Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,010 --> 00:00:14,351
- The fuck?
2
00:00:29,939 --> 00:00:31,880
- Hey.
3
00:00:31,980 --> 00:00:34,681
Hey.
4
00:00:34,781 --> 00:00:36,442
Hey!
5
00:00:36,542 --> 00:00:38,523
Are you out of your mind?
6
00:00:38,623 --> 00:00:40,964
Get back.
7
00:00:41,064 --> 00:00:42,925
Get back.
All right?
8
00:00:43,025 --> 00:00:45,246
Get back before
that thing eats somebody.
9
00:00:45,346 --> 00:00:46,887
- It seems friendly.
10
00:00:46,987 --> 00:00:49,769
- Well, it's not.
Now get back.
11
00:00:49,869 --> 00:00:51,530
- Okay, we won't
get any closer.
12
00:00:53,831 --> 00:00:56,692
- You see that fence?
That's mine.
13
00:00:56,792 --> 00:00:59,414
That fucking fence down there,
that's mine too.
14
00:00:59,514 --> 00:01:01,575
Everything this side of
that mountain,
15
00:01:01,675 --> 00:01:04,576
all the way over here,
mine too.
16
00:01:04,676 --> 00:01:07,378
You're trespassing.
17
00:01:07,478 --> 00:01:10,519
Trespassing.
18
00:01:20,644 --> 00:01:22,585
- They don't believe you.
- What?
19
00:01:26,967 --> 00:01:29,029
- What's he saying?
20
00:01:29,129 --> 00:01:30,990
What's he saying?
21
00:01:31,090 --> 00:01:34,391
- Says that it's wrong
for one man to own all this.
22
00:01:34,491 --> 00:01:35,912
He says you should share it
with all the people.
23
00:01:36,012 --> 00:01:37,593
- Yeah.
24
00:01:52,540 --> 00:01:56,002
- This is America.
We don't share land here.
25
00:02:14,031 --> 00:02:20,835
♪ ♪
26
00:03:01,055 --> 00:03:07,659
♪ ♪
27
00:03:13,141 --> 00:03:15,883
- She's ready to go.
- Okay, let's prep this.
28
00:03:20,105 --> 00:03:22,206
Scalpel.
29
00:03:22,306 --> 00:03:23,887
Record first incision, 21:54.
30
00:03:23,987 --> 00:03:26,288
21:54 recorded.
31
00:03:27,989 --> 00:03:30,890
Drill.
32
00:03:30,990 --> 00:03:33,332
Drilling.
33
00:03:33,432 --> 00:03:36,053
Let's irrigate this.
34
00:03:36,153 --> 00:03:39,375
♪ ♪
35
00:03:39,475 --> 00:03:43,017
Saw.
36
00:03:43,117 --> 00:03:45,218
Sawing.
37
00:03:47,319 --> 00:03:52,121
♪ ♪
38
00:04:00,806 --> 00:04:02,987
- She suffered
an epidural hematoma.
39
00:04:03,087 --> 00:04:05,388
- Is she alive?
- She's alive.
40
00:04:05,488 --> 00:04:07,549
She's in recovery.
Uh, we had to perform
41
00:04:07,649 --> 00:04:09,590
what's called a craniotomy,
42
00:04:09,690 --> 00:04:11,591
where we remove
a piece of her skull,
43
00:04:11,691 --> 00:04:13,992
and we use the suction
to remove the hematoma.
44
00:04:14,092 --> 00:04:16,434
We got her on a ventilator
to help her breathe,
45
00:04:16,534 --> 00:04:18,875
and then, uh, we just continue
to relieve the pressure.
46
00:04:18,975 --> 00:04:21,116
- Is she gonna be okay?
47
00:04:21,216 --> 00:04:22,957
- With brain injuries,
it's impossible
48
00:04:23,057 --> 00:04:25,918
to form an accurate prognosis
so soon after the trauma.
49
00:04:26,018 --> 00:04:29,600
But, uh, she survived
the surgery, many don't.
50
00:04:29,700 --> 00:04:32,722
And she's young
and she's strong.
51
00:04:32,822 --> 00:04:34,403
You have reason to hope.
52
00:04:34,503 --> 00:04:37,244
- Can we see her?
53
00:04:39,545 --> 00:04:42,247
- I don't recommend it.
- How about just me then?
54
00:04:42,347 --> 00:04:49,350
♪ ♪
55
00:05:06,079 --> 00:05:09,821
You were right.
56
00:05:09,921 --> 00:05:13,423
I shouldn't have seen her.
57
00:05:13,523 --> 00:05:20,526
♪ ♪
58
00:05:26,009 --> 00:05:28,270
I wanna see my mom.
59
00:05:28,370 --> 00:05:29,871
- It's pretty cool, huh?
60
00:05:29,971 --> 00:05:32,672
- I wanna see my mom.
Can you take me to her?
61
00:05:32,772 --> 00:05:35,074
- Your dad wants you
to stay here.
62
00:05:35,174 --> 00:05:37,995
Hey, you need to stay here.
- Move your arm.
63
00:05:38,095 --> 00:05:39,836
- Hey, you need to calm down.
Code White.
64
00:05:39,936 --> 00:05:41,637
Code White, Code White.
65
00:05:41,737 --> 00:05:43,438
- Let me go.
- Code White.
66
00:05:45,339 --> 00:05:48,280
Let me go.
67
00:05:48,380 --> 00:05:51,002
- Hey.
- Oh, calm down.
68
00:05:51,102 --> 00:05:52,963
Get off.
69
00:05:53,063 --> 00:05:55,124
- Calm down.
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
70
00:05:55,224 --> 00:05:57,925
Stop.
Stop!
71
00:05:58,025 --> 00:06:00,286
What did you do?
72
00:06:00,386 --> 00:06:03,168
- I didn't do anything.
He was Code White.
73
00:06:03,268 --> 00:06:05,929
- Okay, you need to take
a little break from this place.
74
00:06:06,029 --> 00:06:07,770
- I'm staying with my wife.
75
00:06:07,870 --> 00:06:09,771
- That is not an option
until you can find someone
76
00:06:09,871 --> 00:06:13,053
who can supervise him.
- He's a kid.
77
00:06:13,153 --> 00:06:14,494
He didn't do anything wrong.
They were holding him
78
00:06:14,594 --> 00:06:16,255
on the ground
like a fucking animal.
79
00:06:16,355 --> 00:06:18,496
- Right or wrong is not my job.
Keeping people safe is.
80
00:06:18,596 --> 00:06:20,737
And this is not safe.
So you can come back
81
00:06:20,837 --> 00:06:22,978
when you find someone
he'll listen to,
82
00:06:23,078 --> 00:06:26,059
because he clearly will not
listen to the nurse.
83
00:06:26,159 --> 00:06:29,541
- His grandfather's on the way.
- Well, he is not here now.
84
00:06:29,641 --> 00:06:32,823
So you take a break.
You need it.
85
00:06:36,125 --> 00:06:38,926
Come on, buddy.
86
00:06:44,569 --> 00:06:47,570
Fucking cowboys.
87
00:06:49,451 --> 00:06:52,353
- Since 1886,
88
00:06:52,453 --> 00:06:56,615
every Dutton who died is buried
300 yards from my back porch.
