All language subtitles for The.Principal.S01E03.WEB-DL.XviD-FUM[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,640 --> 00:00:15,280 This place is a war zone. 2 00:00:15,480 --> 00:00:17,960 - What the fuck are you? - Your new principal. 3 00:00:18,040 --> 00:00:21,920 If they can't fix a doorknob that's been busted for 18 months, 4 00:00:22,120 --> 00:00:23,400 how are they gonna fix this place? 5 00:00:23,480 --> 00:00:24,680 Give me two weeks. 6 00:00:24,760 --> 00:00:27,000 Have you seen Mum's necklace? 7 00:00:27,120 --> 00:00:29,280 Sisi's girlfriend, I seen her wearing it. 8 00:00:29,360 --> 00:00:32,120 - Are you sure? - He stole it. 9 00:00:32,320 --> 00:00:33,760 And then gave it to her. 10 00:00:33,840 --> 00:00:36,640 - You're a fucking dead man. - Sisi, come here. I wanna talk to you. 11 00:00:36,720 --> 00:00:38,520 - Fuck you. - No! 12 00:00:40,840 --> 00:00:42,960 You said you'd keep them safe! 13 00:00:43,040 --> 00:00:44,440 I'm sorry. 14 00:00:44,520 --> 00:00:47,520 Sisi was at my house last night. Fell asleep on the couch. 15 00:00:47,720 --> 00:00:50,600 Listen, what do you know about Kenny Mavondo? 16 00:00:50,680 --> 00:00:52,880 It's not the murder weapon. 17 00:00:53,000 --> 00:00:54,800 He said he needed it for protection. 18 00:00:54,880 --> 00:00:56,280 Why aren't you in uniform? 19 00:00:56,360 --> 00:00:58,280 The principal says it intimidates the boys. 20 00:00:58,360 --> 00:01:01,240 - No wonder he asked for you. - He asked for me? 21 00:01:01,320 --> 00:01:05,920 A few years ago, a female student made a complaint against him. 22 00:01:07,160 --> 00:01:09,080 Inappropriate contact. 23 00:04:55,680 --> 00:04:57,680 This is the night of the murder? 24 00:04:57,760 --> 00:04:59,760 No, he didn't go in that night. He just called. 25 00:04:59,840 --> 00:05:01,240 This is two days before. 26 00:05:01,320 --> 00:05:03,720 Is that the husband or the wife? 27 00:05:05,960 --> 00:05:09,120 - 6:20 on the fourth. - That was a Monday. 28 00:05:09,320 --> 00:05:11,320 Well, the husband would have been at his other job 29 00:05:11,400 --> 00:05:14,160 We just spoke to him at 7:00 and he was home from work. 30 00:05:14,240 --> 00:05:17,440 If they were having an affair. That's pretty risky. 31 00:05:17,960 --> 00:05:19,360 Isn't that the whole point? 32 00:05:19,440 --> 00:05:21,840 - Wouldn't you go somewhere else? - Where's he gonna go? 33 00:05:21,920 --> 00:05:24,240 It's not exactly like he can go to his place. 34 00:05:24,320 --> 00:05:26,720 You'd be able to relate to that. 35 00:05:27,520 --> 00:05:30,800 No, the husband, he could have found out. 36 00:05:32,040 --> 00:05:35,080 Not on that night. They're both out at 6:31. 37 00:05:35,280 --> 00:05:38,640 Pull their bank records. I don't care if he's got an alibi. 38 00:05:38,840 --> 00:05:41,920 He might have paid for somebody else to kill him. 39 00:05:42,120 --> 00:05:43,720 Oh, and I'll need your school files. 40 00:05:43,800 --> 00:05:46,680 - Just leave them on my desk. - No. 41 00:05:48,480 --> 00:05:51,040 I've got a duty of care to those students. 42 00:05:51,120 --> 00:05:54,080 What does that mean? Protecting them from a murder charge? 43 00:05:54,160 --> 00:05:57,240 Not everything in those files relates to your investigation. 44 00:05:57,440 --> 00:05:59,160 Anyway, you don't want to waste your time 45 00:05:59,240 --> 00:06:01,280 reading about a kid who's tagged a train carriage 46 00:06:01,360 --> 00:06:03,080 or nicked some chips from the canteen. 47 00:06:03,160 --> 00:06:06,840 I'll go through them and put anything relevant on your desk. 48 00:06:07,400 --> 00:06:11,320 Sure. As you've got nothing better to do tonight. 