All language subtitles for tunna.bla.linjen.s01e05.swedish.1080p.web.h264-suecos.est

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,670 --> 00:00:45,470 Nüüd on korras. - Aitäh. 2 00:00:45,550 --> 00:00:47,510 Suur tänu. 3 00:00:50,550 --> 00:00:54,510 Tõesti suur tänu. - Aitäh kõige eest. 4 00:01:37,510 --> 00:01:40,350 PEENIKE SININE JOON 5 00:01:41,510 --> 00:01:45,510 Meie mõtted on vanemate ja teiste sugulastega, 6 00:01:45,630 --> 00:01:50,590 kes kaotasid kontserdijärjekorras oma lapsed. 7 00:01:50,670 --> 00:01:56,830 Aga samuti juudi perega, kes tapeti Stockholmi juudi keskuse juures. 8 00:01:58,870 --> 00:02:04,510 Meie mõtted on ka politseinikega, kes samas intsidendis hukkusid. 9 00:02:05,710 --> 00:02:09,070 Me mõtleme neile, kes on kaotanud lapse, 10 00:02:09,150 --> 00:02:13,150 sugulase, kolleegi või sõbra. 11 00:02:13,310 --> 00:02:18,110 Me tahame, et nad teaks, et me jagame nende valu. 12 00:02:18,190 --> 00:02:21,150 Et lein juhtunu pärast ulatub... 13 00:02:33,150 --> 00:02:35,030 Tere. - 42. 14 00:02:38,350 --> 00:02:41,230 Palun. 15 00:02:41,590 --> 00:02:46,390 Kas see on mulle? - Aitäh. Kui kena. 16 00:02:46,510 --> 00:02:48,470 Nägemist. - Nägemist. 17 00:02:52,710 --> 00:02:54,590 Nii armas. 18 00:02:56,430 --> 00:02:57,870 Oli ju? 19 00:03:00,310 --> 00:03:05,270 Nad tapavad sinu rahvast ja sa ütled „nii armas“. 20 00:03:07,070 --> 00:03:09,430 Sinu oma rahvast. Juute! 21 00:03:10,270 --> 00:03:15,510 Lõpuks oleme alati meie ohvrid. Parempoolsed, vasakpoolsed... 22 00:03:15,590 --> 00:03:20,670 Jah, see on kohutav, mis juhtus! See on lihtsalt õudne. 23 00:03:20,790 --> 00:03:24,390 Selle kohta pole sõnugi, 24 00:03:24,470 --> 00:03:27,590 aga sa ei saa elada, nagu võiksid iga hetk surra. 25 00:03:27,710 --> 00:03:31,230 Ma võingi iga hetk surra. Ja sina ka. 26 00:03:32,430 --> 00:03:36,990 Ma ei elaks su matuseid üle. Kas saad aru? 27 00:03:37,110 --> 00:03:38,950 Ma ei saa surma. 28 00:03:45,350 --> 00:03:47,590 Kas sa ei karda kunagi? 29 00:03:48,790 --> 00:03:53,670 Sa kas valetad või oled rumal. Sa pole rumal, nii et sa valetad. 30 00:03:56,470 --> 00:03:58,390 Sa peaks nüüd minema. 31 00:04:19,230 --> 00:04:22,630 Mõni tund hiljem. - Eelmisel reedel? 32 00:04:22,750 --> 00:04:24,830 Jah, reede öösel. 33 00:04:24,950 --> 00:04:28,590 Olime Alingsåsis konverentsil. Siin polnud kedagi. 34 00:04:28,670 --> 00:04:32,070 Kas teil turvakaamerad on? - Ei, me ei saanud nende jaoks luba. 35 00:04:32,150 --> 00:04:34,030 Võib-olla nüüd saame. 36 00:04:34,110 --> 00:04:37,430 Need on mu lapsed - Naia ja Aidam. Tulge ja öelge tere. 37 00:04:37,510 --> 00:04:39,870 Tere. Mina olen Jens. - Aidam. 38 00:04:39,950 --> 00:04:41,710 Tere. Naia. - Leah. 39 00:04:41,790 --> 00:04:43,470 Aidam. - Jens. 40 00:04:43,550 --> 00:04:48,390 Nad hakkavad muretsema, kui seda näevad. - Muidugi. 41 00:04:53,990 --> 00:04:56,350 Mul on teie Stockholmi kolleegidest kahju. 42 00:04:56,430 --> 00:05:00,150 Ja kõigist teistest ka. See on kohutav. - Jah. 43 00:05:14,950 --> 00:05:18,030 Laske lahti, kurat võtaks! - Rahune. 44 00:05:18,110 --> 00:05:21,550 Laske lahti! 45 00:05:29,830 --> 00:05:33,950 Kurat küll! Mida sa ometi tegid, Katarina? 46 00:05:34,030 --> 00:05:35,710 Tasa! 47 00:05:36,550 --> 00:05:39,950 Tee ometi midagi! - Tasa! 48 00:05:41,310 --> 00:05:45,230 Neetud valetaja! Mis sellest nüüd kasu on? 49 00:05:45,350 --> 00:05:48,350 Kas kõik on kontrolli all? - Jah. 50 00:05:49,270 --> 00:05:53,550 Kiirabi jõuab varsti kohale. Kas toon sulle midagi? 51 00:05:59,710 --> 00:06:06,950 Nii armas. Oi, ta on kakanud. Milline suur kaka! 52 00:06:07,030 --> 00:06:10,430 Võta see ja anna mulle... - Mida ma sellega teen? 53 00:06:11,790 --> 00:06:14,350 Anna mulle üks mähe. 54 00:06:14,710 --> 00:06:21,030 Üks elevant kõndis mööda ämblikuvõrku. 55 00:06:21,510 --> 00:06:24,830 Ta arust oli see väga huvitav... 56 00:06:25,750 --> 00:06:29,190 Sa oled tõeline võitleja. Kas sa oled võitleja? 57 00:06:32,710 --> 00:06:36,190 Kõik on hästi. - Tule siia, kullake. 58 00:06:40,590 --> 00:06:43,430 Me peame liikuma hakkama. - Üks hetk. 59 00:06:45,190 --> 00:06:47,230 Kuule... - Jah? 60 00:06:47,990 --> 00:06:53,030 Ta nutab öösiti palju. Sellepärast... - Ole nüüd. 61 00:06:53,110 --> 00:06:55,910 Nickel on praegu nii palju tööd. 62 00:06:56,590 --> 00:06:58,950 Kas mäletad, mida ütlesime? 