All language subtitles for tunna.bla.linjen.s01e07.swedish.1080p.web.h264-suecos.est

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,910 --> 00:00:09,710 See on jabur. Kas politsei ei võta mingit vastutust? 2 00:00:09,790 --> 00:00:14,750 See on rumalus. Kogu see projekt „Oskar“ on üks nali. 3 00:00:14,830 --> 00:00:19,590 Seda on kindlasti raske kuulda, aga see on Rootsi... 4 00:00:19,670 --> 00:00:23,870 Muidugi. - ...ja kõik võivad arvamust avaldada. 5 00:00:23,950 --> 00:00:26,590 Tehke sellele jamale lõpp. 6 00:00:26,710 --> 00:00:31,750 Kurat, kurat, kurat. - Mida? Halloo? 7 00:00:32,310 --> 00:00:35,470 Aitäh helistamast. Ma edastan teie arvamused. 8 00:00:41,270 --> 00:00:42,710 Neetud! 9 00:01:18,910 --> 00:01:22,030 Häire patrullilt 60-47-11. 10 00:01:22,150 --> 00:01:27,070 Projekti „Oskar“ ruumide juures Ekängsvägen 32 toimus plahvatus. 11 00:01:27,150 --> 00:01:30,870 Info vastu võetud. Kas midagi põleb? 12 00:01:34,510 --> 00:01:40,510 Ei paista küll. Olen siin üksi. Kõik on lihtsalt suitsu täis. 13 00:01:40,590 --> 00:01:43,590 On seal veel kedagi? Kas sa saad välja? 14 00:01:43,750 --> 00:01:48,390 Jah, ma liigun praegu välja. 15 00:01:49,910 --> 00:01:53,150 Saatke kohe kiirabi. 16 00:01:53,230 --> 00:02:00,550 Siin on hukkunud mees ja raskelt vigastatud tüdruk. 17 00:02:00,630 --> 00:02:05,270 Selge. Kiirabi on teel. 18 00:02:16,550 --> 00:02:19,110 Kuuled sa? Hei. 19 00:02:20,470 --> 00:02:25,070 Minu nimi on Leah. Olen politseinik. Ma aitan sind. 20 00:02:53,710 --> 00:02:58,670 Ei, ta ei hinga. Pulssi pole ja ta ei hinga. 21 00:04:02,070 --> 00:04:05,790 PEENIKE SININE JOON 22 00:04:23,990 --> 00:04:25,590 48. 23 00:04:28,070 --> 00:04:29,830 36. 24 00:04:36,910 --> 00:04:38,470 42. 25 00:04:45,470 --> 00:04:47,990 See on seal ees. 26 00:04:54,990 --> 00:04:58,670 Oled kombes? - Ei. 27 00:05:42,750 --> 00:05:44,270 Tere. 28 00:05:47,870 --> 00:05:52,230 Tere. Mina olen Magnus, see on mu kolleeg Sara. 29 00:05:52,310 --> 00:05:56,230 Me oleme Malmö politseist. Kas te olete Daniel Andersson? 30 00:05:56,310 --> 00:05:59,990 Lõpuks jõudsitegi! - Kas me võime sisse tulla? 31 00:06:01,950 --> 00:06:03,390 Tere. 32 00:06:04,590 --> 00:06:09,630 Mina olen Sara, see on Magnus. Me oleme Malmö politseist. 33 00:06:09,710 --> 00:06:12,030 Kas te olete Jenny Andersson? 34 00:06:13,110 --> 00:06:15,390 Kas asi on isas või Linneas? 35 00:06:16,670 --> 00:06:21,470 Praegu pildistamisest aitab. Pärast saate seda veel teha. 36 00:06:31,590 --> 00:06:36,910 Saame teile praegu öelda, et täna kell 15.27 37 00:06:37,030 --> 00:06:43,750 plahvatas projekti „Oskar“ ruumide ees lõhkeseade 38 00:06:43,830 --> 00:06:48,390 ja kaks mööduvat inimest hukkusid plahvatuses. 39 00:06:50,390 --> 00:06:55,390 Hukkunud olid 7-ja 74-aastane. 40 00:06:55,790 --> 00:07:00,470 Väike tüdruk ja tema vanaisa. Pereliikmeid on teavitatud. 41 00:07:03,470 --> 00:07:07,910 Ta ütles, et ta tuleb kohe, nii et Mattias on teel. 42 00:07:07,990 --> 00:07:14,150 Äkki peaksin putru tegema? Ei tea, kui kaua see võtab? 43 00:07:16,030 --> 00:07:21,030 Joel, Mattias on siin. Ta on sinuga, kuni emme ja issi ära käivad. 44 00:07:28,270 --> 00:07:31,910 Tere. Me sooviks vaid lühikest kommentaari. 45 00:07:35,790 --> 00:07:39,070 See polnud Mattias? - Ei olnud. 46 00:07:39,150 --> 00:07:44,870 Olgu, ma teen siis putru. Ei tea ju, kui kaua läheb. 47 00:07:44,950 --> 00:07:48,910 Ta läheb arust ära, kui ta oma putru ei saa. 48 00:08:21,230 --> 00:08:24,350 Kas kedagi on vahistatud? - Ei, hetkel mitte. 49 00:08:26,150 --> 00:08:32,030 Kuulsime, et tüdruk ja tema vanaisa olid just projekti „Oskar“ tõttu 50 00:08:32,150 --> 00:08:37,870 sündmuskohal, mida mõned kutsuvad „keelutsooniks“. 51 00:08:37,950 --> 00:08:43,470 Vastab see tõele? - Ärge kasutage sellist terminit, 52 00:08:43,550 --> 00:08:48,070 sest siin riigis pole keelutsoone. 53 00:08:48,430 --> 00:08:54,230 Projekti tõttu on rohkem politseinikke probleemsetes piirkondades 54 00:08:54,310 --> 00:08:58,150 ja see ei meeldi organiseeritud kurjategijatele. 