All language subtitles for Us.and.Them.2017.720.1080Us.and.Them.2017.720.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,726 --> 00:00:15,726 تیم ترجمه پاییزان امیرطهماسبی حاجیوند و نریمان صادقی 2 00:00:20,700 --> 00:00:32,463 ترجمه این اثرحاوی کلمات رکیک می باشد که به تبع دیالوگ های فیلم برگردان شده است پیشاپیش بابت آن پوزش می طلبیم 3 00:00:33,457 --> 00:00:37,558 وقتی یک شرکت داروسازی میخواد یک داروی ضد افسردگی جدید رو وارد بازار کنه 4 00:00:37,560 --> 00:00:40,262 باید این آزمایشات رو طی کنه 5 00:00:40,264 --> 00:00:42,980 قبل از اینکه دولت اجازه فروشش رو بده 6 00:00:52,776 --> 00:00:56,414 اونا یه موش رو میگیرن و میندازنش در یک وان پر از آب 7 00:00:56,814 --> 00:00:58,348 و اون شنا می کنه 8 00:00:59,482 --> 00:01:02,451 اون تلاش می کنه که فرار کنه ولی دیر یا زود به یک نقطه ای میرسه 9 00:01:02,453 --> 00:01:06,621 که دکتر ها بهش میگن لحظه ی نا امیدی 10 00:01:06,623 --> 00:01:09,490 این زمانیه که اون پی میبره که به گا رفته 11 00:01:09,492 --> 00:01:11,495 و فقط تسلیم میشه 12 00:01:12,462 --> 00:01:14,796 متوقف میشه 13 00:01:14,798 --> 00:01:17,032 و روز بعد دوباره موشه رو میندازن تو آب 14 00:01:17,034 --> 00:01:19,368 اما این بار یه دوزی از داروی جادویی جدیدشون رو بهش دادن 15 00:01:19,370 --> 00:01:23,805 و اگر یه کم بیشتر ادامه بده،میدونی، فقط یک ثانیه بیشتر از دفعه قبل طول بکشه 16 00:01:23,807 --> 00:01:25,374 همه تو کونشون عروسی میگیرن 17 00:01:25,376 --> 00:01:27,442 که اون دارو آماده ی فروشه 18 00:01:27,444 --> 00:01:31,946 میبینی انتظارات از کیفیت زندگی ما چقدر پایینه؟ 19 00:01:31,948 --> 00:01:35,082 اون موشه که رقص کانگا نمیکنه مگه نه؟ (رقص محلی آمریکای جنوبی) 20 00:01:35,084 --> 00:01:38,353 اون خرغلط نمیزنه و از خوشحالی به خودش نمی پیچه 21 00:01:38,355 --> 00:01:40,788 اون خرسند نیست 22 00:01:40,790 --> 00:01:44,892 صد ها میلیون سال تکامل ما رو به اینجا رسونده 23 00:01:44,894 --> 00:01:47,928 و بهترین چیزی که میتونیم بهش امیدوار باشیم 24 00:01:47,930 --> 00:01:49,931 فقط زنده موندنه 25 00:01:51,840 --> 00:01:59,239 ترجمه از نریمان صادقی و امیر طهماسبی حاجیوند 26 00:02:05,849 --> 00:02:08,483 وقت اون نرسیده که زندگی رو شروع کنیم؟ 27 00:02:08,485 --> 00:02:10,688 همه چی مرتبه؟- سلام مامان- 28 00:02:13,924 --> 00:02:15,813 میخوای ما رو بهم معرفی کنی؟ 29 00:02:17,061 --> 00:02:20,294 مامان این گلنه 30 00:02:20,296 --> 00:02:22,496 از دیدنت خوشحالم گلن- منم همین طور خانم استون بریج- 31 00:02:22,498 --> 00:02:24,401 اوه لطفاً منو مارگارت صدا کن 32 00:02:27,905 --> 00:02:31,707 این خیلی خوش قیافه تر از اون عکس هاییه که تو برام فرستادی 33 00:02:31,709 --> 00:02:33,844 بابات یه جایی همین دور و براست 34 00:02:35,778 --> 00:02:38,615 فقط باید بگم که خوشگلی فیلیپا به کی رفته (یعنی شما خیلی زیبایی) 35 00:02:42,151 --> 00:02:44,619 از ویوالدی خوشت میاد؟ (اسم آهنگساز ایتالیایی) 36 00:02:44,621 --> 00:02:48,192 آره، فکر کنم روی یه آگهی تبلیغاتی یا یه همچین چیزی شنیدم 37 00:03:04,875 --> 00:03:06,541 میشه یه سوال ازتون بپرسم؟ 38 00:03:06,543 --> 00:03:09,580 سوالت اگر واقعاً سواله بپرس 39 00:03:12,316 --> 00:03:14,852 نه، ادامه بده، آتیش کن 40 00:03:24,994 --> 00:03:26,611 (حیوانات) 41 00:03:26,796 --> 00:03:29,766 خب، همون طور که میبینید فیلیپا یه مقدار ساکته 42 00:03:30,800 --> 00:03:32,302 ممم 43 00:03:32,936 --> 00:03:34,305 هست 44 00:03:36,173 --> 00:03:38,488 داشتیم می اومدیم اینجا یه کم جر و بحث کردیم 45 00:03:39,242 --> 00:03:41,042 درباره چی بود؟ 46 00:03:41,044 --> 00:03:42,313 درباره شما 47 00:03:42,846 --> 00:03:44,314 درباره من؟- آره- 48 00:03:45,014 --> 00:03:45,916 شما 49 00:03:48,384 --> 00:03:50,518 همیشه بین ما این چیزا بوده 50 00:03:50,520 --> 00:03:53,390 میدونی، فیلیپا همیشه یه خرپول رو بجای پدر داشته 51 00:03:53,956 --> 00:03:55,624 ...و من 52 00:03:55,680 --> 00:03:56,715 ...منظورم اینه 53 00:03:58,461 --> 00:04:00,362 شما آهنگ "دختر بالاشهری"رو شنیدید؟ (آهنگی از Billy Joel) 54 00:04:00,364 --> 00:04:01,897 اینو یادم میاد 55 00:04:01,899 --> 00:04:05,366 منظورم اینه که رابطه ی ما همچین چیزیه در واقع 56 00:04:05,368 --> 00:04:08,637 باور کنین من فکر میکردم شما میدونید ولی فیلیپا بهم میگه 57 00:04:08,639 --> 00:04:11,038 با این دروغ ها داره دورتون میزنه 58 00:04:11,040 --> 00:04:14,675 شاید من خجالت زده اش میکردم یا همچین چیزی 59 00:04:19,048 --> 00:04:20,414 پس تو یه وکیل نیستی؟ 60 00:04:20,416 --> 00:04:24,118 نه، من...من تو مخابرات کار میکنم 61 00:04:24,120 --> 00:04:25,622 فقط وقت توالت رفتن دارم 62 00:04:28,358 --> 00:04:29,791 این چه وضعیه فیلیپا؟ 63 00:04:29,793 --> 00:04:33,195 بابا شروع نکن- شاید خجالت زده نبوده- 64 00:04:33,197 --> 00:04:35,432 شاید میدونسته شما یه مشکلی با ما(قشر فقیر) داری 65 00:04:41,103 --> 00:04:42,507 معلومه که نه 66 00:04:43,673 --> 00:04:44,808 خوبه 67 00:04:46,543 --> 00:04:47,478 خوبه 68 00:04:54,350 --> 00:04:55,851 ما داریم ازدواج می کنیم 69 00:04:57,754 --> 00:05:00,788 آره، و بخاطر این اومدم که ازتون اجازه بگیرم 70 00:05:00,790 --> 00:05:03,892 یه لحظه صبر کن- چی؟ چی؟- 71 00:05:03,894 --> 00:05:05,493 من اصلاً نمیشناسمت 72 00:05:05,495 --> 00:05:07,796 من دخترتون رو دوست دارم، اونم منو دوست داره بیشتر ازین دیگه چی رو میخوای بدونی؟ 73 00:05:07,798 --> 00:05:12,300 ببین، والدینت چه کار میکنن، منظورم اینه که بابات چی کارست؟ 74 00:05:12,302 --> 00:05:14,435 کارگر چاپخونه است، کار مفیدیه 75 00:05:14,437 --> 00:05:16,940 وقتی اومدی ماشینم رو دیدی؟ 76 00:05:17,540 --> 00:05:19,074 آره 77 00:05:19,076 --> 00:05:22,276 خیلی وقته دارمش، دلم میخواد به عنوان یک یادآور نگهش دارم 78 00:05:22,278 --> 00:05:24,079 خب ماشین خوبیه، که چی؟ 79 00:05:24,081 --> 00:05:26,281 بله هست. یک ماشین کلاسیکه 80 00:05:26,283 --> 00:05:31,007 و دلیل این که کلاسیکه اینه که یک پیشینه ی تاریخی داره(اصل و نسب داره) 81 00:05:34,156 --> 00:05:37,858 چیزی که میخوام بهت بگم اینه که اون ماشین مثل یکی از اعضای خانوادم می مونه 82 00:05:37,860 --> 00:05:41,329 خانواده ی منم همچنین، رسم و رسومی داره 83 00:05:41,331 --> 00:05:43,632 ارزش های خودش رو داره اصل و نسب داره 84 00:05:43,634 --> 00:05:48,235 چیزهایی که مردم بخاطرش جون کندن طی نسل ها 85 00:05:48,237 --> 00:05:50,305 حالا اون رسومات و اون ارزش ها 86 00:05:50,307 --> 00:05:52,841 من اینا رو به دخترم منتقل کردم 87 00:05:52,843 --> 00:05:56,945 و من بسیار مفتخرم و حافظِ 88 00:05:56,947 --> 00:05:58,415 هر دوشون هستم 89 00:06:01,017 --> 00:06:02,452 میفهمی؟ 90 00:06:03,387 --> 00:06:04,997 فکر کنم فهمیدم 91 00:06:06,990 --> 00:06:09,791 چیزی که شما میگی اساساً اگر من 92 00:06:09,793 --> 00:06:12,894 آب کیر معلم پیر مدرسم از کونم راه افتاده بود 93 00:06:12,896 --> 00:06:14,831 از نظر تو پذیرفته بودم، ولی من بچه کونی نیستم 94 00:06:15,565 --> 00:06:17,016 پس، مقبولت نیستم 95 00:06:17,041 --> 00:06:18,305 من یه کم حالم بده 96 00:06:18,334 --> 00:06:20,334 پس شاید بتونیم یه وقت دیگه به این جریان بپردازیم 97 00:06:20,336 --> 00:06:23,572 آره پس اگر ما ازدواج کنیم یعدش شما خوشت بیاد یا بسوزی و بسازی 98 00:06:23,574 --> 00:06:25,574 چطوره؟- ازدواجی در کار نیست- 99 00:06:25,576 --> 00:06:26,908 بابا لطفاً بس کن- گوش کن- 100 00:06:26,910 --> 00:06:29,243 من همین الانش هم پول شام عروسی رو دادم 101 00:06:29,245 --> 00:06:31,812 دختر من با یک آدم منزجرکننده ی بی کلاس بی طبقه ازدواج نمی کنه 102 00:06:31,814 --> 00:06:33,548 چیه فکر میکنی من به اندازه کافی براش مناسب نیستم؟ 103 00:06:33,573 --> 00:06:36,477 من فکر میکنم که تو خوب نیستی؟ من مطمئنم که تو خوب نیستی 104 00:06:43,392 --> 00:06:45,795 میشه لطف کنی بری؟ 105 00:06:54,004 --> 00:06:56,103 !مناسب نیستم 106 00:06:56,105 --> 00:06:58,358 من اینو تو کل زندگی گُهم شنیدم رفیق 107 00:07:02,112 --> 00:07:04,678 خب، فکر میکنم به اندازه کافی خوب بودم وقتی داشت کیرم رو میخورد 108 00:07:04,680 --> 00:07:07,315 ها؟ اینو ببینید 109 00:07:07,317 --> 00:07:10,919 من قطعاً خیلی مناسب بودم وقتی داشتم آب کیرم رو میریختم رو سینه های خوشگلش 110 00:07:12,021 --> 00:07:13,290 خب همه میگان 111 00:07:14,124 --> 00:07:16,358 همه میرینن همه میمیرن 112 00:07:16,360 --> 00:07:18,692 ...ورای همه این مزخرفات، اهمیتی نداره- نه نه نه- 113 00:07:18,694 --> 00:07:20,495 ما همه یه مشت حیوون گُهیم- برو گمشو بیرون- 114 00:07:20,497 --> 00:07:22,197 بابا تو متوجه نیستی 115 00:07:22,199 --> 00:07:24,933 برو بیرون 116 00:07:24,935 --> 00:07:27,101 برو بیرون 117 00:07:29,105 --> 00:07:30,540 برو بیرون 118 00:07:33,276 --> 00:07:35,780 ولش کن ولش کن ... تو چه 119 00:07:38,281 --> 00:07:40,151 بیا ببینم بیا 120 00:07:42,903 --> 00:07:46,958 موسیقی متن: چهارفصل ویوالدی(فصل تابستان) 121 00:08:08,944 --> 00:08:12,149 بگیرش، دستاشو بگیر- دستاتو بده من- 122 00:08:13,516 --> 00:08:16,286 چطوری تونستید این گُه کاری رو برنامه ریزی کنید؟ 