All language subtitles for Continuum - 3x03 - Minute To Win It

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,717 --> 00:00:08,785 Previously on Continuum... 2 00:00:08,786 --> 00:00:10,787 Which one of you is my partner? 3 00:00:10,788 --> 00:00:11,787 My friend? 4 00:00:11,788 --> 00:00:15,891 There are two Alec Sadlers in this time line. 5 00:00:15,892 --> 00:00:16,492 Go. 6 00:00:16,493 --> 00:00:17,460 And don't get caught. 7 00:00:17,461 --> 00:00:19,095 I won't forget this. 8 00:00:21,331 --> 00:00:24,000 Escher was Alec's father. 9 00:00:24,001 --> 00:00:26,335 That I did not see coming. 10 00:00:26,336 --> 00:00:28,937 Welcome to your new home. 11 00:00:28,938 --> 00:00:31,840 If the enemy won't meet us in the battlefield, 12 00:00:31,841 --> 00:00:34,810 then we must bring the battlefield to them. 13 00:00:38,648 --> 00:00:39,715 Moving into your position. 14 00:00:39,716 --> 00:00:41,416 Bravo unit head to 12-9 for Evac. 15 00:00:41,417 --> 00:00:42,417 Over. 16 00:00:44,653 --> 00:00:48,556 We lost Bravo 3, I repeat we've lost Bravo 3. 17 00:00:50,959 --> 00:00:52,327 Heavy rounds coming from the rooftop, 18 00:00:52,328 --> 00:00:53,995 Request air-strike. 19 00:00:56,332 --> 00:00:57,098 Got him! 20 00:01:07,475 --> 00:01:09,376 They are bringing reinforcements. 21 00:01:10,712 --> 00:01:11,278 Cameron? 22 00:01:11,279 --> 00:01:12,146 Where are you? 23 00:01:12,147 --> 00:01:13,247 Moving toward Evac zone. 24 00:01:15,717 --> 00:01:16,383 Don't. 25 00:01:16,384 --> 00:01:17,151 Please, don't. 26 00:01:17,152 --> 00:01:17,951 Wounded hostile. 27 00:01:17,952 --> 00:01:19,186 Quadrant 12-9. 28 00:01:19,187 --> 00:01:22,256 No, I'm not the enemy. 29 00:01:22,257 --> 00:01:24,791 That's our informant sir. 30 00:01:24,792 --> 00:01:26,093 Terminate and move out. 31 00:01:26,094 --> 00:01:28,228 He is our informant, sir. 32 00:01:28,229 --> 00:01:29,763 He has Liber8 intel that we need. 33 00:01:29,764 --> 00:01:32,332 That intel has been acquired by other means. 34 00:01:32,333 --> 00:01:34,034 System override. 35 00:01:34,035 --> 00:01:36,369 Bravo unit copy, override. 36 00:01:40,608 --> 00:01:41,708 No no no no no! 37 00:01:45,846 --> 00:01:47,180 Suit system restored. 38 00:01:47,181 --> 00:01:49,282 Move on, soldier. 39 00:01:51,751 --> 00:01:54,120 Yes, sir. 40 00:02:25,154 --> 00:02:31,159 == sync, corrected by caioalbanezi == == www.addic7ed.com == 41 00:02:49,642 --> 00:02:54,746 Birthday gift, from my daughter. 42 00:02:54,747 --> 00:02:57,381 Siamese fighting fish. 43 00:02:57,382 --> 00:03:01,352 Maybe she's trying to tell you something. 44 00:03:01,353 --> 00:03:03,521 She's a very straightforward girl. 45 00:03:03,522 --> 00:03:06,490 She doesn't do metaphor. 46 00:03:06,491 --> 00:03:11,028 Maybe I should re-gift it to you. 47 00:03:11,029 --> 00:03:16,033 I'm also a straightforward girl. 48 00:03:16,034 --> 00:03:19,036 You promised me help with my murder. 49 00:03:19,037 --> 00:03:21,404 What do you want? 50 00:03:21,405 --> 00:03:22,605 In the other time line, 51 00:03:22,606 --> 00:03:24,474 Curtis was against our arrangement. 52 00:03:24,475 --> 00:03:27,610 Maybe that sentiment carries over into this one. 53 00:03:27,611 --> 00:03:29,412 Curtis knows your value now. 54 00:03:29,413 --> 00:03:32,081 But he didn't know it before my death. 55 00:03:35,252 --> 00:03:38,188 Tell me. 56 00:03:38,189 --> 00:03:39,755 These changes in the police department, 57 00:03:39,756 --> 00:03:41,090 the specialized divisions. 58 00:03:41,091 --> 00:03:44,194 Does it feel like a familiar path? 59 00:03:44,195 --> 00:03:49,631 Feels like the future I come from, started here. 60 00:03:49,632 --> 00:03:53,736 From our point of view that's nothing but good news. 61 00:03:53,737 --> 00:03:57,073 Good to have your experience on our side. 62 00:03:57,074 --> 00:04:01,143 A back-up system to ensure we're on the right path. 63 00:04:01,144 --> 00:04:02,911 That's what we want. 64 00:04:02,912 --> 00:04:05,614 Stability. 65 00:04:05,615 --> 00:04:07,683 And that is a luxury I cannot enjoy 66 00:04:07,684 --> 00:04:10,252 with my killer walking around. 67 00:04:10,253 --> 00:04:13,689 I am working on your behalf Kiera, believe me. 68 00:04:13,690 --> 00:04:17,926 I value you on my team. 69 00:04:17,927 --> 00:04:20,095 We can help each other. 70 00:04:23,498 --> 00:04:25,433 I know it. 71 00:04:56,297 --> 00:04:58,565 Hello. 72 00:04:58,566 --> 00:05:00,700 Come to Lucas. 73 00:05:24,692 --> 00:05:25,992 Shh! 74 00:05:33,733 --> 00:05:34,566 What's going on, man? 75 00:05:34,567 --> 00:05:35,968 I don't know. 76 00:05:52,852 --> 00:05:54,953 Hey! Hey! 77 00:06:03,395 --> 00:06:05,063 Hey, stop right there, Lucas! 78 00:06:05,064 --> 00:06:05,997 Don't do it! 79 00:06:08,734 --> 00:06:09,701 Open up! 80 00:06:15,641 --> 00:06:17,442 Easy way or hard way, Lucas? 81 00:06:40,298 --> 00:06:41,598 Nice work. 82 00:06:41,599 --> 00:06:43,267 Thanks. 83 00:06:43,268 --> 00:06:44,401 I missed the sushi? 84 00:06:44,402 --> 00:06:46,237 We can hit some on the way. 85 00:06:50,082 --> 00:06:51,783 So the Department of Corrections finally sent us 86 00:06:51,784 --> 00:06:53,785 those pictures we asked for. 87 00:06:53,786 --> 00:06:57,754 Lucas has been cannibalizing parts from all over the prison. 88 00:06:57,755 --> 00:07:02,259 But this is a newly-minted microcircuit. 89 00:07:02,260 --> 00:07:04,328 Prison hasn't had an upgrade in 20 years. 90 00:07:04,329 --> 00:07:07,198 Somebody smuggled it in to him. 91 00:07:07,199 --> 00:07:08,699 I got Betty doing a background check 92 00:07:08,700 --> 00:07:12,135 on anyone who's had contact with Lucas. 