Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,112 --> 00:00:30,698
It's 3:10 PM.
Time for the news on CKLR.
2
00:00:31,407 --> 00:00:35,495
Although this story is based on
the life of Donald Lavoie,
3
00:00:35,662 --> 00:00:39,957
other characters, places,
and events are fictional.
4
00:00:40,333 --> 00:00:43,753
Denis de Belleval today made public...
5
00:00:44,253 --> 00:00:48,633
Pierre McSween said that Claude Dubois's
criminal organization
6
00:00:48,800 --> 00:00:51,010
reigns over a vast territory
7
00:00:51,177 --> 00:00:54,513
which includes Old Montreal
and the west of the city.
8
00:00:54,680 --> 00:00:59,643
The group is mainly active in the import
and distribution of drugs,
9
00:00:59,810 --> 00:01:02,730
protection rackets, and loan-sharking.
10
00:01:02,897 --> 00:01:04,732
Their ruthless methods...
11
00:01:04,898 --> 00:01:08,277
Quebec's Minister of Energy
and Resources, Yves Bérubé,
12
00:01:08,445 --> 00:01:11,948
believes the government
will likely have to increase...
13
00:01:12,490 --> 00:01:17,328
At the tavern on the night of the crime,
gunshots rang out around 10 PM
14
00:01:17,495 --> 00:01:19,580
in the alley behind the place.
15
00:01:19,747 --> 00:01:23,000
The victim suffered
a minor gunshot wound to the shoulder
16
00:01:23,167 --> 00:01:26,003
before the assailant fled.
17
00:01:31,300 --> 00:01:34,095
FALL 1979
18
00:02:14,427 --> 00:02:15,762
You like this music?
19
00:02:16,888 --> 00:02:18,013
I don't mind it.
20
00:02:26,857 --> 00:02:27,982
You OK?
21
00:02:29,692 --> 00:02:31,110
Are you panicking?
22
00:02:32,862 --> 00:02:34,947
It's too late to turn back now.
23
00:02:38,952 --> 00:02:40,578
What gun do you have?
24
00:02:45,375 --> 00:02:46,877
In the glove box...
25
00:02:56,887 --> 00:02:58,220
What are you doing?
26
00:02:59,430 --> 00:03:00,807
It's not a toy.
27
00:03:01,975 --> 00:03:03,350
What the hell...
28
00:03:04,560 --> 00:03:06,312
It's like you never held one.
29
00:03:08,815 --> 00:03:10,275
What about your piece?
30
00:03:14,820 --> 00:03:16,572
It does the job.
31
00:03:16,948 --> 00:03:18,115
Oh yeah?
32
00:03:18,825 --> 00:03:20,535
Your girl tell you that?
33
00:03:22,037 --> 00:03:23,913
"It's not the size that matters."
34
00:03:31,003 --> 00:03:32,172
You can hold it.
35
00:03:34,257 --> 00:03:37,302
Just... don't point it in my face, OK?
36
00:03:39,303 --> 00:03:40,888
A fucking nice gun.
37
00:03:42,932 --> 00:03:44,808
I know what your problem is.
38
00:03:45,352 --> 00:03:48,647
You had the wrong gun
to take care of Ti-Cul Fontaine.
39
00:03:48,813 --> 00:03:51,607
There were too many people in the bar.
40
00:03:52,150 --> 00:03:54,402
OK, OK, don't get angry.
41
00:03:55,445 --> 00:03:56,988
I'm messing with you.
42
00:03:58,197 --> 00:03:59,990
I know you're not a coward.
43
00:04:02,452 --> 00:04:05,120
You're lucky
Dubois gave you another chance.
44
00:04:05,830 --> 00:04:08,582
That rat Fontaine
will get what he deserves.
45
00:04:09,500 --> 00:04:12,128
Damn right.
Now that you have me to help,
46
00:04:12,712 --> 00:04:13,713
you'll see...
47
00:04:14,380 --> 00:04:15,965
It's easy to kill a man.
48
00:04:38,863 --> 00:04:40,030
He's there.
49
00:05:13,898 --> 00:05:15,315
Fuck, man!
50
00:05:16,608 --> 00:05:17,735
Christ!
51
00:05:17,902 --> 00:05:19,070
On the shitter!
52
00:05:21,572 --> 00:05:23,950
Here, go get the car.
53
00:05:31,790 --> 00:05:34,043
Like this, push him in the back.
54
00:05:34,210 --> 00:05:35,420
That's right.
55
00:06:07,702 --> 00:06:09,287
Did you get what I asked?
56
00:06:10,037 --> 00:06:11,205
Yeah.
57
00:06:19,297 --> 00:06:20,465
Here.
58
00:06:21,382 --> 00:06:23,927
- You've met Serge?
- No.
59
00:06:24,843 --> 00:06:27,638
He'll work with us.
What are they doing here?
60
00:06:29,765 --> 00:06:31,100
Not much.
61
00:06:33,268 --> 00:06:35,647
Didn't you want to dig by yourself?
62
00:06:35,980 --> 00:06:38,607
Come on...
Two, that's one hell of a job.
63
00:06:40,067 --> 00:06:42,112
Go get the shovel from the shed.
64
00:06:43,028 --> 00:06:44,613
- How did it go?
- Well.
65
00:06:45,113 --> 00:06:47,032
He got his panties in a bunch.
66
00:06:47,908 --> 00:06:50,995
Is he the guy who played ball
with Spénard's head?
67
00:06:51,787 --> 00:06:53,790
Yes. He's short, but he's tough.
68
00:06:54,457 --> 00:06:56,833
But he lacks experience.
69
00:06:57,083 --> 00:06:59,087
And sometimes he's arrogant.
70
00:06:59,670 --> 00:07:00,922
Reliable?
71
00:07:01,088 --> 00:07:03,132
Certainly more than this asshole.
72
00:07:03,298 --> 00:07:05,258
Can't shoot for shit.
73
00:07:05,468 --> 00:07:06,885
Look at him now.
74
00:07:08,637 --> 00:07:11,223
The kid needs to be trained.
75
00:07:11,557 --> 00:07:13,558
To learn how we do things.
76
00:07:15,227 --> 00:07:18,857
Take him into the woods to dig.
We'll see what you think.
77
00:07:25,780 --> 00:07:29,367
Do we have to dig that deep?
They're not that big.
78
00:07:30,200 --> 00:07:33,203
You want animals to scatter
their bones all over?
79
00:07:33,370 --> 00:07:34,830
Keep digging.
80
00:07:37,833 --> 00:07:40,587
Should we cut them
into a few pieces?
81
00:07:41,087 --> 00:07:42,547
It'd take up less space.
82
00:07:44,382 --> 00:07:45,298
It's a joke.
83
00:07:53,473 --> 00:07:54,767
So...
84
00:07:55,017 --> 00:07:59,063
with these two,
how many did you get?
85
00:07:59,480 --> 00:08:01,273
Why do you want to know?
86
00:08:02,023 --> 00:08:05,318
No reason... I'm just curious.
87
00:08:05,570 --> 00:08:07,655
About what?
You want a list?
88
00:08:07,822 --> 00:08:11,367
No. It's OK, partner,
it was just a question.
89
00:08:11,533 --> 00:08:12,910
We're not partners yet.
90
00:08:13,077 --> 00:08:15,538
Asking questions
makes me suspicious.
91
00:08:15,705 --> 00:08:18,832
- Think I'm a stool?
- If I did, you'd go in the hole.
92
00:08:20,167 --> 00:08:24,088
Speaking of holes, when you have
a job to do, you shut your mouth.
93
00:08:24,338 --> 00:08:25,338
OK?
94
00:08:50,573 --> 00:08:52,242
One hell of a chicken!
95
00:08:52,408 --> 00:08:54,452
It's heading for the grill.
96
00:08:56,370 --> 00:08:58,122
It's gonna taste great.
97
00:08:58,497 --> 00:09:01,292
- Sure you can't stay?
- No, I can't.
98
00:09:01,708 --> 00:09:03,252
It's my daughter's birthday.
99
00:09:03,418 --> 00:09:05,212
Oh, in that case...
100
00:09:05,922 --> 00:09:07,213
Wait...
101
00:09:11,802 --> 00:09:13,930
Get her something nice for me.
102
00:09:25,523 --> 00:09:27,443
Talking about money...
103
00:09:28,693 --> 00:09:31,155
I'm starting to run out of funds.
104
00:09:41,665 --> 00:09:43,333
OK, follow me.
105
00:09:50,590 --> 00:09:52,008
What about the kid?
106
00:09:52,343 --> 00:09:54,595
He'll do the run
with me for a while.
107
00:09:55,595 --> 00:09:57,640
- We'll see.
- OK.
108
00:09:57,848 --> 00:09:59,558
Keep him on a short leash.
109
00:10:00,685 --> 00:10:02,770
And watch who he hangs out with.
110
00:10:09,027 --> 00:10:10,152
Here.
111
00:10:16,117 --> 00:10:17,493
You'll remember?
112
00:10:18,202 --> 00:10:19,328
Yeah.
113
00:10:28,503 --> 00:10:30,840
Christ! That's quite a load!
114
00:10:31,007 --> 00:10:33,758
There are others,
but this is the biggest.
115
00:10:34,885 --> 00:10:36,428
No one else who knows.
116
00:10:37,347 --> 00:10:39,390
I know I can trust you.
117
00:10:41,183 --> 00:10:42,058
Like a brother.
118
00:10:44,437 --> 00:10:46,230
But if anything happens,
119
00:10:46,480 --> 00:10:48,732
I get arrested, kidnapped...
120
00:10:48,940 --> 00:10:50,192
Kidnapped?
121
00:10:50,358 --> 00:10:53,195
- No one will kidnap you.
- You never know.
122
00:10:53,862 --> 00:10:55,782
I have enemies
who know my worth.
123
00:10:56,532 --> 00:10:57,742
You can trust me.
124
00:11:07,000 --> 00:11:09,837
This should fill your pockets.