55 00:08:58,230 --> 00:09:02,550 Kas olete teadlikud ähvardustest projektile „Oskar“? 56 00:09:02,630 --> 00:09:07,630 See pole esimene kord, mil näeme vägivalda, 57 00:09:07,710 --> 00:09:10,870 kui politsei haare laieneb. 58 00:09:10,950 --> 00:09:17,030 On lubamatu, et see lõppes traagiliselt kolmandale osalisele. 59 00:09:17,110 --> 00:09:23,030 See ei tähendab, et vähendaksime survet kuritegelikele jõukudele. 60 00:09:23,190 --> 00:09:24,430 Hoopis vastupidi. 61 00:09:38,710 --> 00:09:41,470 Tõdesime täna kurvastusega, 62 00:09:41,550 --> 00:09:45,950 et süütu mees ja tema lapselaps kaotasid elu, 63 00:09:46,030 --> 00:09:49,950 kui kurjategijad püüdsid politseid hirmutada. 64 00:09:50,550 --> 00:09:55,630 Nad hukkusid teel näiteringi? Jube. Häbi politseile ja kogukonnale. 65 00:09:55,710 --> 00:10:01,230 Politseil puudub igasugune kontroll. Väike tüdruk tapeti. RIP, Linnea. 66 00:10:01,310 --> 00:10:05,870 Puhka rahus, Linnea. Süütu ohver sõjas. Me ei unusta sind. 67 00:10:05,950 --> 00:10:10,710 Aga kui Linnea nimi oleks olnud Latifah? Kõik lapsed on võrdsed. 68 00:10:10,790 --> 00:10:15,070 Politsei ei tohi mõrvarit varjata. Linnea tapnud saatanad surevad! 69 00:10:15,150 --> 00:10:17,630 Meie Rootsi. RIP, Linnea. 70 00:10:19,430 --> 00:10:25,030 Tal oli hea meel, et ta koha sai, aga see oli halb aeg ja kaugel. 71 00:10:25,110 --> 00:10:30,390 See oli selle „Oskari“ jaoks. Isa ütles, et ta saab aidata, 72 00:10:30,510 --> 00:10:34,110 nii et oli hea, et nad said koos aega veeta. 73 00:10:36,710 --> 00:10:43,870 Arst ja preester viivad teid su isa ja Linnea juurde. 74 00:10:43,950 --> 00:10:46,590 Aga me jääme sinna teid ootama. 75 00:10:46,670 --> 00:10:49,750 Preester? - Jah. 76 00:10:49,830 --> 00:10:54,390 Ma ei taha preestrit. - Selleks ei pea uskuma, et... 77 00:10:54,470 --> 00:10:59,670 Mida ta teha saab? - Kuulata ja lohutada. 78 00:10:59,750 --> 00:11:05,950 Mida paganat? Kuidas see inimene mind lohutada saab? 79 00:11:06,030 --> 00:11:09,790 Kas saate selgitada? Kuidas ta mind lohutab? 80 00:11:11,990 --> 00:11:19,870 Need on Daniel ja Jenny, Linnea vanemad. 81 00:11:20,150 --> 00:11:23,270 Nad ütlevad, et nad ei taha preestrit. 82 00:11:23,350 --> 00:11:25,550 Tere. Olen Veronika. 83 00:11:28,470 --> 00:11:30,510 Linnea on siin. 84 00:11:41,790 --> 00:11:44,870 Võite jääda nii kauaks, kui soovite. 85 00:11:45,190 --> 00:11:47,790 Tema nägu on väga ilus. 86 00:12:51,630 --> 00:12:57,110 Meid tahetakse tagasi jaoskonda. - Aga me lubasime jääda. 87 00:12:57,190 --> 00:13:02,190 Ma tean, aga siin läheb kindlasti aega. 88 00:13:03,190 --> 00:13:05,790 Ma jään ikkagi siia. 89 00:13:07,910 --> 00:13:10,470 Sa ei saa neid siin kuidagi aidata. 90 00:13:10,550 --> 00:13:16,310 Ära ütle, et ma ei tohi hoolida. - Millal ma seda ütlesin? 91 00:13:16,390 --> 00:13:20,150 Ma olen hea ja kaastundlik inimene. 92 00:13:20,230 --> 00:13:22,870 Ainult sina saad mõelda, et see on vale. 93 00:13:22,950 --> 00:13:26,150 Kas lõpetasid? Väga hea. 94 00:13:26,230 --> 00:13:31,270 Sa sead oma soovi hea olla kõigest muust ettepoole. 95 00:13:32,590 --> 00:13:35,910 Ärka üles ja vaata peeglisse, Sara. 96 00:13:43,790 --> 00:13:48,270 Malmö pole Rootsi Chicago. Selline asi võib juhtuda igal pool. 97 00:13:48,350 --> 00:13:52,630 Aga see juhtus siin. Ma ei lepi sellega. Malmö on minu linn. 98 00:13:52,710 --> 00:13:57,430 Nutan kogu aeg Linnea pärast. Ta on samasugune nagu minu tütar. 99 00:13:57,510 --> 00:14:02,030 Möllanis on kisma. Karjutakse Linnea pärast. Politsei on kohal. 100 00:14:02,110 --> 00:14:04,190 Müüge Skåne lään Taanile. 101 00:14:04,270 --> 00:14:08,430 Miks te ei kuula? - Olen teid 10 minutit kuulanud. 102 00:14:08,510 --> 00:14:12,510 Te ei kuula. - Ma seisan ja kuulan teid. 103 00:14:12,590 --> 00:14:19,670 Nii on olnud 2000ndatest saati. See on meie maksumaksja raha. 104 00:14:19,750 --> 00:14:22,990 Astuge pisut eemale. Ma mõistan. - Mida te mõistate? 105 00:14:23,070 --> 00:14:27,590 Ütlete, et mõistate, ja tulete siia oma projekte tegema 106 00:14:27,670 --> 00:14:33,550 ja meie turvalisust tagama. Öelge seda veel ja hakkan karjuma. 