123 00:08:16,727 --> 00:08:17,762 برو 124 00:08:19,923 --> 00:08:21,759 اونا کجان؟- اون تو- 125 00:08:31,500 --> 00:08:34,035 به این میگن جنگ طبقاتی هدفمند 126 00:08:34,037 --> 00:08:36,237 دو طرف باید قربانی داشته باشه 127 00:09:11,751 --> 00:09:14,758 ما و آنها 128 00:09:25,020 --> 00:09:29,910 آهنگ از گروه The Damned (New Rose) 129 00:09:59,523 --> 00:10:02,225 اگه این گلن نیست پس کدوم خریه؟ 130 00:10:02,893 --> 00:10:04,261 نمی دونم 131 00:10:06,296 --> 00:10:08,463 پس چرا به ما نگفتی؟ 132 00:10:08,465 --> 00:10:11,098 من هیچوقت اون دیوونه رو تو خوونه راه نمی دادم 133 00:10:11,100 --> 00:10:13,501 اون یه تفنگ رو صورت گلن گرفته بود 134 00:10:13,503 --> 00:10:16,507 یا پیغمبر چه اتفاقی داره می افته؟ 135 00:10:18,975 --> 00:10:20,444 گفت به ما صدمه ای نمیزنه 136 00:10:20,811 --> 00:10:22,243 کی؟ گلن؟ 137 00:10:22,245 --> 00:10:25,180 اون کیری گلن نیست- چطور جرات میکنی این طوری با من حرف بزنی؟ 138 00:10:25,182 --> 00:10:26,484 اه خفه شید 139 00:10:30,220 --> 00:10:32,253 چیزایی که می دونم رو می تونم بگم 140 00:10:32,308 --> 00:10:33,956 دانسته های فیلیپا 141 00:10:34,261 --> 00:10:37,636 آهنگ از گروه Sleaford Mods به اسم Pubic Hair Limited 142 00:10:46,870 --> 00:10:47,904 عصبی هستی؟ 143 00:10:50,573 --> 00:10:52,842 چیزی که نکشدت، قوی ترت میکنه درسته؟ 144 00:10:54,009 --> 00:10:55,509 میدونی کی اینو گفته؟ 145 00:10:55,511 --> 00:10:57,078 اههه چرچیل 146 00:10:57,080 --> 00:10:58,315 نیتچه 147 00:10:59,515 --> 00:11:01,751 آخر کار دیوونه و فلج شد 148 00:11:05,854 --> 00:11:07,393 گلن واقعی* 149 00:11:10,894 --> 00:11:12,328 ...گندش بزنن، این چیه 150 00:11:12,863 --> 00:11:14,231 وای خدا 151 00:11:14,965 --> 00:11:16,797 اون یه آدمه 152 00:11:16,799 --> 00:11:18,635 ...باید پیاده شم و- بله- 153 00:11:35,985 --> 00:11:37,886 حالت خوبه؟ 154 00:11:45,160 --> 00:11:47,161 صدامو میشنوی؟- نگاهم نکن- 155 00:11:47,163 --> 00:11:48,997 نگاهم نکن- این چه گه بازیه؟- 156 00:11:48,999 --> 00:11:51,031 چاقال نگاهم نکن 157 00:11:51,033 --> 00:11:52,065 راه بی افت 158 00:11:52,067 --> 00:11:54,938 راه بی افت- نه- 159 00:11:55,036 --> 00:11:56,903 دنی، گلن قلابی* 160 00:11:57,440 --> 00:11:59,473 مدرسه خصوصی میری آره؟ 161 00:11:59,475 --> 00:12:03,511 اه آره من مدرسه دولتی میرفتم 162 00:12:03,513 --> 00:12:06,480 قدیما میگفتن که فرق اصلی آموزش در مدرسه خصوصی اینه 163 00:12:06,482 --> 00:12:08,815 که بهتون اعتماد به نفس میده به نظرت درسته؟ 164 00:12:08,817 --> 00:12:10,350 به نظرم میده 165 00:12:10,352 --> 00:12:12,487 خب من تا یک دقیقه دیگه بلندت میکنم ولی خیلی احساس اعتماد به نفس نکن 166 00:12:12,489 --> 00:12:14,321 که فکر کنی میتونی حریف یه مرد با تفنگ بشی 167 00:12:14,323 --> 00:12:17,824 مدرسه شبانه روزی بود، عراق که نبوده 168 00:12:17,826 --> 00:12:20,361 فهمیدی؟- گرفتم گرفتم- 169 00:12:20,363 --> 00:12:22,533 بلند شو، زود باش بلند شو 170 00:12:24,033 --> 00:12:25,201 راه بی افت 171 00:12:27,403 --> 00:12:28,404 برو 172 00:12:37,780 --> 00:12:40,281 پس گفتی فقط چاقو میکشیم؟ (چرا اسلحه آوردی؟) 173 00:12:40,283 --> 00:12:42,016 از کدوم گوری اینو گیر آوردی؟ 174 00:12:42,018 --> 00:12:44,218 از کِو کوچیکه- کی؟- 175 00:12:44,220 --> 00:12:45,920 از کراوون گرفتم 176 00:12:45,922 --> 00:12:48,855 از اون آدم بد قلق یه دست؟- نه، اون کِو یه دسته- 177 00:12:48,857 --> 00:12:52,160 کِو کوچیکه همونه که صورتش ایراد داره 178 00:12:52,162 --> 00:12:55,132 فکر میکردم اون کِو سادهه ست- نه، میدونم فکر میکردی. این کوچیکه است- 179 00:12:57,366 --> 00:12:58,601 گندش بزنن 180 00:13:00,070 --> 00:13:01,703 صدمه دیدی؟- نه، تو چی؟- 181 00:13:01,705 --> 00:13:04,604 خب تو قراره منو ببری خونتون- چه اتفاقی داره می افته؟- 182 00:13:04,606 --> 00:13:07,709 فقط کاری که من میگم باشه؟- ...ببین فقط بذار من- 183 00:13:07,711 --> 00:13:09,477 ببین ما راجع به اعتماد به نفس حرف زدیم مگه نه؟ 184 00:13:09,479 --> 00:13:11,889 باشه باشه هرکاری بخواید انجام میدم 185 00:13:15,951 --> 00:13:18,422 این کار واقعاً لازمه؟- آره- 186 00:13:19,154 --> 00:13:21,725 لعنت بهش، پوستش رو کندی 187 00:13:22,692 --> 00:13:23,992 ببخشید رفیق 188 00:13:23,994 --> 00:13:25,526 ببین واقعاً؟ 189 00:13:25,528 --> 00:13:27,829 تازه پیرهنم رو آهار زدم 190 00:13:27,831 --> 00:13:31,735 تو ربوده شدی گلن، باید انتظار یه مقدار آزار و اذیت داشته باشی 191 00:13:33,937 --> 00:13:36,507 اسم منو از کجا میدونی، ها؟ 192 00:13:36,905 --> 00:13:38,473 باشه 193 00:13:38,475 --> 00:13:40,510 پنج دقیقه بهمون وقت بده بعد دنبالمون بیا باشه؟ 194 00:13:42,511 --> 00:13:44,849 من درو باز میکنم وقتی شما رسیدید اونجا 195 00:13:50,620 --> 00:13:52,188 میخواید بهش آسیب برسونید؟ 196 00:13:53,123 --> 00:13:55,656 همش به تو بستگی داره 197 00:13:55,658 --> 00:13:58,126 وقتی اونجا برسیم شروع به جیغ و داد کنی 198 00:13:58,128 --> 00:14:00,828 بابا مامانت درو باز میکنن تا ببینن چه خبره 199 00:14:00,830 --> 00:14:03,631 اونوقت آدما آسیب میبینن متوجه میشی؟ 200 00:14:03,633 --> 00:14:05,313 اون کارو نمیکنم، قسم میخورم 201 00:14:06,336 --> 00:14:08,036 میخوام این خرت و پرت هات رو برداری 202 00:14:08,038 --> 00:14:11,071 جفتمون میدونیم که اینا بیمه شده است 203 00:14:11,073 --> 00:14:13,708 تنها کاری که باید بکنی اینه که فیلم بازی کنی، باشه؟ 204 00:14:13,710 --> 00:14:15,142 تو منو میبری تو 205 00:14:15,144 --> 00:14:16,978 من خانوادت رو تحت کنترلم میگیرم 206 00:14:16,980 --> 00:14:20,480 و ما درو باز می کنیم تا دوتای دیگمون بیان و وسایل شما رو بر میداریم 207 00:14:20,482 --> 00:14:22,483 تو این کارو می کنی و همه چی به خوبی و خوشی پیش میره 208 00:14:22,485 --> 00:14:24,822 تنها چیزی که برام مهمه همینه- خوبه- 209 00:14:26,322 --> 00:14:29,891 نگران نباش این طوری شخصیتت ساخته میشه 210 00:14:29,893 --> 00:14:33,263 اونا یه چیزی میگن؟ چیزی که نکشدت قوی ترت میکنه 211 00:14:51,748 --> 00:14:52,816 ادامه بده 212 00:15:19,842 --> 00:15:21,344 خب، کلیدها رو بده من 213 00:15:23,546 --> 00:15:24,615 بجنب 214 00:15:26,081 --> 00:15:28,384 خب، کیفتو بده من 215 00:15:32,654 --> 00:15:35,422 کلید خونه این توئه، ها؟- آره- 216 00:15:37,025 --> 00:15:39,162 خب یادت هست چی گفتم دیگه، نه؟ 217 00:15:40,173 --> 00:15:41,773 من میخوام ببرمت اونجا 218 00:15:41,798 --> 00:15:45,335 وقتی رفتیم داخل تو به مامان بابات میگی آروم باشن، باشه؟ 219 00:15:46,369 --> 00:15:48,404 ما نیازی به شلوغ کاری نداریم، درسته؟ 220 00:15:49,471 --> 00:15:50,841 گندش بزنن 221 00:15:51,508 --> 00:15:53,074 لعنتی 222 00:15:53,076 --> 00:15:54,644 خواهش می کنم بهش آسیبی نرسون 223 00:15:59,014 --> 00:16:00,882 باشه برو بیارش سمت ماشین 224 00:16:00,884 --> 00:16:03,586 ولی تلاش نکن هیچ کاری بکنی، من یه اسلحه لعنتی دارم، فهمیدی؟ 225 00:16:03,919 --> 00:16:05,254 آروم باش 226 00:16:05,822 --> 00:16:07,224 برو برو برو 227 00:16:09,926 --> 00:16:11,261 آروم باش 228 00:16:15,197 --> 00:16:16,699 لعنتی 229 00:16:22,172 --> 00:16:23,606 چه گُهی دارم می خورم؟ 230 00:16:24,908 --> 00:16:26,509 چه گُهی دارم می خورم؟ 231 00:16:30,679 --> 00:16:33,079 لعنتی 232 00:16:33,081 --> 00:16:34,784 لعنتی زود باش 233 00:16:41,356 --> 00:16:43,493 همه چی مرتبه؟- سلام مامان- 234 00:16:47,230 --> 00:16:48,599 میخوای ما رو به هم معرفی کنی؟ 235 00:16:50,432 --> 00:16:52,632 مامان این گلنه 236 00:16:52,634 --> 00:16:55,236 از دیدنت خوشحالم گلن- منم همین طور خانم استون بریج- 237 00:16:55,238 --> 00:16:56,707 لطفاً منو مارگارت صدا کن 238 00:16:59,942 --> 00:17:04,679 این خیلی خوش قیافه تر از عکس هاییه که تو برام فرستادی 239 00:17:04,681 --> 00:17:09,182 حله، خیلی خب، همین طور به بازی کردن ادامه بده تا من از اینجا بزنم بیرون، باشه؟ 240 00:17:09,184 --> 00:17:11,421 فقط باید بگم که خوشگلی فیلیپا به کی رفته 241 00:17:20,230 --> 00:17:21,832 سلام عزیزم 242 00:17:22,832 --> 00:17:24,935 به خونه خوش اومدی 243 00:17:27,670 --> 00:17:28,705 سلام 244 00:17:31,074 --> 00:17:32,375 تو کجای کاری؟ 245 00:17:36,645 --> 00:17:37,713 گلن 246 00:17:39,648 --> 00:17:40,750 چی؟ 247 00:17:42,085 --> 00:17:43,353 اسمم گلنه 248 00:17:46,154 --> 00:17:48,658 فقط تکون نخورید 249 00:17:51,493 --> 00:17:54,661 اگر اون چیزایی که میخواستی رو پیدا نکردی بی خیالش بشیم، باشه؟ 250 00:17:54,663 --> 00:17:56,130 به هر حال اونا الان صورتش رو دیدن 251 00:17:56,132 --> 00:17:58,399 هرچیز رو که دست زدی پاک می کنیم و میریم 252 00:17:58,401 --> 00:17:59,866 من الان نمیرم فهمیدی؟ 253 00:17:59,868 --> 00:18:01,602 خودت گفتی به نظرت زیاده روی کردیم 254 00:18:01,604 --> 00:18:04,337 آره بعدش اینا رو دیدم و فهمیدم کار درستیه 255 00:18:04,339 --> 00:18:05,905 اونو ازش بگیر دَن 256 00:18:05,907 --> 00:18:08,575 الان نه ولی بعداً همه چیز رو برمیداریم میزنیم به چاک 257 00:18:08,577 --> 00:18:11,812 رفیق ما توافق کردیم که قضیه سر این نیست متوجه نمیشید؟ 