93 00:07:12,136 --> 00:07:13,670 Check this out. 94 00:07:16,307 --> 00:07:19,076 Lucas is messed up. 95 00:07:19,077 --> 00:07:21,178 Yeah everything's messed up around here apparently. 96 00:07:26,984 --> 00:07:32,722 I am the person you know. 97 00:07:32,723 --> 00:07:34,290 I am. 98 00:07:34,291 --> 00:07:36,426 Yeah I'll be sure to remember that. 99 00:07:53,877 --> 00:07:54,877 Down! 100 00:07:54,878 --> 00:07:56,078 Everybody down! 101 00:07:57,881 --> 00:07:58,748 Don't do that! 102 00:08:00,717 --> 00:08:01,416 Everyone get down! 103 00:08:01,417 --> 00:08:02,016 Get over there 104 00:08:02,017 --> 00:08:02,751 Move! 105 00:08:02,752 --> 00:08:04,819 I want the manager. 106 00:08:04,820 --> 00:08:06,355 Everybody down! 107 00:08:06,356 --> 00:08:07,656 I'm the Manager. 108 00:08:07,657 --> 00:08:08,457 Don't hurt anyone please! 109 00:08:08,458 --> 00:08:09,824 I want in the vault! 110 00:08:09,825 --> 00:08:10,425 Get down! 111 00:08:10,426 --> 00:08:11,260 I said get down 112 00:08:11,261 --> 00:08:12,561 Ah! 113 00:08:13,630 --> 00:08:16,931 I said let me into the vault! 114 00:08:16,932 --> 00:08:17,733 Okay it's this way. 115 00:08:17,734 --> 00:08:18,733 Please don't hurt anybody. 116 00:08:20,469 --> 00:08:21,502 Everyone, move over there! 117 00:08:21,503 --> 00:08:22,503 Let's go! 118 00:08:22,504 --> 00:08:23,171 Down! 119 00:08:23,172 --> 00:08:24,072 Quiet! 120 00:08:24,073 --> 00:08:25,273 Move over here where I can see you! 121 00:08:25,274 --> 00:08:26,407 Line up! 122 00:08:29,178 --> 00:08:30,278 Don't move. 123 00:08:38,420 --> 00:08:41,689 He's gonna kill us. 124 00:08:41,690 --> 00:08:42,856 Shut up! 125 00:08:46,561 --> 00:08:47,961 We're all gonna die! 126 00:08:52,466 --> 00:08:54,134 We're all gonna die. 127 00:08:54,135 --> 00:08:56,469 We're gonna die. 128 00:08:56,470 --> 00:08:57,905 It's gonna be okay. 129 00:08:57,906 --> 00:08:59,106 It's gonna be okay. 130 00:09:07,782 --> 00:09:09,182 Anyone else? 131 00:09:09,183 --> 00:09:09,982 Anyone else?! 132 00:09:09,983 --> 00:09:11,584 Anyone else?! 133 00:09:18,459 --> 00:09:20,627 Hello. 134 00:09:20,628 --> 00:09:22,529 I'm Jacqueline. 135 00:09:22,530 --> 00:09:24,463 I was Mr. Escher's chief counsel. 136 00:09:24,464 --> 00:09:26,565 Please, do have a seat. 137 00:09:26,566 --> 00:09:29,601 We have a lot to talk about. 138 00:09:33,841 --> 00:09:35,842 Mr. Escher, your father, 139 00:09:35,843 --> 00:09:39,445 wanted things done in a particular way so... 140 00:09:41,748 --> 00:09:44,883 My father? 141 00:09:44,884 --> 00:09:46,685 There's a personal letter in your carrier. 142 00:09:46,686 --> 00:09:50,288 I believe it explains many of his choices. 143 00:09:52,826 --> 00:09:55,894 What? 144 00:09:55,895 --> 00:09:57,795 This isn't true... 145 00:09:57,796 --> 00:09:59,030 Mom? 146 00:09:59,031 --> 00:10:00,298 The will is very clear. 147 00:10:00,299 --> 00:10:01,599 The document you hold in your hands 148 00:10:01,600 --> 00:10:03,501 will explain things more completely. 149 00:10:03,502 --> 00:10:05,070 Alec, your inheritance. 150 00:10:05,071 --> 00:10:07,605 Mom? 151 00:10:07,606 --> 00:10:10,175 Escher is Mark. 152 00:10:10,176 --> 00:10:12,010 The Mark that left us 15 years ago, 153 00:10:12,011 --> 00:10:14,779 but he is your father. 154 00:10:18,784 --> 00:10:20,418 Alec's inheritance is what? 155 00:10:20,419 --> 00:10:22,453 A controlling interest in the company. 156 00:10:22,454 --> 00:10:23,621 And will anyone contest that? 157 00:10:23,622 --> 00:10:24,756 Mom. 158 00:10:24,757 --> 00:10:26,357 I'm just looking out for you, that's all I'm doing. 159 00:10:26,358 --> 00:10:28,826 There will be hoops to jump through, of course. 160 00:10:28,827 --> 00:10:30,794 Particularly with the Board of Directors 161 00:10:30,795 --> 00:10:35,366 who will undoubtedly seek to put you in an advise-only position. 162 00:10:35,367 --> 00:10:38,269 And the plan is that you will navigate him through this? 163 00:10:38,270 --> 00:10:40,304 That is what his father wanted. 164 00:10:43,674 --> 00:10:44,909 Let's go! 165 00:10:52,784 --> 00:10:54,284 What did you say? 166 00:10:57,789 --> 00:10:58,988 What? 167 00:10:58,989 --> 00:10:59,723 What? 168 00:10:59,724 --> 00:11:00,791 Nothing! 169 00:11:00,792 --> 00:11:01,758 You're safe! 170 00:11:01,759 --> 00:11:06,029 Go! 171 00:11:06,030 --> 00:11:07,997 I can do it. 172 00:11:07,998 --> 00:11:09,465 Right. 173 00:11:09,466 --> 00:11:11,167 Now. 174 00:11:11,168 --> 00:11:14,670 No. Please. 175 00:11:14,671 --> 00:11:16,772 Please. 176 00:11:16,773 --> 00:11:17,974 Please. 177 00:11:21,144 --> 00:11:22,377 No! 178 00:11:29,218 --> 00:11:31,053 D�jà vu all over again. 179 00:11:31,054 --> 00:11:32,922 You were at transnational two days ago? 180 00:11:32,923 --> 00:11:34,423 Exact same playbook. 181 00:11:34,424 --> 00:11:35,925 Respectable looking thieves. 182 00:11:35,926 --> 00:11:37,292 Suicide vests. 183 00:11:37,293 --> 00:11:39,794 Vault entry. 184 00:11:39,795 --> 00:11:42,197 And then mayhem. 185 00:11:42,198 --> 00:11:44,199 Transnational thieves were felons, right? 186 00:11:44,200 --> 00:11:45,434 White-collar variety. 187 00:11:45,435 --> 00:11:47,336 Fines, not time. 188 00:11:47,337 --> 00:11:48,736 Ha. 189 00:11:48,737 --> 00:11:50,905 Ain't that always the way. 190 00:11:52,375 --> 00:11:54,576 Wow. 191 00:11:54,577 --> 00:11:57,979 Looks like this was one crime they couldn't wiggle out of. 192 00:11:57,980 --> 00:12:00,314 But if you stop the crime before you get away with anything... 193 00:12:00,315 --> 00:12:01,816 Somebody got away with something. 194 00:12:01,817 --> 00:12:04,652 Half of the transnational safe-deposit box holders 195 00:12:04,653 --> 00:12:06,320 made insurance claims. 196 00:12:06,321 --> 00:12:07,355 It's hard to prove what was stolen 197 00:12:07,356 --> 00:12:09,490 when the contents are unknown. 