Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,334 --> 00:00:03,294
Eelnevalt seriaalis:
Neil on t�toveeringud.
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,838
See on punktide rida s�rmede vahel.
3
00:00:05,922 --> 00:00:08,632
Kes "nemad"? - Teie kutsute
neid vabakutselisteks.
4
00:00:09,299 --> 00:00:13,011
Mida nad tahavad? - Seda, mida
k�ik teisedki - v�imu, kontrolli.
5
00:00:13,178 --> 00:00:15,263
Ma hakkan seda �ksust
juhtima erivolitustega,
6
00:00:15,346 --> 00:00:19,308
eraldi eelarve ja uute reeglitega.
On aeg kindad k�est visata.
7
00:00:19,433 --> 00:00:21,810
�rkasin kalavabrikus aastal 1992.
8
00:00:21,935 --> 00:00:24,354
Ja tead, mis nad minuga tegid?
Pistsid hullumajja.
9
00:00:24,437 --> 00:00:27,940
Jah, jah, loomulikult.
Kagame tahab, et sa l�heksid.
10
00:00:28,065 --> 00:00:31,359
Mis siis, kui sa saaksid p��sta
k�mneid tuhandeid inimesi,
11
00:00:31,443 --> 00:00:33,528
isegi kui see t�hendab �he inimese tapmist?
12
00:00:33,611 --> 00:00:37,073
Minust ei saa sellist, nagu sa r��gid!
Minust tuleb midagi erinevat!
13
00:00:37,156 --> 00:00:39,491
Ma luban! Inimesed v�ivad muutuda,
mina v�in muutuda!
14
00:00:39,533 --> 00:00:40,867
Sa oled liiga ohtlik.
15
00:00:40,951 --> 00:00:44,704
Palun �ra tapa mind!
Ma anun sind, palun!
16
00:00:47,331 --> 00:00:50,751
T�nan sind, t�nan sind!
- Aga kui see ongi see?
17
00:00:50,876 --> 00:00:53,837
Minu p�stoliga sihtimine,
kogu see kogemus...
18
00:00:53,962 --> 00:00:56,130
Mis siis, kui mina olen see,
kes loob koletise?
19
00:00:56,297 --> 00:00:57,756
Teretulemast koju, Theseus!
20
00:00:57,840 --> 00:01:01,176
Sa �tlesid, et need inimesed on
minu j�ngrid. Kogu nad kokku.
21
00:01:02,010 --> 00:01:03,678
Ma tahan midagi �elda.
22
00:01:34,871 --> 00:01:36,664
Me oleme luku taga.
Kuidas sa sisse said?
23
00:01:36,747 --> 00:01:39,458
Isegi meie viimastel p�evadel
ei puudu meil liitlased.
24
00:01:43,336 --> 00:01:45,421
Kas valmistud igavikuks?
25
00:01:49,049 --> 00:01:51,551
Ma pole ise uskuja,
26
00:01:53,011 --> 00:01:57,973
kuid me k�ik oleme v�idelnud vabaduste
eest, kaasa arvatud usuvabadus.
27
00:01:59,975 --> 00:02:02,060
Ma olen teinud asju.
28
00:02:02,811 --> 00:02:05,396
Teinud valikuid uskumuste vastaselt.
29
00:02:05,480 --> 00:02:07,565
Seda s�durid teevadki.
30
00:02:08,023 --> 00:02:11,359
Surm ehk ei ootagi meid veel.
31
00:02:11,985 --> 00:02:14,195
Minu arvates sa �tlesid, et pole usklik.
32
00:02:14,320 --> 00:02:17,990
Ma ei usu �levat j�udu,
kuid usun s�numitesse.
33
00:02:18,240 --> 00:02:21,827
Meie s�numisse, Kagamesse.
Theseuse �petusesse.
34
00:02:21,952 --> 00:02:25,705
Millest sa r��gid?
- Lihtsalt �ra karda surma.
35
00:02:25,830 --> 00:02:28,832
Iga l�pp on ainult uue algus.
36
00:02:32,168 --> 00:02:35,546
2077, minu aeg, minu linn, minu pere.
37
00:02:35,671 --> 00:02:39,466
Kui terroristid tapsid tuhandeid s��tuid,
m�isteti nad surma.
38
00:02:39,591 --> 00:02:43,511
Kuid neil olid teised plaanid. Ajamasin
saatis meid k�iki 65 aastat minevikku.
39
00:02:43,553 --> 00:02:48,057
Ma tahan koju minna, aga ei tea,
kuhu satun, kui ajalugu muutub.
40
00:02:48,182 --> 00:02:52,352
Nende plaan on rikkuda ja muuta olevikku,
et p��seda tulevikus v�idule.
41
00:02:52,477 --> 00:02:54,687
Kuid nad ei arvestanud minuga!
42
00:02:55,063 --> 00:02:58,399
Continuum 2x10 Second Wave
(Teine laine)
43
00:03:03,194 --> 00:03:06,197
Ma panin ARC-i k�iki
Liber-8 liikmeid otsima.
44
00:03:06,447 --> 00:03:09,950
Kuidas on Gardneriga?
Temaga valitseb raadiovaikus.
45
00:03:10,158 --> 00:03:14,037
Kui Gardner lahkus oma majast viimase
24 tunni jooksul, oleksime temast kuulnud.
46
00:03:14,329 --> 00:03:17,957
Mobiiltelefoni signaal,
n�otuvastus, pangaarve...
47
00:03:18,040 --> 00:03:20,542
Ma pole temast n�dal aega
midagi kuulnud.
48
00:03:22,377 --> 00:03:24,254
ARC pole mingi imetrikk.
49
00:03:24,337 --> 00:03:27,923
Ta t��tleb andmeid reaalajas, mist�ttu
s�ndmused peavad toimuma reaalajas,
50
00:03:28,007 --> 00:03:29,967
mitte eile v�i homme.
51
00:03:33,094 --> 00:03:34,345
Mida?
52
00:03:35,805 --> 00:03:39,850
Ka Julian tuleb otsimisnimekirja panna.
53
00:03:42,269 --> 00:03:44,437
H�sti, lisatud.
54
00:03:49,983 --> 00:03:53,945
Alec, mis toimus metsas, on tehtud.
55
00:03:54,737 --> 00:03:58,407
Julian l�heb edasi, unustab
Liber-8, unustab oma teod.
56
00:03:58,532 --> 00:04:01,868
Ja kui tema oma s�na peab,
siis pean minagi.
57
00:04:02,661 --> 00:04:06,706
Sa kadusid kuhugile �ra.
Ma ei tea enam, kes sa oled.
58
00:04:06,914 --> 00:04:10,250
Ma ei teinud talle viga. - Sa olid
selleks valmis. - Aga ei teinud.
59
00:04:10,751 --> 00:04:13,461
Selline ma olen.