49 00:06:30,880 --> 00:06:32,560 Hi, Mum. 50 00:06:32,760 --> 00:06:37,360 No. No. I'm not gonna be home for dinner. I've got to work late. 51 00:06:37,560 --> 00:06:40,520 I don't... Just... I've got to go. Bye. 52 00:07:06,960 --> 00:07:08,360 Let's do it. 53 00:07:08,440 --> 00:07:10,880 The cops aren't going to do anything, bro. We have to. 54 00:07:10,960 --> 00:07:12,560 Come on. We can't let them get away with it. 55 00:07:12,640 --> 00:07:14,040 Shh. Shh. Wait. 56 00:07:14,120 --> 00:07:16,320 Your brother's dead. He's fucking dead. 57 00:07:16,400 --> 00:07:19,560 - And you're just walking around like nothing's happening. - I said wait. 58 00:07:23,640 --> 00:07:25,080 Hey, Sisi. 59 00:07:25,160 --> 00:07:28,760 Come anywhere near the funeral and we'll fucking kill you. 60 00:07:42,280 --> 00:07:44,480 Hey, Farid. Where are you going? 61 00:07:44,560 --> 00:07:47,320 This is shit, sir. You said there'd be manoush. 62 00:07:47,400 --> 00:07:50,000 I said we would see, if you turned up. 63 00:07:50,080 --> 00:07:53,000 And I did. I could have still been sleeping. 64 00:07:53,080 --> 00:07:54,760 How about a jaffle maker? 65 00:07:54,840 --> 00:07:57,240 I can get one of those tomorrow. 66 00:07:58,120 --> 00:08:00,000 O... only if there's baked beans. 67 00:08:00,080 --> 00:08:03,600 And white bread, too. None of that bullshit with the bits. 68 00:08:03,680 --> 00:08:06,880 You tell your mates spending their money on manoush every day, 69 00:08:07,080 --> 00:08:09,600 8:55 every morning, breakfast club. 70 00:08:13,040 --> 00:08:15,760 Today, you've got to put up with cereal. 71 00:08:17,560 --> 00:08:19,160 Got any sugar? 72 00:08:27,120 --> 00:08:29,440 Fuck. 73 00:08:32,240 --> 00:08:35,440 I wish I was in a gang. I could do with some sleep. 74 00:08:36,400 --> 00:08:39,120 Did you go out last night or something? 75 00:08:43,400 --> 00:08:46,840 My, uh... my wife is eight months pregnant. 76 00:08:49,000 --> 00:08:50,720 Congratulations. 77 00:08:53,440 --> 00:08:55,120 Here we go. 78 00:08:58,200 --> 00:09:01,400 The big guy's Dakan Malik. He went to Boxdale a couple of years back. 79 00:09:01,600 --> 00:09:03,240 He dropped out after Year 10. 80 00:09:03,320 --> 00:09:05,560 I dunno who the other guy is. 81 00:09:07,080 --> 00:09:09,280 Yousef Boulos. 82 00:09:09,480 --> 00:09:11,720 He's the one Middle Eastern reckon killed Sisi's brother 83 00:09:11,800 --> 00:09:14,200 but they couldn't make it stick. 84 00:09:15,040 --> 00:09:16,640 We can't even question them. 85 00:09:16,720 --> 00:09:20,080 I mean, the numbers Karim called were for burners that were chucked out weeks ago. 86 00:09:22,040 --> 00:09:25,600 Call MEOCS, speak to Frank Ferguson 87 00:09:25,800 --> 00:09:28,720 and give him their names and any others you think might be in there 88 00:09:28,800 --> 00:09:32,560 and see if there's any overlap with their persons of interest. 89 00:09:48,720 --> 00:09:50,640 It's Kalid Jamal. 90 00:09:52,320 --> 00:09:55,160 Aham Hussan... 91 00:09:56,280 --> 00:09:58,360 .. and Abdul Elomar. 92 00:09:58,560 --> 00:10:01,880 E-L-O-M-A-R. 93 00:10:02,080 --> 00:10:04,040 Yep. 94 00:10:05,080 --> 00:10:07,720 OK. OK. 95 00:10:07,920 --> 00:10:13,080 Oh, shit. Shit. Fucking goose chase. 96 00:10:13,280 --> 00:10:16,440 Tell him while he's at it to look up the names of everyone in there. 97 00:10:16,640 --> 00:10:18,080 He hung up. 98 00:10:18,280 --> 00:10:20,120 Oh, for fuck's sake. 99 00:10:46,920 --> 00:10:48,520 - Hey. - Hey. Thanks. 100 00:10:48,600 --> 00:10:51,640 That's alright. Looks like you don't need the extra help after all. 101 00:10:51,840 --> 00:10:53,280 Maybe Sisi's smarter than we thought. 102 00:10:53,360 --> 00:10:54,640 Hmm. 103 00:10:54,840 --> 00:10:57,440 Sir, why are the cops taking photos? 104 00:10:59,160 --> 00:11:02,240 It's because you look so good in your school uniform. 105 00:11:02,440 --> 00:11:04,240 Ladies, you agree? 106 00:11:29,120 --> 00:11:31,960 Allahu Akbar. 107 00:11:40,640 --> 00:11:43,320 Allahu Akbar. 108 00:11:50,400 --> 00:11:52,720 Allahu Akbar. 109 00:12:02,080 --> 00:12:04,240 Allahu Akbar. 110 00:14:11,560 --> 00:14:15,840 Hey, listen, thanks for doing this, especially as you can't even... 111 00:14:15,920 --> 00:14:19,600 - It's OK. It's my day off, not yours. - Exactly. 