All language subtitles for DOMINION - S01 E05 - Something Borrowed (720p BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,844 CLAIRE: Previously on Dominion... 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,446 DAVID: Sleeping with an angel will make you a pariah. 3 00:00:05,560 --> 00:00:06,846 I was thinking, 4 00:00:06,920 --> 00:00:09,446 what if we understood the Archangel more. 5 00:00:09,520 --> 00:00:12,683 I would like reports on your findings as you receive them. 6 00:00:12,760 --> 00:00:15,411 Edward, I know you go outside the city walls every few weeks. 7 00:00:15,600 --> 00:00:17,921 Why? I've missed you. 8 00:00:19,600 --> 00:00:20,880 What is it you're not telling me? 9 00:00:20,904 --> 00:00:22,251 I'm sick, Claire. 10 00:00:22,320 --> 00:00:25,290 Join me, as we prepare our newest member, 11 00:00:25,360 --> 00:00:26,441 Brother Paul. 12 00:00:27,960 --> 00:00:29,610 (SCREAMS) 13 00:00:30,720 --> 00:00:32,370 I've made a deal with my father. 14 00:00:32,440 --> 00:00:34,886 He's going to stop detaining innocent people 15 00:00:35,040 --> 00:00:36,530 and draw up a basic bill of rights 16 00:00:36,640 --> 00:00:39,120 for every man, woman and child in Vega. 17 00:00:39,440 --> 00:00:41,442 How did you manage that? 18 00:00:42,680 --> 00:00:44,011 I agreed to marry you. 19 00:00:44,080 --> 00:00:46,526 Alex, I can help you. I can teach you 20 00:00:46,840 --> 00:00:47,921 but only if you're willing. 21 00:00:48,000 --> 00:00:49,570 I want to learn 22 00:00:49,640 --> 00:00:50,971 about everything. 23 00:01:04,320 --> 00:01:05,481 (WHOOSHING) 24 00:01:07,920 --> 00:01:09,001 (GUN COCKING) 25 00:01:10,760 --> 00:01:12,171 (GUN FIRING) 26 00:01:12,240 --> 00:01:13,571 (GRUNTS) 27 00:01:16,040 --> 00:01:17,326 (BREATHING HEAVILY) 28 00:01:17,760 --> 00:01:19,649 (WHOOSHING) 29 00:01:25,800 --> 00:01:28,007 (GUN FIRING) 30 00:01:30,040 --> 00:01:31,041 (GRUNTS) 31 00:01:37,200 --> 00:01:38,361 Is that all you got? 32 00:01:46,200 --> 00:01:47,326 (GRUNTS) 33 00:01:59,160 --> 00:02:00,571 You failed. No. 34 00:02:01,400 --> 00:02:02,401 I got this. 35 00:02:03,080 --> 00:02:05,208 Let's go again. The lesson is over, Alex. 36 00:02:05,280 --> 00:02:06,406 Yeah? Is it? 37 00:02:07,040 --> 00:02:08,565 'Cause we've been out here all day, 38 00:02:09,720 --> 00:02:11,920 I still don't know what it is you're trying to teach me. 39 00:02:12,600 --> 00:02:13,886 I know how to shoot. 40 00:02:14,760 --> 00:02:16,250 So how do you explain this? 41 00:02:19,080 --> 00:02:21,526 I went easy on you. VVhat'd you expect? You gave me live ammo. 42 00:02:21,600 --> 00:02:23,840 Because I was certain you'd have no chance of hitting me. 43 00:02:24,720 --> 00:02:26,051 You're a soldier. 44 00:02:26,520 --> 00:02:28,522 You've spent years honing your skills. 45 00:02:28,880 --> 00:02:31,920 But in just a few hours, I made you forget them all, simply by provoking you. 46 00:02:32,080 --> 00:02:33,127 That's bullshit! 47 00:02:33,840 --> 00:02:36,081 Each time I attacked you, I used the sun to blind you. 48 00:02:36,440 --> 00:02:37,646 But you kept firing. 49 00:02:37,760 --> 00:02:39,524 Your instincts were screaming at you. 50 00:02:40,000 --> 00:02:41,081 You didn't listen to them. 51 00:02:43,200 --> 00:02:44,201 Look. 52 00:02:47,120 --> 00:02:48,326 My shadow. 53 00:02:49,080 --> 00:02:50,576 If you weren't so busy squinting at the sun, 54 00:02:50,600 --> 00:02:52,200 you could have used my shadow to track me 55 00:02:52,224 --> 00:02:53,908 for any number of counter-maneuvers. 56 00:02:55,840 --> 00:02:56,841 I know what I'm doing. 57 00:02:57,280 --> 00:03:00,080 If you knew what you were doing, that little girl would still be alive. 58 00:03:00,104 --> 00:03:01,515 Hey! Bixby. 59 00:03:02,480 --> 00:03:03,641 Her name was Bixby. 60 00:03:06,120 --> 00:03:08,560 You're desperate to avenge those who have been taken from you, 61 00:03:08,584 --> 00:03:10,473 but desperation will only get others killed. 62 00:03:10,680 --> 00:03:12,762 You must learn to control your emotions, 63 00:03:13,240 --> 00:03:14,730 or they will be the end of you. 64 00:03:16,600 --> 00:03:18,841 Watch the shadows, not the sun. 65 00:03:24,280 --> 00:03:26,282 (THEME MUSIC PLAYING) 66 00:03:38,160 --> 00:03:39,491 DAVID: Shh! 67 00:03:39,560 --> 00:03:40,891 (CHILD CRYING) 68 00:03:43,760 --> 00:03:44,921 Harry! 69 00:03:45,800 --> 00:03:46,801 DAVID: Shh! 70 00:03:48,040 --> 00:03:50,120 PEGGY: (VVHISPERING) Our Father, who art in heaven... 71 00:03:51,320 --> 00:03:53,004 (GROWLING) 72 00:03:53,800 --> 00:03:55,689 (CHILD WHIMPERING) 73 00:03:58,000 --> 00:03:59,570 (CHILD CRYING) 74 00:04:03,080 --> 00:04:05,651 (GLASS BREAKING) (GROWLING) 75 00:04:05,960 --> 00:04:07,121 (SNARLING) (CRYING CONTINUES) 76 00:04:07,200 --> 00:04:09,240 DAVID: (VVHISPERING) Make him stop. They'll hear us. 77 00:04:09,264 --> 00:04:10,629 (GROWLING) 78 00:04:11,640 --> 00:04:13,688 (WHIMPERING) DAVID: William. Shh. 79 00:04:19,080 --> 00:04:20,684 (YOUNG WILLIAM CRYING) 80 00:04:23,240 --> 00:04:25,163 (GROWLING) 81 00:04:25,520 --> 00:04:26,726 (SCREAMING) 82 00:04:28,760 --> 00:04:29,841 ELEANOR: (SCREAMING) No! 83 00:04:31,240 --> 00:04:33,242 My babies! 84 00:04:33,320 --> 00:04:34,845 (SCREAMING CONTINUES) 85 00:04:36,400 --> 00:04:38,402 (CRASHING) 86 00:04:39,480 --> 00:04:41,084 Get off her, you bitch! 