89
00:06:58,736 --> 00:07:01,718
From my
great-great-grandfather,
90
00:07:01,818 --> 00:07:06,560
to my wife,
and my oldest son.
91
00:07:06,660 --> 00:07:09,201
When a tree grows on my ranch,
92
00:07:09,301 --> 00:07:11,282
I know exactly what fed it,
93
00:07:11,382 --> 00:07:12,923
and that's the best
we can hope for,
94
00:07:13,023 --> 00:07:16,485
because nothing
we do is for today.
95
00:07:16,585 --> 00:07:18,126
Ranching is the only business
96
00:07:18,226 --> 00:07:20,967
where the goal
is to break even.
97
00:07:21,067 --> 00:07:24,289
Survive another season.
98
00:07:24,389 --> 00:07:26,890
Last long enough for your
children to continue the cycle,
99
00:07:26,990 --> 00:07:29,612
and maybe, just maybe,
100
00:07:29,712 --> 00:07:33,514
the land is still theirs
when a tree sprouts from you.
101
00:07:37,356 --> 00:07:41,098
Lord God,
102
00:07:41,198 --> 00:07:43,979
Lord God, give us rain
103
00:07:44,079 --> 00:07:46,020
and a little luck,
and we'll do the rest.
104
00:07:46,120 --> 00:07:50,142
Amen.
105
00:07:53,244 --> 00:08:00,047
♪ ♪
106
00:08:12,373 --> 00:08:19,377
♪ ♪
107
00:08:33,144 --> 00:08:35,245
- This is my favorite part
of the campaign.
108
00:08:35,345 --> 00:08:38,847
Before the room is packed
with people shouting,
109
00:08:38,947 --> 00:08:42,089
the terror of
the polling numbers.
110
00:08:42,189 --> 00:08:44,130
No sleep and cold pizza.
111
00:08:44,230 --> 00:08:47,451
- Not a very good
sales pitch of the process.
112
00:08:49,832 --> 00:08:52,974
It's hell.
In every sense of the word.
113
00:08:53,074 --> 00:08:55,896
You know, but it's
also exhilarating.
114
00:08:55,996 --> 00:08:58,537
The sense that we
can make a difference.
115
00:08:58,637 --> 00:09:01,518
Shaping ideas into policy.
116
00:09:15,806 --> 00:09:17,987
- You know,
I gotta be honest with you,
117
00:09:18,087 --> 00:09:21,188
I'm not an idealist.
118
00:09:21,288 --> 00:09:24,390
I don't want you to think
my goal is changing the world.
119
00:09:24,490 --> 00:09:26,671
- Well, what is your goal?
120
00:09:26,771 --> 00:09:29,633
- Power.
121
00:09:29,733 --> 00:09:31,834
- You--you already have power.
122
00:09:31,934 --> 00:09:35,356
- I want more.
123
00:09:35,456 --> 00:09:39,958
- Mm, what will you do
with it if you get it?
124
00:09:40,058 --> 00:09:43,600
- Protect my family,
and the families like it.
125
00:09:43,700 --> 00:09:45,561
Stop the hemorrhaging
of Montana's resources
126
00:09:45,661 --> 00:09:48,242
to people in other states.
127
00:09:48,342 --> 00:09:50,663
My goal is
the opposite of change.
128
00:09:53,265 --> 00:09:55,886
- That's the most
idealistic thing
129
00:09:55,986 --> 00:09:59,268
I've ever heard
a politician say.
130
00:10:05,671 --> 00:10:08,813
- Oh.
131
00:10:12,354 --> 00:10:14,335
I don't know what it
is about break rooms.
132
00:10:16,957 --> 00:10:19,758
- It's not the break room.
133
00:10:21,679 --> 00:10:24,681
It's you.
134
00:10:30,804 --> 00:10:33,685
- Mm.
135
00:10:44,531 --> 00:10:46,352
- Dad.
136
00:10:46,452 --> 00:10:48,673
Dad, you awake?
137
00:10:51,774 --> 00:10:55,436
♪ ♪
138
00:10:58,538 --> 00:11:05,421
♪ ♪
139
00:11:08,223 --> 00:11:11,765
- You know what a fool
I looked like
140
00:11:11,865 --> 00:11:13,966
when no member of my family
is beside me
141
00:11:14,066 --> 00:11:16,487
at the dinner
my office sponsors?
142
00:11:16,587 --> 00:11:18,048
♪ ♪
143
00:11:18,148 --> 00:11:21,129
- Well, my campaign office
opens tomorrow, I--
144
00:11:21,229 --> 00:11:22,890
- While I was in the room
145
00:11:22,990 --> 00:11:25,772
with the votes you should
be campaigning for.
146
00:11:25,872 --> 00:11:29,093
- We already have those votes.
- Well, don't bet on it.
147
00:11:29,193 --> 00:11:32,215
♪ ♪
148
00:11:32,315 --> 00:11:35,217
- What happened?
149
00:11:35,317 --> 00:11:37,338
- Don't know.
150
00:11:37,438 --> 00:11:40,339
I feel a shift.
151
00:11:40,439 --> 00:11:42,820
♪ ♪
152
00:11:42,920 --> 00:11:45,222
- What did the governor say?
153
00:11:45,322 --> 00:11:46,943
♪ ♪
154
00:11:47,043 --> 00:11:49,984
- She didn't talk to me.
155
00:11:50,084 --> 00:11:52,225
♪ ♪
156
00:11:52,325 --> 00:11:56,067
- I'll go see her tomorrow.
- That would be wise.
157
00:11:56,167 --> 00:11:59,789
Where's your sister?
158
00:11:59,889 --> 00:12:02,430
- Pick the bar, Dad.
159
00:12:02,530 --> 00:12:08,233
♪ ♪
160
00:12:16,497 --> 00:12:19,639
- ♪ Come they told me ♪
161
00:12:19,739 --> 00:12:23,001
♪ Pa rum pum pum pum ♪
162
00:12:23,101 --> 00:12:26,002
♪ A new born king to see ♪
163
00:12:26,102 --> 00:12:30,004
♪ Pa rum pum pum pum ♪
164
00:12:30,104 --> 00:12:33,166
- Oh.
165
00:12:33,266 --> 00:12:36,288
- ♪ Pa rum pum pum pum ♪
166
00:12:36,388 --> 00:12:38,529
♪ To lay before the king ♪
167
00:12:38,629 --> 00:12:41,650
- Thank you.
168
00:12:41,750 --> 00:12:43,771
- Lee.
Here's a present for you.
169
00:12:43,871 --> 00:12:46,253
Thanks, bud.
170
00:12:46,353 --> 00:12:49,494
- Jamie, I got a present
for you too.
171
00:12:49,594 --> 00:12:51,855
- Thanks.
172
00:12:51,955 --> 00:12:54,577
- ♪ Pa rum pum pum pum ♪
173
00:12:54,677 --> 00:12:56,298
- Why can't we just
start without her?
174
00:12:56,398 --> 00:12:58,539
- Because you can't, son.
175
00:12:58,639 --> 00:13:00,420
♪ ♪
176
00:13:01,961 --> 00:13:03,782
- Beth.