258 00:18:11,814 --> 00:18:13,447 آره ولی باید قبول کنی 259 00:18:13,449 --> 00:18:15,749 بد نمیشه یه کم از اینا برداریم نه؟ منظورم اینه که روش حساب کردم 260 00:18:15,751 --> 00:18:18,355 این یارو پیریه هفت تا توالت داره. هفت تا 261 00:18:27,963 --> 00:18:32,083 این یعنی اون میتونه هر روز هفته صبح ها روی یه تخت پادشاهی بشینه و برینه 262 00:18:32,535 --> 00:18:34,204 کی یه ذره از اینو نمی خواد؟ 263 00:18:38,273 --> 00:18:39,707 نه، من میخوام ادامه بدم 264 00:18:39,709 --> 00:18:41,776 طبق همون چیزی که گفتیم، فهمیدی؟- اما اونا صورتت رو دیدن- 265 00:18:41,778 --> 00:18:43,579 و میتونن خیلی بیشتر از اینا رو ببینن 266 00:18:45,114 --> 00:18:47,448 رفیق من بدجور به این ایمان دارم 267 00:18:47,450 --> 00:18:50,153 اگر موندنی هستید کیف رو از تو ماشین بردار بیار 268 00:18:52,922 --> 00:18:56,222 اون با ما راه میاد. ما بهش هیچ حق انتخابی نمیدیم 269 00:18:56,224 --> 00:18:58,191 باشه، خیلی خب- آره- 270 00:18:58,193 --> 00:19:01,261 من بهت گفتم درست نمیگه، تو توجه نکردی به حرفام گوش ندادی 271 00:19:01,263 --> 00:19:02,595 حالا کونی اونو ببینش 272 00:19:02,597 --> 00:19:04,634 من اینجا ولش نمی کنم که به گا بره 273 00:19:05,801 --> 00:19:08,268 ببین من بهش اجازه نمیدم که گُه کاری کنه 274 00:19:08,270 --> 00:19:10,374 باشه؟ حالا بیا این وسایل رو برداریم و بریم 275 00:19:11,140 --> 00:19:12,676 بیا کمکم کن تخت رو برداریم 276 00:19:16,846 --> 00:19:18,548 لعنت بهش، فراموشش کن 277 00:19:28,223 --> 00:19:29,625 اونجا چیزی هست؟ 278 00:19:29,858 --> 00:19:30,826 نه 279 00:19:31,827 --> 00:19:32,895 این کمد دیواری ها 280 00:19:41,069 --> 00:19:43,003 اینا که همش لباسه 281 00:19:43,005 --> 00:19:44,771 بازم بگرد 282 00:19:55,817 --> 00:19:57,119 ساعت ها کجاست؟ 283 00:19:58,351 --> 00:20:00,117 اینجا رو ببین 284 00:20:04,559 --> 00:20:06,093 تمومش کردی؟ 285 00:20:06,095 --> 00:20:07,730 بی فایده است- بازم نگاه کن- 286 00:20:09,432 --> 00:20:10,901 اینجا هیچی نیست 287 00:20:16,772 --> 00:20:18,240 به عقل کی میرسید؟ 288 00:20:18,574 --> 00:20:19,609 من که نه 289 00:20:22,244 --> 00:20:23,510 چی؟ 290 00:20:23,512 --> 00:20:24,880 از بغل ننه ات با مخ خوردی زمین یا چیزه دیگه؟ 291 00:20:26,082 --> 00:20:27,648 یه دونه از اینا سر کار داریم 292 00:20:27,650 --> 00:20:30,351 آره، سه بار اشتباه بزنی قفل میکنه 293 00:20:30,353 --> 00:20:31,969 میتونیم سیستمش رو قطع کنیم؟ 294 00:20:31,994 --> 00:20:34,430 نه به راحتی 295 00:20:35,124 --> 00:20:36,893 ما رمزش رو میخوایم 296 00:20:44,563 --> 00:20:51,742 موسیقی: سوییت در ر ماژور) (اثر یوهان سباستین باخ 297 00:20:58,020 --> 00:20:59,322 کارتون تموم شد؟ 298 00:21:00,615 --> 00:21:02,551 دنبال چه زهرماری میگردی؟ 299 00:21:03,920 --> 00:21:06,189 تو چه آشغالی هستی؟- گلن کجاست؟- 300 00:21:07,490 --> 00:21:09,226 چه اتفاقی داره می افته؟ 301 00:21:10,692 --> 00:21:12,927 ...ببین، فقط 302 00:21:12,929 --> 00:21:16,133 هرچی میخواید بردارید و از خونه کوفتیم برید بیرون 303 00:21:37,319 --> 00:21:39,721 جایی هست که بتونم اینو خاموش کنم؟ 304 00:21:41,824 --> 00:21:43,326 گلدونه اون کنج 305 00:21:48,330 --> 00:21:49,865 درست میشه عزیزم درست میشه 306 00:21:51,200 --> 00:21:52,432 باشه؟ 307 00:21:52,434 --> 00:21:54,535 ممنون 308 00:21:54,560 --> 00:21:59,056 حالا، قبل از این که بخوایم وقایع امشب رو شروع کنیم، میخوایم یک نطقی براتون بکنیم 309 00:22:10,053 --> 00:22:14,188 ما نماینده ی گروهی هستیم که قصد مواجهه با نابرابری های فزاینده در این کشور دارد 310 00:22:14,190 --> 00:22:17,056 برای مدتی طولانی دست رنجمان را بین طبقه ی سرمایه دار پخش کردیم 311 00:22:17,058 --> 00:22:19,392 وحتی فقرا افزون گشته اند 312 00:22:19,394 --> 00:22:20,696 گوش کن، مراقب رفتارت باش رفیق 313 00:22:22,030 --> 00:22:23,200 ها؟ 314 00:22:26,836 --> 00:22:29,569 صدای ما توسط سیاستمداران و نخبگان دنیای تجارت، ناشنیده انگاشته شده است 315 00:22:29,571 --> 00:22:31,604 که هیچ دل مشغولی درمورد نیازهای ما ندارند 316 00:22:31,606 --> 00:22:36,442 زینسان زمان آن فرا رسیده است که دست به عملی مستقیم و سیاسی بزنیم 317 00:22:36,444 --> 00:22:39,613 امشب با شخصی رو به رو شدیم که اموالش بیانگر ثروتش می باشد 318 00:22:39,615 --> 00:22:41,915 در صدر یک درصد از متمولین انگلستان 319 00:22:41,917 --> 00:22:45,986 هدف ما این است که ثروتمندان را در معرض همان تهدید هایی که خودمان تجربه می کنیم قرار دهیم 320 00:22:45,988 --> 00:22:48,855 به قصد اینکه آنها را مجبور به تغییر کنیم 321 00:22:48,857 --> 00:22:52,700 ما دیگران را تشویق می کنیم که در انجام اعمال مشابه به ما بپیوندند و یادآور میشویم 322 00:22:52,862 --> 00:22:54,397 که ما افزون بر آنهاییم 323 00:22:57,432 --> 00:23:00,569 اگر چیزی برای گفتن دارید در جواب ما الان وقتشه 324 00:23:01,903 --> 00:23:04,607 ...خب پس شماها تروریستید 325 00:23:05,508 --> 00:23:07,510 بستگی داره شما چطوری ببینیش 326 00:23:08,477 --> 00:23:09,479 ...هممم 327 00:23:15,050 --> 00:23:17,040 میخواستی چیزی بگی؟ 328 00:23:20,288 --> 00:23:25,758 تو یک کثافت جیره خواره ماشین دزده 329 00:23:25,760 --> 00:23:29,763 یه لا قبای ون سفید رون هستی (منظور ماشین جاکش ها) 330 00:23:29,765 --> 00:23:32,231 چیپس و کچاپ رو با هر چیزی می خوری 331 00:23:32,233 --> 00:23:35,702 جوون مستِ بی کله ی بی شعور 332 00:23:35,704 --> 00:23:40,409 پس انداخته ی یک مادر نابالغ و یک پدر غایب و هروئینی 333 00:23:41,042 --> 00:23:46,418 بی اصل و نسبِ بیسوادِ سوسیالیست (عموماً الفاظی که قشر سرمایه دار به طبقه ی کارگر خطاب می کنند) 334 00:23:48,884 --> 00:23:50,153 نه 335 00:23:55,935 --> 00:23:57,702 آره منم دهنت رو گاییدم 336 00:23:57,727 --> 00:24:00,794 تویی که تعطیلات رو میری اسکی و اسب سواری و شکار روباه 337 00:24:00,796 --> 00:24:03,998 پول دزده مالیات گریزه خایه ماله 338 00:24:04,000 --> 00:24:05,402 کرواتیِ فُکلی بی خایه 339 00:24:05,667 --> 00:24:07,102 خوبه 340 00:24:12,008 --> 00:24:13,309 این دیگه چه کوفتیه؟ 341 00:24:15,010 --> 00:24:16,309 این چیه؟ 342 00:24:16,311 --> 00:24:19,013 ما اینجاییم چون شما یک سرمایه دار هستید 343 00:24:19,015 --> 00:24:22,548 شما و امثالتان قمار کردید و باختید کشور شما را حمایت کرد 344 00:24:22,550 --> 00:24:25,853 و بدهیتان را طبقه فقیر و آسیب پذیر پرداخت کردند 345 00:24:25,855 --> 00:24:29,922 با این حال هیچ یک از سرمایه داران بخاطر کارهایشان زندانی نشدند 346 00:24:29,924 --> 00:24:31,424 شما مورد حمایتید 347 00:24:31,426 --> 00:24:33,629 ثروتمندان و قدرتمندان همیشه مورد حمایتند 348 00:24:34,563 --> 00:24:35,565 تا به الان 349 00:24:36,898 --> 00:24:39,533 ما امیدواریم امشب، به شما بهای واقعیه طمعتان را نشان دهیم 350 00:24:39,535 --> 00:24:40,901 و آنچه برای امثال دیگر شماست 351 00:24:40,903 --> 00:24:43,269 امشب شما مجبور به قمارید همانطور که پیش از این کردید 352 00:24:43,271 --> 00:24:45,738 اما نه دیگر بر سر زندگی های ما 353 00:24:45,740 --> 00:24:47,376 و عزیزانمان را به مخاطره بی اندازید 354 00:24:49,045 --> 00:24:50,547 انتخاب شما خواهد بود 355 00:25:00,256 --> 00:25:02,088 اوه خیره کننده بود رفیق 356 00:25:02,090 --> 00:25:03,856 جدی؟- آره- 357 00:25:03,858 --> 00:25:08,094 مثل مارتین لوتر کینگ البته مدل سفیدش 358 00:25:08,096 --> 00:25:10,634 و خیلی خصمانه تر ولی بازم خوب بود 359 00:25:23,311 --> 00:25:25,280 پس اون چیزایی که تو ماشین گفتی چی؟ 360 00:25:30,752 --> 00:25:31,920 آماده ای؟ 361 00:25:37,326 --> 00:25:39,695 جلق زدن باعث کاهش نسل من میشه 362 00:25:40,730 --> 00:25:42,696 جدی میگم 363 00:25:42,698 --> 00:25:45,732 خب آدمای هم سن و سال تو زیادبا خودشون ور میرن کی اهمیت میده؟ 364 00:25:45,734 --> 00:25:47,101 این برات ضرر داره. ببین 365 00:25:47,103 --> 00:25:49,001 مثل چی؟ مثلاً کورت میکنه؟ 366 00:25:49,003 --> 00:25:51,671 چندتا انگشت میبینی؟- دو تا- 367 00:25:51,673 --> 00:25:52,773 من چی؟ 368 00:25:52,775 --> 00:25:54,708 منظورم آموزه های عجیب غریب مذهبی نیست 369 00:25:54,710 --> 00:25:58,344 مشکل همتون اینه که خیلی همه چیز رو ساده می گیرید 370 00:25:58,346 --> 00:26:00,013 وقتی من داشتم بزرگ میشدم 371 00:26:00,015 --> 00:26:03,950 تنها جایی که میتونستی عکس پورن ببینی تو مجله های مچاله شده ی جازِ لای بوته ها بود 372 00:26:03,952 --> 00:26:06,855 کدوم خری اونا رو گذاشته بود لای بوته ها؟- نمی دونم- 373 00:26:07,757 --> 00:26:10,457 چیز عادی بود. از همه هم سن هام بپرس 374 00:26:10,459 --> 00:26:14,061 اما بعضی وقتا هم قحطیش می اومد مثلاً تابستون سال 84 375 00:26:14,063 --> 00:26:18,065 تنها چیزی که باقی مونده بود یه کاتولوگ لباس زیر بود 376 00:26:18,067 --> 00:26:20,566 میدونی، نه توری بود نه مدل فرانسوی 377 00:26:20,568 --> 00:26:24,872 فقط نیم تنه های خیلی معمولی انگلیسی 378 00:26:24,874 --> 00:26:27,841 خدایا چه مزخرف- آره خیلی سخت بود- 379 00:26:27,843 --> 00:26:32,513 ولی اگر روش کار میکردی و استقامت به خرج میدادی بعد بهترین جقی میشد که تو عمرت زدی 380 00:26:32,515 --> 00:26:34,480 چیزی که باید بفهمی اینه که مغزت دیرینه است 381 00:26:34,482 --> 00:26:35,915 تو هنوز نصفت میمونه 382 00:26:35,917 --> 00:26:38,919 خب برگردیم به زمانی که میمون بودیم، چیزی که میبینی چندتا میمون خوشگل و سکسیه 383 00:26:38,921 --> 00:26:42,021 که توئه پشمالو رو تحریک میکنه و مغزت هم فرمان میده که بری بکنیش 384 00:26:42,023 --> 00:26:46,160 خب؟ این کل قضیه ی شکار و تنازع بقا یه همچین چیزیه 385 00:26:46,162 --> 00:26:48,094 ولی سریع برگردیم به امروز 386 00:26:48,096 --> 00:26:51,498 که اون میمون سکسی، میلیون ها ازش در دید تو هست 387 00:26:51,500 --> 00:26:54,867 و اون سیگنال تو مغزت دائم هی جرقه میزنه و جرقه میزنه 388 00:26:54,869 --> 00:26:56,870 چون اون فکر میکنه 389 00:26:56,872 --> 00:26:59,472 این الفبای مردونه در میانه ی فصل جفت گیری هیچ وقت تموم نمیشه 390 00:26:59,474 --> 00:27:02,676 این زیاد ازش کار کشیدنه 391 00:27:02,678 --> 00:27:04,344 این به گا ت میده رفیق 392 00:27:04,346 --> 00:27:08,382 بی رمق و عصبیت می کنه و کمرت رو هم میگاد 393 00:27:08,384 --> 00:27:12,084 و این دقیقاً همون حالت ذهنی که عقب نگهت میداره 394 00:27:12,086 --> 00:27:13,786 و یه آدم رو به جلو رو بی خاصیت می کنه 395 00:27:13,788 --> 00:27:17,190 واقعاً؟ تو عقب موندگی قشر کارگر رو تقصیره پورنو میدونی؟ 396 00:27:17,192 --> 00:27:20,794 گوش کن، کسی که این واژه رو ابداع کرد میدونی انگیزه اش چی بوده؟ 397 00:27:20,796 --> 00:27:23,430 فکر میکرده این به جامعه ی بدون تبعیض تری هدایتش میکنه 398 00:27:23,432 --> 00:27:24,664 خوب جواب داده نه؟ 399 00:27:24,666 --> 00:27:26,566 خب این دقیقاً منظورمنه مگه نه؟ 400 00:27:26,568 --> 00:27:29,503 منظورم اینه که دنیا داره به گا میره ولی اکثراً دارن یه ویدئو میبینن تو اینترنت 401 00:27:29,505 --> 00:27:31,904 که یه مرد خیکی کره ای داره یه اسب کیری رو میگاد 402 00:27:31,906 --> 00:27:33,407 میدونی اونا چی میگن 403 00:27:33,409 --> 00:27:34,775 این کار نشون دهنده ی یک مرد واقعیه 404 00:27:34,777 --> 00:27:36,576 گوش کنیدنظر من خب؟ 405 00:27:36,578 --> 00:27:40,279 اینه که هر آدم زیر 30 سالی که تا حالا اعتراض خیابونی نداشته، عَنم بارش نیست 406 00:27:40,281 --> 00:27:42,114 منظورم اینه که ما چی گیرمون اومده ها؟ 407 00:27:42,116 --> 00:27:44,186 لحظه های حساس اطعام فقرا 408 00:27:45,753 --> 00:27:47,888 یک عمر اجاره نشینی، نه؟ 409 00:27:47,890 --> 00:27:51,225 مثل این می مونه که ما فقط باید کار کنیم تا هشتاد نود سالگیمون، کی میدونه؟ 410 00:27:51,227 --> 00:27:52,595 خب باید چیکارش کنیم؟ 411 00:27:53,761 --> 00:27:58,231 دست رو دست بذاری تا سرمایه دارا مزایاشون رو بگیرن 412 00:27:58,233 --> 00:28:00,132 ثروتمندا مالیاتشون رو هاپولی کنن 413 00:28:00,134 --> 00:28:01,668 و دولت هم که با وقاحت 414 00:28:01,670 --> 00:28:04,171 میگه همه با هم شریکیم 415 00:28:04,173 --> 00:28:06,873 و برای اولین بار در تاریخ این کشور 416 00:28:06,875 --> 00:28:10,177 این نسل سرانجامی بدتر از اجدادش خواهد داشت 417 00:28:10,179 --> 00:28:11,844 همیشه داستان همین بوده رفیق 418 00:28:11,846 --> 00:28:15,615 اونا همشون به یه مدرسه میرن هم دیگه رو میشناسن 419 00:28:15,617 --> 00:28:19,419 اونا باید مراقب کی باشن؟ تو یا خودشون رفیق؟ 420 00:28:19,421 --> 00:28:21,721 همه چیز رو خودشون بریدن و دوختن کاری نیست که تو بتونی انجام بدی 421 00:28:21,723 --> 00:28:23,657 اونا میخوان تو همین فکرو بکنی متوجه نیستی؟ 422 00:28:23,659 --> 00:28:26,959 امشب نقش کیو بازی میکنی؟ همشهری اسمیت؟ 423 00:28:26,961 --> 00:28:29,328 کی؟- همون نمایش تلوزیونی- 424 00:28:29,330 --> 00:28:31,567 یارو از فیلم خانواده من- من نمیدونم چیه رفیق- 425 00:28:32,567 --> 00:28:34,537 خدایا شما دو تا به من حس پیری میدید 426 00:28:35,104 --> 00:28:36,803 تو پیری 427 00:28:36,805 --> 00:28:41,277 گوش بده، چیزی که من میگم اینه که اگر کاری برای تغییر این وضع بتونید انجام بدید 428 00:28:43,244 --> 00:28:45,514 میکنید؟- معلومه- 429 00:28:46,749 --> 00:28:48,315 من دوست دارم بچه های خودم رو ببینم 430 00:28:48,317 --> 00:28:51,487 ولی تا وقتی زنده ام هیچ کدوم از اینا اتفاق نخواهد افتاد 431 00:29:11,673 --> 00:29:13,172 چند ماه پیش 432 00:29:13,174 --> 00:29:14,723 من رفتم بول(اسم کافه) 433 00:29:21,717 --> 00:29:23,386 آره، الان جق زدن مشکلی نداره 434 00:29:23,986 --> 00:29:25,251 آره میدونم 435 00:29:25,253 --> 00:29:27,464 از وقتی که اخراجمون کردن اونجا برنگشتم 436 00:29:35,064 --> 00:29:39,168 وقتی که به پیاده روی طولانی مدت میرم به بابام فکر میکنم 437 00:29:40,035 --> 00:29:41,468 میرسم به کارخونه 438 00:29:41,470 --> 00:29:43,903 مگه اونجا رو تبدیل به آپارتمان نکردن الان؟ 439 00:29:43,905 --> 00:29:46,241 آره یه چیز تو این مایه ها 440 00:29:50,011 --> 00:29:54,317 همیشه مثل روز های قدیم در طول راه به بول فکر میکردم 441 00:29:58,586 --> 00:30:02,488 نیم لیتر آبجو میزنم و به این فکر میکنم که چه بلایی سر بول اومد 442 00:30:02,490 --> 00:30:04,760 و اونجا این زوج نشسته بودن دور میز رو به روی من 443 00:30:06,494 --> 00:30:10,363 خب پس بابات چی کار میکنه؟- املاک ومستغلات- 444 00:30:10,365 --> 00:30:11,998 قرار داشتن یا همچین چیزی 445 00:30:12,000 --> 00:30:14,269 چون راجع به خانوادش سوال میکرد و ازین چیزا 446 00:30:15,170 --> 00:30:17,170 امور مالی- سرمایه دار- 447 00:30:17,172 --> 00:30:18,471 خدا! نگو که محلی ان 448 00:30:18,473 --> 00:30:21,109 محلی ها قدرت خرید ندارن 449 00:30:22,644 --> 00:30:24,710 از اون آشغالای مغرور بودن 450 00:30:24,712 --> 00:30:27,381 من اونجا نشسته بودم و فکر میکردم که اونا جرات اینو نداشتن که 451 00:30:27,383 --> 00:30:29,349 دور و بر بول بگردن دو سال پیش 452 00:30:29,351 --> 00:30:32,619 و الان اونا دارن یه آبجو پنج پوندی مینوشن که من حتی اسمشم نمی تونم تلفظ کنم 453 00:30:32,621 --> 00:30:34,988 و شروع کردن به گنده گوزی کردن که باباهاشون چی کار میکنن 454 00:30:34,990 --> 00:30:38,624 آره فقط اونایی که برای این کشور پول ساز بودن رو بیرون کردن 455 00:30:38,626 --> 00:30:41,260 به نظر میاد خوب جواب بده 456 00:30:41,262 --> 00:30:45,399 خب اونا نظرشون عوض میشه وقتی که مزایاشون قطع بشه 457 00:30:45,401 --> 00:30:48,301 من به این کس مغزا گوش میدادم که همین جور زر میزدن 458 00:30:48,303 --> 00:30:50,237 من داشتم حسابی عصبانی میشدم 459 00:30:50,239 --> 00:30:52,905 اونا تو میخونه ی ما بودن پاتوق عرق خوری قدیمی بابام 460 00:30:52,907 --> 00:30:55,174 و اونا پولامون رو سرکیسه کردن 461 00:30:55,176 --> 00:30:58,778 و احساس کردم که میخوام بهشون بتوپم 462 00:31:39,258 --> 00:31:40,922 خوش شانس* 463 00:31:43,424 --> 00:31:46,162 بنابراین رفتم مستراح تا خودم رو روبه راه کنم 464 00:31:51,232 --> 00:31:52,865 و وقتی که آروم شدم 465 00:31:52,867 --> 00:31:55,966 تصمیم گرفتم بزنم بیرون قبل از اینکه کار احمقانه ای بکنم 466 00:32:02,176 --> 00:32:04,643 اونا رفته بودن 467 00:32:04,645 --> 00:32:08,116 اون دختره ی شوت رفته بود و گوشیش رو جا گذاشته بود 468 00:32:08,951 --> 00:32:10,749 فکر کردم برش دارم 469 00:32:10,751 --> 00:32:12,552 این کارمای کوفتی من بود 470 00:32:12,554 --> 00:32:15,154 جایزه ام بود که باهاشون درگیر نشدم 471 00:32:15,156 --> 00:32:18,693 همه چی توش بود،پیام ها ایمیل ها 472 00:32:19,728 --> 00:32:23,363 هر چی بگی اونجا بود 473 00:32:23,365 --> 00:32:27,461 و حتی چند تا عکس ناجور که اون با چند تا مرد دیگه برای هم ارسال کرده بودن 474 00:32:27,568 --> 00:32:29,035 یا پیغمبر 475 00:32:29,037 --> 00:32:32,171 خوش هیکله؟- آره باحاله- 476 00:32:32,173 --> 00:32:36,409 از اول شب همش از مضرات پورن گفتی ولی یادت رفته از مزایاش بگی 477 00:32:36,411 --> 00:32:38,577 دخترا قطعاً وضعشون خراب تره 478 00:32:38,579 --> 00:32:40,479 قطعاً- همون جور که میدونی- 479 00:32:40,481 --> 00:32:44,250 میدونی، من دخترای دوست داشتنی زیادی رو نا امید کردم. خیلی ممنونم ازت 480 00:32:44,252 --> 00:32:46,753 خیلی خب، پس این تلفن همه چی داره 481 00:32:46,755 --> 00:32:49,756 و من یه ذره نسبت بهش وسواس پیدا کردم 482 00:32:49,758 --> 00:32:51,458 من هنوز دارم بهش نگاه میکنم چند هفته بعد 483 00:32:51,460 --> 00:32:53,727 و خانوادش یک زندگی سلطنتی دارن 484 00:32:53,729 --> 00:32:56,563 اونا همه چی دارن رفیق، و باباش اون سرمایه داره 485 00:32:56,565 --> 00:33:00,803 تو عکس های اون جلوی خونه ی لعنتیشون ایستاده و من فکر میکنم این درست نیست 486 00:33:02,403 --> 00:33:04,140 و این موقعی بود که این ایده به ذهنم رسید 487 00:33:04,940 --> 00:33:06,773 پس ما میریم تو اون خونه 488 00:33:06,775 --> 00:33:09,375 ما یه درسی بهشون میدیم و آنلاین پخشش میکنیم 489 00:33:09,377 --> 00:33:11,678 ما به جهان نشون میدیم که این چیزا نمیتونه این طوری ادامه پیدا کنه 490 00:33:11,680 --> 00:33:15,015 مردمی مثل ما دیگه نباید بیشتر از این منتظر همچین چیزایی باشن 491 00:33:15,017 --> 00:33:17,950 و مردم اینو نگاه میکنن و از ما پیروی می کنن 492 00:33:17,952 --> 00:33:20,719 و بعد از این همه چیز تغییر میکنه 493 00:33:20,721 --> 00:33:22,354 چند تا از اونا زدی(آبجو)؟ 