Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,910 --> 00:00:09,710
See on jabur. Kas politsei
ei võta mingit vastutust?
2
00:00:09,790 --> 00:00:14,750
See on rumalus. Kogu see
projekt „Oskar“ on üks nali.
3
00:00:14,830 --> 00:00:19,590
Seda on kindlasti raske kuulda,
aga see on Rootsi...
4
00:00:19,670 --> 00:00:23,870
Muidugi. - ...ja kõikvõivad arvamust avaldada.
5
00:00:23,950 --> 00:00:26,590
Tehke sellele jamale lõpp.
6
00:00:26,710 --> 00:00:31,750
Kurat, kurat, kurat.
- Mida? Halloo?
7
00:00:32,310 --> 00:00:35,470
Aitäh helistamast.
Ma edastan teie arvamused.
8
00:00:41,270 --> 00:00:42,710
Neetud!
9
00:01:18,910 --> 00:01:22,030
Häire patrullilt 60-47-11.
10
00:01:22,150 --> 00:01:27,070
Projekti „Oskar“ ruumide juures
Ekängsvägen 32 toimus plahvatus.
11
00:01:27,150 --> 00:01:30,870
Info vastu võetud.
Kas midagi põleb?
12
00:01:34,510 --> 00:01:40,510
Ei paista küll. Olen siin üksi.
Kõik on lihtsalt suitsu täis.
13
00:01:40,590 --> 00:01:43,590
On seal veel kedagi?
Kas sa saad välja?
14
00:01:43,750 --> 00:01:48,390
Jah, ma liigun praegu välja.
15
00:01:49,910 --> 00:01:53,150
Saatke kohe kiirabi.
16
00:01:53,230 --> 00:02:00,550
Siin on hukkunud mees
ja raskelt vigastatud tüdruk.
17
00:02:00,630 --> 00:02:05,270
Selge. Kiirabi on teel.
18
00:02:16,550 --> 00:02:19,110
Kuuled sa? Hei.
19
00:02:20,470 --> 00:02:25,070
Minu nimi on Leah.
Olen politseinik. Ma aitan sind.
20
00:02:53,710 --> 00:02:58,670
Ei, ta ei hinga.
Pulssi pole ja ta ei hinga.
21
00:04:02,070 --> 00:04:05,790
PEENIKE SININE JOON
22
00:04:23,990 --> 00:04:25,590
48.
23
00:04:28,070 --> 00:04:29,830
36.
24
00:04:36,910 --> 00:04:38,470
42.
25
00:04:45,470 --> 00:04:47,990
See on seal ees.
26
00:04:54,990 --> 00:04:58,670
Oled kombes?
- Ei.
27
00:05:42,750 --> 00:05:44,270
Tere.
28
00:05:47,870 --> 00:05:52,230
Tere. Mina olen Magnus,
see on mu kolleeg Sara.
29
00:05:52,310 --> 00:05:56,230
Me oleme Malmö politseist.
Kas te olete Daniel Andersson?
30
00:05:56,310 --> 00:05:59,990
Lõpuks jõudsitegi!
- Kas me võime sisse tulla?
31
00:06:01,950 --> 00:06:03,390
Tere.
32
00:06:04,590 --> 00:06:09,630
Mina olen Sara, see on Magnus.
Me oleme Malmö politseist.
33
00:06:09,710 --> 00:06:12,030
Kas te olete Jenny Andersson?
34
00:06:13,110 --> 00:06:15,390
Kas asi on isas või Linneas?
35
00:06:16,670 --> 00:06:21,470
Praegu pildistamisest aitab.
Pärast saate seda veel teha.
36
00:06:31,590 --> 00:06:36,910
Saame teile praegu öelda,
et täna kell 15.27
37
00:06:37,030 --> 00:06:43,750
plahvatas projekti „Oskar“
ruumide ees lõhkeseade
38
00:06:43,830 --> 00:06:48,390
ja kaks mööduvat inimest
hukkusid plahvatuses.
39
00:06:50,390 --> 00:06:55,390
Hukkunud olid 7-ja 74-aastane.
40
00:06:55,790 --> 00:07:00,470
Väike tüdruk ja tema vanaisa.
Pereliikmeid on teavitatud.
41
00:07:03,470 --> 00:07:07,910
Ta ütles, et ta tuleb kohe,
nii et Mattias on teel.
42
00:07:07,990 --> 00:07:14,150
Äkki peaksin putru tegema?
Ei tea, kui kaua see võtab?
43
00:07:16,030 --> 00:07:21,030
Joel, Mattias on siin. Ta on sinuga,
kuni emme ja issi ära käivad.
44
00:07:28,270 --> 00:07:31,910
Tere. Me sooviks
vaid lühikest kommentaari.
45
00:07:35,790 --> 00:07:39,070
See polnud Mattias?
- Ei olnud.
46
00:07:39,150 --> 00:07:44,870
Olgu, ma teen siis putru.
Ei tea ju, kui kaua läheb.
47
00:07:44,950 --> 00:07:48,910
Ta läheb arust ära,
kui ta oma putru ei saa.
48
00:08:21,230 --> 00:08:24,350
Kas kedagi on vahistatud?
- Ei, hetkel mitte.
49
00:08:26,150 --> 00:08:32,030
Kuulsime, et tüdruk ja tema vanaisa
olid just projekti „Oskar“ tõttu
50
00:08:32,150 --> 00:08:37,870
sündmuskohal, mida mõned
kutsuvad „keelutsooniks“.
51
00:08:37,950 --> 00:08:43,470
Vastab see tõele?
- Ärge kasutage sellist terminit,
52
00:08:43,550 --> 00:08:48,070
sest siin riigis
pole keelutsoone.
53
00:08:48,430 --> 00:08:54,230
Projekti tõttu on rohkem politseinikke
probleemsetes piirkondades
54
00:08:54,310 --> 00:08:58,150
ja see ei meeldi
organiseeritud kurjategijatele.
55
00:08:58,230 --> 00:09:02,550
Kas olete teadlikud
ähvardustest projektile „Oskar“?
