All language subtitles for A S01E17 1080p WEB h264-NOMA (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,099 --> 00:00:07,219 With ability to summon and command 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,199 all creatures of the deep. 3 00:00:09,220 --> 00:00:13,160 Aquaman, who with his teenage ally, Aqualad 4 00:00:13,179 --> 00:00:16,149 guards and defends all that lives in the seas 5 00:00:16,170 --> 00:00:18,179 against the forces of evil. 6 00:00:18,199 --> 00:00:22,170 Aquaman, King of the Seven Seas. 7 00:00:22,190 --> 00:00:24,179 [theme music] 8 00:00:31,199 --> 00:00:34,119 (male narrator) To play a practical joke on Aquaman 9 00:00:34,140 --> 00:00:36,229 Aqualad and Mera using parts of sunken ships 10 00:00:37,009 --> 00:00:39,090 have build a weird undersea craft. 11 00:00:40,100 --> 00:00:41,119 [laughs] 12 00:00:41,140 --> 00:00:43,200 It looks real, doesn't it, Aqualad? 13 00:00:43,219 --> 00:00:47,079 Sure does, Mera. Now, watch what happens. 14 00:00:47,100 --> 00:00:49,100 [instrumental music] 15 00:00:54,009 --> 00:00:57,170 Remember, Tusky, you make the sound effect. 16 00:00:59,170 --> 00:01:00,179 Swell. 17 00:01:03,060 --> 00:01:05,090 (Aqualad) 'Aquaman, help!' 18 00:01:05,109 --> 00:01:08,180 'Strange sub attacking Mera and me' 19 00:01:08,200 --> 00:01:11,140 'using powerful reverse force ray.' 20 00:01:11,159 --> 00:01:14,150 'Can't hold on much longer.' 21 00:01:14,170 --> 00:01:15,170 'Hurry.' 22 00:01:15,189 --> 00:01:18,049 Hang on, Tadpole. I'm on my way. 23 00:01:22,079 --> 00:01:24,109 (male narrator) Unknown to the young pranksters 24 00:01:24,129 --> 00:01:28,150 a huge electronic eye has discovered their presence. 25 00:01:28,170 --> 00:01:29,219 Through the giant eye 26 00:01:30,000 --> 00:01:31,219 Stickmen from the Planet Stygia 27 00:01:32,000 --> 00:01:33,229 observe the depths of Earth's oceans. 28 00:01:34,009 --> 00:01:36,200 Their mission, to capture Aquaman 29 00:01:36,219 --> 00:01:40,219 and bring him back to Stygia as a water slave. 30 00:01:41,000 --> 00:01:44,099 All hands standby for action. 31 00:01:44,120 --> 00:01:48,039 Remember, Aquaman must be taken alive. 32 00:01:49,069 --> 00:01:52,090 Aqualad, Mera, check in. 33 00:01:52,109 --> 00:01:54,060 They must be in real trouble. 34 00:01:54,079 --> 00:01:55,120 [neighs] 35 00:01:55,140 --> 00:01:56,200 Here he comes. 36 00:01:58,150 --> 00:02:01,109 Now. Make the sound effect, Tusky. 37 00:02:01,129 --> 00:02:03,030 [Tusky burbling] 38 00:02:06,030 --> 00:02:08,069 (Aquaman) 'That's just a flashlight beam.' 39 00:02:08,090 --> 00:02:11,099 And this must be a practical joke. 40 00:02:16,170 --> 00:02:18,050 Some joke. 41 00:02:18,069 --> 00:02:20,229 Well, two can play it. 42 00:02:21,009 --> 00:02:23,009 Great waves! The joke backfired. 43 00:02:23,030 --> 00:02:25,170 That rock's heading for the fake sub. 44 00:02:25,189 --> 00:02:27,060 Mera, watch out. 45 00:02:30,210 --> 00:02:33,110 Aquaman, are you alright? 