198 00:12:09,491 --> 00:12:10,824 It's hard to prove anything was stolen 199 00:12:10,825 --> 00:12:12,460 if the thieves blew up. 200 00:12:12,461 --> 00:12:13,927 Yeah, I don't get it. 201 00:12:13,928 --> 00:12:15,229 They had this. 202 00:12:15,230 --> 00:12:17,198 They're 10 feet from the door, loaded for bear, 203 00:12:17,199 --> 00:12:19,933 and then suddenly lose their shit. 204 00:12:19,934 --> 00:12:21,969 Ballistics matched the gun that was recovered 205 00:12:21,970 --> 00:12:23,937 with the transnational robbery to a shipment of guns 206 00:12:23,938 --> 00:12:25,272 stolen by Liber8. 207 00:12:25,273 --> 00:12:26,907 Liber8 always plays the long game. 208 00:12:26,908 --> 00:12:28,341 We'll ID the robbers, 209 00:12:28,342 --> 00:12:29,776 see what the connection is from that end. 210 00:12:29,777 --> 00:12:32,846 In the meantime, you figure out what game Liber8's playing. 211 00:12:35,149 --> 00:12:38,084 These robberies started after Lucas escaped. 212 00:12:38,085 --> 00:12:41,454 What does he bring to the party that nobody else does? 213 00:12:41,455 --> 00:12:43,056 The crazy. 214 00:12:49,096 --> 00:12:50,997 I'm in control of my emotions this way. 215 00:12:50,998 --> 00:12:53,533 I can see what you're in control of. 216 00:12:56,703 --> 00:12:58,271 Look what I found. 217 00:13:02,843 --> 00:13:05,645 Can someone tell me why a legitimate business 218 00:13:05,646 --> 00:13:09,281 needs to hide some of its prettiest things? 219 00:13:09,282 --> 00:13:10,950 And some of its dirtiest. 220 00:13:10,951 --> 00:13:13,019 Patents. MOUs. 221 00:13:13,020 --> 00:13:14,453 Environmental assessments. 222 00:13:14,454 --> 00:13:16,455 No corporation is going to file an insurance claim 223 00:13:16,456 --> 00:13:17,889 for losses like these. 224 00:13:17,890 --> 00:13:20,559 Dirty little secrets. 225 00:13:20,560 --> 00:13:22,261 And we're in control of them now. 226 00:13:26,632 --> 00:13:28,200 Those men weren't collateral damage. 227 00:13:28,201 --> 00:13:30,135 And they weren't innocent. 228 00:13:30,136 --> 00:13:34,172 You know it's not that. 229 00:13:34,173 --> 00:13:35,206 We done here? 230 00:13:35,207 --> 00:13:37,642 Not yet. 231 00:13:37,643 --> 00:13:39,210 What's the next bank? 232 00:13:40,321 --> 00:13:43,557 I need a list of all the clients whose boxes were rifled. 233 00:13:43,558 --> 00:13:45,359 Clients pay for their anonymity. 234 00:13:45,360 --> 00:13:47,094 And empty doesn't mean stolen. 235 00:13:47,095 --> 00:13:48,929 Alright. Fair enough. 236 00:13:48,930 --> 00:13:51,265 But only some of these boxes were opened. 237 00:13:51,266 --> 00:13:53,100 How would the thieves know which ones to target? 238 00:13:53,101 --> 00:13:54,634 I don't know. Lucky guess? 239 00:13:54,635 --> 00:13:56,870 Well they didn't care if they were seen in the lobby. 240 00:13:56,871 --> 00:14:00,206 But in here, they wanted to hide what they were doing. 241 00:14:00,207 --> 00:14:02,141 We're gonna need that list. 242 00:14:07,247 --> 00:14:10,116 Sonmanto holds a number of safe deposit boxes 243 00:14:10,117 --> 00:14:12,018 and uses them primarily as back-up 244 00:14:12,019 --> 00:14:15,188 for pending patents, contracts, etc. 245 00:14:15,189 --> 00:14:16,822 Well it will be very helpful to our investigation 246 00:14:16,823 --> 00:14:18,791 to know exactly what's been removed. 247 00:14:18,792 --> 00:14:20,693 I checked the records as soon as we knew about the robbery. 248 00:14:20,694 --> 00:14:23,028 That particular box was empty. 249 00:14:23,029 --> 00:14:25,531 As I mentioned, we have more than a few. 250 00:14:25,532 --> 00:14:27,533 You do know that impeding a police investigation 251 00:14:27,534 --> 00:14:30,302 is a very serious offense. 252 00:14:30,303 --> 00:14:32,204 And you know that as a Fortune500 company, 253 00:14:32,205 --> 00:14:33,672 we have a full complement of lawyers 254 00:14:33,673 --> 00:14:35,908 that can back-up my truthful and helpful statement. 255 00:14:35,909 --> 00:14:37,275 But why go there. 256 00:14:37,276 --> 00:14:40,312 Liber8 is behind this robbery Mr. Richardson. 257 00:14:40,313 --> 00:14:43,215 You don't want them having anything of yours. 258 00:14:43,216 --> 00:14:45,417 And they don't. 259 00:14:47,253 --> 00:14:48,720 You went at him pretty hard. 260 00:14:48,721 --> 00:14:50,755 Yeah well I don't need a future chip to know that 261 00:14:50,756 --> 00:14:52,324 he's lying his ass off. 262 00:14:52,325 --> 00:14:53,125 We've got half the companies 263 00:14:53,126 --> 00:14:55,059 filing for losses they can't prove 264 00:14:55,060 --> 00:14:57,596 and the other half denying anything was stolen at all. 265 00:14:57,597 --> 00:14:58,530 Yeah. 266 00:14:58,531 --> 00:14:59,498 Well that just means whatever they have, 267 00:14:59,499 --> 00:15:00,999 they weren't supposed to have. 268 00:15:01,000 --> 00:15:02,967 You don't sound surprised. 269 00:15:02,968 --> 00:15:07,772 Yeah well I had that knocked out of me. 270 00:15:07,773 --> 00:15:09,607 Carlos. 271 00:15:09,608 --> 00:15:11,375 I want to help you get through this. 272 00:15:11,376 --> 00:15:13,811 What can I do? 273 00:15:13,812 --> 00:15:16,413 Well you remember your dead body in the trunk? 274 00:15:16,414 --> 00:15:19,750 How about you erase that. 275 00:15:19,751 --> 00:15:21,418 Yeah so it's unusual. 276 00:15:21,419 --> 00:15:23,920 Thermite charges with an accelerant? 277 00:15:23,921 --> 00:15:27,824 The explosive load designed to implode towards the body. 278 00:15:27,825 --> 00:15:30,294 That's why there were no casualties. 279 00:15:30,295 --> 00:15:32,563 Except for these three, of course. 280 00:15:32,564 --> 00:15:33,930 Pop rocks? 