56
00:09:02,630 --> 00:09:07,630
See pole esimene kord,
mil näeme vägivalda,
57
00:09:07,710 --> 00:09:10,870
kui politsei haare laieneb.
58
00:09:10,950 --> 00:09:17,030
On lubamatu, et see lõppes
traagiliselt kolmandale osalisele.
59
00:09:17,110 --> 00:09:23,030
See ei tähendab, et vähendaksime
survet kuritegelikele jõukudele.
60
00:09:23,190 --> 00:09:24,430
Hoopis vastupidi.
61
00:09:38,710 --> 00:09:41,470
Tõdesime täna kurvastusega,
62
00:09:41,550 --> 00:09:45,950
et süütu mees
ja tema lapselaps kaotasid elu,
63
00:09:46,030 --> 00:09:49,950
kui kurjategijad
püüdsid politseid hirmutada.
64
00:09:50,550 --> 00:09:55,630
Nad hukkusid teel näiteringi?
Jube. Häbi politseile ja kogukonnale.
65
00:09:55,710 --> 00:10:01,230
Politseil puudub igasugune kontroll.
Väike tüdruk tapeti. RIP, Linnea.
66
00:10:01,310 --> 00:10:05,870
Puhka rahus, Linnea. Süütu
ohver sõjas. Me ei unusta sind.
67
00:10:05,950 --> 00:10:10,710
Aga kui Linnea nimi oleks olnud
Latifah? Kõik lapsed on võrdsed.
68
00:10:10,790 --> 00:10:15,070
Politsei ei tohi mõrvarit varjata.
Linnea tapnud saatanad surevad!
69
00:10:15,150 --> 00:10:17,630
Meie Rootsi. RIP, Linnea.
70
00:10:19,430 --> 00:10:25,030
Tal oli hea meel, et ta koha sai,
aga see oli halb aeg ja kaugel.
71
00:10:25,110 --> 00:10:30,390
See oli selle „Oskari“ jaoks.
Isa ütles, et ta saab aidata,
72
00:10:30,510 --> 00:10:34,110
nii et oli hea,
et nad said koos aega veeta.
73
00:10:36,710 --> 00:10:43,870
Arst ja preester viivad teid
su isa ja Linnea juurde.
74
00:10:43,950 --> 00:10:46,590
Aga me jääme sinna teid ootama.
75
00:10:46,670 --> 00:10:49,750
Preester?
- Jah.
76
00:10:49,830 --> 00:10:54,390
Ma ei taha preestrit.
- Selleks ei pea uskuma, et...
77
00:10:54,470 --> 00:10:59,670
Mida ta teha saab?
- Kuulata ja lohutada.
78
00:10:59,750 --> 00:11:05,950
Mida paganat? Kuidas
see inimene mind lohutada saab?
79
00:11:06,030 --> 00:11:09,790
Kas saate selgitada?
Kuidas ta mind lohutab?
80
00:11:11,990 --> 00:11:19,870
Need on Daniel ja Jenny,
Linnea vanemad.
81
00:11:20,150 --> 00:11:23,270
Nad ütlevad,
et nad ei taha preestrit.
82
00:11:23,350 --> 00:11:25,550
Tere. Olen Veronika.
83
00:11:28,470 --> 00:11:30,510
Linnea on siin.
84
00:11:41,790 --> 00:11:44,870
Võite jääda nii kauaks,
kui soovite.
85
00:11:45,190 --> 00:11:47,790
Tema nägu on väga ilus.
86
00:12:51,630 --> 00:12:57,110
Meid tahetakse tagasi jaoskonda.
- Aga me lubasime jääda.
87
00:12:57,190 --> 00:13:02,190
Ma tean, aga siin
läheb kindlasti aega.
88
00:13:03,190 --> 00:13:05,790
Ma jään ikkagi siia.
89
00:13:07,910 --> 00:13:10,470
Sa ei saa neid siin
kuidagi aidata.
90
00:13:10,550 --> 00:13:16,310
Ära ütle, et ma ei tohi hoolida.
- Millal ma seda ütlesin?
91
00:13:16,390 --> 00:13:20,150
Ma olen hea
ja kaastundlik inimene.
92
00:13:20,230 --> 00:13:22,870
Ainult sina saad mõelda,
et see on vale.
93
00:13:22,950 --> 00:13:26,150
Kas lõpetasid? Väga hea.
94
00:13:26,230 --> 00:13:31,270
Sa sead oma soovi hea olla
kõigest muust ettepoole.
95
00:13:32,590 --> 00:13:35,910
Ärka üles
ja vaata peeglisse, Sara.
96
00:13:43,790 --> 00:13:48,270
Malmö pole Rootsi Chicago.
Selline asi võib juhtuda igal pool.
97
00:13:48,350 --> 00:13:52,630
Aga see juhtus siin. Ma ei lepi
sellega. Malmö on minu linn.
98
00:13:52,710 --> 00:13:57,430
Nutan kogu aeg Linnea pärast.
Ta on samasugune nagu minu tütar.
99
00:13:57,510 --> 00:14:02,030
Möllanis on kisma. Karjutakse
Linnea pärast. Politsei on kohal.
100
00:14:02,110 --> 00:14:04,190
Müüge Skåne lään Taanile.
101
00:14:04,270 --> 00:14:08,430
Miks te ei kuula?
- Olen teid 10 minutit kuulanud.
102
00:14:08,510 --> 00:14:12,510
Te ei kuula.
- Ma seisan ja kuulan teid.
103
00:14:12,590 --> 00:14:19,670
Nii on olnud 2000ndatest saati.
See on meie maksumaksja raha.
104
00:14:19,750 --> 00:14:22,990
Astuge pisut eemale. Ma mõistan.
- Mida te mõistate?
105
00:14:23,070 --> 00:14:27,590
Ütlete, et mõistate, ja tulete
siia oma projekte tegema
106
00:14:27,670 --> 00:14:33,550
ja meie turvalisust tagama.
Öelge seda veel ja hakkan karjuma.