87 00:04:41,560 --> 00:04:43,642 (THUMPING) 88 00:04:43,760 --> 00:04:45,046 (GROANING) 89 00:04:45,360 --> 00:04:47,522 (THUMPING) 90 00:04:47,920 --> 00:04:49,365 (PANTING AND GROANING) 91 00:04:50,280 --> 00:04:52,123 (YOUNG WILLIAM WHIMPERING) (PANTING) 92 00:04:53,880 --> 00:04:55,041 (CRYING) 93 00:04:56,160 --> 00:04:57,241 DAVID: Peggy! 94 00:04:58,040 --> 00:04:59,041 Charles! 95 00:05:00,800 --> 00:05:01,961 YOUNG WILLIAM; Dad! 96 00:05:02,040 --> 00:05:04,441 (CRYING) Ma! 97 00:05:04,560 --> 00:05:05,561 William. 98 00:05:06,720 --> 00:05:08,006 Mom! 99 00:05:08,120 --> 00:05:09,121 Mama! 100 00:05:09,560 --> 00:05:11,005 (YOUNG WILLIAM SOBS) 101 00:05:11,120 --> 00:05:13,600 WILLIAM: Father! Father? 102 00:05:16,520 --> 00:05:17,726 Sorry. What? 103 00:05:18,880 --> 00:05:20,840 I was just asking if you'd like to say a few words 104 00:05:21,520 --> 00:05:22,521 at the engagement party? 105 00:05:30,600 --> 00:05:31,726 There must be some 106 00:05:32,280 --> 00:05:34,009 fatherly advice you'd like to share? 107 00:05:35,760 --> 00:05:36,966 We're survivors, William. 108 00:05:38,560 --> 00:05:39,721 We're not immortal. 109 00:05:43,480 --> 00:05:45,050 Cherish your time together. 110 00:06:01,240 --> 00:06:02,321 Alex. 111 00:06:05,600 --> 00:06:06,647 What happened? 112 00:06:11,600 --> 00:06:12,965 Michael's life lessons. 113 00:06:28,760 --> 00:06:31,240 Did you scatter Bixby's ashes? 114 00:06:35,480 --> 00:06:37,482 In the garden under a jacaranda tree. 115 00:06:39,000 --> 00:06:42,083 In the spring, it's going to be full of purple flowers. 116 00:06:45,160 --> 00:06:46,840 I thought she was going to make it through. 117 00:06:47,120 --> 00:06:48,121 Yeah, we all did. 118 00:06:48,480 --> 00:06:50,847 The doctor said her injuries were just too severe. 119 00:07:01,480 --> 00:07:02,481 (WEEPING) 120 00:07:08,960 --> 00:07:10,007 I'm sorry. 121 00:07:13,480 --> 00:07:14,527 We can't. 122 00:07:24,600 --> 00:07:26,045 Gonna marry William? 123 00:07:27,360 --> 00:07:28,441 Yeah. 124 00:07:31,720 --> 00:07:33,688 It's the right thing to do. Hmm. 125 00:07:38,200 --> 00:07:39,884 Get engaged to someone you don't love? 126 00:07:40,000 --> 00:07:41,729 Alex, I had a choice to make. 127 00:07:46,200 --> 00:07:47,725 I need to look out for the city. 128 00:07:57,560 --> 00:07:58,766 Claire. 129 00:08:03,440 --> 00:08:05,249 Oh, Claire! 130 00:08:10,560 --> 00:08:11,641 Stop... 131 00:08:13,040 --> 00:08:14,280 I'm sorry. 132 00:08:17,680 --> 00:08:19,444 (RECEDING FOOTSTEPS) 133 00:08:32,960 --> 00:08:34,200 Miss Riesen? 134 00:08:37,800 --> 00:08:38,881 Are you okay? 135 00:08:41,120 --> 00:08:42,121 Yeah. 136 00:08:43,160 --> 00:08:44,241 Uh. 137 00:08:44,320 --> 00:08:45,367 Yeah. (LAUGHS) 138 00:08:46,160 --> 00:08:47,400 I'm fine. I was... 139 00:08:49,120 --> 00:08:51,441 It's just all this lace and silk, 140 00:08:51,560 --> 00:08:53,801 and a dress train a mile long. 141 00:08:55,560 --> 00:08:56,686 It's all too much. 142 00:08:59,040 --> 00:09:00,041 But your wedding is, 143 00:09:00,440 --> 00:09:02,124 is all that the lower Vs can talk about. 144 00:09:02,280 --> 00:09:03,280 I'm sure. 145 00:09:03,320 --> 00:09:04,890 The Princess and the Principate. 146 00:09:05,600 --> 00:09:06,647 Yeah. 147 00:09:07,440 --> 00:09:08,930 Exactly what the Senate wants, 148 00:09:09,240 --> 00:09:11,040 to take people's minds off their own problems, 149 00:09:11,064 --> 00:09:12,291 a grand old wedding. 150 00:09:12,480 --> 00:09:13,606 Yeah. 151 00:09:14,120 --> 00:09:15,645 It's like a real-life fairy tale. 152 00:09:17,920 --> 00:09:19,046 Yes. 153 00:09:19,160 --> 00:09:20,844 Yes, it is. We are very happy. 154 00:09:21,320 --> 00:09:22,606 It's a match made in heaven. 155 00:09:23,480 --> 00:09:24,891 Back in the day, when an 156 00:09:25,000 --> 00:09:26,240 eight-ball was something just 157 00:09:26,320 --> 00:09:28,368 to be avoided on a pool table. 158 00:09:30,160 --> 00:09:31,161 (CLEARS T HRO AT) 159 00:09:31,480 --> 00:09:32,641 Consul. 160 00:09:33,560 --> 00:09:34,561 How are you feeling? 161 00:09:34,640 --> 00:09:35,880 Please call me David. 162 00:09:35,960 --> 00:09:37,325 We're going to be family. 163 00:09:42,000 --> 00:09:43,001 A wedding present. 164 00:09:44,000 --> 00:09:45,809 It's early I know, but, uh... 165 00:09:46,680 --> 00:09:49,889 I heard that a young bride is in need of something borrowed. 166 00:09:51,680 --> 00:09:52,727 Thank you. 167 00:09:56,520 --> 00:09:57,601 It was my wife's. 168 00:09:58,000 --> 00:09:59,525 She wore it on our wedding day. 169 00:09:59,920 --> 00:10:01,524 I really don't know what to say. 170 00:10:02,000 --> 00:10:03,445 Oh. Nothing. 171 00:10:04,480 --> 00:10:05,527 Thank you. 172 00:10:07,400 --> 00:10:09,050 It's beautiful. How's your dad? 173 00:10:09,720 --> 00:10:12,121 I heard about his heart, I'm sorry. You have my sympathies. 174 00:10:12,440 --> 00:10:15,683 Oh, well, you know, they're not necessary. He's fine. 175 00:10:16,000 --> 00:10:17,604 He's stubborn as an ox. 176 00:10:17,720 --> 00:10:19,882 Yeah, an inspiration to us all. 177 00:10:20,880 --> 00:10:21,881 Yeah. 178 00:10:21,960 --> 00:10:23,485 More fight in him than most. 179 00:10:23,600 --> 00:10:24,681 But, um... 180 00:10:25,280 --> 00:10:26,645 There are some who 181 00:10:27,560 --> 00:10:28,561 have their concerns. 