 --> 01:30:05,220
Oh, tío.
1188
01:30:05,220 --> 01:30:06,270
¿Estás loco?
1189
01:30:06,870 --> 01:30:12,330
Nada de putos bises, ¿eres idiota?
1190
01:30:12,330 --> 01:30:17,880
Metalhead. El jodido bloque del este de Saxonia
lento como un puto cromañón.
1191
01:30:17,880 --> 01:30:18,690
Neandertales.
1192
01:30:18,690 --> 01:30:20,940
Ni una puta célula cerebral.
1193
01:30:21,060 --> 01:30:22,380
Capullo.
1194
01:30:22,380 --> 01:30:23,820
Esto es como Cleveland.
1195
01:30:23,880 --> 01:30:25,050
¿Ah no?
1196
01:30:25,050 --> 01:30:27,630
Como Cleveland. Pilla algo de coca.
1197
01:30:30,360 --> 01:30:31,800
Eh, tranqui.
1198
01:30:32,010 --> 01:30:32,700
Perdón.
1199
01:30:33,060 --> 01:30:34,320
Estoy bien. Si puedes pillar algo.
1200
01:30:36,180 --> 01:30:38,190
Nunca me has dicho algo así antes.
1201
01:30:40,500 --> 01:30:42,150
Pregúntale, por favor.
1202
01:30:42,150 --> 01:30:44,790
Espero que no sea una conspiración
para tenerme alejado de las drogas.
1203
01:30:45,150 --> 01:30:46,440
He sido recluído aquí.
1204
01:30:46,440 --> 01:30:47,940
Suficiente, ¿vale?
1205
01:30:51,210 --> 01:30:52,800
Te lo prometo.
1206
01:30:54,060 --> 01:30:57,300
Es todo lo que tienes que escuchar.
Es la historia de Ministry.
1207
01:30:57,300 --> 01:31:02,640
Al definitivamente alimenta todo eso.
1208
01:31:06,330 --> 01:31:07,710
¿No sabes nada de esa mierda?
1209
01:31:08,400 --> 01:31:09,510
-No estoy mintiendo.
-Te estoy diciendo...
1210
01:31:09,510 --> 01:31:10,800
Vas al puto bus del grupo
1211
01:31:10,920 --> 01:31:12,360
y te pones a buscar en las literas
1212
01:31:12,360 --> 01:31:13,230
como el general Patton.
1213
01:31:14,040 --> 01:31:16,890
Pero no voy a mirar cómo están
todos colocados como siempre
1214
01:31:16,890 --> 01:31:18,540
y yo no.
1215
01:31:18,540 --> 01:31:20,850
Estoy cabreado.
1216
01:31:20,850 --> 01:31:24,390
Tienen hierba, celulares, tías,
lo tienen todo en el puto bus.
1217
01:31:25,500 --> 01:31:26,460
Siempre.
1218
01:31:26,460 --> 01:31:29,160
Recuerdo estar en Alemania y no podía creer
1219
01:31:30,720 --> 01:31:31,890
que subiese al escenario.
1220
01:31:31,890 --> 01:31:34,770
Pero lo hizo.
1221
01:31:34,770 --> 01:31:36,810
Así es, cuando subes ahí arriba todo cambia.
1222
01:31:36,810 --> 01:31:42,600
Es diferente porque te conviertes en el artista,
1223
01:31:42,600 --> 01:31:44,640
pero cuando estás por ahí
eres solo un capullo.
1224
01:31:49,260 --> 01:31:50,490
Son calmantes.
1225
01:31:51,720 --> 01:31:54,840
Cuando llevas tres días hasta el culo de speed
1226
01:31:54,840 --> 01:31:56,730
es lo mejor del mundo.
1227
01:31:56,730 --> 01:31:58,890
Toma uno. Soy el puto vengador tóxico.
1228
01:31:58,890 --> 01:32:00,390
No puedo tomar más de uno.
1229
01:32:00,630 --> 01:32:04,020
Si tomas uno entero
1230
01:32:04,020 --> 01:32:05,100
en 20 minutos estás
1231
01:32:05,100 --> 01:32:06,510
sobando la mona.
1232
01:32:06,600 --> 01:32:09,150
Muchos de mis amigos murieron a los 23.
1233
01:32:11,040 --> 01:32:12,750
Una putada, eh.
1234
01:32:12,780 --> 01:32:14,760
Mis venas son el rey. Mi aguja es el rey.
1235
01:32:14,760 --> 01:32:16,620
Mis perros son el rey. Mi mujer es el rey.
1236
01:32:16,620 --> 01:32:20,850
Caminando en Saxonia.
1237
01:32:20,850 --> 01:32:22,470
Protejiendo el pueblo.
1238
01:32:22,620 --> 01:32:25,650
Esto es sangre vikinga.
1239
01:32:31,830 --> 01:32:37,920
Si esto es una actuación, es una actuación muy metódica.
1240
01:32:38,340 --> 01:32:41,850
Algún día llegaré al punto donde pueda
encontrar mis propios ojos sin esto.
1241
01:32:41,850 --> 01:32:43,890
Pero mientras tanto, sigo con esto.
1242
01:32:44,040 --> 01:32:46,860
Hasta entonces espero no ser juzgado.
1243
01:32:47,430 --> 01:32:49,560
O no quiero ser juzgado.
1244
01:32:49,980 --> 01:32:54,720
Lo usas mientras te divierta, y cuando deje
de serlo y empiece a usarte a ti
1245
01:32:54,720 --> 01:32:56,580
tienes que dejarlo.