63 00:07:00,310 --> 00:07:07,230 See pole sinu süü, et ta sind lööb. Mitte mingil juhul. Saad aru? 64 00:07:08,830 --> 00:07:11,230 Ja me ütlesime ühte asja veel. 65 00:07:13,750 --> 00:07:16,950 Kas lähme nüüd? - Ei, kuula mind. 66 00:07:17,230 --> 00:07:19,430 Me ütlesime veel midagi. - Jah. 67 00:07:19,510 --> 00:07:23,790 Mis see oli? Sa pead ta maha jätma. 68 00:07:23,870 --> 00:07:30,310 Eks? Ta ei muutu. Vaata mulle otsa. 69 00:07:31,710 --> 00:07:33,990 Sa võid... - Faye, aitab küll. 70 00:07:34,110 --> 00:07:37,750 Ma annan sulle ühe numbri. - Heitke pikali. 71 00:07:52,390 --> 00:07:55,590 Inimesed saavad aidata. Kuula mind. Helista. 72 00:07:55,790 --> 00:07:59,230 Sotsiaalteenused, naiste varjupaigad. 73 00:07:59,310 --> 00:08:01,990 Ja meie oleme ka alati olemas, eks? 74 00:08:28,230 --> 00:08:33,470 Ta kaebas lärmi pärast. - Kõlab, nagu oleks seal mingi sekt. 75 00:08:33,550 --> 00:08:36,190 Nagu keegi oleks suremas. - See on armastus. 76 00:08:36,310 --> 00:08:39,670 Me armastame teineteist. See kõlab nii. 77 00:08:39,830 --> 00:08:45,430 See on piinamise vastand. See on mõnu. 78 00:08:45,510 --> 00:08:49,390 Ja kuidas see minu pool kostab? See röökimine on piin. 79 00:08:49,470 --> 00:08:52,390 Kui arvan, et see on läbi, hakkab lärm uuesti pihta. - Rahu. 80 00:08:52,470 --> 00:08:55,790 Kuhu maailm jõudnud on? Mida te tahate? 81 00:08:56,990 --> 00:09:02,750 Vägivald, viha ja ebaviisakus on normaalsemad kui armastus ja õrnus. 82 00:09:02,830 --> 00:09:06,510 Muidugi mitte, aga olge natuke vaiksemalt. 83 00:09:06,590 --> 00:09:10,350 See pole nii lihtne. Me teeme „Kamasuutrat“. 84 00:09:10,430 --> 00:09:16,870 Harjutus „Rippuv kongress“. Hoiad kaelast ja istud talle otsa. 85 00:09:16,950 --> 00:09:22,110 Ta tõstab sind üles ja riist on sügaval sees. 86 00:09:22,190 --> 00:09:27,870 Te paistate tore paar. Proovige seda. Minu kink teile. 87 00:09:27,950 --> 00:09:30,470 Me kaalume seda. - Mõelge sellele järgmisel korral. 88 00:09:30,550 --> 00:09:32,710 Aitäh. - Aitäh. Nägemist. 89 00:09:41,230 --> 00:09:44,030 Mida? - Ei midagi. 90 00:09:45,510 --> 00:09:47,550 Ütle ikka. Mis on? 91 00:09:52,990 --> 00:09:59,030 65-12-20, saime teate võimalikust relvastatud mehest bussi peal. 92 00:09:59,470 --> 00:10:02,390 Siin 65-12-20, läheme kohale. 93 00:10:04,230 --> 00:10:07,510 Jalad ja käed laiali! - Mis toimub? 94 00:10:08,230 --> 00:10:10,950 Mis su nimi on? - Mehmet. 95 00:10:11,030 --> 00:10:13,150 Kus sa elad? - Lindängenis. 96 00:10:13,230 --> 00:10:16,590 Mis sul kotis on? - Riided ja söök mu vennale. 97 00:10:16,670 --> 00:10:18,990 Ja kus su vend on? - Bussis. 98 00:10:25,830 --> 00:10:30,350 Kontrolli seljakotti. - Ole paigal. 99 00:10:31,030 --> 00:10:32,990 Öelge, mida ma teinud olen. 100 00:10:37,310 --> 00:10:38,750 Noh? - Tasa! 101 00:10:52,430 --> 00:10:55,390 Mitte midagi. 102 00:11:00,550 --> 00:11:02,110 Kas sina oled ta vend? - Jah. 103 00:11:02,190 --> 00:11:03,510 Tule siia. 104 00:11:04,950 --> 00:11:07,870 Tule rahulikult. - Kas ta oleks mu venda tulistanud? 105 00:11:07,950 --> 00:11:10,590 Muidugi mitte. Ära muretse. 106 00:11:11,030 --> 00:11:13,550 Ta ei teinud midagi. Kõik on korras. 107 00:11:13,630 --> 00:11:15,230 Kas sa oled kombes? 108 00:11:15,310 --> 00:11:17,710 Meil on väga kahju, see oli arusaamatus. 109 00:11:17,790 --> 00:11:20,950 Kõik korras? - Kuradi idioodid. 110 00:11:21,030 --> 00:11:23,710 Te võite bussi minna. - Ei, aitäh. 111 00:12:08,950 --> 00:12:11,230 Sa ei tohiks seda vaadata. 112 00:12:11,910 --> 00:12:14,390 Oled seda näinud? - Ei. 113 00:12:15,830 --> 00:12:21,310 See on puhas hukkamine. - Ära vaata rohkem neid videoid. 114 00:12:45,670 --> 00:12:49,630 Pagan! Mis see oli? - Minu kumminui. 115 00:12:59,350 --> 00:13:01,430 Kas see heliseb? - Jah. 116 00:13:03,030 --> 00:13:05,030 See on Jesse. 117 00:13:09,510 --> 00:13:12,670 Jah. Tere! 118 00:13:15,310 --> 00:13:23,310 Mida? Neetud. Keerasime vist kogemata heli maha. 119 00:13:24,670 --> 00:13:26,950 Peame selle kuidagi heastama. 120 00:13:28,350 --> 00:13:31,990 Saame kohe sinna minna. 121 00:13:33,470 --> 00:13:36,230 Selge. Näeme. 122 00:13:37,670 --> 00:13:42,150 Kas juhtus midagi? - Segevångis on suur madin. 