Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,717 --> 00:00:08,785
Previously on Continuum...
2
00:00:08,786 --> 00:00:10,787
Which one of you is my partner?
3
00:00:10,788 --> 00:00:11,787
My friend?
4
00:00:11,788 --> 00:00:15,891
There are two Alec Sadlers
in this time line.
5
00:00:15,892 --> 00:00:16,492
Go.
6
00:00:16,493 --> 00:00:17,460
And don't get caught.
7
00:00:17,461 --> 00:00:19,095
I won't forget this.
8
00:00:21,331 --> 00:00:24,000
Escher was Alec's father.
9
00:00:24,001 --> 00:00:26,335
That I did not see coming.
10
00:00:26,336 --> 00:00:28,937
Welcome to your new home.
11
00:00:28,938 --> 00:00:31,840
If the enemy won't meet
us in the battlefield,
12
00:00:31,841 --> 00:00:34,810
then we must bring the battlefield to them.
13
00:00:38,648 --> 00:00:39,715
Moving into your position.
14
00:00:39,716 --> 00:00:41,416
Bravo unit head to 12-9 for Evac.
15
00:00:41,417 --> 00:00:42,417
Over.
16
00:00:44,653 --> 00:00:48,556
We lost Bravo 3, I
repeat we've lost Bravo 3.
17
00:00:50,959 --> 00:00:52,327
Heavy rounds coming from the rooftop,
18
00:00:52,328 --> 00:00:53,995
Request air-strike.
19
00:00:56,332 --> 00:00:57,098
Got him!
20
00:01:07,475 --> 00:01:09,376
They are bringing reinforcements.
21
00:01:10,712 --> 00:01:11,278
Cameron?
22
00:01:11,279 --> 00:01:12,146
Where are you?
23
00:01:12,147 --> 00:01:13,247
Moving toward Evac zone.
24
00:01:15,717 --> 00:01:16,383
Don't.
25
00:01:16,384 --> 00:01:17,151
Please, don't.
26
00:01:17,152 --> 00:01:17,951
Wounded hostile.
27
00:01:17,952 --> 00:01:19,186
Quadrant 12-9.
28
00:01:19,187 --> 00:01:22,256
No, I'm not the enemy.
29
00:01:22,257 --> 00:01:24,791
That's our informant sir.
30
00:01:24,792 --> 00:01:26,093
Terminate and move out.
31
00:01:26,094 --> 00:01:28,228
He is our informant, sir.
32
00:01:28,229 --> 00:01:29,763
He has Liber8 intel that we need.
33
00:01:29,764 --> 00:01:32,332
That intel has been
acquired by other means.
34
00:01:32,333 --> 00:01:34,034
System override.
35
00:01:34,035 --> 00:01:36,369
Bravo unit copy, override.
36
00:01:40,608 --> 00:01:41,708
No no no no no!
37
00:01:45,846 --> 00:01:47,180
Suit system restored.
38
00:01:47,181 --> 00:01:49,282
Move on, soldier.
39
00:01:51,751 --> 00:01:54,120
Yes, sir.
40
00:02:25,154 --> 00:02:31,159
== sync, corrected by caioalbanezi ==
== www.addic7ed.com ==
41
00:02:49,642 --> 00:02:54,746
Birthday gift, from my daughter.
42
00:02:54,747 --> 00:02:57,381
Siamese fighting fish.
43
00:02:57,382 --> 00:03:01,352
Maybe she's trying to tell you something.
44
00:03:01,353 --> 00:03:03,521
She's a very straightforward girl.
45
00:03:03,522 --> 00:03:06,490
She doesn't do metaphor.
46
00:03:06,491 --> 00:03:11,028
Maybe I should re-gift it to you.
47
00:03:11,029 --> 00:03:16,033
I'm also a straightforward girl.
48
00:03:16,034 --> 00:03:19,036
You promised me help with my murder.
49
00:03:19,037 --> 00:03:21,404
What do you want?
50
00:03:21,405 --> 00:03:22,605
In the other time line,
51
00:03:22,606 --> 00:03:24,474
Curtis was against our arrangement.
52
00:03:24,475 --> 00:03:27,610
Maybe that sentiment
carries over into this one.
53
00:03:27,611 --> 00:03:29,412
Curtis knows your value now.
54
00:03:29,413 --> 00:03:32,081
But he didn't know it before my death.
55
00:03:35,252 --> 00:03:38,188
Tell me.
56
00:03:38,189 --> 00:03:39,755
These changes in the police department,
57
00:03:39,756 --> 00:03:41,090
the specialized divisions.
58
00:03:41,091 --> 00:03:44,194
Does it feel like a familiar path?
59
00:03:44,195 --> 00:03:49,631
Feels like the future I
come from, started here.
60
00:03:49,632 --> 00:03:53,736
From our point of view
that's nothing but good news.
61
00:03:53,737 --> 00:03:57,073
Good to have your experience on our side.
62
00:03:57,074 --> 00:04:01,143
A back-up system to ensure
we're on the right path.
63
00:04:01,144 --> 00:04:02,911
That's what we want.
64
00:04:02,912 --> 00:04:05,614
Stability.
65
00:04:05,615 --> 00:04:07,683
And that is a luxury I cannot enjoy
66
00:04:07,684 --> 00:04:10,252
with my killer walking around.
67
00:04:10,253 --> 00:04:13,689
I am working on your
behalf Kiera, believe me.
68
00:04:13,690 --> 00:04:17,926
I value you on my team.
69
00:04:17,927 --> 00:04:20,095
We can help each other.
70
00:04:23,498 --> 00:04:25,433
I know it.
71
00:04:56,297 --> 00:04:58,565
Hello.
72
00:04:58,566 --> 00:05:00,700
Come to Lucas.
73
00:05:24,692 --> 00:05:25,992
Shh!
74
00:05:33,733 --> 00:05:34,566
What's going on, man?
75
00:05:34,567 --> 00:05:35,968
I don't know.
76
00:05:52,852 --> 00:05:54,953
Hey! Hey!
77
00:06:03,395 --> 00:06:05,063
Hey, stop right there, Lucas!
78
00:06:05,064 --> 00:06:05,997
Don't do it!
79
00:06:08,734 --> 00:06:09,701
Open up!
80
00:06:15,641 --> 00:06:17,442
Easy way or hard way, Lucas?
81
00:06:40,298 --> 00:06:41,598
Nice work.
82
00:06:41,599 --> 00:06:43,267
Thanks.
83
00:06:43,268 --> 00:06:44,401
I missed the sushi?
84
00:06:44,402 --> 00:06:46,237
We can hit some on the way.
85
00:06:50,082 --> 00:06:51,783
So the Department of Corrections
finally sent us
86
00:06:51,784 --> 00:06:53,785
those pictures we asked for.
87
00:06:53,786 --> 00:06:57,754
Lucas has been cannibalizing
parts from all over the prison.
88
00:06:57,755 --> 00:07:02,259
But this is a newly-minted microcircuit.
89
00:07:02,260 --> 00:07:04,328
Prison hasn't had an upgrade in 20 years.
90
00:07:04,329 --> 00:07:07,198
Somebody smuggled it in to him.
91
00:07:07,199 --> 00:07:08,699
I got Betty doing a background check
92
00:07:08,700 --> 00:07:12,135
on anyone who's had contact with Lucas.
93
00:07:12,136 --> 00:07:13,670
Check this out.