107 00:14:33,630 --> 00:14:38,230 Ärge hakake. Võin teid kuulata, aga jääge rahulikuks. 108 00:14:38,310 --> 00:14:41,510 Rahulikuks? Üks tüdruk sai surma. 109 00:14:41,590 --> 00:14:46,150 Tüdruk lasti õhku. Kuidas ma rahuneda saan? 110 00:14:46,230 --> 00:14:48,030 Kogu linnas valitseb kaos. 111 00:14:48,110 --> 00:14:54,390 Teie kui politseinik peate meid kaitsma. 112 00:14:55,510 --> 00:15:00,110 Meil on rohkem tulistamisi kui Berliinis ja Londonis. 113 00:15:00,390 --> 00:15:05,110 Berliinis on 30% inimestest immigrandid. 114 00:15:05,870 --> 00:15:11,030 Sadu tuhandeid türklasi. Arvate, et seal pole kurjategijaid? 115 00:15:11,110 --> 00:15:18,590 Mu õde elab seal ja ta ei pea kartma, et ta lapsed õhku lastakse. 116 00:15:18,670 --> 00:15:21,430 Teate, mida neil Berliinis pole? - Ei. 117 00:15:21,510 --> 00:15:24,030 Rootsi politseid. - Rahunege. 118 00:15:25,350 --> 00:15:27,390 Kas te tõukate mind? - Ei. 119 00:15:27,470 --> 00:15:30,950 Te valetate mulle minu rajoonis? - Minge eemale. 120 00:15:31,030 --> 00:15:34,070 Ma ei lähe eemale. - Minge ära. 121 00:15:34,150 --> 00:15:41,750 See on minu rajoon ja politseinik tõukab mind! 122 00:15:42,230 --> 00:15:44,310 Oled kombes, Sara? - Jah. 123 00:15:45,670 --> 00:15:50,310 Kõik tahavad, et Malmös oleks ohutu, aga ise teevad linna ohtlikuks. 124 00:15:50,390 --> 00:15:51,510 Võtke rahulikult! 125 00:15:51,590 --> 00:15:57,630 Ma ei võta rahulikult, enne kui Linnea eest on õiglus jalule seatud. 126 00:15:59,990 --> 00:16:02,310 Kas sa kahtled vahel? 127 00:16:05,030 --> 00:16:08,950 Sa mõtled töö suhtes? - Jah. 128 00:16:11,150 --> 00:16:17,310 Vahel ikka. Kuigi üldiselt mitte. 129 00:16:17,670 --> 00:16:20,350 Tahtsin politseiga ühineda ja tegingi seda. 130 00:16:20,430 --> 00:16:27,590 Kui mulle miski ei meeldi, püüan seda paremaks muuta. 131 00:16:29,590 --> 00:16:32,630 Millal sa otsustasid politseinikuks hakata? 132 00:16:34,230 --> 00:16:37,670 Pärast keskkooli. 133 00:16:39,030 --> 00:16:44,190 Ma tundsin, et mul on kaks valikut. 134 00:16:44,270 --> 00:16:49,310 Kas saada politseinikuks või saada kriminaaliks. 135 00:16:50,110 --> 00:16:52,510 Nii et minust sai politseinik. 136 00:17:02,950 --> 00:17:09,510 Sa vist ei joo eriti kunagi? - Ei. 137 00:17:10,230 --> 00:17:12,350 Kas sellepärast... 138 00:17:12,510 --> 00:17:18,870 Kas jumal ei luba sul juua? 139 00:17:19,030 --> 00:17:24,350 Mitte seda. Ma tunnen, et mul pole seda vaja. 140 00:17:26,430 --> 00:17:28,590 Siis on hästi. 141 00:17:31,030 --> 00:17:33,990 Mina tunnen, et mul on seda vaja. 142 00:17:34,070 --> 00:17:37,950 Seda ei tohiks öelda, aga mulle meeldib purjus olla. 143 00:17:38,030 --> 00:17:44,830 Ma vajan seda. Tahan vahel kontrolli kaotada. 144 00:17:50,790 --> 00:17:55,870 Nii et terviseks. - Terviseks. 145 00:18:04,270 --> 00:18:06,110 Ja sina? 146 00:18:09,030 --> 00:18:11,270 Kui ma olin väike... 147 00:18:11,390 --> 00:18:16,350 Politseinikuks või koerajuuksuriks. Või akrobaadiks. 148 00:18:18,430 --> 00:18:23,230 Mul oli väiksena tuhat erinevat plaani. 149 00:19:08,750 --> 00:19:12,910 Me teeme laupäeval demonstratsiooni. Olete ka teretulnud. 150 00:19:12,990 --> 00:19:15,110 Ärge unustage Linnead. 151 00:19:47,430 --> 00:19:52,710 Ta polnud üldse nende moodi. Ta tahtis, et kõik koos mängiks. 152 00:19:52,870 --> 00:19:56,430 Ta nõudis eelkoolis, et kõik kõiges osaleks. 153 00:19:56,510 --> 00:19:59,990 Ta ütles: „Muidu hakatakse neid kiusama, isa.“ 154 00:20:02,110 --> 00:20:07,510 Soovin, et saaksime midagi teha. - Meid see ei huvita. 155 00:20:07,590 --> 00:20:12,790 Jah, ma lihtsalt... - Kas sul on lapsi? 156 00:20:13,750 --> 00:20:18,150 Ei. - Siis sa ei tea, mis tunne see on. 157 00:20:20,510 --> 00:20:28,430 Neil pole muidugi õigust seda pilti ilma loata levitada. 158 00:20:29,190 --> 00:20:31,990 Me esitame selle kohta kaebuse. 159 00:20:32,070 --> 00:20:40,070 Aga Rootsis on õigus meelt avaldada väga suure kaitse all. 160 00:20:40,990 --> 00:20:45,350 See on meie tütar. Nad kasutavad meie tütart. 