123 00:13:42,390 --> 00:13:47,270 Kas läheme sinna? - Ei, seal on küllalt autosid. 124 00:13:51,470 --> 00:13:57,270 Siin 6-0. Kutsume kõiki autosid Segevångi. 125 00:13:57,350 --> 00:14:00,310 Seal evakueeritakse. 126 00:14:05,430 --> 00:14:09,630 Seitsmes korrus, ülevalt kolmas. Seal, kus aken on lahti. 127 00:14:09,870 --> 00:14:16,870 Seal olevat relvastatud mees, nii et läheme üles. 128 00:14:26,830 --> 00:14:30,790 Kahjuks ei saa me kedagi sisse lasta. - Miks? 129 00:14:30,870 --> 00:14:33,950 Te peate ootama. - Mu koer on majas. 130 00:14:34,030 --> 00:14:36,470 Kahjuks ei saa praegu üles minna. 131 00:14:37,310 --> 00:14:41,110 Miks teid nii palju on? Kas asi on selles uues mehes? 132 00:14:41,190 --> 00:14:43,230 Eraldage see piirkond. - Jah. 133 00:14:43,310 --> 00:14:46,430 Ma pean koera ära tooma. - Toome ta hiljem ära. 134 00:14:46,510 --> 00:14:48,630 Aga ta on seal kõrvalkorteris! 135 00:14:53,870 --> 00:14:56,070 Politsei! Avage! 136 00:15:09,590 --> 00:15:11,430 Politsei! Avage! 137 00:15:24,870 --> 00:15:27,470 Taganeme ja ootame rakkerühma. 138 00:15:52,030 --> 00:15:57,790 Selles korteris elab mees, kes tuli siia 2015. aastal. 139 00:15:57,870 --> 00:16:00,230 Pole selge, kas tal on seos meestega, 140 00:16:00,310 --> 00:16:03,270 kes tapsid eelmisel reedel Stockholmi lõbustuspargis 141 00:16:03,350 --> 00:16:07,150 viisteist inimest, kellest paljud olid lapsed. 142 00:16:07,230 --> 00:16:10,990 Hiljem tapsid nad veel kuus inimest, kellest kaks olid politseinikud. 143 00:16:11,070 --> 00:16:14,150 See toimus Stockholmis juudi kogukonnakeskuse ees. 144 00:16:14,230 --> 00:16:18,110 Kinnitamata andmetel on rongijaamas relvastatud mees. 145 00:16:19,070 --> 00:16:23,510 Kas midagi uut on teada? - Kahjuks mitte. 146 00:16:25,550 --> 00:16:31,790 Ma ei jõua lastele eelkooli järele. - Te ei tohi punase tulega sõita. 147 00:16:31,870 --> 00:16:37,270 Ma saan nii aru, et pean hoopis autoga sõitma. 148 00:16:37,350 --> 00:16:41,390 Ei, te lihtsalt ei tohi punasega sõita. 149 00:16:41,470 --> 00:16:44,750 Äkki siis peangi autoga sõitma! - Rahu! 150 00:16:44,830 --> 00:16:47,110 Ärge lihtsalt punasega sõitke. 151 00:16:47,830 --> 00:16:49,390 Head päeva. 152 00:16:50,190 --> 00:16:53,470 Püüdke parem terroriste, te igavesed idioodid. 153 00:16:55,990 --> 00:17:00,590 65-13-20, tulge kuuldele. - Olen kuuldel. 154 00:17:00,670 --> 00:17:04,350 Saime teate tülist aadressil, kus te täna juba käisite. 155 00:17:04,430 --> 00:17:07,230 Kas saate vaatama minna? - Juba läheme. 156 00:17:07,310 --> 00:17:12,990 Saime kell 14.02 teate, et Segevångis on väidetavalt relvastatud mees. 157 00:17:13,070 --> 00:17:17,870 Oleme seni püüdnud asjatult selle inimesega kontakti saada. 158 00:17:17,950 --> 00:17:21,870 Kas ta on seotud Stockholmi terrorirünnakuga? 159 00:17:21,950 --> 00:17:26,110 Hetkel pole mingit infot seosest terrorismiga. 160 00:17:26,190 --> 00:17:31,350 Palun kõigil ühismeedias sellise info levitamine lõpetada. 161 00:17:31,430 --> 00:17:34,030 Praegu pole infot seosest... 162 00:17:37,790 --> 00:17:39,910 Tehke väljak tühjaks! 163 00:17:40,110 --> 00:17:42,550 Minge eemale! 164 00:17:44,230 --> 00:17:47,630 Me peame vist lahkuma. - Minge eemale! 165 00:18:04,590 --> 00:18:06,270 Siin politsei. 166 00:18:13,910 --> 00:18:15,590 Katarina! 167 00:18:18,230 --> 00:18:20,550 Ta ei vasta. - Ei. 168 00:18:24,910 --> 00:18:31,390 Kõik patrullid Segevångi, et elanikke evakueerida. 169 00:18:31,470 --> 00:18:35,750 Faye, me peame minema! - Neetud. 170 00:18:43,070 --> 00:18:47,070 Püsige evakueerudes hoone läheduses. 171 00:18:47,150 --> 00:18:53,950 Inimesed kogunevad siia. Algul trepikoda A, siis B. 172 00:18:54,030 --> 00:18:58,510 Kõik ei taha lahkuda, aga meil on sellest ükskõik. 173 00:18:58,590 --> 00:19:03,990 Hoone tuleb tühjaks teha ja keegi ei lähe meie lindist läbi. 174 00:19:04,070 --> 00:19:07,870 Kas seal võib lõhkeaineid olla? - Me ei tea. 175 00:19:09,270 --> 00:19:12,670 Jens Lind. Mida? 176 00:19:15,550 --> 00:19:17,630 Jah. Arusaadav. 177 00:19:19,590 --> 00:19:25,390 On teateid relvastatud meestest rongijaamas ja Värnhemstorgetil. 178 00:19:25,510 --> 00:19:27,990 Aga meie prioriteet on siin. 179 00:19:28,070 --> 00:19:31,150 Keskendume. Kas küsimusi on? 180 00:19:31,230 --> 00:19:33,830 Ei ole. - Hakkame inimesi evakueerima. 