All language subtitles for Cash Out 2024 1080p WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:30,177 --> 00:01:34,050 ♪ You go to my head ♪ 4 00:01:34,137 --> 00:01:40,230 ♪ And you linger like a haunting refrain ♪ 5 00:01:42,493 --> 00:01:48,020 ♪ And I find you spinning 'round ♪ 6 00:01:48,108 --> 00:01:51,763 ♪ In my brain ♪ 7 00:01:51,850 --> 00:01:56,812 ♪ Like the bubbles in a glass of champagne ♪ 8 00:02:02,209 --> 00:02:06,996 ♪ You go to my head ♪ 9 00:02:07,083 --> 00:02:12,567 ♪ Like a sip of sparkling burgundy brew ♪ 10 00:02:15,613 --> 00:02:20,836 ♪ And I find the very mention of you ♪ 11 00:02:24,013 --> 00:02:29,279 ♪ Like the kicker in a julep or two ♪ 12 00:02:35,503 --> 00:02:38,593 ♪ The thrill of the thought ♪ 13 00:02:38,680 --> 00:02:43,728 ♪ That you might give a thought to my plea ♪ 14 00:02:45,382 --> 00:02:50,387 ♪ Cast a spell over me ♪ 15 00:02:50,474 --> 00:02:54,304 ♪ Still, I say to myself ♪ 16 00:02:54,391 --> 00:02:56,350 Are you ready to play games? 17 00:02:58,917 --> 00:03:00,484 Yes. 18 00:03:28,904 --> 00:03:29,818 Bubbly? 19 00:03:37,652 --> 00:03:39,958 - Lover 650. - What's that? 20 00:03:40,045 --> 00:03:41,482 Oh. 21 00:03:43,614 --> 00:03:45,181 Fabulous range, yes? 22 00:03:45,268 --> 00:03:47,792 - Yeah. - Yeah. 23 00:03:47,879 --> 00:03:49,533 What do you think, darling? 24 00:03:49,620 --> 00:03:51,143 Let's get a drink and see what else they have. 25 00:03:51,231 --> 00:03:52,884 - Okay. - Okay. 26 00:03:52,971 --> 00:03:53,972 - Thank you. - Bye. 27 00:03:56,105 --> 00:03:57,585 Small, isn't it? 28 00:03:57,672 --> 00:03:59,543 Here you go, ma'am. One glass of champagne. 29 00:03:59,630 --> 00:04:01,023 Thanks so much. 30 00:04:01,110 --> 00:04:03,330 Anybody else want something to drink? 31 00:04:03,417 --> 00:04:05,245 Hmm. 32 00:04:05,332 --> 00:04:07,072 Glad you're enjoying it, ma'am. 33 00:04:07,159 --> 00:04:08,596 Allow me, sir. 34 00:04:08,683 --> 00:04:11,381 - Oh, thank you. - Pleasure. 35 00:04:13,340 --> 00:04:15,733 It's a nice day out. 36 00:04:15,820 --> 00:04:18,606 There's a whole lot of fine jets and luxury vehicles out here. 37 00:04:18,693 --> 00:04:20,216 Mm-hmm. 38 00:04:20,303 --> 00:04:21,739 You know, these rich folks like 39 00:04:21,826 --> 00:04:22,697 to leave their keys in the consoles 40 00:04:22,784 --> 00:04:26,614 for anybody to take 'em. 41 00:04:26,701 --> 00:04:28,093 Very interesting. 42 00:04:28,180 --> 00:04:29,399 I didn't know that. 43 00:04:29,486 --> 00:04:31,575 Very interesting. 44 00:04:36,711 --> 00:04:38,887 Then what happens? 45 00:04:38,974 --> 00:04:41,803 Then there's caviar and champagne. 46 00:04:41,890 --> 00:04:43,979 Oh, I love this. 47 00:04:44,066 --> 00:04:45,459 Continue. 48 00:04:45,546 --> 00:04:47,722 Well, then I guess, eventually, 49 00:04:47,809 --> 00:04:50,768 we'll just have to pack up our things 50 00:04:50,855 --> 00:04:53,728 and head off to our own private island. 51 00:04:53,815 --> 00:04:56,208 Oh, yes, the one with the fishing dock. 52 00:04:56,296 --> 00:04:58,602 No, no, darling. The other one. 53 00:04:58,689 --> 00:05:00,474 The one with the garden. 54 00:05:00,561 --> 00:05:01,605 Oh, the herb garden. 55 00:05:01,692 --> 00:05:03,651 Yes, the herb garden. 56 00:05:03,738 --> 00:05:05,392 - Yes, yes. - It has strawberries. 57 00:05:05,479 --> 00:05:06,523 Yeah, strawberries. 58 00:05:06,610 --> 00:05:08,133 Why we still here? 59 00:05:08,220 --> 00:05:09,657 Let's go. Mr. Carson. 60 00:05:09,744 --> 00:05:12,268 Oh, Mr. Perez. 61 00:05:12,355 --> 00:05:14,749 It's lovely to see you in person. 62 00:05:14,836 --> 00:05:16,185 And I just firstly wanted to thank you 63 00:05:16,272 --> 00:05:18,056 for inviting us. 64 00:05:18,143 --> 00:05:20,320 And also to tell you that my colleagues 65 00:05:20,407 --> 00:05:22,191 and I are very happy. 66 00:05:22,278 --> 00:05:23,366 Glad to hear it. 67 00:05:23,453 --> 00:05:24,889 - Yes, and this is my-- - Wife. 68 00:05:24,976 --> 00:05:26,717 - Wife. - Hello. 69 00:05:26,804 --> 00:05:27,892 - Hello. - Nice to meet you. 70 00:05:27,979 --> 00:05:29,720 Good to meet you. 71 00:05:29,807 --> 00:05:34,943 So you came all this way you're not checking out the jets? 72 00:05:35,030 --> 00:05:36,379 Oh, well... 73 00:05:36,466 --> 00:05:39,469 The jets are very nice, but to be candid, 74 00:05:39,556 --> 00:05:42,516 we're here for the, well, to see the collezione. 75 00:05:42,603 --> 00:05:46,258 The collection. The car collection. 76 00:05:46,346 --> 00:05:48,913 Oh. You've heard about that, eh? 77 00:05:49,000 --> 00:05:51,351 - Oh, yes, definitely. - Oh, yes, we have. 78 00:05:51,438 --> 00:05:53,178 Is it possible? 79 00:05:53,265 --> 00:05:55,746 What do you think? 80 00:05:55,833 --> 00:06:01,143 Well, I suppose since you did come all this way. 81 00:06:01,230 --> 00:06:04,146 - Ah. - Wonderful. 82 00:06:13,155 --> 00:06:17,246 Mr. Carson, madame, this is just a small selection 83 00:06:17,333 --> 00:06:18,682 from my private collection. 84 00:06:18,769 --> 00:06:20,641 Oh. 85 00:06:20,728 --> 00:06:23,774 I find that the most discerning admirers of private jets 86 00:06:23,861 --> 00:06:27,169 also tend to appreciate the finest automobiles. 87 00:06:27,256 --> 00:06:28,388 Yes. Oh, look, darling, a Lamborghini. 88 00:06:28,475 --> 00:06:29,824 Aw. 89 00:06:29,911 --> 00:06:33,393 Yeah, this one is the SVJ prototype. 90 00:06:33,480 --> 00:06:35,395 - Prototype? - Look! 91 00:06:35,482 --> 00:06:40,617 It's the Mercedes SLR 722S Roadster. 92 00:06:40,704 --> 00:06:42,924 Mrs. Carson, I'm impressed. You know your vehicles. 93 00:06:43,011 --> 00:06:45,056 Yes, she does. 94 00:06:45,143 --> 00:06:47,581 Of course, none of these are for sale. 95 00:06:47,668 --> 00:06:49,060 Bugatti. Ooh. 96 00:06:49,147 --> 00:06:50,366 Yes. 97 00:06:50,453 --> 00:06:53,151 The Bugatti Veyron. 98 00:06:53,238 --> 00:06:54,588 Take a wild guess. 99 00:06:54,675 --> 00:06:56,372 Well, guess, darling. Go ahead. 100 00:06:56,459 --> 00:06:58,287 Mmm, more than a million? 101 00:06:58,374 --> 00:06:59,201 More than a million. 102 00:06:59,288 --> 00:07:01,421 Close, 2.5. 103 00:07:01,508 --> 00:07:03,031 - Oh, my goodness. - Ooh. 104 00:07:03,118 --> 00:07:05,555 Well, it's a lovely collection. 105 00:07:05,642 --> 00:07:06,904 Is it true? 106 00:07:06,991 --> 00:07:08,340 Huh? 107 00:07:08,428 --> 00:07:11,213 You know, about the Pagani? 108 00:07:11,300 --> 00:07:13,128 Oh. 109 00:07:13,215 --> 00:07:15,522 Do you have it? 110 00:07:15,609 --> 00:07:18,046 Let's find out, shall we? 111 00:07:20,614 --> 00:07:24,356 Ah. 112 00:07:25,706 --> 00:07:28,230 This one is priceless. 113 00:07:28,317 --> 00:07:32,277 This Saudi gentleman offered me 20 million. 114 00:07:32,364 --> 00:07:33,801 Did he really? Ooh. 115 00:07:33,888 --> 00:07:35,019 I didn't take it, of course. 116 00:07:35,106 --> 00:07:36,934 Uh. 117 00:07:37,021 --> 00:07:40,634 Well, can I ask you a personal question? 118 00:07:40,721 --> 00:07:43,071 Do you ever drive these amazing machines? 119 00:07:44,464 --> 00:07:46,204 Well, do you? 120 00:07:46,291 --> 00:07:48,903 That would make them only depreciate in value. 121 00:07:48,990 --> 00:07:51,471 Ah, I see, I see. 122 00:07:51,558 --> 00:07:53,473 You know, I start 'em up every now and then 123 00:07:53,560 --> 00:07:54,604 to hear their engine. 124 00:07:54,691 --> 00:07:56,824 Ah. 125 00:07:56,911 --> 00:07:59,696 Would you two like to sit in it? 126 00:07:59,783 --> 00:08:02,699 - Could we? - I adore that. 127 00:08:02,786 --> 00:08:03,874 My heart is racing. 128 00:08:03,961 --> 00:08:05,267 - So exciting! - Okay, yes, you could. 129 00:08:05,354 --> 00:08:06,790 - You wanna, Yes, you wanna. - Yes! 130 00:08:06,877 --> 00:08:07,661 I just can't believe I'm doing this. 131 00:08:07,748 --> 00:08:09,227 Ah. 132 00:08:09,314 --> 00:08:10,620 - You're very special. - Uh, do you mind? 133 00:08:10,707 --> 00:08:12,404 - All right. - Go ahead. 134 00:08:12,492 --> 00:08:14,406 Let's see. Oh. 135 00:08:14,494 --> 00:08:15,277 Be careful. 136 00:08:18,323 --> 00:08:20,064 Wow, yes. 137 00:08:25,722 --> 00:08:26,723 Comms out. 138 00:08:27,898 --> 00:08:29,334 Comms out. 139 00:08:29,421 --> 00:08:31,902 Would you mind terribly if we started the engine 140 00:08:31,989 --> 00:08:34,818 - just to hear it? - No, I... 141 00:08:34,905 --> 00:08:36,603 Of course. Just for a second then? 142 00:08:36,690 --> 00:08:39,170 Okay. Yes, thank you. 143 00:08:41,129 --> 00:08:42,478 Wow. 144 00:08:42,565 --> 00:08:44,959 - Feels good, right? - Yes, yes. 145 00:08:45,046 --> 00:08:46,308 Oh. 146 00:08:46,395 --> 00:08:48,571 Okay, go ahead. You can turn it off now. 147 00:08:48,658 --> 00:08:49,572 Go ahead, turn it off. 148 00:08:49,659 --> 00:08:50,878 I can't hear you. 149 00:08:50,965 --> 00:08:52,314 I said, you can turn off the ignition. 150 00:08:52,401 --> 00:08:54,229 I can't hear you. 151 00:08:54,316 --> 00:08:55,665 Turn. Turn off the ignition. Hit it, Link. 152 00:08:55,752 --> 00:08:57,537 Lights out. Starting now. 153 00:08:59,582 --> 00:09:01,192 ♪ I don't know 'bout you, but I feel good ♪ 154 00:09:03,194 --> 00:09:05,153 ♪ I don't about you, but I feel good ♪ 155 00:09:05,240 --> 00:09:09,200 ♪ I don't about you, but I feel good ♪ 156 00:09:09,287 --> 00:09:10,288 ♪ I don't about you, but I feel good ♪ 157 00:09:10,375 --> 00:09:11,768 Mr. Carson, can you... 158 00:09:11,855 --> 00:09:13,291 Get down on the ground. Get the fuck down. 159 00:09:13,378 --> 00:09:16,599 Down, now! Get down. 160 00:09:16,686 --> 00:09:18,166 ♪ You stop, you drop, baby, then roll ♪ 161 00:09:18,253 --> 00:09:20,037 ♪ You twerk, you pop, booty so swole ♪ 162 00:09:20,124 --> 00:09:21,648 ♪ I'd hate me too if I were you ♪ 163 00:09:21,735 --> 00:09:22,692 ♪ And when it comes to business, I say two ♪ 164 00:09:22,779 --> 00:09:25,826 10 seconds, guys. 10 seconds. 165 00:09:25,913 --> 00:09:27,871 We're rolling. 166 00:09:27,958 --> 00:09:30,047 ♪ I got a pocket full of hundred-dollar bills ♪ 167 00:09:33,616 --> 00:09:35,357 ♪ Two shots, I'm running ♪ 168 00:09:35,444 --> 00:09:37,707 ♪ Two and I'm stunning tonight ♪ 169 00:09:39,753 --> 00:09:41,668 Ooh. I just got a feeling. 170 00:09:41,755 --> 00:09:42,843 Which one would you take? 171 00:09:42,930 --> 00:09:44,584 Oh, I'm going for the Bugatti, easy. 172 00:09:44,671 --> 00:09:47,282 Oh man, that's so 2000. 173 00:09:47,369 --> 00:09:49,501 You motherfuckers, just stay eating concrete, all right? 174 00:09:49,589 --> 00:09:52,896 Yo, Hector, grab the keys. 175 00:09:52,983 --> 00:09:54,376 ♪ Oh yeah, I love it, all right ♪ 176 00:09:54,463 --> 00:09:56,465 ♪ All right ♪ 177 00:09:56,552 --> 00:09:58,815 ♪ Yeah, yeah, I'm drinking out the bottle ♪ 178 00:09:58,902 --> 00:10:01,339 - ♪ Get loose ♪ - ♪ Hanging with supermodels ♪ 179 00:10:01,426 --> 00:10:02,993 - ♪ Get loose ♪ - ♪ Feel like I've hit the lotto ♪ 180 00:10:03,080 --> 00:10:04,255 ♪ I don't know about you, but I feel good ♪ 181 00:10:06,736 --> 00:10:10,348 ♪ I don't know about you, but I feel good ♪ 182 00:10:10,435 --> 00:10:14,439 ♪ I don't know about you, but I feel good ♪ 183 00:10:14,526 --> 00:10:18,226 ♪ I don't know about you, but I feel good ♪ 184 00:10:18,313 --> 00:10:20,358 Link, how are we looking? 185 00:10:20,445 --> 00:10:21,751 Right on schedule. 186 00:10:21,838 --> 00:10:24,580 Ah! 187 00:10:24,667 --> 00:10:26,538 ♪ I don't know about you, but I feel good ♪ 188 00:10:26,626 --> 00:10:28,497 That was fun, huh? 189 00:10:28,584 --> 00:10:30,717 Yeah, putting on The Ritz. 190 00:10:30,804 --> 00:10:31,805 - Yeah. - Yeah. 191 00:10:33,371 --> 00:10:34,546 This is it, babe. 192 00:10:34,634 --> 00:10:36,810 It's over. No more. 193 00:10:38,159 --> 00:10:40,552 It's just you and me now. 194 00:10:40,640 --> 00:10:42,859 We can go to our island. 195 00:10:42,946 --> 00:10:46,080 Our fishing dock, strawberries. 196 00:10:46,167 --> 00:10:47,690 Yeah. 197 00:10:47,777 --> 00:10:49,518 - You excited? - Yeah. 198 00:10:49,605 --> 00:10:51,346 What's the matter? 199 00:10:51,433 --> 00:10:52,347 Nothing. 