107
00:14:33,630 --> 00:14:38,230
Ärge hakake. Võin teid kuulata,
aga jääge rahulikuks.
108
00:14:38,310 --> 00:14:41,510
Rahulikuks?
Üks tüdruk sai surma.
109
00:14:41,590 --> 00:14:46,150
Tüdruk lasti õhku.
Kuidas ma rahuneda saan?
110
00:14:46,230 --> 00:14:48,030
Kogu linnas valitseb kaos.
111
00:14:48,110 --> 00:14:54,390
Teie kui politseinik
peate meid kaitsma.
112
00:14:55,510 --> 00:15:00,110
Meil on rohkem tulistamisi
kui Berliinis ja Londonis.
113
00:15:00,390 --> 00:15:05,110
Berliinis on 30% inimestest
immigrandid.
114
00:15:05,870 --> 00:15:11,030
Sadu tuhandeid türklasi.
Arvate, et seal pole kurjategijaid?
115
00:15:11,110 --> 00:15:18,590
Mu õde elab seal ja ta ei pea kartma,
et ta lapsed õhku lastakse.
116
00:15:18,670 --> 00:15:21,430
Teate, mida neil Berliinis pole?
- Ei.
117
00:15:21,510 --> 00:15:24,030
Rootsi politseid.
- Rahunege.
118
00:15:25,350 --> 00:15:27,390
Kas te tõukate mind?
- Ei.
119
00:15:27,470 --> 00:15:30,950
Te valetate mulle minu rajoonis?
- Minge eemale.
120
00:15:31,030 --> 00:15:34,070
Ma ei lähe eemale.
- Minge ära.
121
00:15:34,150 --> 00:15:41,750
See on minu rajoon
ja politseinik tõukab mind!
122
00:15:42,230 --> 00:15:44,310
Oled kombes, Sara?
- Jah.
123
00:15:45,670 --> 00:15:50,310
Kõik tahavad, et Malmös oleks ohutu,
aga ise teevad linna ohtlikuks.
124
00:15:50,390 --> 00:15:51,510
Võtke rahulikult!
125
00:15:51,590 --> 00:15:57,630
Ma ei võta rahulikult, enne kui
Linnea eest on õiglus jalule seatud.
126
00:15:59,990 --> 00:16:02,310
Kas sa kahtled vahel?
127
00:16:05,030 --> 00:16:08,950
Sa mõtled töö suhtes?
- Jah.
128
00:16:11,150 --> 00:16:17,310
Vahel ikka.
Kuigi üldiselt mitte.
129
00:16:17,670 --> 00:16:20,350
Tahtsin politseiga ühineda
ja tegingi seda.
130
00:16:20,430 --> 00:16:27,590
Kui mulle miski ei meeldi,
püüan seda paremaks muuta.
131
00:16:29,590 --> 00:16:32,630
Millal sa otsustasid
politseinikuks hakata?
132
00:16:34,230 --> 00:16:37,670
Pärast keskkooli.
133
00:16:39,030 --> 00:16:44,190
Ma tundsin,
et mul on kaks valikut.
134
00:16:44,270 --> 00:16:49,310
Kas saada politseinikuks
või saada kriminaaliks.
135
00:16:50,110 --> 00:16:52,510
Nii et minust sai politseinik.
136
00:17:02,950 --> 00:17:09,510
Sa vist ei joo eriti kunagi?
- Ei.
137
00:17:10,230 --> 00:17:12,350
Kas sellepärast...
138
00:17:12,510 --> 00:17:18,870
Kas jumal ei luba sul juua?
139
00:17:19,030 --> 00:17:24,350
Mitte seda. Ma tunnen,
et mul pole seda vaja.
140
00:17:26,430 --> 00:17:28,590
Siis on hästi.
141
00:17:31,030 --> 00:17:33,990
Mina tunnen,
et mul on seda vaja.
142
00:17:34,070 --> 00:17:37,950
Seda ei tohiks öelda,
aga mulle meeldib purjus olla.
143
00:17:38,030 --> 00:17:44,830
Ma vajan seda.
Tahan vahel kontrolli kaotada.
144
00:17:50,790 --> 00:17:55,870
Nii et terviseks.
- Terviseks.
145
00:18:04,270 --> 00:18:06,110
Ja sina?
146
00:18:09,030 --> 00:18:11,270
Kui ma olin väike...
147
00:18:11,390 --> 00:18:16,350
Politseinikuks või koerajuuksuriks.
Või akrobaadiks.
148
00:18:18,430 --> 00:18:23,230
Mul oli väiksena
tuhat erinevat plaani.
149
00:19:08,750 --> 00:19:12,910
Me teeme laupäeval demonstratsiooni.
Olete ka teretulnud.
150
00:19:12,990 --> 00:19:15,110
Ärge unustage Linnead.
151
00:19:47,430 --> 00:19:52,710
Ta polnud üldse nende moodi.
Ta tahtis, et kõik koos mängiks.
152
00:19:52,870 --> 00:19:56,430
Ta nõudis eelkoolis,
et kõik kõiges osaleks.
153
00:19:56,510 --> 00:19:59,990
Ta ütles: „Muidu hakatakse
neid kiusama, isa.“
154
00:20:02,110 --> 00:20:07,510
Soovin, et saaksime midagi teha.
- Meid see ei huvita.
155
00:20:07,590 --> 00:20:12,790
Jah, ma lihtsalt...
- Kas sul on lapsi?
156
00:20:13,750 --> 00:20:18,150
Ei. - Siis sa ei tea,
mis tunne see on.
157
00:20:20,510 --> 00:20:28,430
Neil pole muidugi õigust
seda pilti ilma loata levitada.
158
00:20:29,190 --> 00:20:31,990
Me esitame selle kohta kaebuse.
159
00:20:32,070 --> 00:20:40,070
Aga Rootsis on õigus meelt
avaldada väga suure kaitse all.
160
00:20:40,990 --> 00:20:45,350
See on meie tütar.
Nad kasutavad meie tütart.