181 00:19:35,510 --> 00:19:38,630 Tulge minu järel. Mööda seina äärt. 182 00:19:38,710 --> 00:19:42,150 Kas Värnhemstorgetil oli tulistamine? Mu laps on seal. 183 00:19:42,230 --> 00:19:44,526 Ma ei saa teda kätte. On see tõsi? - Ma ei saa kommenteerida. 184 00:19:44,550 --> 00:19:49,030 Rahulikult. Minge otse edasi. 185 00:19:49,110 --> 00:19:56,070 Tulge siit. - Rahulikult. Kogunege väljas. 186 00:20:03,630 --> 00:20:06,870 Lepingu järgi elab seal Mohammed Hadad. 187 00:20:06,950 --> 00:20:11,710 Säpol pole ta kohta andmeid, aga ta on käinud mitu korda Süürias. 188 00:20:16,150 --> 00:20:17,990 Rakkerühm läheb sisse. 189 00:20:21,790 --> 00:20:24,790 Kindlustage trepikoda. - Halloo? 190 00:20:24,990 --> 00:20:29,310 Kas te olete valmis? - Jah. 191 00:20:31,230 --> 00:20:33,670 Jõuame kohe Hadadi ukse juurde. 192 00:20:35,870 --> 00:20:39,630 Valmistume sisenema. - Kas näed midagi? 193 00:20:43,830 --> 00:20:50,750 Siseneme kohe. Politsei! Kõik pikali! 194 00:20:52,190 --> 00:20:54,350 Rakkerühm on sees. 195 00:21:00,750 --> 00:21:05,190 13-00, tulge kuuldele. - Olen kuuldel. 196 00:21:05,270 --> 00:21:09,270 Tundub, et tegemist on valehäirega. - Palun korrake. 197 00:21:09,350 --> 00:21:12,870 Kordan - valehäire. Saite vist valeinfot. 198 00:21:12,990 --> 00:21:16,350 Päriselt? - Jah. Valehäire. 199 00:21:23,190 --> 00:21:24,590 Tere. - Tere. 200 00:21:44,790 --> 00:21:48,630 Jah, me maksame selle kinni. 201 00:21:48,750 --> 00:21:53,310 Mis toimub? - See mees pani kardinapuud üles. 202 00:21:53,390 --> 00:21:57,870 Ta oli akutrelliga aknal ja naaber pidas seda relvaks. 203 00:21:57,950 --> 00:22:02,470 Siis kukkus tal trell käest plekk-katusele. Sellest see pauk. 204 00:22:03,710 --> 00:22:07,830 Tema ja tüdruk on kurdid, nii et nad ei kuulnud koputust. 205 00:22:09,670 --> 00:22:11,390 Nii et jah... 206 00:22:17,510 --> 00:22:21,990 Kuidas sa end tunned? 207 00:22:32,350 --> 00:22:34,390 Me läheme nüüd ära. - Aitäh. 208 00:22:37,190 --> 00:22:40,390 Kas sul on valus? 209 00:22:46,670 --> 00:22:49,550 Kas võin nüüd oma koera juurde minna? - Muidugi. 210 00:22:49,630 --> 00:22:53,630 Kas ta on siis terrorist? - Ei ole. 211 00:22:53,710 --> 00:22:57,350 Kas see on kindel? - Võite nüüd koera juurde minna. 212 00:23:03,950 --> 00:23:06,150 Teeme jaoskonnas koosoleku. 213 00:23:06,390 --> 00:23:09,830 Teeme ühe töö lõpuni ja siis tuleme. - Olgu. 214 00:23:09,910 --> 00:23:12,510 Tehke, mida peate, ja pärast näeme. 215 00:23:18,310 --> 00:23:21,630 Jens, Leah. Vabandust, et tülitan. 216 00:23:21,750 --> 00:23:23,950 Te ei leidnud Hadadi korterist midagi, 217 00:23:24,030 --> 00:23:29,190 aga Twitteris räägitakse, et ta on seotud Islamiriigi liikmetega. 218 00:23:29,270 --> 00:23:32,070 Kas oskate seda kommenteerida? - Ei oska. 219 00:23:32,150 --> 00:23:36,590 Ma mõistan, et teile ei meeldi meediaga suhelda, 220 00:23:36,670 --> 00:23:41,190 aga kas te saaks saatesse tulla, et juhtunut selgitada? 221 00:23:41,270 --> 00:23:44,110 See oleks hea, sest muidu on igaühel oma teooria. 222 00:23:44,190 --> 00:23:47,430 Leah, eelmine kord läks hästi. Kas saaksid jälle tulla? 223 00:23:47,510 --> 00:23:50,230 Me kaalume seda. - Suur tänu. 224 00:23:50,310 --> 00:23:52,510 Saadan sulle kõik info. 225 00:23:52,590 --> 00:23:55,230 Su telefon vist heliseb. Olge tublid. 226 00:24:06,670 --> 00:24:11,190 Kas olete neid täna näinud? - Ei, täna mitte. 227 00:24:11,270 --> 00:24:16,750 Te pole lärmi kuulnud? - Mitte mingit. 228 00:24:18,310 --> 00:24:21,390 Tere. - Nad on kodus. Aitäh. 229 00:24:21,590 --> 00:24:26,270 Arvasin, et oled vahi all. - Kas te kolleegidega ei räägi? 230 00:24:26,510 --> 00:24:30,470 Kus Katarina on? - Toas, tegeleb Leoga. 231 00:24:32,430 --> 00:24:36,310 Me tahame temaga rääkida. Kutsu ta välja. 232 00:24:40,430 --> 00:24:42,110 Katarina? 233 00:24:46,550 --> 00:24:50,030 Katarina? - Sisse ei pea minema. Hüüa siitsamast. 234 00:24:52,790 --> 00:24:56,350 Tere. Kuidas läheb? - Pole viga. 235 00:24:56,510 --> 00:25:01,550 Tahtsime näha, kas kõik on korras. - Kõik on hästi. 236 00:25:01,630 --> 00:25:03,350 Oled kindel? - Jah. 237 00:25:05,750 --> 00:25:10,110 Me võime autos rääkida. - Pole vaja. 238 00:25:10,190 --> 00:25:12,430 Oled kindel? - Täiesti. 239 00:25:13,390 --> 00:25:15,630 Kuidas silm on? - See paraneb hästi. 