46 00:02:33,129 --> 00:02:36,020 I guess it was a pretty stupid joke. 47 00:02:37,069 --> 00:02:38,189 Sorry, Aquaman. 48 00:02:38,210 --> 00:02:42,000 - I just thought-- - No, you didn't think. 49 00:02:42,020 --> 00:02:44,060 Remember the boy who cried wolf? 50 00:02:46,069 --> 00:02:48,060 Aquaman is in range. 51 00:02:48,079 --> 00:02:50,180 Hit him with the immobilizer at once. 52 00:02:50,199 --> 00:02:52,180 I'll go fetch Storm. 53 00:02:52,199 --> 00:02:53,210 gurgle 54 00:02:56,050 --> 00:02:57,060 zap 55 00:02:57,079 --> 00:02:59,110 - Aqualad. - Stay back, Mera. 56 00:03:04,069 --> 00:03:06,169 (Stickman #1) 'We hit wrong one.' 57 00:03:06,189 --> 00:03:10,110 Now, Aquaman is in the clear. Get him. Quick! 58 00:03:13,199 --> 00:03:16,000 - 'Got him, sir.' - Quickly. 59 00:03:16,020 --> 00:03:19,159 Have the magnetic force beam pull him into the ship. 60 00:03:19,180 --> 00:03:21,180 Hurry, hurry. 61 00:03:21,199 --> 00:03:24,189 Ha ha. Good. We've got him now. 62 00:03:24,210 --> 00:03:27,099 Our mission is accomplished. 63 00:03:27,120 --> 00:03:30,099 (male narrator) Although immobilized, the Sea King's active brain 64 00:03:30,120 --> 00:03:34,069 transmits a telepathic call for help to his fish allies. 65 00:03:37,180 --> 00:03:39,180 Something struck the eye. 66 00:03:39,199 --> 00:03:41,170 Aquaman is free. 67 00:03:41,189 --> 00:03:43,120 Stabilize it at once. 68 00:03:43,139 --> 00:03:46,110 We must not let him get away on pain of death. 69 00:03:52,000 --> 00:03:55,020 Come on, Tadpole. Help me tie this down. 70 00:03:58,090 --> 00:04:00,189 The screen, it's blank. 71 00:04:00,210 --> 00:04:04,110 They've destroyed our eye. Blast off. 72 00:04:04,129 --> 00:04:05,229 We must repair it. 73 00:04:08,129 --> 00:04:10,060 That'll hold 'em. 74 00:04:10,080 --> 00:04:12,099 whoosh 75 00:04:12,120 --> 00:04:14,050 splash 76 00:04:14,069 --> 00:04:15,120 thud 77 00:04:15,139 --> 00:04:16,230 We're on the bottom. 78 00:04:17,009 --> 00:04:21,129 All hands, man the torpopedo guns. 79 00:04:21,149 --> 00:04:24,040 Prepare for attack. 80 00:04:24,060 --> 00:04:27,129 'Fire torpopedos. All barrels.' 81 00:04:27,149 --> 00:04:29,040 pew pew pew 82 00:04:29,060 --> 00:04:31,199 Holy hackfish! Look! 83 00:04:31,220 --> 00:04:33,189 Clear out, Aqualad. Jump. 84 00:04:33,209 --> 00:04:35,019 [dramatic music] 85 00:04:36,209 --> 00:04:38,000 Careful, everyone. 86 00:04:38,019 --> 00:04:40,120 Those bubbles contain torper gas. 87 00:04:40,139 --> 00:04:42,050 Destroy the guns. 88 00:04:42,069 --> 00:04:44,050 pew pew pew 89 00:04:44,069 --> 00:04:45,220 clang clang 90 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 pew 91 00:04:49,090 --> 00:04:52,050 Tadpole, get Mera out of here. Quickly! 92 00:04:53,110 --> 00:04:54,120 Mera. 93 00:04:57,170 --> 00:04:59,079 clang clang 94 00:04:59,100 --> 00:05:02,189 (Stickman #2) 'All our guns destroyed, commander.' 95 00:05:02,209 --> 00:05:05,199 Everyone, into the water. 96 00:05:05,220 --> 00:05:09,069 Destroy the Earth creatures with your force guns. 97 00:05:09,089 --> 00:05:10,149 pew pew pew 98 00:05:10,170 --> 00:05:13,069 (Stickman #3) 'Aquaman, must be taken alive.' 