94
00:07:16,307 --> 00:07:19,076
Lucas is messed up.
95
00:07:19,077 --> 00:07:21,178
Yeah everything's messed
up around here apparently.
96
00:07:26,984 --> 00:07:32,722
I am the person you know.
97
00:07:32,723 --> 00:07:34,290
I am.
98
00:07:34,291 --> 00:07:36,426
Yeah I'll be sure to remember that.
99
00:07:53,877 --> 00:07:54,877
Down!
100
00:07:54,878 --> 00:07:56,078
Everybody down!
101
00:07:57,881 --> 00:07:58,748
Don't do that!
102
00:08:00,717 --> 00:08:01,416
Everyone get down!
103
00:08:01,417 --> 00:08:02,016
Get over there
104
00:08:02,017 --> 00:08:02,751
Move!
105
00:08:02,752 --> 00:08:04,819
I want the manager.
106
00:08:04,820 --> 00:08:06,355
Everybody down!
107
00:08:06,356 --> 00:08:07,656
I'm the Manager.
108
00:08:07,657 --> 00:08:08,457
Don't hurt anyone please!
109
00:08:08,458 --> 00:08:09,824
I want in the vault!
110
00:08:09,825 --> 00:08:10,425
Get down!
111
00:08:10,426 --> 00:08:11,260
I said get down
112
00:08:11,261 --> 00:08:12,561
Ah!
113
00:08:13,630 --> 00:08:16,931
I said let me into the vault!
114
00:08:16,932 --> 00:08:17,733
Okay it's this way.
115
00:08:17,734 --> 00:08:18,733
Please don't hurt anybody.
116
00:08:20,469 --> 00:08:21,502
Everyone, move over there!
117
00:08:21,503 --> 00:08:22,503
Let's go!
118
00:08:22,504 --> 00:08:23,171
Down!
119
00:08:23,172 --> 00:08:24,072
Quiet!
120
00:08:24,073 --> 00:08:25,273
Move over here where I can see you!
121
00:08:25,274 --> 00:08:26,407
Line up!
122
00:08:29,178 --> 00:08:30,278
Don't move.
123
00:08:38,420 --> 00:08:41,689
He's gonna kill us.
124
00:08:41,690 --> 00:08:42,856
Shut up!
125
00:08:46,561 --> 00:08:47,961
We're all gonna die!
126
00:08:52,466 --> 00:08:54,134
We're all gonna die.
127
00:08:54,135 --> 00:08:56,469
We're gonna die.
128
00:08:56,470 --> 00:08:57,905
It's gonna be okay.
129
00:08:57,906 --> 00:08:59,106
It's gonna be okay.
130
00:09:07,782 --> 00:09:09,182
Anyone else?
131
00:09:09,183 --> 00:09:09,982
Anyone else?!
132
00:09:09,983 --> 00:09:11,584
Anyone else?!
133
00:09:18,459 --> 00:09:20,627
Hello.
134
00:09:20,628 --> 00:09:22,529
I'm Jacqueline.
135
00:09:22,530 --> 00:09:24,463
I was Mr. Escher's chief counsel.
136
00:09:24,464 --> 00:09:26,565
Please, do have a seat.
137
00:09:26,566 --> 00:09:29,601
We have a lot to talk about.
138
00:09:33,841 --> 00:09:35,842
Mr. Escher, your father,
139
00:09:35,843 --> 00:09:39,445
wanted things done in
a particular way so...
140
00:09:41,748 --> 00:09:44,883
My father?
141
00:09:44,884 --> 00:09:46,685
There's a personal letter in your carrier.
142
00:09:46,686 --> 00:09:50,288
I believe it explains many of his choices.
143
00:09:52,826 --> 00:09:55,894
What?
144
00:09:55,895 --> 00:09:57,795
This isn't true...
145
00:09:57,796 --> 00:09:59,030
Mom?
146
00:09:59,031 --> 00:10:00,298
The will is very clear.
147
00:10:00,299 --> 00:10:01,599
The document you hold in your hands
148
00:10:01,600 --> 00:10:03,501
will explain things more completely.
149
00:10:03,502 --> 00:10:05,070
Alec, your inheritance.
150
00:10:05,071 --> 00:10:07,605
Mom?
151
00:10:07,606 --> 00:10:10,175
Escher is Mark.
152
00:10:10,176 --> 00:10:12,010
The Mark that left us 15 years ago,
153
00:10:12,011 --> 00:10:14,779
but he is your father.
154
00:10:18,784 --> 00:10:20,418
Alec's inheritance is what?
155
00:10:20,419 --> 00:10:22,453
A controlling interest in the company.
156
00:10:22,454 --> 00:10:23,621
And will anyone contest that?
157
00:10:23,622 --> 00:10:24,756
Mom.
158
00:10:24,757 --> 00:10:26,357
I'm just looking out for
you, that's all I'm doing.
159
00:10:26,358 --> 00:10:28,826
There will be hoops to
jump through, of course.
160
00:10:28,827 --> 00:10:30,794
Particularly with the Board of Directors
161
00:10:30,795 --> 00:10:35,366
who will undoubtedly seek to put
you in an advise-only position.
162
00:10:35,367 --> 00:10:38,269
And the plan is that you will
navigate him through this?
163
00:10:38,270 --> 00:10:40,304
That is what his father wanted.
164
00:10:43,674 --> 00:10:44,909
Let's go!
165
00:10:52,784 --> 00:10:54,284
What did you say?
166
00:10:57,789 --> 00:10:58,988
What?
167
00:10:58,989 --> 00:10:59,723
What?
168
00:10:59,724 --> 00:11:00,791
Nothing!
169
00:11:00,792 --> 00:11:01,758
You're safe!
170
00:11:01,759 --> 00:11:06,029
Go!
171
00:11:06,030 --> 00:11:07,997
I can do it.
172
00:11:07,998 --> 00:11:09,465
Right.
173
00:11:09,466 --> 00:11:11,167
Now.
174
00:11:11,168 --> 00:11:14,670
No. Please.
175
00:11:14,671 --> 00:11:16,772
Please.
176
00:11:16,773 --> 00:11:17,974
Please.
177
00:11:21,144 --> 00:11:22,377
No!
178
00:11:29,218 --> 00:11:31,053
D�jà vu all over again.
179
00:11:31,054 --> 00:11:32,922
You were at transnational two days ago?
180
00:11:32,923 --> 00:11:34,423
Exact same playbook.
181
00:11:34,424 --> 00:11:35,925
Respectable looking thieves.
182
00:11:35,926 --> 00:11:37,292
Suicide vests.
183
00:11:37,293 --> 00:11:39,794
Vault entry.
184
00:11:39,795 --> 00:11:42,197
And then mayhem.
185
00:11:42,198 --> 00:11:44,199
Transnational thieves were felons, right?
186
00:11:44,200 --> 00:11:45,434
White-collar variety.
187
00:11:45,435 --> 00:11:47,336
Fines, not time.
188
00:11:47,337 --> 00:11:48,736
Ha.
189
00:11:48,737 --> 00:11:50,905
Ain't that always the way.
190
00:11:52,375 --> 00:11:54,576
Wow.
191
00:11:54,577 --> 00:11:57,979
Looks like this was one crime
they couldn't wiggle out of.
192
00:11:57,980 --> 00:12:00,314
But if you stop the crime before
you get away with anything...