240 00:25:15,710 --> 00:25:20,590 Aitäh, ta võib ise vastata. - See paraneb kiiresti. 241 00:25:23,070 --> 00:25:26,430 Me tahaks sinuga rääkida. - Pole vaja. 242 00:25:28,230 --> 00:25:32,270 Ainult hetkeks? - Kõik on korras. 243 00:25:32,350 --> 00:25:34,270 Kas oli veel midagi? 244 00:25:36,270 --> 00:25:37,910 Suur tänu. 245 00:25:44,950 --> 00:25:47,230 Pagan. - Lähme. 246 00:25:51,430 --> 00:25:53,270 Raske juhtum. 247 00:25:56,270 --> 00:25:59,670 Temaga ei saa rääkida, kui mees kõrval seisab. 248 00:26:32,350 --> 00:26:35,030 Katarina, hei. 249 00:26:35,790 --> 00:26:40,590 Ma ei saa sinuga rääkida. - Saad ikka. Jäta ta maha. 250 00:26:40,750 --> 00:26:45,110 Ma ei saa. - Saad. Jäta ta maha. 251 00:26:47,270 --> 00:26:48,750 Aga... 252 00:26:49,630 --> 00:26:53,550 Mul ükskõik, kui ta mind tapab, 253 00:26:53,630 --> 00:26:57,350 aga ta lubas kogu mu pere tappa, kui ma ta maha jätan. 254 00:26:57,430 --> 00:27:00,390 Ta ütles seda ja ma usun teda. 255 00:27:00,510 --> 00:27:03,990 Ma mõistan. Aga mis on alternatiiv? 256 00:27:04,070 --> 00:27:08,910 Kas lased oma pojal kasvada emaga, kes ei saa rääkida, kellega tahab? 257 00:27:14,230 --> 00:27:19,030 Või peab ta kasvama emata, sest ema on tapetud? 258 00:27:21,950 --> 00:27:23,590 Orvuna. 259 00:27:29,310 --> 00:27:31,390 Me saame sind aidata. 260 00:27:33,030 --> 00:27:36,790 Ma pean minema. - Oota, Katarina. 261 00:27:44,710 --> 00:27:46,270 Neetud. 262 00:27:56,870 --> 00:28:01,030 Mida sa mängid? - Mida sa ütlesid? 263 00:28:01,830 --> 00:28:06,030 See on lihtsalt üks mäng. - Olgu. 264 00:28:11,270 --> 00:28:14,710 Eile oli tore. 265 00:28:15,750 --> 00:28:17,830 Head aega. - Head aega. 266 00:29:16,230 --> 00:29:20,870 Ennäe! Milline uhke külaline keset päist päeva. 267 00:29:20,990 --> 00:29:24,350 Miks see lukus oli? - Mis mõttes? 268 00:29:24,430 --> 00:29:27,550 Miks uks lukus oli? - Pole aimugi. 269 00:29:29,990 --> 00:29:34,710 Kogu selle kontori idee on läbipaistvust suurendada. 270 00:29:34,790 --> 00:29:38,630 Sellel pole mõtet, kui uks on lukus ja sisse ei saa. 271 00:29:38,710 --> 00:29:42,990 Kindlasti, aga mina ei tea uksest mitte midagi. 272 00:29:47,230 --> 00:29:51,550 Aga need kastid? Kas neist tead midagi? 273 00:29:51,630 --> 00:29:53,670 Kas need peavad siin lihtsalt seisma? 274 00:29:53,750 --> 00:29:57,150 Väga tubli. Lihtsalt suurepärane. 275 00:30:01,790 --> 00:30:09,030 Ma tean, et teile, noortele, ei meeldi, kui vanad olijad 276 00:30:09,110 --> 00:30:14,870 otsustavad kogemuse põhjal, mitte käskudest lähtudes. 277 00:30:14,990 --> 00:30:20,590 Aga asi on nii - see kontor on siin kõige rohkem kaks kuud. 278 00:30:20,670 --> 00:30:26,270 Ja siis pakitakse kõik tagasi samadesse kastidesse. 279 00:30:27,190 --> 00:30:29,790 Hõika, kui sa kohvimasina leiad. 280 00:30:30,510 --> 00:30:37,150 Aitäh, et tulid. Läheme eetrisse pärast seda reportaaži. 281 00:30:40,350 --> 00:30:42,550 Mis siis juhtus? 282 00:30:42,630 --> 00:30:50,110 Ma seisin akutrelliga rõdul ja püüdsin kardinapuud üles panna. 283 00:30:50,990 --> 00:30:52,990 Kõik korras? - Muidugi. 284 00:30:54,430 --> 00:30:57,750 Räägime ju sellest, mida telefonis arutasime? 285 00:30:57,830 --> 00:31:01,670 Jah. Paar muud asja ka, aga ei midagi... 286 00:31:01,790 --> 00:31:04,830 Ikka samast asjast? - Jah, ära muretse. 287 00:31:06,310 --> 00:31:11,470 Leah Gross, piirkonnapolitseinik. Tere tulemast tagasi. - Aitäh. 288 00:31:11,550 --> 00:31:17,590 Õnneks polnud see terrorirünnak ja Mohammed ei ole terrorist. 289 00:31:17,670 --> 00:31:22,750 Aga kuidas te kaitsete inimesi radikaalaste moslemite eest? 290 00:31:22,830 --> 00:31:28,510 Malmös on põhiprobleemiks olnud paremäärmuslastest terroristid. 291 00:31:28,590 --> 00:31:31,710 Aga arvestades Stockholmis toimunud sündmusi 292 00:31:31,790 --> 00:31:34,590 oleks hea rääkida ka radikaalsest islamist. 293 00:31:34,670 --> 00:31:39,470 Kuidas te sellega tegelete ja mida ütlete muretsevatele kohalikele? 294 00:31:39,550 --> 00:31:44,070 Ma mõistan seda muret ja respekteerin seda. 295 00:31:44,150 --> 00:31:48,590 Me tegeleme olemasolevate probleemidega iga päev, 296 00:31:48,670 --> 00:31:56,630 aga tahan ka öelda, et inimesed peaks elama normaalset elu edasi. 297 00:31:56,710 --> 00:31:59,190 Terroristid tahavadki hirmu külvata. 