Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,400 --> 00:01:01,060
В этот день
2
00:01:01,060 --> 00:01:03,000
весь город полыхал в огне пожаров.
3
00:01:04,680 --> 00:01:08,880
Горел бедный еврейский квартал, горел дом моего отца
4
00:01:08,880 --> 00:01:14,880
мелкого торговца селёдкой, а моя юная мама никак
5
00:01:14,880 --> 00:01:16,680
не могла разрешиться первенцем.
6
00:01:27,450 --> 00:01:29,030
Давай! Тужься!
7
00:02:03,580 --> 00:02:04,380
Кто?
8
00:02:05,640 --> 00:02:06,200
Сын.
9
00:02:06,740 --> 00:02:07,460
Почему молчит?
10
00:02:08,940 --> 00:02:11,740
Да он и дышать не хочет, мёртвый совсем.
11
00:02:13,000 --> 00:02:13,800
Оживляй!
12
00:02:14,500 --> 00:02:15,220
Оживляй!
13
00:02:23,790 --> 00:02:25,850
На ведро холодное, на ведро горячее надо идти.
14
00:02:36,390 --> 00:02:39,410
Я был так волшебный ярок, ужасен и красив,
15
00:02:39,890 --> 00:02:41,570
что я задышал.
16
00:02:41,950 --> 00:02:45,390
И с тех пор эта нестерпимая красота горит
17
00:02:45,390 --> 00:02:45,730
во мне.
18
00:02:55,570 --> 00:02:59,750
Через двадцать лет я добрался до Парижа, столицы
19
00:02:59,750 --> 00:03:00,990
мировой живописи.
20
00:03:01,690 --> 00:03:04,190
И там, в мастерской, как пчела в улье,
21
00:03:04,870 --> 00:03:07,670
среди таких же бедняков, понаехавших со всего света,
22
00:03:07,670 --> 00:03:10,550
я постигал любимое искусство.
23
00:03:17,000 --> 00:03:19,340
Это потом нас назовут парижской школой.
24
00:03:19,740 --> 00:03:22,580
Потом они прославятся как гений мировой живописи.
25
00:03:23,920 --> 00:03:26,540
А тогда мы все были одержимы тем новым,
26
00:03:26,720 --> 00:03:29,260
что рвалось из наших душ, из наших жил
27
00:03:29,260 --> 00:03:30,500
наружу, в мир.
28
00:03:31,700 --> 00:03:33,740
Который, впрочем, не спешил признавать нас.
29
00:03:33,740 --> 00:03:38,900
И мы терпеливо учились в музеях и друг
30
00:03:38,900 --> 00:03:39,340
у друга.
31
00:03:39,840 --> 00:03:44,660
В жаре, в духоте, среди злобных мух парижской
32
00:03:44,660 --> 00:03:45,240
скотобойни.
33
00:03:56,590 --> 00:03:59,850
О, Гиен, заходи.
34
00:04:05,840 --> 00:04:08,060
А ты чего такой усталый?
35
00:04:09,760 --> 00:04:13,660
Гоню картины к выставке в Берлине.
36
00:04:14,400 --> 00:04:16,540
Марк, ты уже два дня не выходил.
37
00:04:17,000 --> 00:04:17,540
Это ерунда.
38
00:04:18,339 --> 00:04:21,480
Знал бы ты, как я тяжело шел к
39
00:04:21,480 --> 00:04:21,920
этому дню.
40
00:04:23,260 --> 00:04:27,560
За чертой оседлости любой полицейский мог меня посадить.
41
00:04:30,120 --> 00:04:32,160
А вот тебя и сейчас вон там какой
42
00:04:32,160 --> 00:04:33,520
-то полицейский ищет.
43
00:04:34,040 --> 00:04:34,840
Ты чего натворил?
44
00:04:35,860 --> 00:04:36,120
Я?
45
00:04:42,960 --> 00:04:45,020
Что, что, Гиен?
46
00:04:45,060 --> 00:04:45,400
Друзья!
47
00:04:45,740 --> 00:04:46,500
Поздравляем!
48
00:04:47,880 --> 00:04:48,960
Вы что?
49
00:04:49,740 --> 00:04:50,580
Вы что, ребята?
50
00:04:50,700 --> 00:04:51,900
Что случилось?
51
00:04:52,440 --> 00:04:53,420
Вы что?
52
00:04:54,700 --> 00:04:56,780
Поздравляем тебя, королев Улья!
53
00:04:57,180 --> 00:04:57,760
Поздравляем!
54
00:05:00,120 --> 00:05:01,900
С днем рождения!
55
00:05:02,540 --> 00:05:04,000
Ребята, вы ошиблись.
56
00:05:04,500 --> 00:05:06,020
Мой день рождения в другой день.
57
00:05:06,200 --> 00:05:07,020
С днем рождения!
58
00:05:07,680 --> 00:05:09,580
Нет, Марк, первый выставка.
59
00:05:09,580 --> 00:05:11,560
Это значит, ты родился как художник.
60
00:05:12,120 --> 00:05:16,880
Так что примет меня этот нескромный подарок.
61
00:05:19,940 --> 00:05:21,100
Спасибо, модел.
62
00:05:21,380 --> 00:05:22,740
Но дома меня ждет невеста.
63
00:05:22,760 --> 00:05:24,480
Из первой же проданной картины я еду к
64
00:05:24,480 --> 00:05:24,660
ней.
65
00:05:24,780 --> 00:05:26,440
Он не был дома четыре года.
66
00:05:27,300 --> 00:05:28,520
Она тебя давно забыла.
67
00:05:29,240 --> 00:05:29,800
Утешайся.
68
00:05:33,100 --> 00:05:34,420
Нет, она ждет меня.
69
00:05:34,620 --> 00:05:35,120
Я знаю.
70
00:05:44,360 --> 00:05:47,500
Белла, я тут Уитмана перевел.
71
00:05:48,040 --> 00:05:48,680
Тебе почитать?
72
00:05:51,160 --> 00:05:54,040
О старинное дело борьбы за свободу.
73
00:05:56,100 --> 00:06:02,120
Не знающее равных, Исполненное страсти, Доброе дело.
74
00:06:03,380 --> 00:06:05,780
Суровая, беспощадная и нежная идея.
75
00:06:06,540 --> 00:06:09,560
Бессмертная во все века У всех племен.
76
00:06:09,560 --> 00:06:11,380
Во всех странах.
77
00:06:12,820 --> 00:06:14,160
Ничего, что не про любовь?
78
00:06:15,200 --> 00:06:16,820
Но мы же не вещане.
79
00:06:17,900 --> 00:06:20,220
Слушать про чувства и розочки.
80
00:06:21,800 --> 00:06:23,600
Белла, а хочешь, я почитаю тебе свои стихи?
81
00:06:31,480 --> 00:06:32,940
Сейчас достану!
82
00:06:35,600 --> 00:06:36,460
Белла!
83
00:06:37,580 --> 00:06:38,440
Белла!
84
00:06:41,820 --> 00:06:43,140
Шагал приехал!
85
00:06:45,000 --> 00:06:45,960
Извини, на ум.
86
00:08:09,460 --> 00:08:30,160
Ты босая?
87
00:08:30,500 --> 00:08:30,940
Что с тобой?
88
00:08:31,320 --> 00:08:32,000
Что случилось?
89
00:08:32,260 --> 00:08:33,460
Дед меня забер.
90
00:08:33,700 --> 00:08:34,559
Туфли спрятал.
91
00:08:35,780 --> 00:08:37,760
Они хотят меня выдать замуж за деньги.
92
00:08:38,260 --> 00:08:38,860
Понимаешь?
93
00:08:39,320 --> 00:08:40,220
Да, да.
94
00:08:41,340 --> 00:08:44,020
Я первый раз поругалась с родителями.
95
00:08:44,820 --> 00:08:46,740
Арк, что мне делать?
96
00:08:47,280 --> 00:08:48,340
Я сама себя ненавижу.
97
00:08:48,340 --> 00:08:51,020
Не оставляй меня, слышишь?
98
00:08:51,400 --> 00:08:52,140
Не покидай.
99
00:08:52,760 --> 00:08:53,760
Не бросай меня, милый.
100
00:08:55,200 --> 00:08:56,740
Я не смогу жить без тебя.
101
00:08:59,500 --> 00:09:01,380
Марк, не бросай меня.
102
00:09:01,580 --> 00:09:01,940
Белла!
103
00:09:03,820 --> 00:09:05,940
Ты станешь моей женой, а завтра я иду
104
00:09:05,940 --> 00:09:06,580
к твоему отцу.
105
00:09:07,920 --> 00:09:08,520
Нет.
106
00:09:08,980 --> 00:09:10,320
Он прогонит тебя.
107
00:09:11,660 --> 00:09:13,840
Тогда, черт возьми, я заберу тебя в Париж.
108
00:09:25,430 --> 00:09:27,470
Женщины, милые, вы уж расстарайтесь.
109
00:09:27,730 --> 00:09:29,890
У нашей единственной дочери сегодня свадьба.
110
00:09:30,930 --> 00:09:33,930
Весь город придет пить, есть и веселиться.
111
00:09:49,450 --> 00:09:50,810
Не повезло тебе, парень.
112
00:09:51,310 --> 00:09:51,890
Не повезло.
113
00:09:53,050 --> 00:09:54,330
Что ты здесь делаешь?
114
00:09:54,450 --> 00:09:55,470
Невесту не должны видеть.
115
00:09:55,570 --> 00:09:56,250
Это начало обряда.
116
00:09:56,310 --> 00:09:56,930
И где твой Марк?
117
00:09:56,930 --> 00:09:57,810
Скоро будет, мама.
118
00:09:57,870 --> 00:09:58,550
Не беспокойтесь.
119
00:09:58,650 --> 00:09:59,230
Не беспокойтесь.
120
00:09:59,310 --> 00:09:59,690
Люди ждут.
121
00:09:59,770 --> 00:10:01,410
Сколько мне слышать, как кручат у них желудки.
122
00:10:01,730 --> 00:10:02,610
Не я их звала.
123
00:10:03,070 --> 00:10:04,370
Мне бы хватило одного Марка.
124
00:10:04,990 --> 00:10:05,470
Бессовестная.
125
00:10:17,500 --> 00:10:18,120
Эй, ты!
126
00:10:18,540 --> 00:10:21,120
Убирайся отсюда, а то ноги переломаем.
127
00:10:22,180 --> 00:10:23,500
Пошел, пошел отсюда.
128
00:10:24,040 --> 00:10:25,040
Это наше место.
129
00:10:25,600 --> 00:10:26,620
Да, пошел.
130
00:10:28,860 --> 00:10:29,960
А ну, уберись отсюда.
131
00:10:30,340 --> 00:10:31,400
Сейчас получите у них.
132
00:10:31,500 --> 00:10:32,100
Кому сказал?
133
00:10:32,240 --> 00:10:33,060
А ну, пошли отсюда.
134
00:10:34,560 --> 00:10:36,140
Вообще-то, это их место.
135
00:10:37,900 --> 00:10:38,920
Пойдемте отсюда.
136
00:10:39,860 --> 00:10:41,280
А отчего ты у себя не рисуешь?
137
00:10:42,740 --> 00:10:43,720
Отец не велит.
138
00:10:44,240 --> 00:10:44,700
Он равен.
139
00:10:45,940 --> 00:10:47,260
А это что за зверь?
140
00:10:47,920 --> 00:10:48,500
Жираф.
141
00:10:49,440 --> 00:10:51,100
Куда же они у тебя все идут?
142
00:10:52,380 --> 00:10:53,140
К нам.
143
00:10:53,620 --> 00:10:54,580
Чтоб веселей стало.
144
00:10:56,160 --> 00:10:57,860
Хочешь, будем рисовать на перегонке?
145
00:10:58,400 --> 00:10:58,800
Давай.
146
00:11:12,950 --> 00:11:14,550
Все первые люди города здесь.
147
00:11:14,890 --> 00:11:15,730
И где этот маляр?
148
00:11:16,130 --> 00:11:17,170
Не волнуйся, придет.
149
00:11:17,590 --> 00:11:18,910
Да лучше бы он вовсе не приходил.
150
00:11:19,050 --> 00:11:20,550
Здравствуйте, господин мистер Иванович.
151
00:11:21,190 --> 00:11:21,590
Шалом.
152
00:11:23,410 --> 00:11:24,250
Шалом, господин мистер Иванович.
153
00:11:26,210 --> 00:11:26,790
Поздравляю вас.
154
00:11:28,390 --> 00:11:29,710
Да, здравствуйте, здравствуйте.
155
00:11:29,890 --> 00:11:30,970
Слушайте, ну любезнейшее.
156
00:11:31,050 --> 00:11:32,750
А вы вообще-то как-то бы почаще
157
00:11:32,750 --> 00:11:33,630
все на бок-то заходили.
158
00:11:33,710 --> 00:11:35,970
Все-таки надо бы как-то пожертвование как
159
00:11:35,970 --> 00:11:39,270
-то бы нашим не самым богатым братьям что
160
00:11:39,270 --> 00:11:39,670
-нибудь делать.
161
00:11:41,810 --> 00:11:44,090
А где же некто?
162
00:11:44,710 --> 00:11:45,590
Не торопится.
163
00:11:47,030 --> 00:11:48,230
Очень неприлично.
164
00:11:49,690 --> 00:11:50,430
Вот он!
165
00:12:05,500 --> 00:12:07,040
Покрутись вокруг него.
166
00:12:07,040 --> 00:12:07,160
Шалом.
167
00:12:15,980 --> 00:12:18,200
Наум, приди в себя.
168
00:12:19,660 --> 00:12:21,240
Она всегда ждала шагала.
169
00:12:21,460 --> 00:12:21,620
Да.
170
00:12:23,000 --> 00:12:24,200
Я счастлив с ней.
171
00:12:34,340 --> 00:12:36,680
В Витебске полно красавиц.
172
00:12:37,860 --> 00:12:39,240
Моя невеста революция.
173
00:12:39,640 --> 00:12:42,280
Тебя повесят или сошлют в Сибирь.
174
00:12:43,260 --> 00:12:45,300
Отдам жизнь великой цели.
175
00:12:45,880 --> 00:12:47,460
А твои стихи?
176
00:12:47,460 --> 00:12:53,460
Своими руками переделывать мир это упоитель нелюбых стихов.
177
00:15:12,440 --> 00:15:14,160
Я тебе нравлюсь?
178
00:15:15,300 --> 00:15:16,220
Ты прекрасна.
179
00:15:17,060 --> 00:15:18,340
А в Париже не засмеют?
180
00:15:18,760 --> 00:15:19,360
Обзавидуются.
181
00:15:19,600 --> 00:15:22,340
Господи, через три дня я, ты и Париж.
182
00:15:24,860 --> 00:15:25,460
Париж.
183
00:15:28,880 --> 00:15:30,900
Это же лавка дяди Густава.
184
00:15:30,980 --> 00:15:31,300
Эй!
185
00:15:32,740 --> 00:15:34,100
Эй, где полиция?
186
00:15:34,200 --> 00:15:34,980
Лавку грабят!
187
00:15:36,060 --> 00:15:36,640
Дядя Густав!
188
00:15:37,520 --> 00:15:39,320
Что в общественный пекарь насолил?
189
00:15:40,120 --> 00:15:43,040
Навалимся, братцы, пока нас Егель не потравит.
190
00:15:43,600 --> 00:15:44,260
Дядя Густав!
191
00:15:45,720 --> 00:15:46,600
Дядя Густав!
192
00:15:47,840 --> 00:15:49,820
И ты шпион, Егельна?
193
00:15:50,420 --> 00:15:51,520
Вы что, меня не знаете?
194
00:15:51,600 --> 00:15:52,260
Вы же знали.
195
00:15:52,260 --> 00:15:54,320
Война.
196
00:15:54,500 --> 00:15:55,520
Какая война?
197
00:15:55,960 --> 00:15:58,280
Не смей бить моего мужа!
198
00:16:00,480 --> 00:16:02,560
Была война.
199
00:17:17,910 --> 00:17:22,089
Война грохотала над всеми и над моей головой.
200
00:17:22,849 --> 00:17:25,790
Путь в Европу отрезан и оторван от друзей,
201
00:17:26,410 --> 00:17:27,109
от картин.
202
00:17:28,310 --> 00:17:30,990
Кругом пожары, в России революция.
203
00:17:32,150 --> 00:17:34,150
Но у меня все всегда рождалось в огне.
204
00:17:45,000 --> 00:17:45,760
Нет.
205
00:18:03,830 --> 00:18:05,390
Все кругом полно насилия.
206
00:18:07,810 --> 00:18:09,190
Меня уже тошнит от этого.
207
00:18:10,590 --> 00:18:12,250
Я не могу работать.
208
00:18:13,210 --> 00:18:14,350
Просто обрастаю шерсть.
209
00:18:14,890 --> 00:18:16,870
Может, мы поедем в Витебск?
210
00:18:17,610 --> 00:18:18,270
Там родные.
211
00:18:18,750 --> 00:18:19,530
Они помогут.
212
00:18:20,150 --> 00:18:22,370
Сейчас время великих возможностей.
213
00:18:22,370 --> 00:18:23,370
Их нельзя упускать.
214
00:18:25,410 --> 00:18:26,410
О чем?
215
00:18:26,850 --> 00:18:27,970
Столько зла.
216
00:18:29,830 --> 00:18:31,110
Искусству нужно, как никогда.
217
00:18:32,170 --> 00:18:33,750
Так даст по насилию.
218
00:18:34,270 --> 00:18:34,970
Значит, победит.
219
00:18:35,890 --> 00:18:37,030
И ты не боишься?
220
00:18:38,350 --> 00:18:39,570
Мне нельзя быть слабым.
221
00:18:43,600 --> 00:18:44,380
А знаешь что?
222
00:18:46,340 --> 00:18:48,640
Я сделаю из Витебска город искусств.
223
00:18:51,540 --> 00:18:52,140
Ну да.
224
00:18:53,240 --> 00:18:54,660
Витебск спит и видит.
225
00:18:54,660 --> 00:18:55,940
Это счастье.
226
00:18:56,280 --> 00:18:57,080
Видит и спит.
227
00:18:57,700 --> 00:18:58,340
Разбудим?
228
00:19:00,600 --> 00:19:01,680
Ну, представь.
229
00:19:02,280 --> 00:19:03,420
Наша идея подхватит.
230
00:19:03,760 --> 00:19:06,940
И уазисы счастья начнут возникать повсюду.