60
00:04:13,962 --> 00:04:17,298
Jumal t�natud, et Carlos suutis sind
m�jutada, sest mina ei suutnud.
61
00:04:18,090 --> 00:04:19,466
Sa m�jutasid.
62
00:04:20,425 --> 00:04:21,885
Omal moel.
63
00:04:23,595 --> 00:04:24,846
Mis see on?
64
00:04:25,471 --> 00:04:27,556
See on Garza.
- Mida?
65
00:04:27,640 --> 00:04:29,725
Ma olen p��dnud teda leida
minu r��vimisest alates.
66
00:04:29,808 --> 00:04:32,394
ARC tuvastas ta n�o 90 sekundit tagasi.
67
00:04:32,519 --> 00:04:35,271
Kus?
- Kohe saan koordinaadid.
68
00:04:37,440 --> 00:04:38,691
Carlos.
69
00:04:39,191 --> 00:04:41,735
Ma tunnetan sinu vastumeelsust.
70
00:04:41,860 --> 00:04:43,945
Sa oled terane nagu sinu �likondki.
71
00:04:44,445 --> 00:04:46,072
Las ma teen su olemise lihtsamaks.
72
00:04:46,113 --> 00:04:48,991
V�id alustada sellest, kuidas k�ik see
v�iks minusse puutuda,
73
00:04:49,074 --> 00:04:51,576
sest sa kutsusid Kellogi ja
seega ma tean, et puutub.
74
00:04:51,701 --> 00:04:54,829
Esheri otsimine on meie m�lema huvides.
75
00:04:55,204 --> 00:04:57,039
Kui mul on tema kavatsuste suhtes �igus...
76
00:04:57,123 --> 00:04:59,249
Ma olen rohkem mures
sinu kavatsuste p�rast.
77
00:05:00,834 --> 00:05:04,796
On sinuga k�ik korras, s�brake?
- Jah, k�ik on korras.
78
00:05:06,547 --> 00:05:09,049
Esher. Mida sa �tlesidki?
79
00:05:09,508 --> 00:05:11,051
Sul on vahendeid, mida mul pole.
80
00:05:11,176 --> 00:05:14,387
Sa pead oma tulevikule m�tlema, Lucas.
81
00:05:14,470 --> 00:05:16,889
Miks ma peaksin neid sulle v�imaldama?
82
00:05:19,349 --> 00:05:21,018
Korter 24.
83
00:05:21,852 --> 00:05:25,104
93,5% t�en�olisusega.
- T�nan, Alec.
84
00:05:25,313 --> 00:05:27,773
Me otsisime ristviiteid iga
selle maja ��rniku kohta,
85
00:05:27,857 --> 00:05:31,443
et leida v�imalikku koost��d
Liber-8-ga v�i s�ndikaadiga.
86
00:05:31,526 --> 00:05:36,113
Tulemuseks oli 93,5% t�en�olisus
isiku kohta korteris 24.
87
00:05:36,197 --> 00:05:40,158
93,5% t�en�olisus, see on
parim, mida ta suudab?
88
00:05:40,993 --> 00:05:43,703
Eri�ksused on teel,
me peaksime ootama.
89
00:05:43,745 --> 00:05:47,123
Kas me seisame niisama ja r��gime
Garza kinniv�tmisest v�i teeme seda?
90
00:05:47,206 --> 00:05:50,125
Kuni eri�ksus siia j�uab,
ajame juba tuult taga.
91
00:06:10,892 --> 00:06:13,728
Ma arvasin, et tulid �ksi?
- Tulingi.
92
00:06:13,853 --> 00:06:16,022
Politsei! Tee lahti, Garza!
93
00:06:26,405 --> 00:06:28,282
Ei, oota, vaata seda.
94
00:06:51,093 --> 00:06:52,427
K�tte sain!
95
00:06:54,512 --> 00:06:57,431
Ta tundub rahulikuna.
- See ei j�� nii.
96
00:06:58,224 --> 00:07:02,394
Tundub, nagu mul oleks s�nnip�ev.
- Tahad kingituse avada?
97
00:07:03,186 --> 00:07:04,854
Mine v�ta endale kohvi.
98
00:07:09,608 --> 00:07:12,527
Tee sina seda. Sul on
kogemusi, kasuta neid.
99
00:07:15,154 --> 00:07:19,533
Ja seda ei dokumenteerita.
Ei mingeid kaameraid ega salvestusi.
100
00:07:19,616 --> 00:07:22,952
Anna mulle mida vajan.
- Arusaadav.
101
00:07:24,871 --> 00:07:27,832
Ja sa n�ustud sellega?
- V�itlen Liber-8-ga?
102
00:07:28,040 --> 00:07:30,792
Selleks ma siin olengi.
- Ma ei r��gi sellest.
103
00:07:30,876 --> 00:07:33,586
Dillon andis sulle just vabaduse
kasutada k�iki vahendeid.
104
00:07:33,670 --> 00:07:36,672
Just nii ma kavatsengi teha.
- Tal pole selleks volitusi!
105
00:07:36,797 --> 00:07:39,925
Kellelgi pole! - Dillon saab
sellest aru. Ehk peaksid sinagi.
106
00:07:40,133 --> 00:07:44,512
Kiera, see pole 2077, meil on
siin reeglid ja vastutus.
107
00:07:44,637 --> 00:07:46,264
Sa tahtsid Juliani tulistada!
108
00:07:46,347 --> 00:07:48,932
V�in ette kujutada, mida oled
v�imeline tegema Garzale.
109
00:07:49,058 --> 00:07:52,811
Milleks seda ette kujutada,
kui v�id seda ise n�ha?
110
00:07:55,229 --> 00:08:00,442
Travise asukoht, eesm�rgid ja
tema inimesed, ma vajan k�ike.
111
00:08:00,525 --> 00:08:04,070
Proovi v�heke k�vemini,
see siin on naljategemine.
112
00:08:10,117 --> 00:08:14,746
Sa oled seksikas, kui hoogu satud, v�ta
k�erauad �ra ja naudime seda koos.
113
00:08:14,871 --> 00:08:19,875
H�sti, sa v�id olla �leolev, aga ma
murran su, sellega v�id arvestada.
114
00:08:24,796 --> 00:08:27,798
Kuidas Alecil l�heb? - See ei
puutu asjasse. - T�esti?
115
00:08:27,882 --> 00:08:30,300
Ajab ikka vihale, kui tunnen
teda sinust paremini,
116
00:08:30,425 --> 00:08:34,095
m�lemat versiooni, noort ja vana,
tema saladusi ja plaane.
117
00:08:35,013 --> 00:08:36,806
Tema huvisid.
118
00:08:37,139 --> 00:08:40,767
Uued reeglid. Alec Sadleri b�roo, 2077.
119
00:08:40,892 --> 00:08:42,269
Selgita.