161 00:20:45,430 --> 00:20:47,230 Me mõistame teie pahameelt, 162 00:20:47,310 --> 00:20:55,310 aga meie võimalus meeleavaldust keelata on tegelikult olematu. 163 00:20:58,750 --> 00:21:02,270 Kas sul pole mingit südant? - On ikka. 164 00:21:03,030 --> 00:21:04,990 Näha küll pole. 165 00:21:12,430 --> 00:21:18,070 Te peaks nüüd minema. - Jah. 166 00:21:23,270 --> 00:21:25,030 Tere. - Tere. 167 00:21:25,270 --> 00:21:30,150 Üks pad thai krevettidega, palun. - Hästi. 168 00:21:30,230 --> 00:21:35,990 Kas maapähkleid talute? - Jah. Ma võtaks neid rohkem. 169 00:21:37,390 --> 00:21:40,110 Kes tellib pad thai ’d, kui ta maapähkleid ei talu? 170 00:21:40,190 --> 00:21:45,310 Me peame allergiate kohta küsima. Sellega läheb 20 minutit. 171 00:21:45,390 --> 00:21:48,990 20 minutit? - Jah. Või 35 minutit. 172 00:21:49,070 --> 00:21:52,590 Olgu. Ma võtan siis ühe õlle. 173 00:21:52,670 --> 00:21:57,910 Politsei on selles tundlikus olukorras andnud loa 174 00:21:57,990 --> 00:22:04,310 paremäärmuslaste rühmitusele meelt avaldada. Selgitage seda. 175 00:22:04,990 --> 00:22:10,670 Politsei teeb endast kõik oleneva, et rahu taastada. 176 00:22:10,790 --> 00:22:14,790 Ma mõistan, et see rühmitus provotseerib, 177 00:22:14,870 --> 00:22:20,110 aga politseil on kohus sõnavabadust kaitsta, 178 00:22:20,190 --> 00:22:24,630 ükskõik mida me ise neist avaldustest arvame. 179 00:22:24,790 --> 00:22:28,110 Pad thai krevettidega. - Aitäh. 180 00:22:50,150 --> 00:22:51,510 Nägemist. 181 00:22:54,030 --> 00:22:55,950 Suur tänu. - Nägemist. 182 00:23:07,030 --> 00:23:11,310 Fašist! - Miks sa nii kuri oled? 183 00:23:11,390 --> 00:23:17,470 Ütlen vaid, et oleks parem, kui kõik koju jääks. 184 00:23:17,550 --> 00:23:21,870 Las nad karjuvad oma rumaluse ära ja lähevad koju. 185 00:23:22,710 --> 00:23:25,470 Palun pane see ära, Molly. 186 00:23:25,550 --> 00:23:29,070 Aga nad on natsid. - Ma tean seda. 187 00:23:29,150 --> 00:23:32,870 Aga me ei saa valida, kellele sõnavabadust anda. 188 00:23:32,950 --> 00:23:37,070 Taldrik! - Mollyle ei ütle sa kunagi. 189 00:23:37,150 --> 00:23:39,710 Palun pane taldrik ära, kullake. 190 00:23:43,870 --> 00:23:47,990 Päriselt? - Ma pole lõpetanud. 191 00:23:50,910 --> 00:23:55,430 Piinlik, et sa natse toetad. - Ma ei toeta natse. 192 00:23:55,510 --> 00:24:01,670 Ma annan sulle taskuraha juurde, et saaksid Astaga linna kinno minna. 193 00:24:01,750 --> 00:24:06,910 Enamik vanemaid toetab seda, kui lapsed neist asjadest osa võtavad. 194 00:24:06,990 --> 00:24:10,750 Enamik vanemaid on naiivsed idioodid. 195 00:24:10,830 --> 00:24:13,110 Mina ei taha, et sa lähed. 196 00:24:13,190 --> 00:24:17,750 Ütlesid, et sõnavabadus on hea. Mida sa sellega mõtlesid? 197 00:24:17,830 --> 00:24:24,270 Sul on sõnavabadus, aga ma ei luba sul kiviga pihta saada. - Fašist! 198 00:24:24,430 --> 00:24:28,270 Ära... - Issi on fašist! Issi on fašist! 199 00:24:31,190 --> 00:24:32,790 Aga... - Ei. 200 00:24:37,750 --> 00:24:42,470 Tere, kullake. Arvasin, et Siri helistab. 201 00:24:42,550 --> 00:24:45,830 Tere. Me oleme siin pisut ummikus. 202 00:24:45,910 --> 00:24:51,830 Ütle oma tütrele, miks pole hea, kui ta protestil kiviga pähe saab. 203 00:24:51,910 --> 00:24:54,510 Aga on ju hea, kui ta asjades osaleb. 204 00:24:54,590 --> 00:24:58,430 Mis õpilasesindusel häda on? 205 00:24:58,550 --> 00:25:02,870 Kas sa oled haige? - Ei. 206 00:25:04,270 --> 00:25:11,150 Kas ma võin meeleavaldusele minna? - Jah. Kuni oleme ühel nõul. 207 00:25:11,750 --> 00:25:15,190 Tüüpiline mittefašist. - Sa ei tohi minna. 208 00:25:15,270 --> 00:25:17,150 Tüüpiline fašist. 209 00:25:53,750 --> 00:25:55,270 Kurat... 210 00:26:05,630 --> 00:26:11,070 Ma pean pesu pesema. 211 00:26:22,230 --> 00:26:24,750 Mida? - Mu aluspüksid. 212 00:26:39,830 --> 00:26:45,310 Ma pole nii ammu pesu pesnud, mul on nii palju tööd olnud. 213 00:26:45,510 --> 00:26:49,790 Pole midagi. Kus sa töötad? - Ma olen medõde. 214 00:26:49,870 --> 00:26:53,670 Lahe. Kus? - Haiglas. 215 00:26:56,390 --> 00:27:00,350 Ma tahaks medõde olla. - Hakka siis selleks. 