125
00:11:43,453 --> 00:11:44,830
Fuck...
126
00:11:56,467 --> 00:11:58,427
Well... finally.
127
00:11:59,512 --> 00:12:01,597
- Where is she?
- What do you think?
128
00:12:01,763 --> 00:12:03,182
So go wake her up!
129
00:12:03,432 --> 00:12:04,683
Look!
130
00:12:04,892 --> 00:12:06,852
She'll play with it tomorrow.
131
00:12:15,110 --> 00:12:16,362
Where were you?
132
00:12:17,530 --> 00:12:18,697
At work.
133
00:12:29,667 --> 00:12:31,085
Will you give me one?
134
00:12:56,902 --> 00:12:58,487
How was the party?
135
00:13:02,032 --> 00:13:04,160
Better if you'd been there.
136
00:13:04,327 --> 00:13:05,577
I'm here now.
137
00:13:49,413 --> 00:13:50,915
Who's calling this late?
138
00:13:57,922 --> 00:13:59,130
It's your brother.
139
00:14:10,142 --> 00:14:11,643
Heard from the old man?
140
00:14:12,895 --> 00:14:14,605
Dad can't help me,
he's broke.
141
00:14:15,605 --> 00:14:16,732
Oh yeah?
142
00:14:17,523 --> 00:14:18,900
Never heard that before.
143
00:14:21,903 --> 00:14:23,613
When did you last see him?
144
00:14:24,990 --> 00:14:26,200
I don't know.
145
00:14:26,533 --> 00:14:27,952
I fought with him.
146
00:14:28,118 --> 00:14:29,412
Don't you remember?
147
00:14:29,662 --> 00:14:31,080
He got his ass beaten!
148
00:14:32,623 --> 00:14:34,250
He was embarrassed...
149
00:14:35,500 --> 00:14:37,543
You broke his dentures!
150
00:14:38,378 --> 00:14:41,382
"You fucking asshole,
you broke my rake!"
151
00:14:43,175 --> 00:14:44,802
That fucking rake...
152
00:14:48,680 --> 00:14:52,433
- You don't talk to him?
- Nothing to say to the bastard.
153
00:14:52,810 --> 00:14:54,060
Great.
154
00:14:54,562 --> 00:14:56,313
Will you ever forgive him?
155
00:14:56,522 --> 00:14:58,940
You're kidding right?
Forgiveness...
156
00:14:59,692 --> 00:15:02,152
A man who put his kids
in an orphanage...
157
00:15:02,318 --> 00:15:04,780
- Is he worth forgiving?
- He's still dad.
158
00:15:04,947 --> 00:15:06,865
- Family...
- You don't choose family.
159
00:15:08,950 --> 00:15:11,995
- You don't choose your brother, either.
- What?
160
00:15:12,578 --> 00:15:15,332
- I don't let you down.
- You didn't visit me in prison.
161
00:15:15,498 --> 00:15:18,168
Come on, Christ!
Six months is nothing.
162
00:15:19,587 --> 00:15:21,380
How's your business?
163
00:15:24,508 --> 00:15:26,343
You're in the boss's good books.
164
00:15:29,930 --> 00:15:31,182
I'm broke, Donald.
165
00:15:32,140 --> 00:15:35,852
- Send the old man to the hospice.
- I need cash now.
166
00:15:37,980 --> 00:15:41,192
- Take me into your crew!
- Don't start with that again.
167
00:15:41,358 --> 00:15:42,985
That's all I'll ask of you!
168
00:15:43,443 --> 00:15:45,028
It's not a life for you.
169
00:15:52,160 --> 00:15:53,287
Take it.
170
00:15:55,080 --> 00:15:57,708
Find an apartment.
Then we'll see.
171
00:15:58,375 --> 00:16:00,835
- I calmed down in prison.
- Yeah?
172
00:16:01,170 --> 00:16:03,588
I don't fight anymore.
I'm focused!
173
00:16:04,005 --> 00:16:06,883
Trust me, I've changed.
174
00:16:12,932 --> 00:16:15,017
OK. I'll try you on a job.
175
00:16:16,185 --> 00:16:18,770
- I want you to keep cool.
- Fuck, yeah.
176
00:16:18,937 --> 00:16:20,730
I promise. Promise!
177
00:16:25,735 --> 00:16:27,362
Fuck, yeah! Yeah!
178
00:16:42,043 --> 00:16:43,670
Christ's sake, not you again!
179
00:16:45,463 --> 00:16:46,382
Seriously?
180
00:16:47,173 --> 00:16:48,633
Didn't change your mind?
181
00:16:48,800 --> 00:16:52,178
You really think you're the first one
to try it? It's my bar.
182
00:16:52,553 --> 00:16:54,432
I'm the boss, OK?
No one else.
183
00:16:58,352 --> 00:16:59,603
Don't get mad.
184
00:17:00,812 --> 00:17:03,773
- I just want to talk.
- I have nothing to say to you.
185
00:17:04,567 --> 00:17:06,985
Shove your racketeering cap
in your ass.
186
00:17:07,987 --> 00:17:09,112
OK...
187
00:17:49,820 --> 00:17:50,945
Donald!
188
00:17:51,113 --> 00:17:52,865
Your brother's going awry.
189
00:18:01,707 --> 00:18:03,458
What the fuck are you doing?
190
00:18:03,750 --> 00:18:05,002
Get out!
191
00:18:06,002 --> 00:18:07,212
Get out.
192
00:18:12,550 --> 00:18:15,387
We'll come back
in case you change your mind.
193
00:18:24,103 --> 00:18:25,105
Is he OK?
194
00:18:27,817 --> 00:18:29,400
- It won't work.
- Why not?
195
00:18:29,985 --> 00:18:33,155
You're too much trouble.
No discipline, too unstable.
196
00:18:33,488 --> 00:18:37,325
- You taught me to hit, to defend myself!
- That wasn't the time.
197
00:18:37,617 --> 00:18:41,037
I told you to scare him, not kill him!
Use your brain!
198
00:18:41,747 --> 00:18:43,082
What next?
199
00:18:45,750 --> 00:18:47,335
Look, find a job.
200
00:18:48,003 --> 00:18:50,505
- Don't call me for a while.
- Seriously?!
201
00:18:52,842 --> 00:18:55,427
Dubois and his gang
are your real family!
202
00:18:55,593 --> 00:18:57,470
- You're no better than Dad.
- Hey!
203
00:19:06,230 --> 00:19:07,857
- I don't need you.
- Take it.
204
00:19:14,445 --> 00:19:15,738
Fuck you!
205
00:19:26,292 --> 00:19:30,003
SUMMER 1980
206
00:20:06,540 --> 00:20:07,748
Here.
207
00:20:08,000 --> 00:20:09,292
It's all there.
208
00:20:14,005 --> 00:20:15,257
Damn...
209
00:20:15,715 --> 00:20:17,050
Isn't that Frankie?
210
00:20:19,052 --> 00:20:20,345
Go, go, go.
211
00:20:36,570 --> 00:20:39,615
What the fuck do you want from me?
Get off me!
212
00:20:39,823 --> 00:20:41,533
You want me to let you go?
213
00:20:46,580 --> 00:20:49,415
- Where's your pal Pelletier hiding?
- I don't know!
214
00:20:49,625 --> 00:20:51,293
Haven't seen him since Christmas.
215
00:21:12,230 --> 00:21:14,023
He seemed happy to see you.
216
00:21:16,025 --> 00:21:17,610
I have Pelletier's address.
217
00:21:17,777 --> 00:21:19,445
- Really?
- Yup.
218
00:21:20,947 --> 00:21:23,408
Perfect. Let's give him
a housewarming party.
219
00:21:23,575 --> 00:21:24,492
Alright!
220
00:21:30,207 --> 00:21:31,500
Wait for me here.
221
00:21:36,295 --> 00:21:37,797
Damn it...
222
00:21:38,257 --> 00:21:40,258
The piles are not big this week.
223
00:21:40,425 --> 00:21:42,552
The tavern at Guy's is missing.
224
00:21:42,968 --> 00:21:44,847
I'm getting tired of him.
225
00:21:45,013 --> 00:21:47,390
Go see him now
and collect the cash.
226
00:21:47,557 --> 00:21:48,725
No problem.
227
00:21:49,685 --> 00:21:51,060
Hey, Donald.
228
00:21:52,020 --> 00:21:53,313
Whose is this?
229
00:21:53,480 --> 00:21:54,647
It's yours.
230
00:21:56,983 --> 00:21:58,110
Here.
231
00:21:58,568 --> 00:22:00,737
Alright, finally some good news.
232
00:22:02,863 --> 00:22:04,490
Speaking of good news...
233
00:22:05,783 --> 00:22:07,160
We ran into Frankie.
234
00:22:07,993 --> 00:22:09,245
Well, well...
235
00:22:09,537 --> 00:22:11,498
Did you chat with him?
236
00:22:12,707 --> 00:22:14,000
We made him talk.
237
00:22:14,167 --> 00:22:15,252
And?
238
00:22:16,420 --> 00:22:18,505
He told us
where to find Pelletier.
239
00:22:20,007 --> 00:22:21,717
What do we do with him?
240
00:22:27,180 --> 00:22:29,057
Try to get the cash back...
241
00:22:30,517 --> 00:22:34,020
But cash or no cash,
I don't want to see his face anymore.
242
00:22:34,520 --> 00:22:36,648
He talks to cops
like Ti-Cul Fontaine.
243
00:22:39,608 --> 00:22:40,985
We'll do that.
244
00:22:44,197 --> 00:22:45,448
- Donald...
- Yeah?
245
00:22:48,702 --> 00:22:51,997
Take care of him
and let him rot on his floor.
246
00:22:53,207 --> 00:22:54,833
Make an example of him.
247
00:23:19,440 --> 00:23:20,775
What time is it?
248
00:23:22,152 --> 00:23:23,320
We have to go.
249
00:23:24,362 --> 00:23:25,572
This'll wake you up.