231
00:19:07,960 --> 00:19:09,300
Мы преобразим страну.
232
00:19:10,440 --> 00:19:11,720
Это и есть революция.
233
00:19:30,860 --> 00:19:31,780
Марк.
234
00:19:32,280 --> 00:19:33,680
И здесь война.
235
00:19:34,120 --> 00:19:35,560
Правда бы бывает после дождя.
236
00:19:47,200 --> 00:19:51,760
Гений коллектива создает шедевры пролетарской культуры.
237
00:19:52,300 --> 00:19:55,100
Раз, два, три, четыре.
238
00:19:55,340 --> 00:19:55,920
Раз.
239
00:20:22,290 --> 00:20:22,970
Спасибо.
240
00:20:23,230 --> 00:20:24,310
Большое спасибо.
241
00:20:24,570 --> 00:20:25,570
Спасибо вам.
242
00:20:25,990 --> 00:20:27,830
Вселили нас в буржуйскую квартиру.
243
00:20:28,230 --> 00:20:29,830
Шесть семей, каждый по комнате.
244
00:20:30,130 --> 00:20:31,670
А раньше там один буржуй жил.
245
00:20:31,990 --> 00:20:32,990
В ванной моемся.
246
00:20:33,090 --> 00:20:34,150
Во двор ходить не надо.
247
00:20:34,290 --> 00:20:35,590
Нужник прямо в квартире.
248
00:20:36,470 --> 00:20:37,150
Спасибо.
249
00:20:38,310 --> 00:20:38,850
Молодцы.
250
00:20:41,490 --> 00:20:41,870
Марк.
251
00:20:42,450 --> 00:20:42,870
Марк.
252
00:20:46,370 --> 00:20:47,530
Глазам не верю.
253
00:20:47,530 --> 00:20:50,910
А про тебя что только не плели.
254
00:20:51,390 --> 00:20:52,590
На каторге погиб.
255
00:20:52,890 --> 00:20:53,810
Убили, повесили.
256
00:20:54,090 --> 00:20:55,330
В банке большевиков ограбил.
257
00:20:58,250 --> 00:20:58,890
Экспроприировал.
258
00:21:00,250 --> 00:21:00,890
Спасибо.
259
00:21:01,410 --> 00:21:02,170
Стихи пишешь?
260
00:21:02,610 --> 00:21:03,790
Да ты что, какие стихи?
261
00:21:04,670 --> 00:21:05,310
Хозяйство.
262
00:21:06,550 --> 00:21:09,430
А я собираюсь взболтать наше болото.
263
00:21:09,990 --> 00:21:11,790
Сделать тут центр современного искусства.
264
00:21:11,870 --> 00:21:12,230
Поможешь?
265
00:21:12,410 --> 00:21:14,130
Да ты что, у нас тут фронт под
266
00:21:14,130 --> 00:21:14,530
боком.
267
00:21:14,530 --> 00:21:16,530
Наум, будущее не может ждать.
268
00:21:16,630 --> 00:21:17,730
Тут столько талантов.
269
00:21:18,230 --> 00:21:19,630
При царе им было невозможно помочь.
270
00:21:19,890 --> 00:21:23,210
А теперь Витебск станет Парижем.
271
00:21:23,790 --> 00:21:25,170
Маленьким, но Парижем.
272
00:21:27,030 --> 00:21:28,110
Ты что?
273
00:21:29,910 --> 00:21:31,550
Лучше места не нашел.
274
00:21:31,950 --> 00:21:32,690
Товарищ Наум.
275
00:21:32,930 --> 00:21:33,970
Правильно его шлепнул.
276
00:21:34,010 --> 00:21:35,290
У него мост разваливается.
277
00:21:35,550 --> 00:21:36,970
По нему войска на фронт идут.
278
00:21:37,370 --> 00:21:38,090
Саботажно.
279
00:21:40,390 --> 00:21:43,270
Видишь, с какими людьми приходится работать.
280
00:21:44,530 --> 00:21:45,630
Не время для художеств.
281
00:21:46,250 --> 00:21:46,810
Не время.
282
00:21:48,650 --> 00:21:49,150
Четыре.
283
00:21:49,770 --> 00:21:50,910
Я с декретом.
284
00:21:51,110 --> 00:21:53,830
Есть приказ товарища Ленина за саботаж и расстрел.
285
00:21:54,310 --> 00:21:55,350
Декрет из центра.
286
00:21:56,450 --> 00:22:00,850
Комиссар искусств Витебской губернии.
287
00:22:00,970 --> 00:22:05,250
Под его руководством Витебске надлежит создать художественное училище,
288
00:22:06,230 --> 00:22:07,770
музей искусств и академию.
289
00:22:09,050 --> 00:22:09,450
Марк.
290
00:22:10,330 --> 00:22:11,730
А что у тебя над головой?
291
00:22:14,850 --> 00:22:15,610
Минь.
292
00:22:15,890 --> 00:22:17,870
Ты же хочешь создать здесь рай.
293
00:22:20,650 --> 00:22:22,070
Это бумага.
294
00:22:24,130 --> 00:22:27,510
А это власть.
295
00:22:29,550 --> 00:22:30,310
Бери.
296
00:22:30,990 --> 00:22:31,290
Иди.
297
00:22:31,810 --> 00:22:32,510
Иди, комиссар.
298
00:22:37,230 --> 00:22:38,630
Я должен убивать?
299
00:22:40,450 --> 00:22:41,950
Тише, ораторы.
300
00:22:42,270 --> 00:22:44,210
Ваше слово, товарищ Маузер.
301
00:22:45,230 --> 00:22:46,510
Нет, это не для меня.
302
00:22:48,270 --> 00:22:50,450
А знаешь, сколько чертей возненавидят тебя?
303
00:22:50,690 --> 00:22:51,670
И захотят сожрать.
304
00:22:52,130 --> 00:22:52,570
Сколько?
305
00:22:53,770 --> 00:22:55,190
Товарищ Ленин указал их.
306
00:22:55,630 --> 00:22:56,790
В России капиталисты.
307
00:22:56,870 --> 00:22:57,390
Тысяча сто.
308
00:22:57,950 --> 00:22:58,310
Помещики.
309
00:22:58,370 --> 00:22:59,010
Тысяча двести.
310
00:22:59,210 --> 00:22:59,750
Купцы.
311
00:22:59,930 --> 00:23:00,630
Триста тысяч.
312
00:23:01,090 --> 00:23:01,810
Лжефилософы.
313
00:23:01,850 --> 00:23:03,730
Ну, эти человек сто, но вонючие.
314
00:23:03,870 --> 00:23:06,370
Жандармы, священники, кулаки мироеды.
315
00:23:06,450 --> 00:23:07,170
Бесчетно.
316
00:23:07,870 --> 00:23:08,210
Марк.
317
00:23:09,910 --> 00:23:11,930
Комиссар, это опасно.
318
00:23:20,530 --> 00:23:21,250
Постой.
319
00:23:21,250 --> 00:23:22,930
А Бэлла где?
320
00:23:24,030 --> 00:23:24,630
За мной.
321
00:23:46,920 --> 00:23:48,480
Комиссар Шагал.
322
00:23:57,120 --> 00:23:58,160
Стой.
323
00:23:58,720 --> 00:23:59,480
Да стой же ты.
324
00:24:04,370 --> 00:24:05,130
Бэлла.
325
00:24:07,090 --> 00:24:08,130
Наум?
326
00:24:10,050 --> 00:24:10,890
Бэлла.
327
00:24:14,010 --> 00:24:15,050
А ты все такая же.
328
00:24:16,210 --> 00:24:16,430
Нет.
329
00:24:16,430 --> 00:24:18,010
Еще красивее.
330
00:24:20,010 --> 00:24:21,270
А ты возмужал.
331
00:24:22,630 --> 00:24:23,450
Женат?
332
00:24:24,130 --> 00:24:24,390
Нет.
333
00:24:25,150 --> 00:24:25,830
Ты же знаешь.
334
00:24:26,810 --> 00:24:27,970
Моя жена революция.
335
00:24:32,370 --> 00:24:33,810
А это ваша дочь?
336
00:24:34,830 --> 00:24:35,730
А Марк не говорил?
337
00:24:36,910 --> 00:24:38,290
Такая же красавица, как мать.
338
00:24:39,310 --> 00:24:39,610
Наум.
339
00:24:40,390 --> 00:24:41,250
Товарищ Наум.
340
00:24:41,470 --> 00:24:43,370
До встречи, Бэлла.
341
00:24:55,560 --> 00:24:57,100
Вот это что за дом?
342
00:24:57,920 --> 00:24:58,940
Этого расстреляли.
343
00:24:59,040 --> 00:24:59,580
Дом занят.
344
00:24:59,660 --> 00:25:00,420
А вот это чей дом?
345
00:25:01,160 --> 00:25:03,660
Товарищ Наум, мы ведь его хотим под психбольницу
346
00:25:03,660 --> 00:25:04,040
отдать.
347
00:25:04,780 --> 00:25:06,140
Психов разместим скромнее.
348
00:25:06,740 --> 00:25:08,500
Тем более художники немного психи.
349
00:25:09,220 --> 00:25:09,480
Да?
350
00:25:10,100 --> 00:25:11,280
Товарищ Шагал.
351
00:25:12,740 --> 00:25:15,440
Здесь будет мастерская футуристов.
352
00:25:16,560 --> 00:25:18,800
Внизу скульптурная мастерская.
353
00:25:20,120 --> 00:25:21,880
Здесь будет мастерская Малевича.
354
00:25:22,520 --> 00:25:27,140
Я соберу лучших художников авангарда Москвы и Петрограда.
355
00:25:27,400 --> 00:25:28,300
Ты думаешь, приедут?
356
00:25:29,420 --> 00:25:30,300
Мы их спасем.
357
00:25:31,220 --> 00:25:32,860
Там голод, а здесь сытый город.
358
00:25:34,260 --> 00:25:36,040
А здесь будут мои ученики.
359
00:25:36,460 --> 00:25:38,360
Класс живописи, графики и рисунка.
360
00:25:42,730 --> 00:25:43,550
Извините.
361
00:25:44,850 --> 00:25:50,990
Михаил Захарович, мы хозяева этого дома, а бывшие.
362
00:25:53,390 --> 00:25:53,870
Извините.
363
00:25:55,470 --> 00:25:59,390
Вы бы не могли предоставить нам одну комнату?
364
00:25:59,550 --> 00:26:03,250
Или хотя бы колотовку нам с женой?
365
00:26:03,310 --> 00:26:04,030
Мне куда податься?
366
00:26:06,690 --> 00:26:07,290
Марк.
367
00:26:08,050 --> 00:26:09,250
Марк, это вишняки.
368
00:26:10,590 --> 00:26:12,650
Они так радовались у нас на свадьбе.
369
00:26:12,790 --> 00:26:13,510
Это наши друзья.
370
00:26:13,910 --> 00:26:14,290
Белла.
371
00:26:15,230 --> 00:26:17,110
Приедут учителя из разных городов.
372
00:26:17,690 --> 00:26:19,590
Мне их надо где-то расселять.
373
00:26:20,090 --> 00:26:20,890
Это будет школа.
374
00:26:20,930 --> 00:26:22,430
Здесь будут учиться юные таланты.
375
00:26:24,380 --> 00:26:25,450
Извините, это исключено.
376
00:26:25,550 --> 00:26:25,690
Нет.
377
00:26:26,050 --> 00:26:26,750
Извините.
378
00:26:28,310 --> 00:26:28,930
Извините.
379
00:26:30,570 --> 00:26:36,390
Израиль Вольфович, вот.
380
00:26:37,070 --> 00:26:37,490
Возьмите.
381
00:26:38,330 --> 00:26:39,330
Хотя бы на первое время.
382
00:26:45,120 --> 00:26:51,320
Белла, ты понимаешь, у меня других ребят уже
383
00:26:51,320 --> 00:26:51,820
не будет.
384
00:27:03,760 --> 00:27:04,660
Белла.
385
00:27:04,940 --> 00:27:05,300
Белла.
386
00:27:07,640 --> 00:27:10,700
Белла, это революция все перевернула.
387
00:27:11,220 --> 00:27:12,460
У бедных есть надежда.
388
00:27:12,540 --> 00:27:13,940
Это картины будут писать.
389
00:27:15,300 --> 00:27:16,860
Я не могу по-другому.
390
00:27:17,260 --> 00:27:18,020
Только начни.
391
00:27:18,400 --> 00:27:19,480
Верни одному к другому.
392
00:27:19,600 --> 00:27:20,520
Третий, Белла.
393
00:27:21,340 --> 00:27:22,900
Я не могу по-другому.
394
00:27:30,260 --> 00:27:31,160
Мы первые.
395
00:27:37,000 --> 00:27:39,960
Если он меня не примет, я не переживу.
396
00:27:40,860 --> 00:27:44,160
Ну, хочешь, я отдам тебе половину своих рисунков.
397
00:27:46,700 --> 00:27:48,000
Ну, ты что?
398
00:27:48,440 --> 00:27:51,440
У тебя еще хуже, чем у меня.
399
00:27:51,700 --> 00:27:52,380
Идем, Лева.
400
00:27:52,920 --> 00:27:53,720
Идем же.
401
00:27:54,140 --> 00:27:55,720
Все равно отец не позволит.
402
00:27:57,980 --> 00:28:00,160
Да ты посмотри, какие красивые девчонки.
403
00:28:00,660 --> 00:28:02,000
На улицу ты к таким не подойдешь.
404
00:28:04,520 --> 00:28:07,680
А ты знаешь, что художники их голыми рисуют?
405
00:28:08,160 --> 00:28:08,800
Дурак.
406
00:28:09,640 --> 00:28:10,960
Да это у них учеба такая.
407
00:28:12,020 --> 00:28:12,920
Ну, куда я?
408
00:28:15,500 --> 00:28:16,440
Ну, чем я художник?
409
00:28:18,460 --> 00:28:19,500
Закадрю какую-нибудь.
410
00:28:21,480 --> 00:28:23,220
Смотри, как интересно все будет.
411
00:28:26,040 --> 00:28:27,860
Смотри, Белла, я не думал, что их будет
412
00:28:27,860 --> 00:28:28,280
так много.
413
00:28:28,880 --> 00:28:30,940
Марк, иди, скажи им что-нибудь.
414
00:28:31,080 --> 00:28:31,740
Они ждут тебя.
415
00:28:32,800 --> 00:28:33,840
Я проваливаюсь.
416
00:28:34,340 --> 00:28:36,100
Они засмеют меня и разойдутся.
417
00:28:36,900 --> 00:28:37,420
Друзья!
418
00:28:37,420 --> 00:28:41,920
Искусство перестало быть забавой для богатых.
419
00:28:42,300 --> 00:28:45,140
Для вас открывается новый мир.
420
00:28:45,760 --> 00:28:49,220
Вступайте же в него хозяевами и вы измените
421
00:28:49,220 --> 00:28:51,140
саму жизнь вокруг.
422
00:28:54,400 --> 00:28:55,180
Ура!
423
00:28:55,460 --> 00:28:56,000
Ура!
424
00:28:57,820 --> 00:28:58,320
Ура!
425
00:28:58,680 --> 00:28:59,000
Ура!
426
00:29:00,060 --> 00:29:00,080
Ура!
427
00:29:00,180 --> 00:29:00,920
Ура!
428
00:29:00,920 --> 00:29:00,960
Ура!
429
00:29:15,720 --> 00:29:16,340
Ура!
430
00:29:18,520 --> 00:29:19,400
Ура!
431
00:29:19,720 --> 00:29:20,360
Ура!
432
00:29:23,340 --> 00:29:26,120
Эй, парень, мы когда-то с тобой виделись.
433
00:29:26,660 --> 00:29:28,020
Это ты тогда на заборе рисовал?
434
00:29:29,200 --> 00:29:30,260
Твои рисунки?
435
00:29:30,840 --> 00:29:31,480
Дай-ка посмотрю.
436
00:29:37,680 --> 00:29:38,920
Раньше повеселее было.
437
00:29:39,920 --> 00:29:40,500
Принято.
438
00:29:44,880 --> 00:29:48,160
Я был в Париже сперва так озелк, что
439
00:29:48,160 --> 00:29:49,760
готов был по шпалам бежать назад.
440
00:29:50,460 --> 00:29:52,560
Но в Лувре меня обняла моя семья.
441
00:29:53,360 --> 00:29:57,540
Рембрандт, Боттичель, Пангок.
442
00:29:58,440 --> 00:30:00,100
Я знал, на кого равняться.
443
00:30:01,080 --> 00:30:04,040
Я знал, что живу в этой семье триста
444
00:30:04,040 --> 00:30:05,800
лет или пятьсот.
445
00:30:06,540 --> 00:30:08,740
Вам надо влиться в эту семью.
446
00:30:08,860 --> 00:30:11,620
Надо почувствовать землю под ногами, которая вас вырастила.
447
00:30:11,740 --> 00:30:15,320
И тогда оттолкнетесь и взлетите в небо.
448
00:30:15,980 --> 00:30:18,000
Это поэтому у вас все летают?
449
00:30:20,280 --> 00:30:21,360
Не все.
450
00:30:21,660 --> 00:30:23,260
Только когда счастливы.
451
00:30:59,550 --> 00:31:00,350
Вот.
452
00:31:01,390 --> 00:31:02,190
Дурак!
453
00:31:02,970 --> 00:31:04,530
Красиво нарисовал!
454
00:31:04,830 --> 00:31:05,390
Такое!
455
00:31:17,790 --> 00:31:19,730
Лёва, пойдем отсюда.
456
00:31:20,310 --> 00:31:20,650
Пойдем.
457
00:31:21,590 --> 00:31:22,170
Идем отсюда.
458
00:31:23,130 --> 00:31:23,650
Извините.
459
00:31:25,510 --> 00:31:26,750
Пойдем, Лёвочка.
460
00:31:27,310 --> 00:31:28,050
Извините.
461
00:31:28,550 --> 00:31:30,010
Извините, у нас идет занятие.
462
00:31:30,250 --> 00:31:32,450
Я хочу забрать сына.
463
00:31:32,570 --> 00:31:32,990
Извините.
464
00:31:33,470 --> 00:31:34,970
Я учу живого.
465
00:31:35,150 --> 00:31:39,030
В ней она дурна сама по себе.
466
00:31:39,710 --> 00:31:43,210
Наша религия, она запрещает любое изображение.