200 00:10:52,434 --> 00:10:54,697 Nah, nah. 201 00:10:54,784 --> 00:10:57,918 - Uh, I know that look. - You've got it wrong, no. 202 00:10:58,005 --> 00:10:59,746 I'm not trying to rain on any parades here, 203 00:10:59,833 --> 00:11:03,010 but I'm detecting unusual activity at exit point. 204 00:11:03,097 --> 00:11:04,402 What? 205 00:11:04,489 --> 00:11:06,491 Well, what kind of unusual activity, Link? 206 00:11:06,578 --> 00:11:08,406 We got company. 207 00:11:08,493 --> 00:11:12,280 We got a helicopter and it's unlicensed. 208 00:11:17,328 --> 00:11:19,374 That's FBI. 209 00:11:19,461 --> 00:11:21,202 That's FBI. 210 00:11:21,289 --> 00:11:22,769 Shit, um... 211 00:11:22,856 --> 00:11:24,205 It's not looking so good. 212 00:11:24,292 --> 00:11:25,467 Multiple vehicles blocking you there. 213 00:11:25,554 --> 00:11:27,774 - Right. - Mason. 214 00:11:27,861 --> 00:11:29,471 No, Anton's got this. Don't worry about it. 215 00:11:29,558 --> 00:11:30,602 I know him. 216 00:11:49,186 --> 00:11:50,666 Mason. 217 00:11:50,753 --> 00:11:52,581 No, Anton will take care of this, I promise you. 218 00:11:59,762 --> 00:12:01,372 Let's take these boys for a quick spin, Shawn. 219 00:12:10,773 --> 00:12:12,906 You ready? 220 00:12:12,993 --> 00:12:14,516 Here we go. 221 00:12:20,174 --> 00:12:23,046 Whoa! 222 00:12:25,701 --> 00:12:27,398 Oh, my God! 223 00:12:30,619 --> 00:12:32,316 Hold position. 224 00:12:32,403 --> 00:12:33,491 Watch this. 225 00:12:33,578 --> 00:12:34,492 Go, go, go! 226 00:12:34,579 --> 00:12:36,581 Go, go, go, go, go! 227 00:12:36,668 --> 00:12:39,280 Oh, no! 228 00:12:39,367 --> 00:12:40,585 Damn! 229 00:12:45,199 --> 00:12:47,114 How did they know? 230 00:12:47,201 --> 00:12:48,985 How would the fucking FBI know? 231 00:12:49,072 --> 00:12:50,508 What do you put... 232 00:12:59,953 --> 00:13:01,737 How long? 233 00:13:01,824 --> 00:13:03,347 - Two years? - Yeah. 234 00:13:03,434 --> 00:13:05,523 - Really? - Uh-huh. 235 00:13:05,610 --> 00:13:07,656 You could have busted me any time. 236 00:13:07,743 --> 00:13:09,789 I never had the proper evidence before. 237 00:13:09,876 --> 00:13:12,487 - Is that right? - Uh-huh. 238 00:13:12,574 --> 00:13:14,750 Mason, are you there? 239 00:13:14,837 --> 00:13:18,710 - Yeah. - Mason, we're going to plan B? 240 00:13:18,798 --> 00:13:20,364 Don't do it, Mason. 241 00:13:20,451 --> 00:13:23,193 - So everything's just-- - Yeah. 242 00:13:23,280 --> 00:13:24,586 All this time. 243 00:13:28,633 --> 00:13:32,028 Man, this helicopter's all over this bitch. 244 00:13:32,115 --> 00:13:33,682 What's up, Chief? 245 00:13:33,769 --> 00:13:35,205 Wow, you were good. 246 00:13:35,292 --> 00:13:36,337 You were... 247 00:13:36,424 --> 00:13:38,295 What a pro. 248 00:13:38,382 --> 00:13:39,819 I bought it hook, line, and sinker. 249 00:13:39,906 --> 00:13:42,256 Mason, are you there? 250 00:13:42,343 --> 00:13:44,780 - It's over. - All right. 251 00:13:44,867 --> 00:13:46,434 Well, you're gonna have to pull that trigger, 252 00:13:46,521 --> 00:13:48,349 'cause I'm not leaving my team. 253 00:13:48,436 --> 00:13:50,612 I'm not. 254 00:13:50,699 --> 00:13:52,135 We're doing plan B. 255 00:13:52,222 --> 00:13:53,397 Plan B is on. 256 00:13:53,484 --> 00:13:54,790 Fuck. 257 00:13:54,877 --> 00:13:56,574 We're going to plan B. 258 00:13:56,661 --> 00:14:00,143 Plan B? Plan B, all right, all right, all right. 259 00:14:00,230 --> 00:14:01,623 - Plan B. - We gotta go to plan B, bro. 260 00:14:01,710 --> 00:14:02,972 We can't go to fucking plan B. 261 00:14:03,059 --> 00:14:04,844 Damn, this shit was going good. 262 00:14:04,931 --> 00:14:06,889 But we've never done plan B ever. 263 00:14:06,976 --> 00:14:09,022 Mason, you know, I'm not a great swimmer. 264 00:14:18,640 --> 00:14:20,729 You ready? 265 00:14:46,320 --> 00:14:47,712 Plan B fucking sucks. 266 00:14:57,592 --> 00:14:59,420 I'm good. 267 00:14:59,507 --> 00:15:00,725 I'm okay. 268 00:15:03,946 --> 00:15:05,556 Thank you. Thank you. 269 00:15:14,739 --> 00:15:16,959 Come on, Mason, we gotta go. 270 00:15:21,181 --> 00:15:23,009 Link and Hector. 271 00:15:23,096 --> 00:15:25,359 They'll be here in a minute. 272 00:15:33,541 --> 00:15:38,372 Damn! I knew this whole thing was fucked up. 273 00:15:38,459 --> 00:15:40,635 I can't believe it. 274 00:15:40,722 --> 00:15:43,029 How do you think I feel? 275 00:15:44,465 --> 00:15:45,205 I bought it. 276 00:16:00,698 --> 00:16:07,836 ♪ Forever and ever, I love you so ♪ 277 00:16:07,923 --> 00:16:14,234 ♪ Forever and ever, wanna let you know ♪ 278 00:16:14,321 --> 00:16:20,414 ♪ Just what you mean to me and all your charms ♪ 279 00:16:20,501 --> 00:16:23,243 ♪ You've got that magic touch ♪ 280 00:16:23,330 --> 00:16:27,421 ♪ A magic smile when you're close by me ♪ 281 00:16:27,508 --> 00:16:29,423 Shawn. 282 00:16:29,510 --> 00:16:31,555 What the hell are you doing here? 283 00:16:31,642 --> 00:16:34,080 You know, I was, uh, I was in the neighborhood. 284 00:16:34,167 --> 00:16:36,865 Oh, yeah? 285 00:16:36,952 --> 00:16:38,693 How you been? I missed you. 286 00:16:38,780 --> 00:16:40,782 Okay. 287 00:16:40,869 --> 00:16:42,175 You catch anything? 288 00:16:42,262 --> 00:16:45,656 Yeah, some bass and some snapper. 289 00:16:51,836 --> 00:16:55,840 What kind of beer are you drinking? 290 00:16:55,927 --> 00:16:58,843 Now you did not come all this way 291 00:16:58,930 --> 00:17:01,890 to ask me what kind of beer I'm drinking. 292 00:17:01,977 --> 00:17:03,848 If you'd check your messages once in a while. 293 00:17:03,935 --> 00:17:06,460 Well, I'd have to have a phone to do that, wouldn't I? 294 00:17:06,547 --> 00:17:07,896 Here, hydrate. 295 00:17:20,126 --> 00:17:21,518 Okay, what is it? 296 00:17:22,519 --> 00:17:23,433 Hmm? 297 00:17:25,044 --> 00:17:26,958 Look at you, you're a mess. 298 00:17:27,046 --> 00:17:29,613 Yes, I resemble that remark. 299 00:17:30,701 --> 00:17:32,486 So? 300 00:17:32,573 --> 00:17:34,488 I can't believe you let a woman do this to you. 301 00:17:34,575 --> 00:17:36,707 She broke you, man. 302 00:17:36,794 --> 00:17:40,015 Your lucky Dad's not here to see this. 303 00:17:40,102 --> 00:17:41,190 You don't have to worry about me. 304 00:17:41,277 --> 00:17:42,191 I'm living the life. 305 00:17:42,278 --> 00:17:44,411 Don't you worry. 306 00:17:44,498 --> 00:17:46,717 You're my brother. 307 00:17:46,804 --> 00:17:49,633 Of course, I worry about you. 308 00:17:49,720 --> 00:17:52,636 Okay, so, uh, what is it? What do you need? 309 00:17:52,723 --> 00:17:54,421 Spit it out. 310 00:17:54,508 --> 00:17:56,075 Hmm? 311 00:17:56,162 --> 00:17:57,467 I might have another job lined up. 312 00:17:57,554 --> 00:18:00,557 Oh, no, out of the question. 313 00:18:00,644 --> 00:18:01,819 You gotta get back in the game, man. 314 00:18:01,906 --> 00:18:03,560 Okay, is it cash? 315 00:18:03,647 --> 00:18:04,822 You know, I have stash. I'd give it to you. 316 00:18:04,909 --> 00:18:06,737 Just tell me what-- 317 00:18:06,824 --> 00:18:09,131 I can't watch you wither away like this. 318 00:18:09,218 --> 00:18:10,219 We can't let her get away with this. 319 00:18:10,306 --> 00:18:12,874 It's breaking my heart, okay? 320 00:18:12,961 --> 00:18:14,049 We're the best team in the business. 321 00:18:14,136 --> 00:18:15,703 We gotta get back in there. 322 00:18:15,790 --> 00:18:17,705 We can't do it without you. 323 00:18:17,792 --> 00:18:20,186 You need to get back to work. 324 00:18:20,273 --> 00:18:21,535 That's what Dad would say if he was still here. 325 00:18:21,622 --> 00:18:23,624 Dad? 326 00:18:23,711 --> 00:18:26,540 Dad died in an orange jumpsuit. 327 00:18:26,627 --> 00:18:29,804 Old, broken, alone. 328 00:18:29,891 --> 00:18:31,893 No, no, no, no, no. 329 00:18:31,980 --> 00:18:33,242 I'd rather fish. 330 00:18:35,070 --> 00:18:36,463 What about the team? 331 00:18:39,422 --> 00:18:41,076 Anton has a daughter to put through school. 332 00:18:41,163 --> 00:18:43,339 Link's drowning in crazy debt. 333 00:18:45,776 --> 00:18:47,256 Where you going? 334 00:18:47,343 --> 00:18:49,128 We all knew the risks. 335 00:18:51,304 --> 00:18:53,175 The tide's-- tide's come up. 336 00:18:55,830 --> 00:18:58,093 Here. 337 00:18:58,180 --> 00:19:00,922 In case you change your mind. 338 00:19:01,009 --> 00:19:03,272 Don't worry, it's untraceable. 339 00:19:06,884 --> 00:19:08,669 They never found the bodies in Miami. 340 00:19:08,756 --> 00:19:09,670 He's out there somewhere. 341 00:19:09,757 --> 00:19:11,672 He means nothing to me. 342 00:19:11,759 --> 00:19:13,369 It was a mistake, okay? 343 00:19:16,546 --> 00:19:20,202 What if I told you we picked up white chatter in Mason's crew? 344 00:19:22,248 --> 00:19:23,727 You think they're planning something? 345 00:19:36,349 --> 00:19:39,221 I told you I'm not interested. 346 00:19:39,308 --> 00:19:40,701 Oof, you sound rough. 347 00:19:40,788 --> 00:19:41,702 Everything okay? 348 00:19:41,789 --> 00:19:43,051 Link. 349 00:19:43,138 --> 00:19:44,574 Hey. 350 00:19:44,661 --> 00:19:46,924 What's up? 351 00:19:47,011 --> 00:19:48,143 That's cute. 352 00:19:48,230 --> 00:19:50,319 You're a funny guy. 353 00:19:50,406 --> 00:19:51,364 Wait. 354 00:19:51,451 --> 00:19:53,757 Shawn didn't tell you? 355 00:19:53,844 --> 00:19:54,845 Tell me what? 356 00:19:54,932 --> 00:19:56,934 Oh, shit. 357 00:19:57,021 --> 00:19:58,719 That bad? 358 00:19:58,806 --> 00:20:00,547 It's get your-ass-on-a-plane bad. 359 00:20:00,634 --> 00:20:02,418 Oh, God. 360 00:20:33,841 --> 00:20:36,409 ♪ You're so far away ♪ 361 00:20:36,496 --> 00:20:42,632 ♪ Like a bright light flashing through the cloudy skies ♪ 362 00:20:42,719 --> 00:20:45,418 ♪ I can feel it too ♪ 363 00:20:48,986 --> 00:20:50,466 We know each other? 364 00:20:50,553 --> 00:20:52,381 I'm gonna need your finger. 365 00:20:54,862 --> 00:20:56,646 Not that one, your thumb. 366 00:20:56,733 --> 00:20:58,431 I'm waiting for the punch line. 367 00:20:59,997 --> 00:21:03,000 You know that place you manage? 368 00:21:03,087 --> 00:21:05,307 I'm gonna need your help robbing it. 369 00:21:05,394 --> 00:21:09,311 Oh, you can't be serious. 370 00:21:13,750 --> 00:21:15,186 I am serious. 371 00:21:15,274 --> 00:21:17,101 And so is my crew. 372 00:21:17,188 --> 00:21:19,321 They're inside ready to gun down everybody in the bank 373 00:21:19,408 --> 00:21:22,716 unless you do exactly as I say. 374 00:21:22,803 --> 00:21:26,285 So either you give me your thumb or I take it. 375 00:21:37,034 --> 00:21:38,514 Really, Shawn? 376 00:21:38,601 --> 00:21:40,777 You're late. I thought you'd be here sooner. 377 00:21:40,864 --> 00:21:43,563 Stop looking around, hide your gun, and who is this? 378 00:21:44,955 --> 00:21:46,261 It's the bank manager. 379 00:21:46,348 --> 00:21:47,697 - Oh, God. - Don't worry. 380 00:21:47,784 --> 00:21:49,264 It's an easy one, it's cut and dry. 381 00:21:49,351 --> 00:21:51,701 If it looks cut and dry, it's not. 382 00:21:51,788 --> 00:21:53,312 Look, I came to you first, you said no. 383 00:21:53,399 --> 00:21:54,835 What am I supposed to do? 384 00:21:54,922 --> 00:21:55,749 You brought the crew in here, didn't you? 385 00:21:55,836 --> 00:21:57,838 - Yeah. - Okay, where are they? 386 00:21:57,925 --> 00:21:59,318 They're inside. 387 00:21:59,405 --> 00:22:00,623 Look, you can still turn this around. 388 00:22:00,710 --> 00:22:02,364 - I won't say anything, I swear. - Liar. 389 00:22:02,451 --> 00:22:05,324 Okay, we're probably being clocked by 14 cameras right now. 390 00:22:05,411 --> 00:22:06,760 Do you have a plan B? 391 00:22:06,847 --> 00:22:08,327 Don't need a plan B when plan A is this good. 392 00:22:08,414 --> 00:22:10,067 Okay, this is it, this is it. 393 00:22:10,154 --> 00:22:12,200 Okay. This is the plan. 394 00:22:12,287 --> 00:22:14,245 You and Mr. Manager are gonna wait outside 395 00:22:14,333 --> 00:22:15,116 while I go get the crew. 396 00:22:15,203 --> 00:22:16,683 What? 397 00:22:16,770 --> 00:22:18,772 Just 'cause it's my plan and not yours, it's bad? 398 00:22:18,859 --> 00:22:20,382 Stop it. It's not debatable. 399 00:22:23,080 --> 00:22:24,430 Stay here. 400 00:22:58,855 --> 00:23:00,814 I thought you were slowing him down. 401 00:23:00,901 --> 00:23:02,424 I tried. You know how you it gets? 402 00:23:02,511 --> 00:23:04,121 Yeah, and why did you let it get this far? 403 00:23:04,208 --> 00:23:06,123 First, I didn't let it get this far. It just happened. 