177
00:13:03,882 --> 00:13:07,103
♪ ♪
178
00:13:07,203 --> 00:13:09,825
Oh, she's the only child
on the planet
179
00:13:09,925 --> 00:13:11,786
that would show up
late for Christmas.
180
00:13:11,886 --> 00:13:14,147
♪ ♪
181
00:13:14,247 --> 00:13:16,628
Beth.
182
00:13:16,728 --> 00:13:20,070
Beth.
183
00:13:20,170 --> 00:13:22,791
- I'm in the bathroom.
184
00:13:22,891 --> 00:13:26,893
Mom, close the door.
185
00:13:36,658 --> 00:13:40,160
I'm sorry.
- Oh.
186
00:13:40,260 --> 00:13:43,422
Honey, you don't have
anything to be sorry for.
187
00:13:44,902 --> 00:13:48,004
Why don't you take a warm bath?
188
00:13:48,104 --> 00:13:50,565
It'll help with the cramps.
189
00:13:50,665 --> 00:13:53,407
- Evelyn?
190
00:13:53,507 --> 00:13:55,968
- Don't come in here.
191
00:13:56,068 --> 00:13:58,049
Ah.
192
00:13:58,149 --> 00:14:01,211
Just give us a few minutes.
193
00:14:01,311 --> 00:14:03,812
Let the boys open a present.
194
00:14:03,912 --> 00:14:06,694
Is she okay?
195
00:14:06,794 --> 00:14:09,795
She's fine.
196
00:14:21,001 --> 00:14:24,743
I'm gonna tell you something
my mother told me,
197
00:14:24,843 --> 00:14:28,144
and you're not gonna like it.
198
00:14:28,244 --> 00:14:31,066
Everything's different now.
199
00:14:31,166 --> 00:14:35,468
All those boys you used
to outrun and outwrestle,
200
00:14:35,568 --> 00:14:38,109
that's all done.
201
00:14:38,209 --> 00:14:41,311
And they're gonna
look at you different.
202
00:14:41,411 --> 00:14:45,353
See you different.
203
00:14:45,453 --> 00:14:48,875
And then they're gonna look
at you like you're less.
204
00:14:50,936 --> 00:14:53,517
Like you're somehow
weaker today
205
00:14:53,617 --> 00:14:56,519
than you were yesterday.
206
00:14:56,619 --> 00:14:59,440
♪ ♪
207
00:14:59,540 --> 00:15:01,081
You're not, though.
208
00:15:01,181 --> 00:15:05,523
You're stronger
than all of them.
209
00:15:05,623 --> 00:15:09,405
Because if men were responsible
for giving birth,
210
00:15:09,505 --> 00:15:12,327
the human race wouldn't have
lasted two generations.
211
00:15:16,149 --> 00:15:19,330
But after being treated
like you're weaker
212
00:15:19,430 --> 00:15:22,492
long enough,
213
00:15:22,592 --> 00:15:25,413
you'll start to believe it too.
214
00:15:25,513 --> 00:15:27,294
♪ ♪
215
00:15:27,394 --> 00:15:31,457
It's why I'm gonna have to be
hard on you, honey.
216
00:15:31,557 --> 00:15:35,259
I have to turn you into the man
most men will never be.
217
00:15:35,359 --> 00:15:37,059
♪ ♪
218
00:15:37,159 --> 00:15:40,181
And I'm sorry in advance
for doing it.
219
00:15:40,281 --> 00:15:42,182
Because you're gonna hate it,
sweetheart.
220
00:15:42,282 --> 00:15:43,823
♪ ♪
221
00:15:45,804 --> 00:15:48,185
I know I did.
222
00:15:48,285 --> 00:15:50,946
But I look back
223
00:15:51,046 --> 00:15:53,748
and I know my mother was right.
224
00:15:53,848 --> 00:15:55,589
♪ ♪
225
00:15:55,689 --> 00:15:58,590
It was the best gift
she ever gave me.
226
00:15:58,690 --> 00:16:00,671
♪ ♪
227
00:16:00,771 --> 00:16:03,513
Now I have to give it to you.
228
00:16:03,613 --> 00:16:09,076
♪ ♪
229
00:16:12,177 --> 00:16:17,960
♪ ♪
230
00:16:20,702 --> 00:16:27,505
♪ ♪
231
00:16:32,788 --> 00:16:39,791
♪ ♪
232
00:16:48,676 --> 00:16:55,679
♪ ♪
233
00:17:13,648 --> 00:17:17,550
♪ ♪
234
00:17:17,650 --> 00:17:19,311
Whoa.
235
00:17:21,572 --> 00:17:28,296
♪ ♪
236
00:17:33,579 --> 00:17:36,800
- Damn, you got buckaroo'd
right onto your peanut.
237
00:17:36,900 --> 00:17:39,001
- Repeat that in English.
238
00:17:39,101 --> 00:17:41,102
I don't speak dipshit.
239
00:17:44,544 --> 00:17:51,348
♪ ♪
240
00:17:52,668 --> 00:17:55,250
You wanna run, motherfucker?
241
00:17:55,350 --> 00:17:58,251
Huh?
242
00:17:58,351 --> 00:18:05,235
♪ ♪
243
00:18:07,036 --> 00:18:09,937
- Oh, damn.
244
00:18:10,037 --> 00:18:16,921
♪ ♪
245
00:18:20,202 --> 00:18:22,664
You don't speak fucking horse
neither, do you?
246
00:18:22,764 --> 00:18:27,566
♪ ♪
247
00:18:44,174 --> 00:18:47,476
♪ ♪
248
00:18:47,576 --> 00:18:51,158
- How do you do that?
249
00:18:53,419 --> 00:18:56,321
Turn around and I can show you.
250
00:18:56,421 --> 00:19:03,304
♪ ♪
251
00:19:04,705 --> 00:19:06,526
How's that feel?
252
00:19:06,626 --> 00:19:08,887
- Like you're three seconds
away from being pepper sprayed.
253
00:19:10,748 --> 00:19:12,449
Yeah, well, that's what
that horse is thinking
254
00:19:12,549 --> 00:19:14,410
when you get on him.
255
00:19:14,510 --> 00:19:16,371
Come on,
tell me how that feels.
256
00:19:16,471 --> 00:19:18,732
- It don't feel bad.
257
00:19:18,832 --> 00:19:21,774
- How about that?
258
00:19:21,874 --> 00:19:23,655
- Feels like you're scared.
259
00:19:23,755 --> 00:19:27,697
- Mm-hmm.
And how about that?
260
00:19:27,797 --> 00:19:29,738
- Feels like you wanna hurt me.
261
00:19:29,838 --> 00:19:32,979
- Yeah.
262
00:19:33,079 --> 00:19:34,860
Think about this.
263
00:19:34,960 --> 00:19:38,142
That horse can feel a fly
land on its back.
264
00:19:38,242 --> 00:19:41,143
Imagine all
it's feeling from you.
265
00:19:41,243 --> 00:19:44,305
♪ ♪
266
00:19:44,405 --> 00:19:47,307
Every emotion,
every thought.
267
00:19:47,407 --> 00:19:50,588
♪ ♪
268
00:19:50,688 --> 00:19:53,870
If you're thinking it,
you bet he's feeling it.