467
00:31:43,410 --> 00:31:43,970
Так что...
468
00:31:43,970 --> 00:31:46,410
Рыбинцы, наша религия учит любви.
469
00:31:46,530 --> 00:31:47,730
Моя живопись, то...
470
00:31:47,730 --> 00:31:50,010
Можно я не буду смотреть на всю эту
471
00:31:50,010 --> 00:31:51,190
мерзость, а?
472
00:31:51,710 --> 00:31:55,310
Послушайте, я дал им задание нарисовать, что такое
473
00:31:55,310 --> 00:31:56,190
любовь.
474
00:31:56,490 --> 00:31:57,730
И Лёва нарисовал вас.
475
00:32:17,540 --> 00:32:18,900
Это дерево, это вы.
476
00:32:19,840 --> 00:32:20,800
Бог против этого?
477
00:32:51,240 --> 00:32:55,040
Пускай рисует.
478
00:32:55,620 --> 00:32:56,320
Пока.
479
00:33:08,580 --> 00:33:09,760
Можно здесь?
480
00:33:09,940 --> 00:33:10,520
Уйди.
481
00:33:13,760 --> 00:33:15,240
Ой, не смотрите.
482
00:33:15,480 --> 00:33:16,420
Я все поправлю.
483
00:33:25,300 --> 00:33:27,580
Ой, все получилось.
484
00:33:32,540 --> 00:33:34,120
Он гений.
485
00:33:45,090 --> 00:33:46,010
Здравствуйте.
486
00:33:46,730 --> 00:33:47,290
Здравствуйте.
487
00:33:48,490 --> 00:33:50,990
Я люблю вашего мужа.
488
00:33:52,270 --> 00:33:52,850
Простите.
489
00:33:53,570 --> 00:33:54,870
А вы кто?
490
00:33:55,210 --> 00:33:57,430
Я ученица Марка Захаревича.
491
00:33:57,610 --> 00:33:59,430
Я люблю его и хочу с ним быть.
492
00:34:00,870 --> 00:34:01,970
Интересные новости.
493
00:34:02,710 --> 00:34:04,410
А как вас зовут?
494
00:34:04,830 --> 00:34:05,470
Соня.
495
00:34:08,469 --> 00:34:09,330
Соня.
496
00:34:11,110 --> 00:34:14,070
Ну, проходите.
497
00:34:23,260 --> 00:34:24,239
Присаживайтесь, Соня.
498
00:34:31,120 --> 00:34:32,159
Может, чаю?
499
00:34:32,440 --> 00:34:33,199
Да, пожалуйста.
500
00:34:53,090 --> 00:34:58,710
И что Марк Захаревич думает о ваших планах?
501
00:34:59,470 --> 00:35:01,810
А он еще ничего не знает.
502
00:35:01,910 --> 00:35:02,990
Я ему не говорила.
503
00:35:03,850 --> 00:35:07,510
И вы предполагаете, что он в вас тоже
504
00:35:07,510 --> 00:35:07,870
влюблен?
505
00:35:08,050 --> 00:35:10,430
А самое главное, что я его люблю больше
506
00:35:10,430 --> 00:35:12,370
всех на свете.
507
00:35:12,370 --> 00:35:17,950
Я прошу вас, как женщина женщину, оставьте его.
508
00:35:18,290 --> 00:35:19,810
Со мной ему будет лучше.
509
00:35:21,770 --> 00:35:25,290
Соня, но я ведь тоже его люблю.
510
00:35:25,950 --> 00:35:29,650
Нет, ваша любовь не такая, как у меня.
511
00:35:30,190 --> 00:35:33,430
Вы его любите по-обывательски, как мужа.
512
00:35:33,830 --> 00:35:37,910
А я его люблю, как художника, как творческий
513
00:35:37,910 --> 00:35:40,070
порыв, как вихрь безумства.
514
00:35:40,070 --> 00:35:44,990
Ну и совсем немного, как мужчину.
515
00:36:03,380 --> 00:36:08,040
Эх, Фима, никогда не выходи замуж за художника.
516
00:36:10,740 --> 00:36:11,880
Умеете видеть?
517
00:36:12,120 --> 00:36:13,900
Видят сердце, глаза обманывают.
518
00:36:14,860 --> 00:36:18,480
Марк Захарович, а где вы вдохновении потерпаете?
519
00:36:18,880 --> 00:36:19,380
Вдохновение?
520
00:36:20,200 --> 00:36:21,360
Сейчас покажу.
521
00:36:23,880 --> 00:36:25,960
Я сливаюсь с землей, и она дает мне
522
00:36:25,960 --> 00:36:26,380
силы.
523
00:36:33,260 --> 00:36:36,340
Если вглядеться, то и днем видишь звезды.
524
00:36:42,080 --> 00:36:44,620
Дорогие мои, родные звезды моего детства.
525
00:36:47,540 --> 00:36:50,560
Они летят ко мне с невероятной высоты.
526
00:36:55,820 --> 00:36:57,360
Мне кажется, я понял.
527
00:37:21,490 --> 00:37:22,270
Добрый день.
528
00:37:23,190 --> 00:37:24,670
Я себя ненавижу.
529
00:37:24,770 --> 00:37:26,050
Я была не права.
530
00:37:26,850 --> 00:37:28,810
Так вы разлюбили Марка Захаровича?
531
00:37:28,950 --> 00:37:30,110
Нет, нет, что вы.
532
00:37:30,170 --> 00:37:31,010
Он мой идеал.
533
00:37:31,010 --> 00:37:32,470
Какое ему уж это счастье.
534
00:37:33,850 --> 00:37:34,570
Счастье?
535
00:37:36,450 --> 00:37:38,430
Художник никогда не будет полностью вашим.
536
00:37:38,770 --> 00:37:44,370
Он будет принадлежать своему вдохновению, холсту, старым картинам,
537
00:37:44,430 --> 00:37:45,530
новым идеям, но не вам.
538
00:37:45,670 --> 00:37:46,430
Я смирюсь.
539
00:37:47,330 --> 00:37:50,290
Но вам придется терпеть все и не просить
540
00:37:50,290 --> 00:37:51,030
ничего взамен.
541
00:37:52,410 --> 00:37:55,850
Смиренно терпеть его замкнутость, быть для него матерью,
542
00:37:55,870 --> 00:37:57,630
наперстницей, нянькой.
543
00:37:58,110 --> 00:38:00,990
Я понимаю, я на все готова ради искусства.
544
00:38:01,510 --> 00:38:02,070
Искусство?
545
00:38:02,930 --> 00:38:04,110
Да, ну прекрасно.
546
00:38:04,830 --> 00:38:09,150
Но Марк такой человек не от мира сего.
547
00:38:11,470 --> 00:38:13,350
Вы сможете его защитить?
548
00:38:13,910 --> 00:38:15,350
Своего художника?
549
00:38:16,110 --> 00:38:20,370
От всех, у кого есть зубы, кулаки, пистолеты.
550
00:38:21,830 --> 00:38:25,750
Я, но я хочу с ним летать и
551
00:38:25,750 --> 00:38:26,550
творить.
552
00:38:26,550 --> 00:38:27,150
Вот-вот.
553
00:38:29,370 --> 00:38:34,010
Запомните, Соня, для того, чтобы один мог летать,
554
00:38:35,270 --> 00:38:37,590
другой должен крепко стоять на земле.
555
00:38:48,570 --> 00:38:49,310
О!
556
00:38:50,790 --> 00:38:51,990
Нет зерна, да?
557
00:38:53,110 --> 00:38:55,210
Так весной нечем сеять будет.
558
00:38:55,850 --> 00:38:56,350
Помрем.
559
00:38:56,350 --> 00:38:58,890
В Москве рабочий класс от голода пухнет.
560
00:38:59,190 --> 00:39:01,650
Товарищ Ленин просит, дайте хлеба пролетариату.
561
00:39:01,890 --> 00:39:04,350
А ты вместо классовой солидарности...
562
00:39:07,970 --> 00:39:09,970
Это что, Маузер Шагалов?
563
00:39:10,610 --> 00:39:11,150
Ну да.
564
00:39:11,610 --> 00:39:12,090
Зачем он?
565
00:39:12,510 --> 00:39:14,030
Он ведь у нас по воде ходит, да
566
00:39:14,030 --> 00:39:14,810
по небу летает.
567
00:39:15,130 --> 00:39:15,870
А Пикассо?
568
00:39:16,130 --> 00:39:17,010
От него отвечает.
569
00:39:17,190 --> 00:39:19,890
Я нарисовал ваш портрет, а теперь постарайтесь быть
570
00:39:19,890 --> 00:39:20,790
на него похожим.
571
00:39:43,820 --> 00:39:45,600
Ну ты прям как мясник.
572
00:39:46,380 --> 00:39:47,000
Или что это?
573
00:39:47,360 --> 00:39:48,400
Пол мужика?
574
00:39:50,140 --> 00:39:52,260
Это что, люди на куски порублены?
575
00:39:53,040 --> 00:39:55,220
Вот это я понимаю, светлое будущее.
576
00:39:55,840 --> 00:39:57,240
Натуральная скотобойня.
577
00:39:58,220 --> 00:40:00,200
Да от таких картин люди вешаться пойдут.
578
00:40:02,500 --> 00:40:07,820
Лёва, Арксахарыч любви учит, а у тебя смерть,
579
00:40:07,960 --> 00:40:08,860
смерть, смерть.
580
00:40:15,190 --> 00:40:16,950
Нет никакой любви.
581
00:40:18,970 --> 00:40:20,050
Одна смерть вокруг.
582
00:40:27,860 --> 00:40:29,300
Здравствуйте, Арксахарыч!
583
00:40:29,400 --> 00:40:31,300
Ну что, ребята, раздобыл для вас холсты.
584
00:40:31,540 --> 00:40:32,000
Ура!
585
00:40:33,040 --> 00:40:34,000
Будем разрезать.
586
00:40:39,740 --> 00:40:41,040
А где Лёва?
587
00:40:43,780 --> 00:40:45,560
А он не будет больше учиться.
588
00:40:45,560 --> 00:40:46,880
Как это?
589
00:41:34,300 --> 00:41:44,200
Что случилось,
590
00:41:44,240 --> 00:41:44,500
Лёва?
591
00:41:44,980 --> 00:41:45,540
Что с тобой?
592
00:41:46,100 --> 00:41:47,200
Моих сестер убили.
593
00:41:47,980 --> 00:41:50,680
И тетю, и дедушку с бабушкой.
594
00:41:52,120 --> 00:41:53,340
Дядя хотел спасти их.
595
00:41:53,340 --> 00:41:54,600
Его тоже убили.
596
00:41:55,760 --> 00:41:57,480
Наверное, я не смогу это забыть.
597
00:42:00,040 --> 00:42:01,920
Какой-то хоровод смерти.
598
00:42:03,120 --> 00:42:05,640
Когда я рисуюсь, меня будто сдирает кожа.
599
00:42:06,480 --> 00:42:08,620
Но просто взять и забыть я не могу.
600
00:42:10,200 --> 00:42:11,760
Я не должен рисовать.
601
00:42:58,020 --> 00:43:01,080
Ну что, парни, нравится жить, а?
602
00:43:06,730 --> 00:43:08,390
Это ведь не только твоё.
603
00:43:09,670 --> 00:43:10,790
Тебе дано поручение.
604
00:43:11,990 --> 00:43:12,690
Откажешься?
605
00:43:13,470 --> 00:43:14,750
Он тебя не простит.
606
00:43:16,790 --> 00:43:19,590
Марк расписался за оружие, а взять забыл.
607
00:43:23,390 --> 00:43:24,730
Ты с ума сошёл?
608
00:43:25,590 --> 00:43:27,290
Дай маленький ребёнок, забери.
609
00:43:27,450 --> 00:43:29,670
Не волнуйся, он не заряжен.
610
00:43:34,370 --> 00:43:35,970
Для ребёнка у меня тоже есть кое-что.
611
00:43:43,090 --> 00:43:44,190
Это тебе.
612
00:43:52,180 --> 00:43:52,580
Ты...
613
00:43:52,580 --> 00:43:54,360
Ты забери.
614
00:43:54,760 --> 00:43:55,520
Муж нет, баба.
615
00:43:56,460 --> 00:43:57,460
Оно за Марком числится.
616
00:44:04,580 --> 00:44:06,800
А эта птица забилась на чердак.
617
00:44:07,260 --> 00:44:08,160
И гремит там.
618
00:44:09,400 --> 00:44:11,940
А малышка пугается и плачет.
619
00:44:12,460 --> 00:44:12,940
Птица?
620
00:44:14,800 --> 00:44:16,080
Давай посмотрю.
621
00:44:21,400 --> 00:44:22,120
Посмотри.
622
00:44:24,620 --> 00:44:25,720
Ой, какое чудо.
623
00:44:26,680 --> 00:44:28,520
Оказывается, у нас дома не один ребёнок.
624
00:44:35,860 --> 00:44:36,660
Мы ребёнок дети.
625
00:44:37,820 --> 00:44:39,500
Может, я и комиссаром не стал.
626
00:44:42,520 --> 00:44:43,920
Не надо их трогать.
627
00:44:45,420 --> 00:44:46,920
А то мать откажется.
628
00:44:48,120 --> 00:44:50,160
Все на субботник!
629
00:44:50,480 --> 00:44:51,740
Годовщину октября!
630
00:45:06,520 --> 00:45:08,380
Товарищи активные!
631
00:45:08,860 --> 00:45:11,040
Здесь будет стоять Карл Маркс!
632
00:45:12,860 --> 00:45:13,450
Явун?
633
00:45:17,260 --> 00:45:18,220
Нормально.
634
00:45:19,500 --> 00:45:20,460
Вторые.
635
00:45:22,520 --> 00:45:23,000
Поровни.
636
00:45:23,920 --> 00:45:24,880
Третий.
637
00:45:29,400 --> 00:45:31,000
Расправь, расправь чуть-чуть.
638
00:45:32,020 --> 00:45:32,980
Хорошо.
639
00:45:34,020 --> 00:45:35,380
Скажи, Белла, как её брать?
640
00:45:36,340 --> 00:45:37,840
Что-то у меня много.
641
00:45:38,400 --> 00:45:38,820
Ребята!
642
00:45:40,660 --> 00:45:45,360
Марк Захарыч, дайте мне возможность насладиться творчеством художника
643
00:45:45,360 --> 00:45:45,840
Шагала.
644
00:45:45,840 --> 00:45:46,560
А?
645
00:45:49,100 --> 00:45:50,160
Оставь всё.
646
00:45:50,900 --> 00:45:51,740
Хорошо, хорошо.
647
00:45:52,080 --> 00:45:53,060
Вот прохвост.
648
00:45:53,560 --> 00:45:55,540
С такими каракулями в люди выбился.
649
00:45:55,980 --> 00:45:57,860
Какая власть, такие художники.
650
00:46:00,140 --> 00:46:06,370
С прошлого наша гениальность пролетит!
651
00:46:12,910 --> 00:46:14,490
Пора в воду!
652
00:46:25,050 --> 00:46:27,870
Пора в воду!
653
00:46:36,350 --> 00:46:38,870
Пора в воду!
654
00:47:02,320 --> 00:47:08,320
Да здравствует советская власть, освободившая евреев от рабства
655
00:47:08,320 --> 00:47:09,160
царизма!
656
00:47:18,700 --> 00:47:26,040
Витебске забилось живое сердце искусства, но искусство всегда
657
00:47:26,040 --> 00:47:30,320
жило и будет жить по своим собственным законам.
658
00:47:31,280 --> 00:47:35,060
Нам говорят, отчего мы в меньшинстве.
659
00:47:36,020 --> 00:47:42,360
Да, творцы революционного искусства всегда были и есть
660
00:47:42,360 --> 00:47:43,100
в меньшинстве.
661
00:47:43,100 --> 00:47:48,260
Но мы им не будем, потому что трудовой
662
00:47:48,260 --> 00:47:53,360
народ придёт к подъёму культуры и искусства.
663
00:48:09,540 --> 00:48:13,500
Только какое это всё имеет отношение к марксизму
664
00:48:13,500 --> 00:48:14,260
-ленинизму?
665
00:48:14,720 --> 00:48:17,900
Марк, тебя не смущает, что твои картины никто,
666
00:48:18,540 --> 00:48:19,940
ни один человек не понимает?
667
00:48:19,940 --> 00:48:22,440
Новаторы всегда начинают в одиночестве.
668
00:48:22,680 --> 00:48:24,600
Революция лишила тебя права на одиночество.
669
00:48:24,920 --> 00:48:26,440
Революция она для всех, учти.
670
00:48:26,960 --> 00:48:28,060
На ум не понял меня.
671
00:48:29,520 --> 00:48:32,080
Марк, не огорчайся.
672
00:48:32,540 --> 00:48:33,280
И не подумаю.
673
00:48:34,720 --> 00:48:37,880
Приедет Малевич, он им покажет, что такое настоящий
674
00:48:37,880 --> 00:48:38,260
новатор.
675
00:49:06,570 --> 00:49:07,490
Прекрати!
676
00:49:07,490 --> 00:49:11,070
Природа сама отторгает эти жалкие копии на саму
677
00:49:11,070 --> 00:49:11,390
себя.
678
00:49:11,970 --> 00:49:13,310
А вы кто такой?
679
00:49:14,050 --> 00:49:14,450
Я.
680
00:49:15,010 --> 00:49:18,890
Я великий художник, соединивший небо и землю.
681
00:49:19,430 --> 00:49:23,190
А это наш, наш учитель, Марк Шагал.
682
00:49:23,410 --> 00:49:24,250
Слышали?
683
00:49:25,010 --> 00:49:25,710
Воу, Марк Шагал.
684
00:49:44,540 --> 00:49:48,460
Казимир Северинович, а лучше у Шагала, а у
685
00:49:48,460 --> 00:49:49,140
нас что есть?
686
00:49:56,300 --> 00:50:02,440
Товарищи студенты, наш новый учитель, основатель супрематизма, художник
687
00:50:02,440 --> 00:50:04,120
Казимир Северинович Малевич.
688
00:50:16,640 --> 00:50:19,720
Учитель, а когда стипендию дадут, а?
689
00:50:22,660 --> 00:50:23,940
Когда заслужишь.
690
00:50:25,060 --> 00:50:25,640
Рисуй.
691
00:50:26,040 --> 00:50:26,360
Что?
692
00:50:27,580 --> 00:50:28,360
Что хочешь.