216 00:27:03,190 --> 00:27:08,670 Sa meeldid mulle. - Olgu. 217 00:27:10,630 --> 00:27:14,070 Seda on ehk pisut veider öelda. - On tõesti. 218 00:27:17,310 --> 00:27:18,990 Olgu siis. 219 00:27:29,390 --> 00:27:32,550 Kas see on...? - Mezuza. 220 00:27:32,630 --> 00:27:35,950 Ma nägin neid 2016. aastal Roskildes. 221 00:27:36,030 --> 00:27:40,590 See oli võimas. Tõsiselt hea. 222 00:29:05,950 --> 00:29:10,150 Sara, sa oled ju politseinik? - Jah. 223 00:29:10,310 --> 00:29:12,830 Jumal olgu sinuga. 224 00:29:20,590 --> 00:29:26,190 Kutsume rahumeelsele natsivastasele meeleavaldusele. 225 00:29:26,270 --> 00:29:31,230 Näeme vastudemonstratsioonil! - Ei fašistidele! 226 00:29:31,310 --> 00:29:35,350 Tänavad on meie! - Sellest tuleb kaos. 227 00:29:35,430 --> 00:29:39,790 Kas unustasite juba Linnea? - RIP, Linnea. 228 00:29:40,390 --> 00:29:43,470 Esimene kord? - Jah. 229 00:29:52,150 --> 00:29:56,070 Ma ei teadnud, et oled delta. - Kahjuks jah. 230 00:29:57,030 --> 00:29:59,950 Need tekitavad tohutult ville. 231 00:30:04,630 --> 00:30:07,270 Ja sina? - Alfa. 232 00:30:12,070 --> 00:30:15,750 Kõik läheb hästi, Sara. Mis ikka juhtuda saab? 233 00:30:17,750 --> 00:30:21,350 „Mis ikka juhtuda saab?“ See on su kihutuskõne? 234 00:30:26,950 --> 00:30:32,190 Mis siis juhtuda saab? - Murtud luud, eluaegne tinnitus. 235 00:30:32,270 --> 00:30:36,150 Kui õigesti mäletan, pole keegi surma saanud. 236 00:30:37,430 --> 00:30:39,510 Vähemalt viimasel ajal. 237 00:30:44,270 --> 00:30:46,750 Sara, kõik läheb hästi. 238 00:30:49,230 --> 00:30:51,270 Eks ole? - Jah. 239 00:30:51,350 --> 00:30:53,830 Ära ainult liiga palju kohvi joo. 240 00:31:11,310 --> 00:31:16,590 Mul oli täna oma partneriga tüli. Ta muretseb nende asjade pärast. 241 00:31:16,670 --> 00:31:21,390 Ta palus, et midagi ei juhtuks, nagu mina saaks seda kontrollida. 242 00:31:21,590 --> 00:31:27,350 Sellest pole abi. Ma ei taha tööle tulles tema muredele mõelda. 243 00:31:27,870 --> 00:31:29,990 Ta peab sellest üle saama. 244 00:31:30,830 --> 00:31:34,070 Magnus? - Ei. 245 00:31:34,150 --> 00:31:39,550 Jätsin eraelu koju. Ärge keegi solvuge. 246 00:31:39,710 --> 00:31:43,030 Tunnen end hästi ja stabiilselt. - Sara? 247 00:31:44,470 --> 00:31:48,310 Kuidas sina end tunned? - Hästi. 248 00:31:53,030 --> 00:31:57,630 Faye? - Mul on hea meel, kui kõik sujuvalt läheb. 249 00:31:57,710 --> 00:32:01,270 Oleks tore, kui mind natsi-eideks ei hüütaks. 250 00:32:02,950 --> 00:32:07,550 Kas seda on liiga palju palutud? Et sind tööl fašistiks ei kutsutaks? 251 00:32:07,630 --> 00:32:12,590 Esimese asja poole saab püüelda, aga teist ma lubada ei saa. 252 00:32:13,390 --> 00:32:20,150 Dani? - On isegi uhke tunne sõnavabaduse eest seista. 253 00:32:22,710 --> 00:32:26,150 Ja ma tean, et me toetame üksteist. - Õigus. 254 00:32:26,230 --> 00:32:29,950 Dani räägib õigust. Me toetame üksteist. 255 00:32:30,630 --> 00:32:33,150 Me hoiame ka üksteisel silma peal. 256 00:32:33,230 --> 00:32:38,110 Kui keegi pinge all murdub, tuleb seda mulle öelda. 257 00:32:43,070 --> 00:32:46,230 Kas kõigil on kõrvatropid kaasas? - Jah. 258 00:32:46,310 --> 00:32:50,270 Kas keegi jättis pissil käimata? Ma ei tee nalja. 259 00:32:50,350 --> 00:32:53,390 Pissihädaga politseinik on halb politseinik. 260 00:32:55,110 --> 00:32:59,430 Hingame sügavalt sisse. 261 00:33:02,270 --> 00:33:05,710 Ja laseme kogu stressi välja. 262 00:33:07,430 --> 00:33:09,310 Ja kogu ärevuse. 263 00:33:11,710 --> 00:33:17,910 Aita meil täna meeles pidada, et Sa lõid meid kõiki oma näo järgi, 264 00:33:18,030 --> 00:33:23,390 et me kõik väärime Sinu armastust ja me ei pea oma ligimest kartma. 265 00:33:25,350 --> 00:33:28,990 Hoia oma kätt minu kohal. 266 00:33:40,870 --> 00:33:47,030 Kuidas te olete nii selgrootud, et lasete natsidel meelt avaldada? 267 00:33:47,110 --> 00:33:49,510 Me teeme tööd. Palun lahkuge. 268 00:33:49,590 --> 00:33:52,190 Neetud sead. Fašistid! 269 00:33:54,190 --> 00:33:57,790 Miks inimesed aru ei saa, et ma just seda pole? 270 00:33:58,070 --> 00:34:04,110 Kui raske on, mõtlen sinu peale. - Mõtle parem oma tööle. 