120
00:08:42,352 --> 00:08:45,271
Ta r��kis mulle sinu p�he pandud s�numist,
121
00:08:45,480 --> 00:08:46,939
sinu eesm�rgist.
122
00:08:50,609 --> 00:08:52,277
Mis on minu eesm�rk?
123
00:08:54,821 --> 00:08:57,490
R��gi mulle!
- Eks sunni!
124
00:09:00,659 --> 00:09:03,995
Sunni mind, anna minna!
- Kiera, t�mba tagasi!
125
00:09:04,454 --> 00:09:06,706
Mida sa teed?
- Mida sina teed?!
126
00:09:07,957 --> 00:09:11,501
Tema peas on s�jav�ekiip, mis teeb
ta �kiliseks, parem vaata ette.
127
00:09:14,420 --> 00:09:18,215
�kki peaksid �les �rkama ja
iseendale m�tlema hakkama.
128
00:09:24,971 --> 00:09:26,972
Sellised v�tted ei vii meid kuhugile.
129
00:09:27,056 --> 00:09:32,102
V�i annavad mulle just seda,
mida vajan. Ta on sinu p�ralt.
130
00:09:32,560 --> 00:09:35,396
Alec, oled sa seal?
- Seda ma m��da ei laseks!
131
00:09:35,521 --> 00:09:38,899
Arvan, et Garza andis mulle
kogemata v�imaluse leida Travis.
132
00:09:38,982 --> 00:09:41,651
Kuidas? - Ta �tles, et minu
protsessor on s�jav�eline.
133
00:09:41,735 --> 00:09:43,069
Kas on?
- Ei.
134
00:09:43,153 --> 00:09:46,697
Kuid arvab, et on, sest ta teab
seda Travise j�rgi.
135
00:09:46,822 --> 00:09:50,534
Talle siirdati s�jav�e CMR,
kui osales supers�duri programmis.
136
00:09:50,617 --> 00:09:54,370
Ma arvan, et see deaktiveeriti,
kui ta vanglasse saadeti.
137
00:09:55,913 --> 00:09:58,916
Aga... - V�ibolla saame selle aktiveerida
samuti nagu tegime Elenaga?
138
00:09:58,957 --> 00:10:01,418
Just nimelt. - Ja siis saame
tema asukoha teada!
139
00:10:01,501 --> 00:10:02,794
Kas saad seda teha?
140
00:10:03,920 --> 00:10:05,296
Teeme proovi.
141
00:10:07,631 --> 00:10:10,342
H�sti, ma sain �ldise asukoha,
See on Gas Town.
142
00:10:10,467 --> 00:10:13,261
J�tka signaali t��tlemist,
ma vajan t�pset asukohta.
143
00:10:23,019 --> 00:10:24,479
Oled kombes?
144
00:10:25,146 --> 00:10:27,731
Sa pidid leidma Garza.
Miks seda pole tehtud?
145
00:10:27,857 --> 00:10:31,234
Tavaliselt oleksid nad teda hoidnud
m�nes kesklinna jaoskonnas.
146
00:10:31,318 --> 00:10:33,319
Kuid v�mmid ei k�itu enam nagu v�mmid.
147
00:10:33,445 --> 00:10:35,947
Nad k�ituvad nagu eraarmee.
148
00:10:35,988 --> 00:10:38,407
Otsige jaoskonda, kus
tugevdati turvameetmeid.
149
00:10:38,490 --> 00:10:41,159
Just seal ta ongi.
- Ma j�lgin seda isiklikult.
150
00:10:41,243 --> 00:10:44,787
Tee seda kindlasti, sest ma v�tan
eba�nnestumist isiklikult.
151
00:10:50,500 --> 00:10:54,045
Sinu maailmavalitsemise
plaanid on endiselt t��s? - Jep.
152
00:10:59,091 --> 00:11:03,011
Millised need v�lja n�evad?
Kas need siin on sellega seotud?
153
00:11:06,681 --> 00:11:08,349
See on ARC.
154
00:11:08,474 --> 00:11:12,352
See v�tab kogu interneti ja muudab
selle �heks ainsaks infolehek�ljeks.
155
00:11:12,477 --> 00:11:16,022
See on �ks �lim infoaken
reaalajas valguse kiirusel.
156
00:11:16,397 --> 00:11:19,108
Seega v�in ma muusikat
�likiirelt alla laadida?
157
00:11:20,400 --> 00:11:23,987
K�ik eales salvestatud muusika
on koheselt saadaval.
158
00:11:24,070 --> 00:11:25,405
Alla laadida pole vaja.
159
00:11:25,530 --> 00:11:28,866
N��d pane s�na "muusika"
asemele mida s�da ihaldab.
160
00:11:30,284 --> 00:11:32,160
Arvan, et sain aru.
161
00:11:33,703 --> 00:11:37,456
Sa oled briljantne.
Ja minu s�da ihaldab sind.
162
00:11:39,583 --> 00:11:41,209
Mis meenutab mulle...
163
00:11:46,005 --> 00:11:47,298
Mis see on?
164
00:11:47,506 --> 00:11:50,884
Sa �tlesid, et kaotasid telefoni,
seega muretsesin sulle uue.
165
00:11:51,009 --> 00:11:52,260
T�nan.
166
00:11:59,266 --> 00:12:01,268
Alec, oled sa seal?
167
00:12:01,435 --> 00:12:03,520
Ma pean nagunii kooli minema.
168
00:12:03,937 --> 00:12:06,022
Hea, et ma pole armukade t��p.
169
00:12:18,991 --> 00:12:22,285
H�sti, siit tuleb eimidagi.
170
00:12:25,455 --> 00:12:26,706
T�use p�sti!
171
00:12:39,049 --> 00:12:40,717
Kiera, ma leidsin ta!
172
00:12:41,259 --> 00:12:43,636
Mul on �ldine asukoht.
Saadan sulle kohe koordinaadid.
173
00:12:43,761 --> 00:12:47,223
Kas on mingigi v�imalus t�psustada?
- Ma p��an.
174
00:12:51,810 --> 00:12:54,646
Ok, sa oled 50 meetri kaugusel,
ta peaks oleme otse ees!
175
00:12:55,730 --> 00:12:59,066
Oota, ma pean esmalt
midagi kontrollima.
176
00:13:27,756 --> 00:13:31,301
Korporatsioon, kes h�vitab
need odavad eluasemed,
177
00:13:31,385 --> 00:13:35,930
on sama, kes sunnib sind maksma
privileegi eest k�sutada sinu raha,
178
00:13:36,013 --> 00:13:41,226
m�ngides selle ja sinu pensioni maha
halbades kinnisvaratehingutes.
179
00:13:51,568 --> 00:13:57,406
Kui laseme korporatsioonidel nii j�tkata,
siis on vaida aja k�simus, kui sinu kodu...