1246
01:32:56,580 --> 01:32:57,660
Así es.
1247
01:32:58,860 --> 01:33:00,390
Y no puedes explicárselo a la gente.
1248
01:33:00,390 --> 01:33:02,050
La gente piensa que si lo haces
es que eres una mierda.
1249
01:33:02,280 --> 01:33:03,300
Más si te lo pinchas.
1250
01:33:03,300 --> 01:33:04,590
Entonces, soy una mierda.
Bueno, ¿sabes qué?
1251
01:33:04,800 --> 01:33:06,420
Me lo he estado esnifando por seis putos años.
1252
01:33:06,420 --> 01:33:07,920
Mi nariz está bien jodida.
1253
01:33:07,920 --> 01:33:09,540
Y duele.
1254
01:33:09,810 --> 01:33:11,430
Así que lo hago de esta manera.
1255
01:33:11,460 --> 01:33:12,780
Nadie piensa que sea un capullo.
1256
01:33:12,880 --> 01:33:14,960
Pero no soy más capullo ahora
de lo que siempre fuí.
1257
01:33:15,000 --> 01:33:16,350
Sigo siendo el mismo capullo de siempre.
1258
01:33:19,070 --> 01:33:20,510
Ahora, no lo intenten en sus casas.
1259
01:33:23,740 --> 01:33:26,020
Inténtalo en la mía. Pero primero trae la mierda.
1260
01:33:26,290 --> 01:33:28,120
¿Todavía puedes encontrar la vena?
1261
01:33:32,440 --> 01:33:33,490
Sé lo que estoy haciendo.
1262
01:33:33,490 --> 01:33:34,690
Lo he hecho antes.
1263
01:33:40,120 --> 01:33:41,500
Y luego sabes lo que van a decir.
1264
01:33:41,500 --> 01:33:43,930
Lo enfocó como una actitud romántica acerca de las drogas.
1265
01:33:43,930 --> 01:33:45,970
Se lo contó a todo el mundo y lo está promocionando.
1266
01:33:45,970 --> 01:33:47,500
Y luego toda esa gente morirá, y será culpa mía.
1267
01:33:47,830 --> 01:33:54,190
Es solo culpa mía cuando lo vendo directamente
y gano dinero con ello.
1268
01:33:54,190 --> 01:33:57,520
Y solo ocurre unas 4 o 5 veces al día.
1269
01:33:58,240 --> 01:34:02,380
Porque en mi tiempo libre siendo
cantante, tengo mucho tiempo
1270
01:34:02,380 --> 01:34:03,940
para vender drogas en los colegios.
1271
01:34:04,510 --> 01:34:08,470
Me ves por los columpios, y hago
buenos tratos con los niños.
1272
01:34:08,470 --> 01:34:09,970
Voy de legal con ellos.
1273
01:34:10,180 --> 01:34:11,770
Les doy agujas limpias.
1274
01:34:11,770 --> 01:34:13,540
No tengo ninguna actitud romántica
acerca de las drogas.
1275
01:34:13,780 --> 01:34:18,430
Con 6 años, deberían saberlo
todo acerca de las agujas usadas.
1276
01:34:18,430 --> 01:34:23,410
Estoy aquí por ellos, para ayudarlos.
1277
01:34:23,410 --> 01:34:24,790
Y pinchar en la puta vena.
1278
01:34:25,090 --> 01:34:28,030
No ha habido un puto niño que haya perdido aún.
1279
01:34:28,750 --> 01:34:32,710
Satán me ha dado instrucciones para ser sutil
ya que tengo que reportarle a él directamente.
1280
01:34:32,710 --> 01:34:36,820
Ya sabes, leyendo la puta prensa,
creyendo en Warner Brothers
1281
01:34:36,820 --> 01:34:40,510
y toda esa gente.
1282
01:34:41,960 --> 01:34:43,370
Satán y yo...
estamos en los los "dianéticos".
1283
01:34:44,080 --> 01:34:45,190
¿O se dice diuréticos?
1284
01:34:46,560 --> 01:34:51,220
Estoy empezando mi nuevo canal
de televisión llamado 666.
1285
01:34:53,190 --> 01:34:55,590
Va a ser como el club 700
(Programa de t.v cristiano)
1286
01:34:55,620 --> 01:34:57,840
Pero va a ser el club 666.
1287
01:34:58,290 --> 01:35:01,800
Mejor podrían ser 34, pero los estamos captando.
1288
01:35:02,460 --> 01:35:06,900
Tengo una responsabilidad para todo esto,
que si lo editas
1289
01:35:06,900 --> 01:35:08,280
la gente no lo va a saber.
1290
01:35:08,280 --> 01:35:13,020
Pero he estado haciendo todo esto
y estando de coña todo el tiempo.
1291
01:35:13,200 --> 01:35:18,000
Porque si no aparezco aquí en la película,
que probablemente borrarás, nunca sabrías nada.
1292
01:35:18,090 --> 01:35:23,760
Pero como salgo en ella, ustedes capullos
creerán todo lo que he dicho.
1293
01:35:26,660 --> 01:35:29,740
"Igual este mundo es el infierno de otro planeta"
-Aldous Huxley
1294
01:35:31,210 --> 01:35:34,700
[Música: Lava ]
1295
01:35:38,240 --> 01:35:42,550
::: Subtítulos traducidos por tromahawk2023 :::
Traducidos el 07-02-2024
(robertotapiola@gmail.com)
100951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.