193
00:12:00,315 --> 00:12:01,816
Somebody got away with something.
194
00:12:01,817 --> 00:12:04,652
Half of the transnational
safe-deposit box holders
195
00:12:04,653 --> 00:12:06,320
made insurance claims.
196
00:12:06,321 --> 00:12:07,355
It's hard to prove what was stolen
197
00:12:07,356 --> 00:12:09,490
when the contents are unknown.
198
00:12:09,491 --> 00:12:10,824
It's hard to prove anything was stolen
199
00:12:10,825 --> 00:12:12,460
if the thieves blew up.
200
00:12:12,461 --> 00:12:13,927
Yeah, I don't get it.
201
00:12:13,928 --> 00:12:15,229
They had this.
202
00:12:15,230 --> 00:12:17,198
They're 10 feet from the
door, loaded for bear,
203
00:12:17,199 --> 00:12:19,933
and then suddenly lose their shit.
204
00:12:19,934 --> 00:12:21,969
Ballistics matched the
gun that was recovered
205
00:12:21,970 --> 00:12:23,937
with the transnational
robbery to a shipment of guns
206
00:12:23,938 --> 00:12:25,272
stolen by Liber8.
207
00:12:25,273 --> 00:12:26,907
Liber8 always plays the long game.
208
00:12:26,908 --> 00:12:28,341
We'll ID the robbers,
209
00:12:28,342 --> 00:12:29,776
see what the connection is from that end.
210
00:12:29,777 --> 00:12:32,846
In the meantime, you figure
out what game Liber8's playing.
211
00:12:35,149 --> 00:12:38,084
These robberies started
after Lucas escaped.
212
00:12:38,085 --> 00:12:41,454
What does he bring to the
party that nobody else does?
213
00:12:41,455 --> 00:12:43,056
The crazy.
214
00:12:49,096 --> 00:12:50,997
I'm in control of my emotions this way.
215
00:12:50,998 --> 00:12:53,533
I can see what you're in control of.
216
00:12:56,703 --> 00:12:58,271
Look what I found.
217
00:13:02,843 --> 00:13:05,645
Can someone tell me why
a legitimate business
218
00:13:05,646 --> 00:13:09,281
needs to hide some of its prettiest things?
219
00:13:09,282 --> 00:13:10,950
And some of its dirtiest.
220
00:13:10,951 --> 00:13:13,019
Patents. MOUs.
221
00:13:13,020 --> 00:13:14,453
Environmental assessments.
222
00:13:14,454 --> 00:13:16,455
No corporation is going
to file an insurance claim
223
00:13:16,456 --> 00:13:17,889
for losses like these.
224
00:13:17,890 --> 00:13:20,559
Dirty little secrets.
225
00:13:20,560 --> 00:13:22,261
And we're in control of them now.
226
00:13:26,632 --> 00:13:28,200
Those men weren't collateral damage.
227
00:13:28,201 --> 00:13:30,135
And they weren't innocent.
228
00:13:30,136 --> 00:13:34,172
You know it's not that.
229
00:13:34,173 --> 00:13:35,206
We done here?
230
00:13:35,207 --> 00:13:37,642
Not yet.
231
00:13:37,643 --> 00:13:39,210
What's the next bank?
232
00:13:40,321 --> 00:13:43,557
I need a list of all the clients
whose boxes were rifled.
233
00:13:43,558 --> 00:13:45,359
Clients pay for their anonymity.
234
00:13:45,360 --> 00:13:47,094
And empty doesn't mean stolen.
235
00:13:47,095 --> 00:13:48,929
Alright. Fair enough.
236
00:13:48,930 --> 00:13:51,265
But only some of these boxes were opened.
237
00:13:51,266 --> 00:13:53,100
How would the thieves
know which ones to target?
238
00:13:53,101 --> 00:13:54,634
I don't know. Lucky guess?
239
00:13:54,635 --> 00:13:56,870
Well they didn't care if
they were seen in the lobby.
240
00:13:56,871 --> 00:14:00,206
But in here, they wanted to
hide what they were doing.
241
00:14:00,207 --> 00:14:02,141
We're gonna need that list.
242
00:14:07,247 --> 00:14:10,116
Sonmanto holds a number
of safe deposit boxes
243
00:14:10,117 --> 00:14:12,018
and uses them primarily as back-up
244
00:14:12,019 --> 00:14:15,188
for pending patents, contracts, etc.
245
00:14:15,189 --> 00:14:16,822
Well it will be very
helpful to our investigation
246
00:14:16,823 --> 00:14:18,791
to know exactly what's been removed.
247
00:14:18,792 --> 00:14:20,693
I checked the records as soon
as we knew about the robbery.
248
00:14:20,694 --> 00:14:23,028
That particular box was empty.
249
00:14:23,029 --> 00:14:25,531
As I mentioned, we have more than a few.
250
00:14:25,532 --> 00:14:27,533
You do know that impeding
a police investigation
251
00:14:27,534 --> 00:14:30,302
is a very serious offense.
252
00:14:30,303 --> 00:14:32,204
And you know that as a Fortune500 company,
253
00:14:32,205 --> 00:14:33,672
we have a full complement of lawyers
254
00:14:33,673 --> 00:14:35,908
that can back-up my truthful
and helpful statement.
255
00:14:35,909 --> 00:14:37,275
But why go there.
256
00:14:37,276 --> 00:14:40,312
Liber8 is behind this
robbery Mr. Richardson.
257
00:14:40,313 --> 00:14:43,215
You don't want them
having anything of yours.
258
00:14:43,216 --> 00:14:45,417
And they don't.
259
00:14:47,253 --> 00:14:48,720
You went at him pretty hard.
260
00:14:48,721 --> 00:14:50,755
Yeah well I don't need a
future chip to know that
261
00:14:50,756 --> 00:14:52,324
he's lying his ass off.
262
00:14:52,325 --> 00:14:53,125
We've got half the companies
263
00:14:53,126 --> 00:14:55,059
filing for losses they can't prove
264
00:14:55,060 --> 00:14:57,596
and the other half denying
anything was stolen at all.
265
00:14:57,597 --> 00:14:58,530
Yeah.
266
00:14:58,531 --> 00:14:59,498
Well that just means whatever they have,
267
00:14:59,499 --> 00:15:00,999
they weren't supposed to have.
268
00:15:01,000 --> 00:15:02,967
You don't sound surprised.
269
00:15:02,968 --> 00:15:07,772
Yeah well I had that knocked out of me.
270
00:15:07,773 --> 00:15:09,607
Carlos.
271
00:15:09,608 --> 00:15:11,375
I want to help you get through this.
272
00:15:11,376 --> 00:15:13,811
What can I do?
273
00:15:13,812 --> 00:15:16,413
Well you remember your
dead body in the trunk?
274
00:15:16,414 --> 00:15:19,750
How about you erase that.
275
00:15:19,751 --> 00:15:21,418
Yeah so it's unusual.
276
00:15:21,419 --> 00:15:23,920
Thermite charges with an accelerant?
277
00:15:23,921 --> 00:15:27,824
The explosive load designed
to implode towards the body.
278
00:15:27,825 --> 00:15:30,294
That's why there were no casualties.
279
00:15:30,295 --> 00:15:32,563
Except for these three, of course.
280
00:15:32,564 --> 00:15:33,930
Pop rocks?