250
00:23:58,480 --> 00:23:59,605
Are you OK?
251
00:23:59,772 --> 00:24:00,940
Yeah.
252
00:24:01,190 --> 00:24:02,442
Better now.
253
00:24:15,372 --> 00:24:16,707
Don't move.
254
00:24:18,208 --> 00:24:19,625
Stop freaking out.
255
00:24:21,085 --> 00:24:24,213
What happens with the cash?
Do you have it?
256
00:24:24,463 --> 00:24:25,757
Not on me.
257
00:24:26,550 --> 00:24:27,508
Who then?
258
00:24:27,967 --> 00:24:29,135
Give me some time.
259
00:24:29,302 --> 00:24:31,763
It's too damn late!
Where's the cash?
260
00:24:31,930 --> 00:24:33,307
Stop yelling.
261
00:24:33,473 --> 00:24:34,723
It doesn't help.
262
00:24:36,183 --> 00:24:37,310
Where's the cash?
263
00:24:38,270 --> 00:24:39,353
In the freezer.
264
00:24:39,687 --> 00:24:40,897
In the freezer...
265
00:24:44,608 --> 00:24:46,570
For the rest, give me a week.
266
00:24:48,070 --> 00:24:49,405
24 hours!
267
00:25:06,213 --> 00:25:07,590
It's fucking jammed!
268
00:25:40,623 --> 00:25:42,000
Snap out of it!
269
00:26:08,402 --> 00:26:09,693
Are you OK?
270
00:26:09,860 --> 00:26:11,613
Who the hell was she?
271
00:26:18,495 --> 00:26:20,038
What are you doing?
272
00:26:22,748 --> 00:26:24,333
- Throw that away.
- OK.
273
00:26:34,135 --> 00:26:35,345
Fuck.
274
00:26:37,013 --> 00:26:39,390
Why the fuck don't you run away?
275
00:26:42,643 --> 00:26:44,853
What the hell? Fuck!
276
00:26:45,605 --> 00:26:48,817
- What are you doing?
- Let me talk, shut up!
277
00:26:49,233 --> 00:26:50,818
Shut the fuck up.
278
00:26:59,868 --> 00:27:03,415
Sir, are you aware
you're on Port of Montreal property?
279
00:27:04,123 --> 00:27:05,667
He doesn't feel well.
280
00:27:05,917 --> 00:27:07,418
He wanted some fresh air.
281
00:27:07,585 --> 00:27:09,378
Have you had an accident?
282
00:27:10,338 --> 00:27:12,590
We fought our way out of a club.
283
00:27:13,215 --> 00:27:15,385
- He got walloped.
- Yeah...
284
00:27:16,343 --> 00:27:20,015
But... we're OK,
we were just leaving.
285
00:27:20,973 --> 00:27:22,433
Are you intoxicated?
286
00:27:24,560 --> 00:27:27,272
I won't lie,
we had a little drink but...
287
00:27:28,398 --> 00:27:29,982
I'm perfectly OK to drive.
288
00:27:30,733 --> 00:27:32,818
Your driver's license, please.
289
00:27:34,112 --> 00:27:35,613
My license, yes...
290
00:27:40,410 --> 00:27:41,535
Here.
291
00:27:45,873 --> 00:27:48,083
All you had to do was leave...
292
00:27:49,460 --> 00:27:52,922
- It would've looked shady.
- We look shady as it is.
293
00:27:53,088 --> 00:27:54,840
Use your head, damn it.
294
00:27:55,550 --> 00:27:57,135
We have blood on us.
295
00:27:58,470 --> 00:28:00,680
I'll get you later...
296
00:28:08,938 --> 00:28:10,690
What is this? A fine?
297
00:28:11,398 --> 00:28:15,112
- You can't drive here, sir.
- I didn't know, I'm sorry.
298
00:28:20,158 --> 00:28:21,533
We're so damn lucky.
299
00:28:21,700 --> 00:28:23,285
Speak for yourself.
300
00:29:26,432 --> 00:29:29,310
Fuck! No way
I'm going back to prison!
301
00:29:29,518 --> 00:29:31,228
First calm down.
302
00:29:33,732 --> 00:29:38,027
- Savard says there are witnesses.
- Who the fuck is Savard?
303
00:29:38,612 --> 00:29:40,238
One of our lawyers.
304
00:29:43,240 --> 00:29:46,202
He says you got a fine
in the harbor.
305
00:29:46,368 --> 00:29:48,830
They can't arrest us for a damn fine.
306
00:29:49,788 --> 00:29:52,625
A policeman caught you
covered in blood,
307
00:29:52,792 --> 00:29:56,003
5 minutes after a kid saw you
leave Pelletier's.
308
00:29:56,212 --> 00:29:59,798
It's called circumstantial evidence
and when it adds up...
309
00:30:04,262 --> 00:30:05,472
OK.
310
00:30:06,222 --> 00:30:10,768
We'll give Savard time to sort it out.
Meanwhile, you have to disappear.
311
00:30:10,935 --> 00:30:13,563
Disappear? Where?
What do you mean?
312
00:30:13,730 --> 00:30:15,773
I won't go back in there,
I'll work it out.
313
00:30:15,940 --> 00:30:17,567
Neither do I, damn it!
314
00:30:18,192 --> 00:30:20,237
This will keep you going.
315
00:30:20,695 --> 00:30:22,947
I'll need a little more than that.
316
00:30:23,113 --> 00:30:24,907
Will you shut your mouth?
317
00:30:25,450 --> 00:30:27,410
I'd need twice as much.
318
00:30:39,255 --> 00:30:40,965
Couldn't stand hearing him.
319
00:30:41,548 --> 00:30:43,552
He would never have shut up.
320
00:30:43,802 --> 00:30:45,553
Fucking crybaby.
321
00:31:40,692 --> 00:31:42,110
Well, say something!
322
00:31:42,360 --> 00:31:44,862
- I need to disappear.
- I thought so.
323
00:31:45,447 --> 00:31:48,867
- And me?
- You two don't move for a while.
324
00:31:49,283 --> 00:31:51,702
- Where will you go?
- To Jean-Guy's.
325
00:31:51,868 --> 00:31:53,872
- Thérèse's husband?
- His cabin.
326
00:31:54,038 --> 00:31:55,373
- In the woods?
- Yes!
327
00:31:55,748 --> 00:31:57,333
Nobody will find me there.
328
00:32:00,210 --> 00:32:01,837
Who is this guy?
329
00:32:02,130 --> 00:32:03,380
Pelletier?
330
00:32:04,840 --> 00:32:06,508
Why do you want to know?
331
00:32:10,220 --> 00:32:12,432
They say
she was stabbed 20 times.
332
00:32:13,808 --> 00:32:15,058
You read these rags?
333
00:32:15,310 --> 00:32:18,312
Just to find out
what's going on with you.
334
00:32:20,022 --> 00:32:22,733
Fucking lies...
And stop asking questions.
335
00:32:24,652 --> 00:32:29,198
- What if you get arrested?
- Stop asking questions. It'll be OK.
336
00:32:29,865 --> 00:32:30,992
Says who? Claude?
337
00:32:31,158 --> 00:32:34,453
It's not the first time.
Claude has the best lawyers.
338
00:32:34,620 --> 00:32:37,123
What if Dubois lets you down?
339
00:32:42,170 --> 00:32:43,087
Shut your mouth!
340
00:32:46,215 --> 00:32:47,050
Shut up.
341
00:33:16,328 --> 00:33:17,497
Thank you.
342
00:33:17,747 --> 00:33:21,333
It took a warrant to get you to call me,
you little creep.
343
00:33:24,378 --> 00:33:27,715
What have you done now
to get the police on your ass?
344
00:33:28,800 --> 00:33:30,968
I put too much faith in an idiot.
345
00:33:33,387 --> 00:33:36,432
Gotta choose who you do
your dirty deeds with.
346
00:33:36,848 --> 00:33:38,017
Fuck, yes.
347
00:33:39,768 --> 00:33:40,895
So?
348
00:33:41,937 --> 00:33:44,482
Do you intend
to stay here long?
349
00:33:45,400 --> 00:33:47,610
No, not too long, I hope.
350
00:33:48,945 --> 00:33:51,572
I need them to forget
about me for a while.
351
00:33:52,157 --> 00:33:53,490
I take it as a vacation.
352
00:33:53,908 --> 00:33:55,410
Good for you.
353
00:33:55,785 --> 00:33:57,453
Look how beautiful it is.
354
00:33:58,955 --> 00:34:02,500
Nobody's gonna catch you here.
Take my word for it.
355
00:34:03,042 --> 00:34:05,293
Don't tell anyone about this.
356
00:34:05,503 --> 00:34:09,007
- Keep it to yourself.
- Hey, you don't have to tell me.
357
00:34:09,423 --> 00:34:11,383
I have no contact with Dubois.
358
00:34:11,550 --> 00:34:14,178
Dubois isn't chasing me.
It's the police.
359
00:34:20,183 --> 00:34:21,518
You know, Donald...
360
00:34:21,685 --> 00:34:25,105
My brother and I have
some good stuff coming up.
361
00:34:26,190 --> 00:34:28,358
Why don't you come
settle down here?
362
00:34:32,070 --> 00:34:34,073
What do you want me to do here?
363
00:34:37,285 --> 00:34:38,995
No, it's fine in the city.
364
00:34:39,787 --> 00:34:41,080
I have cash...
365
00:34:41,997 --> 00:34:43,290
Women...
366
00:34:44,917 --> 00:34:46,543
And people respect me.
367
00:34:48,838 --> 00:34:50,590
I owe Claude everything.
368
00:34:53,092 --> 00:34:55,678
He's a good partner,
lets me do my business.
369
00:36:49,833 --> 00:36:50,960
Donald?
370
00:36:57,967 --> 00:36:59,343
Donald, wake up.
371
00:37:02,555 --> 00:37:04,140
Are you out of your mind?
372
00:37:22,240 --> 00:37:24,243
Could I bring her next time?