271 00:34:04,550 --> 00:34:06,950 Mõtlen sulle tööl. - Või ainult tööle. 272 00:34:07,030 --> 00:34:09,870 Oled pahane? - Ma teen tööd. 273 00:34:09,950 --> 00:34:12,590 Tahan keskenduda. Ära naljata. 274 00:34:32,030 --> 00:34:38,350 Vasakpoolsed rühmitused tahavad rongkäiku takistada. 275 00:34:38,870 --> 00:34:44,670 Samal ajal käib pidu. Siin on palju peresid lastega. 276 00:34:44,750 --> 00:34:47,870 Kui turvaliselt me saame end siin tunda? 277 00:34:48,390 --> 00:34:53,270 Politsei peab tagama kõigile turvalisuse. 278 00:34:53,350 --> 00:34:57,870 Igaüks peab saama arvamust avaldada. See on meie tähtsaim ülesanne. 279 00:34:57,950 --> 00:35:00,830 Kui valmis on politsei võimalikeks rahutusteks? 280 00:35:00,910 --> 00:35:03,150 Me arvestame nendega. 281 00:35:24,950 --> 00:35:27,830 Fašistid tänavatelt ära! 282 00:35:28,230 --> 00:35:31,350 Fašistid tänavatelt ära! 283 00:35:35,190 --> 00:35:40,030 Siri, mine koju! Mine kohe koju. 284 00:35:40,110 --> 00:35:45,350 Sul pole luba siin olla, kuna mina ja ema... - Tere! 285 00:35:46,790 --> 00:35:48,750 Kuradi päralt! 286 00:35:50,550 --> 00:35:53,630 Fašistid tänavatelt ära! 287 00:36:12,270 --> 00:36:15,310 Kas teil pole mingit häbitunnet? 288 00:36:18,830 --> 00:36:22,630 Juut! Juut! - Minge edasi. 289 00:36:22,750 --> 00:36:26,390 Juudist mendinäru. - Minge edasi. 290 00:36:34,190 --> 00:36:37,150 Fašistid tänavatelt ära! 291 00:37:02,270 --> 00:37:04,630 Natsisead! Natsisead! 292 00:37:04,790 --> 00:37:07,270 Natsisead! Natsisead! 293 00:37:08,590 --> 00:37:10,710 Kuradi kommarid! 294 00:37:11,230 --> 00:37:13,950 Natsisead! Natsisead! 295 00:37:20,150 --> 00:37:23,510 Võtke mu tütar. - Käige kuradile! 296 00:37:34,230 --> 00:37:37,870 Kuradi reeturid! - Natsisead! Natsisead! 297 00:37:57,150 --> 00:38:02,390 PL 13 tsoon! - Mida sa teed? Rahune maha! 298 00:38:02,950 --> 00:38:06,670 Hoidke rivi! Pange see auk kinni! 299 00:38:11,230 --> 00:38:13,830 Lõpetage! Kolleegid, tulge appi. 300 00:38:17,870 --> 00:38:20,430 Me ei unusta Linnead kunagi. 301 00:38:21,030 --> 00:38:26,270 Me ei tohi unustada riiki, milles Linnea tahtis elada. 302 00:38:28,110 --> 00:38:30,950 Eins, zwei, drei - nazipolizei! 303 00:38:31,030 --> 00:38:33,990 Rahune maha! Kas sa ei kuule? 304 00:38:50,110 --> 00:38:54,630 Ta ei naerata enam seda naeratust, mida me kunagi ei unusta. 305 00:38:54,790 --> 00:38:59,390 Punane kood. Nad murravad läbi punasest PL 24 tsoonist. 306 00:39:00,990 --> 00:39:02,590 Tagasi! 307 00:39:06,190 --> 00:39:07,870 Läbimurre! 308 00:39:08,070 --> 00:39:10,950 Sest Linnead ei ole enam. 309 00:39:12,110 --> 00:39:17,630 Nagu ka riiki ja linna, mida me kunagi armastasime. 310 00:39:24,950 --> 00:39:27,190 Nüüd on linn täis Kolmanda Maailma rämpsu. 311 00:39:27,270 --> 00:39:30,590 Tagasi! Lillas tsoonis on läbimurre. 312 00:39:30,670 --> 00:39:34,510 Meie linnas põletatakse autosid. 313 00:39:34,670 --> 00:39:40,150 Kodanikke rünnatakse ja röövitakse. See kõik hakkab kokku varisema. 314 00:39:40,230 --> 00:39:43,470 Delta 113, 112 vajab hallis tsoonis abi. 315 00:39:44,150 --> 00:39:48,910 See on tänu teile, kes te astute vastu korrumpeerunud poliitikutele 316 00:39:48,990 --> 00:39:52,550 ja kes te näitate ajakirjanikele reaalsust. 317 00:39:56,870 --> 00:40:00,630 Te võitlete meie esiisade maa eest. - Kogu Malmö vihkab politseid! 318 00:40:00,710 --> 00:40:04,950 Nad valasid siin väljadel oma verd. - Kogu Malmö vihkab politseid! 319 00:40:05,030 --> 00:40:07,830 Nad võitlesid terasest mõõkadega. 320 00:40:10,070 --> 00:40:14,310 Selle riigi eest... Linnea jaoks. - Tagasi! 321 00:40:24,910 --> 00:40:29,830 Väga agressiivne 30-aastane mees. Sinine dressipluus, roheline jope. 322 00:40:30,230 --> 00:40:33,030 Tagasi! - Lõpetage! 323 00:40:37,870 --> 00:40:39,310 Tagasi! 324 00:40:40,390 --> 00:40:44,550 Lõpeta! Lõpetage ometi! 325 00:40:44,910 --> 00:40:46,750 Ole vait, kuradi eit! 326 00:40:52,270 --> 00:40:53,790 Tagasi! 327 00:40:58,470 --> 00:41:06,470 Minge laiali! Minge laiali! Demonstratsioon on katkestatud. 