161
00:20:45,430 --> 00:20:47,230
Me mõistame teie pahameelt,
162
00:20:47,310 --> 00:20:55,310
aga meie võimalus meeleavaldust
keelata on tegelikult olematu.
163
00:20:58,750 --> 00:21:02,270
Kas sul pole mingit südant?
- On ikka.
164
00:21:03,030 --> 00:21:04,990
Näha küll pole.
165
00:21:12,430 --> 00:21:18,070
Te peaks nüüd minema.
- Jah.
166
00:21:23,270 --> 00:21:25,030
Tere.
- Tere.
167
00:21:25,270 --> 00:21:30,150
Üks pad thai krevettidega, palun.
- Hästi.
168
00:21:30,230 --> 00:21:35,990
Kas maapähkleid talute?
- Jah. Ma võtaks neid rohkem.
169
00:21:37,390 --> 00:21:40,110
Kes tellib pad thai ’d,
kui ta maapähkleid ei talu?
170
00:21:40,190 --> 00:21:45,310
Me peame allergiate kohta küsima.
Sellega läheb 20 minutit.
171
00:21:45,390 --> 00:21:48,990
20 minutit?
- Jah. Või 35 minutit.
172
00:21:49,070 --> 00:21:52,590
Olgu. Ma võtan siis ühe õlle.
173
00:21:52,670 --> 00:21:57,910
Politsei on selles tundlikus
olukorras andnud loa
174
00:21:57,990 --> 00:22:04,310
paremäärmuslaste rühmitusele
meelt avaldada. Selgitage seda.
175
00:22:04,990 --> 00:22:10,670
Politsei teeb endast kõik
oleneva, et rahu taastada.
176
00:22:10,790 --> 00:22:14,790
Ma mõistan,
et see rühmitus provotseerib,
177
00:22:14,870 --> 00:22:20,110
aga politseil on kohus
sõnavabadust kaitsta,
178
00:22:20,190 --> 00:22:24,630
ükskõik mida me ise
neist avaldustest arvame.
179
00:22:24,790 --> 00:22:28,110
Pad thai krevettidega.
- Aitäh.
180
00:22:50,150 --> 00:22:51,510
Nägemist.
181
00:22:54,030 --> 00:22:55,950
Suur tänu.
- Nägemist.
182
00:23:07,030 --> 00:23:11,310
Fašist!
- Miks sa nii kuri oled?
183
00:23:11,390 --> 00:23:17,470
Ütlen vaid, et oleks parem,
kui kõik koju jääks.
184
00:23:17,550 --> 00:23:21,870
Las nad karjuvad oma rumaluse ära
ja lähevad koju.
185
00:23:22,710 --> 00:23:25,470
Palun pane see ära, Molly.
186
00:23:25,550 --> 00:23:29,070
Aga nad on natsid.
- Ma tean seda.
187
00:23:29,150 --> 00:23:32,870
Aga me ei saa valida,
kellele sõnavabadust anda.
188
00:23:32,950 --> 00:23:37,070
Taldrik!
- Mollyle ei ütle sa kunagi.
189
00:23:37,150 --> 00:23:39,710
Palun pane taldrik ära, kullake.
190
00:23:43,870 --> 00:23:47,990
Päriselt?
- Ma pole lõpetanud.
191
00:23:50,910 --> 00:23:55,430
Piinlik, et sa natse toetad.
- Ma ei toeta natse.
192
00:23:55,510 --> 00:24:01,670
Ma annan sulle taskuraha juurde,
et saaksid Astaga linna kinno minna.
193
00:24:01,750 --> 00:24:06,910
Enamik vanemaid toetab seda,
kui lapsed neist asjadest osa võtavad.
194
00:24:06,990 --> 00:24:10,750
Enamik vanemaid
on naiivsed idioodid.
195
00:24:10,830 --> 00:24:13,110
Mina ei taha, et sa lähed.
196
00:24:13,190 --> 00:24:17,750
Ütlesid, et sõnavabadus on hea.
Mida sa sellega mõtlesid?
197
00:24:17,830 --> 00:24:24,270
Sul on sõnavabadus, aga ma ei luba
sul kiviga pihta saada. - Fašist!
198
00:24:24,430 --> 00:24:28,270
Ära...
- Issi on fašist! Issi on fašist!
199
00:24:31,190 --> 00:24:32,790
Aga...
- Ei.
200
00:24:37,750 --> 00:24:42,470
Tere, kullake.
Arvasin, et Siri helistab.
201
00:24:42,550 --> 00:24:45,830
Tere. Me oleme siin
pisut ummikus.
202
00:24:45,910 --> 00:24:51,830
Ütle oma tütrele, miks pole hea,
kui ta protestil kiviga pähe saab.
203
00:24:51,910 --> 00:24:54,510
Aga on ju hea,
kui ta asjades osaleb.
204
00:24:54,590 --> 00:24:58,430
Mis õpilasesindusel häda on?
205
00:24:58,550 --> 00:25:02,870
Kas sa oled haige?
- Ei.
206
00:25:04,270 --> 00:25:11,150
Kas ma võin meeleavaldusele minna?
- Jah. Kuni oleme ühel nõul.
207
00:25:11,750 --> 00:25:15,190
Tüüpiline mittefašist.
- Sa ei tohi minna.
208
00:25:15,270 --> 00:25:17,150
Tüüpiline fašist.
209
00:25:53,750 --> 00:25:55,270
Kurat...
210
00:26:05,630 --> 00:26:11,070
Ma pean pesu pesema.
211
00:26:22,230 --> 00:26:24,750
Mida?
- Mu aluspüksid.
212
00:26:39,830 --> 00:26:45,310
Ma pole nii ammu pesu pesnud,
mul on nii palju tööd olnud.
213
00:26:45,510 --> 00:26:49,790
Pole midagi. Kus sa töötad?
- Ma olen medõde.
214
00:26:49,870 --> 00:26:53,670
Lahe. Kus?
- Haiglas.
215
00:26:56,390 --> 00:27:00,350
Ma tahaks medõde olla.
- Hakka siis selleks.
216
00:27:03,190 --> 00:27:08,670
Sa meeldid mulle.