182 00:10:28,800 --> 00:10:29,881 Who? 183 00:10:30,800 --> 00:10:32,643 No one knows about his heart, so, 184 00:10:34,400 --> 00:10:36,767 unless you've said something to someone. 185 00:10:37,440 --> 00:10:38,566 Somehow, 186 00:10:39,080 --> 00:10:40,525 Senator Romero 187 00:10:40,920 --> 00:10:42,331 has sussed it out. 188 00:10:42,560 --> 00:10:44,528 And you know her, she's like a dog with a bone. 189 00:10:44,600 --> 00:10:47,524 She's pushing for a vote of no confidence in the Senate to 190 00:10:48,360 --> 00:10:49,361 force him to 191 00:10:49,880 --> 00:10:51,120 relinquish his seat. 192 00:10:54,560 --> 00:10:55,925 How can she do that? 193 00:10:56,520 --> 00:10:59,000 Putting our fondness for your dad aside, 194 00:10:59,080 --> 00:11:01,765 you must admit that, uh, she has a point. 195 00:11:02,880 --> 00:11:04,120 But how prudent would it be to 196 00:11:04,480 --> 00:11:07,165 place the future of our city in the hands of 197 00:11:07,720 --> 00:11:08,846 a dying man? 198 00:11:08,920 --> 00:11:10,680 You're going to support her vote, aren't you? 199 00:11:10,704 --> 00:11:12,722 It might be what's best for Vega. 200 00:11:12,800 --> 00:11:15,690 No, what's best for Vega is a strong leader, 201 00:11:15,760 --> 00:11:17,000 like my father. 202 00:11:17,080 --> 00:11:19,606 Yeah, well, we'll have one in you. 203 00:11:20,440 --> 00:11:22,602 Me? I heard how you handled that whole 204 00:11:22,920 --> 00:11:24,524 ordeal with Senator Frost. 205 00:11:25,560 --> 00:11:27,767 Decisive, unflinching, but most importantly, 206 00:11:27,840 --> 00:11:29,490 you got the two of us out of there, 207 00:11:30,720 --> 00:11:32,165 relatively unharmed. 208 00:11:33,560 --> 00:11:34,971 I'm confident you're ready. 209 00:11:36,040 --> 00:11:37,963 Come on, the people worship you, Claire. 210 00:11:38,040 --> 00:11:39,804 They believe everything you say. 211 00:11:41,520 --> 00:11:43,010 Why are you telling me this? 212 00:11:44,800 --> 00:11:46,006 Because 213 00:11:46,680 --> 00:11:49,968 you may be Lady of the City sooner than you expect. 214 00:11:52,240 --> 00:11:53,605 Best be prepared, huh? 215 00:11:58,480 --> 00:12:02,485 MAN ON PA: Marketplace is now open to all V designations. 216 00:12:36,880 --> 00:12:38,564 (MUSIC BOX PLAYING) 217 00:12:42,440 --> 00:12:43,646 Hello, there. 218 00:12:49,640 --> 00:12:50,846 That Will be 10.50. 219 00:12:57,200 --> 00:12:58,531 Please don't say anything. 220 00:13:00,040 --> 00:13:01,883 (GRUNTS) 221 00:13:03,520 --> 00:13:04,521 (GASPS) 222 00:13:12,840 --> 00:13:14,968 When you were in prison, 223 00:13:15,240 --> 00:13:17,402 your markings spoke to you in the form of a vision. 224 00:13:18,640 --> 00:13:19,641 Why then? 225 00:13:20,440 --> 00:13:22,090 Because you were cut off from the world 226 00:13:22,160 --> 00:13:23,764 from chaos and distraction. 227 00:13:25,240 --> 00:13:26,571 You were forced to focus. 228 00:13:32,080 --> 00:13:33,320 Close your eyes. 229 00:13:36,680 --> 00:13:38,011 Okay- 230 00:13:38,640 --> 00:13:39,801 Now what? 231 00:13:39,920 --> 00:13:41,046 Breathe. 232 00:13:44,080 --> 00:13:45,440 I'm breathing. Nothing's happening. 233 00:13:45,464 --> 00:13:47,114 It might help if you stopped talking. 234 00:13:48,680 --> 00:13:49,920 Now, 235 00:13:50,960 --> 00:13:52,007 listen. 236 00:13:53,280 --> 00:13:54,281 (INHALES) 237 00:14:06,440 --> 00:14:07,566 BIXBYI Alex? 238 00:14:12,920 --> 00:14:14,126 Alex. 239 00:14:15,680 --> 00:14:17,011 BR'? 240 00:14:17,680 --> 00:14:19,728 Don't let them hurt anyone else. 241 00:14:24,080 --> 00:14:25,320 MICHAEL: Alex. 242 00:14:26,320 --> 00:14:27,526 (BREATHING HEAVILY) 243 00:14:31,400 --> 00:14:32,401 What happened? 244 00:14:34,080 --> 00:14:35,081 Where'd I go? 245 00:14:35,160 --> 00:14:36,924 Nowhere. We've been here for hours. 246 00:14:38,080 --> 00:14:39,127 What did you see? 247 00:14:40,640 --> 00:14:42,449 Alex, what did you see? 248 00:14:45,120 --> 00:14:46,451 Who I'm fighting for. 249 00:14:55,960 --> 00:14:58,042 I had one of the wall guards pick them for me 250 00:14:58,120 --> 00:14:59,240 in exchange for a night off. 251 00:15:00,680 --> 00:15:02,330 I wish that I knew you were coming by. 252 00:15:02,880 --> 00:15:05,121 Well, then itwouldn't have been a surprise, now would it? 253 00:15:09,120 --> 00:15:10,929 What's this? This is new. (MUSIC BOX PLAYING) 254 00:15:11,000 --> 00:15:12,843 No, no. I've always had that. 255 00:15:13,200 --> 00:15:14,850 No, no, I would recognize that. 256 00:15:16,800 --> 00:15:18,529 Have you been outside the hotel? 257 00:15:19,000 --> 00:15:20,286 I just went to the market. 258 00:15:21,360 --> 00:15:22,885 Inside Vega? How? 259 00:15:23,680 --> 00:15:25,921 The tunnels that you use to come and see me. I... 260 00:15:26,680 --> 00:15:29,331 I know that I promised, but I just needed some things. 261 00:15:30,280 --> 00:15:31,691 Did anyone see you? No. 262 00:15:33,080 --> 00:15:35,651 All these years, I've been a very good girl, haven't I? 263 00:15:35,840 --> 00:15:38,320 When you're gone, how long is it going to be until I run out of 264 00:15:38,344 --> 00:15:39,505 food or water? 265 00:15:39,840 --> 00:15:42,047 I need someone to take care of me. 266 00:15:45,520 --> 00:15:46,646 What about your daughter? 267 00:15:47,520 --> 00:15:49,440 Everything that you've told me about Claire, how, 268 00:15:50,000 --> 00:15:53,209 how kind, how caring she is, how she helps the V1 children. 