112 00:14:24,640 --> 00:14:27,520 The guy with the tatts back at the mosque, 113 00:14:27,640 --> 00:14:30,080 he's with the gang that Karim was involved with? 114 00:14:30,120 --> 00:14:31,560 Yeah. We're pretty sure. 115 00:14:31,600 --> 00:14:33,000 Drugs? 116 00:14:33,200 --> 00:14:36,920 Mmm. Drugs, guns, extortion, sexual assault. You name it. 117 00:14:37,120 --> 00:14:40,720 They do what they like 'cause no-one ever presses charges. 118 00:14:46,360 --> 00:14:48,080 Mohammad can take some of the boys. 119 00:14:48,120 --> 00:14:49,720 - But if you're... - How is he? 120 00:14:49,760 --> 00:14:52,200 I can't even imagine. 121 00:14:52,400 --> 00:14:53,960 Yeah. 122 00:14:54,160 --> 00:14:56,240 Is your dad still alive? 123 00:14:58,720 --> 00:15:00,000 Yeah. 124 00:15:00,200 --> 00:15:03,720 You must never see him with all the hours that you work. 125 00:15:06,480 --> 00:15:08,080 I hope you've got some good air freshener 126 00:15:08,120 --> 00:15:11,400 'cause you're about to be hit with the body odour of four teenage boys. 127 00:15:27,720 --> 00:15:30,200 Thanks. I was going mad with all that free time. 128 00:15:30,240 --> 00:15:31,960 What's going on? 129 00:15:32,000 --> 00:15:36,040 Ursula put Rina off all paperwork and put her back to part-time. 130 00:15:36,240 --> 00:15:38,720 We needed the funds to pay for new laptops. You weren't here. 131 00:15:38,760 --> 00:15:40,560 May as well chuck that money out the window, 132 00:15:40,600 --> 00:15:43,680 that's what the kids are gonna do with those laptops. 133 00:15:43,720 --> 00:15:46,200 Teachers need to be able to teach. 134 00:15:57,800 --> 00:15:59,240 Miss, your car's too small. 135 00:15:59,280 --> 00:16:01,480 Yeah, well, I don't plan on driving you around every day. 136 00:16:01,520 --> 00:16:03,440 My uncle has a dealership in Burwood. 137 00:16:03,480 --> 00:16:05,480 I could, uh, get you a good deal. 138 00:16:05,520 --> 00:16:07,480 Thanks. But I like this one. 139 00:16:07,520 --> 00:16:10,320 You need something with more doors, for your family. 140 00:16:10,360 --> 00:16:12,000 Farid, stop pushing me, bro. 141 00:16:12,040 --> 00:16:13,560 Why does Farid get to sit in the front? 142 00:16:13,600 --> 00:16:15,520 - I'm the best looking. - No, it's 'cause you're fat. 143 00:16:15,560 --> 00:16:19,520 Hey, settle down. Settle down! 144 00:16:33,840 --> 00:16:37,040 You know, Tarek's lucky to have mates like you guys. 145 00:16:40,400 --> 00:16:43,520 - What classes are you missing? - Double maths. 146 00:16:44,440 --> 00:16:47,760 - I could drive you back if you want. - No. 147 00:16:47,960 --> 00:16:50,160 - Bilal... - What, bro? 148 00:16:53,960 --> 00:16:55,760 Fuck. 149 00:17:02,840 --> 00:17:05,000 - Thanks, miss. - See ya. 150 00:17:19,960 --> 00:17:22,400 Shit. Shit. Shit. 151 00:17:56,000 --> 00:17:58,360 Where did you get the necklace? 152 00:17:59,920 --> 00:18:01,400 I found it. 153 00:18:10,120 --> 00:18:11,880 Why do you keep perfume in here? 154 00:18:11,920 --> 00:18:15,240 - I don't like handbags. - Hmm. 155 00:18:15,440 --> 00:18:18,120 I like this one. 156 00:18:18,320 --> 00:18:20,120 You can have some. 157 00:18:32,880 --> 00:18:35,240 I saw you at the funeral today. 158 00:18:37,240 --> 00:18:39,720 - Did you steal the necklace? - No! 159 00:18:39,760 --> 00:18:43,000 Where did you get it, then? 160 00:18:44,440 --> 00:18:45,960 Karim. 161 00:18:47,200 --> 00:18:49,000 He gave it to you? 162 00:18:50,840 --> 00:18:52,600 Does Sisi know? 163 00:19:04,160 --> 00:19:06,880 He gave it to her for their two-month anniversary. 164 00:19:06,920 --> 00:19:08,800 What's the girl's surname? 165 00:19:08,840 --> 00:19:11,680 It's Dragovic. I said you'd need to interview her. 166 00:19:11,720 --> 00:19:13,160 I told her that you'd be careful. 167 00:19:13,200 --> 00:19:15,880 Maria, get hold of the parents of Lucinda Dragovic? 168 00:19:15,920 --> 00:19:18,680 We need to talk to their daughter. 169 00:19:18,880 --> 00:19:21,280 Yeah, can you just... Can you be careful? 