- Olgu.
217
00:27:10,630 --> 00:27:14,070
Seda on ehk pisut veider öelda.
- On tõesti.
218
00:27:17,310 --> 00:27:18,990
Olgu siis.
219
00:27:29,390 --> 00:27:32,550
Kas see on...?
- Mezuza.
220
00:27:32,630 --> 00:27:35,950
Ma nägin neid
2016. aastal Roskildes.
221
00:27:36,030 --> 00:27:40,590
See oli võimas.
Tõsiselt hea.
222
00:29:05,950 --> 00:29:10,150
Sara, sa oled ju politseinik?
- Jah.
223
00:29:10,310 --> 00:29:12,830
Jumal olgu sinuga.
224
00:29:20,590 --> 00:29:26,190
Kutsume rahumeelsele
natsivastasele meeleavaldusele.
225
00:29:26,270 --> 00:29:31,230
Näeme vastudemonstratsioonil!
- Ei fašistidele!
226
00:29:31,310 --> 00:29:35,350
Tänavad on meie!
- Sellest tuleb kaos.
227
00:29:35,430 --> 00:29:39,790
Kas unustasite juba Linnea?
- RIP, Linnea.
228
00:29:40,390 --> 00:29:43,470
Esimene kord?
- Jah.
229
00:29:52,150 --> 00:29:56,070
Ma ei teadnud, et oled delta.
- Kahjuks jah.
230
00:29:57,030 --> 00:29:59,950
Need tekitavad tohutult ville.
231
00:30:04,630 --> 00:30:07,270
Ja sina?
- Alfa.
232
00:30:12,070 --> 00:30:15,750
Kõik läheb hästi, Sara.
Mis ikka juhtuda saab?
233
00:30:17,750 --> 00:30:21,350
„Mis ikka juhtuda saab?“
See on su kihutuskõne?
234
00:30:26,950 --> 00:30:32,190
Mis siis juhtuda saab?
- Murtud luud, eluaegne tinnitus.
235
00:30:32,270 --> 00:30:36,150
Kui õigesti mäletan,
pole keegi surma saanud.
236
00:30:37,430 --> 00:30:39,510
Vähemalt viimasel ajal.
237
00:30:44,270 --> 00:30:46,750
Sara, kõik läheb hästi.
238
00:30:49,230 --> 00:30:51,270
Eks ole?
- Jah.
239
00:30:51,350 --> 00:30:53,830
Ära ainult liiga palju kohvi joo.
240
00:31:11,310 --> 00:31:16,590
Mul oli täna oma partneriga tüli.
Ta muretseb nende asjade pärast.
241
00:31:16,670 --> 00:31:21,390
Ta palus, et midagi ei juhtuks,
nagu mina saaks seda kontrollida.
242
00:31:21,590 --> 00:31:27,350
Sellest pole abi. Ma ei taha
tööle tulles tema muredele mõelda.
243
00:31:27,870 --> 00:31:29,990
Ta peab sellest üle saama.
244
00:31:30,830 --> 00:31:34,070
Magnus?
- Ei.
245
00:31:34,150 --> 00:31:39,550
Jätsin eraelu koju.
Ärge keegi solvuge.
246
00:31:39,710 --> 00:31:43,030
Tunnen end hästi
ja stabiilselt. - Sara?
247
00:31:44,470 --> 00:31:48,310
Kuidas sina end tunned?
- Hästi.
248
00:31:53,030 --> 00:31:57,630
Faye? - Mul on hea meel,
kui kõik sujuvalt läheb.
249
00:31:57,710 --> 00:32:01,270
Oleks tore, kui mind
natsi-eideks ei hüütaks.
250
00:32:02,950 --> 00:32:07,550
Kas seda on liiga palju palutud?
Et sind tööl fašistiks ei kutsutaks?
251
00:32:07,630 --> 00:32:12,590
Esimese asja poole saab püüelda,
aga teist ma lubada ei saa.
252
00:32:13,390 --> 00:32:20,150
Dani? - On isegi uhke tunne
sõnavabaduse eest seista.
253
00:32:22,710 --> 00:32:26,150
Ja ma tean, et me toetame
üksteist. - Õigus.
254
00:32:26,230 --> 00:32:29,950
Dani räägib õigust.
Me toetame üksteist.
255
00:32:30,630 --> 00:32:33,150
Me hoiame ka üksteisel silma peal.
256
00:32:33,230 --> 00:32:38,110
Kui keegi pinge all murdub,
tuleb seda mulle öelda.
257
00:32:43,070 --> 00:32:46,230
Kas kõigil on kõrvatropid kaasas?
- Jah.
258
00:32:46,310 --> 00:32:50,270
Kas keegi jättis pissil käimata?
Ma ei tee nalja.
259
00:32:50,350 --> 00:32:53,390
Pissihädaga politseinik
on halb politseinik.
260
00:32:55,110 --> 00:32:59,430
Hingame sügavalt sisse.
261
00:33:02,270 --> 00:33:05,710
Ja laseme kogu stressi välja.
262
00:33:07,430 --> 00:33:09,310
Ja kogu ärevuse.
263
00:33:11,710 --> 00:33:17,910
Aita meil täna meeles pidada,
et Sa lõid meid kõiki oma näo järgi,
264
00:33:18,030 --> 00:33:23,390
et me kõik väärime Sinu armastust
ja me ei pea oma ligimest kartma.
265
00:33:25,350 --> 00:33:28,990
Hoia oma kätt minu kohal.
266
00:33:40,870 --> 00:33:47,030
Kuidas te olete nii selgrootud,
et lasete natsidel meelt avaldada?
267
00:33:47,110 --> 00:33:49,510
Me teeme tööd.
Palun lahkuge.
268
00:33:49,590 --> 00:33:52,190
Neetud sead. Fašistid!
269
00:33:54,190 --> 00:33:57,790
Miks inimesed aru ei saa,
et ma just seda pole?
270
00:33:58,070 --> 00:34:04,110
Kui raske on, mõtlen sinu peale.