298 00:31:59,270 --> 00:32:02,870 Arvasin, et räägime Mohammedist ja tema akutrellist. 299 00:32:02,950 --> 00:32:05,430 Jätkame sellega kohe, aga enne seda... 300 00:32:05,590 --> 00:32:10,310 Pärast Stockholmis juhtunut rünnati ühte mošeed. 301 00:32:10,390 --> 00:32:14,710 Pärast seda toimus mõrvakatse Malmö sünagoogis. 302 00:32:14,790 --> 00:32:18,030 Kas need kaks asja on omavahel seotud? 303 00:32:20,510 --> 00:32:25,270 Sa ju tead, et keegi viskas sünagoogi Molotovi kokteili? 304 00:32:25,390 --> 00:32:27,670 Jah, ma... Muidugi. 305 00:32:27,950 --> 00:32:34,350 Malmö juudi kogukond on juba kaua hirmus elanud 306 00:32:34,430 --> 00:32:41,590 ja muidugi kardavad nad ka meie suurt Lähis-Ida kogukonda. 307 00:32:41,670 --> 00:32:46,030 Küllap on raske sellise hirmuga elada. 308 00:32:46,110 --> 00:32:48,270 Mida politsei selles suhtes ette võtab? 309 00:33:02,190 --> 00:33:04,030 Tere. - Tere. 310 00:33:05,990 --> 00:33:08,870 Istu. 311 00:33:19,430 --> 00:33:22,870 Kas saaksin ühe mahvi? - Ühe. 312 00:33:46,790 --> 00:33:50,310 Sa ei tohi ära surra. - Ma ei suregi. 313 00:33:53,070 --> 00:33:54,950 Luba seda. 314 00:34:32,590 --> 00:34:37,990 „Ja orav ütles: „Pimeduses pole midagi karta.“ 315 00:34:38,550 --> 00:34:41,910 „Siis oleme tugevad ja kõik on nii, nagu peab.“ 316 00:34:41,990 --> 00:34:46,590 Ja nii jäidki orav ja hiir magama. Head ööd.“ 317 00:34:48,470 --> 00:34:50,550 See oli vahva jutt, eks? 318 00:34:51,710 --> 00:34:55,270 Issi? Kas ma võin siin magada? 319 00:34:55,350 --> 00:35:01,350 Ei, Alice. Pidime siin lugema ja siis oma voodites magama. 320 00:35:01,430 --> 00:35:05,590 Aga koolis räägitakse, et politseinikke tulistatakse surnuks. 321 00:35:05,670 --> 00:35:09,910 See pole tõsi. - Aga nii räägitakse. 322 00:35:10,390 --> 00:35:13,790 Tütreke, keegi ei tulista mind. 323 00:35:13,870 --> 00:35:15,710 Luba mulle. 324 00:35:21,550 --> 00:35:25,030 Tead, mis? Molly jäi juba siin magama. 325 00:35:25,430 --> 00:35:28,390 Kas sa magad ka siis ikkagi siin? 326 00:35:28,470 --> 00:35:30,150 Mine siis teki alla. 327 00:35:32,670 --> 00:35:35,990 Ma olen siin, kuni sa magama jääd. 328 00:35:36,110 --> 00:35:37,750 Kas nii sobib? - Jah. 329 00:35:42,550 --> 00:35:44,510 Maga hästi, sõbrake. 330 00:35:51,790 --> 00:35:55,870 Ma olen teie üle nii uhke. 331 00:35:58,110 --> 00:36:03,750 Kõigi meie jõudude üle. Meie julguse üle. 332 00:36:03,830 --> 00:36:08,350 Selle üle, mida iga päev teeme, et siin linnas korda pidada. 333 00:36:08,750 --> 00:36:12,350 Kas keegi tahab midagi öelda? 334 00:36:16,390 --> 00:36:18,070 Leah? 335 00:36:19,510 --> 00:36:20,870 Hästi. 336 00:36:21,390 --> 00:36:27,670 Siis suleme koos silmad ja oleme natuke aega vaikselt. 337 00:36:27,910 --> 00:36:30,190 Järgmine kord ei pruugi see valehäire olla. 338 00:36:30,270 --> 00:36:33,430 Mõelge sellele ja mõelge endale. 339 00:36:35,710 --> 00:36:41,710 Mida te elult tahate? Sest meil on vaid üks elu. 340 00:36:43,710 --> 00:36:49,710 Mõelge, mida tahate, ja tegutsege vastavalt. 341 00:37:01,230 --> 00:37:04,830 Dani, Faye, on teil hetk aega? 342 00:37:05,510 --> 00:37:08,550 Te reageerisite väljakutsele väga aeglaselt. 343 00:37:08,630 --> 00:37:13,390 Meil oli raadio vale kanali peal ja me ei kuulnud teateid. 344 00:37:13,510 --> 00:37:17,950 Aga sina ütlesid, et keerasid kogemata raadiol hääle maha. 345 00:37:18,030 --> 00:37:21,990 Võis ka nii olla. Ma ei teagi, mis juhtus. 346 00:37:22,110 --> 00:37:24,030 Väga kummaline. 347 00:37:25,110 --> 00:37:29,270 Aga teil peab raadio töötama. - Just. 348 00:37:30,590 --> 00:37:32,870 Kas on midagi veel? - Ei. 349 00:37:33,070 --> 00:37:36,630 Olgu siis peale. - Hästi. 350 00:37:40,510 --> 00:37:46,750 Ma tean, et sa ütled, et ma aina näägutan, 351 00:37:46,830 --> 00:37:52,510 aga ma tahaks teistele öelda, et me oleme koos. 352 00:37:53,990 --> 00:37:59,030 Miks? Mulle meeldib sinuga autos magada. 353 00:37:59,750 --> 00:38:03,470 Jäta. - Kui me räägime, ei saa me koos töötada. 354 00:38:03,550 --> 00:38:07,510 Jah, aga... - Ma tahan kogu aeg sinuga olla. Tööl samuti. 355 00:38:07,830 --> 00:38:10,390 Kui oleme samas üksuses, pole probleemi. 356 00:38:10,470 --> 00:38:13,150 On küll. - Ei ole. 357 00:38:13,230 --> 00:38:15,630 Aitab küll, sellega pole kiiret. 