99 00:05:14,110 --> 00:05:17,170 Leapin' lionfish. Force rays. 100 00:05:19,189 --> 00:05:21,060 Stand back. 101 00:05:21,079 --> 00:05:22,160 pew pew 102 00:05:23,189 --> 00:05:25,079 Get the girl. 103 00:05:27,189 --> 00:05:28,230 pew pew 104 00:05:30,069 --> 00:05:32,170 This will teach you not to horse around. 105 00:05:35,209 --> 00:05:38,050 Look, Aquaman. They're regrouping. 106 00:05:38,069 --> 00:05:40,180 Heavens! What do we do now? 107 00:05:40,199 --> 00:05:43,220 We'll fool them with your phony reverse force ray. 108 00:05:44,000 --> 00:05:45,180 Take your positions. Hurry. 109 00:05:46,199 --> 00:05:48,199 Hold it! Don't fire. 110 00:05:48,220 --> 00:05:53,040 (Stickman #3) 'You are wise to surrender, Aquaman.' 111 00:05:53,060 --> 00:05:55,139 'Go quietly with my men.' 112 00:05:55,159 --> 00:05:59,100 'They will not attack you with their force rays.' 113 00:05:59,120 --> 00:06:02,139 No. It is you who must go quietly. 114 00:06:02,160 --> 00:06:06,100 Or we will destroy your ship with our reverse force ray. 115 00:06:06,120 --> 00:06:07,180 [laughing] 116 00:06:07,199 --> 00:06:09,170 (Stickman #3) 'Ridiculous.' 117 00:06:09,189 --> 00:06:12,139 'You are bluffing, Aquaman.' 118 00:06:12,160 --> 00:06:15,019 I am? Just watch. 119 00:06:17,079 --> 00:06:19,180 creak 120 00:06:20,129 --> 00:06:22,160 bam bam 121 00:06:22,180 --> 00:06:26,060 Stickmen, Stickmen, hear this. 122 00:06:26,079 --> 00:06:28,040 'Return to ship at once.' 123 00:06:28,060 --> 00:06:29,129 'We must blast off' 124 00:06:29,149 --> 00:06:33,079 'before the ship is pebbled to a pulp.' 125 00:06:33,100 --> 00:06:34,149 [clapping] 126 00:06:34,170 --> 00:06:36,230 It worked. It worked. 127 00:06:37,009 --> 00:06:39,110 Yeah. There they go. 128 00:06:39,129 --> 00:06:41,069 whoosh 129 00:06:41,090 --> 00:06:43,220 - Think they'll ever come back? - No. 130 00:06:44,000 --> 00:06:47,230 Not while we possess this, uh, fearsome weapon of ours. 131 00:06:48,009 --> 00:06:49,220 (Aqualad) 'The reverse force ray.' 132 00:06:50,000 --> 00:06:52,110 [all laughing] 133 00:06:54,189 --> 00:06:55,189 slam 134 00:07:01,139 --> 00:07:02,230 [instrumental music] 135 00:07:04,180 --> 00:07:06,089 (male narrator) In just a moment, we will return 136 00:07:06,110 --> 00:07:08,040 with another exciting adventure. 137 00:07:08,060 --> 00:07:10,120 Featuring a guest star from the galaxy 138 00:07:10,139 --> 00:07:12,170 of super superhero. 139 00:07:23,060 --> 00:07:25,230 [instrumental music] 140 00:07:26,009 --> 00:07:29,050 By authority of the mystic Guardians of the Universe 141 00:07:29,069 --> 00:07:31,079 on the far distant Planet Oa 142 00:07:31,100 --> 00:07:36,029 Hal Jordan, test pilot becomes the Green Lantern. 143 00:07:36,050 --> 00:07:39,180 A cosmic crusader whose magical power-ring 144 00:07:39,199 --> 00:07:43,009 and his bidding accomplishes the impossible. 