281
00:15:38,002 --> 00:15:39,736
You ever heard of anything like this?
282
00:15:39,737 --> 00:15:40,637
Ugh.
283
00:15:40,638 --> 00:15:42,072
No I haven't.
284
00:15:42,073 --> 00:15:44,307
FIU retrieved wiring and components
285
00:15:44,308 --> 00:15:47,077
that suggest a radio transmitter.
286
00:15:47,078 --> 00:15:49,046
Let me see that.
287
00:15:49,047 --> 00:15:50,213
Radio transmitter.
288
00:15:50,214 --> 00:15:53,916
But the bank cameras caught
them pressing the trigger?
289
00:15:53,917 --> 00:15:55,885
If you say so, yeah.
290
00:15:55,886 --> 00:15:57,019
It's just a weird set-up.
291
00:15:57,020 --> 00:15:58,454
You know, imploding.
292
00:15:58,455 --> 00:16:01,491
How close would someone have
to be to trigger the detonation?
293
00:16:01,492 --> 00:16:02,425
I'm a blood and guts guy.
294
00:16:02,426 --> 00:16:03,593
That's a little bit out of my depth.
295
00:16:03,594 --> 00:16:04,694
I'm not sure.
296
00:16:04,695 --> 00:16:06,696
I've got a guy that swims in these waters.
297
00:16:06,697 --> 00:16:07,763
May I?
298
00:16:07,764 --> 00:16:08,731
Um yeah, okay.
299
00:16:08,732 --> 00:16:09,699
Sure.
300
00:16:09,700 --> 00:16:10,900
Need it back.
301
00:16:13,136 --> 00:16:16,038
Is there anything else
that's not in the playbook?
302
00:16:16,039 --> 00:16:17,773
Well, with an explosion there's
a little bit of everything,
303
00:16:17,774 --> 00:16:20,342
but I did notice these
components had more cerebral
304
00:16:20,343 --> 00:16:23,412
spinal fluid than I expected.
305
00:16:23,413 --> 00:16:25,380
So this is soaked in brain juice?
306
00:16:25,381 --> 00:16:27,282
Apparently.
307
00:16:27,283 --> 00:16:30,519
Is it the kind of thing that
could be remotely triggered?
308
00:16:30,520 --> 00:16:31,687
I don't know.
309
00:16:31,688 --> 00:16:32,721
I can't just look at a
thing and automatically know
310
00:16:32,722 --> 00:16:35,257
what it means.
311
00:16:35,258 --> 00:16:37,926
But from what you say, it could
be like an on-board computer.
312
00:16:37,927 --> 00:16:40,161
A chip that receives signals.
313
00:16:40,162 --> 00:16:41,763
A primitive CMR.
314
00:16:41,764 --> 00:16:42,897
In a way.
315
00:16:42,898 --> 00:16:44,398
Some labs are working on
brain-to-brain interface.
316
00:16:44,399 --> 00:16:47,268
They use it on insects, monkeys, rats.
317
00:16:47,269 --> 00:16:50,105
It's like an actual mind meld.
318
00:16:50,106 --> 00:16:51,572
No?
319
00:16:51,573 --> 00:16:55,143
Uh, it's like the internet, but for brains.
320
00:16:55,144 --> 00:16:56,677
Well Sonya's got the surgical chops.
321
00:16:56,678 --> 00:17:00,180
Lucas can program pretty much anything.
322
00:17:00,181 --> 00:17:02,283
Did they have human drones in the future?
323
00:17:02,284 --> 00:17:04,184
Not exactly.
324
00:17:04,185 --> 00:17:05,353
Cyborgs.
325
00:17:05,354 --> 00:17:06,654
Robots.
326
00:17:06,655 --> 00:17:07,888
Cool.
327
00:17:07,889 --> 00:17:09,223
Not cool.
328
00:17:09,224 --> 00:17:11,726
Liber8 infiltrated the
systems and hacked the robots
329
00:17:11,727 --> 00:17:13,127
to use as weapons.
330
00:17:13,128 --> 00:17:14,327
They became a liability.
331
00:17:14,328 --> 00:17:17,731
In the end, all non-human
workers were destroyed.
332
00:17:17,732 --> 00:17:19,032
Less cool.
333
00:17:29,844 --> 00:17:32,779
Did you know Escher was my father?
334
00:17:32,780 --> 00:17:34,414
No.
335
00:17:36,183 --> 00:17:37,317
I figured.
336
00:17:37,318 --> 00:17:39,886
I just wondered if...
337
00:17:39,887 --> 00:17:41,788
I never had a father.
338
00:17:41,789 --> 00:17:45,091
Not that I could remember.
339
00:17:45,092 --> 00:17:50,462
And when I met him, I didn't like him much.
340
00:17:50,463 --> 00:17:54,400
I think he was reaching out to you.
341
00:17:54,401 --> 00:17:55,534
In his own way.
342
00:17:55,535 --> 00:17:57,503
Oh yeah, he reached out.
343
00:17:57,504 --> 00:18:01,373
I inherited Piron.
344
00:18:01,374 --> 00:18:03,276
I know, I'm Alec SadTech Sadler,
345
00:18:03,277 --> 00:18:06,312
and Piron exists as a
separate entity in your future.
346
00:18:06,313 --> 00:18:08,880
Yeah.
347
00:18:08,881 --> 00:18:10,382
Well maybe I'll sell it.
348
00:18:10,383 --> 00:18:12,050
Maybe I'll sell it right now.
349
00:18:12,051 --> 00:18:13,452
Alec.
350
00:18:13,453 --> 00:18:16,188
You don't have to do anything today.
351
00:18:16,189 --> 00:18:17,623
This news has to be devastating.
352
00:18:17,624 --> 00:18:19,257
Even if you don't feel it yet.
353
00:18:19,258 --> 00:18:23,295
I don't know what I'm feeling.
354
00:18:23,296 --> 00:18:25,697
Escher was trying to run my life.
355
00:18:25,698 --> 00:18:28,300
Invading it.
356
00:18:28,301 --> 00:18:31,069
I mean a normal person might
think of a different way.
357
00:18:31,070 --> 00:18:32,637
Hey Alec, want to go out for coffee?
358
00:18:32,638 --> 00:18:38,242
Oh by the way I am your father.
359
00:18:38,243 --> 00:18:40,545
Maybe he didn't know how to tell you.
360
00:18:40,546 --> 00:18:41,646
Yeah.
361
00:18:41,647 --> 00:18:43,848
You say mission, I say lie.
362
00:18:46,985 --> 00:18:49,220
Well maybe we can use this
tech to patch your CMR problem.
363
00:18:49,221 --> 00:18:50,688
Hmm.
364
00:18:50,689 --> 00:18:52,390
Little incision here.
365
00:18:52,391 --> 00:18:53,724
Couple of wires there.
366
00:18:53,725 --> 00:18:56,026
And my phantom limb is back.
367
00:18:56,027 --> 00:18:58,162
Perfect.
368
00:18:58,163 --> 00:18:59,696
Think you can hurry up?
369
00:18:59,697 --> 00:19:00,831
Look who's talking.
370
00:19:02,234 --> 00:19:04,301
Your golf bags? Really?
371
00:19:04,302 --> 00:19:06,670
We'll have time before breakfast tomorrow.
372
00:19:06,671 --> 00:19:08,505
You can shag a few balls can't ya?