693
00:50:30,000 --> 00:50:31,500
Так я еще не обучен.
694
00:50:32,000 --> 00:50:33,340
Ну, хоть что-то ты можешь нарисовать?
695
00:50:34,700 --> 00:50:35,460
Ну, что-то могу.
696
00:51:05,300 --> 00:51:06,060
На что это похоже?
697
00:51:07,420 --> 00:51:08,980
На что это не похоже, учитель?
698
00:51:11,020 --> 00:51:12,840
Ты придумал новую форму.
699
00:51:13,720 --> 00:51:14,340
Ты художник.
700
00:51:15,050 --> 00:51:17,540
В тебе гений спит, а мы его разбудим.
701
00:51:18,280 --> 00:51:18,960
Творите, друзья.
702
00:51:20,200 --> 00:51:21,680
Рождайте новые формы.
703
00:51:22,200 --> 00:51:22,880
Фантазируйте.
704
00:51:24,020 --> 00:51:26,420
Рисуйте не то, что вы видели, а новые,
705
00:51:27,480 --> 00:51:28,340
невиданные формы.
706
00:51:28,920 --> 00:51:31,600
Искусство – это не удвоение реальности.
707
00:51:32,320 --> 00:51:34,860
Вот живая жена, а вот на картине как
708
00:51:34,860 --> 00:51:35,480
живая жена.
709
00:51:35,960 --> 00:51:36,960
Это не искусство.
710
00:51:38,660 --> 00:51:42,340
Искусство, друзья мои, это способ понять и ощутить
711
00:51:42,340 --> 00:51:42,980
суть жизни.
712
00:51:44,340 --> 00:51:44,900
Ее смысл.
713
00:51:46,680 --> 00:51:49,300
В природе есть живая картина, и можно любоваться
714
00:51:49,300 --> 00:51:49,560
ею.
715
00:51:49,640 --> 00:51:51,100
Но повторять ее – это воровство.
716
00:51:51,900 --> 00:51:54,600
И повторяющий есть ворующий, а не художник.
717
00:51:56,240 --> 00:52:02,600
Марк Захарович, это ужас какой-то.
718
00:52:02,680 --> 00:52:03,820
Ждали, ждали и дождались.
719
00:52:04,120 --> 00:52:04,360
Кто?
720
00:52:04,560 --> 00:52:04,740
Что?
721
00:52:04,880 --> 00:52:05,380
Малевич.
722
00:52:05,780 --> 00:52:06,920
Чему он учит студентов?
723
00:52:08,480 --> 00:52:10,640
Все сгнило, и нет ничего, кроме его учения.
724
00:52:10,640 --> 00:52:13,980
По его мнению, только самые тупые и бессильные
725
00:52:13,980 --> 00:52:15,760
художники прикрываются искренностью.
726
00:52:16,360 --> 00:52:17,760
Нужна не искренность, а истина.
727
00:52:18,100 --> 00:52:20,000
А истина – это только то, что он
728
00:52:20,000 --> 00:52:20,480
говорит.
729
00:52:20,980 --> 00:52:24,400
Мы в искусстве делаем то, что делают химики
730
00:52:24,400 --> 00:52:25,080
и в медицине.
731
00:52:27,280 --> 00:52:29,620
Выделяем действующую часть средств.
732
00:52:31,080 --> 00:52:34,120
Супрематизм – это химия.
733
00:52:35,280 --> 00:52:36,840
Так, что тут у вас?
734
00:52:37,280 --> 00:52:38,240
Хлеб и сало.
735
00:52:39,660 --> 00:52:40,280
Матюшину.
736
00:52:40,580 --> 00:52:40,740
Да.
737
00:52:43,940 --> 00:52:47,400
А вы, Малевич, продукты отправляем только родным.
738
00:52:48,280 --> 00:52:49,520
Спекуляция запрещена.
739
00:52:50,080 --> 00:52:51,560
Подождите, товарищи, какая спекуляция?
740
00:52:51,680 --> 00:52:54,100
Вы что, это моему другу, художнику?
741
00:52:54,240 --> 00:52:55,000
Они там голодают.
742
00:52:55,920 --> 00:52:56,540
Товарищ.
743
00:52:57,560 --> 00:52:59,460
Товарищ Малевич – педагог нашей школы.
744
00:53:00,580 --> 00:53:02,620
Марк Захарович, тут под вашу ответственность.
745
00:53:02,820 --> 00:53:03,300
Пожалуйста.
746
00:53:03,720 --> 00:53:03,980
Спасибо.
747
00:53:04,520 --> 00:53:04,960
Спасибо.
748
00:53:05,240 --> 00:53:05,820
Спасибо, Марк.
749
00:53:06,360 --> 00:53:07,560
Они там голодают, понимаешь.
750
00:53:07,560 --> 00:53:08,580
Мне что надо?
751
00:53:09,500 --> 00:53:10,120
Чай и хлеб.
752
00:53:11,280 --> 00:53:13,320
А сало и чеснок – это уже роскошь.
753
00:53:16,400 --> 00:53:17,800
Вообще-то я самовучка.
754
00:53:20,670 --> 00:53:24,030
Но идея абсолютного искусства у меня дороже жизни.
755
00:53:25,370 --> 00:53:26,550
А народ у вас темный.
756
00:53:27,610 --> 00:53:30,850
Чем проще мои слова, тем меньше меня понимают.
757
00:53:32,330 --> 00:53:34,210
Вчера в городе нас вистали.
758
00:53:35,410 --> 00:53:39,210
После крыса армейцы строится школа искусств.
759
00:53:42,210 --> 00:53:44,190
Крова на помывку принесли?
760
00:53:45,330 --> 00:53:45,910
А мыло?
761
00:53:46,010 --> 00:53:46,650
Мыло есть.
762
00:53:47,910 --> 00:53:48,670
Заходите.
763
00:53:50,070 --> 00:53:52,590
Ребят, каждому кусок мыла и мочалку.
764
00:53:54,850 --> 00:53:55,790
Благодарствую.
765
00:54:01,310 --> 00:54:04,710
Ребят, кто домашнее задание по пейзажу сделал?
766
00:54:06,330 --> 00:54:08,430
Вы рисуете пейзажи?
767
00:54:08,630 --> 00:54:09,350
А вы еще нет?
768
00:54:10,150 --> 00:54:10,950
Уже нет.
769
00:54:12,210 --> 00:54:14,020
Мы давно уничтожили предметничество.
770
00:54:15,890 --> 00:54:18,050
Весь этот хлам обыденных вещей.
771
00:54:19,870 --> 00:54:22,950
Конечно, квадрат это легче рисовать.
772
00:54:23,930 --> 00:54:25,370
Все гениальные просто.
773
00:54:25,770 --> 00:54:28,670
Ну да, а самыми гениальными были пещерные люди.
774
00:54:29,090 --> 00:54:31,410
Да все ваши художники недалеко от них ушли,
775
00:54:31,510 --> 00:54:31,930
понятно?
776
00:54:32,670 --> 00:54:34,670
И вообще тысячу лет они только и делают,
777
00:54:34,750 --> 00:54:36,030
что воруют и копируют.
778
00:54:36,630 --> 00:54:38,730
Копии всегда мертвы.
779
00:54:40,410 --> 00:54:44,830
Труп искусства размалеванной натуры положен в гроб и
780
00:54:44,830 --> 00:54:47,210
припечатан черным квадратом.
781
00:54:47,210 --> 00:54:50,450
И вообще художник не должен воровать у природы.
782
00:54:50,550 --> 00:54:54,350
Он должен ее обогащать четкими и точными формами.
783
00:54:54,590 --> 00:54:55,730
Крестики до нолики.
784
00:54:55,930 --> 00:54:57,130
Вот все ваше искусство.
785
00:54:57,210 --> 00:54:59,030
Да ты же ничего не понимаешь с супрематизмом.
786
00:54:59,330 --> 00:55:00,890
А ты вообще молчи, перебежчик.
787
00:55:00,950 --> 00:55:01,110
Да?
788
00:55:01,530 --> 00:55:02,390
А ты тогда знаешь кто?
789
00:55:02,770 --> 00:55:02,870
Кто?
790
00:55:02,970 --> 00:55:03,970
Подлези под халим, понял?
791
00:55:04,270 --> 00:55:06,550
Да вы клоуны в цирке живописи.
792
00:55:07,110 --> 00:55:09,410
А вы дрессированные пудели Малевича.
793
00:55:10,310 --> 00:55:12,330
Нельзя бы не понять, кем я виноват.
794
00:55:12,430 --> 00:55:14,590
Ну да, в вашей цирке все виноваты.
795
00:55:14,590 --> 00:55:15,370
Ты зашарела.
796
00:55:15,930 --> 00:55:16,760
А я за Малевича.
797
00:55:17,170 --> 00:55:19,030
Мы только рот в небе не рисуем, мы
798
00:55:19,030 --> 00:55:19,670
творим.
799
00:55:19,710 --> 00:55:21,090
А из боевого ничего нету.
800
00:55:21,170 --> 00:55:23,090
Что Малевич скажет, то и манит.
801
00:55:23,390 --> 00:55:25,390
Да Малевич проводит энергии в космос.
802
00:55:25,530 --> 00:55:26,970
Общеленное говорит через нас.
803
00:55:27,150 --> 00:55:28,530
Говорит, а понять нельзя.
804
00:55:29,290 --> 00:55:31,270
У нас новые формы современности.
805
00:55:31,490 --> 00:55:32,490
А вы-то поймите пробу.
806
00:55:32,530 --> 00:55:32,930
Вы видите?
807
00:55:33,750 --> 00:55:34,810
Это работа Малевича.
808
00:55:34,910 --> 00:55:36,070
Она разлагает наши школы.
809
00:55:36,230 --> 00:55:37,610
Да наше прошлое Лембре.
810
00:55:38,010 --> 00:55:38,790
Мы вдвое.
811
00:55:39,050 --> 00:55:39,850
Мы течели.
812
00:55:39,950 --> 00:55:40,850
А у вас кто?
813
00:55:41,130 --> 00:55:43,330
У вас прошлое, а у нас будущее.
814
00:55:44,590 --> 00:55:46,070
Инноваторство начинается с драки.
815
00:55:46,550 --> 00:55:47,990
В нашем захолустье все как у людей.
816
00:55:49,130 --> 00:55:50,190
Ребята, хватит.
817
00:55:50,330 --> 00:55:50,690
Хватит.
818
00:55:51,050 --> 00:55:51,330
Хватит.
819
00:55:53,850 --> 00:55:56,690
Цель и сознание – высшая интуиция.
820
00:55:58,070 --> 00:56:01,550
Разум творит из ничего форму совершенно новую.
821
00:56:02,770 --> 00:56:05,840
Теперь вы понимаете, что именно в беспредметном обновлении
822
00:56:07,010 --> 00:56:08,490
будущее искусство.
823
00:56:13,590 --> 00:56:19,070
Марк Захарович, мастерская Малевича, по сути, это секта.
824
00:56:19,350 --> 00:56:21,230
В центре учения он – пророк.
825
00:56:22,010 --> 00:56:22,630
Мессия.
826
00:56:23,250 --> 00:56:23,890
Живой бог.
827
00:56:24,510 --> 00:56:27,010
Он требует безропотного подчинения и обещает за это
828
00:56:27,010 --> 00:56:27,970
связь с космосом.
829
00:56:28,710 --> 00:56:29,270
Вы понимаете?
830
00:56:30,290 --> 00:56:31,250
С космосом.
831
00:56:37,000 --> 00:56:37,700
Художник.
832
00:56:38,840 --> 00:56:42,340
Тогда художник, когда у него есть свой мир.
833
00:56:42,340 --> 00:56:44,060
Свой взгляд на мир.
834
00:56:45,500 --> 00:56:46,560
Спорьте с ним.
835
00:56:48,420 --> 00:56:49,720
Но это называется донос.
836
00:57:01,780 --> 00:57:03,380
Вот мой лувр.
837
00:57:05,660 --> 00:57:10,300
Все прекрасное, что одухотворяет человека, будет писеть на
838
00:57:10,300 --> 00:57:10,620
стенах.
839
00:57:11,040 --> 00:57:13,640
Все, что было закупорено в частных домах, станет
840
00:57:13,640 --> 00:57:14,920
достоянием народных масс.
841
00:57:17,980 --> 00:57:21,140
Здесь будут мои картины.
842
00:57:45,680 --> 00:57:48,020
Там мы расположим наш авангард.
843
00:57:51,080 --> 00:57:53,500
А тут я повешу твой портрет.
844
00:57:54,120 --> 00:57:54,740
Какой из них?
845
00:57:55,200 --> 00:57:56,840
Тот, который я писал, когда ты лазила ко
846
00:57:56,840 --> 00:57:57,500
мне в окно.
847
00:57:58,620 --> 00:58:01,200
Марк, ты это не сделаешь.
848
00:58:02,160 --> 00:58:02,800
Марк!
849
00:58:02,800 --> 00:58:02,840
Спасибо.
850
00:58:20,180 --> 00:58:22,820
Есть данные, что Троцкого стрелять будут отсюда.
851
00:58:23,520 --> 00:58:24,400
Отцепить, проверить.
852
00:58:27,700 --> 00:58:29,060
А это что такое?
853
00:58:37,900 --> 00:58:39,100
Это что такое?
854
00:58:40,220 --> 00:58:41,360
Вы что, от Шагала?
855
00:58:41,600 --> 00:58:43,160
Нет, мы из мастерской Малевича.
856
00:58:43,200 --> 00:58:43,860
А ну, пошли вон отсюда.
857
00:58:43,880 --> 00:58:45,180
А что, только Шагалу можно.
858
00:58:45,300 --> 00:58:47,020
Никому нельзя, очистить территорию.
859
00:58:47,120 --> 00:58:48,180
А что это вы нас так в музей
860
00:58:48,180 --> 00:58:48,860
загоняете?
861
00:58:48,940 --> 00:58:50,240
Сейчас здесь Троцкий поедет.
862
00:58:50,240 --> 00:58:51,400
А мы его поприветствуем.
863
00:58:51,460 --> 00:58:52,440
Пошли вон отсюда.
864
00:59:02,460 --> 00:59:03,260
Быстрее, ребята.
865
00:59:03,440 --> 00:59:04,320
Троцкий скоро будет.
866
00:59:04,480 --> 00:59:06,000
Мы тут можем лишних поубивать.
867
00:59:06,400 --> 00:59:07,180
Ты стреляй.
868
00:59:07,320 --> 00:59:09,040
Господь разберется, кому в рай, кому в ад.
869
00:59:15,870 --> 00:59:16,350
Тихо.
870
00:59:16,710 --> 00:59:17,550
Тихо, тихо, тихо.
871
00:59:20,810 --> 00:59:21,430
Уводи их.
872
00:59:21,950 --> 00:59:22,830
Там моя дочка.
873
00:59:23,670 --> 00:59:23,990
Тихо.
874
00:59:34,290 --> 00:59:35,350
Стойте, там дочка.
875
00:59:35,970 --> 00:59:38,130
Да, да, я же сказал, стойте здесь.
876
00:59:38,710 --> 00:59:39,530
Только навредите.
877
00:59:42,050 --> 00:59:43,010
Не надо, Бэлла.
878
00:59:43,350 --> 00:59:44,510
Бэлла, Бэлла, Бэлла.
879
00:59:45,030 --> 00:59:46,590
Не надо, пожалуйста, пожалуйста.
880
00:59:56,010 --> 00:59:57,050
Папа, мама с тобой.
881
00:59:59,560 --> 01:00:00,000
Тише.
882
01:00:00,160 --> 01:00:00,740
Ну, тише.
883
01:00:02,220 --> 01:00:03,320
Все, все, все.
884
01:00:03,420 --> 01:00:04,640
Тихо, тихо, тихо.
885
01:00:12,060 --> 01:00:13,740
Сколько же ты перетерпела.
886
01:00:16,120 --> 01:00:17,800
А что, если бы не Наум?
887
01:00:20,180 --> 01:00:21,860
Бог знает, что бы с ней стало.
888
01:00:23,960 --> 01:00:24,960
Спасибо, Наум.
889
01:00:51,540 --> 01:00:55,520
Именем революции вы приговариваетесь к расстрелу.
890
01:00:55,940 --> 01:00:56,820
Оружие к бою.
891
01:00:59,380 --> 01:01:00,100
Заряжай.
892
01:01:03,400 --> 01:01:04,000
Стой.
893
01:01:09,500 --> 01:01:10,780
Оружие на пле.
894
01:01:19,790 --> 01:01:25,370
Вот и завершили еще один трудовой день.
895
01:01:27,730 --> 01:01:29,090
Будущее посветлело?
896
01:01:31,290 --> 01:01:33,070
Да забудь ты, они уже в земле.
897
01:01:35,830 --> 01:01:38,010
А вы думаете, сколько язв нарывает под кожу
898
01:01:38,010 --> 01:01:38,610
этого города?
899
01:01:38,610 --> 01:01:41,010
Мы их вырезаем, выгрызаем.
900
01:01:41,090 --> 01:01:42,430
У нас в крови и руки, и зубы.
901
01:01:42,690 --> 01:01:44,370
Шагал весь в английских крыльях.
902
01:01:44,470 --> 01:01:45,650
Клоун, небожитель.
903
01:01:46,590 --> 01:01:48,230
А чего ты как мальчик на ужин упянешься?
904
01:01:48,790 --> 01:01:49,430
Аж потеешь.
905
01:01:50,030 --> 01:01:51,610
Да под тебя в этом городе любая баба
906
01:01:51,610 --> 01:01:51,850
ляжет.
907
01:01:52,210 --> 01:01:52,650
Книстый.
908
01:01:58,170 --> 01:02:00,590
Знаешь, Наум, я бы отрачил у пана.
909
01:02:01,630 --> 01:02:02,930
Полюбил его дочь, и она меня.
910
01:02:03,750 --> 01:02:05,870
Пан узнал, обвинил меня в краже и на
911
01:02:05,870 --> 01:02:06,370
каторгу.
912
01:02:06,830 --> 01:02:09,270
А ее беременную сунули под бедного родича.
913
01:02:09,730 --> 01:02:12,030
Он закуражился и забил ее кнутом.
914
01:02:13,030 --> 01:02:15,730
Ну, а могли бы сбегнуть.
915
01:02:16,630 --> 01:02:17,610
Но не сбегли.
916
01:02:18,370 --> 01:02:21,510
Ты, Наум, свое счастье каторгой заработал.