180
00:13:58,282 --> 00:14:00,033
Kiera, need on laibavargad!
181
00:14:01,576 --> 00:14:05,872
Jah, vabakutselised.
- Mida sa teha kavatsed?
182
00:14:08,499 --> 00:14:10,917
Meelitan nad l�ksu ja
uurin v�lja, kes nad on.
183
00:14:18,257 --> 00:14:23,720
Inimesed, mitte kasum!
Inimesed, mitte kasum!
184
00:14:35,271 --> 00:14:37,982
Jumal k�ll, Alec, mis toimub?
185
00:14:38,232 --> 00:14:42,152
Ma pidin Travise CMR-signaali asukoha
m��ramiseks saatma impulsi.
186
00:14:42,235 --> 00:14:45,988
Mis see on?
- Ma ei �elnud midagi.
187
00:14:46,405 --> 00:14:50,325
Kes see oli, Alec?
- Kaitsja.
188
00:14:53,036 --> 00:14:54,412
Kaitsja!
189
00:14:56,747 --> 00:14:59,458
P�ha m�ristus!
- Kes see on?
190
00:15:00,042 --> 00:15:02,127
Kes konverentsik�ne sisse l�litas?
191
00:15:02,210 --> 00:15:04,837
Sinu CMR �hendus kuidagi Travise omaga.
192
00:15:05,004 --> 00:15:07,465
Pane see kinni, Alec! Pane kinni!
193
00:15:18,307 --> 00:15:20,142
Travis Verta oli just minu peas!
194
00:15:20,225 --> 00:15:22,936
Arvatavasti tegi CMR-i aktiveerimine
muudki peale asukoha m��ramise.
195
00:15:23,019 --> 00:15:24,771
Mis see ka polnud, �ra taasta seda!
196
00:15:24,937 --> 00:15:29,108
Kui olime �henduses, v�ib ta
mu leida, v�i veel hullem, leiab sind!
197
00:16:35,079 --> 00:16:36,539
Kuramus!
198
00:16:37,498 --> 00:16:39,249
Kuradi kurat!
199
00:16:43,461 --> 00:16:44,712
Kiera?
200
00:16:53,678 --> 00:16:55,763
S�brad, s�brad!
201
00:17:00,851 --> 00:17:02,519
Terrorist! Terrorist!
202
00:17:03,144 --> 00:17:07,731
Jah, teatud vaatenurga all v�ite
�elda, et ma olen terrorist.
203
00:17:08,649 --> 00:17:12,444
Ma sisestan hirmu, terrorit neile,
kes tahavad mind vaigistada,
204
00:17:12,527 --> 00:17:15,321
neile, kes tahavad teid k�iki vaigistada!
205
00:17:15,780 --> 00:17:18,991
Kui mu v�itlus teie eest, nende eest,
kes ise ei saa enda eest v�idelda,
206
00:17:19,074 --> 00:17:23,578
teeb minust terroristi, siis arvatavasti
just see ma olen.
207
00:17:24,245 --> 00:17:28,666
Kuid seda olid ka George Washington,
Nelson Mandela, Geronimo!
208
00:17:28,749 --> 00:17:34,170
Seda on iga laps, kes viskab kiviga tanki,
mis r�ndab tema koduk�la!
209
00:17:35,213 --> 00:17:40,175
S�brad, kuulake mind, t�elised
terroristid on finantsasutustes
210
00:17:40,342 --> 00:17:43,303
ja korporatsioonides, kes tunduvad olevat
k�rgemal seadustest,
211
00:17:43,428 --> 00:17:47,390
mis kaitsevad meid kui kodanikke!
212
00:17:48,057 --> 00:17:52,018
Moodustage rivi!
�rge laske neid mehi l�bi!
213
00:17:54,062 --> 00:17:57,231
M�ss! M�ss! M�ss!
214
00:18:08,949 --> 00:18:11,201
Alec? Alec?
215
00:18:30,926 --> 00:18:34,679
See �likonnaga, ta on v�mm,
ta on v�mm, v�tke ta kinni!
216
00:18:37,598 --> 00:18:38,974
Siitkaudu!
217
00:19:06,539 --> 00:19:09,666
Kiera r��kis mulle, et sa
lasid Alec Sadleril minna.
218
00:19:10,292 --> 00:19:13,378
See paneb mind m�tlema,
ehk sa polegi nii p��stmatu.
219
00:19:13,461 --> 00:19:17,048
Ma tean, mida Sadler t�hendab sulle
ja �lej��nud Liber-8-le.
220
00:19:17,173 --> 00:19:19,925
Ta r��kis sulle?
- Jah.
221
00:19:19,967 --> 00:19:23,094
Ma tean sinust k�ike,
kuidas sa siia said.
222
00:19:24,512 --> 00:19:26,597
�le m�istuse, jah?
223
00:19:27,723 --> 00:19:29,808
Seega sa paned teda?
224
00:19:32,644 --> 00:19:35,980
Sina paned Travist?
- Igal v�imalusel.
225
00:19:37,815 --> 00:19:41,359
Siis ma arvan, et t�en�oliselt
proovib ta sind �les otsida.
226
00:19:42,611 --> 00:19:47,823
Ta j�lgib k�iki jaoskondi ja taipab,
et see on jaoskond, kus sind hoitakse
227
00:19:48,115 --> 00:19:49,992
ja me oleme tema tulekuks valmis.
228
00:19:50,784 --> 00:19:55,121
Seega pead sa otsustama,
kas tahad, et Travis ellu j��ks?
229
00:19:55,163 --> 00:19:59,333
Sest ta on "tulista ja tapa" meie
uues ja �levas maailmas.
230
00:20:00,042 --> 00:20:02,627
Politseiriigis pole midagi �levat.
231
00:20:02,752 --> 00:20:06,839
�hel p�eval saad sellest aru.
Aga siis on liiga hilja.
232
00:20:41,618 --> 00:20:44,537
Ma andsin talle sinu poolt
ettevalmistatud telefoni.
233
00:20:46,414 --> 00:20:49,958
H�sti tehtud. Mis veel?
- ARC.
234
00:20:50,167 --> 00:20:53,920
See on peakood kogu digitaalsele infole,
reaalajas ligip��s igasse andmebaasi.
235
00:20:54,003 --> 00:20:56,088
Turvaline, isiklik, see pole t�htis.
236
00:20:56,172 --> 00:20:58,799
Huvitav, kas sa n�gid
laboris veel midagi?
237
00:20:58,924 --> 00:21:04,345
Tehnoloogiat, millest esmapilgul
v�iks olla raske aru saada?
238
00:21:09,266 --> 00:21:11,351
Mis on, Emily?
239
00:21:12,894 --> 00:21:15,605
Ma tahan, et laseksid mind vabaks.
240
00:21:18,315 --> 00:21:21,318
Ma olen teinud k�ike, mida oled k�sinud.