281 00:15:38,002 --> 00:15:39,736 You ever heard of anything like this? 282 00:15:39,737 --> 00:15:40,637 Ugh. 283 00:15:40,638 --> 00:15:42,072 No I haven't. 284 00:15:42,073 --> 00:15:44,307 FIU retrieved wiring and components 285 00:15:44,308 --> 00:15:47,077 that suggest a radio transmitter. 286 00:15:47,078 --> 00:15:49,046 Let me see that. 287 00:15:49,047 --> 00:15:50,213 Radio transmitter. 288 00:15:50,214 --> 00:15:53,916 But the bank cameras caught them pressing the trigger? 289 00:15:53,917 --> 00:15:55,885 If you say so, yeah. 290 00:15:55,886 --> 00:15:57,019 It's just a weird set-up. 291 00:15:57,020 --> 00:15:58,454 You know, imploding. 292 00:15:58,455 --> 00:16:01,491 How close would someone have to be to trigger the detonation? 293 00:16:01,492 --> 00:16:02,425 I'm a blood and guts guy. 294 00:16:02,426 --> 00:16:03,593 That's a little bit out of my depth. 295 00:16:03,594 --> 00:16:04,694 I'm not sure. 296 00:16:04,695 --> 00:16:06,696 I've got a guy that swims in these waters. 297 00:16:06,697 --> 00:16:07,763 May I? 298 00:16:07,764 --> 00:16:08,731 Um yeah, okay. 299 00:16:08,732 --> 00:16:09,699 Sure. 300 00:16:09,700 --> 00:16:10,900 Need it back. 301 00:16:13,136 --> 00:16:16,038 Is there anything else that's not in the playbook? 302 00:16:16,039 --> 00:16:17,773 Well, with an explosion there's a little bit of everything, 303 00:16:17,774 --> 00:16:20,342 but I did notice these components had more cerebral 304 00:16:20,343 --> 00:16:23,412 spinal fluid than I expected. 305 00:16:23,413 --> 00:16:25,380 So this is soaked in brain juice? 306 00:16:25,381 --> 00:16:27,282 Apparently. 307 00:16:27,283 --> 00:16:30,519 Is it the kind of thing that could be remotely triggered? 308 00:16:30,520 --> 00:16:31,687 I don't know. 309 00:16:31,688 --> 00:16:32,721 I can't just look at a thing and automatically know 310 00:16:32,722 --> 00:16:35,257 what it means. 311 00:16:35,258 --> 00:16:37,926 But from what you say, it could be like an on-board computer. 312 00:16:37,927 --> 00:16:40,161 A chip that receives signals. 313 00:16:40,162 --> 00:16:41,763 A primitive CMR. 314 00:16:41,764 --> 00:16:42,897 In a way. 315 00:16:42,898 --> 00:16:44,398 Some labs are working on brain-to-brain interface. 316 00:16:44,399 --> 00:16:47,268 They use it on insects, monkeys, rats. 317 00:16:47,269 --> 00:16:50,105 It's like an actual mind meld. 318 00:16:50,106 --> 00:16:51,572 No? 319 00:16:51,573 --> 00:16:55,143 Uh, it's like the internet, but for brains. 320 00:16:55,144 --> 00:16:56,677 Well Sonya's got the surgical chops. 321 00:16:56,678 --> 00:17:00,180 Lucas can program pretty much anything. 322 00:17:00,181 --> 00:17:02,283 Did they have human drones in the future? 323 00:17:02,284 --> 00:17:04,184 Not exactly. 324 00:17:04,185 --> 00:17:05,353 Cyborgs. 325 00:17:05,354 --> 00:17:06,654 Robots. 326 00:17:06,655 --> 00:17:07,888 Cool. 327 00:17:07,889 --> 00:17:09,223 Not cool. 328 00:17:09,224 --> 00:17:11,726 Liber8 infiltrated the systems and hacked the robots 329 00:17:11,727 --> 00:17:13,127 to use as weapons. 330 00:17:13,128 --> 00:17:14,327 They became a liability. 331 00:17:14,328 --> 00:17:17,731 In the end, all non-human workers were destroyed. 332 00:17:17,732 --> 00:17:19,032 Less cool. 333 00:17:29,844 --> 00:17:32,779 Did you know Escher was my father? 334 00:17:32,780 --> 00:17:34,414 No. 335 00:17:36,183 --> 00:17:37,317 I figured. 336 00:17:37,318 --> 00:17:39,886 I just wondered if... 337 00:17:39,887 --> 00:17:41,788 I never had a father. 338 00:17:41,789 --> 00:17:45,091 Not that I could remember. 339 00:17:45,092 --> 00:17:50,462 And when I met him, I didn't like him much. 340 00:17:50,463 --> 00:17:54,400 I think he was reaching out to you. 341 00:17:54,401 --> 00:17:55,534 In his own way. 342 00:17:55,535 --> 00:17:57,503 Oh yeah, he reached out. 343 00:17:57,504 --> 00:18:01,373 I inherited Piron. 344 00:18:01,374 --> 00:18:03,276 I know, I'm Alec SadTech Sadler, 345 00:18:03,277 --> 00:18:06,312 and Piron exists as a separate entity in your future. 346 00:18:06,313 --> 00:18:08,880 Yeah. 347 00:18:08,881 --> 00:18:10,382 Well maybe I'll sell it. 348 00:18:10,383 --> 00:18:12,050 Maybe I'll sell it right now. 349 00:18:12,051 --> 00:18:13,452 Alec. 350 00:18:13,453 --> 00:18:16,188 You don't have to do anything today. 351 00:18:16,189 --> 00:18:17,623 This news has to be devastating. 352 00:18:17,624 --> 00:18:19,257 Even if you don't feel it yet. 353 00:18:19,258 --> 00:18:23,295 I don't know what I'm feeling. 354 00:18:23,296 --> 00:18:25,697 Escher was trying to run my life. 355 00:18:25,698 --> 00:18:28,300 Invading it. 356 00:18:28,301 --> 00:18:31,069 I mean a normal person might think of a different way. 357 00:18:31,070 --> 00:18:32,637 Hey Alec, want to go out for coffee? 358 00:18:32,638 --> 00:18:38,242 Oh by the way I am your father. 359 00:18:38,243 --> 00:18:40,545 Maybe he didn't know how to tell you. 360 00:18:40,546 --> 00:18:41,646 Yeah. 361 00:18:41,647 --> 00:18:43,848 You say mission, I say lie. 362 00:18:46,985 --> 00:18:49,220 Well maybe we can use this tech to patch your CMR problem. 363 00:18:49,221 --> 00:18:50,688 Hmm. 364 00:18:50,689 --> 00:18:52,390 Little incision here. 365 00:18:52,391 --> 00:18:53,724 Couple of wires there. 366 00:18:53,725 --> 00:18:56,026 And my phantom limb is back. 367 00:18:56,027 --> 00:18:58,162 Perfect. 368 00:18:58,163 --> 00:18:59,696 Think you can hurry up? 369 00:18:59,697 --> 00:19:00,831 Look who's talking. 370 00:19:02,234 --> 00:19:04,301 Your golf bags? Really? 371 00:19:04,302 --> 00:19:06,670 We'll have time before breakfast tomorrow. 