404 00:23:06,210 --> 00:23:08,082 And second, I was waiting for you to stop it. 405 00:23:08,169 --> 00:23:09,823 Yeah, well, we're gonna 86 this thing right now. 406 00:23:09,910 --> 00:23:12,347 There's no reason why you and Anton 407 00:23:12,434 --> 00:23:14,523 should go down with my idiot brother. 408 00:23:14,610 --> 00:23:17,308 It might be too late. 409 00:23:23,097 --> 00:23:25,447 You should really listen to your friend. 410 00:23:25,534 --> 00:23:27,623 Trying to stop you from doing something really stupid. 411 00:23:27,710 --> 00:23:29,451 Yeah, yeah, whatever, bro. 412 00:23:29,538 --> 00:23:30,844 Just use your fucking thumb. 413 00:23:30,931 --> 00:23:32,062 Come on. 414 00:23:34,674 --> 00:23:36,284 Sorry. Forgot about the retinol. 415 00:23:36,371 --> 00:23:37,459 Hands in the air! 416 00:23:37,546 --> 00:23:38,417 Chill, bro. 417 00:23:38,504 --> 00:23:40,244 Ah! 418 00:23:40,331 --> 00:23:42,203 I said hands in the air! 419 00:23:50,341 --> 00:23:52,300 Fucking drop it. Get down! 420 00:23:53,257 --> 00:23:56,173 Get on the floor. 421 00:23:56,260 --> 00:23:58,393 Zip-tie his ass up. 422 00:24:00,917 --> 00:24:04,225 Hector, check the doors. Nobody comes in or out. 423 00:24:08,751 --> 00:24:11,232 Link, cameras. Anton, crowd control. 424 00:24:11,319 --> 00:24:12,320 Come on, let's go. Let's go. 425 00:24:22,112 --> 00:24:23,505 Ah, fuck. 426 00:24:26,247 --> 00:24:27,640 Go, go, go! 427 00:24:27,727 --> 00:24:30,904 All right, everybody listen up. Eyes on me. 428 00:24:30,991 --> 00:24:32,471 I ain't come here to play, 429 00:24:32,558 --> 00:24:35,038 and I'm damn sure ain't bullshitting. 430 00:24:35,125 --> 00:24:38,912 I go by the name of Anton and that's my dog Hec. 431 00:24:38,999 --> 00:24:40,435 And we the best of the best at what we do. 432 00:24:40,522 --> 00:24:42,655 Fucking piece of shit. 433 00:24:42,742 --> 00:24:45,005 So if we all cooperate and act like a team, 434 00:24:45,092 --> 00:24:46,659 this shit will be over within no time. 435 00:24:46,746 --> 00:24:49,879 Hell, you might even have a good story to tell. 436 00:24:49,966 --> 00:24:51,446 Ma'am, I need you to sit down. 437 00:24:51,533 --> 00:24:53,535 I can't. I have a bad back. 438 00:24:53,622 --> 00:24:55,494 It's okay, ma'am. Let me help you. 439 00:24:56,886 --> 00:25:00,324 You know what? 440 00:25:04,111 --> 00:25:06,461 That was uncalled for. 441 00:25:06,548 --> 00:25:08,594 I understand you in a messed up situation, 442 00:25:08,681 --> 00:25:09,943 but I'ma let it slide, Miss Lady. 443 00:25:12,032 --> 00:25:15,557 Grandma, sit down. 444 00:25:18,473 --> 00:25:20,867 You pull this bullshit again, I'll fucking kill you. 445 00:25:20,954 --> 00:25:22,129 Link, where we at? 446 00:25:22,216 --> 00:25:25,611 Going dark in 3, 2, 1. 447 00:25:28,396 --> 00:25:29,440 Move! 448 00:25:29,528 --> 00:25:30,920 Go, go! 449 00:25:31,007 --> 00:25:33,793 What part of it did you not understand, Shawn? 450 00:25:33,880 --> 00:25:35,751 I told you to fucking stay outside. 451 00:25:35,838 --> 00:25:37,536 Now what, what are we looking for? 452 00:25:37,623 --> 00:25:39,363 I'm looking for a safety deposit box. 453 00:25:39,450 --> 00:25:40,626 One, two, how many? 454 00:25:40,713 --> 00:25:41,452 Just one, that's it. 455 00:25:41,540 --> 00:25:42,497 But what's in it? 456 00:25:42,584 --> 00:25:43,977 A wallet. 457 00:25:44,064 --> 00:25:46,370 - A wallet? A wallet. - A crypto wallet. 458 00:25:46,457 --> 00:25:48,503 I've been telling you about crypto forever. 459 00:25:48,590 --> 00:25:49,678 Trust me. This is a big one. 460 00:25:49,765 --> 00:25:51,288 How big? 461 00:25:51,375 --> 00:25:53,203 The biggest one we've ever done. 462 00:25:55,641 --> 00:25:57,120 Okay, get in. 463 00:25:57,207 --> 00:25:58,687 Okay, I'm going, I'm going. 464 00:25:58,774 --> 00:26:00,602 I'm looking for 1140. 465 00:26:03,170 --> 00:26:04,954 1140, we're looking for 1140. 466 00:26:11,570 --> 00:26:13,093 Come on. Help us. 467 00:26:13,180 --> 00:26:14,747 I'm looking. I-- This isn't my department. 468 00:26:14,834 --> 00:26:16,444 I don't know. 469 00:26:18,402 --> 00:26:19,578 Go ahead, go, go! 470 00:26:24,191 --> 00:26:26,323 - 1140. - Okay. 471 00:26:26,410 --> 00:26:27,890 Let's open it. Come on, come on, guys. 472 00:26:27,977 --> 00:26:30,153 Well, you do have your keys, don't you? 473 00:26:30,240 --> 00:26:31,851 Shawn? 474 00:26:31,938 --> 00:26:33,374 W-- Why would I need another key? 475 00:26:33,461 --> 00:26:36,769 You need two keys, mine and the owners. 476 00:26:36,856 --> 00:26:39,946 Okay. Hey, Link, where are you? 477 00:26:40,033 --> 00:26:41,469 Link. 478 00:26:41,556 --> 00:26:44,472 Could you do a bypass on the safety deposit box? 479 00:26:44,559 --> 00:26:46,779 It's 1-1-4-0. Working on it. 480 00:26:46,866 --> 00:26:47,867 I thought we weren't playing games. 481 00:26:47,954 --> 00:26:49,651 I'm, there's not, you need two keys. 482 00:26:49,738 --> 00:26:51,392 - I can't do anything about it. - How are we doing? 483 00:26:51,479 --> 00:26:52,262 Almost there. 484 00:27:06,450 --> 00:27:10,280 You seem pretty calm about this. You done this before? 485 00:27:10,367 --> 00:27:13,544 Yeah, a few times. Four to be exact. 486 00:27:13,632 --> 00:27:16,286 Got any interesting stories? 487 00:27:16,373 --> 00:27:17,810 Not really, same ending. 488 00:27:18,811 --> 00:27:20,900 Same ending? 489 00:27:20,987 --> 00:27:24,033 Jail. A few would-be thieves were shot to death. 490 00:27:24,120 --> 00:27:25,600 About two years ago, a guy actually made it 491 00:27:25,687 --> 00:27:27,646 out the front door before they shot him. 492 00:27:27,733 --> 00:27:29,517 Now, that was exciting. 493 00:27:40,049 --> 00:27:41,660 West side. 494 00:27:45,054 --> 00:27:47,448 Affirmative! Check it. 495 00:27:49,842 --> 00:27:54,324 Over to the west side, all the way. 496 00:27:54,411 --> 00:27:56,979 Guys on the front, two men up. 497 00:27:57,066 --> 00:27:59,634 Two subjects on the move! 498 00:28:02,158 --> 00:28:03,986 Shawn, I gotta ask you. 499 00:28:04,073 --> 00:28:06,467 What, what were you going to do without a second key? 500 00:28:06,554 --> 00:28:07,773 I brought my drill. 501 00:28:07,860 --> 00:28:10,993 Okay, well that's good. And? 502 00:28:11,080 --> 00:28:13,300 And I-- I learned about this special Cobalt bit 503 00:28:13,387 --> 00:28:15,345 that drills through anything. 504 00:28:15,432 --> 00:28:19,436 And how did you learn how to do that, on YouTube? 505 00:28:19,523 --> 00:28:20,873 All your search history is pretty much 506 00:28:20,960 --> 00:28:22,744 public knowledge these days. 507 00:28:22,831 --> 00:28:24,180 I had it on private mode. 508 00:28:24,267 --> 00:28:26,792 No, there is no private mode, Shawn. 509 00:28:26,879 --> 00:28:30,360 Okay, what else is in the bag? 510 00:28:30,447 --> 00:28:33,363 My stethoscope, my goggles, my C4, all my usual gear. 511 00:28:45,375 --> 00:28:46,855 Okay, what do you got? 512 00:28:46,942 --> 00:28:48,988 We got company. 513 00:28:49,075 --> 00:28:51,991 Holy shit. They're here early. 514 00:28:53,601 --> 00:28:55,559 They're expecting this. 515 00:28:55,646 --> 00:28:57,866 Okay, what else haven't you told me? Tell me everything. 516 00:28:57,953 --> 00:28:59,259 Did everything by the book. 517 00:28:59,346 --> 00:29:00,608 Well, they wouldn't be here early 518 00:29:00,695 --> 00:29:03,176 if you did everything by the book. 519 00:29:03,263 --> 00:29:05,482 Dammit, Shawn. 520 00:29:05,569 --> 00:29:08,529 You wipe that fucking grin off your face. 521 00:29:08,616 --> 00:29:10,183 What else? Tell me what else haven't you told me? 522 00:29:10,270 --> 00:29:13,316 I did everything by the book. 523 00:29:13,403 --> 00:29:15,710 Override code 1140. 524 00:29:15,797 --> 00:29:17,712 Here we go. 525 00:29:17,799 --> 00:29:20,280 This better be a lot of fucking crypto. 526 00:29:20,367 --> 00:29:22,499 Trust me. It'll be worth it. 527 00:29:28,157 --> 00:29:29,898 Looks like a little thumb drive. 528 00:29:31,291 --> 00:29:32,945 What the fuck? 529 00:29:33,032 --> 00:29:34,337 Is this the right box? 530 00:29:37,036 --> 00:29:38,733 Fuck! 531 00:29:38,820 --> 00:29:41,127 Fuck, it's supposed to... Where the fuck is it? 532 00:30:16,858 --> 00:30:18,468 Special Agent Decker, FBI. 533 00:30:18,555 --> 00:30:21,428 This is a local situation. I didn't request FBI. 534 00:30:21,515 --> 00:30:22,908 I have this handled. 535 00:30:22,995 --> 00:30:24,257 It's a situation involving criminals 536 00:30:24,344 --> 00:30:26,346 at the top of our most wanted list. 537 00:30:26,433 --> 00:30:27,956 We didn't even ID anyone yet. 538 00:30:28,043 --> 00:30:29,697 Where you getting this info? 539 00:30:29,784 --> 00:30:30,785 Look, I'm here to help. 540 00:30:30,872 --> 00:30:31,960 - Help? - Mm-hmm. 541 00:30:32,047 --> 00:30:33,483 In what way? 542 00:30:33,570 --> 00:30:34,397 I'm your negotiator. 543 00:30:34,484 --> 00:30:36,225 Uh, no. 544 00:30:36,312 --> 00:30:37,748 If you wanna look over my negotiator's shoulder 545 00:30:37,836 --> 00:30:39,185 you're more than welcome. 546 00:30:39,272 --> 00:30:42,492 But I'm in charge here. I call the shots. 547 00:30:42,579 --> 00:30:44,973 You might wanna check in with your supervisor about that. 548 00:30:49,891 --> 00:30:51,240 All right, where are we at, team? 549 00:30:51,327 --> 00:30:52,415 Hey. 550 00:30:52,502 --> 00:30:54,069 Yeah, they just showed up. 551 00:30:55,070 --> 00:30:56,289 Yep. 552 00:31:28,799 --> 00:31:30,453 I don't understand. This is the box. 553 00:31:30,540 --> 00:31:31,585 It's supposed to fucking be here! 554 00:31:31,672 --> 00:31:33,500 Calm down. 555 00:31:33,587 --> 00:31:35,502 There-- there's supposed to be a password and a wallet 556 00:31:35,589 --> 00:31:36,982 - in there worth $600 million. - Come here, come here. 557 00:31:37,069 --> 00:31:38,548 Come here. Get over here. 558 00:31:38,635 --> 00:31:40,637 I'm gonna ask you some questions. 559 00:31:40,724 --> 00:31:42,378 This is very important. 560 00:31:42,465 --> 00:31:44,815 How did you find out about this box, this crypto? 561 00:31:44,903 --> 00:31:46,643 How do you think I found it? 562 00:31:46,730 --> 00:31:49,081 I did my research, I did everything by the book. 563 00:31:49,168 --> 00:31:50,778 I did everything that we always do. 564 00:31:50,865 --> 00:31:54,347 Who did this crypto belong to? 565 00:31:54,434 --> 00:31:57,263 Yeah, some lady, some like crazy, rich socialite lady. 566 00:31:57,350 --> 00:31:58,829 Okay, do you remember her name? 567 00:32:01,180 --> 00:32:03,138 Pharaoh, Pharaoh, Isabelle Pharaoh. 568 00:32:03,225 --> 00:32:04,531 Isabelle Pharaoh. 569 00:32:04,618 --> 00:32:06,750 Now you know Isabelle Pharaoh, yes? 570 00:32:06,837 --> 00:32:09,144 - No, it doesn't ring a bell. - Don't fucking lie to me! 571 00:32:11,146 --> 00:32:12,365 Hey, Link, are you listening? 572 00:32:12,452 --> 00:32:13,888 Unfortunately. 573 00:32:13,975 --> 00:32:15,455 Okay, do a background check on-- 574 00:32:15,542 --> 00:32:17,500 - what the fuck was her name? - Isabelle Pharaoh. 575 00:32:17,587 --> 00:32:20,112 Isabelle Pharaoh. Do the whole gamut. 576 00:32:20,199 --> 00:32:22,723 I just, I don't understand. It's gotta be in here. 577 00:32:22,810 --> 00:32:25,508 Shawn, it's a decoy box. 578 00:32:31,950 --> 00:32:34,953 Bank robbers are us. Hey, Link. 579 00:32:36,998 --> 00:32:39,566 - Amy, is that you? - Mm-hmm. 580 00:32:39,653 --> 00:32:41,133 Oh, my God, it's been forever! 581 00:32:41,220 --> 00:32:44,005 Yeah, I know, right? How are you? 582 00:32:44,092 --> 00:32:47,356 I've been okay. How about you, still jogging? 583 00:32:47,443 --> 00:32:49,358 No, I pulled my hip out a couple weeks back 584 00:32:49,445 --> 00:32:50,403 doing some fieldwork. 585 00:32:50,490 --> 00:32:53,275 Ugh, hate when that happens. 586 00:32:53,362 --> 00:32:54,798 On point for this one? 587 00:32:55,582 --> 00:32:56,670 Sure am. 588 00:32:59,368 --> 00:33:01,718 It just doesn't seem like Mason. 589 00:33:04,286 --> 00:33:05,331 Shawn? 590 00:33:07,202 --> 00:33:09,291 Can I talk to Mason? 