269
00:19:53,970 --> 00:19:58,672
♪ ♪
270
00:19:58,772 --> 00:20:00,633
Get on him again
271
00:20:00,733 --> 00:20:01,994
and make your body tell him
272
00:20:02,094 --> 00:20:04,795
that everything's
gonna be okay.
273
00:20:04,895 --> 00:20:07,277
♪ ♪
274
00:20:07,377 --> 00:20:10,278
Come on.
275
00:20:10,378 --> 00:20:17,182
♪ ♪
276
00:20:27,827 --> 00:20:31,689
No.
Leave those down on his neck.
277
00:20:31,789 --> 00:20:34,731
- Don't use the reins?
278
00:20:34,831 --> 00:20:38,012
- You're asking him
to trust you.
279
00:20:38,112 --> 00:20:41,214
You ain't gonna trust him?
280
00:20:41,314 --> 00:20:45,576
♪ ♪
281
00:20:45,676 --> 00:20:47,497
Ride him out.
282
00:20:47,597 --> 00:20:54,401
♪ ♪
283
00:21:09,448 --> 00:21:12,950
- First good thing
I've seen in weeks.
284
00:21:13,050 --> 00:21:15,311
New hand's a real
horse whisperer, huh?
285
00:21:15,411 --> 00:21:18,213
- Yeah, he is something.
286
00:21:21,374 --> 00:21:23,916
- I saw a Grizzly
in the north pasture.
287
00:21:24,016 --> 00:21:25,757
- I know, I saw him down there
by the river.
288
00:21:25,857 --> 00:21:27,958
- Let's bring all
the fall calves down.
289
00:21:28,058 --> 00:21:30,459
Get everything to the barn.
290
00:21:41,104 --> 00:21:43,446
♪ ♪
291
00:21:57,993 --> 00:22:00,894
- Oh, Great Spirit.
292
00:22:00,994 --> 00:22:05,657
♪ ♪
293
00:22:05,757 --> 00:22:08,658
May she walk with the Creator.
294
00:22:08,758 --> 00:22:10,659
♪ ♪
295
00:22:10,759 --> 00:22:12,780
Back into my life.
296
00:22:12,880 --> 00:22:16,342
♪ ♪
297
00:22:19,884 --> 00:22:22,345
♪ ♪
298
00:22:22,445 --> 00:22:24,306
- What the hell are you doing?
299
00:22:24,406 --> 00:22:27,428
Get security.
- Just sage.
300
00:22:27,528 --> 00:22:29,309
♪ ♪
301
00:22:29,409 --> 00:22:31,790
- And that's pure oxygen.
You're gonna blow the place up.
302
00:22:31,890 --> 00:22:33,871
- Let go of me.
303
00:22:33,971 --> 00:22:36,793
- Stop it.
304
00:22:36,893 --> 00:22:38,273
♪ ♪
305
00:22:38,373 --> 00:22:40,915
- Okay, you out.
306
00:22:41,015 --> 00:22:42,876
♪ ♪
307
00:22:42,976 --> 00:22:46,157
I need a doctor.
308
00:22:46,257 --> 00:22:47,438
- The property's
essentially worthless
309
00:22:47,538 --> 00:22:49,959
without a water source.
- Worthless?
310
00:22:50,059 --> 00:22:53,201
A 90-acre hobby farm sold
for $6 million down the street.
311
00:22:53,301 --> 00:22:55,002
- With a water source.
312
00:22:55,102 --> 00:22:57,243
- The water table on
our property is 25 feet.
313
00:22:57,343 --> 00:22:58,764
I could dig a fucking well
by hand.
314
00:22:58,864 --> 00:23:00,165
- I'd love to see that.
315
00:23:00,265 --> 00:23:02,206
Your client already
accepted our offer.
316
00:23:02,306 --> 00:23:04,367
All you're supposed to do
is red line the fine print.
317
00:23:04,467 --> 00:23:06,048
- The fine print sucks.
318
00:23:06,148 --> 00:23:08,609
You get our land for free
and then write off
319
00:23:08,709 --> 00:23:12,211
construction costs for years
before we see a dime.
320
00:23:12,311 --> 00:23:14,172
Fucking Indian tribe's
trying to steal your land.
321
00:23:14,272 --> 00:23:15,692
- The only reason
you're not choking on irony
322
00:23:15,792 --> 00:23:17,493
is the size
of your mouth.
323
00:23:17,593 --> 00:23:19,774
- Can I remind everyone
that our goal here
324
00:23:19,874 --> 00:23:21,335
is to make a deal?
325
00:23:21,435 --> 00:23:24,057
- We agreed to a percentage
as payoff.
326
00:23:24,157 --> 00:23:27,298
I can't afford your asking
price and build a casino.
327
00:23:27,398 --> 00:23:29,860
- I--I--I know how this works.
328
00:23:29,960 --> 00:23:34,102
You won't spend a dime
on construction.
329
00:23:34,202 --> 00:23:36,863
You'll go to Key Bank
or TFA Capital
330
00:23:36,963 --> 00:23:40,825
and take a loan for the build.
You'll outsource management,
331
00:23:40,925 --> 00:23:44,827
except for cushy jobs you hold
for friends and family members.
332
00:23:44,927 --> 00:23:48,429
You'll negotiate a nice, fat
consulting fee for yourself.
333
00:23:48,529 --> 00:23:50,550
Then give speeches about
how much money it'll make
334
00:23:50,650 --> 00:23:52,511
for the school system.
335
00:23:52,611 --> 00:23:55,393
Look, I oversaw
the California Lottery.
336
00:23:55,493 --> 00:23:57,234
I wrote the book
on this bullshit.
337
00:23:57,334 --> 00:23:59,275
And I'm fine with all of this.
338
00:23:59,375 --> 00:24:03,797
But my piece of the pie will be
as big as yours. Period.
339
00:24:03,897 --> 00:24:07,519
- I have no family
to give cushy jobs to.
340
00:24:07,619 --> 00:24:11,801
And every penny of profit will
go exactly where I say it goes.
341
00:24:11,901 --> 00:24:15,723
We want the same thing, Dan.
Just for different reasons.
342
00:24:15,823 --> 00:24:18,284
- I look at this contract,
and I can't tell what you want.
343
00:24:18,384 --> 00:24:21,966
- I want everything
that John Dutton has.
344
00:24:22,066 --> 00:24:24,407
I want the Yellowstone.
345
00:24:24,507 --> 00:24:27,209
Do this with me,
and I'll split it with you.
346
00:24:27,309 --> 00:24:29,050
- There may be ten men
on this planet
347
00:24:29,150 --> 00:24:30,210
that can afford
the Yellowstone,
348
00:24:30,310 --> 00:24:32,011
and you and I
ain't one of them.
349
00:24:32,111 --> 00:24:34,372
- I have a plan for that too.
350
00:24:34,472 --> 00:24:38,014
- Yeah?
Well, what is it?
351
00:24:38,114 --> 00:24:40,135
- I only tell my partners
that plan.
352
00:24:40,235 --> 00:24:44,037
And you are not my partner yet.
Call me when you are.
353
00:24:49,080 --> 00:24:52,642
- Oh, that went well.