358 00:38:15,710 --> 00:38:20,110 Aga ma armastan sind ja tahan sinuga peret luua. 359 00:38:20,190 --> 00:38:23,750 Pole tähtis, kas teised teavad sellest. 360 00:38:23,830 --> 00:38:28,230 Armastuse eest tuleb seista. - Aga minul pole kiiret. 361 00:38:28,310 --> 00:38:30,470 Olen järgmiseks sammuks valmis. Kui sina ei... 362 00:38:30,550 --> 00:38:32,710 65-13-20, tulge kuuldele. 363 00:38:35,190 --> 00:38:38,030 Oleme kuuldel. 364 00:38:39,190 --> 00:38:43,510 Üks naine küsis teie järele. Katarina. 365 00:38:43,630 --> 00:38:46,070 Kas ta ütles, milles asi? 366 00:38:46,230 --> 00:38:49,830 Ta tahab, et teie tuleks. Ta ei taha kedagi teist. 367 00:39:08,470 --> 00:39:12,270 Kas see on kõik? - Ei, aga sellest peaks piisama. 368 00:39:44,310 --> 00:39:45,990 Üks asi veel. 369 00:39:46,830 --> 00:39:52,070 Kui ta helistab... Tal on keeld peal, nii et ta ei tohi helistada. 370 00:39:52,590 --> 00:39:57,550 Ja see töötab ka vastupidi, nii et sina ka ei tohi helistada. 371 00:39:57,630 --> 00:40:02,350 Ja sa ei tohi mingil juhul temaga üksi kohtuda. 372 00:40:02,470 --> 00:40:05,390 See on väga tähtis. - Saan aru. 373 00:40:09,230 --> 00:40:12,110 Ilma sinuta poleks seda juhtunud. 374 00:40:13,830 --> 00:40:15,270 Aitäh. 375 00:40:52,670 --> 00:40:55,190 Olgu. - Mis olgu? 376 00:40:58,510 --> 00:41:05,110 Me võime rääkida. - Mida rääkida? 377 00:41:07,110 --> 00:41:09,430 Me võime rääkida... 378 00:41:11,230 --> 00:41:13,670 Võime rääkida, et oleme koos. 379 00:41:15,430 --> 00:41:20,070 Sa tahad rääkida, et oleme paar? 380 00:41:20,150 --> 00:41:23,630 Kas sa ei kuulnud või? - Ma ei suuda seda uskuda. 381 00:41:24,910 --> 00:41:27,550 Kas sa räägid tõsiselt? - Jah! 382 00:41:29,710 --> 00:41:31,430 Tule siia. 383 00:41:46,270 --> 00:41:52,350 Tema. Ta tõukas mind otse rindu. Käskisin tal vaid selle peast võtta. 384 00:41:52,430 --> 00:41:58,390 Kas sa kannad seda üksinda ka? Kas sa rootsi keelt oskad? 385 00:41:58,470 --> 00:42:02,550 Jah, ma oskan rootsi keelt. - Siis saad sellest ka aru. 386 00:42:02,630 --> 00:42:05,830 Võta oma rätt ära, sa oled nüüd Rootsis. 387 00:42:05,910 --> 00:42:10,350 Kas sul elamisluba on? - On küll. 388 00:42:10,430 --> 00:42:12,830 Kas te kontrollisite ta elamisluba? 389 00:42:12,910 --> 00:42:16,550 Rahunege. Te hirmutate lapse ära. 390 00:42:16,630 --> 00:42:18,830 Nüüd hirmutan mina lapsi? 391 00:42:18,910 --> 00:42:22,750 Kas mäletate lapsi Stockholmi surnukuuris? 392 00:42:22,830 --> 00:42:25,790 Kas unustasite nad ära? Temasuguste pärast! 393 00:42:25,870 --> 00:42:29,190 Nad tahtsid Segevångis tervet lasteaeda õhku lasta. 394 00:42:29,270 --> 00:42:30,830 Ja nüüd pean mina maha rahunema? 395 00:42:30,910 --> 00:42:33,670 Segevång ei olnud Stockholmiga seotud. 396 00:42:33,750 --> 00:42:38,590 Loodan, et teate seda. - Seda ütlete teie. Mina tean muud. 397 00:42:38,670 --> 00:42:41,310 Ma ei mõista, miks te neid kaitsete. 398 00:42:41,390 --> 00:42:46,110 Võta oma rätt peast! - Rahunege maha. 399 00:42:46,510 --> 00:42:48,830 Me viime teid siit ära, sest te ei suuda rahuneda. 400 00:42:48,910 --> 00:42:55,150 Seda ütlete teie. - Kui rahunete, võite siit vabalt lahkuda. 401 00:42:55,470 --> 00:42:58,910 Rahulik? Hästi. - Siis minge siit ära. 402 00:43:00,150 --> 00:43:01,590 Aga ma... - Ei! 403 00:43:02,750 --> 00:43:06,310 Püha jumal. - See on pehmelt öeldud. 404 00:43:06,590 --> 00:43:10,230 See töö ei väsi üllatamast. - Seda ütlete teie. 405 00:43:17,550 --> 00:43:20,110 Ma olen sinusse nii armunud. 406 00:43:22,830 --> 00:43:25,230 Aga sa vist juba tead seda. 407 00:43:33,310 --> 00:43:37,990 Siin 6-0, kõrgeim prioriteet. Jureki pood, tervisehäire. 408 00:43:38,070 --> 00:43:40,190 Siin 65-12-20. Me läheme. 409 00:43:55,030 --> 00:44:00,430 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 410 00:44:00,510 --> 00:44:02,510 Ta kukkus lihtsalt kokku. 411 00:44:02,830 --> 00:44:06,870 Paigaldage elektroodid patsiendi rinnale. 412 00:44:06,990 --> 00:44:11,550 Kiiresti. - Ärge patsienti puudutage. 413 00:44:16,150 --> 00:44:20,750 Elektrišokk on vajalik, vajutage vilkuvat nuppu. 414 00:44:24,710 --> 00:44:28,750 Üks šokk on väljastatud. Alustage elustamist. 415 00:44:42,510 --> 00:44:45,190 Mis juhtus? - Ta kukkus kokku. 416 00:44:45,270 --> 00:44:47,270 Kus ta on? - Palatis nr 11. 