170 00:19:21,320 --> 00:19:23,680 It's just if Sisi doesn't know, he's gonna ask why... 171 00:19:23,720 --> 00:19:26,880 Shit. 172 00:19:27,080 --> 00:19:30,200 Mate, it's too late. The order's gone through. 173 00:19:30,480 --> 00:19:32,560 Listen, the good news is 174 00:19:32,720 --> 00:19:35,640 I've got one of those breakfast TV shows interested in doing a story 175 00:19:35,680 --> 00:19:37,560 on the kids receiving the laptops. 176 00:19:37,600 --> 00:19:40,280 - You know, sort of a feelgood thing. - No. Forget about it. Cancel it. 177 00:19:40,320 --> 00:19:42,360 I'm trying to do you a favour here, Matt. 178 00:19:42,400 --> 00:19:44,400 I mean, you could use some good PR. 179 00:19:44,440 --> 00:19:47,040 I'll tell you what I can use -- what I already had. 180 00:19:47,080 --> 00:19:49,080 A staff member to take care of the shit 181 00:19:49,120 --> 00:19:51,600 that gets in the way of teachers actually teaching. 182 00:19:51,640 --> 00:19:53,760 OK, well, think about it like this -- 183 00:19:53,800 --> 00:19:56,080 the laptops will give them extra time. 184 00:19:56,120 --> 00:19:58,040 Well, what do the kids get out of it? 185 00:19:58,080 --> 00:20:00,440 Matt, I am not the enemy here. 186 00:20:04,440 --> 00:20:06,600 Hi, Val. Is Sisi in today? 187 00:20:07,600 --> 00:20:12,000 Yes. He's in maths with Mr Paglan. 188 00:20:12,200 --> 00:20:15,640 - Do you want the room number? - No. Thanks. 189 00:20:15,840 --> 00:20:19,240 I might just... I've got some other stuff I need to do. 190 00:20:23,960 --> 00:20:25,440 Hey, Matt. 191 00:20:26,920 --> 00:20:29,480 Hey. I just need to talk to you about something. 192 00:20:29,520 --> 00:20:31,640 Yeah, sure. What is it? 193 00:20:31,840 --> 00:20:34,480 Well, here's not really the best place. 194 00:20:34,520 --> 00:20:36,200 Well, here's where I've got to be. 195 00:20:36,240 --> 00:20:38,440 Miss, your hair looks nice. 196 00:20:39,200 --> 00:20:41,320 I thought maybe we could meet up after school. 197 00:20:41,360 --> 00:20:44,480 We could go over your side of town if you want. 198 00:20:45,480 --> 00:20:48,160 Best you make an appointment with Val. 199 00:20:56,400 --> 00:20:57,720 Hey. 200 00:20:57,920 --> 00:21:00,360 Hey. Hey. 201 00:21:00,560 --> 00:21:02,560 - Do you want a doughnut? - Are you having a go? 202 00:21:02,600 --> 00:21:03,960 What? No. No. No. 203 00:21:04,000 --> 00:21:06,560 We were making loukoumades in class. I was just wondering if... 204 00:21:06,600 --> 00:21:09,080 'Cause I'm a cop and I sit on my fat arse all day eating doughnuts. 205 00:21:09,120 --> 00:21:11,400 - I never said anything about you... - You mean calling me fat? 206 00:21:11,440 --> 00:21:14,840 - They're golden syrup. - Fuck off with your doughnuts. 207 00:21:36,560 --> 00:21:38,480 Hey. Hey. You can't go in there. 208 00:21:38,520 --> 00:21:41,360 Give me a break! It's my day off. I just want a Cherry Ripe. 209 00:21:41,400 --> 00:21:43,480 Hopefully this is enough. 210 00:21:43,560 --> 00:21:45,880 If they think that they're talking to the cops, 211 00:21:45,920 --> 00:21:47,440 it's gonna make things worse. 212 00:21:47,480 --> 00:21:50,480 Why do you think the chocolates are so expensive? 213 00:21:52,160 --> 00:21:55,040 Would you be prepared to make a statement? 214 00:22:40,360 --> 00:22:41,680 Sami? 215 00:22:41,880 --> 00:22:44,640 Sir, do you have our recipe plans? I forgot to put one thing in... 216 00:22:44,680 --> 00:22:47,600 Yeah, I'll be getting to that in just a minute. 217 00:22:47,640 --> 00:22:50,200 Kenny. 218 00:22:50,400 --> 00:22:51,760 OK. Yep. 219 00:22:51,880 --> 00:22:53,680 Just keep the noise down back there, Kenny. 220 00:22:53,720 --> 00:22:55,280 Sef can't concentrate up here. 221 00:22:55,320 --> 00:22:56,840 Piss off, sir. 222 00:22:56,880 --> 00:22:59,120 OK. Um... Tarek. 223 00:22:59,320 --> 00:23:01,680 - He's not here today, sir. - I think he's sick. 224 00:23:01,720 --> 00:23:03,440 Sick of being in the same class as a murderer. 