328 00:41:15,630 --> 00:41:17,430 Natsisead! Natsisead! 329 00:41:18,390 --> 00:41:20,190 Tulge siit. 330 00:41:30,070 --> 00:41:33,590 Kuradi kommarid vehivad oma pedelippudega! 331 00:42:54,030 --> 00:42:58,750 Kogu Malmö vihkab politseid! 332 00:43:02,230 --> 00:43:08,110 Tule-tule. Ära tee. See olen mina. 333 00:43:09,110 --> 00:43:11,310 Oled kombes? - Jah. 334 00:43:12,590 --> 00:43:16,870 Sara, vaata siia. Oled kombes? - Jah! 335 00:44:05,150 --> 00:44:07,710 Sul tuleb ninast verd. - Mine ära. 336 00:44:10,470 --> 00:44:12,830 Ma ütlesin, et mine ära! 337 00:44:25,550 --> 00:44:31,470 Räägi pärast Saraga. - Olgu. Aitäh, et ütlesid. 338 00:44:32,150 --> 00:44:34,550 Kas sul on kõik korras? - Jah. 339 00:44:41,510 --> 00:44:44,310 Tõuse püsti. - Ta tahab pissile. 340 00:44:44,390 --> 00:44:46,950 Olge viisakamad, ma tahan pissile. 341 00:44:47,030 --> 00:44:49,910 Pissid kuskil mujal. - Kuradi mõrrad! 342 00:44:49,990 --> 00:44:53,710 Tehke kiiremini! - Minge peale. 343 00:45:06,310 --> 00:45:09,430 Ma kontrollin, kas luu on terve. 344 00:45:10,870 --> 00:45:15,830 Kas pea käib ringi või tunned iiveldust? Nägemishäireid on? 345 00:45:15,910 --> 00:45:19,590 Ei. Mu väike õde suri. 346 00:45:23,590 --> 00:45:25,910 Ja see oli minu süü. 347 00:45:27,390 --> 00:45:29,670 See jääb alati minu süüks. 348 00:45:34,910 --> 00:45:40,750 Mis ma siis oskan öelda? Täna oli väga närune päev. 349 00:45:42,470 --> 00:45:45,870 Tean, et te kõik tahate koju minna, 350 00:45:45,950 --> 00:45:49,990 aga peate teadma, et oleme teie üle väga uhked. 351 00:45:50,070 --> 00:45:56,310 Teil oli võimatu ülesanne, aga te olite vaprad. 352 00:45:57,550 --> 00:46:03,510 Vahel peamegi kaitsma idioote ja antidemokraate. 353 00:46:03,590 --> 00:46:08,990 Aga me kaitsesime täna demokraatiat, mitte natse. 354 00:46:09,590 --> 00:46:12,110 Me saame palju kriitikat. 355 00:46:12,910 --> 00:46:18,470 Nii on alati pärast selliseid sündmusi. 356 00:46:18,550 --> 00:46:23,470 Aga selle kriitikaga tegeleme meie, mitte teie. 357 00:46:26,310 --> 00:46:30,470 Nii et minge koju, kallistage oma peret, 358 00:46:30,550 --> 00:46:33,230 võtke rahulikult ja puhake. 359 00:46:41,070 --> 00:46:42,790 Leah. 360 00:46:43,830 --> 00:46:49,110 See on ehk liiga suur palve. - Mis on? 361 00:46:49,830 --> 00:46:52,830 Kuidas politsei teie arust hakkama sai? 362 00:46:53,030 --> 00:46:56,230 Perede seas peitsid end vägivaldsed aktivistid, 363 00:46:56,310 --> 00:47:00,590 paremäärmuslased olid lubatud tsoonidest väljas, 364 00:47:00,670 --> 00:47:05,270 et vastasseisu tekitada. See oli politseile väga raske. 365 00:47:12,750 --> 00:47:15,510 Peame umbes sellist juttu rääkima. 366 00:47:15,670 --> 00:47:19,190 Tegime raskes olukorras head tööd. 367 00:47:19,270 --> 00:47:21,870 Selged ja lihtsad vastused. 368 00:47:24,710 --> 00:47:28,750 Sa oled veel siin? - Jah. 369 00:47:31,510 --> 00:47:35,830 Kuidas sa end tunned? - Kuidas ma end tunnen? 370 00:47:37,350 --> 00:47:40,110 Kas sa istuks minuga natuke? 371 00:47:49,910 --> 00:47:52,030 Ma igatsen sind. 372 00:47:53,950 --> 00:47:59,590 Ma ei tea, mis toimub. - Mina ka mitte. 373 00:48:02,270 --> 00:48:06,950 Hea küll siis. Eks? 374 00:48:12,150 --> 00:48:16,030 Kas sa tuleks minuga koju? Palun. 375 00:48:16,110 --> 00:48:19,910 Sa ei pea minuga magama. Oleme lihtsalt koos. 376 00:48:19,990 --> 00:48:23,310 Ma olen siin mõelnud. Me võiks abielluda. 377 00:48:25,910 --> 00:48:32,030 Abiellu minuga. Ma armastan sind. Me võime Itaaliasse kolida. 378 00:48:32,950 --> 00:48:37,350 Ma armastan Itaaliat. Võime sidruneid kasvatada. 379 00:48:38,550 --> 00:48:44,030 Ma ei taha Itaaliasse kolida. - Siis võime mujale minna. 380 00:48:44,110 --> 00:48:48,190 Ma ei taha elada kuskil mujal peale Malmö. 381 00:48:48,790 --> 00:48:55,910 Tahan elada tavalises majas. Perega. Ma tahan lapsi. 382 00:48:59,590 --> 00:49:01,710 Ma ei taha... 383 00:49:03,950 --> 00:49:06,910 Ma ei taha enam seda teha. 384 00:49:37,430 --> 00:49:40,190 Issi! - Tere, kullake. 