241
00:21:21,443 --> 00:21:23,570
Ma olen teda kaitsnud,
242
00:21:23,695 --> 00:21:27,490
hoidnud silma peal k�igil
tema tegemistel, see lihtsalt...
243
00:21:27,573 --> 00:21:29,158
Ainult et...
244
00:21:30,284 --> 00:21:32,369
Sul on tema vastu tunded?
245
00:21:34,495 --> 00:21:38,332
Jah, aga asi pole selles.
246
00:21:38,457 --> 00:21:41,251
Ta on hea inimene ja ma arvan,
et ta teeb �iget asja
247
00:21:41,334 --> 00:21:43,420
ja ma ei usu, et me...
- Emily.
248
00:21:43,503 --> 00:21:45,129
Ma ei maksa sulle m�tlemise eest.
249
00:21:45,213 --> 00:21:48,716
Sa ei maksa ka zombiks olemise eest!
- Sul on �igus.
250
00:21:48,841 --> 00:21:51,760
Ma tahan �elda, et eeldasin,
251
00:21:51,843 --> 00:21:56,013
et vajad kedagi, kes oleks antud
olukorras 100% p�hendunud.
252
00:21:58,224 --> 00:22:01,977
Ta armastab sind.
- Ma usun, et armastab.
253
00:22:02,102 --> 00:22:04,103
Ja sina armastad teda.
254
00:22:05,521 --> 00:22:08,232
Kes oleks veel rohkem p�hendunud?
255
00:22:09,191 --> 00:22:14,862
Sinu leping j��b j�usse. Praegu
tahan ma, et rikuksid tema rutiini.
256
00:22:14,988 --> 00:22:17,615
Vii ta t�na laborist v�lja.
Vii ta �htus��gile.
257
00:22:17,656 --> 00:22:21,743
Miks?
- Sest mina palun seda teha.
258
00:22:22,577 --> 00:22:26,122
Ma reserveerisin laua, minu kulul.
259
00:22:26,247 --> 00:22:28,249
Kas tahad teda laborist
v�lja meelitada?
260
00:22:28,374 --> 00:22:32,043
Kas sa kavatsed midagi teha?
- Emily, ma teen alati midagi.
261
00:22:32,210 --> 00:22:36,756
Ja praegu tegelen ma Aleci kaitsmisega.
See kaitseb ka sind.
262
00:22:49,349 --> 00:22:51,852
Alec, Alec, oled sa seal?
263
00:22:52,060 --> 00:22:53,311
Hei!
264
00:22:55,354 --> 00:22:59,233
Ma n�gin, mida sa tegid. Vajaksime
siin rohkem sinusuguseid inimesi.
265
00:22:59,441 --> 00:23:01,943
T�nan.
- V�ta vett.
266
00:23:02,611 --> 00:23:04,362
Mina olen Rebecca. Sina?
267
00:23:04,487 --> 00:23:08,032
Mina olen... - Kiera.
Tema nimi on Kiera.
268
00:23:11,618 --> 00:23:15,872
Rahvas! Vaadake �hte minu isa tapjatest!
269
00:23:25,421 --> 00:23:27,423
Niisiis.
270
00:23:27,840 --> 00:23:30,550
Sa muutsid meelt
minu elluj�tmise osas?
271
00:23:31,468 --> 00:23:33,636
Ma ei teadnud, et siin oled.
272
00:23:34,846 --> 00:23:38,682
Tead, seal metsas oli hetk,
kui sa olid valmis mind tapma.
273
00:23:38,849 --> 00:23:40,934
Ma n�gin seda sinu silmis. Miks?
274
00:23:41,560 --> 00:23:44,062
Sellel pole t�htsust.
- Minu jaoks on.
275
00:23:45,229 --> 00:23:49,858
Sa oled elus. Rohkem pole sul vaja teada.
276
00:23:51,610 --> 00:23:53,278
Kuidas oleks tulevikuga?
277
00:23:53,611 --> 00:23:55,738
Sa �tlesid, et k�ik see on seotud Kagamega,
278
00:23:55,822 --> 00:23:58,073
�tlesid, et tead, kelleks ma saan.
279
00:23:58,240 --> 00:24:02,410
R��kisid k�igist inimestest, keda
ma tapan, lausa tuhandetes.
280
00:24:02,911 --> 00:24:05,413
Nagu see oleks juba juhtunud.
281
00:24:05,663 --> 00:24:08,374
Kagame ja Sonya r��kisid
t�pselt sama juttu,
282
00:24:08,499 --> 00:24:11,001
tulevik on m��ratud ja
minu saatus koos sellega.
283
00:24:11,626 --> 00:24:15,797
See pole m��ratud. Teised inimesed
�tlevad sulle, mida teha?
284
00:24:16,297 --> 00:24:18,299
Mida sa ise usud?
285
00:24:24,762 --> 00:24:27,306
Me peame selle kohe l�petama.
286
00:24:29,516 --> 00:24:31,184
Mitte siin.
287
00:24:41,902 --> 00:24:43,361
Alec?
288
00:24:49,533 --> 00:24:53,078
Said midagi?
- Ta tahab vaid poliitikast r��kida.
289
00:24:53,161 --> 00:24:57,123
Iga sekundiga, mis ta vaikib,
p��seb Travis kaugemale. - Jah.
290
00:24:59,541 --> 00:25:02,085
Martinez!
- Jah.
291
00:25:02,252 --> 00:25:06,464
Sina, Garza. Sa tead, mida teha.
- Saab tehtud.
292
00:25:09,675 --> 00:25:12,385
Mida?
- See ei tundu �ige.
293
00:25:12,594 --> 00:25:14,470
On sul paremaid m�tteid?
294
00:25:14,596 --> 00:25:18,015
See naine tapaks su hetkegi m�tlemata,
kui tal vaid v�imalus oleks.
295
00:25:18,098 --> 00:25:19,892
Ja sina muretsed v�ikese togimise p�rast?
296
00:25:20,017 --> 00:25:24,395
Ei, ma muretsen, kuhu see v�lja viib.
Ja ausalt, sir, ka teie p�rast.
297
00:25:25,438 --> 00:25:29,942
Ma t�nan muretsemise eest, uurija,
kuid ma ei vaja seda.
298
00:25:30,025 --> 00:25:35,029
Ma tahan, et sa roniksid kaevikust v�lja
ja hakkaksid oma t��d tegema.
299
00:25:45,288 --> 00:25:49,249
Ta on osa s�steemist, mis tahab
h�vitada sind ja seda liikumist!
300
00:25:49,375 --> 00:25:51,251
Kas arvad, et ma ei tea seda?
301
00:25:53,753 --> 00:25:55,546
Siis sa tead, mis tuleb teha.
302
00:25:55,630 --> 00:25:58,966
Ta oleks v�inud mind metsas tappa.