225 00:23:03,480 --> 00:23:06,760 Bilal! Do I have to call Miss Bright? 226 00:23:06,960 --> 00:23:09,960 No. That's a pretty old phone you've got there, sir. 227 00:23:10,160 --> 00:23:11,640 You should get a better plan. 228 00:23:11,680 --> 00:23:14,760 The only plan I'm worried about are your recipe plans. 229 00:23:14,960 --> 00:23:18,320 And from what I can see, they're reading really, really well. 230 00:23:18,520 --> 00:23:20,400 So, good job, guys. 231 00:23:20,600 --> 00:23:23,600 So, today, what we're going to do is make a shopping list, 232 00:23:23,640 --> 00:23:27,520 taking into account all of our pantry staples, including... 233 00:23:27,720 --> 00:23:30,720 - Oh, come on in, Tarek. - Fuck off, faggot. 234 00:23:31,680 --> 00:23:36,200 Our pantry staples include, 235 00:23:36,400 --> 00:23:41,640 um... flour, sugar, rice, onions. 236 00:23:41,840 --> 00:23:43,280 Can anyone think of any others? 237 00:23:43,320 --> 00:23:44,760 Get the fuck off me! 238 00:23:44,800 --> 00:23:47,000 Argh! 239 00:23:51,720 --> 00:23:54,280 Fuck you! Fuck you! 240 00:23:57,520 --> 00:23:59,080 Don't even look at me, Bilal. 241 00:23:59,120 --> 00:24:01,080 Hey. Hey, let him go. 242 00:24:01,160 --> 00:24:04,440 - Matt, he's clearly on something. - I said let him go. 243 00:24:12,760 --> 00:24:15,760 Don't fucking touch me. Don't fucking touch me. 244 00:24:15,960 --> 00:24:17,680 - I'm calling the police. - No! 245 00:24:17,720 --> 00:24:19,440 What do you mean no? 246 00:24:19,480 --> 00:24:22,240 Hey. Hey. Hey. Hey. Hey, just calm down. 247 00:24:22,360 --> 00:24:25,360 OK, he's 16 years old. You call the police, that goes on his record. 248 00:24:25,400 --> 00:24:27,760 The cops are here. 249 00:24:27,960 --> 00:24:29,440 It wasn't me. 250 00:24:29,480 --> 00:24:31,560 - It's the detectives. - I'm taking him to hospital. 251 00:24:31,600 --> 00:24:34,000 - Sir, I have to pray. - Not now, Sami. 252 00:24:34,040 --> 00:24:36,560 - Sir, I have to! - Just go. Quickly. Quickly. 253 00:24:36,600 --> 00:24:38,880 The rest of you sit down now. 254 00:24:46,240 --> 00:24:47,840 How can I help you? 255 00:24:47,880 --> 00:24:49,760 We're here to collect Francis Parata. 256 00:24:49,800 --> 00:24:52,280 Um, OK. I'll just... I'll get him. 257 00:25:08,800 --> 00:25:11,080 - Bilic with you? - No. Why? 258 00:25:11,160 --> 00:25:13,480 Mid East Crime got a match on one of our names. 259 00:25:13,560 --> 00:25:15,120 Going on their terror watch list, 260 00:25:15,200 --> 00:25:17,160 went to a memorial service a couple of months back 261 00:25:17,240 --> 00:25:20,840 for a 41-year-old male, Isham Bivas. 262 00:25:21,040 --> 00:25:23,520 He went to Syria to visit family and got killed in the crossfire. 263 00:25:23,600 --> 00:25:25,320 I don't understand. 264 00:25:25,400 --> 00:25:27,360 Well... 265 00:25:27,560 --> 00:25:29,760 .. his father, her husband. 266 00:25:30,000 --> 00:25:32,920 Apparently the tuck shop lady's number shows up on their guy's phone records 267 00:25:33,000 --> 00:25:34,960 multiple times in the week leading up to the murder. 268 00:25:35,040 --> 00:25:36,280 What's this? 269 00:25:36,360 --> 00:25:37,960 CCTV footage -- 270 00:25:38,080 --> 00:25:39,680 to go back to the school. 271 00:25:39,760 --> 00:25:42,280 Apparently Bilic pulled an all-nighter watching them. 272 00:25:42,360 --> 00:25:43,760 Nothing. 273 00:25:43,960 --> 00:25:45,520 Miss! 274 00:25:45,720 --> 00:25:48,720 - You know it wasn't me, miss. - Settle down. 275 00:26:09,080 --> 00:26:11,760 I didn't fucking do it, miss. Why do they keep blaming me for this? 276 00:26:11,840 --> 00:26:13,880 It's OK. They just want to ask you some questions. 277 00:26:13,960 --> 00:26:18,320 - Well, they took my phone. - They'll give it back. It's OK. 278 00:26:18,520 --> 00:26:20,960 Your mum and dad are on their way. 279 00:26:21,840 --> 00:26:24,200 - No. No, Pig's my guardian. - Not today. 