373
00:19:08,506 --> 00:19:09,240
Yeah...
374
00:19:09,241 --> 00:19:12,175
Ah!
375
00:19:52,438 --> 00:19:54,171
Carlos, I went over it again last night
376
00:19:54,172 --> 00:19:55,973
and the only thing that makes sense
377
00:19:55,974 --> 00:19:58,542
is that Liber8 is fishing
for something specific
378
00:19:58,543 --> 00:20:00,710
in those safety deposit boxes.
379
00:20:00,711 --> 00:20:02,246
You have any idea what that could be?
380
00:20:02,247 --> 00:20:04,181
A lot of these corporations
are using high-security
381
00:20:04,182 --> 00:20:07,384
encrypted drives with long-life
back-up battery systems.
382
00:20:07,385 --> 00:20:10,019
Now these units emit very
low electromagnetic radiation
383
00:20:10,020 --> 00:20:11,855
which can be picked up
using the right gear.
384
00:20:11,856 --> 00:20:12,823
Well that's great.
385
00:20:12,824 --> 00:20:13,857
But it means nothing unless we know
386
00:20:13,858 --> 00:20:15,459
which bank they're going to hit next.
387
00:20:15,460 --> 00:20:16,860
True enough, but if it was me,
388
00:20:16,861 --> 00:20:19,529
I'd want to clear all my
stuff before that happens.
389
00:20:19,530 --> 00:20:21,164
I've been monitoring all
the lower mainland branches
390
00:20:21,165 --> 00:20:23,967
and the Bregenzer Bank has a
lot of high-end visitors today.
391
00:20:23,968 --> 00:20:26,135
The kind of visitors
that usually have lackeys
392
00:20:26,136 --> 00:20:28,671
do their work?
393
00:20:28,672 --> 00:20:31,240
VP. VP. VP.
394
00:20:31,241 --> 00:20:32,175
Alec's right.
395
00:20:32,176 --> 00:20:33,409
They're clearing out their boxes
396
00:20:33,410 --> 00:20:35,378
in case there's another robbery.
397
00:20:35,379 --> 00:20:37,746
If we can confront them
about what they're hiding,
398
00:20:37,747 --> 00:20:40,616
maybe we can figure out
the Liber8 connection.
399
00:20:40,617 --> 00:20:42,185
Alright let's go chat them up.
400
00:20:42,186 --> 00:20:44,453
I'll meet you there.
401
00:20:44,454 --> 00:20:45,654
Alec.
402
00:20:45,655 --> 00:20:47,289
Don't make any rash decisions, okay?
403
00:20:47,290 --> 00:20:48,491
Sure.
404
00:20:48,492 --> 00:20:52,127
You're investigating
Escher's murder, right?
405
00:20:52,128 --> 00:20:55,498
Not me personally.
406
00:20:55,499 --> 00:20:56,732
Alright.
407
00:20:56,733 --> 00:21:00,068
Well if you hear anything, can
you let me know, now that...
408
00:21:00,069 --> 00:21:00,969
Of course.
409
00:21:00,970 --> 00:21:02,404
Thanks.
410
00:21:06,242 --> 00:21:07,675
Emily.
411
00:21:10,746 --> 00:21:14,216
It is really good to see you.
412
00:21:14,217 --> 00:21:15,783
Yeah!
413
00:21:19,021 --> 00:21:20,087
That was weird.
414
00:21:20,088 --> 00:21:23,057
Kiera was sentimental.
415
00:21:23,058 --> 00:21:24,492
Don't.
416
00:21:25,494 --> 00:21:26,995
What?
417
00:21:26,996 --> 00:21:29,230
Look I know what you did.
418
00:21:29,231 --> 00:21:31,465
He sent you to spy on me?
419
00:21:33,601 --> 00:21:35,503
Alec if you can hear me for just a minute.
420
00:21:35,504 --> 00:21:37,204
Escher is not just some businessman.
421
00:21:37,205 --> 00:21:38,839
He's my father.
422
00:21:41,643 --> 00:21:45,479
If you knew that, you're
worse than I thought.
423
00:21:48,616 --> 00:21:53,453
I... I didn't know.
424
00:21:53,454 --> 00:21:54,120
Alec.
425
00:21:54,121 --> 00:21:56,089
Don't.
426
00:21:58,392 --> 00:22:00,493
I'm sorry.
427
00:22:30,390 --> 00:22:33,292
Carlos.
428
00:22:33,293 --> 00:22:35,661
So did you find a mattress
that you think is safer?
429
00:22:35,662 --> 00:22:37,830
Strange that you're coming
after the victims of crime
430
00:22:37,831 --> 00:22:40,199
instead of the criminals.
431
00:22:40,200 --> 00:22:41,366
Mr. Richardson.
432
00:22:41,367 --> 00:22:44,303
My apologies for the delay
but we're ready for you now.
433
00:22:44,304 --> 00:22:46,938
You can keep your secrets.
434
00:22:46,939 --> 00:22:49,541
Just point us in the right direction.
435
00:22:49,542 --> 00:22:52,311
What do you think Liber8's after?
436
00:22:52,312 --> 00:22:54,179
Think of all the things
you'd rather keep to yourself,
437
00:22:54,180 --> 00:22:55,614
Ms. Cameron.
438
00:22:55,615 --> 00:22:56,915
They're special and significant to you
439
00:22:56,916 --> 00:22:58,216
for any number of reasons.
440
00:22:58,217 --> 00:22:59,517
Now multiply that by millions
441
00:22:59,518 --> 00:23:00,852
and you're approaching the patents,
442
00:23:00,853 --> 00:23:02,487
agreements and research that my company
443
00:23:02,488 --> 00:23:06,124
would rather keep to itself.
444
00:23:06,125 --> 00:23:09,127
If Liber8 is after one particular thing,
445
00:23:09,128 --> 00:23:13,464
I honestly couldn't tell
you what that might be.
446
00:23:15,900 --> 00:23:16,734
That guy is...
447
00:23:16,735 --> 00:23:20,771
Is good at his job.
448
00:23:20,772 --> 00:23:23,407
Not quite what I was going
to say but fair enough.
449
00:23:23,408 --> 00:23:25,510
I knew what you were going to say.
450
00:23:31,149 --> 00:23:33,450
Emily.
451
00:23:33,451 --> 00:23:34,985
Alec.
452
00:23:39,157 --> 00:23:42,059
I can explain everything but
first I want to say I'm so sorry.
453
00:23:42,060 --> 00:23:44,427
I'm so sorry.
454
00:23:44,428 --> 00:23:46,329
I know everything, Emily.
455
00:23:46,330 --> 00:23:50,200
And it's okay.
456
00:23:50,201 --> 00:23:54,237
But I have something to tell
you and it's very important.
457
00:23:54,238 --> 00:23:55,972
And you know I love you
458
00:23:55,973 --> 00:24:01,077
and my whole situation with
Kiera's just complicated.
459
00:24:01,078 --> 00:24:03,012
Okay, I'm doing this all wrong.
460
00:24:03,013 --> 00:24:05,081
Hey, do you remember our first date?
461
00:24:05,082 --> 00:24:08,051
We talked about the Novikov
self-consistency principle?
462
00:24:08,052 --> 00:24:10,653
Time travel paradoxes.
463
00:24:10,654 --> 00:24:13,222
Well he got it wrong.
464
00:24:13,223 --> 00:24:14,590
You know
the device...