269 00:15:54,360 --> 00:15:55,725 Maybe she could help me? 270 00:15:55,800 --> 00:15:57,131 No, that's not possible. 271 00:16:00,280 --> 00:16:01,725 You're so wise, General, 272 00:16:03,720 --> 00:16:05,768 but you didn't think about all of this, did you? 273 00:16:08,320 --> 00:16:10,766 Or did you just expect me to die of a broken heart? 274 00:16:11,000 --> 00:16:13,002 That would be so much easier for you, wouldn't it? 275 00:16:13,120 --> 00:16:14,201 You know that's not true. 276 00:16:14,280 --> 00:16:15,520 What am I gonna do? 277 00:16:16,560 --> 00:16:19,325 My kind won't take me back. They'd smell you on me 278 00:16:20,120 --> 00:16:22,248 and your kind would shoot me on the spot. 279 00:16:23,360 --> 00:16:25,681 You made me believe that I was someone else. 280 00:16:26,480 --> 00:16:28,323 Someone that I could never be. 281 00:16:29,080 --> 00:16:31,003 And now, there's nowhere for me to go. 282 00:16:33,920 --> 00:16:36,127 I'll, I'll think of something. I will. 283 00:16:44,240 --> 00:16:45,651 You knew, huh, 284 00:16:46,600 --> 00:16:47,726 about the General's 285 00:16:48,560 --> 00:16:49,721 bad ticker. 286 00:16:50,440 --> 00:16:52,841 You knew, but you didn't tell me. 287 00:16:52,920 --> 00:16:54,922 I promised to give you information on Michael. 288 00:16:56,160 --> 00:16:57,161 This wasn't relevant. 289 00:16:57,240 --> 00:16:59,925 Oh, then perhaps we should add a clause 290 00:17:00,000 --> 00:17:01,286 to our little agreement. 291 00:17:02,280 --> 00:17:03,361 Well, no matter. 292 00:17:04,080 --> 00:17:05,366 Everyone's going to know about 293 00:17:05,760 --> 00:17:09,003 Riesen soon enough, once we've tossed him out of office. 294 00:17:10,600 --> 00:17:12,409 By the way, I need your support on that. 295 00:17:12,480 --> 00:17:14,289 (LAUGHS) Please. 296 00:17:14,840 --> 00:17:16,120 You know I'd never support that. 297 00:17:16,144 --> 00:17:18,351 Yeah, I do, but I thought you might reconsider. 298 00:17:18,680 --> 00:17:21,570 You don't want everyone knowing about your little fling with Michael. 299 00:17:21,880 --> 00:17:23,609 Fallen Angel, indeed. 300 00:17:23,680 --> 00:17:25,170 No, that's not going to work. 301 00:17:25,360 --> 00:17:26,771 You already tried that threat once. 302 00:17:27,600 --> 00:17:29,364 But there's a cherry on top. 303 00:17:30,480 --> 00:17:31,606 Four of them, actually. 304 00:17:31,680 --> 00:17:32,806 Emily, 305 00:17:33,080 --> 00:17:34,127 Gloria, 306 00:17:34,640 --> 00:17:35,641 Hannah 307 00:17:35,960 --> 00:17:39,169 and, uh, Ve-Ve-Veronica. 308 00:17:40,760 --> 00:17:42,888 Oh, I suppose they're not really cherries anymore. 309 00:17:45,560 --> 00:17:47,369 A good old-fashioned orgy, huh? 310 00:17:48,680 --> 00:17:52,241 Who knew Michael was such a love-machine, huh? 311 00:17:54,480 --> 00:17:56,482 Shame you couldn't satisfy his appetite. 312 00:17:59,920 --> 00:18:01,081 But let me tell you this, 313 00:18:02,240 --> 00:18:03,571 if you don't want your little 314 00:18:04,200 --> 00:18:05,281 harem 315 00:18:06,080 --> 00:18:07,969 paraded out in front of the Senate, 316 00:18:08,320 --> 00:18:09,890 because they'd love to testify, 317 00:18:11,520 --> 00:18:13,170 you will do exactly 318 00:18:13,920 --> 00:18:15,001 what I tell you. 319 00:18:24,320 --> 00:18:25,680 So, to you newcomers of the church, 320 00:18:25,720 --> 00:18:27,404 what I repeat, is this. 321 00:18:28,040 --> 00:18:29,041 Our trust, 322 00:18:30,200 --> 00:18:31,201 offered 323 00:18:31,680 --> 00:18:32,886 to a savior. 324 00:18:34,680 --> 00:18:35,886 Our devotion, 325 00:18:36,880 --> 00:18:39,087 a sacred vow we promise. 326 00:18:42,000 --> 00:18:43,240 Our secret prayers, 327 00:18:44,880 --> 00:18:46,041 shared 328 00:18:46,440 --> 00:18:47,680 in his confidence. 329 00:19:00,560 --> 00:19:01,891 May the Chosen One 330 00:19:02,400 --> 00:19:03,640 protect you all. 331 00:19:04,240 --> 00:19:07,084 ALL: May the Chosen One protect us all. 332 00:19:08,240 --> 00:19:09,241 Thank you. 333 00:19:15,240 --> 00:19:16,605 Thank you, that's very kind of you. 334 00:19:19,120 --> 00:19:20,724 How could you preach this heresy? 335 00:19:20,880 --> 00:19:22,962 I thought I told you never to approach me in public. 336 00:19:24,000 --> 00:19:25,081 Get out of here. 337 00:19:29,200 --> 00:19:30,690 All this talk about vows. 338 00:19:30,760 --> 00:19:32,728 Have you forgotten your own to Gabriel? 339 00:19:32,960 --> 00:19:34,166 (GRUNTS) This... 340 00:19:34,360 --> 00:19:36,488 (GRUNTS) is my vow to Gabriel. 341 00:19:36,840 --> 00:19:38,604 To be his eyes and ears in Vega. 342 00:19:38,680 --> 00:19:39,761 (GRUNTING) 343 00:19:39,840 --> 00:19:41,444 And you're putting all of us in danger. 344 00:19:42,720 --> 00:19:44,006 If you ever 345 00:19:44,440 --> 00:19:45,566 dare question me again... 346 00:19:45,640 --> 00:19:46,801 CLAIRE: William? 347 00:19:48,120 --> 00:19:49,406 Go. 348 00:19:51,400 --> 00:19:52,481 Claire! 349 00:19:53,480 --> 00:19:55,084 What a pleasant surprise. 350 00:19:55,160 --> 00:19:57,083 Yeah. So, who was that? 351 00:19:57,920 --> 00:20:01,208 Just, uh, some poor ragged soul questioning his faith. 352 00:20:01,520 --> 00:20:03,284 I was just about to come and find you. 353 00:20:03,960 --> 00:20:05,800 I'm sorry to hear about your father, his heart. 