280 00:26:24,280 --> 00:26:27,240 Oh, miss. But you know my parents do night shift. If they... 281 00:26:27,320 --> 00:26:29,600 Pig said he was with you the night Karim was murdered. 282 00:26:29,680 --> 00:26:31,000 He was. 283 00:26:31,200 --> 00:26:34,040 The problem is we've got security footage of him 284 00:26:34,120 --> 00:26:36,160 in a club in Parramatta. 285 00:26:43,880 --> 00:26:45,480 I killed him. 286 00:26:48,720 --> 00:26:50,920 That's what they all think. 287 00:26:53,920 --> 00:26:56,520 It doesn't matter what I say, right? 288 00:27:00,440 --> 00:27:02,360 I didn't do it, miss. 289 00:27:08,760 --> 00:27:10,960 Did you talk to the butcher? 290 00:27:11,480 --> 00:27:14,000 Yeah. Minimart extortion checks out. 291 00:27:14,080 --> 00:27:16,440 Corroborated with some other local businesses 292 00:27:16,520 --> 00:27:19,480 who all say they've been heavied by the Sons Bazur. 293 00:27:19,560 --> 00:27:21,600 Karim was probably their bagman. 294 00:27:21,680 --> 00:27:25,480 Maybe they needed to get rid of him for skimming off the top. 295 00:27:26,320 --> 00:27:28,400 Sisi's girlfriend thinks that he did it. 296 00:27:28,480 --> 00:27:30,600 - Did she say that? - No. 297 00:27:30,720 --> 00:27:33,840 But he's been texting her all day. 298 00:27:34,040 --> 00:27:35,480 No reply. 299 00:27:50,040 --> 00:27:51,480 He is OK. 300 00:27:53,440 --> 00:27:55,000 I think the worst part is over. 301 00:27:55,080 --> 00:27:58,680 I don't understand what is wrong. 302 00:28:00,000 --> 00:28:02,120 He took a drug called ice. 303 00:28:03,680 --> 00:28:05,640 Most of it's worked its way out of his system, 304 00:28:05,720 --> 00:28:09,320 but they just need to monitor him until he wakes up. 305 00:28:13,560 --> 00:28:17,040 For all of this to happen, it's probably his first time. 306 00:28:20,760 --> 00:28:22,240 Mohammad. 307 00:28:55,440 --> 00:28:58,240 Attention, please, teachers and students. 308 00:28:58,440 --> 00:29:02,640 If everybody could assemble in the quadrangle now. 309 00:29:04,920 --> 00:29:08,000 Oh, no, that's alright. No need to fill me in. 310 00:29:21,920 --> 00:29:24,320 Have we missed anything? What's going on? 311 00:29:24,400 --> 00:29:27,640 - Just a Jesus impersonation. - I thought he was Muslim. 312 00:29:27,840 --> 00:29:30,400 Samburg, shut up. 313 00:29:31,760 --> 00:29:34,200 Attention, please, everybody. 314 00:29:37,040 --> 00:29:38,960 I've just come from the hospital. 315 00:29:39,040 --> 00:29:41,640 And there's a boy there in a bed. 316 00:29:41,840 --> 00:29:43,680 A kid just like you. 317 00:29:44,920 --> 00:29:47,040 He's got a drip hanging out of his arm, 318 00:29:47,120 --> 00:29:51,160 he's had charcoal pumped into his stomach to help him throw up. 319 00:29:52,680 --> 00:29:56,280 But you know what? He's lucky because he could be dead. 320 00:29:58,760 --> 00:30:02,600 Now, I'm not going to be taking any other kids to the hospital. 321 00:30:02,800 --> 00:30:06,320 And I won't have any more drugs in my school. 322 00:30:06,520 --> 00:30:12,480 So if any of you have anything in your bags or in your lockers, 323 00:30:12,680 --> 00:30:14,040 go and get it. 324 00:30:14,120 --> 00:30:17,920 You've got from now till the bell goes off for next period 325 00:30:18,120 --> 00:30:20,960 to put them in this bin 326 00:30:21,160 --> 00:30:24,440 which Raymond is going to put at the bottom of the stairs 327 00:30:24,640 --> 00:30:26,920 next to the canteen. 328 00:30:30,520 --> 00:30:33,000 And nobody's going to see anything. 329 00:30:33,080 --> 00:30:36,360 Teachers are going to make themselves a cup of coffee. 330 00:30:37,760 --> 00:30:39,720 Staff? 331 00:30:44,560 --> 00:30:47,760 I won't be watching. Not today. 332 00:30:47,960 --> 00:30:49,960 But tomorrow, the next day, 333 00:30:50,040 --> 00:30:52,120 and every day for as long as you're here at this school, 334 00:30:52,200 --> 00:30:53,600 I will be watching you. 335 00:30:53,680 --> 00:30:58,240 So this is your chance. And if you're smart, you'll take it. 336 00:30:59,400 --> 00:31:01,760 And if anyone thinks they're going to get to what's in that bin 337 00:31:01,840 --> 00:31:03,240 before I do, 338 00:31:03,320 --> 00:31:07,440 well, just know one thing -- I will find out, so don't. 339 00:31:18,440 --> 00:31:20,840 An amnesty on drugs. 