494 00:33:22,356 --> 00:33:24,658 تو ازین وضعیتی که هست خوشحالی هیممم؟ 495 00:33:24,660 --> 00:33:25,862 بی خیالش بابا 496 00:33:26,761 --> 00:33:28,163 هیممم؟ 497 00:33:29,397 --> 00:33:30,997 داری شوخی میکنی،درسته؟ 498 00:33:30,999 --> 00:33:33,900 اگر شما دو تا نمیخواید بیاید من خودم انجام میدم 499 00:33:33,902 --> 00:33:36,369 تو خیلی کوچک تری که دچار بحران نیمه ی عمر بشی رفیق 500 00:33:36,371 --> 00:33:39,905 وضعیت باید تغییر کنه، درسته؟- آره میکنه درسته- 501 00:33:39,907 --> 00:33:44,244 ولی حمله به بعضی آدمای پولدار تو رو به هدفت نمیرسونه نه؟ 502 00:33:44,246 --> 00:33:46,278 اون یه هدف سیاسیه 503 00:33:46,280 --> 00:33:48,116 ببین این بیانیه ی هدف ماست 504 00:33:49,183 --> 00:33:50,683 باشه 505 00:33:50,685 --> 00:33:52,184 اون دخترست 506 00:33:52,186 --> 00:33:55,203 اون میخواد تا دو هفته دیگه با دوست پسرش بره ملاقات خانوادش 507 00:33:56,724 --> 00:33:58,290 من یه نقشه ای دارم 508 00:33:58,292 --> 00:34:00,259 اگر میخواید بشنوید بگید بدونم 509 00:34:00,261 --> 00:34:02,362 تلفن فعال شده است 510 00:34:02,364 --> 00:34:04,331 گوش کن من باید برم با کِو حرف بزنم 511 00:34:04,333 --> 00:34:05,934 بعداً میبینمتون بچه ها 512 00:34:12,039 --> 00:34:14,694 تو که فکر نمیکنی جدی بگه نه؟ 513 00:34:15,277 --> 00:34:17,244 یه کم پتانسیلش رو میبینم توش 514 00:34:17,246 --> 00:34:19,153 بیا، من باید برم سر کار فردا 515 00:34:23,751 --> 00:34:25,658 بعداً میبینمت دن 516 00:34:26,989 --> 00:34:28,224 سیمپل؟ 517 00:34:29,391 --> 00:34:30,526 گشو بابا 518 00:34:30,925 --> 00:34:32,224 حالی به حالی 519 00:34:35,097 --> 00:34:37,197 آماده ای؟ 520 00:34:37,199 --> 00:34:40,266 با این کس شرا به چی میخوای برسی؟ 521 00:34:40,268 --> 00:34:41,534 خب ما بیانیه مون رو گفتیم 522 00:34:41,536 --> 00:34:43,436 تو خیلی مضحکی 523 00:34:43,438 --> 00:34:45,037 این برداشت توئه 524 00:34:45,039 --> 00:34:48,041 مسئله این نیست که من چی برداشت می کنم این چیزیه که هست 525 00:34:48,043 --> 00:34:52,811 من خیلی صادقانه تجارتم رو خالص کردم وبیشتر از تو راجع بهش میدونم 526 00:34:52,813 --> 00:34:53,813 داره چی میگه؟ 527 00:34:53,815 --> 00:34:56,148 میگه دنی جای مغز تو کله اش گُهه 528 00:34:56,150 --> 00:34:58,253 آهان راست میگه پس 529 00:34:59,721 --> 00:35:00,854 آره میدونم 530 00:35:00,856 --> 00:35:02,822 میدونم، چون ما این چیزا رو نمیفهمیم درسته؟ 531 00:35:02,824 --> 00:35:06,358 وقتی در ارتباط با کارخونه های خودرو سازی و معدن کاری میشه 532 00:35:06,360 --> 00:35:07,894 یا هر چیزی که رو ما اثر میذاره آره؟ 533 00:35:07,896 --> 00:35:09,731 این تجارت لعنتی شما پادشاهشه درسته؟ 534 00:35:10,731 --> 00:35:14,333 قوی تر ها زنده می مونن در این خر تو خر 535 00:35:14,335 --> 00:35:17,936 اما وقتی شما سرمایه تون زمین بخوره انتظار دارید که کشور بهتون کمکی بکنه؟ 536 00:35:17,938 --> 00:35:20,706 یه شبه سوسیالیست میشید 537 00:35:20,708 --> 00:35:22,941 این خیلی نامردیه رفیق خیلی نامردیه 538 00:35:22,943 --> 00:35:26,412 تو ترجیح میدی که چی دوباره برگردیم به قرون وسطی؟ 539 00:35:26,414 --> 00:35:29,282 من فقط یه مقدار انسجام میخوام 540 00:35:29,284 --> 00:35:31,985 ولی تو مرغت یه پا داره و حرف خودت رو میزنی 541 00:35:31,987 --> 00:35:34,354 چون تو الان مجبوری انتخاب کنی که راجع به زندگی کی قمار کنی 542 00:35:34,356 --> 00:35:36,555 میخوای رو زندگی زنت قمار کنی یا دخترت؟ 543 00:35:36,557 --> 00:35:37,990 بابا؟- هیممم؟- 544 00:35:37,992 --> 00:35:39,693 ....ببین ببین 545 00:35:39,695 --> 00:35:42,461 من میتونم بهت پول بدم پول خیلی زیادی 546 00:35:42,463 --> 00:35:44,097 ببین، این طوری جواب نمیده 547 00:35:44,099 --> 00:35:47,400 تلاش نکن که وانمود کنی این چیزی غیر از اون چیزی که تو میخوای 548 00:35:47,402 --> 00:35:49,639 یکیشون رو انتخاب کن- نمی کنم- 549 00:35:54,175 --> 00:35:57,010 اوه خدای من 550 00:35:57,012 --> 00:35:58,978 وای خدا اون میخواد چیکار کنه؟ 551 00:35:58,980 --> 00:36:00,612 بابا؟ 552 00:36:00,614 --> 00:36:03,016 چه غلطی می کنی؟- دنبالم بیا- 553 00:36:03,018 --> 00:36:05,150 چه غلطی داری می کنی؟ 554 00:36:05,152 --> 00:36:06,888 اون می خواد چیکار کنه؟ 555 00:36:07,704 --> 00:36:13,071 (موسیقی قطعه ناکتور در می بمول ماژور شماره2) ساخته فردریک شوپن 556 00:37:00,541 --> 00:37:03,578 باهاش حرف بزن- عزیزم چیزی نیست- 557 00:37:06,847 --> 00:37:09,548 چه دست و چشم جاودانه ای 558 00:37:09,550 --> 00:37:13,787 میتونی این تقارن پروحشت رو قاعده مند کنی 559 00:37:13,789 --> 00:37:20,860 در کدامین فاصله، در اعماق یا آسمان ها شعله ی چشمانت زبانه می کشید؟ 560 00:37:20,862 --> 00:37:24,097 و چه بال هایی به او جرات پریدن می داد؟ 561 00:37:24,099 --> 00:37:27,436 و چه دستی توان دست بر آتش بردن را دارد؟ 562 00:37:28,335 --> 00:37:31,670 و چه شانه و چه هنری 563 00:37:31,672 --> 00:37:35,874 می توانست نیروی قلبت را در خود بپیچاند 564 00:37:35,876 --> 00:37:38,912 و آنگاه که قلبش شروع به تپیدن کرد 565 00:37:42,184 --> 00:37:45,284 چه پتکی؟ چه زنجیری؟ 566 00:37:45,286 --> 00:37:48,420 و ذهنت در چه آتشی می سوخت؟ 567 00:37:49,925 --> 00:37:51,825 چه هراسی در خود داشت 568 00:37:51,827 --> 00:37:55,494 جرات در آغوش گرفتن ترس هایش را داشت 569 00:37:55,496 --> 00:37:58,331 وقتی ستارگان نیزه های آتشینشان را فرو می انداختند 570 00:37:58,333 --> 00:38:00,934 و با اشک هایش بهشت را سیراب می کرد 571 00:38:00,936 --> 00:38:03,672 آیا بر کرده ی خود شادکام بود؟ 572 00:38:05,139 --> 00:38:07,842 آیا کسی که بره را آفریده تو را نیز آفریده؟ 573 00:38:56,992 --> 00:38:58,758 ...رفیق 574 00:38:58,760 --> 00:39:00,760 ساعت ها تو گاوصندوقن؟ 575 00:39:00,762 --> 00:39:02,220 منو سرکار نذار 576 00:39:05,199 --> 00:39:06,668 کدش چنده؟ 577 00:39:08,402 --> 00:39:09,904 اول تو اونو (دن) ببندش 578 00:39:11,539 --> 00:39:13,840 اون کارش درست نیست، می خواد چشم هات رو از کاسه در بیاره 579 00:39:13,842 --> 00:39:17,043 تا اونو نبندی من گاوصندوق رو بازش نمی کنم 580 00:39:17,045 --> 00:39:19,248 بعدش چی؟ اون هنوز این دور و براست 581 00:39:20,181 --> 00:39:21,680 من قبلاً هم بهش پیشنهاد پول دادم 582 00:39:21,682 --> 00:39:24,853 اون رمز تخمیش رو بگو- نه تا زمانی که خانوادم در امنیت نباشن- 583 00:39:28,956 --> 00:39:31,159 چه خبره؟- داره وراجی می کنه- 584 00:39:42,270 --> 00:39:45,582 آخرین فرصت 585 00:39:47,809 --> 00:39:52,214 الان قاعدتاً این یک نمادیه که تو میتونی از شر همه چیز خلاص بشی 586 00:39:53,081 --> 00:39:54,283 امشب نه 587 00:39:55,750 --> 00:39:58,617 امشب همه برابریم 588 00:39:58,619 --> 00:40:02,088 یا شرط ببند یا من خونه رو با کل خانوادت به آتیش میکشم 589 00:40:02,090 --> 00:40:03,523 خواهش میکنم این کارو نکن 590 00:40:03,525 --> 00:40:05,059 ها؟ یکی رو انتخاب کن 591 00:40:06,226 --> 00:40:09,095 زودباش یکی انتخاب کن الان 592 00:40:09,097 --> 00:40:11,097 نه نه- نه؟- 593 00:40:11,099 --> 00:40:12,731 منو انتخاب کن 594 00:40:12,733 --> 00:40:15,170 تو رو خدا فقط منو انتخاب کن- این آخرین فرصته، زود باش- 595 00:40:15,903 --> 00:40:17,639 هومم؟ 596 00:40:19,106 --> 00:40:20,807 نباید بذاری بهش آسیبی بزنه 597 00:40:20,809 --> 00:40:23,309 اگر بهش آسیبی بزنی از من بهت چیزی نمیرسه 598 00:40:23,311 --> 00:40:24,780 هرگز 599 00:40:25,679 --> 00:40:27,515 تفنگُ بده من- نه نه- 600 00:40:34,422 --> 00:40:36,789 ریدی به خودت نه؟ 601 00:40:36,791 --> 00:40:39,458 تو فقط یه کثافتی، می خوای با جریانات پیش بری این چیزیه که هستی رفیق 602 00:40:39,460 --> 00:40:42,327 واقعا حالم از این مزخرفات مریض گونه ات بهم میخوره 603 00:40:42,329 --> 00:40:45,331 گاییدمت- من گاییدمت کس کش از خود راضی- 604 00:40:45,333 --> 00:40:47,367 اون طبقه بالا کلی پول و پله داره 605 00:40:47,369 --> 00:40:50,503 اما تو نمیذاری ورداریم چون میخوای نقش همشهری اسمیت رو امشب بازی کنی 606 00:40:50,505 --> 00:40:54,641 گوش کن پیر بی خایه، من اصلا نمی دونم این چه خری هست 607 00:40:54,643 --> 00:40:58,543 خب بچه ها، بیاید یه کم آرامش داشته باشیم، باشه؟ 608 00:40:58,545 --> 00:41:00,582 ما همه با هم رفیقیم نه؟ 609 00:41:05,085 --> 00:41:06,788 پاشو پاشو 610 00:41:07,722 --> 00:41:08,791 پاشو 611 00:41:10,458 --> 00:41:13,659 من نگفتم اگر چیزی بدزدیم ارزش پیاممون کم میشه؟ 612 00:41:13,661 --> 00:41:15,327 ولی اون یه خرپوله 613 00:41:15,329 --> 00:41:17,362 تو میتونی نقش رابین هود رو بازی کنی 614 00:41:17,364 --> 00:41:19,331 من میتونم ببینم که این تو روزنامه دیلی میل چاپ میشه 615 00:41:19,333 --> 00:41:22,570 رفیق اینجا کلی پول ریخته- به تخمم هم نیست- 616 00:41:23,771 --> 00:41:26,238 خب پس میخوای چیکار کنی؟ به من شلیک کنی؟ 