417 00:44:47,350 --> 00:44:49,310 Me ootame siin. - Pole vaja. 418 00:44:49,390 --> 00:44:51,150 Oled kindel? - Minge ära. 419 00:44:57,710 --> 00:45:00,470 Tere, vanaisa. Ma olen nüüd siin. 420 00:45:00,790 --> 00:45:03,790 Leah. Su kullake on siin. 421 00:45:05,990 --> 00:45:08,790 Vanaisa, kas sa kuuled? 422 00:45:09,870 --> 00:45:14,350 Kõik saab korda. Ma luban sulle. 423 00:45:16,190 --> 00:45:18,110 Kas sa tunned mu kätt? 424 00:45:19,190 --> 00:45:21,310 Kas tunned mu kätt, vanaisa? 425 00:45:21,790 --> 00:45:24,510 Tere. Kas sina oled Leah? - Jah. 426 00:45:24,590 --> 00:45:27,310 Mina olen Jasmin Agarwal, arst. 427 00:45:27,430 --> 00:45:33,350 Ja Jurek on su vanaisa? - Just. Kuidas tal läheb? 428 00:45:35,510 --> 00:45:38,630 Kahjuks pole uudised head. 429 00:45:39,910 --> 00:45:43,350 Jurekil oli massiivne ajuverejooks. 430 00:45:43,430 --> 00:45:47,190 Kardan, et Jurekil pole palju aega jäänud. 431 00:45:54,070 --> 00:45:57,310 Mõistan, et see on sulle šokk. 432 00:46:00,030 --> 00:46:03,430 Kas sul on veel pereliikmeid? - Ei. 433 00:46:05,430 --> 00:46:10,110 Kas sul on kedagi, kellele helistada? - Ei. 434 00:46:13,990 --> 00:46:15,870 Mõni sõber? 435 00:46:21,910 --> 00:46:25,710 Selles olukorras pole hea üksi olla. 436 00:46:28,430 --> 00:46:30,310 Vabandust. Mida te ütlesite? 437 00:46:30,390 --> 00:46:33,790 Sellises olukorras pole hea üksi olla. 438 00:46:33,870 --> 00:46:37,510 Pole midagi. Kõik on korras. Aitäh. 439 00:47:09,470 --> 00:47:10,950 Tere. - Tere. 440 00:47:20,350 --> 00:47:21,830 Aitäh. 441 00:47:24,630 --> 00:47:28,790 Kas sa ei ütlegi midagi? 442 00:47:31,830 --> 00:47:34,470 Selle kohta, mida ma enne ütlesin? 443 00:47:39,950 --> 00:47:42,670 Sara, ma tunnen, nagu oleksin alasti. 444 00:47:49,270 --> 00:47:50,910 Olgu. 445 00:47:53,550 --> 00:47:57,350 Sa meeldid mulle väga. - Pagan. 446 00:47:57,430 --> 00:48:05,430 Andesta, kui panin sind uskuma asju, mis pole tõsi. 447 00:48:11,750 --> 00:48:13,830 Panid jah. 448 00:48:15,510 --> 00:48:20,150 Ma tean, ma mõistan. Anna andeks. 449 00:48:24,430 --> 00:48:28,910 Ma olen väljendunud segaselt ja see on täiesti minu süü. 450 00:48:30,310 --> 00:48:32,070 Jah, olgu. 451 00:48:35,110 --> 00:48:39,110 Magnus? Kas ma võin sinuga aus olla? 452 00:48:40,630 --> 00:48:42,790 Sa tead, et mul on poiss-sõber. 453 00:48:42,870 --> 00:48:46,750 Me oleme koos ja jagame palju asju, 454 00:48:46,830 --> 00:48:50,270 mida me sinuga kunagi jagada ei saaks. 455 00:48:50,350 --> 00:48:52,190 Mida? Kas Jeesust? 456 00:48:53,630 --> 00:48:55,910 Ma ei taha, et sa kurb oleks. 457 00:48:55,990 --> 00:48:59,830 Selge. Nüüd ma tean. Aitäh. 458 00:49:00,030 --> 00:49:01,430 Oota... 459 00:52:28,030 --> 00:52:31,030 Ma ei suuda seda neetud tööd sinuta teha. 460 00:52:36,030 --> 00:52:37,910 Dani? 461 00:52:40,750 --> 00:52:43,310 Kas me peame teistele rääkima? 462 00:52:47,310 --> 00:52:48,950 Ei. 463 00:52:50,870 --> 00:52:53,070 Ei pea. 464 00:52:59,830 --> 00:53:01,790 Sina ja mina. 465 00:53:03,550 --> 00:53:04,950 Aitäh. 466 00:53:19,230 --> 00:53:23,630 Hei! Kas sa tead, kus ta on? 467 00:53:50,150 --> 00:53:52,110 Tere. - Tere. 468 00:54:07,510 --> 00:54:09,510 Teil on midagi taskus. 469 00:54:12,830 --> 00:54:14,550 Pange need sinna. 470 00:54:18,590 --> 00:54:20,550 Võite oma asjad võtta. 471 00:55:05,270 --> 00:55:13,110 Meie mõtted on teenistuse lõpus nendega, 472 00:55:13,190 --> 00:55:16,590 kes meist sel nädalal lahkusid. 473 00:55:17,310 --> 00:55:20,950 Nina Larsson, 53 aastat vana. 474 00:55:21,030 --> 00:55:25,910 Jurek Gross, 74 aastat vana. 475 00:55:26,630 --> 00:55:32,550 Loen ette ka nende Stockholmi koguduse liikmete nimed, 476 00:55:32,630 --> 00:55:39,110 kellest said eelmisel reedel terroristide ohvrid. 477 00:55:39,710 --> 00:55:43,350 Fabian Lukas, 25 aastat vana. 478 00:55:45,750 --> 00:55:49,990 David Weisberg, 37 aastat vana. 479 00:55:55,470 --> 00:56:00,750 Morten Weisberg, kaheksa aastat vana. 480 00:56:07,470 --> 00:56:13,990 Shoshanna Weisberg, neli aastat vana. 481 00:56:17,870 --> 00:56:25,310 Mälestame neid ühe vaikuseminutiga. 482 00:56:46,230 --> 00:56:48,990 Aitäh tulemast. - Aga muidugi. 483 00:56:54,990 --> 00:56:58,950 Sa võid meie juurde seista. - Tule siia. 35443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.