- Mõtle parem oma tööle.
271
00:34:04,550 --> 00:34:06,950
Mõtlen sulle tööl.
- Või ainult tööle.
272
00:34:07,030 --> 00:34:09,870
Oled pahane?
- Ma teen tööd.
273
00:34:09,950 --> 00:34:12,590
Tahan keskenduda.
Ära naljata.
274
00:34:32,030 --> 00:34:38,350
Vasakpoolsed rühmitused
tahavad rongkäiku takistada.
275
00:34:38,870 --> 00:34:44,670
Samal ajal käib pidu.
Siin on palju peresid lastega.
276
00:34:44,750 --> 00:34:47,870
Kui turvaliselt me saame
end siin tunda?
277
00:34:48,390 --> 00:34:53,270
Politsei peab tagama
kõigile turvalisuse.
278
00:34:53,350 --> 00:34:57,870
Igaüks peab saama arvamust avaldada.
See on meie tähtsaim ülesanne.
279
00:34:57,950 --> 00:35:00,830
Kui valmis on politsei
võimalikeks rahutusteks?
280
00:35:00,910 --> 00:35:03,150
Me arvestame nendega.
281
00:35:24,950 --> 00:35:27,830
Fašistid tänavatelt ära!
282
00:35:28,230 --> 00:35:31,350
Fašistid tänavatelt ära!
283
00:35:35,190 --> 00:35:40,030
Siri, mine koju!
Mine kohe koju.
284
00:35:40,110 --> 00:35:45,350
Sul pole luba siin olla,
kuna mina ja ema... - Tere!
285
00:35:46,790 --> 00:35:48,750
Kuradi päralt!
286
00:35:50,550 --> 00:35:53,630
Fašistid tänavatelt ära!
287
00:36:12,270 --> 00:36:15,310
Kas teil pole mingit häbitunnet?
288
00:36:18,830 --> 00:36:22,630
Juut! Juut!
- Minge edasi.
289
00:36:22,750 --> 00:36:26,390
Juudist mendinäru.
- Minge edasi.
290
00:36:34,190 --> 00:36:37,150
Fašistid tänavatelt ära!
291
00:37:02,270 --> 00:37:04,630
Natsisead! Natsisead!
292
00:37:04,790 --> 00:37:07,270
Natsisead! Natsisead!
293
00:37:08,590 --> 00:37:10,710
Kuradi kommarid!
294
00:37:11,230 --> 00:37:13,950
Natsisead! Natsisead!
295
00:37:20,150 --> 00:37:23,510
Võtke mu tütar.
- Käige kuradile!
296
00:37:34,230 --> 00:37:37,870
Kuradi reeturid!
- Natsisead! Natsisead!
297
00:37:57,150 --> 00:38:02,390
PL 13 tsoon!
- Mida sa teed? Rahune maha!
298
00:38:02,950 --> 00:38:06,670
Hoidke rivi!
Pange see auk kinni!
299
00:38:11,230 --> 00:38:13,830
Lõpetage!
Kolleegid, tulge appi.
300
00:38:17,870 --> 00:38:20,430
Me ei unusta Linnead kunagi.
301
00:38:21,030 --> 00:38:26,270
Me ei tohi unustada riiki,
milles Linnea tahtis elada.
302
00:38:28,110 --> 00:38:30,950
Eins, zwei, drei - nazipolizei!
303
00:38:31,030 --> 00:38:33,990
Rahune maha! Kas sa ei kuule?
304
00:38:50,110 --> 00:38:54,630
Ta ei naerata enam seda naeratust,
mida me kunagi ei unusta.
305
00:38:54,790 --> 00:38:59,390
Punane kood. Nad murravad
läbi punasest PL 24 tsoonist.
306
00:39:00,990 --> 00:39:02,590
Tagasi!
307
00:39:06,190 --> 00:39:07,870
Läbimurre!
308
00:39:08,070 --> 00:39:10,950
Sest Linnead ei ole enam.
309
00:39:12,110 --> 00:39:17,630
Nagu ka riiki ja linna,
mida me kunagi armastasime.
310
00:39:24,950 --> 00:39:27,190
Nüüd on linn täis
Kolmanda Maailma rämpsu.
311
00:39:27,270 --> 00:39:30,590
Tagasi! Lillas tsoonis on läbimurre.
312
00:39:30,670 --> 00:39:34,510
Meie linnas põletatakse autosid.
313
00:39:34,670 --> 00:39:40,150
Kodanikke rünnatakse ja röövitakse.
See kõik hakkab kokku varisema.
314
00:39:40,230 --> 00:39:43,470
Delta 113,
112 vajab hallis tsoonis abi.
315
00:39:44,150 --> 00:39:48,910
See on tänu teile, kes te astute
vastu korrumpeerunud poliitikutele
316
00:39:48,990 --> 00:39:52,550
ja kes te näitate
ajakirjanikele reaalsust.
317
00:39:56,870 --> 00:40:00,630
Te võitlete meie esiisade maa eest.
- Kogu Malmö vihkab politseid!
318
00:40:00,710 --> 00:40:04,950
Nad valasid siin väljadel oma verd.
- Kogu Malmö vihkab politseid!
319
00:40:05,030 --> 00:40:07,830
Nad võitlesid terasest mõõkadega.
320
00:40:10,070 --> 00:40:14,310
Selle riigi eest... Linnea jaoks.
- Tagasi!
321
00:40:24,910 --> 00:40:29,830
Väga agressiivne 30-aastane mees.
Sinine dressipluus, roheline jope.
322
00:40:30,230 --> 00:40:33,030
Tagasi!
- Lõpetage!
323
00:40:37,870 --> 00:40:39,310
Tagasi!
324
00:40:40,390 --> 00:40:44,550
Lõpeta! Lõpetage ometi!
325
00:40:44,910 --> 00:40:46,750
Ole vait, kuradi eit!
326
00:40:52,270 --> 00:40:53,790
Tagasi!
327
00:40:58,470 --> 00:41:06,470
Minge laiali! Minge laiali!
Demonstratsioon on katkestatud.