373
00:37:27,162 --> 00:37:29,498
No, don't start that now.
374
00:37:29,707 --> 00:37:31,750
That would be asking for it.
375
00:37:32,125 --> 00:37:34,087
How long will it last?
376
00:37:35,545 --> 00:37:37,298
What do you want me to do?
377
00:37:38,382 --> 00:37:39,717
Turn myself in?
378
00:37:43,012 --> 00:37:45,222
We'd see you more often in prison.
379
00:38:05,283 --> 00:38:08,120
My daughter won't visit
her father in a cage.
380
00:38:09,747 --> 00:38:10,915
No way.
381
00:38:19,798 --> 00:38:21,675
I started looking for a job.
382
00:38:24,970 --> 00:38:26,472
What for?
383
00:38:26,847 --> 00:38:28,307
To pay the bills.
384
00:38:31,977 --> 00:38:35,022
- And the kid?
- The neighbor will take care of her.
385
00:38:35,188 --> 00:38:37,148
- No need to work.
- I need money.
386
00:38:37,315 --> 00:38:39,485
- I gave you money.
- It's not enough.
387
00:38:40,360 --> 00:38:43,488
I spend my days on the phone
because of unpaid bills.
388
00:38:46,367 --> 00:38:48,660
Do you want me
to rob a bank?
389
00:38:50,705 --> 00:38:51,788
You wouldn't dare.
390
00:38:53,290 --> 00:38:55,250
Hand me your gun, you'll see.
391
00:39:02,173 --> 00:39:03,550
Your brother called.
392
00:39:05,093 --> 00:39:06,387
What did he want?
393
00:39:07,137 --> 00:39:08,680
To know where you are.
394
00:39:09,765 --> 00:39:11,767
He says
he's onto something big.
395
00:39:13,393 --> 00:39:15,312
My brother onto something big?
396
00:39:15,645 --> 00:39:17,022
Yeah, right.
397
00:39:18,982 --> 00:39:21,402
Why don't you give him a break?
398
00:39:22,903 --> 00:39:25,030
Because he always gets into trouble.
399
00:39:26,115 --> 00:39:27,575
He's fucked up.
400
00:39:28,033 --> 00:39:29,702
No more than us.
401
00:39:30,953 --> 00:39:34,123
I come from a crooked family,
I know what it's like.
402
00:39:35,665 --> 00:39:37,375
Your brother is pitiful.
403
00:39:39,253 --> 00:39:40,755
You should talk to him.
404
00:39:41,422 --> 00:39:44,800
You never know,
he might really be onto something big.
405
00:39:47,177 --> 00:39:48,637
What is it this time?
406
00:39:50,055 --> 00:39:53,100
A deal with a guy
who has a stock of pills to sell.
407
00:39:54,058 --> 00:39:55,770
Carl just needs cash to buy it.
408
00:40:12,202 --> 00:40:15,998
Claude doesn't want to see me in town.
He says it's not safe.
409
00:40:18,042 --> 00:40:20,085
Not safe for you or for him?
410
00:40:23,088 --> 00:40:24,923
I think he's bullshitting you.
411
00:40:27,760 --> 00:40:30,137
How much does my brother need?
412
00:40:32,097 --> 00:40:33,598
You'll have to ask him.
413
00:40:36,893 --> 00:40:41,273
Carl can't make a deal without getting
into trouble. I should do it.
414
00:40:43,150 --> 00:40:44,693
If it's serious...
415
00:40:45,527 --> 00:40:49,657
we could make enough cash
to travel south, us and the little one.
416
00:41:06,882 --> 00:41:08,050
You're not careful.
417
00:41:08,800 --> 00:41:11,303
I come for news,
you don't give me any.
418
00:41:12,303 --> 00:41:13,722
It's summer...
419
00:41:14,890 --> 00:41:16,475
So it's quiet.
420
00:41:18,685 --> 00:41:20,603
I spent a month in the woods.
421
00:41:20,770 --> 00:41:22,480
What are your lawyers doing?
422
00:41:22,773 --> 00:41:24,317
They do their best, damn it.
423
00:41:25,525 --> 00:41:28,153
They can't make
the arrest warrant disappear.
424
00:41:28,612 --> 00:41:30,447
It's not my fault
you screwed up.
425
00:41:31,282 --> 00:41:33,825
What are you saying?
Are you dropping me?
426
00:41:34,075 --> 00:41:35,912
I didn't say that, damn it.
427
00:41:45,503 --> 00:41:47,590
Don't come out of hiding.
428
00:41:48,548 --> 00:41:51,343
It would be really bad
if you got arrested.
429
00:41:52,970 --> 00:41:54,888
- You understand?
- Yeah.
430
00:41:57,098 --> 00:41:59,183
Anyway, I won't stay long.
431
00:41:59,768 --> 00:42:02,062
I need cash to make a deal.
432
00:42:02,813 --> 00:42:04,063
What kind of deal?
433
00:42:04,815 --> 00:42:06,692
Pills for sale.
434
00:42:07,902 --> 00:42:11,113
You'll get your cash
plus a quote in a few weeks.
435
00:42:14,742 --> 00:42:18,412
Claude... I'll take Francine
and my kid down south.
436
00:42:19,705 --> 00:42:20,998
That's a good idea.
437
00:42:23,583 --> 00:42:26,587
I need to do one more deal,
you won't see me again.
438
00:42:28,713 --> 00:42:30,423
How much do you need?
439
00:42:58,035 --> 00:42:59,537
You didn't come
empty-handed?
440
00:43:03,415 --> 00:43:05,000
Get a beer from the fridge.
441
00:43:18,722 --> 00:43:20,015
Bad news.
442
00:43:21,433 --> 00:43:22,183
What?
443
00:43:22,977 --> 00:43:24,227
Dad has cancer.
444
00:43:25,437 --> 00:43:26,438
OK.
445
00:43:27,272 --> 00:43:29,608
- The bad news?
- He's going to die.
446
00:43:32,695 --> 00:43:33,820
That's cancer.
447
00:43:34,447 --> 00:43:36,823
It's like you don't have a heart.
448
00:43:38,575 --> 00:43:39,785
OK.
449
00:43:40,827 --> 00:43:42,203
Tell me about the deal.
450
00:43:45,790 --> 00:43:46,750
Got the cash?
451
00:43:55,883 --> 00:43:58,970
Damn, check out the cash!
452
00:44:04,017 --> 00:44:05,602
Tell me about the deal.
453
00:44:10,190 --> 00:44:11,192
Quaaludes.
454
00:44:12,483 --> 00:44:14,987
My guy says
he's got bags for sale.
455
00:44:15,237 --> 00:44:18,198
- OK, who do we sell it to?
- My contacts.
456
00:44:20,908 --> 00:44:24,120
- Your contacts?
- Yes, we'll sell it on the street.
457
00:44:26,082 --> 00:44:27,290
Fuck.
458
00:44:28,875 --> 00:44:31,212
You're never serious
about business.
459
00:44:31,378 --> 00:44:34,382
- You don't trust me?
- I won't go on the street.
460
00:44:35,173 --> 00:44:36,675
Police!
461
00:44:38,968 --> 00:44:40,387
Get down!
462
00:44:40,553 --> 00:44:43,098
Hands on your head!
463
00:45:18,592 --> 00:45:20,468
I hear you're not a talker.
464
00:45:23,013 --> 00:45:25,348
You can beat me,
I won't say a word.
465
00:45:53,210 --> 00:45:54,628
Your lawyer's coming.
466
00:46:00,425 --> 00:46:02,427
Nice family portrait.
467
00:46:05,180 --> 00:46:08,517
I asked the homicide guys
to put this here.
468
00:46:23,865 --> 00:46:26,702
Roger Burns, Gang Task Force.
469
00:46:44,762 --> 00:46:46,805
I wanted to talk
to you for a while.
470
00:46:47,222 --> 00:46:49,390
I'm just a police officer.
471
00:46:50,683 --> 00:46:53,395
It's not often
I get to meet a star.
472
00:46:57,065 --> 00:46:59,192
I heard you score pretty high.
473
00:47:22,382 --> 00:47:24,175
I'm interested in your boss.
474
00:47:24,968 --> 00:47:26,678
His business is complicated.
475
00:47:29,347 --> 00:47:33,435
If you help me untangle this,
maybe I can help you too.
476
00:47:47,323 --> 00:47:51,287
Double murder.
The Crown is prepared to press charges.
477
00:47:53,038 --> 00:47:54,247
You won't get out.
478
00:47:56,040 --> 00:47:58,418
2 times 25 years, without remission.
479
00:47:59,837 --> 00:48:01,128
If you talk to me,
480
00:48:01,380 --> 00:48:04,048
you might see
your daughter grow up.
481
00:48:12,098 --> 00:48:14,558
Dubois' business
won't last forever.
482
00:48:15,977 --> 00:48:18,105
It's already leaking everywhere.
483
00:48:19,105 --> 00:48:21,733
Talk, talk...
You know what I mean.
484
00:48:34,453 --> 00:48:35,788
Another cigarette.
485
00:49:02,940 --> 00:49:05,652
You know
what your boss is capable of.
486
00:49:06,445 --> 00:49:09,740
When his boat sinks,
there'll be innocent victims.
487
00:49:10,490 --> 00:49:14,662
You should think of getting out
before it's too late.
488
00:49:38,393 --> 00:49:39,643
Sir...
489
00:49:46,777 --> 00:49:48,237
Everything alright?
490
00:49:48,778 --> 00:49:51,030
- Know that asshole?
- I know 'em all.
491
00:49:51,740 --> 00:49:55,368
Did he piss you off?
You don't have to answer him.
492
00:49:55,535 --> 00:49:57,078
I'm not stressed.
493
00:50:03,252 --> 00:50:05,003
Did they make you a deal?
494
00:50:05,503 --> 00:50:08,673
They're trying it out.
What did you say?
495
00:50:08,923 --> 00:50:11,133
I said, no deal.