145 00:07:43,029 --> 00:07:46,170 In his continuing fight against interplanetary evil. 146 00:07:46,189 --> 00:07:50,139 Green Lantern, Guardian of the Galaxies. 147 00:07:53,060 --> 00:07:55,069 (male narrator) Rocketing a highly advanced jet craft 148 00:07:55,090 --> 00:07:58,129 through trial maneuvers, test pilot Hal Jordan 149 00:07:58,149 --> 00:08:01,209 secretly the Green Lantern, is in radio contact 150 00:08:01,230 --> 00:08:04,069 with his Venutian friend and mechanic Kairo 151 00:08:04,089 --> 00:08:05,170 at ground control. 152 00:08:05,189 --> 00:08:08,079 All tests affirmative, Kairo. 153 00:08:08,100 --> 00:08:10,110 Cutting in to landing pattern now. 154 00:08:10,129 --> 00:08:12,009 Check, boss. 155 00:08:12,029 --> 00:08:14,110 Runway four is clear for landing. 156 00:08:14,129 --> 00:08:15,230 Meet you there. 157 00:08:19,160 --> 00:08:21,019 Hey! What.. 158 00:08:25,019 --> 00:08:27,060 [dramatic music] 159 00:08:42,120 --> 00:08:43,200 Kairo. 160 00:08:43,220 --> 00:08:46,059 It's not like him to disappear without a word. 161 00:08:46,080 --> 00:08:49,200 (male narrator) Far out in space, Green Lantern's young companion 162 00:08:49,220 --> 00:08:51,110 is now a prisoner.. 163 00:08:51,129 --> 00:08:54,230 ...of Orc, a fugitive interplanetary raider. 164 00:08:55,009 --> 00:08:58,169 Look, buster, you gonna tell me why you're holding me? 165 00:08:58,190 --> 00:09:02,059 Silence. There it comes now. 166 00:09:02,080 --> 00:09:03,149 What's that? 167 00:09:03,169 --> 00:09:06,070 It is an asteroid from a parallel dimension 168 00:09:06,090 --> 00:09:09,029 'which once a year appears in this dimension' 169 00:09:09,049 --> 00:09:11,049 'for precisely one hour' 170 00:09:11,070 --> 00:09:13,210 'and on which the Guardians of the Universe' 171 00:09:13,230 --> 00:09:17,039 'confine for life the worst criminals' 172 00:09:17,059 --> 00:09:18,179 'in the cosmos.' 173 00:09:20,120 --> 00:09:23,220 - Why are you going to do it? - To free those criminals. 174 00:09:24,000 --> 00:09:26,029 Who will then work for me. 175 00:09:26,049 --> 00:09:27,210 But, but what about.. 176 00:09:27,230 --> 00:09:31,110 You, little man, are my insurance 177 00:09:31,129 --> 00:09:33,049 against the Green Lantern. 178 00:09:33,070 --> 00:09:34,070 [laughs] 179 00:09:39,110 --> 00:09:42,159 (male narrator) Now, after a fruitless search for the missing Kairo 180 00:09:42,179 --> 00:09:47,039 an anxious Hal Jordan returns to his dormitory quarters. 181 00:09:48,220 --> 00:09:50,029 [beeping] 182 00:09:50,049 --> 00:09:51,080 Power Lantern's signal 183 00:09:51,100 --> 00:09:53,059 from the Guardians of the Universe. 184 00:09:54,120 --> 00:09:56,110 [dramatic music] 185 00:10:05,019 --> 00:10:06,200 Make haste, Green Lantern. 186 00:10:06,220 --> 00:10:09,149 You must stop the criminal Orc from raiding 187 00:10:09,169 --> 00:10:12,120 the interdimensional prison asteroid. 188 00:10:12,139 --> 00:10:14,000 Great meteors! 189 00:10:14,019 --> 00:10:16,220 Could that have something to do with Kairo's disappearance? 