354 00:20:05,824 --> 00:20:07,000 I had no idea. 355 00:20:07,120 --> 00:20:08,645 Yeah, actually, that's... 356 00:20:09,360 --> 00:20:11,488 That's why I wanted to come and talk to you. 357 00:20:14,120 --> 00:20:15,246 Um. 358 00:20:15,680 --> 00:20:16,761 There are 359 00:20:17,320 --> 00:20:18,367 people 360 00:20:18,440 --> 00:20:21,364 who are trying to use his condition against him. 361 00:20:21,520 --> 00:20:23,488 To make him step down as Lord of the City. 362 00:20:23,960 --> 00:20:25,086 Of course. 363 00:20:26,160 --> 00:20:27,605 I guess I wished 364 00:20:28,320 --> 00:20:29,651 it would be beneath him. 365 00:20:30,480 --> 00:20:32,482 I'm sorry. No, you don't have to be. 366 00:20:34,640 --> 00:20:37,291 I need to convince your father to 367 00:20:37,680 --> 00:20:39,569 stop doing what he's doing. 368 00:20:47,640 --> 00:20:50,120 Is there anything that you can tell me about your dad 369 00:20:51,920 --> 00:20:53,081 that might help me? 370 00:20:56,720 --> 00:20:58,961 No. You're trying to blackmail my father. 371 00:21:05,640 --> 00:21:06,687 Yes. 372 00:21:08,760 --> 00:21:10,205 I'm sorry, I... 373 00:21:11,200 --> 00:21:12,611 You must think I'm horrible. 374 00:21:12,680 --> 00:21:13,886 No. No. I don't. 375 00:21:15,360 --> 00:21:16,850 I think you're a good daughter. 376 00:21:17,760 --> 00:21:18,886 Look, 377 00:21:19,320 --> 00:21:21,440 I'll go home and talk to him tonight before the party. 378 00:21:22,280 --> 00:21:23,520 I'll tell him to back off. 379 00:21:25,160 --> 00:21:26,571 I can be pretty convincing, 380 00:21:27,680 --> 00:21:28,806 when I wanna be. 381 00:22:12,120 --> 00:22:13,246 Michael. 382 00:22:22,640 --> 00:22:23,926 That's not why I'm here. 383 00:22:33,440 --> 00:22:35,681 You said that I should go find a good man. 384 00:22:37,720 --> 00:22:39,643 A man that I could have a normal life with 385 00:22:41,360 --> 00:22:43,249 and what we have together has to end. 386 00:22:46,440 --> 00:22:47,566 Well, you were right. 387 00:22:48,960 --> 00:22:50,007 Yes. 388 00:22:53,120 --> 00:22:54,281 I can't see you anymore. 389 00:22:56,120 --> 00:22:57,360 It's for the best. 390 00:23:02,280 --> 00:23:03,566 Is that all you have to say? 391 00:23:06,040 --> 00:23:07,485 I don't know what you mean. 392 00:23:10,480 --> 00:23:11,720 Good-bye, Michael. 393 00:23:30,160 --> 00:23:31,241 Hey- 394 00:23:32,920 --> 00:23:34,001 Got any lipstick? 395 00:23:34,840 --> 00:23:35,966 For who? 396 00:23:36,120 --> 00:23:37,167 Who do you think? 397 00:23:40,520 --> 00:23:42,682 "Autumn breeze" goes with your eyes. 398 00:23:44,520 --> 00:23:45,726 Uh. I don't think so. 399 00:23:47,120 --> 00:23:48,121 Alex. 400 00:23:48,920 --> 00:23:50,081 Hey, are you okay? 401 00:23:50,880 --> 00:23:51,881 Fine. 402 00:23:52,640 --> 00:23:53,846 Yeah, you don't look fine. 403 00:23:54,720 --> 00:23:55,846 Hey- 404 00:23:56,960 --> 00:23:58,325 This is about Bixby, isn't it? 405 00:23:59,320 --> 00:24:00,446 Alex. 406 00:24:00,960 --> 00:24:01,961 Alex, I'm sorry. 407 00:24:02,040 --> 00:24:03,201 Noma, leave it alone. 408 00:24:04,680 --> 00:24:05,681 What are you guys doing? 409 00:24:05,760 --> 00:24:07,840 There was an eight-ball attack in the city yesterday. 410 00:24:08,440 --> 00:24:09,601 A shopkeeper. 411 00:24:10,120 --> 00:24:11,929 They found his body in a garbage bin. 412 00:24:12,000 --> 00:24:14,082 Yeah, I heard his head was found facing his back. 413 00:24:14,160 --> 00:24:15,161 Yeah, and the troops 414 00:24:15,440 --> 00:24:16,965 just went out to search for it. 415 00:24:17,040 --> 00:24:18,840 They got this. They're going to need our help. 416 00:24:20,120 --> 00:24:22,401 I'm not going to sit around if an angel's inside the walls 417 00:24:22,425 --> 00:24:23,756 and wait for it to kill again. 418 00:24:24,200 --> 00:24:27,522 I'm not sure it's a good idea for you to go out in this state of mind, Alex. 419 00:24:36,920 --> 00:24:38,763 (MUSIC BOX PLAYING) 420 00:24:57,000 --> 00:24:58,081 Claire? 421 00:25:00,680 --> 00:25:01,886 Edward. I... 422 00:25:01,960 --> 00:25:03,166 Get out of Claire's room. 423 00:25:03,840 --> 00:25:05,205 I, I know that you're angry, 424 00:25:05,280 --> 00:25:07,009 but I, I, I wanted to leave her a gift. 425 00:25:07,080 --> 00:25:08,491 Just a little gift. Not 426 00:25:08,920 --> 00:25:10,046 another word. 427 00:25:10,560 --> 00:25:12,085 You murdered that man in the market. 428 00:25:12,200 --> 00:25:13,361 He was going to kill me. 429 00:25:13,440 --> 00:25:16,284 You stay away from my daughter! 430 00:25:16,400 --> 00:25:18,687 You don't have long, my love. 431 00:25:20,160 --> 00:25:21,366 And when you're dead, 432 00:25:22,280 --> 00:25:24,567 no one can stop me from coming back here. 433 00:25:24,760 --> 00:25:26,569 (GASPS) 434 00:25:33,480 --> 00:25:34,925 (GROWLS) 435 00:26:03,360 --> 00:26:04,930 (CLICKING) 436 00:26:16,320 --> 00:26:17,321 (DOOR OPENING) 437 00:26:29,320 --> 00:26:32,164 I thought that this day might come eventually. 438 00:26:36,000 --> 00:26:37,047 What day? 439 00:26:38,600 --> 00:26:40,523 The day when you ask me advice 440 00:26:41,360 --> 00:26:42,566 about your wedding night. 441 00:26:43,200 --> 00:26:44,247 (LAUGHS) 442 00:26:45,640 --> 00:26:47,449 On how to tame your little filly. 443 00:26:49,200 --> 00:26:50,361 Better have a drink. 444 00:26:55,880 --> 00:26:57,564 I came to talk about General Riesen. 445 00:26:59,200 --> 00:27:00,247 Huh? 446 00:27:01,800 --> 00:27:03,086 Bullying him out of office. 