617 00:41:26,240 --> 00:41:28,844 آره آره اگر مجبور بشم 618 00:41:31,146 --> 00:41:33,351 فکر نکنم خایه اش رو داشته باشی 619 00:41:34,548 --> 00:41:39,251 این یه اسلحه ی نیم خودکاره از آلیاژه آهن که 918 گرم وزنشه 620 00:41:39,253 --> 00:41:41,487 دوازده تا گلوله ی کالیبر 9*19 داره 621 00:41:41,489 --> 00:41:44,659 سرعت آتیشش 1180 پا در ثانیه است 622 00:41:49,297 --> 00:41:50,898 من عاشق این تفنگم 623 00:41:53,702 --> 00:41:56,405 حالا چاقوت رو بنداز و هولش بده این ور 624 00:42:04,079 --> 00:42:07,012 اوی قرارمون این بود که دوستای خیلی خوبی باشیم 625 00:42:07,014 --> 00:42:09,115 اولین باری که گفتی فهمیدم چه کونده بازی هایی پشت اون رفقا گفتنت هست 626 00:42:09,117 --> 00:42:12,421 فکر کردم گفتنش مفید باشه وقتی یه اسلحه لعنتی رو سمت ما گرفتی 627 00:42:13,121 --> 00:42:14,554 بست کمربندی ها کجاست؟ 628 00:42:14,556 --> 00:42:16,289 نمیدونم- زرنگ بازی درنیار- 629 00:42:16,291 --> 00:42:17,423 اصلا بهت نمیاد 630 00:42:17,425 --> 00:42:18,791 نمیدونم،طبقه بالا- خفه شو- 631 00:42:18,793 --> 00:42:21,360 گوش کن برو او چسب پهنه رو بیار دست تامی رو ببند 632 00:42:21,362 --> 00:42:23,565 بی خیال بابا- گفتم دست هاش رو ببند- 633 00:42:26,400 --> 00:42:27,435 بجنب 634 00:42:29,804 --> 00:42:31,706 تو این جریان خیلی دیوث شدی 635 00:42:33,799 --> 00:42:37,431 (موسیقی سمفونی از موتزارت) 636 00:42:42,016 --> 00:42:44,420 برو برو زودباش 637 00:42:48,922 --> 00:42:50,510 همونجا بمون 638 00:42:56,030 --> 00:43:00,233 کلی پوله رفیق نمیتونی بی خیالش بشی 639 00:43:00,235 --> 00:43:02,501 خودت میدونی میدونم که می دونی 640 00:43:02,503 --> 00:43:04,269 داره خیلی حوصله سر بر میشه 641 00:43:04,271 --> 00:43:05,537 داری چیکار میکنی؟ 642 00:43:05,539 --> 00:43:06,938 نمیخوای اونا اسماتون رو بدونن؟ 643 00:43:06,940 --> 00:43:09,374 خیر سرتون نمیخواید قیافه هاتون رو ببینن آره؟ 644 00:43:09,376 --> 00:43:11,577 ها؟ برید 645 00:43:11,579 --> 00:43:14,446 تلاش کنید برگردید به خونه یه گلوله کوفتی حرومتون می کنم 646 00:43:14,949 --> 00:43:16,712 میخوای ما رو ولمون کنی بیرون؟ 647 00:43:33,846 --> 00:43:36,573 ترفند تقلبی 648 00:44:28,188 --> 00:44:29,688 آوردیش؟ 649 00:44:29,690 --> 00:44:31,026 تو پول رو آوردی؟ 650 00:44:36,697 --> 00:44:38,567 یکصد وشصت- دویست- 651 00:44:54,248 --> 00:44:55,583 چه حسی داره؟ 652 00:44:56,885 --> 00:44:59,521 آره آره خوبه 653 00:45:00,621 --> 00:45:01,757 خوش دست و سنگینه؟ 654 00:45:03,324 --> 00:45:04,827 خیلی تو پره رفیق 655 00:45:05,960 --> 00:45:07,461 بهت احساس یه قاتل رو میده 656 00:45:09,664 --> 00:45:10,732 آره 657 00:45:11,798 --> 00:45:13,134 خوبه. این قلابیه 658 00:45:15,202 --> 00:45:16,769 چی چیه؟ 659 00:45:16,771 --> 00:45:19,871 اون رابط طرف من تو جنگ ناپدید شده این بهترین چیزی بود که گیر آوردم 660 00:45:19,873 --> 00:45:21,076 این یه تفنگ بادیه 661 00:45:22,543 --> 00:45:25,144 ببین رفیق، من باید انتظار داشته باشم با این چه گهی بخورم؟ 662 00:45:25,146 --> 00:45:27,412 به هر حال با این میخواستی چیکار کنی پسر؟ 663 00:45:27,414 --> 00:45:28,981 من بهت نمیندازم 664 00:45:28,983 --> 00:45:31,016 اگر فکر می کردم که تو میخوای با این مردم رو سوراخ سوراخ کنی 665 00:45:31,018 --> 00:45:32,787 گه کاری کنم که پسش می آوردی 666 00:45:33,487 --> 00:45:35,755 حدس زدم یکی از اینا میخوای 667 00:45:35,757 --> 00:45:39,612 باعث میشه مردم زودتر پولشون رو بهت بدن 668 00:45:39,960 --> 00:45:41,195 اشتباه میگم؟ 669 00:45:42,664 --> 00:45:43,795 ...نه اما 670 00:45:43,797 --> 00:45:45,733 خب پس برو تو کارش 671 00:45:46,733 --> 00:45:49,936 مدل 121 بی 90 تپانچه دستی 672 00:45:49,938 --> 00:45:51,503 رنگ کارخونه ای 673 00:45:51,505 --> 00:45:53,338 هرجا اصل اینو گیر بیاری 674 00:45:53,340 --> 00:45:56,876 گرون باید بخری ولی ارزون باید بفروشی 675 00:45:56,878 --> 00:45:59,778 ...این این کاری که تو میخوای رو انجام میده 676 00:45:59,780 --> 00:46:04,215 رفیق آدمایی که من باهاشون کار میکنم شاید تو این حد و اندازه ها نباشن 677 00:46:04,217 --> 00:46:06,023 میدونی چی میگم؟ 678 00:46:06,621 --> 00:46:10,325 این؟ کمکی نمیکنه نه؟ 679 00:46:11,125 --> 00:46:13,628 تو که گولش رو خوردی آدم کش 680 00:46:14,594 --> 00:46:15,863 این شبیه واقعیه 681 00:46:17,097 --> 00:46:19,532 این چیزیه که تو لازم داری 682 00:46:19,534 --> 00:46:22,969 حالا تنها چیزی که نیاز داری اینه که درست نقش بازی کنی 683 00:46:22,971 --> 00:46:24,503 باید حست رو بروز بدی 684 00:46:24,505 --> 00:46:27,907 چطور تو دستت بگیری با تمام جزئیاتش 685 00:46:27,909 --> 00:46:31,677 اگر دوستش داشته باشی اون عشق رو بهت برمیگردونه 686 00:46:31,679 --> 00:46:34,079 ببین اگر اوضاع بهم بریزه چی؟ 687 00:46:34,081 --> 00:46:36,648 و من مجبور شم یه گلوله شلیک کنم تا بهشون نشون بدم که جدی ام؟ 688 00:46:36,650 --> 00:46:40,619 این احتمالا ترس از کاریه که میخوای انجام بدی 689 00:46:40,621 --> 00:46:42,387 که اونا رو کنترل میکنه 690 00:46:42,389 --> 00:46:44,759 نه اون کاری که واقعا داری انجام میدی 691 00:46:45,393 --> 00:46:46,394 انجام بده 692 00:46:50,931 --> 00:46:52,634 همش اینجاست 693 00:46:57,871 --> 00:47:01,574 گوش بده رفیق نه نه نه من درباره این مطمئن نیستم 694 00:47:01,576 --> 00:47:04,876 چیز دیگه ای هم هست که بخوای ها؟ 695 00:47:04,878 --> 00:47:09,217 به من چپ چپ نگاه نکن پسر من یه چیزی اینجا بهت نشون میدم 696 00:47:11,318 --> 00:47:12,721 این چی میگه؟ 697 00:47:16,157 --> 00:47:18,958 من قول می دهم که به حامل هنگام ارائه پرداخت کنم- آره- 698 00:47:18,960 --> 00:47:21,327 قدیم این طوری بود این نوشته رو میدادی به کسی 699 00:47:21,329 --> 00:47:24,130 اونم میبردش به بانک و به طلا تبدیلش می کرد 700 00:47:24,132 --> 00:47:27,032 ولی بانک ها دیگه طلا رو تو خزانه شون نگه نمی داشتن 701 00:47:27,034 --> 00:47:30,001 پس اون قول یه چیز الکی بود 702 00:47:30,003 --> 00:47:31,827 این فقط یه تیکه کاغذه 703 00:47:32,907 --> 00:47:35,151 خب پس چرا همچین ارزشی داره؟ 704 00:47:38,646 --> 00:47:40,515 این یه ترفند قلابیه 705 00:47:42,282 --> 00:47:43,684 و این ماله توئه 706 00:47:44,518 --> 00:47:47,321 برای یه عالمه پول آدمکش 707 00:47:48,417 --> 00:47:52,042 نظام تراوشی (کمک دولت به شرکت های بزرگ برای حمایت قشر فقیر) 708 00:47:56,130 --> 00:47:58,032 تو عصبانی هستی من میفهمم 709 00:47:59,166 --> 00:48:02,068 من با تو راه اومدم که از خانوادم محافظت کنم 710 00:48:02,070 --> 00:48:03,601 یکی رو انتخاب کن الان 711 00:48:03,603 --> 00:48:06,704 ببین ببین تو تغییر میخوای 712 00:48:06,706 --> 00:48:09,310 آره؟ هیچکس جلوت رو نمیگیره 713 00:48:10,610 --> 00:48:13,912 کاندیدای مجلس شو یا همچین چیزی ولی این کارت فقط جنایته 714 00:48:13,914 --> 00:48:15,548 این کار آرمان هات رو به جایی نمی رسونه 715 00:48:15,550 --> 00:48:17,849 فکر کردی با سیاست میشه؟- آره- 716 00:48:17,851 --> 00:48:20,318 آره میشه 717 00:48:20,320 --> 00:48:24,055 ما در دموکراسی زندگی می کنیم اینجا که کره شمالی نیست 718 00:48:24,057 --> 00:48:25,958 این دموکراسی لعنتیه؟ 719 00:48:25,960 --> 00:48:30,162 حق داشتی که کلی غر بزنی و گله و شکایت کنی اگر مجبور بودی هر روز صبح بیدار بشی 720 00:48:30,164 --> 00:48:33,869 و به عکس کیریه ترسناک رهبرتون سلام صبحگاهی بدی 721 00:48:34,601 --> 00:48:36,769 منظورم اینه که مجبورخواهم بود به یه آدم کیری سلام بدم 722 00:48:36,771 --> 00:48:38,470 هر روز با یه ترفند حیله گرانه 723 00:48:38,472 --> 00:48:42,407 اما هر روز بیدار میشم و سرتیتر های کس شری که توسط یه مشت آدم پولدار عوضی دیکته شده رو میخونم 724 00:48:42,409 --> 00:48:44,709 و هر سیاستمداری هم مجبوره به اون عوضی ها تعظیم کنه 725 00:48:44,711 --> 00:48:46,579 در غیر این صورت اونا هیچ شانسی ندارن درسته؟ 726 00:48:46,581 --> 00:48:49,351 تو این سیستم دموکراسی کی هوای کیو داره؟ 727 00:48:52,586 --> 00:48:55,554 پسرجون تو داری تو یه دنیای خیالی کیری زندگی میکنی 728 00:48:55,556 --> 00:48:58,092 گاییدمت مردک گاییدمت 729 00:49:01,329 --> 00:49:03,061 برای سال ها دار و دسته ی تو به ما گفتن که 730 00:49:03,063 --> 00:49:07,032 پول بین همه تقسیم میشه این طور نیست؟ 731 00:49:07,057 --> 00:49:09,003 فقط قراره تقسیم به عن بشه 732 00:49:10,137 --> 00:49:12,804 و الان در وضعیتی هستیم که فقط یک درصد از قشر بالای کشور 733 00:49:12,806 --> 00:49:15,273 بیشتر از نصف فقیرای به گا رفته پول دارن 734 00:49:15,275 --> 00:49:17,041 ما تو دنیای خیالی کیری زندگی میکنیم ها؟ 735 00:49:17,043 --> 00:49:19,744 ولی ببین چشمای تخمیم باز شده 736 00:49:19,746 --> 00:49:21,079 اینجا یه واقعیتی برای تو هست 737 00:49:21,081 --> 00:49:23,883 تو مجبوری بین همسر جنده ات و دخترت یکی رو انتخاب کنی 738 00:49:23,885 --> 00:49:27,253 حالا تو به من گوش بده سنده 739 00:49:27,255 --> 00:49:31,793 من وارد بازی گُهت نمیشم 740 00:49:55,615 --> 00:49:57,885 یه اسم به من بده وگرنه غرق میشی 741 00:50:06,092 --> 00:50:07,828 اسم اسم- نه- 742 00:50:08,262 --> 00:50:09,397 نه 743 00:50:16,436 --> 00:50:17,903 اسم- نه- 744 00:50:17,905 --> 00:50:19,740 اسم زود باش- نه- 745 00:50:21,515 --> 00:50:25,429 (موسیقی سونات مهتاب اثر بتهوون) 746 00:50:26,813 --> 00:50:28,482 بابا؟ 