591 00:33:09,378 --> 00:33:12,599 Sure, no problem. One sec. 592 00:33:19,214 --> 00:33:21,521 Uh, Chief? Yeah? 593 00:33:21,608 --> 00:33:23,827 I got the negotiator on the line. 594 00:33:23,914 --> 00:33:26,308 Okay. I have to go. 595 00:33:26,395 --> 00:33:28,006 If he moves, you shoot him. 596 00:33:40,496 --> 00:33:42,150 You should probably be sitting down for this. 597 00:33:42,237 --> 00:33:43,673 Oh, yeah? Yeah. 598 00:33:48,461 --> 00:33:50,028 Go ahead. 599 00:33:51,116 --> 00:33:52,204 Hi, Mason. 600 00:33:59,515 --> 00:34:02,562 - Amy? - Yeah. 601 00:34:02,649 --> 00:34:04,433 How are you? 602 00:34:04,520 --> 00:34:07,480 Doing pretty good, you know, considering. 603 00:34:09,525 --> 00:34:11,266 No, that's a lie. 604 00:34:11,353 --> 00:34:14,095 It's, it's, you know, pretty crappy to be honest. 605 00:34:14,182 --> 00:34:16,880 But now that I hear your voice not, not bad. 606 00:34:16,967 --> 00:34:20,145 - Y-you sound really good. - Thank you. 607 00:34:20,232 --> 00:34:23,104 I-- I've been busting my ass with this fieldwork. 608 00:34:23,191 --> 00:34:25,454 Oh, yeah? How's that going? 609 00:34:25,541 --> 00:34:28,414 Good, they promoted me to the special unit. 610 00:34:28,501 --> 00:34:30,546 Really? Well, that's good. 611 00:34:30,633 --> 00:34:34,333 I'm happy for you. Couldn't happen to a better person. 612 00:34:34,420 --> 00:34:38,206 So, uh, I gotta ask, FBI throwing this party? 613 00:34:38,293 --> 00:34:40,078 Yeah, you're not wrong. 614 00:34:40,165 --> 00:34:42,819 Of course they got you. Cars were here quick, huh? 615 00:34:42,906 --> 00:34:44,517 You had a head start. 616 00:34:44,604 --> 00:34:45,431 Yeah, we picked up on the white chatter 617 00:34:45,518 --> 00:34:47,085 a couple weeks back. 618 00:34:47,172 --> 00:34:50,610 Oh, of course, Shawn. Sloppy. 619 00:34:50,697 --> 00:34:51,611 I, I'm sure he was just trying 620 00:34:51,698 --> 00:34:54,527 to help you in his own way. 621 00:34:54,614 --> 00:34:59,662 Hey, Amy, I'm, I'm happy it's you. 622 00:34:59,749 --> 00:35:01,534 Uh, I couldn't help but notice 623 00:35:01,621 --> 00:35:03,579 that your inside surveillance is dark. 624 00:35:03,666 --> 00:35:04,928 Link did an excellent job controlling 625 00:35:05,015 --> 00:35:06,452 the seats on your perimeter. 626 00:35:06,539 --> 00:35:09,846 Well, she's the best, isn't she? 627 00:35:09,933 --> 00:35:13,720 Um, I guess we should get down to business. 628 00:35:13,807 --> 00:35:15,374 Well, okay. 629 00:35:15,461 --> 00:35:17,811 All right, so this is the part where you say 630 00:35:17,898 --> 00:35:19,204 that, uh, you've got everything covered. 631 00:35:19,291 --> 00:35:21,380 The entrance, the exits, you've got tactical, 632 00:35:21,467 --> 00:35:24,209 you've got snipers, you've got electronic surveillance. 633 00:35:24,296 --> 00:35:28,126 And I in turn tell you that I've got a bunch of hostages, 634 00:35:28,213 --> 00:35:29,301 and I don't wanna hurt them. 635 00:35:29,388 --> 00:35:30,911 But, you know, if you bust in, 636 00:35:30,998 --> 00:35:32,652 I gotta do blah, blah, blah, blah, blah 637 00:35:32,739 --> 00:35:35,524 to each and every one of them, and what's new? 638 00:35:35,611 --> 00:35:37,744 How many hostages? 639 00:35:37,831 --> 00:35:40,703 Twenty-three, if you include staff and security. 640 00:35:40,790 --> 00:35:43,315 Okay, well, if Anton is on crowd control, 641 00:35:43,402 --> 00:35:45,578 I'm sure they're in good hands. 642 00:35:45,665 --> 00:35:49,234 Okay, so, uh, I have a special request. 643 00:35:51,410 --> 00:35:52,933 Okay, shoot. I'll do my best. 644 00:35:53,020 --> 00:35:55,109 I need 50 feet. 645 00:35:55,196 --> 00:35:57,459 - 50 feet? - 50 feet. 646 00:35:57,546 --> 00:35:59,026 Why 50 feet? 647 00:35:59,113 --> 00:36:01,028 I mean, that's new. 648 00:36:01,115 --> 00:36:02,725 Oh, I don't know, Amy. 649 00:36:02,812 --> 00:36:05,250 I guess I'm feeling kind of claustrophobic. 650 00:36:05,337 --> 00:36:07,252 Sides, front of the building, everyone back, 651 00:36:07,339 --> 00:36:10,516 cops, tacticals, everyone. 652 00:36:10,603 --> 00:36:12,648 Oh, and include the sidewalk. 653 00:36:16,565 --> 00:36:18,611 You know how I get when I'm in a corner. 654 00:36:18,698 --> 00:36:20,482 What do you think she's doing? 655 00:36:20,569 --> 00:36:24,138 She's trying to figure out 50 feet. 656 00:36:26,401 --> 00:36:28,316 She doesn't look that comfortable in that suit. 657 00:36:28,403 --> 00:36:30,144 It's not her. 658 00:36:30,231 --> 00:36:32,929 Nah, it's not bad. I kinda like it. 659 00:36:33,016 --> 00:36:34,192 Oh, she looks good. 660 00:36:34,279 --> 00:36:37,020 Oh, she looks great. 661 00:36:37,107 --> 00:36:41,199 And she's got that little confidence bump in her voice. 662 00:36:41,286 --> 00:36:43,375 Like when she beats you at pool? 663 00:36:43,462 --> 00:36:45,420 No, she never beat me a pool. 664 00:36:45,507 --> 00:36:49,685 But [sighs] she's really doing well for herself, isn't she? 665 00:36:50,730 --> 00:36:53,515 Wow. 666 00:36:55,909 --> 00:36:59,304 Captain, I'm gonna need a 360 sweep of the perimeter. 667 00:36:59,391 --> 00:37:01,001 All right, I'll let you negotiate, 668 00:37:01,088 --> 00:37:04,047 but I'm still in charge of this operation. 669 00:37:04,134 --> 00:37:05,527 And I will let you keep that narrative 670 00:37:05,614 --> 00:37:07,225 as long as you do what I say. 671 00:37:14,406 --> 00:37:17,539 Sniper 3 in position. 52 feet. 672 00:37:24,720 --> 00:37:29,247 So nothing in the 50-foot range. 673 00:37:29,334 --> 00:37:31,336 Not nothing. 674 00:37:31,423 --> 00:37:32,859 There's gotta be something or he wouldn't have asked for it. 675 00:37:32,946 --> 00:37:34,643 All right, there's a protocol that we follow here, 676 00:37:34,730 --> 00:37:36,602 trade-offs, escalation, sweat equity. 677 00:37:36,689 --> 00:37:38,125 We make one hour feel like 10. 678 00:37:38,212 --> 00:37:39,735 Then when the sun drops, we drill hard. 679 00:37:39,822 --> 00:37:43,304 I am aware of the protocol and so is he. 680 00:37:43,391 --> 00:37:45,263 If you don't think that Mason is one step ahead of us, 681 00:37:45,350 --> 00:37:46,612 you're a fool. 682 00:37:46,699 --> 00:37:48,527 Mason is a wolf. 683 00:37:48,614 --> 00:37:52,008 He will chew his leg off to get out of a trap. 684 00:37:52,095 --> 00:37:54,489 Yeah, you and him are pretty intimate, yeah? 685 00:37:54,576 --> 00:37:56,143 How do I know you're not helping him? 686 00:37:56,230 --> 00:37:57,536 Why should I trust you? 687 00:37:57,623 --> 00:38:00,539 It is not important if you trust me. 688 00:38:00,626 --> 00:38:03,063 It's important that you're superiors do. 689 00:38:03,150 --> 00:38:04,499 Turn that up, please. 690 00:38:06,632 --> 00:38:08,547 I've exclusively learned the identity 691 00:38:08,634 --> 00:38:10,940 of one of the alleged bank robbers, 692 00:38:11,027 --> 00:38:13,726 and it's none other than Mason Andrew Goddard. 693 00:38:13,813 --> 00:38:15,641 My sources confirm he is the notorious 694 00:38:15,728 --> 00:38:19,253 international criminal, the Ace of Spades. 695 00:38:19,340 --> 00:38:22,169 Okay, we got black coffee with ice. 696 00:38:22,256 --> 00:38:24,040 Would you like a, uh, creamer with that? 697 00:38:24,127 --> 00:38:25,694 We got hazelnut. We've got vanilla. 698 00:38:25,781 --> 00:38:27,696 Ugh, gross. That's a joke, right? 699 00:38:29,219 --> 00:38:30,177 What's happening? 700 00:38:30,264 --> 00:38:31,918 The tactical team looks serious. 701 00:38:32,005 --> 00:38:35,487 - Oh, yeah. - You're not worried? 702 00:38:35,574 --> 00:38:38,359 Nah, that's what she wants us to be, 703 00:38:38,446 --> 00:38:41,841 worried so we make a mistake and slip up. 704 00:38:41,928 --> 00:38:45,975 Okay. If there's a decoy box, there's a hidden account. 705 00:38:46,062 --> 00:38:47,760 I need you to find it. 706 00:38:47,847 --> 00:38:49,414 And what we should be doing is looking 707 00:38:49,501 --> 00:38:50,937 for our escape route. 708 00:38:51,024 --> 00:38:53,853 No, no, no. That's what she wants, okay? 709 00:38:53,940 --> 00:38:55,942 We just have to keep one step ahead of her. 710 00:39:00,642 --> 00:39:02,340 Yeah, yeah. Okay, I'll be right there. 711 00:39:02,427 --> 00:39:04,298 Now listen, don't overthink this. 712 00:39:04,385 --> 00:39:06,431 Okay? I'll buy you as much time as you need. 713 00:39:09,216 --> 00:39:11,740 Whoo! 714 00:39:11,827 --> 00:39:14,439 That's it. Everybody on me, on me. 715 00:39:15,831 --> 00:39:17,833 Look down. Stay to the right of that wall. 716 00:39:17,920 --> 00:39:20,140 Let's pick up the pace, people! 717 00:39:20,227 --> 00:39:21,968 Come on. Let's move! 718 00:39:22,925 --> 00:39:24,449 Let's go! 719 00:39:24,536 --> 00:39:26,451 Face down. Don't look at me, man. 720 00:39:26,538 --> 00:39:28,017 Keep your eyes forward! 721 00:39:36,330 --> 00:39:37,375 Yeah, we're clear here. 722 00:39:45,339 --> 00:39:47,210 Everybody get comfortable. 723 00:39:47,297 --> 00:39:50,388 We gonna figure out some food and drinks in a minute. 724 00:39:50,475 --> 00:39:52,868 Get to know each other, relax. 725 00:39:52,955 --> 00:39:55,262 Consider this a vacation from your busy lives, folks. 726 00:39:57,699 --> 00:40:00,049 - What do you need? - Food and drinks. 727 00:40:00,136 --> 00:40:01,834 All right. 728 00:40:01,921 --> 00:40:03,966 Me and Hector got this whole room under control. 729 00:40:04,053 --> 00:40:06,491 - Ain't that right, Hec? - Yes, sir! 730 00:40:08,449 --> 00:40:11,060 All right, just so you know, there is a plan. 731 00:40:11,147 --> 00:40:12,497 You the boss. 732 00:40:17,153 --> 00:40:18,459 Are you sure we can't find something visual? 733 00:40:18,546 --> 00:40:21,027 Just maybe an old security camera in the lobby? 734 00:40:21,114 --> 00:40:22,463 I mean, anything. 735 00:40:22,550 --> 00:40:23,769 She locked it all down tight. 736 00:40:23,856 --> 00:40:26,336 Landlines, feeds, everything. She's a pro. 737 00:40:26,424 --> 00:40:27,599 Yeah, I know. 738 00:40:27,686 --> 00:40:29,862 Mossad outsourced her. 739 00:40:29,949 --> 00:40:30,950 All right. 740 00:40:31,037 --> 00:40:33,866 There's 23 hostages. 741 00:40:33,953 --> 00:40:36,956 All of them were smart devices. 742 00:40:37,043 --> 00:40:39,480 But you know, Anton didn't let them keep any of them on. 743 00:40:40,655 --> 00:40:42,962 But a tech with your skills 744 00:40:43,049 --> 00:40:45,660 could probably turn one back on remotely. 745 00:40:46,661 --> 00:40:48,184 Yes? 746 00:40:48,271 --> 00:40:51,013 Uh, okay. 747 00:40:51,100 --> 00:40:53,755 Got something here. One second. 748 00:40:56,366 --> 00:40:58,586 Wait, is that spa music? 749 00:40:59,892 --> 00:41:01,241 Wow. 750 00:41:03,852 --> 00:41:04,766 Brilliant. 751 00:41:11,251 --> 00:41:12,513 Command trailer. 752 00:41:14,472 --> 00:41:15,690 It's for you. 753 00:41:18,650 --> 00:41:20,695 That spa music was a nice touch. 754 00:41:20,782 --> 00:41:23,524 So you can remotely control someone's personal device. 755 00:41:23,611 --> 00:41:24,699 Isn't that illegal, Amy? 756 00:41:24,786 --> 00:41:26,919 It's a gray area. 757 00:41:27,006 --> 00:41:29,965 Hmm. Can't help but notice the buildup. 758 00:41:30,052 --> 00:41:32,011 Yeah, the troops are getting antsy. 759 00:41:32,098 --> 00:41:34,317 Hmm. Yeah, well, we're antsy in here, too. 760 00:41:35,493 --> 00:41:37,582 Okay, I got a request for you. 761 00:41:37,669 --> 00:41:39,627 That's not fair. I gave you 50 feet, 762 00:41:39,714 --> 00:41:40,628 you haven't given me anything. 763 00:41:40,715 --> 00:41:42,543 Nobody's hurt, that's fair. 764 00:41:43,762 --> 00:41:45,024 What do you want? 765 00:41:45,111 --> 00:41:48,462 I want two dozen pizzas. A mixed variety. 766 00:41:48,549 --> 00:41:50,333 And a Hawaiian for Shawn. 767 00:41:50,420 --> 00:41:53,554 And then for drinks, let's just do a mix of sodas, 768 00:41:53,641 --> 00:41:58,603 some water, maybe an apple juice for the kid, 769 00:41:58,690 --> 00:42:00,474 and beer for me. 770 00:42:00,561 --> 00:42:01,867 In under 30 minutes. 771 00:42:01,954 --> 00:42:04,391 - Anything else? - Yes. 772 00:42:06,045 --> 00:42:09,048 I want you to deliver it. Alone. 