372 00:19:06,671 --> 00:19:08,505 You can shag a few balls can't ya? 373 00:19:08,506 --> 00:19:09,240 Yeah... 374 00:19:09,241 --> 00:19:12,175 Ah! 375 00:19:52,438 --> 00:19:54,171 Carlos, I went over it again last night 376 00:19:54,172 --> 00:19:55,973 and the only thing that makes sense 377 00:19:55,974 --> 00:19:58,542 is that Liber8 is fishing for something specific 378 00:19:58,543 --> 00:20:00,710 in those safety deposit boxes. 379 00:20:00,711 --> 00:20:02,246 You have any idea what that could be? 380 00:20:02,247 --> 00:20:04,181 A lot of these corporations are using high-security 381 00:20:04,182 --> 00:20:07,384 encrypted drives with long-life back-up battery systems. 382 00:20:07,385 --> 00:20:10,019 Now these units emit very low electromagnetic radiation 383 00:20:10,020 --> 00:20:11,855 which can be picked up using the right gear. 384 00:20:11,856 --> 00:20:12,823 Well that's great. 385 00:20:12,824 --> 00:20:13,857 But it means nothing unless we know 386 00:20:13,858 --> 00:20:15,459 which bank they're going to hit next. 387 00:20:15,460 --> 00:20:16,860 True enough, but if it was me, 388 00:20:16,861 --> 00:20:19,529 I'd want to clear all my stuff before that happens. 389 00:20:19,530 --> 00:20:21,164 I've been monitoring all the lower mainland branches 390 00:20:21,165 --> 00:20:23,967 and the Bregenzer Bank has a lot of high-end visitors today. 391 00:20:23,968 --> 00:20:26,135 The kind of visitors that usually have lackeys 392 00:20:26,136 --> 00:20:28,671 do their work? 393 00:20:28,672 --> 00:20:31,240 VP. VP. VP. 394 00:20:31,241 --> 00:20:32,175 Alec's right. 395 00:20:32,176 --> 00:20:33,409 They're clearing out their boxes 396 00:20:33,410 --> 00:20:35,378 in case there's another robbery. 397 00:20:35,379 --> 00:20:37,746 If we can confront them about what they're hiding, 398 00:20:37,747 --> 00:20:40,616 maybe we can figure out the Liber8 connection. 399 00:20:40,617 --> 00:20:42,185 Alright let's go chat them up. 400 00:20:42,186 --> 00:20:44,453 I'll meet you there. 401 00:20:44,454 --> 00:20:45,654 Alec. 402 00:20:45,655 --> 00:20:47,289 Don't make any rash decisions, okay? 403 00:20:47,290 --> 00:20:48,491 Sure. 404 00:20:48,492 --> 00:20:52,127 You're investigating Escher's murder, right? 405 00:20:52,128 --> 00:20:55,498 Not me personally. 406 00:20:55,499 --> 00:20:56,732 Alright. 407 00:20:56,733 --> 00:21:00,068 Well if you hear anything, can you let me know, now that... 408 00:21:00,069 --> 00:21:00,969 Of course. 409 00:21:00,970 --> 00:21:02,404 Thanks. 410 00:21:06,242 --> 00:21:07,675 Emily. 411 00:21:10,746 --> 00:21:14,216 It is really good to see you. 412 00:21:14,217 --> 00:21:15,783 Yeah! 413 00:21:19,021 --> 00:21:20,087 That was weird. 414 00:21:20,088 --> 00:21:23,057 Kiera was sentimental. 415 00:21:23,058 --> 00:21:24,492 Don't. 416 00:21:25,494 --> 00:21:26,995 What? 417 00:21:26,996 --> 00:21:29,230 Look I know what you did. 418 00:21:29,231 --> 00:21:31,465 He sent you to spy on me? 419 00:21:33,601 --> 00:21:35,503 Alec if you can hear me for just a minute. 420 00:21:35,504 --> 00:21:37,204 Escher is not just some businessman. 421 00:21:37,205 --> 00:21:38,839 He's my father. 422 00:21:41,643 --> 00:21:45,479 If you knew that, you're worse than I thought. 423 00:21:48,616 --> 00:21:53,453 I... I didn't know. 424 00:21:53,454 --> 00:21:54,120 Alec. 425 00:21:54,121 --> 00:21:56,089 Don't. 426 00:21:58,392 --> 00:22:00,493 I'm sorry. 427 00:22:30,390 --> 00:22:33,292 Carlos. 428 00:22:33,293 --> 00:22:35,661 So did you find a mattress that you think is safer? 429 00:22:35,662 --> 00:22:37,830 Strange that you're coming after the victims of crime 430 00:22:37,831 --> 00:22:40,199 instead of the criminals. 431 00:22:40,200 --> 00:22:41,366 Mr. Richardson. 432 00:22:41,367 --> 00:22:44,303 My apologies for the delay but we're ready for you now. 433 00:22:44,304 --> 00:22:46,938 You can keep your secrets. 434 00:22:46,939 --> 00:22:49,541 Just point us in the right direction. 435 00:22:49,542 --> 00:22:52,311 What do you think Liber8's after? 436 00:22:52,312 --> 00:22:54,179 Think of all the things you'd rather keep to yourself, 437 00:22:54,180 --> 00:22:55,614 Ms. Cameron. 438 00:22:55,615 --> 00:22:56,915 They're special and significant to you 439 00:22:56,916 --> 00:22:58,216 for any number of reasons. 440 00:22:58,217 --> 00:22:59,517 Now multiply that by millions 441 00:22:59,518 --> 00:23:00,852 and you're approaching the patents, 442 00:23:00,853 --> 00:23:02,487 agreements and research that my company 443 00:23:02,488 --> 00:23:06,124 would rather keep to itself. 444 00:23:06,125 --> 00:23:09,127 If Liber8 is after one particular thing, 445 00:23:09,128 --> 00:23:13,464 I honestly couldn't tell you what that might be. 446 00:23:15,900 --> 00:23:16,734 That guy is... 447 00:23:16,735 --> 00:23:20,771 Is good at his job. 448 00:23:20,772 --> 00:23:23,407 Not quite what I was going to say but fair enough. 449 00:23:23,408 --> 00:23:25,510 I knew what you were going to say. 450 00:23:31,149 --> 00:23:33,450 Emily. 451 00:23:33,451 --> 00:23:34,985 Alec. 452 00:23:39,157 --> 00:23:42,059 I can explain everything but first I want to say I'm so sorry. 453 00:23:42,060 --> 00:23:44,427 I'm so sorry. 454 00:23:44,428 --> 00:23:46,329 I know everything, Emily. 455 00:23:46,330 --> 00:23:50,200 And it's okay. 456 00:23:50,201 --> 00:23:54,237 But I have something to tell you and it's very important. 457 00:23:54,238 --> 00:23:55,972 And you know I love you 458 00:23:55,973 --> 00:24:01,077 and my whole situation with Kiera's just complicated. 459 00:24:01,078 --> 00:24:03,012 Okay, I'm doing this all wrong. 460 00:24:03,013 --> 00:24:05,081 Hey, do you remember our first date? 461 00:24:05,082 --> 00:24:08,051 We talked about the Novikov self-consistency principle? 