354
00:24:56,884 --> 00:24:59,305
- I'm not trying to sabotage
the deal here,
355
00:24:59,405 --> 00:25:02,807
but, uh, if you cede ownership
of the land...
356
00:25:05,528 --> 00:25:08,670
he will push you out.
You will get nothing.
357
00:25:08,770 --> 00:25:10,631
That's his plan.
358
00:25:10,731 --> 00:25:12,632
- Is there a way that the
percentage of the profit
359
00:25:12,732 --> 00:25:15,233
could become a percentage
of ownership in the casino?
360
00:25:15,333 --> 00:25:19,035
- Mm, Tribal Gaming Commission
will never license you.
361
00:25:19,135 --> 00:25:21,076
- What about the hotel?
362
00:25:21,176 --> 00:25:22,837
We'll make the casino
a separate structure.
363
00:25:22,937 --> 00:25:24,878
I own the hotel,
he owns the casino.
364
00:25:24,978 --> 00:25:28,200
- That might work.
365
00:25:28,300 --> 00:25:30,321
- Okay.
Find a way to present it.
366
00:25:30,421 --> 00:25:33,142
- I'll draft a proposal.
- Okay.
367
00:25:36,224 --> 00:25:38,645
Speaking of that,
what are we doing?
368
00:25:38,745 --> 00:25:40,726
- I have attorneys
for Clean Water Resource
369
00:25:40,826 --> 00:25:42,327
filing a lawsuit against him
370
00:25:42,427 --> 00:25:44,528
for altering
the flow of the waterway.
371
00:25:44,628 --> 00:25:47,650
Once we file,
we can present it to the EPA.
372
00:25:47,750 --> 00:25:50,491
Yellowstone Cutthroat Trout
spawns in that stream,
373
00:25:50,591 --> 00:25:53,693
which is a food source
of the Grizzly Bear.
374
00:25:53,793 --> 00:25:56,054
That's a violation of
the Endangered Species Act.
375
00:25:56,154 --> 00:25:59,256
And that is a felony.
376
00:26:01,156 --> 00:26:02,537
Ah, well, as John Dutton
would say,
377
00:26:02,637 --> 00:26:05,779
he fucked the wrong bull.
Or fucked with it.
378
00:26:05,879 --> 00:26:07,460
I don't know, I can't keep
these redneck sayings straight.
379
00:26:07,560 --> 00:26:09,621
But good job, Melanie.
380
00:26:09,721 --> 00:26:12,142
Good job.
381
00:26:12,242 --> 00:26:14,883
Very good.
Very good.
382
00:26:18,965 --> 00:26:21,947
- Stay still, Mr. Dutton.
- Yeah, I will.
383
00:26:22,047 --> 00:26:23,788
I'm just...
384
00:26:23,888 --> 00:26:26,549
I'm just worried
I'm flashing the nurse.
385
00:26:26,649 --> 00:26:30,491
- She's seen it all before.
386
00:26:46,219 --> 00:26:48,841
- The blood work looks good,
but I saw something on the scan
387
00:26:48,941 --> 00:26:51,402
I wanna look into.
Let's schedule a endoscopy
388
00:26:51,502 --> 00:26:54,203
in the next month.
- Can't wait.
389
00:26:54,303 --> 00:26:58,506
Just wish I should've gotten
a more dignified cancer.
390
00:27:14,234 --> 00:27:17,035
What're you doing here, Tate?
391
00:27:54,974 --> 00:27:57,275
- Can I help you?
- You're John Dutton?
392
00:27:57,375 --> 00:27:59,357
He's not here.
393
00:27:59,457 --> 00:28:00,837
- What do you got there?
- Mm?
394
00:28:00,937 --> 00:28:02,678
- Behind your back.
395
00:28:02,778 --> 00:28:04,999
- You know when John Dutton--
when he'll be home?
396
00:28:05,099 --> 00:28:07,281
- Let me see your hands.
397
00:28:07,381 --> 00:28:09,162
Let me see your hand.
398
00:28:09,262 --> 00:28:11,363
Oh, no, no, no, no gun.
Ah, wait.
399
00:28:11,463 --> 00:28:13,204
- Show me your hands.
- Wait.
400
00:28:13,304 --> 00:28:15,245
- Show me your hands.
- Wait, don't--
401
00:28:15,345 --> 00:28:18,366
Show me your hands.
402
00:28:18,466 --> 00:28:21,648
I'm not here to hurt him.
403
00:28:21,748 --> 00:28:23,449
I got something
I can only give to him.
404
00:28:23,549 --> 00:28:25,210
- I'm his son,
and his attorney.
405
00:28:25,310 --> 00:28:27,171
Give it to me.
406
00:28:27,271 --> 00:28:29,652
- His attorney?
- Yeah.
407
00:28:29,752 --> 00:28:31,133
You're right.
I can give it to you.
408
00:28:31,233 --> 00:28:32,653
- Eh.
409
00:28:32,753 --> 00:28:35,655
Easy.
- I can give it to you.
410
00:28:37,836 --> 00:28:40,137
- Easy.
411
00:28:40,237 --> 00:28:43,019
Slow.
412
00:28:43,119 --> 00:28:45,860
- Put the...
413
00:28:45,960 --> 00:28:48,862
- He's been served.
414
00:28:48,962 --> 00:28:51,163
♪ ♪
415
00:28:56,646 --> 00:28:58,266
- So you wanna walk me through
what the fuck we're doing here?
416
00:28:58,366 --> 00:29:01,308
- Looking for a bear.
417
00:29:01,408 --> 00:29:04,510
- What're we supposed to do
when we find it?
418
00:29:04,610 --> 00:29:06,811
- Shoot, shovel,
and shut the fuck up.
419
00:29:25,860 --> 00:29:28,682
Jimmy, hand me the rifle.
420
00:29:28,782 --> 00:29:30,803
Give me the fucking rifle.
421
00:29:30,903 --> 00:29:34,525
- I thought you said you were
gonna grab the rifle.
422
00:29:34,625 --> 00:29:36,646
- You got a gun on you?
423
00:29:36,746 --> 00:29:39,928
- I can't have no gun.
I'm a goddamn felon.
424
00:29:40,028 --> 00:29:41,408
- So what do we do?
425
00:29:41,508 --> 00:29:43,489
- Story of my fucking life.
426
00:29:43,589 --> 00:29:45,290
Okay, we're gonna
haze it out of here.
427
00:29:47,912 --> 00:29:49,573
We're gonna run right at it.
428
00:29:49,673 --> 00:29:50,773
- That sounds
like a really bad idea.
429
00:29:50,873 --> 00:29:52,814
- Ready?
- Fuck it.
430
00:29:52,914 --> 00:29:54,055
- Come on.
Hyah!
431
00:29:55,475 --> 00:29:57,457
- Oh, this is fucking insane.
432
00:30:05,521 --> 00:30:11,464
♪ ♪
433
00:30:16,966 --> 00:30:18,467
- Oh, God.
434
00:30:18,567 --> 00:30:20,468
Oh, God, help me.
435
00:30:20,568 --> 00:30:22,669
Help me.
436
00:30:22,769 --> 00:30:24,910
Oh, my God, help me.
Ryan.
437
00:30:26,091 --> 00:30:27,152
Help me!