Ta ei teinud seda.
303
00:25:59,133 --> 00:26:02,344
�ra kaota oma n�rvi vaid
selle p�rast, et tema seda tegi.
304
00:26:03,219 --> 00:26:06,931
Sa tahad olla juht? Siis juhi.
305
00:26:17,189 --> 00:26:18,857
Aeg on k�es.
306
00:26:20,275 --> 00:26:25,279
Me saime kinnituse jaoskonna kohta,
kus Garzat hoitakse. Ta on staadionil.
307
00:26:26,155 --> 00:26:28,991
Mida sa kavatsed teha? K�nnid lihtsalt
sisse ja v�tad ta kaasa?
308
00:26:29,116 --> 00:26:33,703
Tundes Garzat, siis ta lihtsalt
k�nnib ise sealt v�lja.
309
00:26:39,166 --> 00:26:41,668
Ma olen meie s�bra p�rast mures.
310
00:26:43,086 --> 00:26:46,005
See m�jub halvasti tema
efektiivsele juhtimisv�imele,
311
00:26:46,088 --> 00:26:49,425
kui selline ebatavaline
k�itumine aset leiab.
312
00:26:50,842 --> 00:26:52,927
Kindlustage, et see oleks nii.
313
00:27:13,862 --> 00:27:15,947
T�na, s�brad, tulime me t�navale
314
00:27:16,030 --> 00:27:21,034
ja n�itasime korporatsioonidele, et ei
kavatse enam taluda nende korruptsiooni.
315
00:27:25,371 --> 00:27:27,873
Kuid selle asemel, et meid kuulata,
316
00:27:28,165 --> 00:27:31,918
on nad saatnud meile
s�numi palgam�rvari n�ol.
317
00:27:41,593 --> 00:27:43,261
S�num on vastu v�etud.
318
00:27:44,053 --> 00:27:48,224
�eldakse, et kui sa elad m��gaga,
pead olema valmis selle l�bi surema.
319
00:27:49,641 --> 00:27:51,309
See on tema m��k.
320
00:27:55,271 --> 00:27:58,399
Oled sa valmis oma m��ga l�bi surema?
321
00:28:10,826 --> 00:28:14,746
Inimest ei pane kuulama kuuli abil.
322
00:28:15,455 --> 00:28:20,876
Seda teevad s�nad, ideed.
Valgustatus tuleb l�bi hariduse.
323
00:28:21,543 --> 00:28:26,339
Nad v�ivad v�tta meilt vabadused,
kuid ei suuda h�vitada ideesid!
324
00:28:29,758 --> 00:28:31,426
Siduge ta lahti!
325
00:28:31,927 --> 00:28:35,680
Theseus!
- Siduge lahti, kohe.
326
00:28:39,058 --> 00:28:41,393
Sa oled vaba.
327
00:28:49,108 --> 00:28:51,610
Kas arvad endiselt, et olen koletis?
328
00:28:58,157 --> 00:28:59,908
Kas sa j�tad mu maha?
329
00:29:00,075 --> 00:29:02,369
Mida? Ei!
330
00:29:04,037 --> 00:29:06,122
Miks ma su siis siia t�in?
331
00:29:06,247 --> 00:29:10,125
Ma ei tea, �tlemaks seda avalikus kohas,
et ma stseeni ei korraldaks?
332
00:29:10,167 --> 00:29:14,128
Sa oled romantik.
- Ja paraku ka pessimist.
333
00:29:14,295 --> 00:29:17,631
Mul pole mingit kavatsust sind maha j�tta.
334
00:29:17,965 --> 00:29:19,842
Mida me siis siin teeme?
335
00:29:22,927 --> 00:29:25,847
Jumal k�ll, sa j�tadki mu maha!
- Ei!
336
00:29:27,306 --> 00:29:30,017
Ma tahtsin saada sind eemale...
337
00:29:31,018 --> 00:29:33,311
Saada sind endale.
338
00:29:33,686 --> 00:29:34,937
Jah?
339
00:29:35,271 --> 00:29:39,650
Ma tahan �elda, et on midagi,
mida sa minust ei tea.
340
00:29:41,943 --> 00:29:44,654
Ma pole sulle �elnud, et...
341
00:29:46,697 --> 00:29:49,867
Ma...
- Emily, pole midagi.
342
00:29:50,909 --> 00:29:52,827
Ka mina armastan sind.
343
00:29:59,500 --> 00:30:01,668
Tervitus, v�rske liha.
344
00:30:03,711 --> 00:30:06,130
See teeb sind vist pahaks v�mmiks.
345
00:30:08,966 --> 00:30:11,051
Kui see sulle sobib.
346
00:30:36,906 --> 00:30:39,033
Kas ma saan su telefoni kasutada?
347
00:30:40,492 --> 00:30:42,077
Nii hea!
348
00:30:44,037 --> 00:30:47,790
Vabandust, kas me saaksime arve?
- Selle eest on juba hoolt kantud.
349
00:30:49,792 --> 00:30:52,085
Keegi ei tohiks teada meie siinolekust.
350
00:30:55,213 --> 00:30:56,881
Me peaksime minema.
351
00:30:57,006 --> 00:31:00,926
Ma kasutaksin vaid hetke teie ajast.
Sina oled Alec Sadler.
352
00:31:01,551 --> 00:31:05,304
Jah, ja teie olete?
- Esher.
353
00:31:07,139 --> 00:31:09,892
Meeldiv kohtuda.
- Emily.
354
00:31:10,934 --> 00:31:15,313
Las ma �tlen, miks ma �htus��gi tasusin
ja siis j�tan teid omavahele.
355
00:31:15,813 --> 00:31:19,149
Mul on k�simus.
- Loodetavast oskan vastata.
356
00:31:19,900 --> 00:31:23,403
�ra muretse, oskad.
Mida sa tahad, Alec?
357
00:31:23,528 --> 00:31:27,490
Mida ma tahan? Te peate
silmas minu hinda? - Ei.
358
00:31:28,949 --> 00:31:30,909
Kuidas sa tahad elada?
359
00:31:30,993 --> 00:31:34,746
Veelgi t�htsam, kuidas
sa tahad end j��dvustada?
360
00:31:35,079 --> 00:31:38,874
Arvasin, et tahate mind �le l��a,
pakute mulle Kelloggist kolm korda rohkem.
361
00:31:38,958 --> 00:31:41,460
Ma v�iksin teha t�pselt nii,
kui sa seda tahad.
362
00:31:41,543 --> 00:31:43,253
Aga ma arvan, et ei taha.
363
00:31:43,378 --> 00:31:48,382
Vean kihla, et sa n�ed rikkuse
pahupoolt, et sa otsid muud.
364
00:31:48,882 --> 00:31:52,594
Midagi palju t�iuslikumat. P�randit.