328
00:41:15,630 --> 00:41:17,430
Natsisead! Natsisead!
329
00:41:18,390 --> 00:41:20,190
Tulge siit.
330
00:41:30,070 --> 00:41:33,590
Kuradi kommarid vehivad
oma pedelippudega!
331
00:42:54,030 --> 00:42:58,750
Kogu Malmö vihkab politseid!
332
00:43:02,230 --> 00:43:08,110
Tule-tule. Ära tee.
See olen mina.
333
00:43:09,110 --> 00:43:11,310
Oled kombes?
- Jah.
334
00:43:12,590 --> 00:43:16,870
Sara, vaata siia.
Oled kombes? - Jah!
335
00:44:05,150 --> 00:44:07,710
Sul tuleb ninast verd.
- Mine ära.
336
00:44:10,470 --> 00:44:12,830
Ma ütlesin, et mine ära!
337
00:44:25,550 --> 00:44:31,470
Räägi pärast Saraga.
- Olgu. Aitäh, et ütlesid.
338
00:44:32,150 --> 00:44:34,550
Kas sul on kõik korras?
- Jah.
339
00:44:41,510 --> 00:44:44,310
Tõuse püsti.
- Ta tahab pissile.
340
00:44:44,390 --> 00:44:46,950
Olge viisakamad,
ma tahan pissile.
341
00:44:47,030 --> 00:44:49,910
Pissid kuskil mujal.
- Kuradi mõrrad!
342
00:44:49,990 --> 00:44:53,710
Tehke kiiremini!
- Minge peale.
343
00:45:06,310 --> 00:45:09,430
Ma kontrollin, kas luu on terve.
344
00:45:10,870 --> 00:45:15,830
Kas pea käib ringi või tunned
iiveldust? Nägemishäireid on?
345
00:45:15,910 --> 00:45:19,590
Ei. Mu väike õde suri.
346
00:45:23,590 --> 00:45:25,910
Ja see oli minu süü.
347
00:45:27,390 --> 00:45:29,670
See jääb alati minu süüks.
348
00:45:34,910 --> 00:45:40,750
Mis ma siis oskan öelda?
Täna oli väga närune päev.
349
00:45:42,470 --> 00:45:45,870
Tean, et te kõik
tahate koju minna,
350
00:45:45,950 --> 00:45:49,990
aga peate teadma,
et oleme teie üle väga uhked.
351
00:45:50,070 --> 00:45:56,310
Teil oli võimatu ülesanne,
aga te olite vaprad.
352
00:45:57,550 --> 00:46:03,510
Vahel peamegi kaitsma idioote
ja antidemokraate.
353
00:46:03,590 --> 00:46:08,990
Aga me kaitsesime täna
demokraatiat, mitte natse.
354
00:46:09,590 --> 00:46:12,110
Me saame palju kriitikat.
355
00:46:12,910 --> 00:46:18,470
Nii on alati pärast
selliseid sündmusi.
356
00:46:18,550 --> 00:46:23,470
Aga selle kriitikaga
tegeleme meie, mitte teie.
357
00:46:26,310 --> 00:46:30,470
Nii et minge koju,
kallistage oma peret,
358
00:46:30,550 --> 00:46:33,230
võtke rahulikult ja puhake.
359
00:46:41,070 --> 00:46:42,790
Leah.
360
00:46:43,830 --> 00:46:49,110
See on ehk liiga suur palve.
- Mis on?
361
00:46:49,830 --> 00:46:52,830
Kuidas politsei
teie arust hakkama sai?
362
00:46:53,030 --> 00:46:56,230
Perede seas peitsid end
vägivaldsed aktivistid,
363
00:46:56,310 --> 00:47:00,590
paremäärmuslased olid
lubatud tsoonidest väljas,
364
00:47:00,670 --> 00:47:05,270
et vastasseisu tekitada.
See oli politseile väga raske.
365
00:47:12,750 --> 00:47:15,510
Peame umbes
sellist juttu rääkima.
366
00:47:15,670 --> 00:47:19,190
Tegime raskes olukorras head tööd.
367
00:47:19,270 --> 00:47:21,870
Selged ja lihtsad vastused.
368
00:47:24,710 --> 00:47:28,750
Sa oled veel siin?
- Jah.
369
00:47:31,510 --> 00:47:35,830
Kuidas sa end tunned?
- Kuidas ma end tunnen?
370
00:47:37,350 --> 00:47:40,110
Kas sa istuks minuga natuke?
371
00:47:49,910 --> 00:47:52,030
Ma igatsen sind.
372
00:47:53,950 --> 00:47:59,590
Ma ei tea, mis toimub.
- Mina ka mitte.
373
00:48:02,270 --> 00:48:06,950
Hea küll siis. Eks?
374
00:48:12,150 --> 00:48:16,030
Kas sa tuleks minuga koju?
Palun.
375
00:48:16,110 --> 00:48:19,910
Sa ei pea minuga magama.
Oleme lihtsalt koos.
376
00:48:19,990 --> 00:48:23,310
Ma olen siin mõelnud.
Me võiks abielluda.
377
00:48:25,910 --> 00:48:32,030
Abiellu minuga. Ma armastan sind.
Me võime Itaaliasse kolida.
378
00:48:32,950 --> 00:48:37,350
Ma armastan Itaaliat.
Võime sidruneid kasvatada.
379
00:48:38,550 --> 00:48:44,030
Ma ei taha Itaaliasse kolida.
- Siis võime mujale minna.
380
00:48:44,110 --> 00:48:48,190
Ma ei taha elada
kuskil mujal peale Malmö.
381
00:48:48,790 --> 00:48:55,910
Tahan elada tavalises majas.
Perega. Ma tahan lapsi.
382
00:48:59,590 --> 00:49:01,710
Ma ei taha...
383
00:49:03,950 --> 00:49:06,910
Ma ei taha enam seda teha.
384
00:49:37,430 --> 00:49:40,190
Issi!
- Tere, kullake.
385
00:49:43,270 --> 00:49:46,750
Issi, kas me võiks koera võtta?