496
00:50:13,095 --> 00:50:15,597
Pass the message to Claude.
497
00:50:16,180 --> 00:50:18,767
OK, the message will get through.
498
00:50:20,352 --> 00:50:22,937
Anyway, you won't be here for long.
499
00:50:23,522 --> 00:50:28,068
They only have the paperboy,
just circumstantial evidence.
500
00:50:28,235 --> 00:50:30,778
And the kid can't even formally
501
00:50:30,945 --> 00:50:32,572
identify anyone.
502
00:50:32,905 --> 00:50:34,573
A huge waste of time.
503
00:50:35,658 --> 00:50:36,702
You talk to Claude?
504
00:50:37,493 --> 00:50:41,038
- Why ask me?
- To know what he thinks of my arrest.
505
00:50:42,165 --> 00:50:44,458
It doesn't keep him awake
at night.
506
00:50:48,255 --> 00:50:49,588
OK...
507
00:50:52,050 --> 00:50:53,468
What's the next step?
508
00:50:53,635 --> 00:50:56,638
We wait for the prosecutors
to wake up
509
00:50:56,805 --> 00:50:59,057
and realize
they don't have a case.
510
00:50:59,223 --> 00:51:00,850
I'm working on that.
511
00:51:03,437 --> 00:51:06,607
They're dragging their feet
to piss us off, but...
512
00:51:07,440 --> 00:51:10,943
you'll be out of here before the fall.
- Good.
513
00:51:13,238 --> 00:51:17,450
FALL 1980
514
00:51:46,522 --> 00:51:47,855
Give me a hug.
515
00:51:48,982 --> 00:51:50,442
Not too hard.
516
00:51:52,152 --> 00:51:53,570
Did you miss me?
517
00:51:53,945 --> 00:51:55,488
I missed you too.
518
00:51:57,990 --> 00:52:00,993
I'll go see your mom.
Keep playing.
519
00:52:22,432 --> 00:52:23,850
I'm glad to see you.
520
00:52:24,017 --> 00:52:25,268
Me too.
521
00:52:26,227 --> 00:52:27,520
Carl called.
522
00:52:30,773 --> 00:52:33,360
- Why are you here?
- For dinner.
523
00:52:36,112 --> 00:52:37,947
I hope you don't mind.
524
00:52:40,867 --> 00:52:42,743
- Want a beer?
- It's OK.
525
00:52:54,588 --> 00:52:57,675
- You got beaten up?
- It's nothing.
526
00:53:01,178 --> 00:53:03,473
- Not mad at me?
- What do you think?
527
00:53:05,183 --> 00:53:07,393
They were listening in.
528
00:53:07,935 --> 00:53:09,062
No...
529
00:53:09,603 --> 00:53:11,188
You couldn't have known.
530
00:53:16,987 --> 00:53:18,447
He has something to say.
531
00:53:18,780 --> 00:53:21,407
It's OK.
You don't need to apologize.
532
00:53:23,327 --> 00:53:24,953
Dad's dead.
533
00:53:32,918 --> 00:53:34,337
Well...
534
00:53:35,338 --> 00:53:37,090
I missed that.
535
00:53:39,758 --> 00:53:42,678
- It saddened me...
- Wake the fuck up!
536
00:53:43,305 --> 00:53:47,225
He's the worst thing
that ever happened to us.
537
00:53:59,237 --> 00:54:01,155
What'll you do with the house?
538
00:54:06,368 --> 00:54:08,078
I live there now.
539
00:54:11,290 --> 00:54:12,833
I grow stuff.
540
00:54:14,877 --> 00:54:16,378
Like what?
541
00:54:17,297 --> 00:54:18,590
Bad memories?
542
00:54:24,845 --> 00:54:27,098
I'll go play with the kid.
543
00:55:07,138 --> 00:55:08,138
You're late.
544
00:55:09,015 --> 00:55:12,227
Yeah. It's a lot further east
than I thought.
545
00:55:13,978 --> 00:55:15,522
I'm expanding my territory.
546
00:55:16,940 --> 00:55:19,025
- Are you OK?
- Yeah.
547
00:55:20,193 --> 00:55:23,572
- What are we doing here?
- I wanted to show you something.
548
00:55:24,655 --> 00:55:26,532
Hey, I'm glad to see you.
549
00:55:28,033 --> 00:55:30,870
Business has been
slowing down lately...
550
00:55:31,328 --> 00:55:33,998
You'll come back,
it'll go back to normal.
551
00:55:34,998 --> 00:55:38,878
Perfect. That's what I wanted to hear.
I need to work.
552
00:55:40,047 --> 00:55:43,048
Shame for the cash
I lent you, though...
553
00:55:44,008 --> 00:55:46,468
The fucking police
seized everything.
554
00:55:46,928 --> 00:55:50,348
6000 dollars wasted
because of your fucking brother.
555
00:55:50,765 --> 00:55:52,308
It's not really his fault.
556
00:55:52,475 --> 00:55:55,353
I should've known
the police were on his ass.
557
00:55:56,687 --> 00:55:58,188
Speaking of police...
558
00:56:01,525 --> 00:56:04,487
I heard you made
a new friend in Parthenais...
559
00:56:04,987 --> 00:56:06,155
No.
560
00:56:06,948 --> 00:56:08,240
I was in solitary.
561
00:56:10,077 --> 00:56:11,995
Isn't there a Gang Task Force guy
562
00:56:12,245 --> 00:56:14,830
with a crush on you?
- You heard that from Gilbert?
563
00:56:16,290 --> 00:56:18,502
We won't make a big deal out of it.
564
00:56:19,710 --> 00:56:21,045
But...
565
00:56:24,757 --> 00:56:27,010
What can you tell me
about Burns?
566
00:56:27,968 --> 00:56:29,137
And the Gang Task Force?
567
00:56:29,928 --> 00:56:31,305
Nothing.
568
00:56:32,182 --> 00:56:35,352
He obviously tried something,
but I didn't bite.
569
00:56:44,818 --> 00:56:46,988
What did he have to offer you?
570
00:56:47,697 --> 00:56:48,823
Just protection?
571
00:56:49,823 --> 00:56:51,200
Money?
572
00:56:52,202 --> 00:56:54,745
- Reduced sentence?
- Why do you want to know?
573
00:56:54,995 --> 00:56:58,625
Information, that can be useful.
I don't know him, Burns.
574
00:56:59,167 --> 00:57:02,503
- I'm just curious.
- Look... He wanted to chat.
575
00:57:02,670 --> 00:57:04,297
I told him to piss off.
576
00:57:05,340 --> 00:57:07,258
OK? That's it.
577
00:57:11,888 --> 00:57:14,473
I knew I could count
on your loyalty.
578
00:57:17,060 --> 00:57:18,227
I never doubted you.
579
00:57:20,103 --> 00:57:22,982
- Did you know Reynald is getting married?
- Really?
580
00:57:23,315 --> 00:57:24,525
Yeah.
581
00:57:25,693 --> 00:57:26,735
Congratulations!
582
00:57:29,030 --> 00:57:30,282
Come and see.
583
00:57:56,182 --> 00:57:57,350
Who is he?
584
00:57:57,600 --> 00:57:59,018
Our new guy.
585
00:58:00,270 --> 00:58:01,687
Decided to fire him?
586
00:58:01,855 --> 00:58:02,772
Yeah.
587
00:58:03,063 --> 00:58:06,358
Hung out with the wrong crowd,
know what I mean?
588
00:58:07,318 --> 00:58:08,485
I think so.
589
00:58:08,737 --> 00:58:11,948
For all we know,
he was even talking to your friend...
590
00:58:12,490 --> 00:58:13,407
Burns.
591
00:58:17,620 --> 00:58:19,788
You wanted to get back
on the job?
592
00:58:30,758 --> 00:58:32,843
Enjoy, my friend.
593
00:59:23,185 --> 00:59:24,353
Know what this is?
594
00:59:29,108 --> 00:59:31,235
- Magic mushrooms?
- Exactly.
595
00:59:32,737 --> 00:59:35,907
There's a bum selling this
in front of our club.
596
00:59:36,615 --> 00:59:38,618
Sometimes he even tries it inside.
597
00:59:40,578 --> 00:59:41,745
Damn, he's brave.
598
00:59:43,413 --> 00:59:45,417
- Do I take care of it?
- Yes.
599
00:59:48,210 --> 00:59:49,420
Keep it in the family.
600
00:59:51,422 --> 00:59:52,173
What?
601
00:59:52,840 --> 00:59:56,510
Didn't you know your brother's selling
his shit in our bars?
602
01:00:01,975 --> 01:00:03,852
Fucking troublemaker.
603
01:00:04,727 --> 01:00:06,353
- We agree on that.
- Yes.
604
01:00:06,687 --> 01:00:08,480
We tried to make him understand...
605
01:00:08,732 --> 01:00:11,650
Even with a bloody face,
he came back the next day.
606
01:00:17,198 --> 01:00:18,365
Look...
607
01:00:20,327 --> 01:00:23,120
Carl is used to getting his ass kicked.
608
01:00:23,705 --> 01:00:26,540
- Let me talk to him.
- What will you tell him?
609
01:00:26,957 --> 01:00:28,167
He doesn't understand.
610
01:00:29,210 --> 01:00:31,878
He will understand, OK?
Trust me.
611
01:00:32,047 --> 01:00:34,757
Your brother is not
to be trusted, Donald.
612
01:00:36,092 --> 01:00:38,803
He's nothing but a crazy guy.
613
01:00:39,470 --> 01:00:41,263
You got busted 'cause of him.
614
01:00:41,430 --> 01:00:43,975
He couldn't see
he had the police up his ass.
615
01:00:46,643 --> 01:00:48,730
I'll tell you one thing...
616
01:00:48,897 --> 01:00:53,275
Too many people want to sell
their shit in my bars, and I've had it.
617
01:00:53,608 --> 01:00:55,193
Time to make an example...
618
01:00:58,030 --> 01:00:59,615
Let me talk to him, OK?