917
01:02:22,550 --> 01:02:29,380
Ну, давай, Шагал, разоблачим и расстреляем.
918
01:02:30,200 --> 01:02:31,220
А вдове куда деться-то?
919
01:02:31,560 --> 01:02:32,140
Под тебя.
920
01:02:36,200 --> 01:02:36,920
Идиот.
921
01:02:36,920 --> 01:02:37,640
Идиот.
922
01:02:41,000 --> 01:02:42,220
Они мои друзья.
923
01:02:42,400 --> 01:02:43,560
Мы выросли вместе.
924
01:02:44,560 --> 01:02:45,840
Свинья ты.
925
01:02:46,440 --> 01:02:47,240
Пошел вон.
926
01:02:48,040 --> 01:02:48,960
Вон пошел.
927
01:02:54,260 --> 01:02:55,220
Эй, Шагал.
928
01:02:55,740 --> 01:02:56,620
Где Шагал?
929
01:03:03,840 --> 01:03:04,600
Марк.
930
01:03:06,530 --> 01:03:08,260
Не сон плохой приснился.
931
01:03:10,310 --> 01:03:11,700
Что-то случится.
932
01:03:14,310 --> 01:03:15,600
Будь осторожен.
933
01:03:17,000 --> 01:03:17,620
Слышишь?
934
01:03:20,040 --> 01:03:20,680
Глупая.
935
01:03:21,000 --> 01:03:23,680
Наша самая счастливая время.
936
01:03:29,670 --> 01:03:31,010
Ох, Беллочка.
937
01:03:31,170 --> 01:03:32,670
Эта кофточка ваша любимая.
938
01:03:32,750 --> 01:03:33,550
Она вам так идет.
939
01:03:34,350 --> 01:03:35,670
Марка, сегодня день рождения.
940
01:03:36,870 --> 01:03:37,690
Подарю ему жилет.
941
01:03:39,490 --> 01:03:40,950
В мастерской такие сквозняки.
942
01:03:42,110 --> 01:03:45,190
Ой, Идочка, твоя мама сумасшедшая.
943
01:03:45,310 --> 01:03:47,050
Нельзя так сильно любить мужчину.
944
01:03:47,130 --> 01:03:47,390
Нельзя.
945
01:04:06,940 --> 01:04:09,760
Марк, ты рядом, но ты словно не здесь.
946
01:04:10,680 --> 01:04:12,700
Твои мысли о школе, учениках.
947
01:04:13,900 --> 01:04:15,560
И ты совсем перестал писать.
948
01:04:16,920 --> 01:04:18,140
Художник уснул в тебе.
949
01:04:25,310 --> 01:04:28,130
Езимей Семенович, почему мы украшаем трамвай?
950
01:04:28,470 --> 01:04:29,450
Это важное звено.
951
01:04:29,810 --> 01:04:30,470
Он движется.
952
01:04:31,170 --> 01:04:33,410
Он соединяет все неподвижные объекты.
953
01:04:33,890 --> 01:04:36,890
И оттуда, сверху, всему космосу.
954
01:04:36,950 --> 01:04:37,510
Сразу понятно.
955
01:04:37,510 --> 01:04:41,470
Что эти круги и квадраты – не мертвая,
956
01:04:41,590 --> 01:04:42,410
а живая форма.
957
01:04:43,010 --> 01:04:43,750
Она существует.
958
01:04:44,870 --> 01:04:45,250
Дышит.
959
01:04:46,770 --> 01:04:47,270
Движется.
960
01:04:50,930 --> 01:04:52,950
Очень художники распустились.
961
01:04:53,710 --> 01:04:55,590
Не поймешь, где заум, а где контрреволюция.
962
01:05:09,480 --> 01:05:12,680
К смену ветхому и новому завету идет завет
963
01:05:12,680 --> 01:05:13,640
супрематизма.
964
01:05:13,960 --> 01:05:14,760
Нет, ты слышал, а?
965
01:05:15,000 --> 01:05:15,640
Завет у него.
966
01:05:15,880 --> 01:05:16,740
Прям как у Бога.
967
01:05:17,740 --> 01:05:20,940
Церковь из катакомб развелась в роскошные храмы.
968
01:05:22,460 --> 01:05:24,980
Христос преобразился в церковь.
969
01:05:25,500 --> 01:05:26,800
Она его бессмертная оболочка.
970
01:05:28,780 --> 01:05:33,840
И наше искусство из простых форм преобразится в
971
01:05:33,840 --> 01:05:38,600
магической мощи картины, объединяющие космическое пространство.
972
01:05:39,120 --> 01:05:40,220
Сигнал не врет.
973
01:05:40,940 --> 01:05:42,400
Натуральный сектор.
974
01:05:43,420 --> 01:05:46,920
И одухотворяющие его абстрактными формами.
975
01:05:48,620 --> 01:05:50,560
А давай через него Шагала и прищемим.
976
01:05:50,840 --> 01:05:51,860
Они же все заодно.
977
01:05:55,500 --> 01:05:56,560
Слушаю я вас.
978
01:05:58,020 --> 01:06:01,440
Очень интересно, это кому же вы послание собрались
979
01:06:01,440 --> 01:06:02,060
отправлять?
980
01:06:02,360 --> 01:06:03,500
Неужели самому Богу?
981
01:06:04,440 --> 01:06:05,240
А пусть и Богу.
982
01:06:06,260 --> 01:06:08,220
Это вам товарищ Шагал приказал делать.
983
01:06:08,840 --> 01:06:09,200
Нет.
984
01:06:09,900 --> 01:06:10,820
У меня своя идея.
985
01:06:11,260 --> 01:06:11,800
Как же так?
986
01:06:12,000 --> 01:06:13,300
Без ведома начальника.
987
01:06:13,840 --> 01:06:15,920
В масштабах космоса Шагал.
988
01:06:16,360 --> 01:06:17,780
Комиссар в мелком городишке.
989
01:06:18,240 --> 01:06:19,420
А я председатель пространства.
990
01:06:20,080 --> 01:06:21,080
Всего пространства?
991
01:06:22,520 --> 01:06:24,420
Может вы и есть Господь Бог?
992
01:06:24,740 --> 01:06:25,380
А что, похож?
993
01:06:26,340 --> 01:06:27,880
Только вот думай на кого больше.
994
01:06:28,820 --> 01:06:30,240
Кришна или Будда?
995
01:06:30,980 --> 01:06:32,680
А может Заратустра или Мухаммед?
996
01:06:32,980 --> 01:06:34,960
Вы не только догадливый, но еще и образованный.
997
01:06:35,540 --> 01:06:37,440
Ребят, валите отсюда.
998
01:06:37,740 --> 01:06:38,660
Люди делом заняты.
999
01:06:39,180 --> 01:06:40,260
Приходите завтра на праздник.
1000
01:06:40,640 --> 01:06:41,660
В трамвай прокатитесь.
1001
01:06:41,820 --> 01:06:42,700
Сначала вы с нами.
1002
01:06:43,840 --> 01:06:44,240
Куда?
1003
01:06:44,520 --> 01:06:45,580
Уберите руки.
1004
01:06:45,640 --> 01:06:46,120
В чем дело?
1005
01:06:46,480 --> 01:06:47,180
Уберите руки.
1006
01:06:47,620 --> 01:06:48,860
Уберите от меня руки.
1007
01:06:49,560 --> 01:06:52,040
Художники, служите литургию формы.
1008
01:06:53,520 --> 01:06:55,940
Ограбляйте их кодилом искусства.
1009
01:06:57,180 --> 01:06:58,440
Сейчас поубиваю.
1010
01:06:58,640 --> 01:06:59,320
Брысь отсюда.
1011
01:06:59,460 --> 01:07:01,000
Не стреляй ниже, чокнутый.
1012
01:07:01,120 --> 01:07:02,940
Бери всех и едем разбираться.
1013
01:07:03,100 --> 01:07:04,860
Воскрешайте живую кровь света.
1014
01:07:05,320 --> 01:07:06,680
Видите, мы творим.
1015
01:07:07,120 --> 01:07:11,160
Видите, как искусство превращает реальность в аттракцию.
1016
01:07:19,250 --> 01:07:21,010
Поймите же вы наконец.
1017
01:07:21,870 --> 01:07:24,130
Искусство – это не картинки для украшения.
1018
01:07:24,650 --> 01:07:28,250
Это наш шанс оземлянить все космическое пространство.
1019
01:07:28,910 --> 01:07:31,450
Я придумал новый язык абстрактных форм.
1020
01:07:31,910 --> 01:07:32,470
Это прорыв.
1021
01:07:33,190 --> 01:07:34,330
Из Земли в космос.
1022
01:07:35,150 --> 01:07:39,090
Шагал препятствовал вашей сектантской деятельности.
1023
01:07:40,950 --> 01:07:42,890
Дорогой мой человек, я вам еще раз повторяю.
1024
01:07:43,230 --> 01:07:45,690
Мы создатели нового искусства.
1025
01:07:45,690 --> 01:07:47,370
Значит, не препятствовал.
1026
01:07:48,210 --> 01:07:51,530
Так вы напишите об этом, и мы вас
1027
01:07:51,530 --> 01:07:52,090
отпустим.
1028
01:07:54,210 --> 01:07:57,230
Да любое настоящее искусство – это разговор человека
1029
01:07:57,230 --> 01:07:58,570
с Богом напрямую.
1030
01:07:59,050 --> 01:08:02,070
Но сегодня, как никогда, важен язык новых форм.
1031
01:08:02,390 --> 01:08:03,210
И что мы делаем?
1032
01:08:04,090 --> 01:08:07,810
Мы вычеркнем из искусства всю обыденную суту вокруг
1033
01:08:07,810 --> 01:08:08,190
жизни.
1034
01:08:08,710 --> 01:08:10,290
Сплетни, рассказы, анекдоты.
1035
01:08:10,930 --> 01:08:11,770
И что останется?
1036
01:08:13,690 --> 01:08:15,670
Цвет и форма.
1037
01:08:16,290 --> 01:08:18,229
Живописная идея в своем зерне.
1038
01:08:19,149 --> 01:08:19,910
Беспределятна.
1039
01:08:26,279 --> 01:08:27,319
Наум!
1040
01:08:29,910 --> 01:08:30,950
Наум!
1041
01:08:31,750 --> 01:08:33,390
Это какое-то недоразумение.
1042
01:08:34,970 --> 01:08:36,810
Малеевича интересует только искусство.
1043
01:08:38,470 --> 01:08:44,069
Завет, вера, магия, послание богам, сектантский лексикон.
1044
01:08:44,590 --> 01:08:46,149
Брось, это же просто метафоры.
1045
01:08:46,149 --> 01:08:50,490
А сигналы из школы с теми же словами
1046
01:08:50,490 --> 01:08:51,290
тоже метафоры?
1047
01:08:51,689 --> 01:08:53,149
Или их надо понимать буквально?
1048
01:08:55,029 --> 01:08:58,689
Марк, напиши, что ты против секты Малеевича.
1049
01:08:58,890 --> 01:09:00,250
Не буду я ничего писать!
1050
01:09:01,109 --> 01:09:01,630
То есть как?
1051
01:09:02,170 --> 01:09:03,950
Секта создана с твоего согласия.
1052
01:09:04,529 --> 01:09:06,270
Мне кажется, я учился с другим человеком.
1053
01:09:07,670 --> 01:09:10,090
Мы переделываем жизнь, а она переделывает нас.
1054
01:09:10,370 --> 01:09:10,950
Это нормально.
1055
01:09:12,649 --> 01:09:14,069
Поеду к Луначарскому.
1056
01:09:14,649 --> 01:09:16,130
Он поддержит Малеевича.
1057
01:09:16,130 --> 01:09:19,250
Ты к Луначарскому, а я к Держинскому, да?
1058
01:09:19,590 --> 01:09:20,250
Пободаемся?
1059
01:09:20,630 --> 01:09:21,390
Завтра еду.
1060
01:09:22,470 --> 01:09:22,870
Ладно.
1061
01:09:24,830 --> 01:09:26,050
Завтра отпущу.
1062
01:09:27,010 --> 01:09:28,250
Последние новости неутешительны.
1063
01:09:29,189 --> 01:09:30,649
Поляки приближаются к городу.
1064
01:09:31,170 --> 01:09:32,569
Долине фронта 10 километров.
1065
01:09:32,950 --> 01:09:34,830
Завтра в город вместе с начальством прибудут еще
1066
01:09:34,830 --> 01:09:35,370
три полка.
1067
01:09:35,890 --> 01:09:36,930
Надо их где-то размещать.
1068
01:09:38,670 --> 01:09:39,390
Действуйте!
1069
01:09:39,890 --> 01:09:40,470
Подождите!
1070
01:09:41,370 --> 01:09:43,330
Наум, завтра наступило, где Малеевич?
1071
01:09:43,550 --> 01:09:45,050
Разбираемся, вопрос непростой.
1072
01:09:45,050 --> 01:09:46,310
Вчера был простой.
1073
01:09:46,390 --> 01:09:47,250
Его ждут студенты.
1074
01:09:47,350 --> 01:09:48,710
Студенты пойдут на фронт.
1075
01:09:49,910 --> 01:09:51,189
У моих учеников бронь.
1076
01:09:51,550 --> 01:09:53,229
Мы ее дали, мы ее и снимем.
1077
01:09:53,450 --> 01:09:54,130
Мобилизация.
1078
01:09:54,570 --> 01:09:55,750
Какая мобилизация?
1079
01:09:57,070 --> 01:09:58,910
Вы заберете сто, вернете десять.
1080
01:10:00,270 --> 01:10:02,430
Что вы будете делать после победы без художников?
1081
01:10:03,410 --> 01:10:04,990
Мы проектируем город будущего!
1082
01:10:05,250 --> 01:10:06,090
Город счастья!
1083
01:10:07,410 --> 01:10:11,910
Поедете в Питер, выучитесь на архитекторов и воплотите
1084
01:10:11,910 --> 01:10:12,850
мечту в реальность.
1085
01:10:13,510 --> 01:10:14,130
Неплохо.
1086
01:10:15,050 --> 01:10:15,110
А вы?
1087
01:10:16,370 --> 01:10:17,290
Это все?
1088
01:10:18,870 --> 01:10:19,850
А что так мало?
1089
01:10:21,590 --> 01:10:23,050
Разыскать всех, кто прячет.
1090
01:10:25,830 --> 01:10:29,010
Ребята, вас сейчас заберут по возрасту.
1091
01:10:30,090 --> 01:10:30,890
Бронь-то отменили.
1092
01:10:32,550 --> 01:10:34,250
Ну, воевать пойдем.
1093
01:10:34,950 --> 01:10:36,790
Нет-нет, вы должны спрятаться, пока я вас
1094
01:10:36,790 --> 01:10:37,250
не отобью.
1095
01:10:38,930 --> 01:10:39,610
Куда?
1096
01:10:39,730 --> 01:10:40,670
Витебск-то маленький.
1097
01:10:41,230 --> 01:10:42,270
А мы большие.
1098
01:10:43,490 --> 01:10:44,030
Пойдем.
1099
01:10:45,050 --> 01:10:46,030
Пойдем, я спрячу.
1100
01:10:50,090 --> 01:10:51,430
Марк, вот борщ.
1101
01:10:52,230 --> 01:10:52,790
Садись.
1102
01:10:53,610 --> 01:10:54,870
Ты совсем ничего не ешь.
1103
01:10:55,370 --> 01:10:56,130
Пошла за вторым.
1104
01:10:56,570 --> 01:10:58,370
Белла, надо ребят куда-то спрятать.
1105
01:10:58,670 --> 01:10:59,570
Их на фронт забирают.
1106
01:11:01,630 --> 01:11:02,290
Пойдемте.
1107
01:11:02,650 --> 01:11:06,010
Сначала нас на чердаке пересидите, а потом подумаем.
1108
01:11:06,350 --> 01:11:07,190
Идем через кухню.
1109
01:11:08,290 --> 01:11:08,950
Аня!
1110
01:11:11,050 --> 01:11:11,710
Белла?
1111
01:11:12,830 --> 01:11:13,850
Твоя помощь нужна.
1112
01:11:15,050 --> 01:11:15,650
У меня не получается лошадь.
1113
01:11:16,590 --> 01:11:18,230
Нужно отвезти ребят на хутор и спрятать.
1114
01:11:18,870 --> 01:11:19,550
Опасно это?
1115
01:11:20,090 --> 01:11:20,330
Да.
1116
01:11:21,150 --> 01:11:22,370
Я с тобой поеду.
1117
01:11:23,250 --> 01:11:24,510
Нет, я сама.
1118
01:11:24,770 --> 01:11:26,070
Лошадь норовистая, молодая.
1119
01:11:26,630 --> 01:11:27,610
Ты сама не справишься.
1120
01:11:27,750 --> 01:11:28,270
Пойдем, пойдем.
1121
01:11:31,330 --> 01:11:31,930
Пошел!
1122
01:11:31,970 --> 01:11:32,490
Леша, тише.
1123
01:11:33,470 --> 01:11:34,270
Впереди верховые.
1124
01:11:38,890 --> 01:11:40,090
Твоя нога видна.
1125
01:11:43,960 --> 01:11:44,560
Стой.
1126
01:11:45,800 --> 01:11:46,830
Здорово, красавицы.
1127
01:11:47,460 --> 01:11:48,780
Куда на ночь глядя собрались?
1128
01:11:49,200 --> 01:11:50,160
Так домой едем.
1129
01:11:50,720 --> 01:11:52,920
К родственникам ездили да припозднились.
1130
01:11:53,760 --> 01:11:55,860
А вы, случаем, не саботажницы?
1131
01:11:56,380 --> 01:11:58,040
Запрещенного из города не вывозите?
1132
01:11:58,460 --> 01:11:59,940
Ценности, провизия.
1133
01:11:59,960 --> 01:12:01,440
Да что вы, какие ценности?
1134
01:12:02,160 --> 01:12:04,000
Ой, к последним родственникам отвезли.
1135
01:12:04,120 --> 01:12:04,980
Проверь телегу.
1136
01:12:11,220 --> 01:12:12,740
Ночью не страшно ехать?
1137
01:12:13,740 --> 01:12:14,920
Может, проводить?
1138
01:12:14,920 --> 01:12:17,720
Конечно, проводите, проводите, товарищ красноармеец.
1139
01:12:17,800 --> 01:12:19,580
Мы никогда не против такой компании.
1140
01:12:20,340 --> 01:12:21,420
Хватит с бабами лясо точить.