773 00:42:09,135 --> 00:42:10,049 On the steps. 774 00:42:10,136 --> 00:42:12,355 Timer started. 775 00:42:12,442 --> 00:42:14,227 And don't forget the beer. 776 00:42:14,314 --> 00:42:17,360 Beer? Don't you think that's a little premature? 777 00:42:17,447 --> 00:42:18,840 Have some faith in me, will you? 778 00:42:18,927 --> 00:42:20,755 And I'll see you in under 30 minutes. 779 00:42:39,687 --> 00:42:41,733 Hey, Shawn. Yeah? 780 00:42:41,820 --> 00:42:44,213 Check the decoy box, would you? 781 00:42:44,300 --> 00:42:46,781 Look through all the personal things, like rings, 782 00:42:46,868 --> 00:42:48,174 lockets, whatever. 783 00:42:48,261 --> 00:42:49,392 Just give me any numbers you find. 784 00:42:49,479 --> 00:42:51,177 Like, any numbers at all. 785 00:42:57,183 --> 00:42:59,968 You knew this was a decoy box, didn't you? 786 00:43:00,055 --> 00:43:02,057 We got thousands of customers. 787 00:43:02,144 --> 00:43:03,885 I have no idea what you're talking about. 788 00:43:03,972 --> 00:43:04,843 Yeah, right. 789 00:43:10,413 --> 00:43:13,895 I sense a little tension between you and your brother. 790 00:43:13,982 --> 00:43:15,027 How do you know he's my brother? 791 00:43:15,114 --> 00:43:17,029 Hey, step back. 792 00:43:17,116 --> 00:43:19,509 - Get back. - I guessed. 793 00:43:19,597 --> 00:43:21,903 You confirmed it. 794 00:43:21,990 --> 00:43:23,122 You know, I got an older brother, too. 795 00:43:23,209 --> 00:43:25,515 Bossy. 796 00:43:25,603 --> 00:43:27,909 I simply detest the holiday get-togethers, because of it. 797 00:43:27,996 --> 00:43:29,781 Yeah, no matter what I say or do, 798 00:43:29,868 --> 00:43:31,260 he's always got a one-up me. 799 00:43:32,740 --> 00:43:33,654 Yeah, Mason's not like that. 800 00:43:35,221 --> 00:43:38,093 Treats you like a child. 801 00:43:38,180 --> 00:43:39,965 I mean, this was supposed to be your big score. 802 00:43:40,052 --> 00:43:41,619 Now look, you're relegated to holding 803 00:43:41,706 --> 00:43:43,751 the bank manager hostage. 804 00:43:43,838 --> 00:43:46,058 I fucked up, I deserve it. 805 00:43:46,145 --> 00:43:48,713 Well, is that what he makes you think? 806 00:43:48,800 --> 00:43:51,237 Enough! You don't know what the fuck you're talking about, 807 00:43:51,324 --> 00:43:52,717 all right, bro? 808 00:43:52,804 --> 00:43:53,892 Step the fuck back. 809 00:43:57,460 --> 00:43:58,374 Hey, Link? 810 00:43:58,461 --> 00:44:00,594 Have anything yet? 811 00:44:00,681 --> 00:44:02,378 I think I found your number. 812 00:44:03,858 --> 00:44:07,079 About 24 hostages at this time, 813 00:44:07,166 --> 00:44:10,691 and we're still waiting for the initial hostages 814 00:44:10,778 --> 00:44:12,606 to be released, but at this point, 815 00:44:12,693 --> 00:44:14,652 we don't know how long it's gonna take. 816 00:44:19,613 --> 00:44:22,268 Oop. Here she comes. 817 00:44:55,997 --> 00:44:56,955 Hi there. 818 00:44:57,869 --> 00:44:59,305 Hi. 819 00:45:02,874 --> 00:45:06,704 I'd invite you in, but uh, a lot of people watching. 820 00:45:06,791 --> 00:45:09,489 There's that, yeah. 821 00:45:09,576 --> 00:45:13,493 Uh, how many crosshairs am I in right now? 822 00:45:13,580 --> 00:45:16,626 Uh, I'd say about 12. 823 00:45:16,714 --> 00:45:18,672 Hmm, big turnout. 824 00:45:18,759 --> 00:45:19,717 - I know, right? - Yeah. 825 00:45:19,804 --> 00:45:22,328 You're a popular guy. 826 00:45:22,415 --> 00:45:23,721 Hey, I'm sorry about turning you 827 00:45:23,808 --> 00:45:25,548 into the pizza delivery girl, 828 00:45:25,635 --> 00:45:30,118 but it's the only way I could do a face-to-face, 829 00:45:30,205 --> 00:45:33,165 you know, just you and me and of course, 830 00:45:33,252 --> 00:45:35,167 everybody else, but... 831 00:45:35,254 --> 00:45:39,562 So, um, I'm gonna need two hostages, 832 00:45:39,649 --> 00:45:41,260 non-negotiable, give to get. 833 00:45:41,347 --> 00:45:43,218 Okay. 834 00:45:43,305 --> 00:45:45,394 And then after that, two every hour. 835 00:45:45,481 --> 00:45:46,656 All right, fine. 836 00:45:47,919 --> 00:45:50,312 You're not even gonna counter? 837 00:45:50,399 --> 00:45:52,358 Why? It's a good, fair deal. 838 00:45:53,533 --> 00:45:55,883 You working out? 839 00:45:55,970 --> 00:45:59,539 Uh, uh, I mean, a, a little bit. 840 00:45:59,626 --> 00:46:01,323 I-- I think it's just the fieldwork. 841 00:46:03,586 --> 00:46:05,719 You know what would be cool? 842 00:46:05,806 --> 00:46:08,940 If, um, after all this is over, 843 00:46:09,027 --> 00:46:12,247 we went to our private little island 844 00:46:12,334 --> 00:46:15,990 and you know, the one with the fishing dock and the garden? 845 00:46:20,603 --> 00:46:23,519 I just don't want anyone to get hurt. 846 00:46:23,606 --> 00:46:26,174 No, you don't have to worry about that. 847 00:46:26,261 --> 00:46:28,655 But this isn't gonna end well. 848 00:46:28,742 --> 00:46:31,397 Well, maybe, maybe not. 849 00:46:31,484 --> 00:46:33,442 Look, at some point, the gloves are gonna come off, 850 00:46:33,529 --> 00:46:35,444 and people are gonna get hurt. 851 00:46:35,531 --> 00:46:37,577 Okay, well, first of all, I did not plan this. 852 00:46:37,664 --> 00:46:38,970 This is Shawn, okay? 853 00:46:39,057 --> 00:46:40,928 And I'm just here to bail him out. 854 00:46:41,015 --> 00:46:42,190 After what happened with us, 855 00:46:42,277 --> 00:46:44,932 I-- I retired, just so you know. 856 00:46:45,019 --> 00:46:48,022 So just turn yourself in now. 857 00:46:48,109 --> 00:46:49,894 I can't do that. We'd all go to prison. 858 00:46:49,981 --> 00:46:52,418 Well, it beats dying in a hailstorm of bullets. 859 00:46:52,505 --> 00:46:53,636 I know about that. 860 00:46:53,723 --> 00:46:55,247 My dad died in prison. 861 00:46:55,334 --> 00:46:57,640 I think he would've chosen the hailstorm. 862 00:46:58,859 --> 00:47:00,687 I need my two hostages. 863 00:47:02,645 --> 00:47:04,517 And I need my pizza. 864 00:47:21,969 --> 00:47:23,623 All right, pizzas, pizza, man. Let's go. 865 00:47:23,710 --> 00:47:25,625 Cold or hot, eat it. 866 00:47:25,712 --> 00:47:27,540 Just put it in your damn stomach and shut up. 867 00:47:51,042 --> 00:47:54,306 Honey, you wanna go home? Please. 868 00:48:05,578 --> 00:48:09,451 ...that two of the hostages have been released. 869 00:48:09,538 --> 00:48:11,714 Two hostages have been released. 870 00:48:11,801 --> 00:48:14,717 Negotiators are... 871 00:48:14,804 --> 00:48:16,284 Okay, what do you got? 872 00:48:16,371 --> 00:48:18,765 So, I threw 2-1-3-4 into the algorithm, 873 00:48:18,852 --> 00:48:20,332 and you're never gonna believe this. 874 00:48:20,419 --> 00:48:21,855 Oh, you gotta match. 875 00:48:21,942 --> 00:48:23,726 Yes, to Isabelle Pharoah. 876 00:48:23,813 --> 00:48:26,991 Of course, it's dark, standard web security stuff, 877 00:48:27,078 --> 00:48:28,427 but you know, without the number, you won't find the name. 878 00:48:28,514 --> 00:48:30,342 - Yeah, yeah, this is good. - Yeah. 879 00:48:30,429 --> 00:48:31,865 Shawn, this is good. 880 00:48:31,952 --> 00:48:34,781 Just, just find the box 2-1-3-4. 881 00:48:34,868 --> 00:48:37,349 I'm telling you, there is no 2-1-3-4 here. 882 00:48:37,436 --> 00:48:38,698 All the boxes begin with one. 883 00:48:40,830 --> 00:48:41,919 Okay, you know what? 884 00:48:42,006 --> 00:48:43,355 I-- I think it's time for me 885 00:48:43,442 --> 00:48:45,139 to have a little talk with Mr. Manager. 886 00:48:45,226 --> 00:48:47,228 Yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep. 887 00:49:04,985 --> 00:49:07,161 Boss, we got a problem in the vault. 888 00:49:19,478 --> 00:49:20,566 Shawn? 889 00:49:23,047 --> 00:49:24,135 What the fuck's going on? 890 00:49:24,222 --> 00:49:25,701 Where did he go? 891 00:49:25,788 --> 00:49:27,268 He bolted. 892 00:49:27,355 --> 00:49:31,403 - Where's your gun? - He took it. 893 00:49:31,490 --> 00:49:33,144 When have I ever shot anybody, Mason? 894 00:49:33,231 --> 00:49:34,406 Well, I'm not talking about in the head. 895 00:49:34,493 --> 00:49:35,929 Oh, get up. 896 00:49:36,016 --> 00:49:38,366 The leg or the arm or something. 897 00:49:42,892 --> 00:49:43,893 Link, heads up. 898 00:49:43,981 --> 00:49:45,634 We need a full lockdown. 899 00:49:45,721 --> 00:49:48,855 Roll back the surveillance on the vault. 900 00:49:48,942 --> 00:49:50,248 I'm already on it. 901 00:49:54,295 --> 00:49:55,775 Lost him in the free elevator. 902 00:49:55,862 --> 00:49:57,646 He's heading to the roof and he's armed. 903 00:49:57,733 --> 00:49:59,997 Proceed with caution. 904 00:50:20,365 --> 00:50:22,062 You're gonna hold this against me, aren't you? 905 00:50:24,543 --> 00:50:27,024 I'm not saying anything. 906 00:50:28,416 --> 00:50:30,027 That's a yes. 907 00:51:09,370 --> 00:51:11,807 Link, lights on. 908 00:51:50,803 --> 00:51:55,503 Shawn. 909 00:52:06,210 --> 00:52:08,473 Link, southeast door, lock it. 910 00:52:19,179 --> 00:52:20,354 Well, that was invigorating. 911 00:52:23,662 --> 00:52:24,489 Drop the gun. 912 00:52:25,838 --> 00:52:28,101 Drop the fucking gun. 913 00:52:28,188 --> 00:52:29,407 I'm not Shawn, are you sure? 914 00:52:41,854 --> 00:52:43,899 All right. 915 00:52:43,986 --> 00:52:47,512 Take us to security box 2-1-3-4. 916 00:52:47,599 --> 00:52:50,210 It's not a box. 917 00:52:52,691 --> 00:52:54,258 Very few people know that the building next door 918 00:52:54,345 --> 00:52:55,737 is part of the bank. 919 00:52:55,824 --> 00:52:58,523 It's for our special accounts. 920 00:52:58,610 --> 00:53:00,046 It's location is a secret 921 00:53:00,133 --> 00:53:01,830 even to the account holders themselves, 922 00:53:01,917 --> 00:53:04,442 so they can't be blackmailed. 923 00:53:04,529 --> 00:53:06,748 Okay, so how do we get over there? 924 00:53:06,835 --> 00:53:08,620 You walk down the sidewalk. 925 00:53:08,707 --> 00:53:11,362 Okay. 926 00:53:11,449 --> 00:53:13,364 You're gonna find another way for us to get there. 927 00:53:15,017 --> 00:53:17,455 Please, I'm begging you. 928 00:53:17,542 --> 00:53:18,760 Abandon this now while you still can. 929 00:53:18,847 --> 00:53:21,763 I-- I got a family. 930 00:53:21,850 --> 00:53:23,765 We-- we don't want to hurt you. 931 00:53:23,852 --> 00:53:26,072 All we want is this woman's crypto account. 932 00:53:26,159 --> 00:53:27,552 That's it. 933 00:53:27,639 --> 00:53:29,771 You don't know who you're dealing with. 934 00:53:29,858 --> 00:53:31,817 When he finds out what's happening, 935 00:53:31,904 --> 00:53:33,601 he's gonna kill everybody in this building 936 00:53:33,688 --> 00:53:34,863 to protect that account. 937 00:53:34,950 --> 00:53:36,300 Who? 938 00:53:37,605 --> 00:53:39,520 Abel Salazar. 939 00:53:41,479 --> 00:53:42,958 Really? 940 00:53:43,045 --> 00:53:45,874 The-- the Abel Salazar? 941 00:53:45,961 --> 00:53:47,572 The billionaire who funded all those coups, 942 00:53:47,659 --> 00:53:48,964 toppled three governments? 943 00:53:49,051 --> 00:53:50,792 Yeah. 944 00:53:50,879 --> 00:53:53,447 And his mistress is Isabelle Pharoah. 945 00:54:01,586 --> 00:54:03,631 We're dead. I'm not following. 946 00:54:03,718 --> 00:54:05,633 It's a dirt box. 947 00:54:05,720 --> 00:54:07,592 It's-- it's-- it's the most powerful people in the world 948 00:54:07,679 --> 00:54:10,203 have their dirty little secrets in there. 949 00:54:10,290 --> 00:54:11,813 And I'm telling you, 950 00:54:11,900 --> 00:54:14,294 it's the most serious leverage imaginable. 951 00:54:16,340 --> 00:54:17,863 How do you know there's real dirt in there? 952 00:54:17,950 --> 00:54:20,648 Because nobody bothers to go to this level 953 00:54:20,735 --> 00:54:23,521 of hiding things unless it's all fucked up. 954 00:54:23,608 --> 00:54:27,089 And that-that decoy with the mistress, 955 00:54:27,176 --> 00:54:28,700 I don't know why the fuck they trusted this guy with it, 956 00:54:28,787 --> 00:54:30,615 for God's sakes. And look at this. 957 00:54:30,702 --> 00:54:33,705 Our fan base is big, but not that big. 958 00:54:33,792 --> 00:54:38,492 Oh, man. If, if I'm wrong, we're dead. 959 00:54:38,579 --> 00:54:41,713 And if I'm right, we call the shots. 960 00:54:43,018 --> 00:54:44,672 And we get the crypto. 961 00:54:44,759 --> 00:54:46,500 We're gonna need the schematics. 