365
00:31:53,053 --> 00:31:55,555
Arvan, et v�in aidata sul seda leida.
366
00:31:55,638 --> 00:31:59,600
Kuid ma peaksin h�lgama Kelloggi.
- Alustuseks jah.
367
00:32:03,645 --> 00:32:07,064
M�tle sellele.
- Jah, ma teen seda.
368
00:32:07,356 --> 00:32:09,858
See oleks tark liigutus,
kuid �ra pikalt venita.
369
00:32:09,942 --> 00:32:13,903
Mida kauem sa ootad, seda raskem
on saada seda, mida tahad.
370
00:32:14,988 --> 00:32:18,741
Emily, oli meeldiv tutvuda.
371
00:32:19,491 --> 00:32:21,368
Kanna tema eest hoolt.
372
00:32:22,410 --> 00:32:24,287
Seda ma teen.
373
00:32:25,371 --> 00:32:28,082
Vabandage segamise p�rast.
Ilusat �htut!
374
00:32:30,500 --> 00:32:33,628
See oli veider, vabanda.
- K�ik on korras.
375
00:32:44,179 --> 00:32:45,638
Kiera?
- Jah.
376
00:32:45,721 --> 00:32:48,224
Tegele sellega. Ma saan hakkama.
377
00:32:48,390 --> 00:32:50,058
Oled kindel?
- Jah.
378
00:33:15,246 --> 00:33:16,914
Mida see pidi t�hendama?
379
00:33:18,749 --> 00:33:20,292
Kindlustus.
380
00:33:21,209 --> 00:33:24,420
Kus ta on?
- Kutsuti tagasi laborisse.
381
00:33:24,504 --> 00:33:26,380
Pole vaja mind proovile panna, Emily.
382
00:33:26,547 --> 00:33:28,007
Millest sa r��gid?
383
00:33:28,340 --> 00:33:31,259
Sellest, et sa l�ksid seal
minu etteastega kaasa.
384
00:33:31,426 --> 00:33:36,222
Mis sa arvad, kuidas Alec end tunneb,
kui saab teada, et sa minule t��tad?
385
00:33:37,932 --> 00:33:42,727
Kui k�sisin sinult informatsiooni, siis
ootasin, et r��gid k�igest.
386
00:33:43,436 --> 00:33:47,231
Ma saan aru. Ma pingutan rohkem.
387
00:33:47,440 --> 00:33:51,860
Ma k�sin uuesti sama k�simuse,
n��d, kui sa m�istad, mis on kaalul.
388
00:33:51,943 --> 00:33:55,696
Mis v�iks laboris veel mulle huvi pakkuda?
389
00:33:57,406 --> 00:33:58,866
Mitte miski.
390
00:34:06,372 --> 00:34:08,040
Mine tagasi t��le.
391
00:34:20,801 --> 00:34:22,052
Hei, mina siin.
392
00:34:22,135 --> 00:34:24,220
Kus p�rgus sa olid?
Ma p��dsin sind k�tte saada.
393
00:34:24,304 --> 00:34:28,307
See on segane lugu. Mul asukoht, kus
Julian ja tema seltskond end varjab.
394
00:34:28,390 --> 00:34:31,518
Ma saadan sulle s�numiga info.
- H�sti, ma viskan pilgu peale.
395
00:34:32,394 --> 00:34:34,229
Ma pean minema! Relv!
396
00:34:35,897 --> 00:34:38,065
Tagasi! Tagasi!
397
00:34:38,315 --> 00:34:42,194
Rahulikult, Garza! - Tagasi!
- Rahulikult!
398
00:34:48,657 --> 00:34:53,453
Ma l�hen liftiga. Kui n�en v�ljumisel
v�mme, tulistan k�hklemata.
399
00:35:02,877 --> 00:35:05,755
Helista allkorrusele, sulgege v�ljap��sud!
Ajage erir�hm jalule.
400
00:35:05,838 --> 00:35:08,591
Sina, sina, sina, tulete minuga! Carlos!
401
00:35:12,010 --> 00:35:15,555
Sa pole seda l�bi m�elnud.
- Me oleme seda maja varem r�nnanud.
402
00:35:15,930 --> 00:35:18,015
Ma tunnen seda l�bi ja l�hki.
403
00:35:39,158 --> 00:35:40,742
Mine, mine, mine!
404
00:36:07,890 --> 00:36:11,726
Mida see t�hendab?
- Et ma teen t�ieliku restardi.
405
00:36:11,768 --> 00:36:14,395
Nagu su akud oleks
t�iesti t�hjaks imetud.
406
00:36:14,520 --> 00:36:16,856
Ma pean su pinge alla panema,
et neid laadida,
407
00:36:16,897 --> 00:36:20,817
seega kui ma nad sisse l�litan,
k�ib sinu CMR-ist l�bi j�rsk pinget�us.
408
00:36:20,942 --> 00:36:24,195
Vabanda, see v�ib valus olla.
- Tore!
409
00:36:24,362 --> 00:36:26,447
See siin on peamine.
- Paremal pool, jah.
410
00:36:26,530 --> 00:36:28,866
H�sti, mida ma vaatan?
- See on lifti�aht.
411
00:36:28,991 --> 00:36:30,617
Meie �ksused on juba teel alla.
412
00:36:30,742 --> 00:36:33,286
Selle p�hjas on hooldustunnel.
413
00:36:33,411 --> 00:36:36,038
Sama arendaja ehitas kogu kvartali.
414
00:36:36,164 --> 00:36:39,083
Tunnelid viivad mitmesse
k�lgnevasse hoonesse.
415
00:36:39,541 --> 00:36:41,668
Ma pean alla tagasi minema.
416
00:36:41,793 --> 00:36:43,962
Saada �ksused k�ikidesse
neisse hoonetesse.
417
00:36:58,182 --> 00:37:00,517
Oled valmis?
- Nii valmis, kui v�imalik.
418
00:37:03,019 --> 00:37:04,604
Siit see tuleb.
419
00:37:13,153 --> 00:37:14,612
Garza!
420
00:37:39,800 --> 00:37:41,676
Osa tehnikast sarnaneb sinu omaga, kuid
421
00:37:41,885 --> 00:37:44,804
�lej��nud komponentidest
pole mul aimugi, mis nad on.
422
00:37:44,929 --> 00:37:47,640
Nad l�litasid mu s�steemi
liiga lihtsalt v�lja.
423
00:37:47,765 --> 00:37:50,684
Mis neil ka poleks, ma pean
oskama seda v�ltida.
424
00:37:51,184 --> 00:37:52,894
Nad on tulevikust, kas pole?
425
00:37:53,144 --> 00:37:55,229
Nagu rohkem tulevikust kui sina.
426
00:37:55,813 --> 00:37:58,065
Mida nad sinu arvates tahavad?
- Ma ei tea.