340 00:31:21,040 --> 00:31:22,920 If you want a fight about this, it'll have to wait 341 00:31:23,000 --> 00:31:24,680 'cause I've got to get back to the hospital. 342 00:31:24,760 --> 00:31:26,160 Yeah, I don't know if you've noticed, 343 00:31:26,240 --> 00:31:28,280 but there is more than one student at this school. 344 00:31:28,360 --> 00:31:29,920 Tarek is not one student, 345 00:31:30,000 --> 00:31:32,680 he's everything about this place that is wrong. 346 00:31:32,760 --> 00:31:35,840 And if we can't help him, then we haven't got a fucking hope in hell. 347 00:32:42,760 --> 00:32:44,600 Kellie, come on in. 348 00:32:46,000 --> 00:32:48,240 Sorry, it's just I've got a flight to catch 349 00:32:48,320 --> 00:32:50,120 and I didn't have any time to pack this morning. 350 00:32:50,200 --> 00:32:51,920 Is it just you living here? 351 00:32:52,000 --> 00:32:54,920 Well, Matt and I bought this place together. 352 00:32:55,000 --> 00:32:58,200 When we split up it was just easier for me to stay put. 353 00:32:58,280 --> 00:33:00,240 I don't have a lot of time to look for a place. 354 00:33:00,320 --> 00:33:02,840 You didn't seem surprised when I called. 355 00:33:02,920 --> 00:33:05,320 Well, I heard about the murder. 356 00:33:05,520 --> 00:33:08,760 I know people in Matt's position are under scrutiny all the time. 357 00:33:08,960 --> 00:33:11,280 Like with the girl at Lakehurst. 358 00:33:11,360 --> 00:33:14,200 That happened when we were just married. 359 00:33:15,960 --> 00:33:18,280 - Did you ever think that maybe...? - No. 360 00:33:18,360 --> 00:33:21,840 Matt would never do anything to harm anyone. 361 00:33:23,320 --> 00:33:25,240 Yeah. He really cares about those kids. 362 00:33:25,320 --> 00:33:28,000 That's easy for him. 363 00:33:28,200 --> 00:33:31,600 Well, if you meet some of them, you might not think so. 364 00:33:35,720 --> 00:33:38,840 It's harder for Matt to let someone be there for him. 365 00:33:40,840 --> 00:33:43,600 He could never really let me in. 366 00:33:45,880 --> 00:33:47,280 If you ask me, 367 00:33:47,360 --> 00:33:52,000 he never really got over the death of his friend back in high school. 368 00:33:53,280 --> 00:33:57,360 It's just my theory, though. He'd never talk about it. 369 00:33:57,560 --> 00:34:02,240 He just ran... all the time. 370 00:34:02,440 --> 00:34:06,160 Do you remember his friend's name? 371 00:34:56,280 --> 00:34:59,160 Dakan tells me you're a friend of Karim's. 372 00:35:00,440 --> 00:35:03,240 That's right. I saw you at the funeral. 373 00:35:03,440 --> 00:35:05,680 You don't look like a friend. 374 00:35:05,840 --> 00:35:08,680 You look more like the guy on the news in front of the high school. 375 00:35:08,760 --> 00:35:11,120 - I'm the principal. - All the same to me. 376 00:35:11,200 --> 00:35:12,920 What do you need? 377 00:35:14,160 --> 00:35:17,640 You're sweating, man. It looks like you're missing Karim. 378 00:35:19,360 --> 00:35:22,640 I don't want you or your drugs anywhere near those kids. 379 00:35:25,800 --> 00:35:27,800 You wanna play with me? 380 00:35:29,240 --> 00:35:30,760 Huh? 381 00:35:30,960 --> 00:35:32,520 No. 382 00:35:32,720 --> 00:35:35,240 What you do here, that's your business. 383 00:35:35,320 --> 00:35:37,960 What I do at that school, that's mine. 384 00:35:38,760 --> 00:35:41,840 And you so much as give a fucking Panadol to a Boxdale kid after today, 385 00:35:41,920 --> 00:35:44,920 I'll make it my business that you don't have one. 386 00:35:55,560 --> 00:35:58,400 You got a fucking death wish or something? 387 00:36:54,640 --> 00:36:56,080 Hello. 388 00:36:56,280 --> 00:36:57,960 Norton, better get down here. 389 00:36:58,040 --> 00:37:01,040 It's the African kid, he's covered in blood. 