438
00:30:27,252 --> 00:30:29,193
Oh, my God, help me.
439
00:30:29,293 --> 00:30:31,794
Ryan.
Oh, God, new guy, help me.
440
00:30:31,894 --> 00:30:33,595
Help me.
441
00:30:33,695 --> 00:30:35,556
Ryan.
Ryan!
442
00:30:35,656 --> 00:30:37,437
- How good a friend
is this sumbitch?
443
00:30:37,537 --> 00:30:39,078
- How good do you rope?
444
00:30:39,178 --> 00:30:41,279
- A bit early to get this
western, ain't it?
445
00:30:41,379 --> 00:30:43,960
Am I heading or heeling?
446
00:30:44,060 --> 00:30:46,041
- Whichever you can catch.
447
00:30:46,141 --> 00:30:47,402
♪ ♪
448
00:30:47,502 --> 00:30:48,442
- You gotta help me.
Help me.
449
00:30:49,943 --> 00:30:51,844
Oh, my God, help me.
450
00:30:51,944 --> 00:30:55,806
♪ ♪
451
00:30:55,906 --> 00:30:57,087
- There you go.
There you go.
452
00:30:59,748 --> 00:31:05,991
♪ ♪
453
00:31:13,635 --> 00:31:18,418
♪ ♪
454
00:31:28,123 --> 00:31:30,704
- What's your name?
455
00:31:30,804 --> 00:31:33,946
- Jimmy.
456
00:31:34,046 --> 00:31:36,827
- Jimmy, you owe me a rope.
457
00:31:41,649 --> 00:31:44,231
- Hey, where's my horse?
- Halfway to Kentucky.
458
00:31:44,331 --> 00:31:46,632
One of these days we'll find
one you don't fall off of.
459
00:31:46,732 --> 00:31:49,513
- Hey, can you guys
walk a little slower?
460
00:31:49,613 --> 00:31:52,795
- Fuck you, Jimmy.
461
00:31:52,895 --> 00:31:56,397
- Yeah, fuck you, Jimmy.
462
00:31:56,497 --> 00:31:59,398
- Okay.
463
00:31:59,498 --> 00:32:01,680
Can you feel that?
464
00:32:01,780 --> 00:32:04,641
Okay, let me see you
wiggle your toes.
465
00:32:04,741 --> 00:32:06,682
Wiggle your toes.
- I'm doing it.
466
00:32:06,782 --> 00:32:10,304
Okay.
Other foot.
467
00:32:13,946 --> 00:32:17,248
Very good.
Wiggle your toes for me.
468
00:32:17,348 --> 00:32:19,289
Very good.
Very good.
469
00:32:19,389 --> 00:32:21,970
Okay, you know, we're gonna
take you up to radiology.
470
00:32:22,070 --> 00:32:24,371
When you get back, I'd like
to see you eat something.
471
00:32:24,471 --> 00:32:27,053
Can you do that?
472
00:32:27,153 --> 00:32:29,514
- I'm not hungry.
- I'd like to see you try.
473
00:32:34,036 --> 00:32:35,817
- How serious is this?
474
00:32:35,917 --> 00:32:37,858
- Well,
she's through the worse.
475
00:32:37,958 --> 00:32:40,499
Which is surprising.
I wasn't optimistic at all.
476
00:32:40,599 --> 00:32:42,781
But I'm encouraged by the fact
that she has speech.
477
00:32:42,881 --> 00:32:45,342
She seems to be aware
of her surroundings.
478
00:32:45,442 --> 00:32:47,783
And she's got some feeling
in her extremities,
479
00:32:47,883 --> 00:32:50,104
but I am concerned about
the lack of motor skills.
480
00:32:50,204 --> 00:32:51,705
Those will come back,
hopefully,
481
00:32:51,805 --> 00:32:53,546
when there is
sensation present.
482
00:32:53,646 --> 00:32:55,827
We'll watch for bleeds.
483
00:32:55,927 --> 00:32:58,268
That's the most severe risk
at the moment.
484
00:32:58,368 --> 00:33:01,110
But a shower from the fire
sprinklers is not gonna help.
485
00:33:01,210 --> 00:33:03,591
No more sage, okay?
486
00:33:03,691 --> 00:33:05,752
- Worked, though,
didn't it?
487
00:33:05,852 --> 00:33:08,113
- Why don't I take Tate
back to the ranch?
488
00:33:08,213 --> 00:33:10,194
- But I wanna stay with Mom.
489
00:33:10,294 --> 00:33:12,195
- This is no place for a boy.
- You gotta take him.
490
00:33:12,295 --> 00:33:13,996
- Yeah.
491
00:33:14,096 --> 00:33:16,918
- We're gonna send your mom
to a CT scan, okay?
492
00:33:17,018 --> 00:33:18,999
Let's go.
493
00:33:19,099 --> 00:33:22,000
- Tate, you should
come with me.
494
00:33:25,102 --> 00:33:27,643
- Love you, baby.
495
00:33:31,105 --> 00:33:32,886
♪ ♪
496
00:33:35,988 --> 00:33:42,791
♪ ♪
497
00:34:18,169 --> 00:34:22,031
♪ ♪
498
00:34:26,293 --> 00:34:28,314
♪ ♪
499
00:34:34,297 --> 00:34:41,301
♪ ♪
500
00:34:46,143 --> 00:34:51,766
♪ ♪
501
00:34:51,866 --> 00:34:53,887
- Ah, hey, hey.
502
00:34:53,987 --> 00:34:55,928
- Help, please.
Help us.
503
00:34:56,028 --> 00:34:58,009
- You gotta be
fucking kidding me.
504
00:34:58,109 --> 00:35:00,651
- Help us, please.
- No, I'll help you.
505
00:35:00,751 --> 00:35:02,932
Just give me a minute.
506
00:35:05,233 --> 00:35:11,736
♪ ♪
507
00:35:11,836 --> 00:35:14,137
- You're in a real pickle.
I ain't gonna lie to you.
508
00:35:14,237 --> 00:35:15,658
How'd you get here?
509
00:35:15,758 --> 00:35:19,180
- Uh, we went for hike
and we got lost
510
00:35:19,280 --> 00:35:21,101
and then a bear chased us
and we jumped down here.
511
00:35:21,201 --> 00:35:22,982
- Uh, it don't much matter now.
512
00:35:25,483 --> 00:35:27,544
Is that your boyfriend?
513
00:35:27,644 --> 00:35:30,706
- Does he speak English?
- No.
514
00:35:30,806 --> 00:35:33,427
- What's your name?
- Kim.
515
00:35:33,527 --> 00:35:35,348
- All right, Kim,
well, here's the deal.
516
00:35:35,448 --> 00:35:37,189
I'm gonna drop
this rope down to you.
517
00:35:37,289 --> 00:35:39,550
Put it under your arms
and I'll pull you up.
518
00:35:39,650 --> 00:35:41,231
You catch it,
you hear?
519
00:35:43,292 --> 00:35:45,874
- We put it around us both.
- What? No.
520
00:35:45,974 --> 00:35:47,474
That's too heavy.
I can't pull up both of you.
521
00:35:47,574 --> 00:35:49,395
Listen to me.
522
00:35:49,495 --> 00:35:51,917
Explain it to him that I can't
fucking lift both of you!