619
01:01:07,998 --> 01:01:09,833
You don't understand.
620
01:01:10,333 --> 01:01:12,170
Christ, it's...
621
01:01:12,878 --> 01:01:14,047
just mushrooms.
622
01:01:21,803 --> 01:01:22,972
Let me talk to him.
623
01:01:24,932 --> 01:01:28,018
That will give you a chance
to think about this.
624
01:01:28,477 --> 01:01:32,273
Hey, for fuck's sake!
I don't need to be given a chance.
625
01:01:34,400 --> 01:01:36,402
I never regret my decisions.
626
01:01:40,990 --> 01:01:42,367
Don't do this to me.
627
01:01:47,788 --> 01:01:50,708
You're the best person to do the job.
628
01:01:52,042 --> 01:01:54,420
He'll welcome you with open arms.
629
01:01:54,587 --> 01:01:56,755
He won't be suspicious.
630
01:01:59,883 --> 01:02:01,593
He won't see you coming.
631
01:02:05,848 --> 01:02:07,725
You'll be rid of him.
632
01:02:08,350 --> 01:02:10,310
And I'll be rid of him.
633
01:02:50,727 --> 01:02:54,230
- So that's what you're growing!
- Damn, you scared me!
634
01:02:56,107 --> 01:02:57,858
Yeah, nice setup, uh?
635
01:02:58,025 --> 01:02:59,193
Yeah...
636
01:03:01,112 --> 01:03:02,447
It's good stock.
637
01:03:03,447 --> 01:03:05,492
Completely natural dope.
638
01:03:06,867 --> 01:03:08,743
Not chemicals in there.
639
01:03:10,120 --> 01:03:13,207
Mexican shamans use this
for their rituals.
640
01:03:14,375 --> 01:03:16,335
They call it
the flesh of the gods.
641
01:03:18,212 --> 01:03:20,047
Then it grows in manure.
642
01:03:20,757 --> 01:03:22,175
Like money
growing in shit!
643
01:03:27,638 --> 01:03:29,098
Should we try it?
644
01:03:40,610 --> 01:03:41,735
Look at this.
645
01:03:42,362 --> 01:03:45,155
"Magic mushrooms are recommended
for the treatment
646
01:03:45,322 --> 01:03:47,783
of depression, anxiety, and suicide."
647
01:03:48,367 --> 01:03:49,243
Suicide?
648
01:03:50,118 --> 01:03:52,497
Suicide isn't treatable - it's deadly.
649
01:03:54,498 --> 01:03:55,583
No...
650
01:03:56,250 --> 01:03:58,793
Not always.
I guess that's what it means.
651
01:03:59,045 --> 01:04:00,337
It's a joke.
652
01:04:04,925 --> 01:04:06,302
What was that again?
653
01:04:06,802 --> 01:04:07,970
About death?
654
01:04:08,262 --> 01:04:10,347
Fear of death,
that's cancer patients.
655
01:04:11,223 --> 01:04:14,018
They give them a remedy
based on mushrooms.
656
01:04:14,185 --> 01:04:16,353
It takes away
their fear of dying.
657
01:04:17,313 --> 01:04:18,982
Magic mushrooms.
658
01:04:20,482 --> 01:04:25,028
Then... "It opens up dimensions
of a greater knowledge
659
01:04:25,195 --> 01:04:29,492
of one's inner being and
of one's relationship to the universe."
660
01:04:29,658 --> 01:04:32,160
Makes it like a philosophical drug.
661
01:04:34,163 --> 01:04:35,163
Yeah.
662
01:04:41,045 --> 01:04:42,713
Is it starting to kick in?
663
01:04:45,842 --> 01:04:46,967
Yes.
664
01:04:52,055 --> 01:04:53,933
I'm starting to feel it.
665
01:04:54,392 --> 01:04:56,227
It's surprising, you'll see.
666
01:05:01,648 --> 01:05:03,525
How about a walk in the woods?
667
01:05:45,735 --> 01:05:47,570
It's fucking beautiful here.
668
01:05:50,657 --> 01:05:52,908
I'm starting to feel something.
669
01:05:58,705 --> 01:06:00,040
Good stock, eh?
670
01:06:00,958 --> 01:06:02,083
Yeah.
671
01:06:02,835 --> 01:06:05,003
You should tell Dubois to try this.
672
01:06:07,088 --> 01:06:08,507
You see, Dubois...
673
01:06:11,718 --> 01:06:14,013
He doesn't want you
in his bars anymore.
674
01:06:17,223 --> 01:06:19,060
He doesn't want
to see you at all.
675
01:06:20,602 --> 01:06:22,145
Fuck, I'm having a bad trip.
676
01:06:23,355 --> 01:06:26,442
Your mushrooms
don't take away the fear of dying.
677
01:06:26,775 --> 01:06:27,777
No.
678
01:06:31,863 --> 01:06:33,615
You're right to be scared.
679
01:06:35,158 --> 01:06:38,662
When Dubois wants you dead,
your life is not worth much.
680
01:06:39,205 --> 01:06:40,372
Is that what he wants?
681
01:06:43,542 --> 01:06:44,668
Yeah.
682
01:06:48,713 --> 01:06:50,382
Damn, I'm your brother!
683
01:06:52,008 --> 01:06:54,553
You're done messing with me,
little shit!
684
01:07:04,230 --> 01:07:05,732
Listen to me, OK?
685
01:07:06,357 --> 01:07:10,068
You pick up your stuff
and get the hell out of here.
686
01:07:10,360 --> 01:07:11,653
Far, far away.
687
01:07:11,987 --> 01:07:13,238
For a long time.
688
01:07:14,698 --> 01:07:16,158
If not, I'll kill you.
689
01:07:16,742 --> 01:07:17,910
Understand?
690
01:07:18,077 --> 01:07:19,203
OK!
691
01:07:19,620 --> 01:07:21,663
- Do you understand?
- Yes!
692
01:08:20,638 --> 01:08:24,058
WINTER 1980
693
01:09:06,852 --> 01:09:10,105
Donald, my Donald.
694
01:09:12,190 --> 01:09:13,942
Did you save some for me?
695
01:09:18,988 --> 01:09:20,198
Thank you.
696
01:09:34,630 --> 01:09:35,755
So?
697
01:09:36,715 --> 01:09:39,008
How does it feel
to be a married man?
698
01:09:39,843 --> 01:09:40,843
So far so good.
699
01:09:43,347 --> 01:09:44,473
You?
700
01:09:46,392 --> 01:09:48,810
A long time
since we've heard from you.
701
01:09:49,353 --> 01:09:51,772
Yeah. I was busy.
702
01:09:54,733 --> 01:09:57,820
I think you should go
talk to Claude a bit.
703
01:10:04,285 --> 01:10:06,162
He's waiting for you at the bar.
704
01:10:26,223 --> 01:10:27,642
Well done, my man.
705
01:10:34,273 --> 01:10:35,732
Hey, Donald!
706
01:10:36,692 --> 01:10:38,652
You look like you're having fun.
707
01:10:39,110 --> 01:10:40,112
Yeah.
708
01:10:40,320 --> 01:10:42,113
Fucking beautiful wedding.
709
01:10:44,032 --> 01:10:45,658
Here's to you, my friend!
710
01:10:49,245 --> 01:10:50,455
So...
711
01:10:51,082 --> 01:10:52,625
Heard from your brother?
712
01:10:53,167 --> 01:10:54,668
His case is settled.
713
01:10:55,835 --> 01:10:56,712
For good?
714
01:10:57,087 --> 01:10:59,548
You'll never hear
about him again, OK?
715
01:11:07,180 --> 01:11:08,348
Tell me...
716
01:11:09,265 --> 01:11:10,808
How did it go?
717
01:11:14,062 --> 01:11:17,190
- You don't trust me anymore?
- I didn't say that.
718
01:11:18,608 --> 01:11:20,402
You asked me
just to test me?
719
01:11:20,652 --> 01:11:22,612
No need to justify myself.
720
01:11:22,947 --> 01:11:25,323
Claude, damn it...
721
01:11:26,783 --> 01:11:28,535
He's my brother.
722
01:11:30,453 --> 01:11:32,998
You talk about him
in the present tense.
723
01:11:39,797 --> 01:11:43,050
Where do you think
loyalty starts?
724
01:11:43,717 --> 01:11:46,428
Family, Donald, always family.
725
01:11:47,262 --> 01:11:48,930
That's what I think too.
726
01:11:50,765 --> 01:11:52,058
Who is your family?
727
01:11:52,517 --> 01:11:54,310
Your own family...
728
01:11:55,728 --> 01:11:57,063
Who is it?
729
01:11:59,107 --> 01:12:01,318
Enough. It's not the place,
730
01:12:01,485 --> 01:12:03,403
or the time.
- You're right.
731
01:12:03,570 --> 01:12:05,280
Nothing else to say.
732
01:12:27,010 --> 01:12:30,138
Reynald! Don't kill him!
I'm not done with him!
733
01:12:36,228 --> 01:12:37,520
Go the other way.
734
01:13:13,598 --> 01:13:14,642
Basement!
735
01:13:24,150 --> 01:13:25,652
You, that way!
736
01:13:43,503 --> 01:13:44,880
Go check outside!
737
01:14:06,277 --> 01:14:09,028
Wake up the girl.
We gotta get out of here.
738
01:14:21,417 --> 01:14:22,625
Turn here.
739
01:14:30,508 --> 01:14:32,510
- Hey, are you OK?
- Yeah.
740
01:14:43,397 --> 01:14:44,857
Let's put her to bed.
741
01:14:49,277 --> 01:14:50,862
What happened?
742
01:14:54,323 --> 01:14:55,575
Come on.
743
01:14:55,742 --> 01:14:56,993
Calm down.
744
01:15:07,545 --> 01:15:08,963
Don't be discouraged.
745
01:15:09,422 --> 01:15:10,798
I'm not.
746
01:15:12,800 --> 01:15:16,472
I have plenty of courage.