427
00:37:58,107 --> 00:38:00,192
Ja teadmatus teeb mu haavatavaks.
428
00:38:03,361 --> 00:38:05,154
Ja see pole ainus, mida ma ei tea.
429
00:38:05,279 --> 00:38:07,823
See s�num, mille sa endale saatsid.
430
00:38:07,948 --> 00:38:11,076
Kas seal oli midagi, millest
sa pole mulle r��kinud?
431
00:38:12,535 --> 00:38:13,995
Ei, miks?
432
00:38:14,287 --> 00:38:16,747
Garza r��kis midagi minu eesm�rgist.
433
00:38:16,831 --> 00:38:19,249
R��kis ta sulle sellest midagi?
434
00:38:19,375 --> 00:38:22,544
Kiera, ma ei varjaks sinu eest midagi,
sa peaksid seda teadma.
435
00:38:23,378 --> 00:38:25,463
Jah tean, anna andeks.
436
00:38:26,797 --> 00:38:31,259
Kui aus olla, siis oleksin
siin sinuta kadunud.
437
00:38:31,385 --> 00:38:34,095
Sa poleks ilma minuta siin.
Mina olen sulle v�lgu, m�letad?
438
00:38:34,304 --> 00:38:37,765
Ei, see pole nii. Sa oled minu s�ber.
439
00:38:37,890 --> 00:38:39,933
Ja k�ige toimuva taustal
440
00:38:40,058 --> 00:38:42,561
ei tahaks ma seda sihti kaotada.
441
00:38:46,439 --> 00:38:48,107
See on Carlos.
442
00:38:48,357 --> 00:38:50,651
Hei, sa oled kohutavalt hilja �leval.
443
00:39:12,335 --> 00:39:16,464
Uimastitega t�e eest ei p��se.
- Sa pole t�eline.
444
00:39:16,631 --> 00:39:20,300
Kaitsja tappis su.
- Oled selles kindel?
445
00:39:20,509 --> 00:39:22,802
Kas sa keha n�ed?
446
00:39:23,386 --> 00:39:25,471
V�i usud sa vaid seda,
mida sulle r��gitakse?
447
00:39:25,680 --> 00:39:27,139
J�ta mind rahule.
448
00:39:27,348 --> 00:39:29,683
Sonya �tles sulle, et Travis tapeti.
449
00:39:30,017 --> 00:39:33,144
Kellogg �tles, et teda v�ib usaldada.
Ainult valed.
450
00:39:33,395 --> 00:39:36,856
Sa teadsid alateadvuses,
aga ei teinud midagi.
451
00:39:37,023 --> 00:39:39,608
Mida sinu alateadvus praegu �tleb, Lucas?
452
00:39:39,858 --> 00:39:41,943
Et ma l�hen hulluks.
453
00:39:42,360 --> 00:39:45,696
V�i esimest korda elus
n�ed sa t�de.
454
00:39:48,490 --> 00:39:50,993
Isegi kui sinu jutt on t�si,
455
00:39:51,368 --> 00:39:53,661
siis mida ma n��d tegema peaks?
456
00:39:53,745 --> 00:39:57,248
Ma pole kindel.
Kuid on keegi, kes teab.
457
00:39:57,373 --> 00:40:00,292
Kas oled valmis saama
valgustatud, vennas?
458
00:40:08,174 --> 00:40:09,633
Tervitus!
459
00:40:12,010 --> 00:40:15,972
Ma kontrollisin seda Juliani aadressi,
seal polnud kedagi.
460
00:40:16,889 --> 00:40:20,017
Mis siin juhtus?
- Garza juhtus.
461
00:40:20,851 --> 00:40:25,438
Ta tappis Martinezi.
- Carlos, mul on kahju.
462
00:40:25,688 --> 00:40:31,109
Ma alahindasin teda.
- Meie alahindasime teda.
463
00:40:31,193 --> 00:40:33,445
Kuid arvan, et tean, kuidas leida Travis
464
00:40:33,820 --> 00:40:35,446
ja naine on koos temaga.
465
00:40:35,571 --> 00:40:38,991
Sa ei saa aru. Garza ei p�genenud.
- Millest sa r��gid?
466
00:40:39,116 --> 00:40:40,659
K�rvalmaja turvakaamerad
467
00:40:40,742 --> 00:40:44,204
salvestasid tema kandmise sedaani
kahe sinu tuvastatud laibavarga poolt.
468
00:40:44,287 --> 00:40:45,455
Warren ja Miller.
469
00:40:45,538 --> 00:40:49,833
Kuidas nad tegutsevad? Kust nad tulevad?
Miks nad koguvad inimesi nagu sina?
470
00:40:50,542 --> 00:40:52,085
Ma ei tea.
471
00:40:52,294 --> 00:40:54,379
V�ibolla peaksid v�lja uurima.
472
00:41:01,009 --> 00:41:02,385
Vabandust.
473
00:41:09,141 --> 00:41:11,226
Sa �tlesid, et v�id leida Travise?
474
00:41:11,560 --> 00:41:15,938
Arvan k�ll. - H�sti. Ehk saame
ta k�tte enne neid.
475
00:41:28,616 --> 00:41:30,909
Ma leian su, Garza.
476
00:41:32,953 --> 00:41:34,829
Oled sa seal, Cameron?
477
00:41:36,330 --> 00:41:39,666
Linn muutub aina v�iksemaks, kaitsja.
478
00:41:51,176 --> 00:41:55,346
Kuidas sa tead, et see toimib?
- Ei teagi. Keegi ei tea.
479
00:41:56,138 --> 00:42:00,726
Kuid igal juhul see elu l�peb
ja algab uus elu.
480
00:42:01,393 --> 00:42:05,146
Sa kas saad teada v�i ei.
Nii lihtne see ongi.
481
00:42:16,030 --> 00:42:17,490
T�nan, Travis.
482
00:42:18,490 --> 00:42:22,327
Andsid mulle midagi, mille arvasin
olevat kaotanud. - Lootuse?
483
00:42:22,410 --> 00:42:25,997
Ei, teadmise, et minu v�itlus pole l�bi.
484
00:42:27,748 --> 00:42:29,750
Ma olen endiselt s�dur.
485
00:42:33,795 --> 00:42:36,088
See oli siin, kui saabusin.
486
00:42:36,172 --> 00:42:38,048
N��d ma m�istan, mida see t�hendab.
487
00:42:38,257 --> 00:42:39,633
Mida see �tleb?
488
00:42:39,716 --> 00:42:42,093
"Sinu vennad ootavad sind j�rgmises elus."
489
00:42:42,260 --> 00:42:46,639
"�ra otsi neid, nad leiavad su.
Usu sellesse".
490
00:43:03,820 --> 00:43:08,699
Jutustas: Kuradipoiss (06.2015)
www.subclub.eu40355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.