190 00:10:18,110 --> 00:10:23,080 Let those who worship evil's might, beware my power 191 00:10:23,100 --> 00:10:25,149 Green Lantern's light! 192 00:10:25,169 --> 00:10:28,080 [dramatic music] 193 00:10:33,019 --> 00:10:36,080 Hurry, time is slipping away. 194 00:10:36,100 --> 00:10:39,169 Have you taken care of the boy Kairo? 195 00:10:39,190 --> 00:10:42,129 I have left him in Creature Valley, sir. 196 00:10:42,149 --> 00:10:43,210 Excellent. 197 00:10:43,230 --> 00:10:46,169 By the time Green Lantern arrives to rescue him 198 00:10:46,190 --> 00:10:49,210 'this world will vanish back into limbo' 199 00:10:49,230 --> 00:10:51,110 'together with them.' 200 00:10:51,129 --> 00:10:52,190 Blast off. 201 00:10:55,149 --> 00:10:58,120 (male narrator) Arriving over the dark side of the asteroid 202 00:10:58,139 --> 00:11:00,179 Green Lantern's searching for Kairo 203 00:11:00,200 --> 00:11:03,139 illuminates the terrain with his power beam. 204 00:11:03,159 --> 00:11:05,129 Must find Kairo fast. 205 00:11:05,149 --> 00:11:08,100 Only a short time left before this world dissolves 206 00:11:08,120 --> 00:11:10,029 back into its own dimension. 207 00:11:11,039 --> 00:11:13,210 Boss, boss. Here I am. 208 00:11:13,230 --> 00:11:15,220 [dramatic music] 209 00:11:19,039 --> 00:11:21,110 Am I ever glad you made the scene 210 00:11:21,129 --> 00:11:23,049 before this place goes poof. 211 00:11:23,070 --> 00:11:26,029 Only minutes left to bring those criminals back. 212 00:11:26,049 --> 00:11:27,149 [growling] 213 00:11:30,220 --> 00:11:32,120 slam 214 00:11:32,139 --> 00:11:34,019 Kairo. 215 00:11:34,039 --> 00:11:35,169 [growling] 216 00:11:39,080 --> 00:11:43,039 Great comets! Now it's coming for me. 217 00:11:43,059 --> 00:11:44,179 Got to try something else. 218 00:11:44,200 --> 00:11:47,120 Only two or three minutes still remain, Orc. 219 00:11:47,139 --> 00:11:48,179 [laughs] 220 00:11:48,200 --> 00:11:50,059 At this rate, Green lantern 221 00:11:50,080 --> 00:11:51,149 will never get off the asteroid 222 00:11:51,169 --> 00:11:53,080 before it vanishes. 223 00:11:53,100 --> 00:11:54,169 Great Guardians! 224 00:11:55,169 --> 00:11:57,230 [zapping] 225 00:11:59,019 --> 00:12:01,009 Must get away. 226 00:12:04,129 --> 00:12:07,179 Squeezing breath out of me. 227 00:12:07,200 --> 00:12:10,159 Jumpin' jumpin' jackals! Green Lantern! 228 00:12:10,179 --> 00:12:12,169 [dramatic music] 229 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 bam 230 00:12:18,019 --> 00:12:21,059 Nice work, Kairo. Hop aboard. 231 00:12:21,080 --> 00:12:25,029 Any moment now this asteroid is due to vanish. 232 00:12:25,049 --> 00:12:26,110 Yikes! 233 00:12:26,129 --> 00:12:27,230 Look out, boss. 234 00:12:29,090 --> 00:12:30,120 Behind you. 235 00:12:31,169 --> 00:12:34,210 This calls for...a beam tunnel. 236 00:12:35,179 --> 00:12:37,149 [zapping] 237 00:12:38,139 --> 00:12:40,019 [growling] 238 00:12:41,080 --> 00:12:42,159 It's begun. 239 00:12:42,179 --> 00:12:45,049 The return of this world to its own dimension. 240 00:12:45,070 --> 00:12:47,059 Green Lantern, help! 241 00:12:49,139 --> 00:12:52,000 Have you free in a second, Kairo. 