It's patience I'm running out of.
747
01:15:19,390 --> 01:15:21,268
It's no life for a child.
748
01:15:36,367 --> 01:15:37,825
It's him or me.
749
01:15:38,785 --> 01:15:41,497
Going to war with Dubois,
what'll that get you?
750
01:15:45,375 --> 01:15:46,877
I need money.
751
01:15:49,545 --> 01:15:54,133
I need money to send Francine and the kid
south. Then, I'll take care of Dubois.
752
01:15:54,843 --> 01:15:55,968
OK.
753
01:15:57,387 --> 01:15:59,973
Where are you going
to find that money?
754
01:16:15,322 --> 01:16:17,907
If you're looking
to make a money grab...
755
01:16:18,367 --> 01:16:20,660
I may have something for you.
756
01:16:21,328 --> 01:16:22,997
Do you speak English?
757
01:16:23,413 --> 01:16:24,707
I get by.
758
01:16:28,710 --> 01:16:30,670
Do you remember my brother Paul?
759
01:16:32,130 --> 01:16:34,257
We're on something,
him and me.
760
01:16:34,590 --> 01:16:36,175
Glad to have you with us.
761
01:16:36,510 --> 01:16:38,887
Our case is settled at once.
762
01:16:40,263 --> 01:16:43,100
We arrive at the banker's
at 7 a.m.
763
01:16:56,112 --> 01:17:00,033
The woman is locked in her room
while the man gets ready for work
764
01:17:00,283 --> 01:17:01,702
as he does every morning.
765
01:17:01,952 --> 01:17:04,162
At 7:30, we leave with him
for the bank.
766
01:17:04,328 --> 01:17:07,623
You, Donald, stay
to watch the lady.
767
01:17:08,042 --> 01:17:09,793
We take the banker
to the bank.
768
01:17:09,960 --> 01:17:11,795
He always arrives first
with his keys
769
01:17:12,128 --> 01:17:14,798
just before the employee
who has the vault code.
770
01:17:14,965 --> 01:17:18,260
We have 15 minutes to get the cash
before the others arrive.
771
01:17:18,427 --> 01:17:20,970
When it's done, we call you,
you leave.
772
01:17:21,930 --> 01:17:23,598
Simple as that.
773
01:19:15,293 --> 01:19:17,503
In the hostage-taking in Montreal
774
01:19:17,670 --> 01:19:22,550
that let three masked individuals get
their hands on an estimated $100,000,
775
01:19:22,717 --> 01:19:25,428
no suspect has yet been
questioned by the police,
776
01:19:25,595 --> 01:19:27,430
but the investigation is ongoing.
777
01:19:27,597 --> 01:19:29,933
Investigator Gérard Dufresne
of the MUC said:
778
01:19:30,350 --> 01:19:36,648
"We really want to solve this theft
because during the holiday season,
779
01:19:36,815 --> 01:19:39,192
we must stop this type of crime,
780
01:19:39,358 --> 01:19:44,155
because financial institutions
do more business.
781
01:19:44,322 --> 01:19:47,283
But I want to reassure the public..."
782
01:19:57,418 --> 01:19:58,628
What are you doing?
783
01:20:03,883 --> 01:20:05,802
I'll go cut us a real tree.
784
01:20:06,720 --> 01:20:09,347
It'll put us more
in the Christmas mood.
785
01:20:11,767 --> 01:20:13,518
Stay in bed, OK?
786
01:21:28,092 --> 01:21:29,385
Don't move!
787
01:21:29,635 --> 01:21:31,763
Throw your gun down!
788
01:21:49,863 --> 01:21:53,743
When I heard you were here,
I couldn't help but stop by.
789
01:21:58,080 --> 01:21:59,415
As talkative as ever?
790
01:22:03,587 --> 01:22:05,422
I don't talk with my mouth full.
791
01:22:08,173 --> 01:22:10,135
Anyway, I have nothing to say.
792
01:22:14,430 --> 01:22:16,265
Hope I didn't spoil your appetite.
793
01:22:16,933 --> 01:22:19,477
Don't you celebrate Christmas
with your family?
794
01:22:19,643 --> 01:22:22,397
As long as I get there
in time for midnight mass.
795
01:22:30,822 --> 01:22:32,865
My son is an altar boy.
796
01:22:34,033 --> 01:22:35,618
I can't miss it.
797
01:22:38,997 --> 01:22:41,207
You were once an altar boy too.
798
01:22:43,250 --> 01:22:44,835
How do you know that?
799
01:22:45,920 --> 01:22:48,213
It's my job to be well-informed.
800
01:22:48,632 --> 01:22:49,840
Sure...
801
01:22:51,927 --> 01:22:56,097
I know your parents put you
in an orphanage when you were six.
802
01:22:56,430 --> 01:23:00,977
You got good grades, but you were
always getting beaten by the nuns.
803
01:23:01,310 --> 01:23:03,438
It must have been rough for you.
804
01:23:06,357 --> 01:23:10,570
I've always had a problem with authority.
Priests, nuns...
805
01:23:10,987 --> 01:23:12,363
Damn police like you.
806
01:23:17,952 --> 01:23:20,247
It must build character
807
01:23:21,247 --> 01:23:25,293
to be repeatedly abused.
808
01:23:26,962 --> 01:23:28,630
I think it distorts it.
809
01:23:28,880 --> 01:23:33,843
If I had had your childhood,
I might be in your shoes today.
810
01:23:34,218 --> 01:23:36,095
You didn't choose your parents.
811
01:23:36,847 --> 01:23:38,180
It's not your fault.
812
01:23:51,068 --> 01:23:53,278
Aren't you tired
of living like this?
813
01:23:53,447 --> 01:23:55,240
What do you know about me?
814
01:23:55,532 --> 01:23:58,827
I do know that your gang
has let you down too.
815
01:23:58,993 --> 01:24:00,745
Where did you get that from?
816
01:24:02,330 --> 01:24:05,167
We've had Dubois
on a wiretap for months.
817
01:24:05,417 --> 01:24:08,127
He knew where you
and the two brothers were hiding.
818
01:24:10,213 --> 01:24:12,507
How do you think we found you?
819
01:24:16,468 --> 01:24:18,387
Luckily, we arrived
before he did.
820
01:24:19,972 --> 01:24:22,475
Know how much
they put on your head?
821
01:24:23,935 --> 01:24:26,645
I can play the recordings
if you want.
822
01:24:31,985 --> 01:24:34,612
I'll take care of Dubois
when I get out.
823
01:24:34,778 --> 01:24:36,488
If I were in your shoes,
824
01:24:36,655 --> 01:24:39,075
I'd give up my bail hearing.
825
01:24:40,618 --> 01:24:42,703
You're safer inside.
826
01:24:46,623 --> 01:24:48,000
I can help you.
827
01:24:50,043 --> 01:24:51,880
I can become your friend.
828
01:24:53,965 --> 01:24:56,968
Did you come here
to offer me another deal?
829
01:24:57,135 --> 01:25:01,263
Right now I'm not the enemy in your life.
So if you ever feel like talking,
830
01:25:02,307 --> 01:25:03,642
let me know.
831
01:25:26,247 --> 01:25:27,498
Merry Christmas.
832
01:26:23,387 --> 01:26:25,765
It's time to go for your hearing.
833
01:26:35,023 --> 01:26:36,608
I want to talk to Burns.
834
01:26:51,248 --> 01:26:52,792
You wanted to see me.
835
01:26:55,295 --> 01:26:57,922
What can you do
for my wife and daughter?
836
01:26:59,507 --> 01:27:01,467
Depends what you can do for me.
837
01:27:03,260 --> 01:27:06,305
I'm a dead man on the inside
and on the outside.
838
01:27:06,472 --> 01:27:09,350
- Not necessarily.
- I know what I'm talking about.
839
01:27:09,517 --> 01:27:12,937
If you send me to the pen
for the hostage-taking...
840
01:27:13,730 --> 01:27:15,105
I'll get killed.
841
01:27:17,900 --> 01:27:20,570
Give me something concrete
for my family.
842
01:27:23,990 --> 01:27:26,283
I'll tell you everything about Claude.
843
01:27:26,908 --> 01:27:29,037
Let's not talk bullshit.
844
01:27:29,703 --> 01:27:32,123
I won't promise anything
I can't deliver.
845
01:27:33,750 --> 01:27:35,585
This isn't the United States.
846
01:27:35,918 --> 01:27:39,338
In Quebec, there is
no witness protection program.
847
01:27:40,088 --> 01:27:44,218
But my gang and I are working on this
with the Department of Justice.
848
01:27:44,718 --> 01:27:46,887
If you agree to spill the beans,
849
01:27:47,972 --> 01:27:51,558
we'll find a way to make you
a very good deal.
850
01:27:52,560 --> 01:27:53,978
Trust me.
851
01:27:54,812 --> 01:27:56,355
The budget will be released.
852
01:28:00,108 --> 01:28:02,862
Not just Claude
put a price on my head.
853
01:28:03,738 --> 01:28:04,738
Yeah.
854
01:28:05,823 --> 01:28:08,533
The difference with me
is that you will live.
855
01:28:24,008 --> 01:28:26,427
I waited for you
at the criminal court.
856
01:28:27,137 --> 01:28:28,303
Yeah...
857
01:28:30,263 --> 01:28:32,225
I didn't have to appear.
858
01:28:33,977 --> 01:28:35,645
What's going on?
859
01:28:39,273 --> 01:28:41,525
I don't need your services either.
860
01:28:45,028 --> 01:28:47,407
I got myself a crown attorney.
861
01:28:50,410 --> 01:28:52,703
Christ, Donald, you're not serious?
862
01:28:54,788 --> 01:28:56,540
What did they offer you?
863
01:28:57,250 --> 01:28:58,667
Protection?
864
01:29:01,712 --> 01:29:04,007
Tell Claude that he missed me...
865
01:29:05,592 --> 01:29:07,385
but I won't miss him.