962 00:54:46,587 --> 00:54:47,762 Schematics? You have the schematics. 963 00:54:47,849 --> 00:54:49,590 You do. 964 00:54:49,677 --> 00:54:53,028 Yes, in our system, we do. 965 00:55:32,198 --> 00:55:34,722 Agent Decker. - Who's asking? 966 00:55:34,809 --> 00:55:36,550 I'd like to speak with you. 967 00:55:36,637 --> 00:55:38,204 So talk. 968 00:55:38,291 --> 00:55:39,466 Alone, please. 969 00:55:42,600 --> 00:55:43,557 I'll be back. 970 00:55:45,342 --> 00:55:46,952 Remind me again. You are? 971 00:55:48,040 --> 00:55:50,390 Mr. Flowers. 972 00:55:50,477 --> 00:55:51,783 My client has a personal interest 973 00:55:51,870 --> 00:55:54,525 in this particular establishment and uh, well, 974 00:55:54,612 --> 00:55:56,788 he's concerned. 975 00:55:56,875 --> 00:55:58,659 Who's your client? 976 00:55:58,746 --> 00:56:00,835 Your superior knows who he is. 977 00:56:00,922 --> 00:56:02,794 Well, there's no need to be concerned. 978 00:56:02,881 --> 00:56:04,752 I have everything under control. 979 00:56:04,839 --> 00:56:08,016 Is there some reason you haven't breached the building yet? 980 00:56:08,103 --> 00:56:10,802 Yeah, they've been returning hostages on schedule. 981 00:56:10,889 --> 00:56:13,326 No one's been hurt. I have no reason to. 982 00:56:13,413 --> 00:56:16,024 My client's only concern is the security of his property. 983 00:56:16,111 --> 00:56:18,766 No one is getting out of that building 984 00:56:18,853 --> 00:56:20,942 with your client's property. 985 00:56:21,029 --> 00:56:23,380 Perhaps you don't get my gist, Agent Decker. 986 00:56:23,467 --> 00:56:25,207 Secure this establishment now 987 00:56:25,294 --> 00:56:27,775 or there will be an avalanche. 988 00:56:27,862 --> 00:56:31,257 And as you're aware, avalanches are about gravity. 989 00:56:31,344 --> 00:56:34,782 You either get outta the way or you get buried alive. 990 00:56:34,869 --> 00:56:36,915 Why don't you make a call to Agent Richter if you have to? 991 00:56:37,002 --> 00:56:39,265 Have him provide you a little more context. 992 00:56:39,352 --> 00:56:42,529 But please, for your sake, don't take too long. 993 00:56:48,927 --> 00:56:52,452 Let's go. 994 00:56:52,539 --> 00:56:54,802 Link, speak up. Where, where do we go? 995 00:56:54,889 --> 00:56:57,675 - Straight ahead. - Straight ahead, go. 996 00:56:57,762 --> 00:56:59,633 Then what? Second pole, take a left. 997 00:56:59,720 --> 00:57:01,505 Second pole, make a left. Go ahead. 998 00:57:01,592 --> 00:57:03,463 All right. 999 00:57:03,550 --> 00:57:05,857 On the far wall that's your end to the neighboring building, 1000 00:57:05,944 --> 00:57:07,380 X marks the spot. 1001 00:57:07,467 --> 00:57:08,512 - This it? - Yeah. 1002 00:57:08,599 --> 00:57:09,948 - Link? - Yeah. 1003 00:57:10,035 --> 00:57:11,732 Okay, it's plastic. What do you got? 1004 00:57:11,819 --> 00:57:13,865 - It's drywall. I got my mallet. - Good. 1005 00:57:13,952 --> 00:57:15,649 See, I bet you're glad I brought my equipment now, huh? 1006 00:57:15,736 --> 00:57:17,651 I'm very, very proud of you now. Now, let's go. 1007 00:57:17,738 --> 00:57:18,826 - Okay, stand back. - Okay. 1008 00:57:18,913 --> 00:57:20,262 I won't let you down, I promise. 1009 00:57:20,349 --> 00:57:21,655 I know, I know. Just do it. 1010 00:57:40,282 --> 00:57:41,501 Get in. Go ahead. 1011 00:57:45,113 --> 00:57:46,680 You're next. 1012 00:57:46,767 --> 00:57:49,335 - Come on. - Yeah, coming. 1013 00:57:55,080 --> 00:57:56,473 Shit. 1014 00:57:56,560 --> 00:57:57,648 It's a fucking brick wall. 1015 00:57:57,735 --> 00:58:00,564 Link, what do we do with this? 1016 00:58:00,651 --> 00:58:02,609 Yo, boss, it's time for the hostages. 1017 00:58:06,439 --> 00:58:08,702 Shawn, get your gun out. 1018 00:58:08,789 --> 00:58:10,922 You get in the corner. Right now. 1019 00:58:11,009 --> 00:58:12,924 Now listen, he moves, you fucking shoot him. 1020 00:58:13,011 --> 00:58:14,360 - Okay? - Yeah, okay. 1021 00:58:14,447 --> 00:58:16,449 I'm not kidding. I'll be right back. 1022 00:58:16,536 --> 00:58:18,190 Hostage coming out! 1023 00:58:18,277 --> 00:58:19,408 Go ahead. Go. 1024 00:58:19,496 --> 00:58:20,714 Go. 1025 00:58:25,066 --> 00:58:26,590 Anton. 1026 00:58:26,677 --> 00:58:27,634 - Yeah, Chief. - I need two more. 1027 00:58:27,721 --> 00:58:29,288 Who are the medication people? 1028 00:58:30,332 --> 00:58:31,377 You, come. Now. 1029 00:58:31,464 --> 00:58:32,900 Let's go, let's go. 1030 00:58:32,987 --> 00:58:34,728 - Yo, get up, get up, get up. - Come on. 1031 00:58:34,815 --> 00:58:36,295 Quick, quick. 1032 00:58:40,168 --> 00:58:41,605 Okay, who's next on the list? 1033 00:58:41,692 --> 00:58:43,868 Two college girls with the final exams. 1034 00:58:43,955 --> 00:58:45,130 Okay, bring 'em, bring 'em. 1035 00:58:45,217 --> 00:58:45,957 - Get 'em. - Let's go. Come on. 1036 00:58:48,612 --> 00:58:49,656 Quicker, move. 1037 00:58:55,227 --> 00:58:57,055 Two more coming out! Hold your fire. 1038 00:58:57,142 --> 00:58:58,273 Two more coming out. 1039 00:59:01,450 --> 00:59:03,322 Through this way. Let's go, let's go. 1040 00:59:03,409 --> 00:59:05,542 DRD in position. Get 'em over to medical. 1041 00:59:05,629 --> 00:59:06,891 Eyes on the engine. Coming through. 1042 00:59:23,603 --> 00:59:24,561 Okay. 1043 00:59:46,757 --> 00:59:49,586 Let's go. - Okay, I'm going, I'm going. 1044 00:59:58,116 --> 00:59:58,986 Ah. 1045 01:00:00,031 --> 01:00:00,858 Ah. 1046 01:00:02,033 --> 01:00:03,251 Woo. 1047 01:00:07,081 --> 01:00:11,259 Look, you gotta tell me something. 1048 01:00:11,346 --> 01:00:13,653 Who else have you ever talked to about this? 1049 01:00:15,481 --> 01:00:18,353 Who told you about this job? 1050 01:00:18,440 --> 01:00:21,052 You remember my friend Al from L.A.? 1051 01:00:21,139 --> 01:00:23,576 He's a good guy. You met him before. 1052 01:00:23,663 --> 01:00:27,624 Yeah, Al's the one who was in San Quentin for 10 years, yes? 1053 01:00:27,711 --> 01:00:30,714 Yeah, hey, he must have got out. 1054 01:00:30,801 --> 01:00:32,716 Why are you interrogating me about this? 1055 01:00:32,803 --> 01:00:36,415 Oh, God, I gotta make a call, keep digging. 1056 01:00:36,502 --> 01:00:38,722 Hey, are you Decker? - Yeah. 1057 01:00:38,809 --> 01:00:39,592 Um, he asked me to give this to you. 1058 01:00:39,679 --> 01:00:41,333 He-- he said it was plan B. 1059 01:00:41,420 --> 01:00:42,856 Thank you. 1060 01:00:42,943 --> 01:00:47,382 Hey. 1061 01:00:47,469 --> 01:00:50,734 Amy, I knew you were ruthless, but not this ruthless. 1062 01:00:50,821 --> 01:00:52,257 What are you talking about? 1063 01:00:52,344 --> 01:00:54,520 You used Al to get to my brother. 1064 01:00:54,607 --> 01:00:55,913 Al? 1065 01:00:56,000 --> 01:00:57,479 Yes, you got him outta prison early. 1066 01:00:57,566 --> 01:00:59,438 Then he talked my brother into this gig. 1067 01:00:59,525 --> 01:01:01,396 That is not what's happening. 1068 01:01:01,483 --> 01:01:04,225 Then why this box? Amy, this box. 1069 01:01:04,312 --> 01:01:05,400 You want to get us all killed? 1070 01:01:05,487 --> 01:01:07,925 No, of course not. 1071 01:01:08,012 --> 01:01:10,754 Mason, I've been honest with you this entire time. 1072 01:01:10,841 --> 01:01:12,625 Oh, really, how about Miami? 1073 01:01:12,712 --> 01:01:14,583 Was it, was that real? 1074 01:01:14,671 --> 01:01:16,455 Yes, I mean, most of it. 1075 01:01:16,542 --> 01:01:18,979 Obviously not the job part, but the rest of it, yes. 1076 01:01:19,066 --> 01:01:20,720 And how about now? 1077 01:01:20,807 --> 01:01:23,114 Mason, I swear to you, 1078 01:01:23,201 --> 01:01:26,117 I don't know anything about this box. 1079 01:01:26,204 --> 01:01:27,988 Oh, you don't know that, 1080 01:01:28,075 --> 01:01:29,773 that this was Salazar's mistress' box? 1081 01:01:29,860 --> 01:01:31,209 You didn't know that? 1082 01:01:33,080 --> 01:01:34,908 Abel Salazar? 1083 01:01:34,995 --> 01:01:38,520 Yes, yes, you directed it right to, right to his dirt box. 1084 01:01:38,607 --> 01:01:40,392 Okay, I'm gonna have to call you right back. 1085 01:01:42,873 --> 01:01:44,526 Oh, fuck. 1086 01:01:44,613 --> 01:01:47,268 Decker. 1087 01:01:47,355 --> 01:01:50,054 You set them up and you used me to do it. 1088 01:01:50,141 --> 01:01:51,925 If I had told you everything, 1089 01:01:52,012 --> 01:01:53,492 would you have gone through with it? 1090 01:01:53,579 --> 01:01:55,450 No, no, of course not. 1091 01:01:55,537 --> 01:01:57,801 Exactly, my point has been made. 1092 01:01:57,888 --> 01:01:59,280 What is in the box? 1093 01:02:01,239 --> 01:02:02,066 Hold on. 1094 01:02:08,855 --> 01:02:10,335 I am not at liberty to divulge that information 1095 01:02:10,422 --> 01:02:12,598 at this point in time, but what I can tell you 1096 01:02:12,685 --> 01:02:15,079 is that it's much bigger than you can imagine. 1097 01:02:15,166 --> 01:02:16,558 Okay, if this is so big, 1098 01:02:16,645 --> 01:02:19,170 then why didn't we just confiscate it? 1099 01:02:19,257 --> 01:02:21,172 Salazar's lawyers are the best. 1100 01:02:21,259 --> 01:02:22,782 As soon as they would've found out that we knew, 1101 01:02:22,869 --> 01:02:24,088 they would've blocked all legal channels, 1102 01:02:24,175 --> 01:02:26,612 and the box would've magically disappeared. 1103 01:02:26,699 --> 01:02:30,747 Vern, Salazar's liaison contacted me, Mr. Flowers. 1104 01:02:30,834 --> 01:02:33,706 They are not messing around. They wanna kill all of them. 1105 01:02:33,793 --> 01:02:35,969 Let's just hope it doesn't get to that. 1106 01:02:36,056 --> 01:02:37,884 But can you just shorten his leash a little? 1107 01:02:37,971 --> 01:02:39,581 Give me some time! 1108 01:02:39,668 --> 01:02:41,496 Unfortunately, that time's already passed. 1109 01:02:41,583 --> 01:02:43,281 Mr. Salazar's already already gone over my head. 1110 01:02:43,368 --> 01:02:44,978 How can that be? 1111 01:02:45,065 --> 01:02:46,545 The fucking corrupt CIA. 1112 01:02:46,632 --> 01:02:48,765 They've activated joint special operations. 1113 01:02:48,852 --> 01:02:51,506 This will be under military jurisdiction by nightfall. 1114 01:03:11,091 --> 01:03:13,180 Link, where we going? 1115 01:03:13,267 --> 01:03:15,748 Straight ahead, follow the corridor 20 meters. 1116 01:03:15,835 --> 01:03:17,532 Go straight. 1117 01:03:20,492 --> 01:03:22,450 Now we checked up the road here, Sarge! 1118 01:03:28,630 --> 01:03:29,718 Right. 1119 01:03:46,735 --> 01:03:48,912 Okay, straight, straight. 1120 01:03:48,999 --> 01:03:49,913 Come on, come on. 1121 01:03:51,044 --> 01:03:52,524 This is the wall. Here. 1122 01:04:16,156 --> 01:04:17,505 That's right. 1123 01:04:22,380 --> 01:04:24,425 All right, keep going, keep going. 1124 01:04:30,518 --> 01:04:32,607 What do we got? 1125 01:04:32,694 --> 01:04:34,435 It's a steel plate in the middle. 1126 01:04:34,522 --> 01:04:35,436 It's gonna take a while to drill. 1127 01:04:35,523 --> 01:04:36,960 Can we use a C4? 1128 01:04:37,047 --> 01:04:38,613 No, no, that's too much attention. 1129 01:04:38,700 --> 01:04:39,963 You got the cobalt drill? 1130 01:04:40,050 --> 01:04:41,878 - Yeah. - Use that. 1131 01:05:05,510 --> 01:05:06,685 What do you got? 1132 01:05:06,772 --> 01:05:08,643 They're taking over, JSOC. 1133 01:05:08,730 --> 01:05:10,167 I can try to stall them, 1134 01:05:10,254 --> 01:05:12,169 but Salazar went over everybody's head. 1135 01:05:12,996 --> 01:05:14,998 Special Ops, huh? 1136 01:05:15,085 --> 01:05:17,522 Yes, but it is not worth losing your life over. 1137 01:05:17,609 --> 01:05:19,132 I mean, turn yourself in 1138 01:05:19,219 --> 01:05:21,004 while I still have power to protect you. 1139 01:05:21,091 --> 01:05:24,790 Let me be your plan B, be smart. 1140 01:05:24,877 --> 01:05:27,314 When have I ever been smart? 1141 01:05:27,401 --> 01:05:30,709 Just let me know how I can help you. 1142 01:05:30,796 --> 01:05:35,235 You can contact all your media buddies, make 'em sweat. 1143 01:05:35,322 --> 01:05:37,455 I can try. I mean, it's gonna take some time. 1144 01:05:37,542 --> 01:05:39,457 I-- I can't make any promises. 1145 01:05:39,544 --> 01:05:41,198 Oh, I believe in you. 1146 01:06:03,611 --> 01:06:04,873 Um, Mason? 