242 00:12:55,120 --> 00:12:57,009 Nice shot, boss. 243 00:12:57,029 --> 00:12:59,029 [dramatic music] 244 00:13:08,100 --> 00:13:11,039 Gee, boss. Those criminals still on the loose. 245 00:13:11,059 --> 00:13:14,149 Yes, and in about one minute, that prison asteroid 246 00:13:14,169 --> 00:13:16,129 will be gone. 247 00:13:16,149 --> 00:13:18,120 This capsule will protect you. 248 00:13:18,139 --> 00:13:21,019 I'll pick up the jet trail from their exhaust. 249 00:13:22,149 --> 00:13:25,070 Look, Orc! Green Lantern coming at us. 250 00:13:25,090 --> 00:13:27,190 Blast him. Destroy him. 251 00:13:30,049 --> 00:13:32,139 This oughta knock out his canon fast. 252 00:13:33,139 --> 00:13:35,129 [dramatic music] 253 00:13:41,049 --> 00:13:43,120 Only a split second remains now. 254 00:13:53,059 --> 00:13:54,100 Okay, Kairo. 255 00:13:54,120 --> 00:13:57,019 Not a second too soon for me, boss. 256 00:14:03,039 --> 00:14:05,190 Green Lantern reporting to Guardians. 257 00:14:05,210 --> 00:14:07,169 Mission accomplished. 258 00:14:10,000 --> 00:14:11,220 Well done, Hal Jordan. 259 00:14:12,000 --> 00:14:14,179 Once again you have earned the sacred trust 260 00:14:14,200 --> 00:14:16,110 we bestowed upon you 261 00:14:16,129 --> 00:14:20,070 'in the powers of the Green Lantern.' 262 00:14:24,200 --> 00:14:26,100 (male narrator) Coming up next.. 263 00:14:26,120 --> 00:14:28,059 More action packed adventures 264 00:14:28,080 --> 00:14:31,179 with Aquaman, King of the Seven Seas. 265 00:14:31,200 --> 00:14:34,159 Featuring Aqualad and Tusky the Walrus. 266 00:14:37,179 --> 00:14:39,049 [neighs] 267 00:14:43,149 --> 00:14:45,190 (male narrator) In the seas beyond Atlantis 268 00:14:45,210 --> 00:14:48,090 Aqualad and his pet walrus Tusky 269 00:14:48,110 --> 00:14:51,039 pass some ancient mysterious wrecks. 270 00:14:54,169 --> 00:14:57,200 [laughing] 271 00:14:57,220 --> 00:14:58,220 bam 272 00:14:59,220 --> 00:15:01,039 rumble 273 00:15:01,059 --> 00:15:02,070 [gasps] 274 00:15:02,090 --> 00:15:03,149 What's up, Tusky? 275 00:15:06,090 --> 00:15:09,200 Relax, Tusky. It's only an old, crusty jug. 276 00:15:09,220 --> 00:15:11,110 Let's see what's inside it. 277 00:15:11,129 --> 00:15:13,070 whoosh 278 00:15:15,159 --> 00:15:19,070 Holy houndfish. Who-who are you? 279 00:15:19,090 --> 00:15:22,169 I, young master, am Snork the Great. 280 00:15:22,190 --> 00:15:24,090 'An undersea genie.' 281 00:15:24,110 --> 00:15:26,100 [theme music] 282 00:15:32,080 --> 00:15:34,000 A genie? What do you do? 283 00:15:34,019 --> 00:15:38,049 Why, I grant to whoever releases me from the jug 284 00:15:38,070 --> 00:15:40,159 three fantastic wishes. 285 00:15:41,220 --> 00:15:46,009 Command me, master. I am your servant. 286 00:15:46,029 --> 00:15:47,149 Well, let's see. 287 00:15:47,169 --> 00:15:51,009 I, uh, I wish for a robot. 