465
00:24:14,591 --> 00:24:16,859
the ball that was in the lab?
466
00:24:16,860 --> 00:24:21,830
And Escher had a power source?
467
00:24:21,831 --> 00:24:24,200
Something horrible happened.
468
00:24:24,201 --> 00:24:28,337
I had to change things.
469
00:24:28,338 --> 00:24:34,042
Emily, I traveled through time for you.
470
00:24:34,043 --> 00:24:35,476
Okay look I know how that sounds.
471
00:24:35,477 --> 00:24:36,411
But if you just listen to me.
472
00:24:36,412 --> 00:24:37,913
So this is how you're punishing me?
473
00:24:37,914 --> 00:24:39,147
No, Emily.
474
00:24:39,148 --> 00:24:43,151
I know I did wrong but all I
want to do is make up for it.
475
00:24:43,152 --> 00:24:44,586
And this is your idea of fun?
476
00:24:44,587 --> 00:24:45,754
Jerking me around?
477
00:24:45,755 --> 00:24:46,888
Emily listen okay.
478
00:24:46,889 --> 00:24:47,923
I know you want to go to Thailand.
479
00:24:47,924 --> 00:24:49,257
I know you want to escape your problems
480
00:24:49,258 --> 00:24:50,325
things you did in the past
481
00:24:50,326 --> 00:24:52,460
things that I don't care
about because I love you.
482
00:24:52,461 --> 00:24:54,995
I might be a lying bitch
but you're an asshole.
483
00:24:59,901 --> 00:25:01,068
You...
484
00:25:06,074 --> 00:25:07,474
He loves you too.
485
00:25:07,475 --> 00:25:09,143
But I'm the one that knows everything.
486
00:25:09,144 --> 00:25:12,847
I'm the one that risked
everything to come back for you.
487
00:25:12,848 --> 00:25:13,881
Now he doesn't know
488
00:25:13,882 --> 00:25:15,515
but I'm leaving that
decision up to you, okay.
489
00:25:15,516 --> 00:25:17,218
You're in control.
490
00:25:21,223 --> 00:25:24,458
Who was that?
491
00:25:24,459 --> 00:25:28,262
Some lost guy.
492
00:25:28,263 --> 00:25:31,331
Look I feel completely
betrayed by you okay.
493
00:25:31,332 --> 00:25:32,999
You're spying on me, reporting to Escher,
494
00:25:33,000 --> 00:25:36,102
telling me that you love me?
495
00:25:36,103 --> 00:25:37,604
But I know that my Father
was a controlling jerk
496
00:25:37,605 --> 00:25:39,839
so I can believe that he used you.
497
00:25:39,840 --> 00:25:42,242
Okay.
498
00:25:42,243 --> 00:25:45,044
But I don't know if I
can trust you anymore.
499
00:25:45,045 --> 00:25:49,249
None of this feels right.
500
00:25:49,250 --> 00:25:52,819
Once I have a clearer head
then maybe we should talk.
501
00:25:52,820 --> 00:25:54,254
Okay.
502
00:26:12,739 --> 00:26:15,274
You are hiding something.
503
00:26:15,275 --> 00:26:16,641
This is a robbery!
504
00:26:16,642 --> 00:26:18,277
Come on move!
505
00:26:18,278 --> 00:26:20,813
I said move! Down!
506
00:26:20,814 --> 00:26:22,281
Move this way!
507
00:26:24,217 --> 00:26:24,817
Move it!
508
00:26:24,818 --> 00:26:25,550
Jesus.
509
00:26:25,551 --> 00:26:26,651
That's Frank Ryan.
510
00:26:26,652 --> 00:26:27,953
He used to run our
financial products division.
511
00:26:27,954 --> 00:26:29,054
The vault.
512
00:26:29,055 --> 00:26:31,790
Open or we blow it up!
513
00:26:31,791 --> 00:26:33,124
Move!
514
00:26:33,125 --> 00:26:34,992
Everyone on your knees!
515
00:26:34,993 --> 00:26:35,827
On your knees!
516
00:26:35,828 --> 00:26:37,228
Stay down.
517
00:26:37,229 --> 00:26:38,496
Everyone on the floor!
518
00:26:38,497 --> 00:26:39,263
Get down!
519
00:26:39,264 --> 00:26:40,298
Shut up!
520
00:27:18,309 --> 00:27:20,243
This is a welcome surprise.
521
00:27:20,244 --> 00:27:24,114
Yeah, sorry to just drop in like this.
522
00:27:24,115 --> 00:27:26,349
I had to sort some things out in my head.
523
00:27:26,350 --> 00:27:28,152
Thought this might be a
good place to clear away
524
00:27:28,153 --> 00:27:32,355
the other distractions.
525
00:27:32,356 --> 00:27:35,425
Have a seat.
526
00:27:35,426 --> 00:27:37,194
Really?
527
00:27:50,507 --> 00:27:54,243
How's it feel?
528
00:27:56,613 --> 00:27:59,648
It's a lot to take in.
529
00:28:04,254 --> 00:28:06,422
It doesn't seem right.
530
00:28:06,423 --> 00:28:09,592
It's not me.
531
00:28:09,593 --> 00:28:12,428
I suppose there's some
precedence in refusing
532
00:28:12,429 --> 00:28:14,563
an inheritance Mr. Sadler.
533
00:28:14,564 --> 00:28:18,100
But I'm not the person
to assist you with that.
534
00:28:18,101 --> 00:28:20,936
However, if you'll permit
me to show you something
535
00:28:20,937 --> 00:28:24,505
I believe your father would
have wanted you to see,
536
00:28:24,506 --> 00:28:30,112
it may, as you say, help
clear away the distractions.
537
00:28:30,113 --> 00:28:32,313
If you'll follow me.
538
00:28:48,230 --> 00:28:51,065
This is... you're working on...?
539
00:28:51,066 --> 00:28:53,167
Genetics.
540
00:29:04,980 --> 00:29:07,114
And this lab will move to
541
00:29:07,115 --> 00:29:10,684
our defense technologies
division, obviously.
542
00:29:34,308 --> 00:29:37,076
Your father always imagined you here,
543
00:29:37,077 --> 00:29:40,113
in the calm center of it all.
544
00:29:41,581 --> 00:29:42,949
You're working with silicone transistors?
545
00:29:42,950 --> 00:29:43,949
Mhm.
546
00:29:43,950 --> 00:29:45,451
That's kind of old news.
547
00:29:45,452 --> 00:29:47,219
In the health field, yes.
548
00:29:47,220 --> 00:29:48,654
But we're hoping to create something
549
00:29:48,655 --> 00:29:49,955
for the commercial market.
550
00:29:49,956 --> 00:29:54,360
Something that could
combine with optogenetics.
551
00:29:54,361 --> 00:29:57,296
Self activating neurotransmitters?
552
00:29:57,297 --> 00:29:58,631
I've read about early research.
553
00:29:58,632 --> 00:30:00,299
There's so many uses.
554
00:30:00,300 --> 00:30:01,900
Life-changing implications.
555
00:30:01,901 --> 00:30:04,336
Or life-enhancing.
556
00:30:04,337 --> 00:30:06,805
Without the use of implants.
557
00:30:06,806 --> 00:30:08,006
You wear it?
558
00:30:08,007 --> 00:30:09,574
We hope.