462 00:24:08,052 --> 00:24:10,653 Time travel paradoxes. 463 00:24:10,654 --> 00:24:13,222 Well he got it wrong. 464 00:24:13,223 --> 00:24:14,590 You know the device... 465 00:24:14,591 --> 00:24:16,859 the ball that was in the lab? 466 00:24:16,860 --> 00:24:21,830 And Escher had a power source? 467 00:24:21,831 --> 00:24:24,200 Something horrible happened. 468 00:24:24,201 --> 00:24:28,337 I had to change things. 469 00:24:28,338 --> 00:24:34,042 Emily, I traveled through time for you. 470 00:24:34,043 --> 00:24:35,476 Okay look I know how that sounds. 471 00:24:35,477 --> 00:24:36,411 But if you just listen to me. 472 00:24:36,412 --> 00:24:37,913 So this is how you're punishing me? 473 00:24:37,914 --> 00:24:39,147 No, Emily. 474 00:24:39,148 --> 00:24:43,151 I know I did wrong but all I want to do is make up for it. 475 00:24:43,152 --> 00:24:44,586 And this is your idea of fun? 476 00:24:44,587 --> 00:24:45,754 Jerking me around? 477 00:24:45,755 --> 00:24:46,888 Emily listen okay. 478 00:24:46,889 --> 00:24:47,923 I know you want to go to Thailand. 479 00:24:47,924 --> 00:24:49,257 I know you want to escape your problems 480 00:24:49,258 --> 00:24:50,325 things you did in the past 481 00:24:50,326 --> 00:24:52,460 things that I don't care about because I love you. 482 00:24:52,461 --> 00:24:54,995 I might be a lying bitch but you're an asshole. 483 00:24:59,901 --> 00:25:01,068 You... 484 00:25:06,074 --> 00:25:07,474 He loves you too. 485 00:25:07,475 --> 00:25:09,143 But I'm the one that knows everything. 486 00:25:09,144 --> 00:25:12,847 I'm the one that risked everything to come back for you. 487 00:25:12,848 --> 00:25:13,881 Now he doesn't know 488 00:25:13,882 --> 00:25:15,515 but I'm leaving that decision up to you, okay. 489 00:25:15,516 --> 00:25:17,218 You're in control. 490 00:25:21,223 --> 00:25:24,458 Who was that? 491 00:25:24,459 --> 00:25:28,262 Some lost guy. 492 00:25:28,263 --> 00:25:31,331 Look I feel completely betrayed by you okay. 493 00:25:31,332 --> 00:25:32,999 You're spying on me, reporting to Escher, 494 00:25:33,000 --> 00:25:36,102 telling me that you love me? 495 00:25:36,103 --> 00:25:37,604 But I know that my Father was a controlling jerk 496 00:25:37,605 --> 00:25:39,839 so I can believe that he used you. 497 00:25:39,840 --> 00:25:42,242 Okay. 498 00:25:42,243 --> 00:25:45,044 But I don't know if I can trust you anymore. 499 00:25:45,045 --> 00:25:49,249 None of this feels right. 500 00:25:49,250 --> 00:25:52,819 Once I have a clearer head then maybe we should talk. 501 00:25:52,820 --> 00:25:54,254 Okay. 502 00:26:12,739 --> 00:26:15,274 You are hiding something. 503 00:26:15,275 --> 00:26:16,641 This is a robbery! 504 00:26:16,642 --> 00:26:18,277 Come on move! 505 00:26:18,278 --> 00:26:20,813 I said move! Down! 506 00:26:20,814 --> 00:26:22,281 Move this way! 507 00:26:24,217 --> 00:26:24,817 Move it! 508 00:26:24,818 --> 00:26:25,550 Jesus. 509 00:26:25,551 --> 00:26:26,651 That's Frank Ryan. 510 00:26:26,652 --> 00:26:27,953 He used to run our financial products division. 511 00:26:27,954 --> 00:26:29,054 The vault. 512 00:26:29,055 --> 00:26:31,790 Open or we blow it up! 513 00:26:31,791 --> 00:26:33,124 Move! 514 00:26:33,125 --> 00:26:34,992 Everyone on your knees! 515 00:26:34,993 --> 00:26:35,827 On your knees! 516 00:26:35,828 --> 00:26:37,228 Stay down. 517 00:26:37,229 --> 00:26:38,496 Everyone on the floor! 518 00:26:38,497 --> 00:26:39,263 Get down! 519 00:26:39,264 --> 00:26:40,298 Shut up! 520 00:27:18,309 --> 00:27:20,243 This is a welcome surprise. 521 00:27:20,244 --> 00:27:24,114 Yeah, sorry to just drop in like this. 522 00:27:24,115 --> 00:27:26,349 I had to sort some things out in my head. 523 00:27:26,350 --> 00:27:28,152 Thought this might be a good place to clear away 524 00:27:28,153 --> 00:27:32,355 the other distractions. 525 00:27:32,356 --> 00:27:35,425 Have a seat. 526 00:27:35,426 --> 00:27:37,194 Really? 527 00:27:50,507 --> 00:27:54,243 How's it feel? 528 00:27:56,613 --> 00:27:59,648 It's a lot to take in. 529 00:28:04,254 --> 00:28:06,422 It doesn't seem right. 530 00:28:06,423 --> 00:28:09,592 It's not me. 531 00:28:09,593 --> 00:28:12,428 I suppose there's some precedence in refusing 532 00:28:12,429 --> 00:28:14,563 an inheritance Mr. Sadler. 533 00:28:14,564 --> 00:28:18,100 But I'm not the person to assist you with that. 534 00:28:18,101 --> 00:28:20,936 However, if you'll permit me to show you something 535 00:28:20,937 --> 00:28:24,505 I believe your father would have wanted you to see, 536 00:28:24,506 --> 00:28:30,112 it may, as you say, help clear away the distractions. 537 00:28:30,113 --> 00:28:32,313 If you'll follow me. 538 00:28:48,230 --> 00:28:51,065 This is... you're working on...? 539 00:28:51,066 --> 00:28:53,167 Genetics. 540 00:29:04,980 --> 00:29:07,114 And this lab will move to 541 00:29:07,115 --> 00:29:10,684 our defense technologies division, obviously. 542 00:29:34,308 --> 00:29:37,076 Your father always imagined you here, 543 00:29:37,077 --> 00:29:40,113 in the calm center of it all. 544 00:29:41,581 --> 00:29:42,949 You're working with silicone transistors? 545 00:29:42,950 --> 00:29:43,949 Mhm. 546 00:29:43,950 --> 00:29:45,451 That's kind of old news. 547 00:29:45,452 --> 00:29:47,219 In the health field, yes. 548 00:29:47,220 --> 00:29:48,654 But we're hoping to create something 549 00:29:48,655 --> 00:29:49,955 for the commercial market. 550 00:29:49,956 --> 00:29:54,360 Something that could combine with optogenetics. 551 00:29:54,361 --> 00:29:57,296 Self activating neurotransmitters? 552 00:29:57,297 --> 00:29:58,631 I've read about early research. 553 00:29:58,632 --> 00:30:00,299 There's so many uses. 554 00:30:00,300 --> 00:30:01,900 Life-changing implications. 