1141
01:12:21,440 --> 01:12:22,620
Ладно, девчонки, служба.
1142
01:12:23,000 --> 01:12:23,660
Еще свидимся.
1143
01:12:31,160 --> 01:12:32,180
Опускай борта!
1144
01:12:34,060 --> 01:12:35,280
Быстрее, быстрее.
1145
01:12:36,900 --> 01:12:38,320
А то спимся перед боем.
1146
01:12:51,340 --> 01:12:52,940
Наум, что за дела?
1147
01:12:53,500 --> 01:12:54,280
И где Малевич?
1148
01:12:54,300 --> 01:12:54,440
Война.
1149
01:12:54,580 --> 01:12:56,100
Нужна казарма, а не школа и музеи.
1150
01:12:58,600 --> 01:13:00,080
Всем освободить помещение!
1151
01:13:00,640 --> 01:13:01,880
Здесь будет штаб полка.
1152
01:13:02,680 --> 01:13:05,240
Здесь школа искусства, вы выкидываете художников на улицу.
1153
01:13:05,880 --> 01:13:07,800
Товарищ художник, все понимаю.
1154
01:13:09,120 --> 01:13:11,960
Сам лично готов ради искусства на улице ночевать.
1155
01:13:12,640 --> 01:13:14,460
Но солдаты, им нужно отоспаться.
1156
01:13:15,500 --> 01:13:16,160
На фронт идут.
1157
01:13:16,620 --> 01:13:18,180
Наум, почему не предупредил?
1158
01:13:18,180 --> 01:13:20,560
Решение пришлось принимать срочно.
1159
01:13:21,180 --> 01:13:22,040
Это война, Марк.
1160
01:13:22,400 --> 01:13:23,700
Так мы тоже воюем.
1161
01:13:24,020 --> 01:13:25,360
Наши плакаты по всему городу.
1162
01:13:25,600 --> 01:13:27,020
И много поляков они убили.
1163
01:13:27,440 --> 01:13:28,140
Мы не убиваем.
1164
01:13:29,160 --> 01:13:30,020
Мы воодушевляем.
1165
01:13:30,480 --> 01:13:30,820
Кого?
1166
01:13:32,140 --> 01:13:34,020
Красноармейцы едут на фронт и даже не видят
1167
01:13:34,020 --> 01:13:34,820
ваших плакатов.
1168
01:13:35,120 --> 01:13:36,640
Товарищ Наум, но все-таки благое дело.
1169
01:13:36,740 --> 01:13:38,420
Может, можно что-то…
1170
01:13:38,420 --> 01:13:38,980
Увидят.
1171
01:13:39,500 --> 01:13:40,600
Мы расписываем вокзал.
1172
01:13:43,700 --> 01:13:45,420
Наум, ну пожалуйста.
1173
01:13:51,740 --> 01:13:54,440
Завтра утром битевский проездом будет Головком.
1174
01:13:55,320 --> 01:13:56,020
За ночь успеете.
1175
01:13:57,560 --> 01:14:00,940
Не сможете, здесь будет казарма.
1176
01:14:02,600 --> 01:14:06,740
Ребята, мы должны воодушевить красноармейцев на победу.
1177
01:14:07,180 --> 01:14:11,180
Пожалуйста, выразите всю свою любовь к революции.
1178
01:14:11,720 --> 01:14:13,340
И всю свою ярость к врагу.
1179
01:14:14,580 --> 01:14:15,740
Мир каждого в опасности.
1180
01:14:15,880 --> 01:14:16,700
Защищайте его.
1181
01:14:17,920 --> 01:14:20,140
С каждого по плакату.
1182
01:14:21,340 --> 01:14:23,020
Все, за работу.
1183
01:14:33,980 --> 01:14:36,360
Марк Захарович, как отчет о работе школы, это
1184
01:14:36,360 --> 01:14:37,680
неплохо, но в нашей ситуации…
1185
01:14:38,080 --> 01:14:39,880
Если мы провалимся, они этого не переживут.
1186
01:14:40,600 --> 01:14:41,040
А вы?
1187
01:14:43,920 --> 01:14:44,480
Боюсь.
1188
01:14:48,440 --> 01:14:50,260
Все равно, что ребенок умрет.
1189
01:14:53,800 --> 01:14:55,640
Не хватает Малевича.
1190
01:14:55,940 --> 01:14:57,140
Скажите это Науму.
1191
01:14:58,720 --> 01:14:59,720
Подождите, точно.
1192
01:15:00,120 --> 01:15:01,680
Это же отличный аргумент забрать Малевича.
1193
01:15:01,820 --> 01:15:02,140
Почему?
1194
01:15:02,360 --> 01:15:03,680
Сегодня нужно им на вокзале.
1195
01:15:04,440 --> 01:15:04,920
Я схожу.
1196
01:15:05,320 --> 01:15:06,900
А то он вас самого в ЧК оставит.
1197
01:15:08,460 --> 01:15:10,720
Марк, послушай, вам нужен Малевич?
1198
01:15:11,400 --> 01:15:12,520
Наум мне не откажет.
1199
01:15:13,000 --> 01:15:13,360
Лёва!
1200
01:15:13,360 --> 01:15:20,520
У вас сумка тяжелая, давайте понесу.
1201
01:15:22,520 --> 01:15:23,240
Боишься?
1202
01:15:23,620 --> 01:15:24,300
Вовсе нет.
1203
01:15:25,120 --> 01:15:27,520
Я же обещал Марку Захаровичу, что буду защищать
1204
01:15:27,520 --> 01:15:27,760
вас.
1205
01:15:29,540 --> 01:15:29,900
Ух ты.
1206
01:15:30,180 --> 01:15:30,400
Вот.
1207
01:15:38,990 --> 01:15:39,710
Настоящий.
1208
01:15:40,750 --> 01:15:41,170
Да.
1209
01:15:41,870 --> 01:15:42,850
За Марком ношу.
1210
01:15:44,490 --> 01:15:45,510
Теперь ты защитник.
1211
01:15:46,110 --> 01:15:46,790
Только осторожно.
1212
01:15:47,830 --> 01:15:48,210
Не волнуйся.
1213
01:15:48,210 --> 01:15:48,490
Не волнуйтесь.
1214
01:15:48,550 --> 01:15:49,830
Я стрелял за охотничьего.
1215
01:15:50,050 --> 01:15:51,930
Знаю, как с оружием обращаться.
1216
01:15:58,190 --> 01:15:59,090
Ты куда?
1217
01:15:59,210 --> 01:15:59,630
Она упрочь.
1218
01:16:00,470 --> 01:16:02,090
Вы жена товарища Шагала?
1219
01:16:02,690 --> 01:16:04,810
Смотрите только быстрее и не кричите, если своего
1220
01:16:04,810 --> 01:16:05,290
узнаете.
1221
01:16:09,360 --> 01:16:09,700
Нет.
1222
01:16:10,280 --> 01:16:10,920
Не он.
1223
01:16:11,720 --> 01:16:12,700
Трогай на балку.
1224
01:16:15,960 --> 01:16:16,860
Лёва, подожди здесь.
1225
01:16:19,660 --> 01:16:21,100
Я сказал, хватит.
1226
01:16:22,560 --> 01:16:23,580
Больше допросов на сегодня.
1227
01:16:33,320 --> 01:16:36,660
Так вот где обитает местный Робеспьер.
1228
01:16:41,590 --> 01:16:43,350
Такая гостья среди ночи.
1229
01:16:44,610 --> 01:16:46,370
А у меня ни цветов, ни фруктов.
1230
01:16:47,850 --> 01:16:48,230
Выпьешь?
1231
01:16:52,110 --> 01:16:53,030
Нет, нет.
1232
01:16:53,250 --> 01:16:53,990
Я не пью.
1233
01:16:54,410 --> 01:16:54,930
Выпей, Бала.
1234
01:16:55,970 --> 01:16:56,330
Пей.
1235
01:17:02,230 --> 01:17:02,950
Вот.
1236
01:17:04,850 --> 01:17:05,790
Вот так.
1237
01:17:08,520 --> 01:17:11,080
Наум, ты помнишь, ты когда-то обещал?
1238
01:17:12,600 --> 01:17:14,280
Скажи, что надо, я сделаю.
1239
01:17:16,600 --> 01:17:17,760
А что надо?
1240
01:17:23,020 --> 01:17:24,080
Малевича и ребят.
1241
01:17:26,100 --> 01:17:26,840
Лично тебе?
1242
01:17:28,180 --> 01:17:29,340
Марк послал.
1243
01:17:30,300 --> 01:17:31,940
И ты пришла ко мне одна?
1244
01:17:32,720 --> 01:17:33,480
Ночью?
1245
01:17:34,980 --> 01:17:35,740
Бала.
1246
01:17:37,840 --> 01:17:39,100
Малевич нужен тебе.
1247
01:17:39,100 --> 01:17:39,820
Тебе на вокзале.
1248
01:17:40,100 --> 01:17:41,100
Какой Шагал?
1249
01:17:42,740 --> 01:17:44,060
Какой Малевич?
1250
01:17:45,560 --> 01:17:46,340
Ты…
1251
01:17:49,180 --> 01:17:50,480
Ты любишь меня.
1252
01:17:51,360 --> 01:17:52,660
Поэтому ты здесь.
1253
01:17:53,180 --> 01:17:54,280
Ты с ума сошёл?
1254
01:17:54,520 --> 01:17:54,680
Да.
1255
01:17:55,600 --> 01:17:56,200
Не бойся.
1256
01:17:57,220 --> 01:17:57,780
Любишь.
1257
01:17:59,050 --> 01:17:59,440
Любишь.
1258
01:17:59,900 --> 01:18:00,380
Любишь.
1259
01:18:00,580 --> 01:18:02,020
Признаваться в любви не так страшно.
1260
01:18:02,420 --> 01:18:03,480
Если это взаимно.
1261
01:18:03,920 --> 01:18:05,060
А я ведь тоже люблю тебя.
1262
01:18:05,500 --> 01:18:05,840
Люблю.
1263
01:18:06,340 --> 01:18:06,800
Люблю.
1264
01:18:07,100 --> 01:18:07,620
Люблю.
1265
01:18:08,880 --> 01:18:10,100
Но я не люблю тебя.
1266
01:18:11,180 --> 01:18:11,700
Любишь.
1267
01:18:11,940 --> 01:18:12,680
Отпусти меня.
1268
01:18:12,800 --> 01:18:13,240
Отпусти.
1269
01:18:13,640 --> 01:18:14,200
Любишь.
1270
01:18:14,800 --> 01:18:15,120
Нет.
1271
01:18:15,400 --> 01:18:15,840
Любишь.
1272
01:18:20,720 --> 01:18:22,640
Наум, ты пожалеешь об этом.
1273
01:18:24,580 --> 01:18:26,080
Ты сам себе этого не простишь.
1274
01:18:26,100 --> 01:18:26,320
Люблю.
1275
01:18:26,780 --> 01:18:27,600
Отпусти меня.
1276
01:18:27,740 --> 01:18:28,240
Ну, пожалуйста.
1277
01:18:28,400 --> 01:18:30,100
Зачем ты пришла?
1278
01:18:30,800 --> 01:18:31,760
Зачем ты дразнишь меня?
1279
01:18:32,760 --> 01:18:33,320
Отпусти.
1280
01:18:40,250 --> 01:18:40,810
Убирайся.
1281
01:18:42,190 --> 01:18:43,150
Вы в ЧК.
1282
01:18:44,670 --> 01:18:46,050
Привыкли брать, что хотите.
1283
01:18:49,880 --> 01:18:50,520
Дежурный.
1284
01:18:51,740 --> 01:18:53,380
Малевичу и всей его секты на выход.
1285
01:18:58,380 --> 01:18:59,660
Евгений Саверинович!
1286
01:18:59,940 --> 01:19:02,480
Это из космоса был сигнал освободить нас?
1287
01:19:02,600 --> 01:19:02,940
Да.
1288
01:19:03,340 --> 01:19:04,460
Но через Шагала.
1289
01:19:12,940 --> 01:19:14,660
Она из тебя веревки вьет.
1290
01:19:15,220 --> 01:19:17,000
И ты ее не получишь, пока муж живой.
1291
01:19:17,480 --> 01:19:18,880
Так что давай, Шагала разоблачим.
1292
01:19:19,300 --> 01:19:20,060
И путь открыт.
1293
01:19:23,870 --> 01:19:26,890
С возвращением, свободные художники Идемска!
1294
01:19:32,260 --> 01:19:32,940
Здравствуйте.
1295
01:19:33,320 --> 01:19:34,100
Здравствуйте, ребята.
1296
01:19:34,840 --> 01:19:35,960
Здравствуйте, мои хорошие.
1297
01:19:36,080 --> 01:19:36,500
Здравствуйте.
1298
01:19:40,340 --> 01:19:41,720
Здравствуйте, товарищ Ермолаев.
1299
01:19:45,940 --> 01:19:48,640
Группа художников-катушников к работе готова.
1300
01:19:48,880 --> 01:19:49,750
Вас отпустили.
1301
01:19:50,740 --> 01:19:52,000
Да, после пыток.
1302
01:19:52,180 --> 01:19:54,040
Заставляли писать пейзажи в их кабинет.
1303
01:19:54,300 --> 01:19:55,260
Вливайтесь в работу.
1304
01:19:55,300 --> 01:19:55,520
Хорошо.
1305
01:19:57,040 --> 01:19:58,520
Ты мой ангел-хранитель.
1306
01:20:02,500 --> 01:20:03,480
Так, подождите.
1307
01:20:03,500 --> 01:20:04,040
А что это такое?
1308
01:20:05,800 --> 01:20:06,020
А?
1309
01:20:07,160 --> 01:20:08,320
Что это у вас такое?
1310
01:20:10,780 --> 01:20:12,500
А где ваша революционная страсть?
1311
01:20:12,500 --> 01:20:15,820
Нет, нет, нет.
1312
01:20:15,840 --> 01:20:18,520
Этот живописный винегрет здесь совершенно не к месту.
1313
01:20:20,320 --> 01:20:24,000
Поймите, надо нести один сокрушающий удар, чтобы свалить
1314
01:20:24,000 --> 01:20:24,300
с ног.
1315
01:20:25,700 --> 01:20:28,740
Идея Лисицкого выраженная в жести победителя.
1316
01:20:29,720 --> 01:20:33,220
Мы клином красным бьем белых.
1317
01:20:34,460 --> 01:20:37,120
Это должно быть в центре и во весь
1318
01:20:37,120 --> 01:20:37,480
портал.
1319
01:20:40,000 --> 01:20:40,640
Встаем.
1320
01:20:41,660 --> 01:20:42,280
Кисти в руки.
1321
01:20:42,500 --> 01:20:44,720
А мы сумеем по-вашему?
1322
01:20:45,340 --> 01:20:45,960
Сумеете.
1323
01:20:46,480 --> 01:20:47,500
Все у вас получится.
1324
01:20:48,780 --> 01:20:49,520
За работу, друзья.
1325
01:20:49,600 --> 01:20:49,900
Можно?
1326
01:20:50,840 --> 01:20:51,660
Давайте, давайте.
1327
01:20:51,760 --> 01:20:52,160
Рисуйте.
1328
01:20:52,780 --> 01:20:54,180
Марк Захарович, он нас погубит.
1329
01:20:54,320 --> 01:20:55,400
Так что вы?
1330
01:21:00,020 --> 01:21:01,100
Эземир Северинович.
1331
01:21:01,360 --> 01:21:01,620
Да.
1332
01:21:02,380 --> 01:21:03,740
А где здесь вверх, а где вниз?
1333
01:21:04,960 --> 01:21:05,520
Вот так.
1334
01:21:06,240 --> 01:21:06,600
Понял.
1335
01:21:11,260 --> 01:21:12,700
Молодец, товарищ ученик.
1336
01:21:12,700 --> 01:21:14,200
Так, держать.
1337
01:21:15,180 --> 01:21:17,760
Вот с такой энергией надо строить новый мир.
1338
01:21:26,860 --> 01:21:27,540
Хорошо.
1339
01:21:28,220 --> 01:21:29,540
Ну и чему шагалка научит?
1340
01:21:31,440 --> 01:21:32,660
Рисовать корову?
1341
01:21:33,520 --> 01:21:33,940
Козу?
1342
01:21:34,360 --> 01:21:35,780
Или бабу вверх ногами?
1343
01:21:37,580 --> 01:21:38,660
Помолейте сразу.
1344
01:21:38,880 --> 01:21:40,740
Во главе всей земли, перед всем небом.
1345
01:21:41,220 --> 01:21:42,260
С кистями наперевес.
1346
01:21:42,600 --> 01:21:43,720
Иди и делай революцию.
1347
01:21:44,880 --> 01:21:46,120
Ты такой пламенный.
1348
01:21:47,720 --> 01:21:48,880
Да, я страстный.
1349
01:21:50,040 --> 01:21:50,520
Понимаешь?
1350
01:21:51,740 --> 01:21:52,760
Перед Малевичем весь мир.
1351
01:21:54,180 --> 01:21:54,680
Иди за ним.
1352
01:21:55,260 --> 01:21:57,380
Занимай любое место и командуй.
1353
01:22:10,520 --> 01:22:12,040
Мы во аду живим.
1354
01:22:13,180 --> 01:22:14,340
Искусство вселенной.
1355
01:22:32,280 --> 01:22:33,640
Да, похоже, мы влипли.
1356
01:22:34,820 --> 01:22:35,960
Может, сжечь ее?
1357
01:22:37,000 --> 01:22:38,080
Не успеем.
1358
01:22:38,800 --> 01:22:39,920
Утро сказал, что не так.
1359
01:22:40,200 --> 01:22:41,440
Дуло к виску и в расход.
1360
01:22:42,220 --> 01:22:44,220
Отвечать-то нам, а не этим клоунам.
1361
01:22:45,020 --> 01:22:45,620
Че делать-то?
1362
01:22:46,780 --> 01:22:47,800
А мы опередим.
1363
01:22:48,900 --> 01:22:50,680
Грузовик есть, конвоиры тут.
1364
01:22:50,900 --> 01:22:52,060
И на фронт с шагалом.
1365
01:22:53,820 --> 01:22:56,580
Товарищ наум, только что пришла телеграмма.
1366
01:22:56,640 --> 01:22:58,860
Начальство проедет мимо Витебска без остановки.
1367
01:23:03,840 --> 01:23:04,440
Стройсь!