866
01:29:28,238 --> 01:29:33,035
Donald Lavoie: our Valachi
A ticking time bomb
867
01:29:39,625 --> 01:29:40,960
Yeah, that's right.
868
01:29:41,793 --> 01:29:42,962
You take...
869
01:29:43,503 --> 01:29:46,340
You pass Marieville on 112.
870
01:29:46,715 --> 01:29:47,800
Thank you.
871
01:29:47,967 --> 01:29:51,970
Pass Marieville on 112,
you take the rapid road,
872
01:29:52,180 --> 01:29:54,265
then after about two miles,
873
01:29:54,432 --> 01:29:58,393
you continue, there's a clearing,
he's buried on the side of the road.
874
01:29:58,685 --> 01:30:00,145
Write it down.
875
01:30:09,863 --> 01:30:11,240
Can we take a break?
876
01:30:13,827 --> 01:30:15,077
No.
877
01:30:19,040 --> 01:30:20,207
Him.
878
01:30:25,170 --> 01:30:26,505
That's...
879
01:30:32,762 --> 01:30:34,555
It's Ménard.
880
01:30:35,388 --> 01:30:37,183
I did it with Reynald.
881
01:30:37,850 --> 01:30:40,352
Clean work,
he never saw it coming.
882
01:30:40,770 --> 01:30:44,148
You'll never find him,
the fish ate him a long time ago.
883
01:30:52,657 --> 01:30:54,617
- Him.
- We checking them all?
884
01:30:54,783 --> 01:30:56,618
I said
I'm fucking sick of it!
885
01:30:58,287 --> 01:31:00,247
How fucking stupid...
886
01:31:00,540 --> 01:31:03,125
He's got nothing better to do.
887
01:31:03,292 --> 01:31:05,587
- Nothing better to do!
- Fuck!
888
01:31:05,753 --> 01:31:07,588
You're in for a long haul!
889
01:31:07,963 --> 01:31:09,465
For Christ's sake!
890
01:31:09,632 --> 01:31:11,258
I've told you ten times.
891
01:31:11,425 --> 01:31:16,513
We choose the strongest cases,
you build a case, prepare your testimony.
892
01:31:16,680 --> 01:31:20,308
Think I'll have time to testify?
I'll get shot first!
893
01:31:20,475 --> 01:31:23,187
So all this is
a fucking waste of time!
894
01:31:23,353 --> 01:31:26,065
You're still alive,
you've talked for days!
895
01:31:27,483 --> 01:31:29,193
It didn't kill you.
896
01:31:32,447 --> 01:31:33,780
It even did you good.
897
01:31:33,948 --> 01:31:36,242
You think it did me good?
898
01:31:41,080 --> 01:31:43,832
Listen to me,
you can't go back, OK?
899
01:31:48,587 --> 01:31:50,255
What did Dubois put
on my head?
900
01:31:55,553 --> 01:31:56,970
One million.
901
01:32:08,942 --> 01:32:11,652
This proves
he's shitting his pants.
902
01:32:13,778 --> 01:32:15,990
If you do everything we ask,
903
01:32:16,157 --> 01:32:18,117
you'll win, Donald.
904
01:32:20,118 --> 01:32:24,373
And you have a good chance
of surviving outside, as a free man.
905
01:32:27,167 --> 01:32:29,795
I know it's hard to believe,
but it's true.
906
01:32:48,230 --> 01:32:49,440
Alain Pelletier.
907
01:32:57,238 --> 01:32:59,533
Claude ordered this one...
908
01:32:59,700 --> 01:33:01,077
personally.
909
01:33:03,537 --> 01:33:04,997
The girlfriend too?
910
01:33:05,497 --> 01:33:07,667
Riddled with bullets
and stab wounds.
911
01:33:09,877 --> 01:33:12,963
- Serge fired.
- We're still looking for him.
912
01:33:17,217 --> 01:33:20,722
He was so bad at it,
I had to finish the job.
913
01:33:21,680 --> 01:33:23,223
To stop her suffering.
914
01:33:24,642 --> 01:33:26,435
Nine stabs,
you didn't want to miss her.
915
01:33:26,602 --> 01:33:28,812
No, I didn't stab her nine times.
916
01:33:30,857 --> 01:33:32,692
Nine stab wounds.
917
01:33:35,527 --> 01:33:37,237
All in the heart.
918
01:33:48,790 --> 01:33:49,958
Well...
919
01:33:56,132 --> 01:33:57,298
OK.
920
01:33:59,593 --> 01:34:01,262
Let's take a break.
921
01:34:02,513 --> 01:34:03,930
Yes, please.
922
01:34:26,703 --> 01:34:28,330
It's no life.
923
01:34:29,582 --> 01:34:31,458
Hiding all the time.
924
01:34:32,627 --> 01:34:35,170
Being forced
to have police protection.
925
01:34:38,257 --> 01:34:40,550
The girl will never have a normal life.
926
01:34:40,885 --> 01:34:42,678
What's a normal life?
927
01:34:43,387 --> 01:34:45,180
Nobody has a normal life.
928
01:34:58,902 --> 01:35:00,947
If you take her away from me...
929
01:35:04,325 --> 01:35:05,785
I'll have nothing left.
930
01:35:06,535 --> 01:35:08,828
No one will take her
away from you.
931
01:35:09,747 --> 01:35:12,290
She's your daughter,
she always will be.
932
01:35:14,752 --> 01:35:18,672
I know you love her,
but you haven't been there for her much.
933
01:35:19,465 --> 01:35:20,800
You must admit that.
934
01:35:43,405 --> 01:35:45,365
Why am I doing all this then?
935
01:35:46,283 --> 01:35:48,410
Only for you two to leave?
936
01:35:49,953 --> 01:35:51,372
You do it for yourself.
937
01:36:04,718 --> 01:36:06,178
Where will you go?
938
01:36:07,805 --> 01:36:09,807
Far from here,
I don't know yet.
939
01:36:17,523 --> 01:36:18,940
Where will you go?
940
01:36:23,445 --> 01:36:25,072
How will I talk to you?
941
01:36:27,742 --> 01:36:29,410
Not right now, OK?
942
01:36:29,910 --> 01:36:32,412
In any case, not for a while.
943
01:36:36,458 --> 01:36:38,502
I can't live like this anymore.
944
01:36:39,378 --> 01:36:41,005
Really, I can't.
945
01:37:02,358 --> 01:37:04,445
You OK with Mom
while Dad's away?
946
01:37:04,862 --> 01:37:06,030
Yes?
947
01:37:07,657 --> 01:37:08,615
Give me a hug.
948
01:37:12,703 --> 01:37:13,828
Go on.
949
01:37:42,858 --> 01:37:44,360
How will it work?
950
01:37:48,613 --> 01:37:50,157
When will I see my girl?
951
01:37:57,998 --> 01:37:59,250
When will I see her?
952
01:38:01,252 --> 01:38:02,628
Well, you understand...
953
01:38:02,962 --> 01:38:04,672
For her safety,
954
01:38:05,172 --> 01:38:07,090
you shouldn't see her again.
955
01:38:08,300 --> 01:38:09,092
Ever.
956
01:38:14,307 --> 01:38:16,600
You'd be putting
her life in danger.
957
01:38:18,768 --> 01:38:20,437
Francine couldn't tell you.
958
01:38:21,897 --> 01:38:23,023
What?
959
01:38:23,607 --> 01:38:25,275
That's the price to pay.
960
01:38:30,655 --> 01:38:32,532
You have no choice.
961
01:38:35,493 --> 01:38:36,703
I know...
962
01:38:49,800 --> 01:38:53,512
The guys tell me
that you don't eat...
963
01:38:54,555 --> 01:38:56,140
You don't sleep...
964
01:38:56,973 --> 01:38:59,393
Are you letting yourself die?
965
01:39:14,658 --> 01:39:16,785
Are you letting me down?
966
01:39:25,668 --> 01:39:27,045
Well, OK.
967
01:39:27,713 --> 01:39:29,757
Let's stop being depressed, OK?
968
01:39:30,090 --> 01:39:33,927
Dubois' turn is coming.
That's thanks to you, so wake up!
969
01:39:36,805 --> 01:39:37,973
Fuck.
970
01:39:46,732 --> 01:39:48,650
I'm glad you're in my gang.
971
01:39:53,155 --> 01:39:54,448
In your gang?
972
01:39:56,533 --> 01:39:58,577
We're in this together, OK?
973
01:40:03,040 --> 01:40:04,458
You and me.
974
01:41:18,115 --> 01:41:19,365
Well?
975
01:41:19,825 --> 01:41:21,285
How do you like it?
976
01:41:23,620 --> 01:41:25,205
I don't recognize myself.
977
01:41:26,165 --> 01:41:27,792
I think it suits you.
978
01:41:28,583 --> 01:41:30,377
- Yeah?
- Yeah.
979
01:41:39,595 --> 01:41:43,182
Today, a former hitman
turned informer, Donald Lavoie,
980
01:41:43,348 --> 01:41:45,600
will testify for the Crown
at the murder trial
981
01:41:45,767 --> 01:41:48,228
of his former boss,
Claude Dubois.
982
01:41:48,395 --> 01:41:49,897
Not too nervous?
983
01:41:50,897 --> 01:41:52,065
No.
984
01:41:52,690 --> 01:41:54,777
Don't worry, it will be fine.
985
01:42:25,390 --> 01:42:30,728
Claude Dubois was sentenced
to 25 years in prison.
986
01:42:32,188 --> 01:42:37,735
Donald Lavoie testified
for the Crown in ten trials.
987
01:42:39,530 --> 01:42:42,908
He was sentenced to 8 years in prison
988
01:42:43,075 --> 01:42:47,078
for the kidnapping and hostage-taking
of the banker and his family.
989
01:42:48,622 --> 01:42:54,002
He was freed and now lives
under a new identity.
990
01:42:57,130 --> 01:43:01,133
DUSK FOR A HITMAN
991
01:43:08,558 --> 01:43:12,103
SPRING 1983
63729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.