555 00:30:01,901 --> 00:30:04,336 Or life-enhancing. 556 00:30:04,337 --> 00:30:06,805 Without the use of implants. 557 00:30:06,806 --> 00:30:08,006 You wear it? 558 00:30:08,007 --> 00:30:09,574 We hope. 559 00:30:13,679 --> 00:30:15,580 We have an advantage if they don't know we're cops. 560 00:30:15,581 --> 00:30:16,815 Agreed. 561 00:30:16,816 --> 00:30:18,015 What do you see? 562 00:30:21,954 --> 00:30:24,456 Clayton said the vests were designed to implode. 563 00:30:24,457 --> 00:30:26,157 These have a lot of wires coming out of them. 564 00:30:26,158 --> 00:30:28,993 I don't know if they're the same. 565 00:30:32,164 --> 00:30:33,664 They're being controlled. 566 00:30:33,665 --> 00:30:36,767 Wires run from the vests into the cerebral cortex. 567 00:30:36,768 --> 00:30:40,171 So if we pull the wires it stops them? 568 00:30:40,172 --> 00:30:43,341 Or it kills them. 569 00:30:49,881 --> 00:30:51,281 I have to get into that vault. 570 00:30:51,282 --> 00:30:52,949 How do you plan on doing that? 571 00:30:52,950 --> 00:30:54,518 Guess. 572 00:30:54,519 --> 00:30:55,686 Oh. Of course. 573 00:30:55,687 --> 00:30:57,588 Create a diversion? 574 00:31:08,565 --> 00:31:10,433 Did you see that? 575 00:31:10,434 --> 00:31:11,301 What? 576 00:31:11,302 --> 00:31:13,503 One of the hostages, to the left. 577 00:31:16,540 --> 00:31:18,074 You mean the guard? 578 00:31:18,075 --> 00:31:19,675 No. 579 00:31:26,917 --> 00:31:28,618 Why is that chair moving? 580 00:31:51,874 --> 00:31:54,443 Keep an eye on that group. 581 00:32:11,060 --> 00:32:13,594 What happened to the video? 582 00:32:13,595 --> 00:32:17,265 It's some kind of, uh, interference. 583 00:32:17,266 --> 00:32:20,201 There's a frequency coming through that's just unusual. 584 00:32:20,202 --> 00:32:22,170 Unusual how? 585 00:32:22,171 --> 00:32:24,805 Well it's a frequency that won't be used for decades. 586 00:32:24,806 --> 00:32:26,240 Can you isolate it? 587 00:32:26,241 --> 00:32:29,242 Um. I'll try something. 588 00:32:29,243 --> 00:32:30,878 Open that one. 589 00:32:40,421 --> 00:32:41,822 What is that? 590 00:32:49,230 --> 00:32:49,997 Play that back. 591 00:32:52,100 --> 00:32:52,899 It's not responding. 592 00:32:52,900 --> 00:32:53,933 Come on! Play it back! 593 00:32:53,934 --> 00:32:54,734 Get it to respond. 594 00:32:54,735 --> 00:32:55,535 He's offline. 595 00:32:55,536 --> 00:32:57,170 I want whatever was in that box. 596 00:32:57,171 --> 00:32:58,271 I'm not going to hurt you. 597 00:32:58,272 --> 00:32:59,806 Hey! Hey 598 00:32:59,807 --> 00:33:01,708 What happens if I unplug these wires? 599 00:33:01,709 --> 00:33:03,009 What wires? 600 00:33:03,010 --> 00:33:04,343 Great. 601 00:33:06,947 --> 00:33:07,580 There. 602 00:33:07,581 --> 00:33:08,748 The Protector. 603 00:33:08,749 --> 00:33:10,383 Control the situation. 604 00:33:10,384 --> 00:33:12,018 I got this. 605 00:33:18,925 --> 00:33:19,625 Please. 606 00:33:19,626 --> 00:33:20,459 Stay here. 607 00:33:20,460 --> 00:33:21,760 Are you kidding? I can't move! 608 00:33:21,761 --> 00:33:22,694 The cop. 609 00:33:22,695 --> 00:33:23,529 He's right there. 610 00:33:23,530 --> 00:33:24,363 Get him. 611 00:33:28,968 --> 00:33:30,202 Ah! 612 00:33:39,211 --> 00:33:39,912 Forget the cop. 613 00:33:39,913 --> 00:33:42,014 Get the protector. 614 00:33:43,917 --> 00:33:44,683 Where's 2? 615 00:33:44,684 --> 00:33:45,717 Still rebooting. 616 00:33:52,258 --> 00:33:53,291 Ahh 617 00:33:55,094 --> 00:33:56,294 Blow number 3. 618 00:33:57,996 --> 00:33:59,464 No, please no 619 00:34:05,504 --> 00:34:07,138 Number 2 is back online. 620 00:34:07,139 --> 00:34:08,105 Alright I'll take care of it. 621 00:34:08,106 --> 00:34:09,040 Back off. 622 00:34:09,041 --> 00:34:10,007 I got this. 623 00:34:10,008 --> 00:34:11,008 Focus on the cop. 624 00:34:11,009 --> 00:34:13,110 I'll take care of the Protector. 625 00:34:18,316 --> 00:34:19,116 Liber8's gonna kill them all. 626 00:34:19,117 --> 00:34:19,951 We can save them. 627 00:34:19,952 --> 00:34:20,885 They don't have to die. 628 00:34:20,886 --> 00:34:21,786 Yeah? How do we do that? 629 00:34:30,095 --> 00:34:31,795 Got her. 630 00:34:33,131 --> 00:34:36,933 Ah shit 631 00:34:36,934 --> 00:34:38,001 We've lost number 2. 632 00:34:38,002 --> 00:34:39,369 Blow number 1. 633 00:34:45,610 --> 00:34:47,043 I'm standing. 634 00:34:49,013 --> 00:34:50,279 I have to unhook these wires. 635 00:34:50,280 --> 00:34:50,914 Don't! 636 00:34:50,915 --> 00:34:52,048 Please, I'm walking. 637 00:34:52,049 --> 00:34:53,950 I haven't done that in years. 638 00:35:00,690 --> 00:35:01,624 Where's number 1? 639 00:35:01,625 --> 00:35:03,159 It's offline. 640 00:35:03,160 --> 00:35:04,893 Please don't do it. 641 00:35:04,894 --> 00:35:07,029 They'll kill you if I don't. 642 00:35:14,938 --> 00:35:17,940 I'm sorry. 643 00:35:17,941 --> 00:35:19,574 No, we're not finished yet. 644 00:35:19,575 --> 00:35:21,209 Check on number 4. 645 00:35:29,950 --> 00:35:31,751 What happened to him? 646 00:35:34,755 --> 00:35:36,623 The future. 647 00:35:38,191 --> 00:35:39,258 You okay? 648 00:35:39,259 --> 00:35:42,028 Yeah. You? 649 00:35:42,029 --> 00:35:43,262 Yeah. 650 00:35:43,263 --> 00:35:44,496 Except there's nothing to stop Liber8 651 00:35:44,497 --> 00:35:46,198 from doing this again. 652 00:35:49,436 --> 00:35:52,171 There's something going on with those two? 653 00:35:52,172 --> 00:35:53,739 Was she in the vault with you? 654 00:35:57,010 --> 00:35:58,877 I left her in there with Frank. 655 00:36:04,717 --> 00:36:05,951 She's hacked. 656 00:36:05,952 --> 00:36:07,285 Yeah and Noll was at all the robberies. 