385 00:49:43,270 --> 00:49:46,750 Issi, kas me võiks koera võtta? - Koera? 386 00:49:46,950 --> 00:49:50,030 Ei, koera me küll ei võta. 387 00:49:50,110 --> 00:49:54,270 Aida koer saab kutsikad. - Väga tore. 388 00:49:54,430 --> 00:50:00,350 Issi on fašist! Issi on fašist! 389 00:50:00,470 --> 00:50:02,790 Alice, ma ju ütlesin, et aitab sellest. 390 00:50:02,870 --> 00:50:06,110 Issi on fašist! Issi on fašist! 391 00:50:06,190 --> 00:50:11,190 Sa isegi ei tea, kes fašist on. - Siri on fašist! 392 00:50:12,150 --> 00:50:17,630 Tule siia, väike põrguline. Ei-ei! 393 00:50:17,710 --> 00:50:22,390 Ma tahan ka plaastrit. - Muidugi. Mida aga soovid. 394 00:50:23,430 --> 00:50:27,110 Ai. Ära seda puutu. - Puutun. 395 00:50:27,190 --> 00:50:28,710 Aga mul on valus. 396 00:50:30,030 --> 00:50:33,750 Issi, vaata, kui armas ta on. 397 00:50:33,830 --> 00:50:36,550 Aida ütles, et saaksime kutsika peaaegu tasuta. 398 00:50:36,630 --> 00:50:41,430 Aitab juba! Kas te ei näe, et ta on teist neetud jõmpsikatest väsinud? 399 00:50:41,510 --> 00:50:45,110 Ära vannu! - Jah, ära vannu. 400 00:50:45,190 --> 00:50:47,790 Kahju küll, Molly, aga koera ei tule. 401 00:50:47,870 --> 00:50:50,350 Sa pead leppima jäätisega. 402 00:50:50,790 --> 00:50:56,190 Ja te kaitsete ikka natse. Kas teil häbi pole neid kaitsta? 403 00:50:56,270 --> 00:51:00,310 Mida täpselt te tahate? - Et te natse ei kaitseks. 404 00:51:00,390 --> 00:51:03,470 Ma ei kaitse natse. Ma kaitsen Rootsi põhiseadust. 405 00:51:03,550 --> 00:51:08,310 Kui projektil „Oskar“ pole soovitud tulemusi, 406 00:51:08,390 --> 00:51:11,070 peame asjad ümber hindama. 407 00:51:11,150 --> 00:51:17,790 Meil on video, millel politseinik peksab maas meeleavaldajat. 408 00:51:18,190 --> 00:51:22,510 Leah, kas see on teie arust hea politseitöö? 409 00:51:45,190 --> 00:51:48,150 Kes see on? - Ta nimi on Sara. 410 00:52:52,150 --> 00:52:54,230 Mida paganat, Ruben? 411 00:52:56,630 --> 00:53:02,790 Kurat! Nagu keegi oksendaks mu peas. 412 00:53:02,870 --> 00:53:06,830 Sulle ju meeldib Meshuggah. Endal on seinal see nende asi. 413 00:53:06,910 --> 00:53:10,070 See on mezuza. - Mezuza? 414 00:53:10,150 --> 00:53:14,910 Võin nemad mängima panna. - See on juudi sümbol. 415 00:53:14,990 --> 00:53:18,270 Juudi? - Jah, juudi. 416 00:53:24,910 --> 00:53:28,070 Uskumatu, et sulle Meshuggah ei meeldi. 417 00:53:28,150 --> 00:53:30,870 See tähendab heebrea keeles „hull“. 418 00:53:32,550 --> 00:53:34,790 Kõige jubedam asi, mida olen kuulnud. 419 00:53:34,870 --> 00:53:36,510 Jah, kohutav. 420 00:53:39,190 --> 00:53:43,790 Aga me võime ilma muusikata seksida. 421 00:53:44,550 --> 00:53:46,630 Ei, mul pole tuju. 422 00:53:51,190 --> 00:53:52,550 Olgu. 423 00:53:55,390 --> 00:53:57,150 Tule siia. 424 00:53:58,030 --> 00:54:00,710 Ütlesin, et tule siia. - Ei. 425 00:54:01,070 --> 00:54:03,430 Tule siia. - Hea küll. 426 00:54:04,670 --> 00:54:06,150 Konstaabel. 427 00:54:08,990 --> 00:54:10,630 Ma olen käpuli, konstaabel. 428 00:54:10,710 --> 00:54:15,670 Kas sa võiks vait jääda? Täna on nii palju lärmi olnud. 429 00:54:27,190 --> 00:54:32,630 Jah, konstaabel. Palun vabandust. 430 00:54:49,550 --> 00:54:51,870 Tere. - Tere. 431 00:54:53,310 --> 00:54:54,910 Tule sisse. 432 00:54:58,910 --> 00:55:01,030 Kas kõik on korras? 433 00:55:04,670 --> 00:55:06,670 Sa oled purjus? - Jah. 434 00:55:09,790 --> 00:55:12,070 Ma olen kohutav inimene. 435 00:55:15,110 --> 00:55:17,830 Ei ole. 436 00:55:22,070 --> 00:55:25,990 Sa oled Sara. Tule siia. 437 00:55:51,230 --> 00:55:58,870 Sara? Sa ei saa siin magada. 438 00:56:01,070 --> 00:56:03,310 Mine minu voodisse. 439 00:56:06,470 --> 00:56:08,830 Tule nüüd. - Mul on natuke… 440 00:56:08,910 --> 00:56:15,830 Ma tean. Ma aitan sind. Tule nüüd. - Olgu. 441 00:56:43,350 --> 00:56:45,310 Oota, Sara. 442 00:56:47,270 --> 00:56:51,190 Ma tahan seda väga, aga mitte nii. 443 00:56:52,630 --> 00:56:55,270 Palun. - Ei. 444 00:56:58,750 --> 00:57:00,670 Jää nüüd magama. 445 00:57:04,390 --> 00:57:06,310 Head und. 33447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.