- Koera?
386
00:49:46,950 --> 00:49:50,030
Ei, koera me küll ei võta.
387
00:49:50,110 --> 00:49:54,270
Aida koer saab kutsikad.
- Väga tore.
388
00:49:54,430 --> 00:50:00,350
Issi on fašist! Issi on fašist!
389
00:50:00,470 --> 00:50:02,790
Alice, ma ju ütlesin,
et aitab sellest.
390
00:50:02,870 --> 00:50:06,110
Issi on fašist! Issi on fašist!
391
00:50:06,190 --> 00:50:11,190
Sa isegi ei tea, kes fašist on.
- Siri on fašist!
392
00:50:12,150 --> 00:50:17,630
Tule siia, väike põrguline.
Ei-ei!
393
00:50:17,710 --> 00:50:22,390
Ma tahan ka plaastrit.
- Muidugi. Mida aga soovid.
394
00:50:23,430 --> 00:50:27,110
Ai. Ära seda puutu.
- Puutun.
395
00:50:27,190 --> 00:50:28,710
Aga mul on valus.
396
00:50:30,030 --> 00:50:33,750
Issi, vaata, kui armas ta on.
397
00:50:33,830 --> 00:50:36,550
Aida ütles, et saaksime
kutsika peaaegu tasuta.
398
00:50:36,630 --> 00:50:41,430
Aitab juba! Kas te ei näe, et ta on
teist neetud jõmpsikatest väsinud?
399
00:50:41,510 --> 00:50:45,110
Ära vannu!
- Jah, ära vannu.
400
00:50:45,190 --> 00:50:47,790
Kahju küll, Molly,
aga koera ei tule.
401
00:50:47,870 --> 00:50:50,350
Sa pead leppima jäätisega.
402
00:50:50,790 --> 00:50:56,190
Ja te kaitsete ikka natse.
Kas teil häbi pole neid kaitsta?
403
00:50:56,270 --> 00:51:00,310
Mida täpselt te tahate?
- Et te natse ei kaitseks.
404
00:51:00,390 --> 00:51:03,470
Ma ei kaitse natse.
Ma kaitsen Rootsi põhiseadust.
405
00:51:03,550 --> 00:51:08,310
Kui projektil „Oskar“
pole soovitud tulemusi,
406
00:51:08,390 --> 00:51:11,070
peame asjad ümber hindama.
407
00:51:11,150 --> 00:51:17,790
Meil on video, millel politseinik
peksab maas meeleavaldajat.
408
00:51:18,190 --> 00:51:22,510
Leah, kas see on teie arust
hea politseitöö?
409
00:51:45,190 --> 00:51:48,150
Kes see on?
- Ta nimi on Sara.
410
00:52:52,150 --> 00:52:54,230
Mida paganat, Ruben?
411
00:52:56,630 --> 00:53:02,790
Kurat! Nagu keegi
oksendaks mu peas.
412
00:53:02,870 --> 00:53:06,830
Sulle ju meeldib Meshuggah.
Endal on seinal see nende asi.
413
00:53:06,910 --> 00:53:10,070
See on mezuza.
- Mezuza?
414
00:53:10,150 --> 00:53:14,910
Võin nemad mängima panna.
- See on juudi sümbol.
415
00:53:14,990 --> 00:53:18,270
Juudi?
- Jah, juudi.
416
00:53:24,910 --> 00:53:28,070
Uskumatu, et sulle
Meshuggah ei meeldi.
417
00:53:28,150 --> 00:53:30,870
See tähendab
heebrea keeles „hull“.
418
00:53:32,550 --> 00:53:34,790
Kõige jubedam asi,
mida olen kuulnud.
419
00:53:34,870 --> 00:53:36,510
Jah, kohutav.
420
00:53:39,190 --> 00:53:43,790
Aga me võime
ilma muusikata seksida.
421
00:53:44,550 --> 00:53:46,630
Ei, mul pole tuju.
422
00:53:51,190 --> 00:53:52,550
Olgu.
423
00:53:55,390 --> 00:53:57,150
Tule siia.
424
00:53:58,030 --> 00:54:00,710
Ütlesin, et tule siia.
- Ei.
425
00:54:01,070 --> 00:54:03,430
Tule siia.
- Hea küll.
426
00:54:04,670 --> 00:54:06,150
Konstaabel.
427
00:54:08,990 --> 00:54:10,630
Ma olen käpuli, konstaabel.
428
00:54:10,710 --> 00:54:15,670
Kas sa võiks vait jääda?
Täna on nii palju lärmi olnud.
429
00:54:27,190 --> 00:54:32,630
Jah, konstaabel.
Palun vabandust.
430
00:54:49,550 --> 00:54:51,870
Tere.
- Tere.
431
00:54:53,310 --> 00:54:54,910
Tule sisse.
432
00:54:58,910 --> 00:55:01,030
Kas kõik on korras?
433
00:55:04,670 --> 00:55:06,670
Sa oled purjus?
- Jah.
434
00:55:09,790 --> 00:55:12,070
Ma olen kohutav inimene.
435
00:55:15,110 --> 00:55:17,830
Ei ole.
436
00:55:22,070 --> 00:55:25,990
Sa oled Sara. Tule siia.
437
00:55:51,230 --> 00:55:58,870
Sara? Sa ei saa siin magada.
438
00:56:01,070 --> 00:56:03,310
Mine minu voodisse.
439
00:56:06,470 --> 00:56:08,830
Tule nüüd.
- Mul on natuke…
440
00:56:08,910 --> 00:56:15,830
Ma tean. Ma aitan sind.
Tule nüüd. - Olgu.
441
00:56:43,350 --> 00:56:45,310
Oota, Sara.
442
00:56:47,270 --> 00:56:51,190
Ma tahan seda väga,
aga mitte nii.
443
00:56:52,630 --> 00:56:55,270
Palun.
- Ei.
444
00:56:58,750 --> 00:57:00,670
Jää nüüd magama.
445
00:57:04,390 --> 00:57:06,310
Head und.
33447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.