1368
01:23:38,820 --> 01:23:46,260
Верните поезд.
1369
01:24:23,150 --> 01:24:24,850
Отличный плакат.
1370
01:24:25,730 --> 01:24:27,810
Понятный любому неграмотному красноармейцу.
1371
01:24:28,490 --> 01:24:29,710
Как называется искусство?
1372
01:24:33,690 --> 01:24:34,970
Супрематизм!
1373
01:24:35,170 --> 01:24:36,210
Супрематизм?
1374
01:24:36,850 --> 01:24:37,530
Воистинный революционер.
1375
01:24:37,530 --> 01:24:38,610
Революционные искусства.
1376
01:24:39,590 --> 01:24:42,690
Белые, словно во тьме, а за красными свет.
1377
01:24:43,230 --> 01:24:43,930
Замечательно.
1378
01:24:46,250 --> 01:24:47,510
Продолжайте в том же духе.
1379
01:24:48,450 --> 01:24:53,390
А этот плакат повторите для штаба.
1380
01:25:01,540 --> 01:25:02,140
Ладно.
1381
01:25:03,660 --> 01:25:04,540
Школа за вами.
1382
01:25:29,950 --> 01:25:32,330
Ну, доволен?
1383
01:25:33,450 --> 01:25:35,530
Я счастливый, когда очередной Троцкий нас похвалит, а
1384
01:25:35,530 --> 01:25:36,270
как обладает.
1385
01:25:36,890 --> 01:25:38,550
Нам нужна опора на великое прошлое.
1386
01:25:38,610 --> 01:25:39,450
Это прошлый музей.
1387
01:25:40,050 --> 01:25:40,650
Так делай!
1388
01:25:45,650 --> 01:25:46,330
Ура!
1389
01:25:48,150 --> 01:25:51,310
Юрий Смиринович, я очень рассчитываю на вашу помощь.
1390
01:25:51,450 --> 01:25:51,830
В чем?
1391
01:25:52,370 --> 01:25:56,190
Надеюсь, вы поможете наполнить наш будущий музей картинами
1392
01:25:56,190 --> 01:25:57,850
ваших друзей-авангардистов.
1393
01:26:01,590 --> 01:26:02,690
Подождите, какой музей?
1394
01:26:04,890 --> 01:26:07,930
Вы что, никаких музеев?
1395
01:26:09,330 --> 01:26:10,790
Искусство надо создавать в жизни.
1396
01:26:11,710 --> 01:26:12,890
Из самой жизни.
1397
01:26:14,070 --> 01:26:17,850
В музеях все исхожено, истоптано, прогнило и смердит.
1398
01:26:18,370 --> 01:26:20,350
А мне зачем копаться в этом гнилье?
1399
01:26:21,450 --> 01:26:24,090
Искусство, наконец, пришло к своей чистой форме.
1400
01:26:24,750 --> 01:26:27,550
Оно едва-едва освободилось от этих ржавых оков
1401
01:26:27,550 --> 01:26:30,330
предметничества, а вы опять загоняете его в казематы?
1402
01:26:31,090 --> 01:26:32,410
Да вы что, потому что музей – это
1403
01:26:32,410 --> 01:26:33,470
не что иное, как тюрьма.
1404
01:26:34,030 --> 01:26:34,810
Тюрьма и клад.
1405
01:26:34,810 --> 01:26:35,190
Кладбище.
1406
01:26:36,310 --> 01:26:38,210
Живопись должна внедряться в жизнь.
1407
01:26:39,470 --> 01:26:43,390
А не висеть тихо, как повешенная в этих
1408
01:26:43,390 --> 01:26:44,010
музеях.
1409
01:26:54,550 --> 01:26:55,410
Лёва.
1410
01:26:56,310 --> 01:26:57,170
Сынок.
1411
01:26:57,550 --> 01:26:57,910
Прошу.
1412
01:26:58,490 --> 01:26:59,170
Лёва, садись.
1413
01:27:05,440 --> 01:27:12,500
Ну что, сам Ребенейр готов взять тебя в
1414
01:27:12,500 --> 01:27:13,140
своем чеке?
1415
01:27:14,300 --> 01:27:15,520
Потому что ты…
1416
01:27:17,220 --> 01:27:19,240
Папа, я хочу рисовать.
1417
01:27:19,440 --> 01:27:21,320
Лёва, это большая честь для тебя.
1418
01:27:21,720 --> 01:27:24,180
Я должен рисовать, но Марк Захарыч, он верит
1419
01:27:24,180 --> 01:27:24,500
в меня.
1420
01:27:24,680 --> 01:27:25,600
Какой Марк Захарыч?
1421
01:27:26,520 --> 01:27:28,740
Лёва, кто твой отец?
1422
01:27:29,020 --> 01:27:29,780
Я или он?
1423
01:27:30,220 --> 01:27:33,000
Конечно, ты, но он…
1424
01:27:33,000 --> 01:27:35,560
он как второй отец.
1425
01:27:39,390 --> 01:27:40,070
Забавно.
1426
01:27:41,030 --> 01:27:45,730
Забавно вырастить сына, чтобы отдать его другому человеку.
1427
01:27:45,730 --> 01:27:47,230
Папа, я тебя очень люблю.
1428
01:27:47,670 --> 01:27:49,210
Ну как ты не понимаешь, ну вот все
1429
01:27:49,210 --> 01:27:51,150
эти ужасы, они преследуют меня.
1430
01:27:51,570 --> 01:27:53,890
Когда я рисую, я могу по-настоящему жить.
1431
01:27:54,710 --> 01:27:56,910
Ну вот это, это все, это моя радость.
1432
01:27:57,810 --> 01:28:01,530
Радость для Хасида это Бог.
1433
01:28:02,830 --> 01:28:05,150
А твой Шагал, он дьявол, Лёва.
1434
01:28:06,410 --> 01:28:09,430
Так, эту мерзость…
1435
01:28:09,430 --> 01:28:10,090
Не надо!
1436
01:28:10,630 --> 01:28:11,330
Отойди от меня!
1437
01:28:19,410 --> 01:28:21,210
Отец тебя может быть только один.
1438
01:28:45,480 --> 01:28:46,760
Художник всегда одинок.
1439
01:28:50,050 --> 01:28:53,490
Но когда ты первый понял, какая мощь давится
1440
01:28:53,490 --> 01:28:57,130
в твоей идее, одиноко и страшно.
1441
01:28:58,990 --> 01:29:02,590
Споткнешься на дороге, упадешь, и идея умрет вместе
1442
01:29:02,590 --> 01:29:02,950
с тобой.
1443
01:29:04,050 --> 01:29:05,210
Тебе нужна эта школа?
1444
01:29:08,860 --> 01:29:09,400
Это шаг.
1445
01:29:09,400 --> 01:29:12,180
Пред нами весь мир.
1446
01:29:12,780 --> 01:29:15,000
Но идти надо шаг за шагом.
1447
01:29:16,340 --> 01:29:17,860
И никаких сомнений в своей идее.
1448
01:29:19,180 --> 01:29:21,320
И никаких сомнений в своей идее.
1449
01:29:29,600 --> 01:29:30,120
Куда?
1450
01:29:30,340 --> 01:29:30,740
За что?
1451
01:29:31,100 --> 01:29:31,620
Успокойтесь.
1452
01:29:32,160 --> 01:29:34,480
Всем этим вы сможете любоваться в музее.
1453
01:29:34,760 --> 01:29:35,860
Какой еще музей?
1454
01:29:36,620 --> 01:29:37,640
Шагал образует.
1455
01:29:37,920 --> 01:29:38,240
Ну что?
1456
01:29:38,740 --> 01:29:39,860
У нас же город искусства.
1457
01:29:39,860 --> 01:29:41,740
Не хотите жить в Париже?
1458
01:29:42,140 --> 01:29:42,660
Заставим!
1459
01:29:43,220 --> 01:29:44,860
В аду бы горел ваш Шагал.
1460
01:29:45,960 --> 01:29:47,080
Соня, беги к соседям.
1461
01:29:47,160 --> 01:29:48,380
Пускай несут все самое ценное.
1462
01:29:48,460 --> 01:29:49,260
Все на вугу спрячем.
1463
01:29:49,740 --> 01:29:50,620
Давай-давай-давай, быстрее.
1464
01:29:56,950 --> 01:29:57,870
А ну, погоди.
1465
01:30:00,050 --> 01:30:01,510
Шагал посылочек не отправлял?
1466
01:30:01,730 --> 01:30:02,730
Такой тяжелый ящичек, а?
1467
01:30:03,050 --> 01:30:03,470
С чем?
1468
01:30:03,850 --> 01:30:04,970
С золотишками для музея.
1469
01:30:05,390 --> 01:30:06,670
Слух пошел, что смыться хочет.
1470
01:30:07,010 --> 01:30:10,210
Да, а с виду такой приличный.
1471
01:30:12,970 --> 01:30:13,530
Убегает.
1472
01:30:28,920 --> 01:30:29,480
Стойте!
1473
01:30:29,980 --> 01:30:30,940
Что он сделал?
1474
01:30:31,220 --> 01:30:31,300
Тихо-тихо-тихо.
1475
01:30:31,320 --> 01:30:32,820
Он прятался в синагоге ценностей.
1476
01:30:32,900 --> 01:30:33,620
Он как буржуй.
1477
01:30:33,840 --> 01:30:34,920
Он против советской власти.
1478
01:30:35,180 --> 01:30:36,020
Ну, будьте снисходительны.
1479
01:30:36,860 --> 01:30:39,100
Рыбаицык добрый человек, его любит весь город.
1480
01:30:39,620 --> 01:30:40,040
Будьте снисходительны.
1481
01:30:40,060 --> 01:30:43,260
Послушайте меня, побеспокойтесь лучше о собственном муже.
1482
01:30:43,260 --> 01:30:44,880
Подписан приказ об его аресте.
1483
01:30:44,960 --> 01:30:45,400
Понятно?
1484
01:30:48,260 --> 01:30:49,200
Трогай-трогай!
1485
01:30:57,050 --> 01:30:57,790
Боюсь.
1486
01:30:58,310 --> 01:30:59,270
Бешеный он же.
1487
01:30:59,950 --> 01:31:01,750
Про отца узнают, таких делов натворит.
1488
01:31:02,490 --> 01:31:04,630
Да не волнуйся, он теперь за старшего остался.
1489
01:31:04,770 --> 01:31:04,990
Ясно?
1490
01:31:06,170 --> 01:31:07,710
Почему остался за старшего?
1491
01:31:17,030 --> 01:31:19,110
Отрицать свою вину бессмысленно.
1492
01:31:19,330 --> 01:31:22,010
Но вы можете смягчить наказание, если признаетесь, чьи
1493
01:31:22,010 --> 01:31:22,970
ценности прятали.
1494
01:31:22,970 --> 01:31:26,550
Мы знаем, что это не один и не
1495
01:31:26,550 --> 01:31:27,370
два человека.
1496
01:31:28,250 --> 01:31:31,810
Нам нужны фамилии, а вам нужно спасение.
1497
01:31:34,130 --> 01:31:37,890
Вы что, хотите умереть за чужие бирюльки?
1498
01:31:40,570 --> 01:31:46,710
Господин товарищ комиссар, лучше обратите ваш пристальный взгляд
1499
01:31:46,710 --> 01:31:50,770
на того, кто в вашей коже комиссара просто
1500
01:31:50,770 --> 01:31:56,950
смеется на два, рисуя коров в небе и
1501
01:31:56,950 --> 01:31:59,230
головы отдельно туящие.
1502
01:32:01,350 --> 01:32:05,190
Он отрывает детей от отцов.
1503
01:32:06,250 --> 01:32:08,430
Вы понимаете, о ком я говорю?
1504
01:32:09,990 --> 01:32:10,270
Ну?
1505
01:32:11,510 --> 01:32:16,450
Тот, у кого скрипачи зеленые, как трупы, а
1506
01:32:16,450 --> 01:32:19,030
люди, будто надутые воздухом шарики.
1507
01:32:19,030 --> 01:32:24,210
И очень интересно, вот Маркс, ваш умный Карл
1508
01:32:24,210 --> 01:32:27,490
Маркс, он бы обнял его или проклял?
1509
01:32:30,530 --> 01:32:34,030
В непонятном таится зло.
1510
01:32:35,130 --> 01:32:36,730
А вы знаете что-то конкретное о зле
1511
01:32:36,730 --> 01:32:37,190
Шагала?
1512
01:32:37,750 --> 01:32:40,190
Так скажите хоть слово, и я привезу его
1513
01:32:40,190 --> 01:32:41,650
и расстреляю вместо вас.
1514
01:32:43,050 --> 01:32:43,230
Ну?
1515
01:32:48,560 --> 01:32:50,000
Нет, Шагал…
1516
01:32:51,180 --> 01:32:52,420
Прекрасный человек.
1517
01:32:58,060 --> 01:32:58,720
Отпустим его?
1518
01:32:59,760 --> 01:33:00,580
Уж нет.
1519
01:33:01,720 --> 01:33:04,680
Революция не знает такого наказания отпустить.
1520
01:33:06,980 --> 01:33:09,320
Так значит, Шагал не творил никакого зла.
1521
01:33:17,880 --> 01:33:24,220
Я бы хотел, чтобы мой сын Лёва, мой
1522
01:33:24,220 --> 01:33:27,920
маленький Лёва, был похож на него.
1523
01:33:37,750 --> 01:33:39,970
Что ж вы все под пулю-то лезете?
1524
01:34:05,650 --> 01:34:07,150
Эй, кто пропустил?
1525
01:34:07,510 --> 01:34:08,530
Что за порядки-то, а?
1526
01:34:09,050 --> 01:34:09,910
Что здесь было?
1527
01:34:10,270 --> 01:34:10,950
Клад зарывали.
1528
01:34:11,390 --> 01:34:12,210
Зачем пришла?
1529
01:34:13,090 --> 01:34:13,770
Я о Марке.
1530
01:34:14,510 --> 01:34:15,330
Его оговорили.
1531
01:34:16,210 --> 01:34:17,870
Ты должен разобраться и понять его.
1532
01:34:19,210 --> 01:34:19,570
Никак.
1533
01:34:21,290 --> 01:34:22,410
Наум, ты друг.
1534
01:34:22,730 --> 01:34:23,750
Ты должен помочь.
1535
01:34:24,970 --> 01:34:25,930
Разве я не пытался?
1536
01:34:26,910 --> 01:34:28,030
Я предупреждал его.
1537
01:34:28,170 --> 01:34:29,530
Он спрятал парней от армии.
1538
01:34:29,670 --> 01:34:31,070
Он спасал художников.
1539
01:34:31,210 --> 01:34:32,710
Это называется саботаж, Белла.
1540
01:34:33,390 --> 01:34:34,170
Мы на войне.
1541
01:34:36,950 --> 01:34:37,670
Обожди.
1542
01:34:39,090 --> 01:34:40,410
Что ему грозит?
1543
01:34:41,890 --> 01:34:42,970
Военное время.
1544
01:34:43,350 --> 01:34:44,470
На все одна статья.
1545
01:34:46,010 --> 01:34:46,470
Какая?
1546
01:34:49,210 --> 01:34:49,750
Расстрел.
1547
01:34:54,340 --> 01:34:56,040
Ты этого не сделаешь.
1548
01:34:56,680 --> 01:34:59,600
Белла, у меня приказ, и я должен его
1549
01:34:59,600 --> 01:34:59,960
исполнить.
1550
01:35:01,060 --> 01:35:02,140
Я прошу тебя.
1551
01:35:02,680 --> 01:35:03,560
Я прошу тебя.
1552
01:35:03,880 --> 01:35:04,980
Я тебя умоляю.
1553
01:35:05,420 --> 01:35:06,980
Наум, спаси его.
1554
01:35:07,060 --> 01:35:07,460
Наум.
1555
01:35:07,500 --> 01:35:09,140
Ну, хорошо, хорошо, Белла.
1556
01:35:11,140 --> 01:35:13,120
Я дам ему возможность убежать в Москву.
1557
01:35:13,420 --> 01:35:13,660
Дам.
1558
01:35:16,780 --> 01:35:17,500
Спасибо.
1559
01:35:19,340 --> 01:35:20,720
Мы уедем завтра же.
1560
01:35:21,180 --> 01:35:22,140
Тебе лучше остаться.
1561
01:35:26,980 --> 01:35:28,680
Я не могу тебя отпустить.
1562
01:35:30,060 --> 01:35:34,380
Ты лично помогала Шагалу прятать студентов от призыва.
1563
01:35:35,900 --> 01:35:37,000
Есть свидетели.
1564
01:35:44,380 --> 01:35:44,860
Дрянь.
1565
01:35:45,660 --> 01:35:46,420
Дрянь.
1566
01:35:47,160 --> 01:35:47,640
Мерзавец.
1567
01:35:48,620 --> 01:35:49,960
Белла, сильней.
1568
01:35:50,360 --> 01:35:50,900
Ударь.
1569
01:35:51,660 --> 01:35:53,680
Мне так нравится, когда ты прикасаешься ко мне.
1570
01:35:54,220 --> 01:35:55,780
Ну, бей же.
1571
01:35:56,000 --> 01:35:56,120
Ну.
1572
01:35:56,120 --> 01:35:58,760
Это весь котаум.
1573
01:35:59,520 --> 01:36:00,580
Ты весь в крови.
1574
01:36:01,440 --> 01:36:03,020
Закрыть такое дело – большая работа.
1575
01:36:04,200 --> 01:36:06,140
Конечно, если надо, я и свидетелей уберу.
1576
01:36:07,700 --> 01:36:10,080
Выбирай остаться вдовой Шагала или спасти его.
1577
01:36:11,620 --> 01:36:12,840
И стать моей женой.
1578
01:36:28,420 --> 01:36:31,330
А где ученики?
1579
01:36:32,010 --> 01:36:33,190
У Малевича шумят.
1580
01:36:40,970 --> 01:36:42,690
Марк Захарович, иди сюда.
1581
01:36:46,300 --> 01:36:48,120
Совет студентов и преподавателей.
1582
01:36:48,140 --> 01:36:49,200
Постановил.
1583
01:36:49,720 --> 01:36:53,020
Школа искусств будет переименована в институт супрематизма.
1584
01:36:53,320 --> 01:36:56,400
В нем будут расти революционные идеи нового стиля.
1585
01:36:56,600 --> 01:36:58,640
Новейшего беспредметного искусства.