523
00:35:52,017 --> 00:35:53,637
No, no, no, no, no, no, hey.
524
00:35:53,737 --> 00:35:55,318
Hey.
525
00:35:59,260 --> 00:36:01,241
- Hey, grab it with both hands.
526
00:36:04,623 --> 00:36:07,044
Listen to me.
Grab it with both hands.
527
00:36:07,144 --> 00:36:09,846
♪ ♪
528
00:36:14,188 --> 00:36:21,031
♪ ♪
529
00:36:27,034 --> 00:36:33,838
♪ ♪
530
00:36:55,409 --> 00:36:57,230
- It's tricky, Tom.
531
00:36:57,330 --> 00:36:59,351
At a minimum,
it's assault.
532
00:36:59,451 --> 00:37:01,032
And if Monica...
533
00:37:01,132 --> 00:37:04,914
If Monica dies, it's
involuntary manslaughter.
534
00:37:05,014 --> 00:37:07,355
Now we're waiting to hear
from Tribal General Council
535
00:37:07,455 --> 00:37:11,117
and the federal prosecutor to
decide how they wanna charge.
536
00:37:11,217 --> 00:37:13,478
- Feds don't have
jurisdiction on this.
537
00:37:13,578 --> 00:37:16,119
- Need to tell them that.
- I will.
538
00:37:16,219 --> 00:37:17,880
He showing any remorse?
539
00:37:17,980 --> 00:37:20,282
- Remorse is all he's showing.
540
00:37:20,382 --> 00:37:23,243
- For her or himself?
- A little bit of both.
541
00:37:23,343 --> 00:37:25,604
- He's not a bad kid.
542
00:37:25,704 --> 00:37:29,806
He's just had a rough life.
- Who hasn't?
543
00:37:29,906 --> 00:37:32,328
Can I talk to him?
544
00:37:32,428 --> 00:37:34,529
- On the record or off?
545
00:37:34,629 --> 00:37:36,750
- There won't be
any record of this.
546
00:37:39,351 --> 00:37:41,212
- How's she doing?
547
00:37:41,312 --> 00:37:43,373
- Hard to say.
548
00:37:43,473 --> 00:37:46,255
- Am I going to jail?
549
00:37:46,355 --> 00:37:48,736
- I don't know.
550
00:37:48,836 --> 00:37:50,897
- I didn't mean to do it.
551
00:37:50,997 --> 00:37:53,258
- That's the inmate's motto.
552
00:37:53,358 --> 00:37:55,619
How about you scream
something else?
553
00:37:55,719 --> 00:37:59,061
You can't let killing her be
your contribution to this life.
554
00:37:59,161 --> 00:38:00,862
Say that.
555
00:38:00,962 --> 00:38:03,784
- I won't let it.
556
00:38:03,884 --> 00:38:06,545
- If she dies,
we gotta charge you.
557
00:38:06,645 --> 00:38:08,826
No way around it.
558
00:38:08,926 --> 00:38:12,188
But if she lives,
you get one chance.
559
00:38:12,288 --> 00:38:15,029
And it's your last chance.
560
00:38:15,129 --> 00:38:18,351
There's only two roads
in this life.
561
00:38:18,451 --> 00:38:22,393
One's wide as a highway,
full of choices.
562
00:38:22,493 --> 00:38:24,434
The other one's pencil thin
563
00:38:24,534 --> 00:38:27,756
with only two directions.
564
00:38:27,856 --> 00:38:30,657
You're on
the skinny road right now.
565
00:38:37,060 --> 00:38:40,542
Be very careful
where you put your feet.
566
00:38:49,267 --> 00:38:50,407
- What do you
wanna do with him?
567
00:38:50,507 --> 00:38:53,229
- Let him go.
For now.
568
00:39:14,399 --> 00:39:16,300
This isn't what I expected,
Mo.
569
00:39:16,400 --> 00:39:19,702
- What did you expect?
570
00:39:19,802 --> 00:39:23,404
- Well, I had big ideas
about how to elevate...
571
00:39:26,165 --> 00:39:29,027
I thought it'd be easier.
572
00:39:29,127 --> 00:39:32,008
- That's what
the last Chairman said.
573
00:39:33,969 --> 00:39:36,951
- Sometimes I wonder if I'll
make any difference at all.
574
00:39:37,051 --> 00:39:39,852
- He said that too.
575
00:40:02,984 --> 00:40:05,085
- Are you okay,
Grandpa?
576
00:40:05,185 --> 00:40:06,926
- Yeah.
577
00:40:07,026 --> 00:40:09,207
When's the last time you ate?
578
00:40:09,307 --> 00:40:12,049
- I don't know.
579
00:40:12,149 --> 00:40:15,771
- What--what do you mean
you don't know?
580
00:40:15,871 --> 00:40:18,192
Well, let's fix that.
581
00:40:34,800 --> 00:40:41,604
♪ ♪
582
00:40:43,525 --> 00:40:46,386
Stay.
583
00:40:46,486 --> 00:40:49,548
Stay here, grandson.
584
00:40:49,648 --> 00:40:51,109
- I need a complete portfolio
585
00:40:51,209 --> 00:40:52,669
on Paradise Valley
Development Holdings.
586
00:40:52,769 --> 00:40:54,630
Everything.
587
00:40:54,730 --> 00:40:58,152
Then bring my computer and
meet me at my father's ranch.
588
00:40:58,252 --> 00:41:00,473
Yes, in Montana.
589
00:41:00,573 --> 00:41:02,234
Yes, it will be cold.
590
00:41:02,334 --> 00:41:04,876
I don't know how cold.
591
00:41:04,976 --> 00:41:06,396
Pack like you're going skiing,
Jason.
592
00:41:06,496 --> 00:41:09,718
You'll be just fine.
593
00:41:09,818 --> 00:41:12,239
- Where's your brother?
- Don't know. Not here.
594
00:41:12,339 --> 00:41:13,840
♪ ♪
595
00:41:13,940 --> 00:41:15,321
- What're you doing?
596
00:41:15,421 --> 00:41:17,602
- Being part of the solution,
Daddy.
597
00:41:17,702 --> 00:41:20,404
Just like you asked.
598
00:41:20,504 --> 00:41:22,645
- I, uh...
599
00:41:22,745 --> 00:41:27,047
I need you to watch Tate.
He's--he's in the other room.
600
00:41:27,147 --> 00:41:29,048
- Babysitting
is where I draw the line.
601
00:41:29,148 --> 00:41:32,009
- God damn it, Beth, I'm not...
602
00:41:32,109 --> 00:41:35,291
I'm not asking.
603
00:41:35,391 --> 00:41:37,092
- Are you okay?
604
00:41:37,192 --> 00:41:40,094
- He's in the kitchen.
605
00:41:40,194 --> 00:41:46,997
♪ ♪
606
00:41:55,881 --> 00:41:59,023
- Who are you?
- I'm your aunt.
607
00:41:59,123 --> 00:42:02,185
♪ ♪
608
00:42:02,285 --> 00:42:04,586
Hungry?
609
00:42:04,686 --> 00:42:08,428
- Kind of.
- What do you want?
610
00:42:08,528 --> 00:42:11,710
- What can you make?