447 00:27:05,120 --> 00:27:06,326 Is that really necessary? 448 00:27:09,600 --> 00:27:10,726 Necessary? No. 449 00:27:13,000 --> 00:27:14,490 Expedient? Yes. 450 00:27:16,560 --> 00:27:17,891 Opportunity knocks, William. 451 00:27:17,960 --> 00:27:19,371 The man's dying 452 00:27:20,720 --> 00:27:23,200 and it won't be long before Claire and I control the city, 453 00:27:23,880 --> 00:27:25,245 just like you want. 454 00:27:26,360 --> 00:27:28,089 She's finally starting to warm up. 455 00:27:28,160 --> 00:27:29,400 She trusts me. 456 00:27:30,480 --> 00:27:32,289 I'm doing what's best for Vega. 457 00:27:32,360 --> 00:27:34,249 Don't talk to me like I'm the Senate. 458 00:27:36,360 --> 00:27:38,283 You're doing what's best for yourself, 459 00:27:38,560 --> 00:27:39,607 and no one else. 460 00:27:40,720 --> 00:27:41,846 Especially not me. 461 00:27:42,840 --> 00:27:45,411 I'm doing what's best for the family. 462 00:27:46,400 --> 00:27:48,004 Our family. 463 00:27:49,000 --> 00:27:50,411 What's left of it, anyway. 464 00:27:52,320 --> 00:27:54,926 Who the hell do you think you are 465 00:27:55,480 --> 00:27:57,050 telling me how to do my job? 466 00:27:57,120 --> 00:27:58,281 That isn't what I mean. 467 00:27:58,360 --> 00:27:59,486 What I... Yes, it is. 468 00:28:00,320 --> 00:28:01,685 You think you could do better? 469 00:28:02,440 --> 00:28:04,761 Well, let me tell you something, sonny. 470 00:28:04,840 --> 00:28:06,205 When you're made Lord of the City, 471 00:28:07,200 --> 00:28:09,089 you're going to need my help. 472 00:28:09,480 --> 00:28:12,165 You're going to need me to hold your hand all the way, 473 00:28:12,240 --> 00:28:13,844 just like you always have. 474 00:28:15,080 --> 00:28:16,286 You know it, 475 00:28:16,760 --> 00:28:18,000 I know it 476 00:28:18,800 --> 00:28:21,201 and Claire knows it. 477 00:28:23,280 --> 00:28:24,486 "Warming up?" 478 00:28:25,680 --> 00:28:26,681 Please! 479 00:28:27,440 --> 00:28:29,169 She's playing you like a fiddle. 480 00:28:29,840 --> 00:28:31,763 You are nothing without me. 481 00:28:34,080 --> 00:28:35,491 You're wrong. 482 00:28:39,800 --> 00:28:41,723 What I've sacrificed for you 483 00:28:41,800 --> 00:28:43,723 would make your blood run cold, 484 00:28:44,960 --> 00:28:46,325 if you had any. 485 00:28:47,120 --> 00:28:48,804 You owe me, boy. 486 00:28:49,640 --> 00:28:51,404 Just how much, you'll never know. 487 00:28:54,680 --> 00:28:56,444 (GRUNTS) 488 00:28:58,760 --> 00:28:59,807 (GASPS) 489 00:29:00,600 --> 00:29:01,601 (mssnue) 490 00:29:01,840 --> 00:29:03,524 lam the man I am 491 00:29:03,960 --> 00:29:05,450 because of you, Father. 492 00:29:15,160 --> 00:29:17,080 MICHAEL: They still haven't found the eight-ball. 493 00:29:17,320 --> 00:29:18,606 It's time ljoin the hunt. 494 00:29:19,000 --> 00:29:20,684 I want you to cancel the search 495 00:29:21,040 --> 00:29:22,166 right now. 496 00:29:23,280 --> 00:29:24,281 What? 497 00:29:24,960 --> 00:29:26,405 Tell them it's a false alarm. 498 00:29:26,760 --> 00:29:28,683 I need you to handle this yourself. 499 00:29:29,480 --> 00:29:32,689 It's classified, nobody in the city can know, not even the Senate. 500 00:29:33,640 --> 00:29:34,971 I don't want there to be panic, 501 00:29:35,040 --> 00:29:36,201 especially not tonight. 502 00:29:39,880 --> 00:29:41,609 She must mean a great deal to you. 503 00:29:44,040 --> 00:29:45,041 You knew. 504 00:29:47,040 --> 00:29:49,168 More of what goes on in this city than you'd imagine. 505 00:29:54,840 --> 00:29:56,126 What must you think? 506 00:30:00,200 --> 00:30:01,645 You love her. 507 00:30:03,280 --> 00:30:04,770 I did, once. 508 00:30:05,160 --> 00:30:06,366 Now... 509 00:30:07,720 --> 00:30:08,721 (SIGHS) 510 00:30:08,800 --> 00:30:09,926 It's all my own doing. 511 00:30:10,800 --> 00:30:12,131 I'll capture her safely. 512 00:30:12,200 --> 00:30:13,486 No, no, look. This... 513 00:30:14,560 --> 00:30:15,721 This needs to end. 514 00:30:18,920 --> 00:30:20,445 I need her taken down. 515 00:30:22,040 --> 00:30:23,690 But you said you loved her. 516 00:30:30,560 --> 00:30:32,801 Please. Don't let her suffer. 517 00:30:43,480 --> 00:30:46,768 MAN ON PA: Attention, city-wide curfew is now in effect. 518 00:30:46,880 --> 00:30:50,601 Repeat, city-wide curfew is now in effect. 519 00:30:50,920 --> 00:30:52,445 MAN: Miss. (WHIMPERS) 520 00:30:52,760 --> 00:30:53,761 Are you all right? 521 00:30:54,640 --> 00:30:55,766 Go away. 522 00:30:56,160 --> 00:30:57,650 Please, go away. 523 00:30:58,240 --> 00:30:59,366 NOMA: Alex. 524 00:30:59,440 --> 00:31:01,320 You heard the radio. They called off the search. 525 00:31:01,440 --> 00:31:02,601 Let's go grab a beer. 526 00:31:03,280 --> 00:31:04,441 Noma, someone was killed. 527 00:31:06,840 --> 00:31:08,842 Look, Alex, it's like a Wall's up around you, 528 00:31:08,920 --> 00:31:10,126 and I'm on the outside. 529 00:31:10,280 --> 00:31:12,044 What aren't you telling me? Nothing. 530 00:31:12,280 --> 00:31:13,406 Nothing. You know what? 531 00:31:13,480 --> 00:31:15,240 It's not like you haven't shut me out before. 532 00:31:15,264 --> 00:31:16,361 Yeah, not like this. 533 00:31:16,440 --> 00:31:17,601 Oh, yeah, you have. 534 00:31:17,680 --> 00:31:19,280 Week after you came back from the desert, 535 00:31:19,400 --> 00:31:20,447 during basic. 536 00:31:20,520 --> 00:31:21,800 Alex, you don't want to go there. 