288 00:15:51,029 --> 00:15:54,120 A powerful robot that'll do anything I want. 289 00:15:56,159 --> 00:15:57,179 boom 290 00:16:00,110 --> 00:16:03,129 Leaping lionfish! It's real. 291 00:16:03,149 --> 00:16:06,190 Aye, master. Command him. 292 00:16:06,210 --> 00:16:08,000 Okay. 293 00:16:08,019 --> 00:16:09,080 Those wrecks 294 00:16:09,100 --> 00:16:11,179 'clean them up at once.' 295 00:16:16,120 --> 00:16:18,039 [rumbling] 296 00:16:20,200 --> 00:16:21,230 Wow! 297 00:16:23,149 --> 00:16:26,039 Hey, take it easy, robot. 298 00:16:30,230 --> 00:16:32,049 Where's Imp? 299 00:16:35,070 --> 00:16:38,149 Imp? Aqualad must be in trouble. 300 00:16:38,169 --> 00:16:40,129 Let's go, Storm. 301 00:16:40,149 --> 00:16:44,129 Snork, Snork? Where is that genie? 302 00:16:44,149 --> 00:16:46,159 Snork, where are you? 303 00:16:46,179 --> 00:16:48,169 [dramatic music] 304 00:16:52,080 --> 00:16:53,090 Stop. 305 00:16:53,110 --> 00:16:55,070 I don't want that coral destroyed. 306 00:16:55,090 --> 00:16:56,139 bam 307 00:16:56,159 --> 00:16:57,159 [yelps] 308 00:17:00,049 --> 00:17:04,150 Great waves! Aqualad's trapped under all that debris. 309 00:17:07,140 --> 00:17:09,019 Easy now. 310 00:17:09,039 --> 00:17:11,009 Careful. 311 00:17:11,029 --> 00:17:14,049 Watch him, Tusky, I've gotta take care of that robot. 312 00:17:16,150 --> 00:17:18,190 Mumbling mantis. What happened? 313 00:17:21,059 --> 00:17:24,160 Where in the Seven Seas that thing came from? 314 00:17:24,180 --> 00:17:26,119 [beeping] 315 00:17:31,200 --> 00:17:34,000 bam bam 316 00:17:36,099 --> 00:17:38,170 splat splat splat 317 00:17:42,049 --> 00:17:45,069 You, genie, make the robot disappear. 318 00:17:45,089 --> 00:17:46,220 I'm sorry, master. 319 00:17:47,000 --> 00:17:48,230 I can only make them appear. 320 00:17:49,009 --> 00:17:51,170 Oh, but you have two more wishes, sire. 321 00:17:51,190 --> 00:17:52,210 Okay. 322 00:17:52,230 --> 00:17:55,150 I wish for a powerful robot smasher. 323 00:17:55,170 --> 00:17:57,109 Now, hurry. 324 00:17:57,130 --> 00:17:58,200 boing 325 00:17:59,230 --> 00:18:01,069 poof 326 00:18:02,140 --> 00:18:04,099 clang clang clang 327 00:18:05,170 --> 00:18:08,029 Tell me, Aqualad, have you any idea 328 00:18:08,049 --> 00:18:10,039 where that robot came from? 329 00:18:10,059 --> 00:18:11,210 Well, uh.. 330 00:18:11,230 --> 00:18:15,099 It's this way, Aquaman. 331 00:18:15,119 --> 00:18:20,039 I, uh, made a wish granted me by a genie I released 332 00:18:20,059 --> 00:18:21,170 'from an old jug.' 333 00:18:21,190 --> 00:18:23,099 A genie, huh? 334 00:18:23,119 --> 00:18:25,079 Well, I want you to find this genie 335 00:18:25,099 --> 00:18:28,210 and put him back in the jug where he belongs, at once. 336 00:18:31,059 --> 00:18:34,009 Okay, Snork, the game's over. 337 00:18:34,029 --> 00:18:35,190 Back into the jug. Come on. 338 00:18:35,210 --> 00:18:37,220 But, master, you still have 339 00:18:38,000 --> 00:18:40,160 one more magnificent wish. 340 00:18:40,180 --> 00:18:44,039 No, thanks. Those wishes brought me nothing but trouble. 341 00:18:44,059 --> 00:18:48,150 Hmph! Is it my fault you had to ask for a crazy robot 342 00:18:48,170 --> 00:18:51,099 nobody could control? 