559
00:30:13,679 --> 00:30:15,580
We have an advantage if
they don't know we're cops.
560
00:30:15,581 --> 00:30:16,815
Agreed.
561
00:30:16,816 --> 00:30:18,015
What do you see?
562
00:30:21,954 --> 00:30:24,456
Clayton said the vests
were designed to implode.
563
00:30:24,457 --> 00:30:26,157
These have a lot of
wires coming out of them.
564
00:30:26,158 --> 00:30:28,993
I don't know if they're the same.
565
00:30:32,164 --> 00:30:33,664
They're being controlled.
566
00:30:33,665 --> 00:30:36,767
Wires run from the vests
into the cerebral cortex.
567
00:30:36,768 --> 00:30:40,171
So if we pull the wires it stops them?
568
00:30:40,172 --> 00:30:43,341
Or it kills them.
569
00:30:49,881 --> 00:30:51,281
I have to get into that vault.
570
00:30:51,282 --> 00:30:52,949
How do you plan on doing that?
571
00:30:52,950 --> 00:30:54,518
Guess.
572
00:30:54,519 --> 00:30:55,686
Oh. Of course.
573
00:30:55,687 --> 00:30:57,588
Create a diversion?
574
00:31:08,565 --> 00:31:10,433
Did you see that?
575
00:31:10,434 --> 00:31:11,301
What?
576
00:31:11,302 --> 00:31:13,503
One of the hostages, to the left.
577
00:31:16,540 --> 00:31:18,074
You mean the guard?
578
00:31:18,075 --> 00:31:19,675
No.
579
00:31:26,917 --> 00:31:28,618
Why is that chair moving?
580
00:31:51,874 --> 00:31:54,443
Keep an eye on that group.
581
00:32:11,060 --> 00:32:13,594
What happened to the video?
582
00:32:13,595 --> 00:32:17,265
It's some kind of, uh, interference.
583
00:32:17,266 --> 00:32:20,201
There's a frequency coming
through that's just unusual.
584
00:32:20,202 --> 00:32:22,170
Unusual how?
585
00:32:22,171 --> 00:32:24,805
Well it's a frequency that
won't be used for decades.
586
00:32:24,806 --> 00:32:26,240
Can you isolate it?
587
00:32:26,241 --> 00:32:29,242
Um. I'll try something.
588
00:32:29,243 --> 00:32:30,878
Open that one.
589
00:32:40,421 --> 00:32:41,822
What is that?
590
00:32:49,230 --> 00:32:49,997
Play that back.
591
00:32:52,100 --> 00:32:52,899
It's not responding.
592
00:32:52,900 --> 00:32:53,933
Come on! Play it back!
593
00:32:53,934 --> 00:32:54,734
Get it to respond.
594
00:32:54,735 --> 00:32:55,535
He's offline.
595
00:32:55,536 --> 00:32:57,170
I want whatever was in that box.
596
00:32:57,171 --> 00:32:58,271
I'm not going to hurt you.
597
00:32:58,272 --> 00:32:59,806
Hey! Hey
598
00:32:59,807 --> 00:33:01,708
What happens if I unplug these wires?
599
00:33:01,709 --> 00:33:03,009
What wires?
600
00:33:03,010 --> 00:33:04,343
Great.
601
00:33:06,947 --> 00:33:07,580
There.
602
00:33:07,581 --> 00:33:08,748
The Protector.
603
00:33:08,749 --> 00:33:10,383
Control the situation.
604
00:33:10,384 --> 00:33:12,018
I got this.
605
00:33:18,925 --> 00:33:19,625
Please.
606
00:33:19,626 --> 00:33:20,459
Stay here.
607
00:33:20,460 --> 00:33:21,760
Are you kidding? I can't move!
608
00:33:21,761 --> 00:33:22,694
The cop.
609
00:33:22,695 --> 00:33:23,529
He's right there.
610
00:33:23,530 --> 00:33:24,363
Get him.
611
00:33:28,968 --> 00:33:30,202
Ah!
612
00:33:39,211 --> 00:33:39,912
Forget the cop.
613
00:33:39,913 --> 00:33:42,014
Get the protector.
614
00:33:43,917 --> 00:33:44,683
Where's 2?
615
00:33:44,684 --> 00:33:45,717
Still rebooting.
616
00:33:52,258 --> 00:33:53,291
Ahh
617
00:33:55,094 --> 00:33:56,294
Blow number 3.
618
00:33:57,996 --> 00:33:59,464
No, please no
619
00:34:05,504 --> 00:34:07,138
Number 2 is back online.
620
00:34:07,139 --> 00:34:08,105
Alright I'll take care of it.
621
00:34:08,106 --> 00:34:09,040
Back off.
622
00:34:09,041 --> 00:34:10,007
I got this.
623
00:34:10,008 --> 00:34:11,008
Focus on the cop.
624
00:34:11,009 --> 00:34:13,110
I'll take care of the Protector.
625
00:34:18,316 --> 00:34:19,116
Liber8's gonna kill them all.
626
00:34:19,117 --> 00:34:19,951
We can save them.
627
00:34:19,952 --> 00:34:20,885
They don't have to die.
628
00:34:20,886 --> 00:34:21,786
Yeah? How do we do that?
629
00:34:30,095 --> 00:34:31,795
Got her.
630
00:34:33,131 --> 00:34:36,933
Ah shit
631
00:34:36,934 --> 00:34:38,001
We've lost number 2.
632
00:34:38,002 --> 00:34:39,369
Blow number 1.
633
00:34:45,610 --> 00:34:47,043
I'm standing.
634
00:34:49,013 --> 00:34:50,279
I have to unhook these wires.
635
00:34:50,280 --> 00:34:50,914
Don't!
636
00:34:50,915 --> 00:34:52,048
Please, I'm walking.
637
00:34:52,049 --> 00:34:53,950
I haven't done that in years.
638
00:35:00,690 --> 00:35:01,624
Where's number 1?
639
00:35:01,625 --> 00:35:03,159
It's offline.
640
00:35:03,160 --> 00:35:04,893
Please don't do it.
641
00:35:04,894 --> 00:35:07,029
They'll kill you if I don't.
642
00:35:14,938 --> 00:35:17,940
I'm sorry.
643
00:35:17,941 --> 00:35:19,574
No, we're not finished yet.
644
00:35:19,575 --> 00:35:21,209
Check on number 4.
645
00:35:29,950 --> 00:35:31,751
What happened to him?
646
00:35:34,755 --> 00:35:36,623
The future.
647
00:35:38,191 --> 00:35:39,258
You okay?
648
00:35:39,259 --> 00:35:42,028
Yeah. You?
649
00:35:42,029 --> 00:35:43,262
Yeah.
650
00:35:43,263 --> 00:35:44,496
Except there's nothing to stop Liber8
651
00:35:44,497 --> 00:35:46,198
from doing this again.
652
00:35:49,436 --> 00:35:52,171
There's something going on with those two?
653
00:35:52,172 --> 00:35:53,739
Was she in the vault with you?
654
00:35:57,010 --> 00:35:58,877
I left her in there with Frank.
655
00:36:04,717 --> 00:36:05,951
She's hacked.
656
00:36:05,952 --> 00:36:07,285
Yeah and Noll was at all the robberies.
657
00:36:07,286 --> 00:36:08,587
Helping out.
658
00:36:08,588 --> 00:36:09,988
Yeah, some help.