1147 01:06:09,878 --> 01:06:11,968 Commander Cyrus, JSOC. 1148 01:06:12,055 --> 01:06:14,405 Commander Cyrus, they are still releasing hostages. 1149 01:06:14,492 --> 01:06:16,189 This has been a peaceful transaction. 1150 01:06:16,276 --> 01:06:18,017 The FBI has conceded their authority, 1151 01:06:18,104 --> 01:06:21,978 and this operation is under my jurisdiction now. 1152 01:06:22,065 --> 01:06:25,590 Sit tight, I should have this wrapped up inside the hour. 1153 01:06:25,677 --> 01:06:26,939 Connect me to the bank's main line. 1154 01:06:27,026 --> 01:06:29,028 You got it, sir. 1155 01:06:29,115 --> 01:06:30,856 You're welcome to stay, but just get out of our way. 1156 01:06:39,473 --> 01:06:40,779 Go. 1157 01:06:46,350 --> 01:06:49,309 Whoever you are, you're too damn close. 1158 01:06:49,396 --> 01:06:53,052 My name is Cyrus, Commander Special Ops. 1159 01:06:53,139 --> 01:06:55,750 Conciliation is no longer an option, 1160 01:06:55,837 --> 01:06:59,537 and negotiations are over. Am I making myself clear? 1161 01:06:59,624 --> 01:07:03,193 Special Ops, whoa, we really hit a nerve here, didn't we? 1162 01:07:03,280 --> 01:07:05,760 You're going to release the remaining hostages. 1163 01:07:05,847 --> 01:07:07,762 They will exit the bank in a single file. 1164 01:07:07,849 --> 01:07:09,721 And whenever I give the signal, 1165 01:07:09,808 --> 01:07:13,594 you and your crew will follow, hands in the air. 1166 01:07:13,681 --> 01:07:15,422 Hands in the air? 1167 01:07:15,509 --> 01:07:18,251 Well, how are we supposed to put hands in the air, 1168 01:07:18,338 --> 01:07:20,732 and-- and push a-- a wheelbarrow? 1169 01:07:20,819 --> 01:07:22,647 Wheelbarrow? 1170 01:07:22,734 --> 01:07:24,257 Yeah, a wheelbarrow full of all the-- 1171 01:07:24,344 --> 01:07:27,478 the dirt that we found. 1172 01:07:27,565 --> 01:07:29,132 That's why you're here, aren't you, 1173 01:07:29,219 --> 01:07:31,960 because Salazar pulled some strings? 1174 01:07:32,048 --> 01:07:36,095 Leave everything inside the bank 1175 01:07:36,182 --> 01:07:38,228 exactly where you found it. 1176 01:07:38,315 --> 01:07:41,231 In precisely 15 minutes from the second that this call ends, 1177 01:07:41,318 --> 01:07:44,625 we are coming in with extreme prejudice. 1178 01:07:44,712 --> 01:07:46,453 Okay, I'm not the smartest guy in the world, 1179 01:07:46,540 --> 01:07:50,109 but I know a threat when I hear one. 1180 01:07:50,196 --> 01:07:52,024 So this is my counter to you. 1181 01:07:52,111 --> 01:07:54,461 Okay, do you have a pen? 1182 01:07:54,548 --> 01:07:56,855 Okay, good, are, are you listening? 1183 01:07:56,942 --> 01:07:59,814 Good, okay, first word, fuck. 1184 01:07:59,901 --> 01:08:01,294 Second word, you. 1185 01:08:02,600 --> 01:08:04,297 You'll regret that. 1186 01:08:04,384 --> 01:08:07,083 Not as much as Salazar. Check your six o'clock. 1187 01:08:10,695 --> 01:08:12,610 Well, there you have it, folks. 1188 01:08:12,697 --> 01:08:16,614 This is Jennifer Tish with the Channel 13 News, stay tuned. 1189 01:08:19,573 --> 01:08:21,271 Hello, folks, we're live downtown. 1190 01:08:21,358 --> 01:08:23,708 There has been an escalation of police presence. 1191 01:08:23,795 --> 01:08:24,578 Tensions are growing. 1192 01:08:27,799 --> 01:08:31,629 Wow, wow, boy, old Sal won't like that. 1193 01:08:31,716 --> 01:08:35,502 I hope you brought enough popcorn for all of us. 1194 01:08:35,589 --> 01:08:36,764 The timer begins now. 1195 01:08:37,548 --> 01:08:39,463 Okay. 1196 01:08:52,954 --> 01:08:54,434 Look at this. 1197 01:09:01,659 --> 01:09:04,488 Wow [chuckles], amazing. 1198 01:09:08,579 --> 01:09:10,102 Wow. 1199 01:09:13,671 --> 01:09:15,020 Wow. 1200 01:09:17,501 --> 01:09:20,330 Link, we need you down here right away. 1201 01:09:23,637 --> 01:09:25,509 So proud of you. 1202 01:09:25,596 --> 01:09:27,293 Yeah, right. - I really am. 1203 01:09:28,468 --> 01:09:29,730 Come on, let's go. 1204 01:09:34,257 --> 01:09:35,780 One more thing before y'all go. 1205 01:09:35,867 --> 01:09:38,957 Seriously, you guys has been the best, 1206 01:09:39,044 --> 01:09:41,481 I mean, the best hostages 1207 01:09:41,568 --> 01:09:44,397 I ever had the pleasure of working with. 1208 01:09:44,484 --> 01:09:45,964 It's been a honor. 1209 01:09:46,051 --> 01:09:48,184 I'd like to say thank you. 1210 01:09:48,271 --> 01:09:49,576 Anything you wanna add, Hec? 1211 01:09:49,663 --> 01:09:51,317 Nah, you covered it, homeboy. 1212 01:09:51,404 --> 01:09:52,536 Let's get 'em out. 1213 01:09:53,667 --> 01:09:54,842 Let's go, come on! 1214 01:09:54,929 --> 01:09:57,410 Two at a time! 1215 01:09:57,497 --> 01:09:59,107 Clear it out! Hostages coming out! 1216 01:09:59,195 --> 01:10:00,587 We got more coming out. 1217 01:10:00,674 --> 01:10:01,632 Let's go, come on, come on! 1218 01:10:01,719 --> 01:10:02,894 Keep it moving! 1219 01:10:04,417 --> 01:10:05,331 Let's go! 1220 01:10:05,418 --> 01:10:06,767 Two more coming out. 1221 01:10:06,854 --> 01:10:07,812 Come on, get your little midget ass 1222 01:10:07,899 --> 01:10:09,248 out here, motherfucker! 1223 01:10:09,335 --> 01:10:10,423 Let's go, Jheri Curl, motherfucker! 1224 01:10:10,510 --> 01:10:11,424 Got two more coming out! 1225 01:10:11,511 --> 01:10:13,600 Move, move! 1226 01:10:13,687 --> 01:10:16,037 Last two rent-a-cops, last two rent-a-cops! 1227 01:10:16,124 --> 01:10:18,126 Let's go, come on! 1228 01:10:18,214 --> 01:10:19,780 Atta girl, there you go. 1229 01:10:19,867 --> 01:10:22,653 - There you go. - Hold fire! 1230 01:10:25,960 --> 01:10:27,310 81. 1231 01:10:28,485 --> 01:10:31,792 Ah, 81, 81, 81, 81, 81. 1232 01:10:31,879 --> 01:10:33,141 There it is. 1233 01:10:36,406 --> 01:10:37,450 It's a hard drive. 1234 01:10:38,538 --> 01:10:40,627 That's it? 1235 01:10:40,714 --> 01:10:43,239 This is Mr. Salazar's personal drive, correct. 1236 01:10:43,326 --> 01:10:44,979 Is the crypto wallet in there? 1237 01:10:46,590 --> 01:10:47,330 No, Shawn, this is a private server farm, 1238 01:10:47,417 --> 01:10:49,332 a private cloud for the elite. 1239 01:10:49,419 --> 01:10:50,376 Okay, we gotta upload this right away. 1240 01:10:50,463 --> 01:10:52,900 - How long will it take? - Um, 10 minutes. 1241 01:10:52,987 --> 01:10:54,685 We don't have 10 minutes. Let's go, let's do it. 1242 01:10:54,772 --> 01:10:55,773 I'm on it. 1243 01:10:58,689 --> 01:11:01,257 My family's lives are in your hands now. 1244 01:11:16,446 --> 01:11:18,143 Hey. - Hey. 1245 01:11:18,230 --> 01:11:21,364 Hey, listen, um, I got one last request. 1246 01:11:21,451 --> 01:11:23,017 I'm listening. 1247 01:11:23,104 --> 01:11:26,020 When this is all over, take care of my crew. 1248 01:11:26,107 --> 01:11:27,892 Make sure that they're in FBI custody. 1249 01:11:29,763 --> 01:11:34,638 I'm sorry, I-- I can't. I can't do that. 1250 01:11:34,725 --> 01:11:36,509 They've leapfrogged my authority. 1251 01:11:38,468 --> 01:11:40,296 Come on, you're smarter than me. 1252 01:11:40,383 --> 01:11:41,558 You'll think of something. 1253 01:11:43,255 --> 01:11:45,736 You said... "my crew." 1254 01:11:48,260 --> 01:11:50,915 What about you? 1255 01:11:51,002 --> 01:11:53,918 I'm just gonna wait for you and meet you at the island, 1256 01:11:54,005 --> 01:11:56,877 share a bucket of beer, talk about nothing. 1257 01:11:58,923 --> 01:12:00,403 Yeah, I'd really like that. 1258 01:12:04,320 --> 01:12:05,712 I need the name of that-- 1259 01:12:05,799 --> 01:12:07,758 that man who approached you from Salazar. 1260 01:12:07,845 --> 01:12:09,237 What was his name? 1261 01:12:09,325 --> 01:12:10,761 Mr. Flowers. 1262 01:12:10,848 --> 01:12:12,197 Oh, that's a cute name. 1263 01:12:13,590 --> 01:12:15,940 That's what he gave me. 1264 01:12:16,027 --> 01:12:21,162 Okay, Amy, take care of my crew and take care of yourself. 1265 01:12:46,318 --> 01:12:48,581 Standby, all clear, resuming operations. 1266 01:12:53,847 --> 01:12:58,156 That's it, you the last one, Mr. Caras, you ready? 1267 01:13:05,816 --> 01:13:08,906 Hostage coming out, last one! 1268 01:13:08,993 --> 01:13:10,342 Let's go. 1269 01:13:15,478 --> 01:13:17,480 Hold your fire! Hostage coming out! 1270 01:13:17,567 --> 01:13:19,395 He's coming out, move, move! 1271 01:13:30,188 --> 01:13:31,929 About five minutes. 1272 01:13:32,016 --> 01:13:32,973 Just give me a minute. 1273 01:13:35,236 --> 01:13:38,370 Okay, we're gonna do this one at a time. 1274 01:13:38,457 --> 01:13:40,503 You know the dance, your hands up in the air. 1275 01:13:40,590 --> 01:13:43,897 Don't do any sudden movements. And play the cameras, 1276 01:13:43,984 --> 01:13:45,290 'cause I need all the time I can get. 1277 01:13:45,377 --> 01:13:46,683 Stretch it out. 1278 01:13:48,511 --> 01:13:52,210 Okay, so who wants to be first? 1279 01:14:00,610 --> 01:14:01,698 I'll go. 1280 01:14:02,699 --> 01:14:03,656 Okay. 1281 01:14:08,487 --> 01:14:09,575 All right, brother. 1282 01:14:21,282 --> 01:14:22,806 Be safe out there, Hec. 1283 01:14:22,893 --> 01:14:24,460 You're a real one. 1284 01:14:26,244 --> 01:14:28,115 I'll be all right. 1285 01:14:28,202 --> 01:14:30,378 All right, fellas. 1286 01:14:33,947 --> 01:14:36,646 Coming out! 1287 01:14:36,733 --> 01:14:38,082 Both hands, both hands! 1288 01:14:38,169 --> 01:14:41,215 Let me see your hands, both of 'em! 1289 01:14:41,302 --> 01:14:43,566 Turn around and face the building! 1290 01:14:43,653 --> 01:14:46,786 Face the building! 1291 01:14:46,873 --> 01:14:48,658 Start walking backwards to the sound of my voice! 1292 01:14:48,745 --> 01:14:50,050 Keep coming! 1293 01:14:52,575 --> 01:14:54,228 Get on your knees now! 1294 01:15:12,333 --> 01:15:13,770 Guess I'm next. 1295 01:15:18,818 --> 01:15:19,645 Shawn. 1296 01:15:22,909 --> 01:15:23,693 This is it. 1297 01:15:27,914 --> 01:15:30,090 It's been a hell of a ride, Chief. 1298 01:15:30,177 --> 01:15:32,179 Proud to be in this gang. 1299 01:15:32,266 --> 01:15:33,964 You take care of yourself, Anton. 1300 01:15:34,051 --> 01:15:35,618 You know it. 1301 01:15:35,705 --> 01:15:39,360 Damn. 1302 01:15:39,447 --> 01:15:41,101 Coming out, don't shoot me, man! 1303 01:15:42,363 --> 01:15:43,930 Coming out! 1304 01:15:44,017 --> 01:15:45,628 Let's see your hands! 1305 01:15:45,715 --> 01:15:47,325 Both of 'em, both hands! All right! 1306 01:15:47,412 --> 01:15:49,980 Step out, face the building! 1307 01:15:53,505 --> 01:15:55,638 Keep coming, go down to your knees! 1308 01:15:56,508 --> 01:15:58,075 Down to your knees! 1309 01:16:14,657 --> 01:16:17,790 I'm so sorry about all of this. 1310 01:16:18,574 --> 01:16:19,966 I know. 1311 01:16:20,053 --> 01:16:22,621 I can't believe I got played so bad. 1312 01:16:22,708 --> 01:16:25,232 Well, happens to the best of us. 1313 01:16:27,495 --> 01:16:29,802 Hmm, ever since Dad went away, you're all I have. 1314 01:16:31,325 --> 01:16:32,457 You're the world to me. 1315 01:16:34,633 --> 01:16:38,115 I hated seeing you so down. 1316 01:16:38,202 --> 01:16:40,639 This is the most alive I've seen you in a long time. 1317 01:16:43,120 --> 01:16:46,471 - I love you, bro. - I love you, too. 1318 01:16:53,217 --> 01:16:57,700 Okay, all right, you take care of yourself. 1319 01:16:57,787 --> 01:16:59,179 You hear me? Mm-hmm. 1320 01:16:59,266 --> 01:17:00,485 I'll see you on the other side. 1321 01:17:02,661 --> 01:17:03,444 Coming out! 1322 01:17:06,534 --> 01:17:07,710 - Coming out! - Both hands! 1323 01:17:07,797 --> 01:17:10,190 Both hands, both of 'em! 1324 01:17:10,277 --> 01:17:11,801 Both hands! 1325 01:17:11,888 --> 01:17:13,063 Turn around and face the building! 1326 01:17:13,150 --> 01:17:14,368 Do it now! 1327 01:17:22,725 --> 01:17:24,640 Walk back to the sound of my voice! 1328 01:17:24,727 --> 01:17:25,771 Keep walking! 1329 01:17:27,251 --> 01:17:28,078 Keep walking! 1330 01:17:30,341 --> 01:17:32,169 Take two steps to your right! 1331 01:17:32,256 --> 01:17:34,301 Keep coming, keep coming! 1332 01:17:36,303 --> 01:17:38,566 Stop, go down to your knees! 1333 01:17:40,743 --> 01:17:42,527 Do not move! Cuff him! 1334 01:17:42,614 --> 01:17:45,530 Link. 1335 01:17:45,617 --> 01:17:49,229 It's just you and me now. What's the time? 1336 01:17:49,316 --> 01:17:50,578 Three minutes. 