657 00:36:07,286 --> 00:36:08,587 Helping out. 658 00:36:08,588 --> 00:36:09,988 Yeah, some help. 659 00:36:12,725 --> 00:36:13,625 Up against the wall! 660 00:36:13,626 --> 00:36:15,226 Hey 661 00:36:15,227 --> 00:36:15,893 Get off me! 662 00:36:15,894 --> 00:36:16,928 We got another one. 663 00:36:16,929 --> 00:36:17,929 I didn't do anything 664 00:36:17,930 --> 00:36:19,664 I doubt that. 665 00:36:19,665 --> 00:36:20,898 What are you doing? 666 00:36:22,768 --> 00:36:24,169 Get her a medic. 667 00:36:26,238 --> 00:36:28,073 Kiera! Let's go! 668 00:37:29,299 --> 00:37:30,199 Noll! 669 00:37:30,200 --> 00:37:31,067 Hold on, Carlos. 670 00:37:31,068 --> 00:37:32,035 Back up to the bar. 671 00:37:32,036 --> 00:37:33,836 Back up. 672 00:37:33,837 --> 00:37:36,039 I'm disappointed in you. 673 00:37:36,040 --> 00:37:36,906 You help a girl out. 674 00:37:36,907 --> 00:37:38,473 You don't own her. 675 00:37:38,474 --> 00:37:39,341 Turn around. 676 00:37:39,342 --> 00:37:41,944 Any wires hooked in you? 677 00:37:41,945 --> 00:37:44,013 Asshole. 678 00:37:44,014 --> 00:37:45,948 Making all your own decisions. 679 00:38:07,570 --> 00:38:09,137 Pick up that shit. 680 00:38:21,650 --> 00:38:22,917 Now we're even. 681 00:38:25,654 --> 00:38:26,987 Oh! 682 00:38:29,591 --> 00:38:30,891 Are you a cop? 683 00:38:30,892 --> 00:38:32,359 Or are you a terrorist, huh? 684 00:38:32,360 --> 00:38:33,561 Which one are you? 685 00:38:33,562 --> 00:38:37,864 Which one are you! 686 00:38:41,035 --> 00:38:42,369 Carlos! Stop! 687 00:38:47,274 --> 00:38:48,408 Carlos! Get off him! 688 00:38:48,409 --> 00:38:50,043 Get off! 689 00:38:53,748 --> 00:38:56,349 This isn't you, Carlos. 690 00:39:02,656 --> 00:39:05,791 This is probably what Liber8 was after. 691 00:39:05,792 --> 00:39:08,060 Do you know what it is? 692 00:39:08,061 --> 00:39:09,395 No. 693 00:39:09,396 --> 00:39:11,797 But we'll figure it out. 694 00:39:14,335 --> 00:39:16,902 I don't recognize it from 2077. 695 00:39:16,903 --> 00:39:21,974 It did a real number on my gear, and my CMR is still glitching. 696 00:39:21,975 --> 00:39:25,544 This technology could be from a different time line. 697 00:39:25,545 --> 00:39:28,848 Different future. 698 00:39:28,849 --> 00:39:31,517 We'll keep it safe. 699 00:39:31,518 --> 00:39:33,718 Who had it? 700 00:39:33,719 --> 00:39:35,820 There hasn't been an insurance claim 701 00:39:35,821 --> 00:39:38,657 for 'mysterious object from unspecified future', 702 00:39:38,658 --> 00:39:42,227 so no idea. 703 00:39:47,933 --> 00:39:50,468 I knew I was right about you. 704 00:39:54,073 --> 00:39:58,977 Vickerdale. Gautuma. Sonmanto. 705 00:39:58,978 --> 00:40:01,512 Three horsemen of the apocalypse right there. 706 00:40:01,513 --> 00:40:02,681 We take them out now; 707 00:40:02,682 --> 00:40:04,683 we destroy the corporate congress of the future. 708 00:40:04,684 --> 00:40:07,785 And take a look at this from their secure drive. 709 00:40:09,421 --> 00:40:11,989 Oh Sonmanto. 710 00:40:11,990 --> 00:40:13,591 You're a naughty company. 711 00:40:13,592 --> 00:40:16,194 Whatever the play, it has to do double-duty. 712 00:40:16,195 --> 00:40:18,862 You lost ground with the human bombs. 713 00:40:18,863 --> 00:40:20,164 When did you get so squeamish? 714 00:40:20,165 --> 00:40:23,233 When you turned men into things. 715 00:40:23,234 --> 00:40:25,535 Some men deserve it. 716 00:40:34,713 --> 00:40:36,546 Thank you. 717 00:40:36,547 --> 00:40:40,250 I thought you'd still be in the hospital. 718 00:40:40,251 --> 00:40:41,884 I'm supposed to go back. 719 00:40:41,885 --> 00:40:43,986 See a specialist. 720 00:40:43,987 --> 00:40:47,424 I still got wires in there and they don't want to mess around. 721 00:40:47,425 --> 00:40:49,392 Me neither. 722 00:40:54,465 --> 00:40:58,500 How would you like to change the world? 723 00:40:58,501 --> 00:40:59,702 How'd you get that? 724 00:40:59,703 --> 00:41:01,637 We're Sonmanto. 725 00:41:01,638 --> 00:41:04,207 We have friends everywhere. 726 00:41:04,208 --> 00:41:05,842 And between this little box 727 00:41:05,843 --> 00:41:09,045 and the wires left in you, Mr. Ryan, 728 00:41:09,046 --> 00:41:11,347 you can throw those away for good. 729 00:41:11,348 --> 00:41:13,915 Miracle cure, is that it? 730 00:41:13,916 --> 00:41:15,417 You tell me. 731 00:41:15,418 --> 00:41:19,821 You were the one walking around six hours ago. 732 00:41:37,907 --> 00:41:38,807 Hey. 733 00:41:38,808 --> 00:41:39,775 Hi, it's me. 734 00:41:39,776 --> 00:41:41,209 How you doing? 735 00:41:41,210 --> 00:41:42,978 You should see the lab here. 736 00:41:42,979 --> 00:41:45,212 Anything I can think of I can find. 737 00:41:45,213 --> 00:41:47,081 You sound like someone who's changing his mind 738 00:41:47,082 --> 00:41:49,150 about an inheritance. 739 00:41:49,151 --> 00:41:51,486 Piron's got fingers in hundreds of pies 740 00:41:51,487 --> 00:41:53,788 which should sound menacing or at least greedy 741 00:41:53,789 --> 00:41:55,256 but I don't know, some of these projects? 742 00:41:55,257 --> 00:41:57,492 There's so much potential. 743 00:41:57,493 --> 00:41:59,794 So your father wasn't that bad after all. 744 00:41:59,795 --> 00:42:00,928 Maybe not. 745 00:42:00,929 --> 00:42:05,632 Maybe you'll find a way to reconnect my CMR. 746 00:42:05,633 --> 00:42:07,768 I knew you missed us. 747 00:42:07,769 --> 00:42:09,970 Of course I did. 748 00:42:13,041 --> 00:42:15,009 Let's get things back to normal. 749 00:42:16,644 --> 00:42:18,945 Whatever normal is. 750 00:42:18,946 --> 00:42:21,014 Sorry Kiera, I have to go. 751 00:42:58,317 --> 00:43:01,052 It's better if he doesn't know. 752 00:43:06,976 --> 00:43:12,975 == sync, corrected by caioalbanezi == == www.addic7ed.com ==49674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.