- Cheese plate.
611
00:42:11,810 --> 00:42:13,470
- Ugh.
612
00:42:13,570 --> 00:42:15,752
♪ ♪
613
00:42:15,852 --> 00:42:18,233
- All right, I got an idea.
614
00:42:18,333 --> 00:42:20,514
You wanna go see what the
cowboys are having for supper?
615
00:42:20,614 --> 00:42:22,355
- Sure.
616
00:42:22,455 --> 00:42:25,276
♪ ♪
617
00:42:31,460 --> 00:42:32,640
♪ ♪
618
00:42:36,422 --> 00:42:41,805
♪ ♪
619
00:42:41,905 --> 00:42:44,806
[grunting
620
00:42:44,906 --> 00:42:51,710
♪ ♪
621
00:42:56,712 --> 00:43:02,575
♪ ♪
622
00:43:02,675 --> 00:43:04,897
- Where's Tate?
623
00:43:04,997 --> 00:43:09,099
- He's at the ranch.
624
00:43:09,199 --> 00:43:12,661
- Where's my grandfather?
- Right here, darling.
625
00:43:12,761 --> 00:43:14,582
- Oh.
626
00:43:14,682 --> 00:43:15,982
There you are.
627
00:43:16,082 --> 00:43:18,383
- Yes, ma'am,
here I am.
628
00:43:18,483 --> 00:43:20,705
- Here, let's try
to eat some more, okay?
629
00:43:20,805 --> 00:43:23,686
- Yay, more pudding.
630
00:43:36,333 --> 00:43:38,574
- It's okay.
631
00:43:43,416 --> 00:43:46,698
Here you go.
632
00:43:50,340 --> 00:43:53,281
- I don't understand why they
feed you things in the hospital
633
00:43:53,381 --> 00:43:56,243
we won't let our son eat.
634
00:43:56,343 --> 00:43:58,724
Next thing you know,
they'll be bringing me bacon.
635
00:44:02,746 --> 00:44:05,027
- Speaking of our son,
where is he?
636
00:44:08,709 --> 00:44:11,510
- He's at the ranch, baby.
637
00:44:21,636 --> 00:44:25,057
- It's very exciting
to have you all here.
638
00:44:25,157 --> 00:44:27,419
It's humbling that you would
donate your time,
639
00:44:27,519 --> 00:44:31,260
your passion,
to the causes I believe in.
640
00:44:31,360 --> 00:44:34,782
That must mean that you
believe in them too.
641
00:44:34,882 --> 00:44:38,944
I promise you this,
no matter how hard you work,
642
00:44:39,044 --> 00:44:41,386
I'll work harder.
643
00:44:41,486 --> 00:44:44,067
But the campaign is
just the beginning.
644
00:44:44,167 --> 00:44:46,348
The real work starts
after we've won
645
00:44:46,448 --> 00:44:48,589
and I'm your new
Attorney General.
646
00:45:07,899 --> 00:45:10,040
- Hey, Jamie.
I need you.
647
00:45:10,140 --> 00:45:12,281
Give me a call when you
get this, will you?
648
00:45:19,825 --> 00:45:21,846
I'm sorry to bother you again,
sir, but, uh,
649
00:45:21,946 --> 00:45:23,847
we need the sheriff out here.
650
00:45:23,947 --> 00:45:26,749
So when you get this,
give me a call, will you?
651
00:45:31,751 --> 00:45:33,372
♪ ♪
652
00:45:33,472 --> 00:45:35,693
- Ah, it hurts.
653
00:45:39,035 --> 00:45:42,697
You gotta help me here.
I'm...
654
00:45:42,797 --> 00:45:45,198
I'm not ready for this.
655
00:45:46,839 --> 00:45:49,540
God damn it,
I got too much to do.
656
00:45:49,640 --> 00:45:55,663
♪ ♪
657
00:45:55,763 --> 00:45:57,824
- I'm gonna get some coffee.
658
00:45:57,924 --> 00:46:00,946
You want some?
- I'm all right.
659
00:46:01,046 --> 00:46:04,228
- Okay.
660
00:46:04,328 --> 00:46:07,389
- ♪ Yesterdayjust came and went ♪
661
00:46:07,489 --> 00:46:09,630
♪ ♪
662
00:46:09,730 --> 00:46:13,312
♪ And the day dealt meanother hand ♪
663
00:46:13,412 --> 00:46:15,834
♪ Of heartachethat I'll play ♪
664
00:46:15,934 --> 00:46:18,595
♪ What we saidand what we meant ♪
665
00:46:18,695 --> 00:46:21,196
♪ ♪
666
00:46:21,296 --> 00:46:25,839
♪ Two different things,just some words and rings ♪
667
00:46:25,939 --> 00:46:30,601
♪ And time keepsraising the stakes ♪
668
00:46:30,701 --> 00:46:37,705
♪ ♪
669
00:46:47,550 --> 00:46:50,211
- Let me tell her.
You let me tell her.
670
00:46:50,311 --> 00:46:51,852
♪ ♪
671
00:46:51,952 --> 00:46:54,173
- ♪ There was nothing to gain,
I found ♪
672
00:46:54,273 --> 00:46:57,455
♪ Running the other way ♪
673
00:46:57,555 --> 00:47:01,297
♪ Had to stand my ground
Keep the wolves at bay ♪
674
00:47:01,397 --> 00:47:05,939
♪ ♪
675
00:47:06,039 --> 00:47:09,021
♪ Well, I knew somehow ♪
676
00:47:09,121 --> 00:47:11,742
♪ ♪
677
00:47:11,842 --> 00:47:14,744
♪ There'd be better days ♪
678
00:47:14,844 --> 00:47:17,305
♪ ♪
679
00:47:17,405 --> 00:47:20,266
♪ I stood my ground ♪
680
00:47:20,366 --> 00:47:23,468
- Looks like you brought
the music festival to me.
681
00:47:23,568 --> 00:47:30,572
♪ ♪
682
00:47:35,654 --> 00:47:38,275
- ♪ Wrong side of town ♪
683
00:47:38,375 --> 00:47:40,717
♪ Darkened alleyways ♪
684
00:47:40,817 --> 00:47:43,038
♪ Wolves gather around ♪
685
00:47:43,138 --> 00:47:46,360
♪ Yellow wires and blades ♪
686
00:47:46,460 --> 00:47:48,881
♪ There was no one
coming around ♪
687
00:47:48,981 --> 00:47:52,163
♪ To save me from the fray ♪
688
00:47:52,263 --> 00:47:55,924
♪ Had to stand my ground
Keep the wolves at bay ♪
689
00:47:56,024 --> 00:48:00,207
♪ ♪
690
00:48:00,307 --> 00:48:03,288
♪ Well, I knew somehow ♪
691
00:48:03,388 --> 00:48:05,609
♪ ♪
692
00:48:05,709 --> 00:48:09,211
♪ There'd be better days ♪
693
00:48:09,311 --> 00:48:11,853
♪ ♪
694
00:48:11,953 --> 00:48:16,215
♪ If I stood my ground ♪
695
00:48:16,315 --> 00:48:20,217
♪ Keep the wolves at bay ♪
696
00:48:20,317 --> 00:48:26,960
♪ ♪
47852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.