1337 01:17:50,666 --> 01:17:51,667 You got it. 1338 01:17:55,671 --> 01:17:57,803 Fuck this, dude. 1339 01:17:57,890 --> 01:17:59,979 Where is Mason? 1340 01:18:00,066 --> 01:18:01,415 He's inside, he's the last one out. 1341 01:18:07,508 --> 01:18:09,859 Enough of this shit! We're going in! 1342 01:18:09,946 --> 01:18:12,252 We're going in! Go, go, go! 1343 01:18:19,433 --> 01:18:20,608 ♪ It's game time ♪ 1344 01:18:24,351 --> 01:18:25,570 ♪ We're goin' in ♪ 1345 01:18:30,009 --> 01:18:31,707 ♪ Game time, get your game on ♪ 1346 01:18:31,794 --> 01:18:33,230 ♪ Full metal jacket ♪ 1347 01:18:33,317 --> 01:18:34,666 ♪ Bring the flavor like it's A1 ♪ 1348 01:18:34,753 --> 01:18:36,799 ♪ Fly with the flame on ♪ 1349 01:18:36,886 --> 01:18:42,456 ♪ Flame on, true to the play ever since day one, game on ♪ 1350 01:18:42,543 --> 01:18:47,287 ♪ True to the play ever since day one, game on ♪ 1351 01:18:47,374 --> 01:18:48,854 ♪ Keep it on the real until we die ♪ 1352 01:18:48,941 --> 01:18:49,942 ♪ Yeah, it's game on ♪ 1353 01:18:50,029 --> 01:18:51,814 Move, move! 1354 01:18:51,901 --> 01:18:53,729 ♪ First things first ♪ 1355 01:18:53,816 --> 01:18:54,860 ♪ Don't stop the beast on the clock ♪ 1356 01:18:54,947 --> 01:18:56,122 ♪ Peace on the block ♪ 1357 01:18:56,209 --> 01:18:57,471 ♪ The respect is locked ♪ 1358 01:18:57,558 --> 01:18:58,603 ♪ See me when you see me ♪ 1359 01:18:58,690 --> 01:19:00,692 ♪ Reach for the top ♪ 1360 01:19:00,779 --> 01:19:02,955 ♪ Catchin' bodies on the way each outlined in chalk ♪ 1361 01:19:03,042 --> 01:19:05,044 ♪ Every day another crime scene ♪ 1362 01:19:05,131 --> 01:19:06,698 ♪ Even in the dark I still see ya with the high beams ♪ 1363 01:19:06,785 --> 01:19:08,047 ♪ Game on, beside me ♪ 1364 01:19:08,134 --> 01:19:09,919 ♪ They all around me ♪ 1365 01:19:10,006 --> 01:19:12,095 ♪ We like wanna get rowdy ♪ 1366 01:19:12,182 --> 01:19:14,010 ♪ Beat it, then we out here ♪ 1367 01:19:14,097 --> 01:19:16,839 ♪ Every city, every state, flame on ♪ 1368 01:19:16,926 --> 01:19:19,842 ♪ Representing every county, every city, every state ♪ 1369 01:19:19,929 --> 01:19:22,061 ♪ Ain't got a damn thing on me ♪ 1370 01:19:22,148 --> 01:19:24,368 ♪ It's gonna be faster, I'm faster, I'm faster ♪ 1371 01:19:24,455 --> 01:19:25,935 ♪ Then I bring the rapture ♪ 1372 01:19:26,022 --> 01:19:27,545 ♪ The capture for 100 grand ♪ 1373 01:19:27,632 --> 01:19:28,720 ♪ I'm the master of this tool ♪ 1374 01:19:28,807 --> 01:19:30,417 ♪ Like a one-man band ♪ 1375 01:19:30,504 --> 01:19:34,030 ♪ Wrapping that cash with a rubber band ♪ 1376 01:19:34,117 --> 01:19:35,553 ♪ Did I start the match ♪ 1377 01:19:35,640 --> 01:19:37,424 ♪ I'm going hard, it's flame on ♪ 1378 01:19:37,511 --> 01:19:39,252 ♪ Full metal jacket ♪ 1379 01:19:39,339 --> 01:19:40,210 ♪ Bring the flavor like it's A1 ♪ 1380 01:19:40,297 --> 01:19:42,690 ♪ Fly with the A, y'all ♪ 1381 01:19:42,778 --> 01:19:46,303 ♪ Flame on, true to the play ever since day one, game on ♪ 1382 01:19:46,390 --> 01:19:47,565 Ready, fire in the hole! 1383 01:19:49,654 --> 01:19:50,916 Clear! 1384 01:19:51,003 --> 01:19:53,049 ♪ Ever since day one, game on ♪ 1385 01:19:53,136 --> 01:19:54,746 ♪ Keep it on the real until we die ♪ 1386 01:19:54,833 --> 01:19:55,660 ♪ Yeah, it's game on ♪ 1387 01:19:56,748 --> 01:19:58,054 Quick, quick. 1388 01:20:02,101 --> 01:20:04,234 What do you mean empty? 1389 01:20:04,321 --> 01:20:05,757 There's no one here, sir. 1390 01:20:05,844 --> 01:20:07,454 We've cleared every room. 1391 01:20:07,541 --> 01:20:11,154 There are two targets unaccounted for. 1392 01:20:11,241 --> 01:20:13,373 Find them! 1393 01:20:17,900 --> 01:20:20,250 Whoops, you caught me. 1394 01:20:23,427 --> 01:20:24,471 Get down on the ground! 1395 01:20:27,431 --> 01:20:28,388 Oh, no. 1396 01:20:33,219 --> 01:20:35,482 I need to speak to Mr. Flowers. 1397 01:20:37,658 --> 01:20:38,746 This is your last warning. 1398 01:20:44,143 --> 01:20:46,580 And this is yours. 1399 01:20:50,323 --> 01:20:52,021 Get back, stand back. 1400 01:20:52,108 --> 01:20:54,632 Fuck was that? 1401 01:20:54,719 --> 01:20:57,461 The place blew, man. Chief still in there? 1402 01:21:12,432 --> 01:21:13,956 I am sorry about Mason. 1403 01:21:14,043 --> 01:21:15,392 So am I. 1404 01:21:15,479 --> 01:21:17,611 You should've told me. 1405 01:21:17,698 --> 01:21:19,483 You know the job. 1406 01:21:19,570 --> 01:21:22,007 Well, you called me in here for some reason. 1407 01:21:23,748 --> 01:21:26,446 The dirt box, they never found it. 1408 01:21:26,533 --> 01:21:28,057 Hmm. 1409 01:21:28,144 --> 01:21:31,147 Then there's the bodies. Also never found. 1410 01:21:32,104 --> 01:21:34,411 His brother Shawn, 1411 01:21:34,498 --> 01:21:37,893 and Anton and Hector, can't seem to find them in the system. 1412 01:21:37,980 --> 01:21:39,503 They just vanished off the grid. 1413 01:21:41,635 --> 01:21:45,117 Is there something you're not telling me? 1414 01:21:45,204 --> 01:21:49,861 ♪ You said, "Sing me a song and sing it loud ♪ 1415 01:21:49,948 --> 01:21:53,343 ♪ Wear me a dress and let me take it off." ♪ 1416 01:21:53,430 --> 01:21:57,956 ♪ Another pose for the room ♪ 1417 01:21:58,043 --> 01:22:01,394 ♪ You said, "Bake me a cake and leave it out ♪ 1418 01:22:01,481 --> 01:22:04,006 ♪ Take me away in your Cadillac" ♪ 1419 01:22:04,093 --> 01:22:10,229 ♪ Another pose for the road ♪ 1420 01:22:10,316 --> 01:22:12,797 ♪ By now I wonder how to ♪ 1421 01:22:12,884 --> 01:22:15,452 ♪ Find the time to ever please you ♪ 1422 01:22:15,539 --> 01:22:19,760 ♪ Are we just too far from love ♪ 1423 01:22:19,847 --> 01:22:22,241 ♪ Will it ever be soul enough ♪ 1424 01:22:22,328 --> 01:22:25,810 ♪ Will it ever real enough ♪ 1425 01:22:25,897 --> 01:22:31,163 ♪ Will it ever be enough for you, babe ♪ 1426 01:22:37,865 --> 01:22:39,041 Nice place. 1427 01:22:43,045 --> 01:22:45,221 Thanks. Want a beer? 1428 01:22:48,267 --> 01:22:49,355 Love one. 1429 01:22:52,837 --> 01:22:54,186 Hmm. 1430 01:22:57,320 --> 01:22:59,104 How long are you gonna keep me in suspense? 1431 01:23:02,499 --> 01:23:04,370 What do you want to know? 1432 01:23:04,457 --> 01:23:05,719 Oh, gosh, I don't know. 1433 01:23:05,806 --> 01:23:08,766 Maybe... the part where you died. 1434 01:23:10,507 --> 01:23:12,117 Okay. Hmm. 1435 01:23:12,204 --> 01:23:14,250 Ah. 1436 01:23:15,686 --> 01:23:16,774 Whoa. 1437 01:23:20,647 --> 01:23:22,301 Mr. Flowers. 1438 01:23:22,388 --> 01:23:24,129 I love the name. 1439 01:23:24,216 --> 01:23:26,523 Okay, you know how this works. 1440 01:23:26,610 --> 01:23:29,047 You have to meet our demands 1441 01:23:29,134 --> 01:23:30,875 or the whole content of that hard drive 1442 01:23:30,962 --> 01:23:33,182 gets released immediately. 1443 01:23:33,269 --> 01:23:35,445 Doesn't matter if we're dead or in jail. 1444 01:23:35,532 --> 01:23:37,186 Same thing. 1445 01:23:37,273 --> 01:23:40,058 - What are your demands? - Okay, good. 1446 01:23:40,145 --> 01:23:44,062 So the first is I want my crew released immediately. 1447 01:23:44,149 --> 01:23:47,370 Um, I want identities for all of us, new ones. 1448 01:23:47,457 --> 01:23:51,200 And $10 million in each of our accounts. 1449 01:23:51,287 --> 01:23:53,332 I'll get you those details. 1450 01:23:53,419 --> 01:23:55,334 A million dollars for Mr. Caras 1451 01:23:55,421 --> 01:23:58,033 and maybe 1 million for each of the hostages. 1452 01:24:00,644 --> 01:24:02,428 That's it. 1453 01:24:02,515 --> 01:24:04,909 What's our guarantee that the dirt box stays buried? 1454 01:24:04,996 --> 01:24:07,042 Oh, uh, [scoffs] my word. 1455 01:24:08,521 --> 01:24:10,045 You don't have a choice. 1456 01:24:21,926 --> 01:24:24,407 Oh, good man. 1457 01:24:24,494 --> 01:24:26,235 How should we proceed? 1458 01:24:26,322 --> 01:24:28,846 Well, I think first we should blow up that C4 1459 01:24:28,933 --> 01:24:30,804 and uh, fake our deaths, 1460 01:24:30,891 --> 01:24:32,197 and take it from there. 1461 01:24:39,248 --> 01:24:41,163 Wow. 1462 01:24:41,250 --> 01:24:43,252 And I thought I was ruthless. 1463 01:24:43,339 --> 01:24:45,515 Well, guy's got to do his job. 1464 01:24:45,602 --> 01:24:48,474 So where does that leave us? 1465 01:24:48,561 --> 01:24:49,910 Right back at the beginning. 1466 01:24:54,176 --> 01:24:56,613 See, I told you she'd come. 1467 01:24:59,442 --> 01:25:01,052 Hi, Shawn. Great to see you. 1468 01:25:01,139 --> 01:25:02,967 Hey, Amy. 1469 01:25:03,054 --> 01:25:06,057 Yeah, Shawn, uh, Shawn bought the property next door. 1470 01:25:06,144 --> 01:25:08,494 I'm working on my swimming. 1471 01:25:08,581 --> 01:25:10,366 Yes, I-- I can see that. 1472 01:25:10,453 --> 01:25:13,586 - Want to join me? - Uh, maybe later. 1473 01:25:19,288 --> 01:25:22,639 Isn't it funny that greatest score ever 1474 01:25:22,726 --> 01:25:26,860 was as a result of my kid brother's incompetence? 1475 01:25:26,947 --> 01:25:28,862 I think it's perfect. 1476 01:25:28,949 --> 01:25:30,037 I do, too. 1477 01:25:32,344 --> 01:25:34,912 You know what this place needs? 1478 01:25:35,869 --> 01:25:38,089 A garden. 1479 01:25:38,176 --> 01:25:41,048 Oh, yes, darling, with strawberries. 1480 01:25:41,136 --> 01:25:42,702 Yeah. 1481 01:25:42,789 --> 01:25:43,877 Darling. 1482 01:25:46,358 --> 01:25:47,925 ♪ You move like midnight ♪ 1483 01:25:48,012 --> 01:25:50,319 ♪ Slow, steady, slow ♪ 1484 01:25:50,406 --> 01:25:53,191 ♪ Somewhere in the moonlight ♪ 1485 01:25:53,278 --> 01:25:55,889 ♪ He's gonna steal it all ♪ 1486 01:25:55,976 --> 01:25:58,675 ♪ Get a hint of a whisper ♪ 1487 01:25:58,762 --> 01:26:01,286 ♪ Nothing more to say ♪ 1488 01:26:11,296 --> 01:26:14,038 ♪ To take your soul ♪ 1489 01:26:14,125 --> 01:26:16,345 ♪ And lift you higher ♪ 1490 01:26:16,432 --> 01:26:18,956 ♪ So you can go ♪ 1491 01:26:21,872 --> 01:26:25,484 ♪ And what you say ♪ 1492 01:26:25,571 --> 01:26:29,009 ♪ And take away everything ♪ 1493 01:26:42,153 --> 01:26:44,286 ♪ Live for deception ♪ 1494 01:26:44,373 --> 01:26:47,332 ♪ Twisting every truth ♪ 1495 01:26:47,419 --> 01:26:49,987 ♪ Hide from the light of day ♪ 1496 01:26:50,074 --> 01:26:52,729 ♪ Branding every move ♪ 1497 01:26:52,816 --> 01:26:55,210 ♪ You get a glimpse in the shadow ♪ 1498 01:26:55,297 --> 01:26:58,256 ♪ It only fades away ♪ 1499 01:26:58,343 --> 01:27:00,302 ♪ Are you a good villain ♪ 1500 01:27:00,389 --> 01:27:03,392 ♪ Got a one million ways to make you mad ♪ 1501 01:27:03,479 --> 01:27:05,437 ♪ Say are you a good villain ♪ 1502 01:27:05,524 --> 01:27:07,613 ♪ Got a one million ways to make you mad ♪ 1503 01:27:13,532 --> 01:27:16,100 ♪ You're under fire ♪ 1504 01:27:16,187 --> 01:27:18,711 ♪ To take your soul ♪ 1505 01:27:18,798 --> 01:27:23,803 ♪ And lift you higher, so you can go ♪ 1506 01:27:23,890 --> 01:27:26,458 ♪ And get you drunk ♪ 1507 01:27:26,545 --> 01:27:30,070 ♪ And what you say ♪ 1508 01:27:30,157 --> 01:27:33,509 ♪ And take away everything ♪ 1509 01:27:35,772 --> 01:27:38,427 ♪ Wooh, wooh ♪ 1510 01:27:38,514 --> 01:27:41,168 ♪ Wooh, wooh ♪ 1511 01:27:41,256 --> 01:27:43,823 ♪ Wooh, wooh ♪ 1512 01:27:43,910 --> 01:27:46,130 ♪ Wooh, wooh ♪ 1513 01:27:52,658 --> 01:27:55,270 ♪ He a good villain, got a one-man list ♪ 1514 01:27:55,357 --> 01:27:56,532 ♪ To make it three ♪ 1515 01:28:13,592 --> 01:28:16,465 ♪ He a good villain, got a one-man list ♪ 1516 01:28:16,552 --> 01:28:19,250 ♪ To make it three ♪ 1517 01:28:19,337 --> 01:28:22,297 ♪ Said he a good villain, got a one-man list ♪ 1518 01:28:22,384 --> 01:28:24,299 ♪ To make it four ♪ 1519 01:28:28,607 --> 01:28:31,436 ♪ You're under fire ♪ 1520 01:28:31,523 --> 01:28:34,352 ♪ To take your soul ♪ 1521 01:28:34,439 --> 01:28:39,314 ♪ And lift you higher, so you can go ♪ 1522 01:28:39,401 --> 01:28:42,142 ♪ And get you drunk ♪ 1523 01:28:42,229 --> 01:28:43,448 ♪ And what you say ♪ 1524 01:28:43,535 --> 01:28:45,624 ♪ And what you say ♪ 1525 01:28:45,711 --> 01:28:49,585 ♪ And take away everything ♪ 1526 01:28:49,672 --> 01:28:52,936 ♪ Oh, and get you driving ♪ 1527 01:28:53,023 --> 01:28:56,548 ♪ And watch you sleep ♪ 1528 01:28:56,635 --> 01:29:00,030 ♪ And take away everything ♪ 101347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.