1586
01:36:58,720 --> 01:37:02,400
Шагал и его консервативные единомышленники должны в 24
1587
01:37:02,400 --> 01:37:04,460
часа покинуть это помещение.
1588
01:37:05,400 --> 01:37:06,020
Вот так вот.
1589
01:37:07,100 --> 01:37:08,900
Они что, уже решили?
1590
01:37:08,940 --> 01:37:09,640
Нет, это проект.
1591
01:37:09,740 --> 01:37:10,420
Сейчас будут голосовать.
1592
01:37:11,220 --> 01:37:11,820
Голосуем?
1593
01:37:29,910 --> 01:37:30,950
Ну, это несерьезно.
1594
01:37:31,010 --> 01:37:32,410
Я пойду и заберу своих учеников.
1595
01:37:37,230 --> 01:37:37,990
Извините.
1596
01:37:38,290 --> 01:37:38,670
Извините.
1597
01:37:39,410 --> 01:37:41,170
Ребята, пойдемте учиться.
1598
01:37:41,550 --> 01:37:42,010
Пойдемте.
1599
01:37:43,110 --> 01:37:45,870
Работа в отвратительном виде, а твоя – полное
1600
01:37:45,870 --> 01:37:46,590
собрание ошибок.
1601
01:37:46,650 --> 01:37:46,890
Пойдем.
1602
01:37:48,290 --> 01:37:51,390
Нет, Марк Захарович, мы никуда не пойдем.
1603
01:37:54,190 --> 01:37:56,670
Ребята, мы только начали учиться.
1604
01:37:59,270 --> 01:38:01,150
Живопись – это серьезное ремесло.
1605
01:38:01,570 --> 01:38:04,310
Это ваша буржуазная живопись – ремесло.
1606
01:38:04,310 --> 01:38:06,510
С вами у нас нету крыльев.
1607
01:38:06,870 --> 01:38:07,790
Мы не вернемся к вам.
1608
01:38:08,130 --> 01:38:10,470
Вы окутали нас паутиной ремесленных мелочевок.
1609
01:38:10,770 --> 01:38:12,210
Это дело так, это дело сяк.
1610
01:38:12,270 --> 01:38:14,790
С вами мы топчемся в грязи красочных смесей,
1611
01:38:14,850 --> 01:38:18,130
а в супрематизме – яркие, чистые цвета.
1612
01:38:18,190 --> 01:38:18,330
Да.
1613
01:38:20,190 --> 01:38:20,750
Да.
1614
01:38:21,950 --> 01:38:23,190
Подожди, Марк.
1615
01:38:23,270 --> 01:38:23,550
Пусти.
1616
01:38:23,890 --> 01:38:25,290
Марк, не уступай им.
1617
01:38:26,510 --> 01:38:29,890
У вас там все истоптано, а здесь не
1618
01:38:29,890 --> 01:38:31,810
хожь на никем дорога и ясная цель.
1619
01:38:31,810 --> 01:38:34,770
И мы первыми будем посылать электрические сигналы в
1620
01:38:34,770 --> 01:38:35,130
космос.
1621
01:38:35,510 --> 01:38:36,410
Новое искусство.
1622
01:38:36,610 --> 01:38:39,090
Вы идете вперед с головой повернутой назад.
1623
01:38:39,290 --> 01:38:40,890
А мы в первом ряду авангарда.
1624
01:38:40,990 --> 01:38:43,750
Вы что, хотите, чтобы каждый был отдельной личностью?
1625
01:38:44,210 --> 01:38:44,950
Единичкой, да?
1626
01:38:45,730 --> 01:38:47,590
Единица, кому она нужна?
1627
01:38:47,930 --> 01:38:49,950
Голос единицы тоньше писка.
1628
01:38:50,390 --> 01:38:51,990
Кто его услышит, разве жена?
1629
01:38:52,410 --> 01:38:54,310
Да и то, если на базаре облиска.
1630
01:38:54,590 --> 01:38:55,730
Маяковский за нас.
1631
01:38:55,830 --> 01:38:55,930
Да.
1632
01:38:56,650 --> 01:39:00,630
Наше искусство будет принадлежать не только Земле, а
1633
01:39:00,630 --> 01:39:03,270
мы оземляем всю бездонную пустоту Вселенной.
1634
01:39:03,510 --> 01:39:05,090
Мы хотим быть впереди всех.
1635
01:39:05,410 --> 01:39:07,710
Мы хотим выразить всю энергию новаторства.
1636
01:39:08,230 --> 01:39:09,570
Хотим новаторства!
1637
01:39:10,470 --> 01:39:11,310
Супрематизм!
1638
01:39:11,910 --> 01:39:12,750
Супрематизм!
1639
01:39:14,610 --> 01:39:15,450
Супрематизм!
1640
01:39:15,450 --> 01:39:16,290
Супрематизм!
1641
01:39:30,330 --> 01:39:31,390
Марк Захарыч.
1642
01:39:31,470 --> 01:39:32,890
Малевича выбрали ученики.
1643
01:39:33,090 --> 01:39:33,970
Какие ученики?
1644
01:39:34,050 --> 01:39:35,470
Кто поманит, затем и побегут.
1645
01:39:36,290 --> 01:39:37,850
Здесь все рождено вами.
1646
01:39:37,930 --> 01:39:39,750
От первого вздоха до последнего выдоха.
1647
01:39:39,870 --> 01:39:41,750
Школа, это ваш ребенок.
1648
01:39:42,330 --> 01:39:44,510
Пусть он будет чужим, зато целым и живым.
1649
01:39:44,610 --> 01:39:46,150
Я не собираюсь рвать его на части.
1650
01:39:46,850 --> 01:39:49,350
Школа гибнет, а вы тут разводите философию.
1651
01:39:49,710 --> 01:39:51,610
Да опомнитесь, пойдемте.
1652
01:39:51,950 --> 01:39:54,170
Одна ваша подпись, и вы же комиссар.
1653
01:39:54,230 --> 01:39:55,350
Это вообще исключено.
1654
01:39:56,650 --> 01:39:57,910
Так вот вы каковы, да?
1655
01:39:58,030 --> 01:39:58,870
Барские замашки.
1656
01:40:00,330 --> 01:40:01,150
Ну, захочу, брошу.
1657
01:40:01,370 --> 01:40:02,710
Но вы не один ее создавали.
1658
01:40:02,930 --> 01:40:04,830
Я, между прочим, я...
1659
01:40:04,830 --> 01:40:06,410
Впрочем, идите к черту.
1660
01:40:06,510 --> 01:40:07,450
Для меня Шагал умер.
1661
01:40:07,890 --> 01:40:09,510
Пойду к Малевичу, он хотя бы знает, что
1662
01:40:09,510 --> 01:40:09,790
хочет.
1663
01:40:11,230 --> 01:40:11,790
Нет!
1664
01:40:14,490 --> 01:40:15,050
Иди!
1665
01:40:16,390 --> 01:40:17,910
Иди к Малевичу!
1666
01:40:18,390 --> 01:40:18,950
Взворачивай!
1667
01:40:19,730 --> 01:40:21,430
По вам гадам!
1668
01:40:22,730 --> 01:40:25,470
Им нужна власть!
1669
01:40:25,950 --> 01:40:27,390
Ты думаешь, я один?
1670
01:40:28,390 --> 01:40:30,310
У меня есть мои картины.
1671
01:40:30,330 --> 01:40:32,150
Есть мой ученик!
1672
01:40:36,590 --> 01:40:38,070
Ты что, не слышишь?
1673
01:40:40,010 --> 01:40:41,970
Будешь моей женой, и он живет.
1674
01:40:42,410 --> 01:40:43,810
Или станешь его вдовой.
1675
01:40:44,690 --> 01:40:46,130
Я уйду вместе с ним.
1676
01:40:47,670 --> 01:40:48,670
А как же дочка?
1677
01:40:49,610 --> 01:40:50,330
А как же дочка?
1678
01:40:57,700 --> 01:40:58,200
Белла!
1679
01:41:00,300 --> 01:41:01,900
Я гибну без тебя.
1680
01:41:07,400 --> 01:41:10,800
Помнишь, тогда у реки я хотел прочитать тебе
1681
01:41:10,800 --> 01:41:11,740
свои стихи.
1682
01:41:13,260 --> 01:41:14,600
У тебя еще шляпка слетела.
1683
01:41:16,480 --> 01:41:18,940
Слушай, они тебе.
1684
01:41:42,880 --> 01:41:43,940
На ум!
1685
01:41:55,660 --> 01:42:00,880
Сердце в груди кричит, как если бы каток
1686
01:42:00,880 --> 01:42:04,520
смял всех гуляющих в городском парке.
1687
01:42:04,940 --> 01:42:08,080
И ни один уйти бы не смог из
1688
01:42:08,080 --> 01:42:10,380
этой кровавой орущей давки.
1689
01:42:11,200 --> 01:42:12,100
Не могу больше.
1690
01:42:13,200 --> 01:42:15,560
Вгрызаю себе в грудь голодным псом.
1691
01:42:16,720 --> 01:42:19,820
Живое сердце в зубах приношу к твоему порогу.
1692
01:42:20,780 --> 01:42:25,900
И смотря снизу вверх, виляю репельным хвостом и
1693
01:42:25,900 --> 01:42:29,360
жду от тебя косточки или ласки.
1694
01:42:30,260 --> 01:42:31,560
Совсем немного.
1695
01:42:40,640 --> 01:42:42,100
Ты чего сидишь?
1696
01:42:43,280 --> 01:42:44,480
Тебя найдут.
1697
01:42:44,820 --> 01:42:45,780
Тебя найдут и убьют.
1698
01:42:47,800 --> 01:42:48,560
Скорей.
1699
01:42:49,180 --> 01:42:49,520
Пойдем.
1700
01:42:50,240 --> 01:42:51,080
Пойдем, пойдем.
1701
01:43:12,100 --> 01:43:13,200
Да где ж они?
1702
01:43:13,980 --> 01:43:15,080
Так, ты направо, ты налево.
1703
01:43:15,320 --> 01:43:16,160
Обыщите весь лес.
1704
01:43:18,140 --> 01:43:19,660
Не уйдешь.
1705
01:43:25,820 --> 01:43:27,240
Все, все.
1706
01:43:27,760 --> 01:43:28,160
Стой.
1707
01:43:28,960 --> 01:43:29,600
Иди.
1708
01:43:30,300 --> 01:43:31,420
Только не беги.
1709
01:43:32,220 --> 01:43:33,640
Иди, иди, иди.
1710
01:43:34,400 --> 01:43:34,660
Иди.
1711
01:43:54,090 --> 01:43:55,450
Это ж Кобура Шагала.
1712
01:43:56,210 --> 01:43:57,330
Может и пистолет где-то рядом.
1713
01:44:00,910 --> 01:44:01,550
Убийца.
1714
01:44:02,850 --> 01:44:04,810
Ну ты и нарисовал делов, не сотрешь.
1715
01:44:06,050 --> 01:44:06,950
Ладно, не боись.
1716
01:44:08,030 --> 01:44:10,230
Поедем ко мне в деревню, оттуда в армию
1717
01:44:10,230 --> 01:44:10,650
рванем.
1718
01:44:11,090 --> 01:44:11,750
Меня возьмут?
1719
01:44:11,750 --> 01:44:15,610
Да в нашем возрасте ребята полками командуют.
1720
01:44:18,710 --> 01:44:22,210
Мочила, шагал, всех охотой!
1721
01:44:29,650 --> 01:44:30,550
Ты живой.
1722
01:44:36,270 --> 01:44:38,190
На тебя написали расстрельным.
1723
01:44:39,330 --> 01:44:39,990
Нужно бежать.
1724
01:44:40,430 --> 01:44:41,430
Я не буду убегать.
1725
01:44:42,710 --> 01:44:43,390
Наум убит.
1726
01:44:44,290 --> 01:44:46,170
Пусть тебе слух, что изъятые ценности ты присвоил
1727
01:44:46,170 --> 01:44:46,430
себе.
1728
01:44:47,050 --> 01:44:50,370
Если тебя не расстреляют чекисты, то расстреляет толпа.
1729
01:44:51,710 --> 01:44:52,410
Бежим.
1730
01:44:52,730 --> 01:44:53,930
Не нужно никуда бежать.
1731
01:44:54,670 --> 01:44:55,790
Поверь мне, Белла.
1732
01:44:57,290 --> 01:44:58,590
Ты с ума сошел.
1733
01:45:01,980 --> 01:45:03,380
Но я люблю тебя.
1734
01:45:04,100 --> 01:45:05,000
И уйду с тобой.
1735
01:45:06,100 --> 01:45:09,380
Комиссар Шагал богатство воровал и бежать в день
1736
01:45:09,380 --> 01:45:10,220
жизни не хочет.
1737
01:45:11,540 --> 01:45:12,680
Приконем гада!
1738
01:45:14,000 --> 01:45:14,700
Началось.
1739
01:45:15,120 --> 01:45:16,120
Эй, шагал!
1740
01:45:19,800 --> 01:45:20,500
Слышали?
1741
01:45:20,660 --> 01:45:23,100
Шагал реквизицию провел, а миллионы присвоил.
1742
01:45:23,320 --> 01:45:24,160
Это ложь!
1743
01:45:27,500 --> 01:45:29,500
Какие же мы были дураки.
1744
01:45:30,200 --> 01:45:33,420
Нам надо защитить Марка Захарыча.
1745
01:45:58,120 --> 01:46:00,580
А вы, предатели, стойте и смотрите на это
1746
01:46:00,580 --> 01:46:00,920
все.
1747
01:46:04,100 --> 01:46:04,520
Пойдем.
1748
01:46:26,420 --> 01:46:27,620
Шагал, убирайся!
1749
01:46:28,060 --> 01:46:30,320
Это, говорит, нам, китайцы, пришагались.
1750
01:46:33,710 --> 01:46:35,330
Шагал, не вытаскивай меня.
1751
01:46:35,610 --> 01:46:37,090
Не надо нам такого счастья.
1752
01:46:47,150 --> 01:46:50,150
Я вам прислал этого шагала.
1753
01:46:52,690 --> 01:46:55,970
Белла, не бойся, а шагал издает красоту.
1754
01:47:02,220 --> 01:47:03,120
Пришагали.
1755
01:47:03,680 --> 01:47:05,020
Шагал, убирайся!
1756
01:47:42,170 --> 01:47:42,510
Здесь.
1757
01:47:42,910 --> 01:47:44,070
Очистить территорию.
1758
01:48:02,320 --> 01:48:03,580
Вот он.
1759
01:48:19,300 --> 01:48:25,670
Ангел небескрыльев смотри.
1760
01:48:26,670 --> 01:48:29,890
Марк, но я никогда не увижу свой Витебск.
1761
01:48:31,050 --> 01:48:33,510
Ты будешь видеть его каждый день, я заберу
1762
01:48:33,510 --> 01:48:34,090
его с собой.
1763
01:48:52,690 --> 01:48:53,230
На ум!
1764
01:48:53,730 --> 01:48:54,890
Смотри, сколько неба!
1765
01:48:55,050 --> 01:48:57,030
И все наше, коммунистическое!
1766
01:48:58,170 --> 01:49:01,810
Гуляю по небу, как будто никогда не слезался.
1767
01:49:37,940 --> 01:49:40,620
Марк, а Малевича мы позовем?
1768
01:49:42,880 --> 01:49:43,500
Казимир!
1769
01:49:45,240 --> 01:49:46,340
Поднимайся к нам!
1770
01:49:47,000 --> 01:49:49,440
В моем небе не тесно.
1771
01:49:52,790 --> 01:49:55,510
А у меня здесь вся земля и весь
1772
01:49:55,510 --> 01:49:56,170
космос.
1773
01:50:19,570 --> 01:50:24,030
Мир так пуст, мы должны заполнить его своим
1774
01:50:24,030 --> 01:50:24,970
искусством.
1775
01:50:26,690 --> 01:50:30,570
Да, весь мир и ни капли меньше, чтоб
1776
01:50:30,570 --> 01:50:32,630
нам стало больше радости и смысла.
1777
01:50:33,330 --> 01:50:35,930
Удачи тебе в твоем небе!
1778
01:50:37,390 --> 01:50:40,190
И тебе в твоем пространстве!
1779
01:50:47,880 --> 01:50:50,700
Они еще не знали, что Шагал станет любимым
1780
01:50:50,700 --> 01:50:55,820
художником миллионов, а Малевич изменит наше представление о
1781
01:50:55,820 --> 01:50:56,980
возможностях искусства.
1782
01:51:18,170 --> 01:51:28,070
Сын Васильков твоих ярче, Чем над Парижем
1783
01:51:28,070 --> 01:51:29,210
лазурь.
1784
01:51:32,210 --> 01:51:41,190
Белые ангелы счастья Ветер
1785
01:51:41,190 --> 01:51:45,500
сохраните от боль.
1786
01:51:47,420 --> 01:51:55,920
Птица над нашим порогом Тихо
1787
01:51:55,920 --> 01:52:00,100
щепечет летим.
1788
01:52:01,100 --> 01:52:11,040
Кто как птица перед Богом Будет
1789
01:52:11,040 --> 01:52:14,020
судьбою храни.
1790
01:52:16,780 --> 01:52:28,640
Свет сильней темноты Я сияю, пишешь
1791
01:52:28,640 --> 01:52:29,540
ты.
1792
01:52:30,540 --> 01:52:43,120
Свет, пишешь
1793
01:52:43,120 --> 01:52:44,620
ты.
1794
01:52:47,410 --> 01:52:56,650
Поплывут над землею Рыбы, скрипач и
1795
01:52:56,650 --> 01:52:58,150
сарай.
1796
01:53:00,510 --> 01:53:17,580
Светлой невестой звездою Повстречались
1797
01:53:17,580 --> 01:53:27,320
случайно Легкие, как мотыльки.
1798
01:53:29,120 --> 01:53:38,660
Наша любовь — это тайна Наши глаза
1799
01:53:38,660 --> 01:53:40,740
— васильки.
1800
01:53:40,740 --> 01:53:55,060
Свет сильней темноты, пишешь
1801
01:53:55,060 --> 01:53:56,460
ты.
1802
01:53:57,800 --> 01:54:09,240
Свет сильней темноты, пишешь
1803
01:54:09,240 --> 01:54:10,480
ты.
1804
01:54:54,760 --> 01:55:55,700
Пишешь ты, пишешь
1805
01:55:55,700 --> 01:55:56,700
ты.
138703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.