747 00:50:52,739 --> 00:50:54,673 یه اسم به من بده 748 00:50:54,675 --> 00:50:58,079 نه... نه 749 00:51:09,322 --> 00:51:12,159 مجبورم نکن این کارو بکنم 750 00:51:13,594 --> 00:51:14,762 نه 751 00:51:26,507 --> 00:51:29,277 من تمومش نمیکنم 752 00:51:30,710 --> 00:51:31,745 نمیکنم 753 00:51:50,998 --> 00:51:53,398 خوب فکر کن جفتشون رو میکشم 754 00:51:53,400 --> 00:51:55,767 بهت قول میدم جفتشون رو خواهم کشت 755 00:51:55,769 --> 00:51:59,541 نمیذارم مثل یه قهرمان بمیری همچین اجازه ای بهت نمیدم 756 00:52:09,583 --> 00:52:11,485 !!بابا 757 00:52:16,757 --> 00:52:18,226 یه اسم 758 00:52:20,860 --> 00:52:22,763 تو یه هیولایی 759 00:52:40,681 --> 00:52:42,817 تو یه هیولای کس کشی 760 00:52:52,927 --> 00:52:57,164 بس کن بس کن 761 00:53:15,483 --> 00:53:17,552 اسم 762 00:53:18,753 --> 00:53:20,853 مارگارت 763 00:53:20,855 --> 00:53:24,592 بهش بگو بهش بگو 764 00:53:44,311 --> 00:53:46,213 امروز شجاعانه رفتار کردم 765 00:53:47,581 --> 00:53:50,652 همه کارایی که کردم رو نمی دونم 766 00:53:52,085 --> 00:53:54,254 اینا قرار نبود اتفاق بی افته 767 00:53:55,688 --> 00:53:58,923 قصدم این بود که فقط از دخترت استفاده کنم تا وارد خونه شم 768 00:53:58,925 --> 00:54:01,195 و جلوت رو بگیرم که دزدگیر رو نزنی 769 00:54:03,463 --> 00:54:05,666 ولی بعدش کنترل از دستم در رفت و الان 770 00:54:07,367 --> 00:54:09,578 الان دیگه این خیلی زیاده رویه 771 00:54:12,206 --> 00:54:13,608 خیلی زیاده رویه 772 00:54:16,210 --> 00:54:18,246 و بعد خودم رو داخل خونه پیدا کردم 773 00:54:18,913 --> 00:54:20,715 وانمود کردم که آدم معمولی ام 774 00:54:22,583 --> 00:54:25,619 فکر این که چطوری می تونم از این وضع خلاص شم 775 00:54:30,724 --> 00:54:32,227 ولی تو 776 00:54:33,594 --> 00:54:35,195 تو منو وارد این ماجرا کردی 777 00:54:36,896 --> 00:54:39,063 دیدم چطور داری بهم نگاه میکنی 778 00:54:39,065 --> 00:54:43,302 طوری که بیشتر شما همیشه به ما نگاه میکنن نه؟ 779 00:54:43,304 --> 00:54:48,777 حتی نمی تونی نفرتت رو بخاطر دخترت که با یه آدمی مثل منه پنهان کنی 780 00:54:54,849 --> 00:54:58,452 اون موقعی بود که من فکر کردم این حقشه دیگه 781 00:55:03,324 --> 00:55:06,124 پس تو همه اینا ادای یک قربانی رو درنیار 782 00:55:06,126 --> 00:55:07,592 تو یه قربانی نیستی 783 00:55:07,594 --> 00:55:10,362 ما تو استخر اختصاصی تو هستیم لعنت بهش 784 00:55:10,364 --> 00:55:13,632 ببین تنها کاری که من کردم اینه که 785 00:55:13,634 --> 00:55:16,371 چی ماله منه و چی فقط به من مربوط میشه 786 00:55:18,172 --> 00:55:20,208 من در نظر دوستان هم هیچ فرقی ندارم 787 00:55:23,577 --> 00:55:25,513 اونا هم فقط مثل منن 788 00:55:57,311 --> 00:55:58,346 تام 789 00:56:02,882 --> 00:56:06,152 ببخشید ممکنه یک مقدار سس برگر داشته باشم؟ 790 00:56:09,222 --> 00:56:11,326 ما باید راجع به چیزایی که دنی گفت صحبت کنیم 791 00:56:12,726 --> 00:56:16,187 پیچیدگی ها 792 00:56:19,132 --> 00:56:20,601 اون به کمک احتیاج داره رفیق 793 00:56:21,534 --> 00:56:23,737 تام این به ما بستگی داره که چطور کمکش کنیم 794 00:56:25,505 --> 00:56:28,639 من هیچ نظری در این مورد ندارم- خب- 795 00:56:30,443 --> 00:56:32,110 میدونی معضل چیه؟ 796 00:56:33,780 --> 00:56:35,680 چی؟ مثل یه مشکل پزشکی؟- نه- 797 00:56:35,682 --> 00:56:37,816 مثل یک ساعت 798 00:56:37,818 --> 00:56:41,619 هرچی ساعت گرون تر باشه پیچیدگی هاش هم بیشتره 799 00:56:41,621 --> 00:56:44,322 من فکر نمیکنم مشکل دنی مربوط به زمان بندیش باشه رفیق نه؟ 800 00:56:44,324 --> 00:56:45,791 نه 801 00:56:45,793 --> 00:56:49,264 مشکل دنی مشکل آدم های بد قلقی مثل کنراد استون بریج هیثه 802 00:56:49,963 --> 00:56:51,762 اون یه کلکسیونر ساعته 803 00:56:51,764 --> 00:56:55,032 و اون ساعت ها یه عالمه پیچیدگی داره 804 00:56:55,034 --> 00:56:57,302 خب این چطوری به دنی کمک میکنه؟ 805 00:56:57,304 --> 00:57:02,773 اونا خیلی پیچیده است، در واقع ارزش هر کدوم حدود نیم میلیون پونده 806 00:57:02,775 --> 00:57:06,311 حالا یه همچین پولی می تونه همه مشکلات دنی رو حل کنه 807 00:57:06,313 --> 00:57:09,981 همچنین خیلی از ما ها رو- باورم نمیشه همچین چیزی میشنوم- 808 00:57:09,983 --> 00:57:11,849 شما دو تا چه مرگتون شده؟ 809 00:57:11,851 --> 00:57:16,354 اونا فقط یه سری ساعته، منظورم اینه که ما میتونیم اونا رو برداریم و از کشور خارج کنیم مشکلی نداره 810 00:57:16,356 --> 00:57:19,124 قرار نیست از خودمون اثری یا چیزی به جا بذاریم 811 00:57:19,126 --> 00:57:21,729 ما میتونیم سوار هواپیما بشیم قبل از اینکه پلیس بخواد دنبالمون بگرده 812 00:57:23,097 --> 00:57:25,396 یه دقیقه راجع بهش فکر کن 813 00:57:25,398 --> 00:57:27,568 اون یک میلیون ازین ساعت ها گیرش میاد 814 00:57:29,335 --> 00:57:31,570 ما یه پیشنهاد کمتر بهش میدیم 815 00:57:31,572 --> 00:57:35,039 و خودمون اونا رو به یه کلکسیونری چیزی قالب می کنیم 816 00:57:35,041 --> 00:57:39,346 حتی اگر نصف ارزش واقعیشون هم بدیم بره کلی پول گیرمون میاد 817 00:57:41,581 --> 00:57:43,648 هیچ زحمتی هم اینجا برامون نداره 818 00:57:45,284 --> 00:57:49,688 میریم یه جای گرمسیر و یه بار میخریم 819 00:57:49,690 --> 00:57:53,061 یک نفر رو میگیریم که برامون کار کنه و ما هم نوشیدنیمون رو زیر آفتاب می نوشیم 820 00:58:15,114 --> 00:58:16,380 دنی هیچوقت اینو قبول نمیکنه 821 00:58:16,382 --> 00:58:17,851 این شانس ماست رفیق 822 00:58:18,952 --> 00:58:20,655 اوه بی خیال این طوری به من نگاه نکن 823 00:58:22,188 --> 00:58:23,703 فقط راجع بهش فکر کن باشه؟ 824 00:58:24,891 --> 00:58:26,925 بی خیال من دارم همه تلاشم رو می کنم رفیق 825 00:58:26,927 --> 00:58:30,398 من تو یه گوشم کارل مارکس رو دارم و تو اون یکی رونی بیگز لعنتی رو 826 00:58:30,963 --> 00:58:32,199 بعداً می بینمت 827 00:58:32,224 --> 00:58:35,720 (رونی بیگز سارق معروف انگلیسی کارل مارکس فیلسوف و نظریه پرداز بزرگ مکتب سوسیالیسم) 828 00:58:39,463 --> 00:58:45,026 اسم آهنگ Give the People What They Want The O Jays 829 00:59:12,940 --> 00:59:15,409 بابا حالت خوبه؟ 830 01:00:24,577 --> 01:00:26,280 نه نه 831 01:00:28,081 --> 01:00:29,550 خواهش می کنم 832 01:00:30,483 --> 01:00:32,316 خواهش می کنم 833 01:00:32,318 --> 01:00:35,153 داری چی کار می کنی؟- نه نکن- 834 01:00:35,155 --> 01:00:37,358 بخاطر خدا نه 835 01:00:45,932 --> 01:00:47,735 نه نه 836 01:00:49,570 --> 01:00:51,506 تو رو خدا نه 837 01:00:52,539 --> 01:00:55,209 نکن نه 838 01:00:57,510 --> 01:01:01,179 نه نه نه 839 01:01:03,217 --> 01:01:05,353 دوستت دارم مگی 840 01:01:13,393 --> 01:01:15,163 این کارو نکن 841 01:01:16,896 --> 01:01:19,366 نه نه 842 01:01:19,699 --> 01:01:21,499 خواهش می کنم 843 01:01:21,501 --> 01:01:24,205 بابا بابا 844 01:01:24,403 --> 01:01:25,505 نه 845 01:01:49,228 --> 01:01:50,795 این فقط بوش مثل بنزینه 846 01:01:52,099 --> 01:01:53,701 فقط بوش اون طوریه 847 01:01:58,672 --> 01:02:02,844 زندگی این اشخاص مثل هم نخواهد بود 848 01:02:05,045 --> 01:02:08,282 خوشبختانه الان اونا پیام ما رو فهمیدن 849 01:02:11,150 --> 01:02:13,485 و الان روی سخنم با دیگرانیه که مثل اون هستن 850 01:02:13,487 --> 01:02:16,621 برای شرکت های میلیارد پوندیه مالیات گریز 851 01:02:16,623 --> 01:02:19,460 که از این کشور میگیرن و هیچی پس نمیدن 852 01:02:20,126 --> 01:02:21,825 صاحبخانه های بی نیاز 853 01:02:21,827 --> 01:02:25,063 کسانی که به مستاجران اجحاف میکنند و از املاکشان سود می برند 854 01:02:25,065 --> 01:02:27,365 در میانه ی بحران مسکن 855 01:02:27,367 --> 01:02:30,235 به سیاستمداران فاسدی که تمام این چیز ها را نادیده می انگارند 856 01:02:30,237 --> 01:02:32,704 و بچه هایشان را به مدارس و بیمارستان های خصوصی می فرستند 857 01:02:32,706 --> 01:02:35,443 و باعث نابودی نظام ما می شوند 858 01:02:38,244 --> 01:02:40,248 ما میایم سراغ شما بی خایه ها 859 01:02:41,681 --> 01:02:43,350 تو خیلی عنی 860 01:02:47,954 --> 01:02:49,556 هنوز کارت تموم نشده؟ 861 01:02:52,592 --> 01:02:54,092 داشتی چه گُهی می خوردی؟ 862 01:02:54,094 --> 01:02:55,860 بزنش 863 01:02:55,946 --> 01:02:59,899 گلن داشت چه گُهی می خورد 864 01:03:02,469 --> 01:03:04,168 باورم نمیشه 865 01:03:04,170 --> 01:03:06,139 من کِوِ ساده صداش می کردم 866 01:03:07,940 --> 01:03:09,609 اون تو این کارا نیست که تفنگ بخره 867 01:03:10,110 --> 01:03:11,842 قضیه بگاییه 868 01:03:11,844 --> 01:03:14,311 من نگرانم. به این موضوع اشاره نکرده بود، به ما اعتماد نداره 869 01:03:14,313 --> 01:03:15,815 حق داشت نداشته باشه نه؟ 870 01:03:18,284 --> 01:03:20,617 ...تو که فکر نمی کنی اون واقعاً 871 01:03:20,619 --> 01:03:22,422 میدونی، ازش استفاده کنه؟ 872 01:03:23,199 --> 01:03:24,498 پس برای چی گرفتش؟ 873 01:03:24,523 --> 01:03:26,393 فکر میکنی کسی رو بکشه؟- آره- 874 01:03:26,860 --> 01:03:28,229 خفه شو 875 01:03:29,762 --> 01:03:31,731 خب این بهتره برای ما اگر این کارو بکنه 876 01:03:32,932 --> 01:03:34,668 اون یکی رو تصادفی انتخاب میکنه 877 01:03:35,902 --> 01:03:37,505 چیزی مارو به اونا ربط نمیده 878 01:03:38,838 --> 01:03:40,938 تنها راهی که کسی می تونه بفهمه 879 01:03:40,940 --> 01:03:44,075 کسی که باید یه کاری بکنه اونه 880 01:03:44,077 --> 01:03:45,376 و اونا تو خونه ان 881 01:03:45,378 --> 01:03:47,512 آره تا وقتی که دنی ویدیوش رو آپلود کنه 882 01:03:47,514 --> 01:03:49,079 آره تا وقتی این کارو بکنه 883 01:03:49,081 --> 01:03:50,815 خیلی ببخشید دقیقاً میخواید با من چیکار کنید؟ 