659
00:36:12,725 --> 00:36:13,625
Up against the wall!
660
00:36:13,626 --> 00:36:15,226
Hey
661
00:36:15,227 --> 00:36:15,893
Get off me!
662
00:36:15,894 --> 00:36:16,928
We got another one.
663
00:36:16,929 --> 00:36:17,929
I didn't do anything
664
00:36:17,930 --> 00:36:19,664
I doubt that.
665
00:36:19,665 --> 00:36:20,898
What are you doing?
666
00:36:22,768 --> 00:36:24,169
Get her a medic.
667
00:36:26,238 --> 00:36:28,073
Kiera! Let's go!
668
00:37:29,299 --> 00:37:30,199
Noll!
669
00:37:30,200 --> 00:37:31,067
Hold on, Carlos.
670
00:37:31,068 --> 00:37:32,035
Back up to the bar.
671
00:37:32,036 --> 00:37:33,836
Back up.
672
00:37:33,837 --> 00:37:36,039
I'm disappointed in you.
673
00:37:36,040 --> 00:37:36,906
You help a girl out.
674
00:37:36,907 --> 00:37:38,473
You don't own her.
675
00:37:38,474 --> 00:37:39,341
Turn around.
676
00:37:39,342 --> 00:37:41,944
Any wires hooked in you?
677
00:37:41,945 --> 00:37:44,013
Asshole.
678
00:37:44,014 --> 00:37:45,948
Making all your own decisions.
679
00:38:07,570 --> 00:38:09,137
Pick up that shit.
680
00:38:21,650 --> 00:38:22,917
Now we're even.
681
00:38:25,654 --> 00:38:26,987
Oh!
682
00:38:29,591 --> 00:38:30,891
Are you a cop?
683
00:38:30,892 --> 00:38:32,359
Or are you a terrorist, huh?
684
00:38:32,360 --> 00:38:33,561
Which one are you?
685
00:38:33,562 --> 00:38:37,864
Which one are you!
686
00:38:41,035 --> 00:38:42,369
Carlos! Stop!
687
00:38:47,274 --> 00:38:48,408
Carlos! Get off him!
688
00:38:48,409 --> 00:38:50,043
Get off!
689
00:38:53,748 --> 00:38:56,349
This isn't you, Carlos.
690
00:39:02,656 --> 00:39:05,791
This is probably what Liber8 was after.
691
00:39:05,792 --> 00:39:08,060
Do you know what it is?
692
00:39:08,061 --> 00:39:09,395
No.
693
00:39:09,396 --> 00:39:11,797
But we'll figure it out.
694
00:39:14,335 --> 00:39:16,902
I don't recognize it from 2077.
695
00:39:16,903 --> 00:39:21,974
It did a real number on my gear,
and my CMR is still glitching.
696
00:39:21,975 --> 00:39:25,544
This technology could be
from a different time line.
697
00:39:25,545 --> 00:39:28,848
Different future.
698
00:39:28,849 --> 00:39:31,517
We'll keep it safe.
699
00:39:31,518 --> 00:39:33,718
Who had it?
700
00:39:33,719 --> 00:39:35,820
There hasn't been an insurance claim
701
00:39:35,821 --> 00:39:38,657
for 'mysterious object
from unspecified future',
702
00:39:38,658 --> 00:39:42,227
so no idea.
703
00:39:47,933 --> 00:39:50,468
I knew I was right about you.
704
00:39:54,073 --> 00:39:58,977
Vickerdale. Gautuma. Sonmanto.
705
00:39:58,978 --> 00:40:01,512
Three horsemen of the
apocalypse right there.
706
00:40:01,513 --> 00:40:02,681
We take them out now;
707
00:40:02,682 --> 00:40:04,683
we destroy the corporate
congress of the future.
708
00:40:04,684 --> 00:40:07,785
And take a look at this
from their secure drive.
709
00:40:09,421 --> 00:40:11,989
Oh Sonmanto.
710
00:40:11,990 --> 00:40:13,591
You're a naughty company.
711
00:40:13,592 --> 00:40:16,194
Whatever the play, it
has to do double-duty.
712
00:40:16,195 --> 00:40:18,862
You lost ground with the human bombs.
713
00:40:18,863 --> 00:40:20,164
When did you get so squeamish?
714
00:40:20,165 --> 00:40:23,233
When you turned men into things.
715
00:40:23,234 --> 00:40:25,535
Some men deserve it.
716
00:40:34,713 --> 00:40:36,546
Thank you.
717
00:40:36,547 --> 00:40:40,250
I thought you'd still be in the hospital.
718
00:40:40,251 --> 00:40:41,884
I'm supposed to go back.
719
00:40:41,885 --> 00:40:43,986
See a specialist.
720
00:40:43,987 --> 00:40:47,424
I still got wires in there and
they don't want to mess around.
721
00:40:47,425 --> 00:40:49,392
Me neither.
722
00:40:54,465 --> 00:40:58,500
How would you like to change the world?
723
00:40:58,501 --> 00:40:59,702
How'd you get that?
724
00:40:59,703 --> 00:41:01,637
We're Sonmanto.
725
00:41:01,638 --> 00:41:04,207
We have friends everywhere.
726
00:41:04,208 --> 00:41:05,842
And between this little box
727
00:41:05,843 --> 00:41:09,045
and the wires left in you, Mr. Ryan,
728
00:41:09,046 --> 00:41:11,347
you can throw those away for good.
729
00:41:11,348 --> 00:41:13,915
Miracle cure, is that it?
730
00:41:13,916 --> 00:41:15,417
You tell me.
731
00:41:15,418 --> 00:41:19,821
You were the one walking
around six hours ago.
732
00:41:37,907 --> 00:41:38,807
Hey.
733
00:41:38,808 --> 00:41:39,775
Hi, it's me.
734
00:41:39,776 --> 00:41:41,209
How you doing?
735
00:41:41,210 --> 00:41:42,978
You should see the lab here.
736
00:41:42,979 --> 00:41:45,212
Anything I can think of I can find.
737
00:41:45,213 --> 00:41:47,081
You sound like someone
who's changing his mind
738
00:41:47,082 --> 00:41:49,150
about an inheritance.
739
00:41:49,151 --> 00:41:51,486
Piron's got fingers in hundreds of pies
740
00:41:51,487 --> 00:41:53,788
which should sound
menacing or at least greedy
741
00:41:53,789 --> 00:41:55,256
but I don't know, some of these projects?
742
00:41:55,257 --> 00:41:57,492
There's so much potential.
743
00:41:57,493 --> 00:41:59,794
So your father wasn't that bad after all.
744
00:41:59,795 --> 00:42:00,928
Maybe not.
745
00:42:00,929 --> 00:42:05,632
Maybe you'll find a
way to reconnect my CMR.
746
00:42:05,633 --> 00:42:07,768
I knew you missed us.
747
00:42:07,769 --> 00:42:09,970
Of course I did.
748
00:42:13,041 --> 00:42:15,009
Let's get things back to normal.
749
00:42:16,644 --> 00:42:18,945
Whatever normal is.
750
00:42:18,946 --> 00:42:21,014
Sorry Kiera, I have to go.
751
00:42:58,317 --> 00:43:01,052
It's better if he doesn't know.
752
00:43:06,976 --> 00:43:12,975
== sync, corrected by caioalbanezi ==
== www.addic7ed.com ==49674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.