537 00:31:21,824 --> 00:31:23,064 You went away for maneuvers. 538 00:31:23,440 --> 00:31:24,601 You came back, 539 00:31:24,680 --> 00:31:26,000 all of a sudden, I was a stranger. 540 00:31:26,024 --> 00:31:27,485 Forget I ever brought it up, okay? 541 00:31:27,600 --> 00:31:29,648 You know I still don't know what the hell happened. 542 00:31:30,960 --> 00:31:33,804 MAN ON PA: City-wide curfew is now in effect. 543 00:31:33,880 --> 00:31:37,362 Repeat, city-wide curfew is now in effect. 544 00:31:37,800 --> 00:31:39,564 Finch found out about us, okay? 545 00:31:42,520 --> 00:31:43,760 Someone blabbed. 546 00:31:43,880 --> 00:31:45,120 I don't know who. 547 00:31:46,360 --> 00:31:48,010 He was gonna toss you from the Corps, 548 00:31:49,000 --> 00:31:50,286 and I couldn't let that happen. 549 00:31:55,480 --> 00:31:56,686 Why didn't you tell me? 550 00:31:58,000 --> 00:31:59,684 The Corps was the only family that you had. 551 00:32:00,320 --> 00:32:02,000 I couldn't let you lose that because of me. 552 00:32:03,920 --> 00:32:05,365 So I told Finch that I'd end it. 553 00:32:06,800 --> 00:32:07,881 And I did. 554 00:32:15,240 --> 00:32:17,440 You thought the Corps was more important to me than you? 555 00:32:20,360 --> 00:32:22,681 You met Claire right after, so 556 00:32:23,600 --> 00:32:24,931 it all worked out. 557 00:32:26,200 --> 00:32:28,646 GUARD ON RADIO: We've got a report of a body in section 22. 558 00:32:28,840 --> 00:32:29,966 Anyone local? 559 00:32:30,760 --> 00:32:32,205 Lannon. Just east of there. 560 00:32:33,040 --> 00:32:34,041 We'll check it out. 561 00:32:34,120 --> 00:32:35,160 GUARD ON RADIO: Copy that. 562 00:32:48,560 --> 00:32:49,800 Alex. 563 00:33:00,640 --> 00:33:01,926 That's Richardson. 564 00:33:03,080 --> 00:33:04,241 (SIGHS) 565 00:33:04,800 --> 00:33:06,131 It's still inside these walls. 566 00:33:09,520 --> 00:33:11,124 My mom used to have them. 567 00:33:11,840 --> 00:33:13,126 Really sweet smell. 568 00:33:13,800 --> 00:33:15,325 Very much like tuberoses. 569 00:33:16,240 --> 00:33:17,321 That's really nice. 570 00:33:20,600 --> 00:33:23,440 EMILY: But why didn't she want to meet up in the Stratosphere, as usual? 571 00:33:23,760 --> 00:33:25,762 Because, Emily, you're no longer welcome there. 572 00:33:26,240 --> 00:33:28,971 You all have to leave Vega. I'm arranging your transport to Helena. 573 00:33:29,600 --> 00:33:30,840 What? Why? 574 00:33:31,320 --> 00:33:33,243 Our nights with the Archangel are over 575 00:33:34,160 --> 00:33:36,925 andifanyone should ever ask you, they never happened. 576 00:33:37,080 --> 00:33:39,481 (ELEVATOR BELL DINGS) (MUSIC PLAYING) 577 00:33:40,840 --> 00:33:42,365 MAN: Ah! There they are. (CLAPPING) 578 00:33:42,440 --> 00:33:44,010 MAN: William, man of the hour. 579 00:33:47,920 --> 00:33:49,763 It's an engagement party, General. 580 00:33:50,440 --> 00:33:52,283 What is with the high security? 581 00:33:52,520 --> 00:33:54,124 Need I remind you we're at war? 582 00:33:54,640 --> 00:33:56,244 No. They're here 583 00:33:56,360 --> 00:33:58,681 to make sure that doesn't spoil a momentous evening. 584 00:33:59,040 --> 00:34:00,610 Welcome, William. Congratulations. 585 00:34:00,920 --> 00:34:01,921 Thank you, General. 586 00:34:01,960 --> 00:34:04,281 Where's Claire? Yeah, where is the blushing bride? 587 00:34:04,360 --> 00:34:05,486 Hello? 588 00:34:14,120 --> 00:34:15,610 I'm sorry, Miss Riesen, but, uh, 589 00:34:16,800 --> 00:34:19,644 there's a rumor Consul VVhele turned one of his maids into lion chow 590 00:34:19,720 --> 00:34:21,324 for stealing his silverware. 591 00:34:21,640 --> 00:34:24,086 Don't worry. No one's turning you into lion chowjust yet. 592 00:34:24,160 --> 00:34:25,605 I'm not stealing silver. 593 00:34:28,720 --> 00:34:30,802 William left his speech up here somewhere, so, 594 00:34:31,000 --> 00:34:32,570 you know, I said I'd get it for him. 595 00:34:37,200 --> 00:34:39,080 You sure you don't want me to take care of this? 596 00:34:39,160 --> 00:34:40,491 You're going to miss your party. 597 00:34:41,240 --> 00:34:43,083 Those little, tiny snacks, 598 00:34:43,680 --> 00:34:45,250 usually better than the entrée. 599 00:34:47,200 --> 00:34:49,601 Probably almost all gone by now. 600 00:35:31,840 --> 00:35:33,729 (CLAPPING) 601 00:35:39,800 --> 00:35:40,926 Thank you. 602 00:35:44,360 --> 00:35:45,964 Where have you been? I'm sorry I'm late. 603 00:35:46,080 --> 00:35:48,208 I had to rush across town to fix my dress. 604 00:35:48,680 --> 00:35:50,011 Don't be angry. 605 00:35:51,960 --> 00:35:53,883 Everything is going to be okay now, Dad. 606 00:35:56,480 --> 00:35:59,006 An engagement party without the bride. 607 00:35:59,640 --> 00:36:00,880 We missed you. 608 00:36:01,280 --> 00:36:02,964 Some entrance, Lady Riesen. 609 00:36:04,360 --> 00:36:05,771 Everyone, this way. 610 00:36:05,840 --> 00:36:07,001 Dinner is served. 611 00:36:08,600 --> 00:36:09,761 I'll be along in a moment. 612 00:36:10,200 --> 00:36:11,247 Go. 613 00:36:14,240 --> 00:36:15,241 Shall we, David? 614 00:36:16,200 --> 00:36:18,202 They say chivalry is dead. 615 00:36:20,160 --> 00:36:22,242 My goodness, it truly shines. 616 00:36:22,520 --> 00:36:24,090 Yes. 617 00:36:24,760 --> 00:36:26,922 I'll never do itjustice, but I hope you're pleased. 618 00:36:27,240 --> 00:36:28,241 Very. 619 00:36:28,640 --> 00:36:31,769 I wanted to thank you for telling me about the Senate vote and Romero. 