884 01:03:50,817 --> 01:03:52,983 هیسس تو رو فقط اون تو نگه میداریم 885 01:03:52,985 --> 01:03:54,188 آره 886 01:03:57,123 --> 01:03:59,724 صبر کن، شاید ما باید جنگی جمع و جورش کنیم 887 01:03:59,726 --> 01:04:01,458 میدونی، چیزی که دنی گفت 888 01:04:01,460 --> 01:04:03,293 چیزی که دنی گفت به کیرمم نیست 889 01:04:03,295 --> 01:04:05,098 ولی این نقشه ی اونه رفیق 890 01:04:15,775 --> 01:04:18,776 من ماشین رو ترجیح میدم اگر هردو توافق دارید 891 01:04:18,778 --> 01:04:20,612 ببین حتی اینم ترجیحش اینه 892 01:04:20,614 --> 01:04:22,613 من...من اینجا جام خوبه 893 01:04:22,615 --> 01:04:25,820 هم گرمه هم اینکه شاید موج 4 رادیو رو برام روشن کنید 894 01:04:28,197 --> 01:04:30,659 باید برات جق هم بزنم وقتی دارم رادیو برات روشن میکنم؟ 895 01:04:31,690 --> 01:04:33,559 ببر تو کلبه یا همچین جایی بکنش 896 01:04:34,891 --> 01:04:39,844 آهنگ از گروه Sleaford Mods به نام Silly Me 897 01:05:01,320 --> 01:05:03,954 اوه پسر اون رز ها رو ببین 898 01:05:03,956 --> 01:05:05,525 خدایا، این آدما میدونن چطوری زندگی کنن 899 01:05:06,358 --> 01:05:08,395 اونا گل فاوانیاست 900 01:05:10,496 --> 01:05:12,298 اونا گل رزه کله کیری 901 01:05:15,802 --> 01:05:16,771 برو تو 902 01:05:19,639 --> 01:05:21,175 میشه تکون نخوری؟ 903 01:05:40,193 --> 01:05:41,391 کارت سنجیده نیست 904 01:05:41,393 --> 01:05:43,161 اوه خیلی سخت نگیر بخاطر کونت 905 01:05:43,163 --> 01:05:45,362 ببخشید ولی تو اینجا داری اعصابم رو بهم میریزی 906 01:05:45,364 --> 01:05:48,134 آره، پس دیگه برای چی انقدر چُس ناله می کنی؟ 907 01:05:54,040 --> 01:05:57,681 (نوشته روی پیشانی گلن: جقی) 908 01:05:59,913 --> 01:06:03,083 زودباش گلن. فکر کن 909 01:06:04,818 --> 01:06:05,686 فکر کن 910 01:06:06,786 --> 01:06:08,121 ریدم بهش 911 01:07:02,608 --> 01:07:04,144 اوه زود باش 912 01:07:37,244 --> 01:07:38,312 !!آآهه 913 01:07:45,018 --> 01:07:46,452 ایول آخ 914 01:07:48,387 --> 01:07:49,523 آره 915 01:07:57,163 --> 01:08:00,333 اوکی...اوکی 916 01:08:06,672 --> 01:08:08,305 این خیلی کوچیکه 917 01:08:08,307 --> 01:08:10,311 918 01:08:33,935 --> 01:08:38,357 آهنگ از گروه Sleaford Mods به اسم Tweet Tweet 919 01:08:44,644 --> 01:08:46,177 برو سراغ چسب- دارم همین کارو میکنم- 920 01:08:46,179 --> 01:08:48,211 فقط چسب رو باز کن- همین گُه رو میخورم- 921 01:08:48,213 --> 01:08:50,516 نمیکنی، فقط داری کونم رو میگیری 922 01:08:51,917 --> 01:08:54,451 ای کونی دیوث- چی؟- 923 01:08:54,453 --> 01:08:55,488 اون گلنه 924 01:09:15,375 --> 01:09:16,542 عننن 925 01:09:17,877 --> 01:09:19,413 گلن 926 01:09:44,136 --> 01:09:46,456 تو فقط با اون کیری میتونی چشم یکی رو کور کنی 927 01:09:53,011 --> 01:09:54,347 اه کیر توش 928 01:09:54,980 --> 01:09:57,382 صبر کن صبر کن 929 01:09:57,384 --> 01:09:58,519 بیا تو 930 01:10:07,560 --> 01:10:08,829 گلن 931 01:10:12,164 --> 01:10:16,688 (موسیقی Ave Maria ساخته فرانتس شوبرت) 932 01:10:24,109 --> 01:10:28,140 تو گند زدی بهش 933 01:10:33,787 --> 01:10:35,155 گلن نهه 934 01:10:35,654 --> 01:10:37,088 بس کن 935 01:10:37,090 --> 01:10:38,292 بس کن 936 01:10:49,402 --> 01:10:50,570 یا پیغمبر 937 01:10:51,570 --> 01:10:53,106 اوه خدای من 938 01:11:00,180 --> 01:11:01,615 نه نه 939 01:11:07,720 --> 01:11:09,101 برای چی این کارو کردی؟ 940 01:11:13,693 --> 01:11:15,030 با چاقو زدیش 941 01:11:20,065 --> 01:11:21,734 با چاقو به گاش دادی 942 01:11:23,101 --> 01:11:24,404 الان نقشه ات چیه؟ 943 01:11:26,738 --> 01:11:28,408 جون بکن بگو نمیخواستی این طوری بشه 944 01:11:31,743 --> 01:11:34,614 من این جا رو بدون اون ساعت ها ترک نمی کنم 945 01:11:36,615 --> 01:11:38,085 گمشو 946 01:11:39,018 --> 01:11:40,785 پاشو 947 01:11:40,787 --> 01:11:42,423 کجا میبریش؟ 948 01:11:49,328 --> 01:11:50,797 برش گردون 949 01:11:53,265 --> 01:11:55,335 چیزی نیست درست میشه 950 01:12:04,511 --> 01:12:07,314 دنی حالت خوب میشه همه چی درست میشه رفیق 951 01:12:08,581 --> 01:12:09,615 لعنتی عن 952 01:12:12,351 --> 01:12:13,453 دن؟ 953 01:12:15,787 --> 01:12:16,722 دن؟ 954 01:12:21,576 --> 01:12:24,944 پاداش متقابل 955 01:12:29,469 --> 01:12:32,405 بیا زودباش 956 01:12:32,629 --> 01:12:37,723 (موسیقی چهار فصل ویوالدی فصل زمستان) 957 01:12:49,555 --> 01:12:51,457 ...ببین فقط 958 01:12:52,091 --> 01:12:54,125 بذار خانوادم برن 959 01:12:54,127 --> 01:12:55,660 بعد من گاوصندق رو باز می کنم 960 01:12:55,662 --> 01:12:59,098 فقط چیزی که میخوام رو بهم بده، کسی آسیب نمیبینه- نه- 961 01:13:03,869 --> 01:13:05,169 بفرما 962 01:13:05,171 --> 01:13:08,575 پرش کن بذارشون این تو 963 01:13:29,061 --> 01:13:31,097 به این چیزا واقعاً احتیاج داری؟ 964 01:13:34,000 --> 01:13:35,101 داری؟ 965 01:13:36,402 --> 01:13:38,438 من برای هرچی که دارم مثل خر کار کردم 966 01:13:39,605 --> 01:13:41,671 هممون مثل خر کار میکنیم رفیق 967 01:13:41,673 --> 01:13:43,810 منم یه میلیونر میشدم اگر جواب میداد 968 01:13:46,045 --> 01:13:48,079 اگر سخت کار کنی 969 01:13:48,081 --> 01:13:50,751 به پاداش متقابلش میرسی 970 01:13:54,720 --> 01:13:58,789 من قبلاً کارگر چاپخونه بودم بیرونم کردن 971 01:13:58,791 --> 01:14:01,228 میدونی کل صنعتمون به گه کشیده شد 972 01:14:01,894 --> 01:14:03,396 دنیا از ما رو برگردوند 973 01:14:05,163 --> 01:14:07,033 الان برای گذران زندگی قفسه میچینم 974 01:14:08,400 --> 01:14:10,836 میدونی این چه حسی داره میدونی؟ 975 01:14:12,805 --> 01:14:16,574 و میدونی این چه حسی داره وقتی روزنامه ها رو میبینی 976 01:14:16,576 --> 01:14:20,544 و میبینی رئیس شرکتت که از تو جوون تره 977 01:14:20,546 --> 01:14:22,816 سالی 4 میلیون پوند درآمد داره؟ 978 01:14:23,416 --> 01:14:24,682 من میفهمم 979 01:14:24,684 --> 01:14:28,451 چون تقریباً 200 برابر چیزیه که من میگیرم 980 01:14:28,453 --> 01:14:31,455 حالا انصافاً به نظرت مقدار کاری که 981 01:14:31,457 --> 01:14:35,326 اون تو یک سال انجام میده انقدر ارزش داره 982 01:14:35,328 --> 01:14:38,298 که من باید سه بار عمر کنم تا بتونم اون مقدار پول در بیارم؟ 983 01:14:39,231 --> 01:14:41,565 این پاداش متقابل اونه؟ 984 01:14:41,567 --> 01:14:43,926 میفهمی این چه بلایی سر آدم میاره؟ 985 01:14:45,872 --> 01:14:47,972 چقدر احساس ناچیز بودن بهشون میده؟ 986 01:14:47,974 --> 01:14:49,710 نه، من اینا رو نمی دونم 987 01:14:52,078 --> 01:14:54,711 اما رئیست باید آدمِ 988 01:14:54,713 --> 01:14:59,450 خیلی با استعدادی باشه که کاری رو انجام میده که خیلی ها نمی تونن 989 01:14:59,452 --> 01:15:02,222 میدونی چی باعث میشه خیلی ازت متنفر باشم؟ 990 01:15:04,023 --> 01:15:06,490 این داستان سرایی که اینجا راه انداختی 991 01:15:06,492 --> 01:15:09,997 که اگر فقیری دلیلش اینه که تنبل و کودنی 992 01:15:11,430 --> 01:15:15,434 نمی تونی قبول کنی که موفقیتت 993 01:15:16,668 --> 01:15:19,469 تنها ممکنه، تنها ممکنه 994 01:15:19,471 --> 01:15:21,690 بخاطر این باشه که در چه طبقه ای به دنیا اومدی 995 01:15:22,375 --> 01:15:25,206 و ممکنه همچین آدم خاصی هم نباشی ها؟ 996 01:15:26,112 --> 01:15:28,344 آره شاید حق با تو باشه شاید تو درست میگی 997 01:15:28,346 --> 01:15:31,350 نمیدونم. من همین بحث ها رو با دوستت هم داشتم 998 01:15:33,552 --> 01:15:34,985 درسته 999 01:15:34,987 --> 01:15:38,946 پس لطفاً هر چی میخوای بردار و برو 1000 01:15:56,775 --> 01:15:58,675 به این سادگی هم نیست نه؟ 1001 01:15:58,677 --> 01:16:00,247 چرا به همین سادگیه 1002 01:16:03,548 --> 01:16:05,024 و صورتم رو دیدی 1003 01:16:05,851 --> 01:16:09,189 نه ندیدم یادم نمی مونه 1004 01:16:11,323 --> 01:16:13,095 من آدم بدی نیستم 1005 01:16:14,993 --> 01:16:16,195 ...من فقط 1006 01:16:18,831 --> 01:16:21,435 من فقط خسته ام، می دونی 1007 01:16:23,502 --> 01:16:26,273 واقعاً خسته ام، زهوارم در رفته 1008 01:16:32,744 --> 01:16:33,613 نه 1009 01:16:49,494 --> 01:16:50,764 متاسفم 1010 01:17:06,082 --> 01:17:13,496 ترجمه و تنظیم نریمان صادقی و امیر طهماسبی حاجیوند 1011 01:17:14,323 --> 01:17:21,229 narimansadeghi67@gmail.com 1012 01:18:04,170 --> 01:18:07,007 از خونه من گمشو بیرون 1013 01:18:07,439 --> 01:18:09,341 گمشو...نه 1014 01:18:17,082 --> 01:18:19,318 خواهش میکنم این کارو نکن 1015 01:18:21,520 --> 01:18:23,786 وای خدای من تمومش کن 1016 01:18:23,788 --> 01:18:26,158 برو بیرون برو بیرون 1017 01:18:58,823 --> 01:19:00,326 دلم برات تنگ میشه 1018 01:19:03,194 --> 01:19:08,295 آهنگ از گروهBrotherhood of Man به اسم United We Stand 1019 01:19:08,580 --> 01:19:15,884 مترجمان نریمان صادقی و امیر طهماسبی حاجیوند 1020 01:21:19,000 --> 01:21:24,000 96925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.