343 00:18:51,119 --> 00:18:54,210 Control? Hmm. Yeah. 344 00:18:54,230 --> 00:18:59,039 If only, just once, I had the power to control fish 345 00:18:59,059 --> 00:19:01,049 like Aquaman does. 346 00:19:01,069 --> 00:19:03,190 Your wish is my command. 347 00:19:03,210 --> 00:19:05,069 [rumbling] 348 00:19:08,170 --> 00:19:10,150 Murmurin' moonfish! 349 00:19:10,170 --> 00:19:12,220 I've got the power to command fish. 350 00:19:13,000 --> 00:19:16,079 (male narrator) Now, his telepathic waves from Aqualad's brain 351 00:19:16,099 --> 00:19:20,089 radiate down a dark stringent hole in the sea floor. 352 00:19:20,109 --> 00:19:21,230 They call from its depths 353 00:19:22,009 --> 00:19:24,170 a horde of huge mutant creatures. 354 00:19:25,230 --> 00:19:28,079 Yikes! Those weird creatures. 355 00:19:28,099 --> 00:19:32,099 I didn't want them. Go back. Go back! 356 00:19:32,119 --> 00:19:34,000 I command you. 357 00:19:34,019 --> 00:19:37,150 Snork, my power. My telepathic power. 358 00:19:37,170 --> 00:19:39,019 It's gone. 359 00:19:39,039 --> 00:19:40,119 Of course, master. 360 00:19:40,140 --> 00:19:44,160 You only asked to have it once and once only. 361 00:19:44,180 --> 00:19:46,000 What do I do? 362 00:19:48,160 --> 00:19:51,099 Aquaman! Am I in trouble? 363 00:19:51,119 --> 00:19:53,140 There, those weird fish. 364 00:19:53,160 --> 00:19:55,049 Mutants, Tadpole. 365 00:19:55,069 --> 00:19:57,119 Long ago placed into the Dungeon Depth 366 00:19:57,140 --> 00:19:58,180 for safekeeping. 367 00:19:58,200 --> 00:20:02,029 Now, we need help to put them back there again. 368 00:20:02,049 --> 00:20:05,000 (male narrator) At once, normal fighting fish, come and answer 369 00:20:05,019 --> 00:20:07,000 to Aquaman's royal summons. 370 00:20:07,019 --> 00:20:09,160 And barrel into the ugly mutants. 371 00:20:14,099 --> 00:20:16,039 Keep shoving them back, troops. 372 00:20:21,079 --> 00:20:23,109 Alright, they're safely back now. 373 00:20:23,130 --> 00:20:25,059 It's all my fault, Aquaman. 374 00:20:25,079 --> 00:20:28,170 I let that genie talk me into making a third wish and-- 375 00:20:28,190 --> 00:20:31,180 Okay, Aqualad. I saw it all happen. 376 00:20:31,200 --> 00:20:33,210 But I'm glad you confessed. 377 00:20:33,230 --> 00:20:37,029 Now, I'll fix that genie once and for all. 378 00:20:37,049 --> 00:20:41,079 (male narrator) Now a giant puffer fish answers Aquaman's commands. 379 00:20:41,099 --> 00:20:44,039 Hey, hey. No, wait. 380 00:20:45,069 --> 00:20:47,059 [genie mumbling] 381 00:20:53,059 --> 00:20:55,119 Leapin' lampreys! 382 00:20:55,140 --> 00:20:59,000 Well, guess that's the last of that mischievous genie. 383 00:20:59,019 --> 00:21:01,170 Now, let's head for home, Tadpole. 384 00:21:01,190 --> 00:21:04,009 Your wish is my command, master. 385 00:21:04,029 --> 00:21:06,019 [dramatic music] 386 00:21:13,000 --> 00:21:15,089 [theme music] 387 00:21:43,000 --> 00:21:45,099 [music continues] 26251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.