620 00:36:32,000 --> 00:36:34,360 You understand there's nothing personal against your father. 621 00:36:34,480 --> 00:36:35,527 I'm just a patriot. 622 00:36:35,600 --> 00:36:37,921 Yes, and so am l. Which is why I feel 623 00:36:38,000 --> 00:36:39,729 the people deserve to know that one of their 624 00:36:40,280 --> 00:36:42,521 trusted dignitaries, a pillar of the community, 625 00:36:42,600 --> 00:36:44,489 is secretly working for Gabriel. 626 00:36:44,960 --> 00:36:46,086 What? 627 00:36:46,960 --> 00:36:48,405 You can't be serious! Who? 628 00:36:55,840 --> 00:36:58,650 You. Patriot, my ass... 629 00:36:59,520 --> 00:37:01,204 Everyone knows you're a snake. 630 00:37:01,720 --> 00:37:03,768 I really never thought that you would 631 00:37:04,040 --> 00:37:05,041 betray your own. 632 00:37:05,520 --> 00:37:06,760 This isn't mine! 633 00:37:08,680 --> 00:37:11,206 Oh, frame me? Really? 634 00:37:11,680 --> 00:37:12,960 You're better than that, Claire. 635 00:37:12,984 --> 00:37:15,590 Oh, please, David. Nobody's framing you. 636 00:37:15,800 --> 00:37:17,006 I found it in your study. 637 00:37:17,080 --> 00:37:19,003 Nonsense. You haven't a shred of proof 638 00:37:19,080 --> 00:37:20,241 to put this in my home. 639 00:37:20,320 --> 00:37:23,051 "Happy birthday, Daddy, from your three little ducklings." 640 00:37:24,120 --> 00:37:25,770 End table by the fireplace. 641 00:37:25,840 --> 00:37:27,171 No one is gonna believe this 642 00:37:27,760 --> 00:37:29,444 nonsense. I'm a consul. 643 00:37:29,680 --> 00:37:31,569 And I'm the future Lady of the City. 644 00:37:32,520 --> 00:37:34,010 You said it yourself, David. 645 00:37:34,320 --> 00:37:35,845 The people worship me. 646 00:37:35,960 --> 00:37:37,849 They believe every word I say. 647 00:37:38,880 --> 00:37:41,360 So if you go after my father with Romero, 648 00:37:42,520 --> 00:37:44,727 I swear I will expose you for the 649 00:37:44,800 --> 00:37:46,290 filthy traitor that you are. 650 00:37:46,480 --> 00:37:48,847 You and I both know that this isn't mine. 651 00:37:49,400 --> 00:37:50,640 Father? 652 00:37:51,480 --> 00:37:52,481 Are you guys coming? 653 00:37:52,560 --> 00:37:53,686 Yes, of course. 654 00:37:55,200 --> 00:37:56,281 Shall we, David? 655 00:37:58,760 --> 00:38:00,330 I'd put it away. 656 00:38:06,480 --> 00:38:09,051 MAN ON PA: Attention, city-wide curfew is now in effect. 657 00:38:09,440 --> 00:38:10,726 (SOBBING) 658 00:38:19,520 --> 00:38:20,681 (RATTLING) 659 00:38:22,320 --> 00:38:23,321 Did you hear that? 660 00:38:29,360 --> 00:38:30,486 There it is. 661 00:38:34,600 --> 00:38:35,886 (GUN FIRING) 662 00:38:37,040 --> 00:38:38,724 (GRUNTING) 663 00:38:42,480 --> 00:38:43,641 Noma, down! 664 00:38:43,720 --> 00:38:45,927 (GUN FIRING) 665 00:38:46,120 --> 00:38:47,121 (GUN FIRING) (SCREAMING) 666 00:39:19,640 --> 00:39:20,766 (GUN FIRING) 667 00:39:21,640 --> 00:39:22,641 (GASPS) 668 00:39:26,440 --> 00:39:27,441 (CLANGING) 669 00:39:31,280 --> 00:39:32,280 No! 670 00:39:32,320 --> 00:39:33,446 Noma, cover the exit. 671 00:39:36,680 --> 00:39:37,681 (GRUNTS) 672 00:40:15,000 --> 00:40:16,001 (DRIPPING) 673 00:40:19,880 --> 00:40:22,008 (SCREAMS) 674 00:40:22,760 --> 00:40:24,410 (GRUNTS) 675 00:40:27,720 --> 00:40:28,881 (SNARLING) 676 00:40:29,040 --> 00:40:30,041 (SCREAMING) 677 00:40:33,600 --> 00:40:34,761 (GROWLING) 678 00:40:35,160 --> 00:40:37,481 Wait! Wait. Please. 679 00:40:38,360 --> 00:40:39,850 (CRYING) I don't wanna die. 680 00:40:39,960 --> 00:40:41,371 You deserve to die. 681 00:40:42,120 --> 00:40:43,849 There's only darkness. 682 00:40:44,920 --> 00:40:47,446 And I'm afraid. I'm so afraid. 683 00:40:47,880 --> 00:40:49,291 You creatures. 684 00:40:49,960 --> 00:40:52,725 You've damned good people to that darkness. 685 00:40:54,240 --> 00:40:57,084 My friend! My father! No! 686 00:40:57,440 --> 00:40:59,807 I, I didn't fight Gabriel's war. 687 00:41:00,680 --> 00:41:01,886 But that body. 688 00:41:02,280 --> 00:41:05,489 That's not your body. That's some woman, some innocent woman. 689 00:41:05,680 --> 00:41:07,125 You killed her. 690 00:41:07,200 --> 00:41:08,929 I was wrong. 691 00:41:11,400 --> 00:41:12,526 Please don't kill me. 692 00:41:12,600 --> 00:41:14,728 I, I have a family. 693 00:41:17,000 --> 00:41:18,365 I have a daughter. 694 00:41:26,560 --> 00:41:27,721 (TAPPING) 695 00:41:29,080 --> 00:41:30,730 Claire would like to say a few words. 696 00:41:34,120 --> 00:41:35,121 (CLEARS T HRO AT) 697 00:41:36,360 --> 00:41:38,089 Thank you all for being here tonight. 698 00:41:38,440 --> 00:41:41,091 William and I, we are honored that you would join us 699 00:41:41,200 --> 00:41:43,043 to celebrate Vega's bright future. 700 00:41:43,560 --> 00:41:46,564 And of course, the union of two of its founding families. 701 00:41:47,760 --> 00:41:48,761 Um. 702 00:41:49,720 --> 00:41:51,131 There is one person 703 00:41:52,080 --> 00:41:53,081 who 704 00:41:53,400 --> 00:41:55,129 isn't here at the table tonight. 705 00:41:55,680 --> 00:41:57,489 Someone who I wish, with all my heart, 706 00:41:57,760 --> 00:41:59,171 could have lived to see this day. 707 00:42:00,800 --> 00:42:01,801 To my mother. 708 00:42:01,920 --> 00:42:03,046 (GLASSES CLINKING) 709 00:42:18,080 --> 00:42:20,082 (THEME MUSIC PLAYING) 46951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.