390 00:37:01,120 --> 00:37:02,560 What?! 391 00:37:05,920 --> 00:37:07,320 One of your guys brought him in. 392 00:37:07,400 --> 00:37:10,400 Apparently he attacked someone with a knife. He's in the interview room. 393 00:37:10,600 --> 00:37:12,400 - DoCS are on their way. - And where's Sisi? 394 00:37:12,480 --> 00:37:15,960 His parents come and got him. Couldn't get a confession. 395 00:37:42,840 --> 00:37:44,280 Hey, Kenny. 396 00:38:02,640 --> 00:38:04,280 Where's my dad? 397 00:38:05,400 --> 00:38:06,720 He came. 398 00:38:14,800 --> 00:38:16,840 It's pretty good here, hmm? 399 00:38:16,920 --> 00:38:21,160 No phones, no Skype, no laptops. 400 00:38:23,600 --> 00:38:25,440 No boys to yell at. 401 00:38:27,320 --> 00:38:29,520 But the food's pretty shit. 402 00:38:31,040 --> 00:38:32,680 Not like yours. 403 00:38:34,280 --> 00:38:36,400 It's not even as good as Bilal's. 404 00:38:36,480 --> 00:38:38,920 And we both know he only did food tech 405 00:38:39,000 --> 00:38:42,000 because he thought it'd be a female teacher. 406 00:38:44,920 --> 00:38:46,560 Are you hungry? 407 00:38:48,520 --> 00:38:49,960 Yeah. 408 00:38:59,720 --> 00:39:02,040 Cinda. 409 00:39:02,240 --> 00:39:04,080 Open up. It's Sisi. 410 00:39:06,400 --> 00:39:08,000 Cinda. 411 00:39:10,560 --> 00:39:12,000 Cinda! 412 00:39:28,560 --> 00:39:31,160 One of the older kids at his foster home's been abusing him. 413 00:39:31,240 --> 00:39:36,720 Yes, Joseph Kimbe, 18, on remand for assault and sex offences. 414 00:39:36,920 --> 00:39:39,400 Well, if you knew about that, why didn't you report it to DoCS? 415 00:39:39,480 --> 00:39:43,240 We didn't know about it and neither did they. 416 00:39:45,160 --> 00:39:46,560 Maybe that's why he stole the knife. 417 00:39:46,640 --> 00:39:48,760 He wasn't at home. 418 00:39:48,960 --> 00:39:50,760 He was sleeping at the school. 419 00:39:50,840 --> 00:39:54,280 Maybe there's more than one person he's afraid of -- 420 00:39:54,480 --> 00:39:56,520 a gang member, a racist. 421 00:39:56,720 --> 00:39:59,440 A kid that was bullying him, a teacher. 422 00:40:03,880 --> 00:40:05,320 What? 423 00:40:12,320 --> 00:40:16,200 Oh, shit. How could I miss this? 424 00:40:16,400 --> 00:40:19,840 He was only there for a minute. I'm sure there's an explanation. 425 00:40:21,320 --> 00:40:23,000 Well, he said he runs. 426 00:40:23,080 --> 00:40:24,880 Yeah. His wife said that too. 427 00:40:24,960 --> 00:40:28,880 You mean ex-wife. Play it again. 428 00:40:32,560 --> 00:40:34,120 He looks like he's just been for a run. 429 00:40:34,200 --> 00:40:37,240 Yeah, but why run in the middle of the night? 430 00:40:37,440 --> 00:40:40,680 Kenny didn't say anything about him, either time. 431 00:40:43,320 --> 00:40:46,360 Does he have anything to do with the kid day to day? 432 00:40:46,560 --> 00:40:49,560 - There's a breakfast club. - Breakfast club? 433 00:40:51,200 --> 00:40:53,920 Kenny didn't want to go home, we know why now. 434 00:40:54,000 --> 00:40:57,000 He was just making sure he had something to eat. 435 00:40:57,360 --> 00:41:00,200 - Getting him something he needed. - Hmm. 436 00:41:00,960 --> 00:41:02,960 So that he'd trust him. 437 00:41:20,800 --> 00:41:22,640 Nick. Alright, mate? 438 00:41:22,840 --> 00:41:25,040 This is the kid that I was telling you about from my school. 439 00:41:25,120 --> 00:41:26,880 He's gonna give you a run for your money one day. 440 00:41:26,960 --> 00:41:28,520 - Hello, mate. I'm Nick. - Tarek. 441 00:41:28,600 --> 00:41:30,040 Good to meet you. 442 00:41:30,120 --> 00:41:32,760 I'm gonna need you to run the pass while I go out and sign for a delivery. 443 00:41:32,840 --> 00:41:34,800 I'll just be a sec. 444 00:41:35,000 --> 00:41:37,760 Order up, table 16. 445 00:41:37,960 --> 00:41:40,360 That looks like my mum's kibbeh. 446 00:41:41,280 --> 00:41:44,000 Is she the reason why you like to cook? 447 00:41:44,920 --> 00:41:46,360 She'd be proud of you, you know, 448 00:41:46,440 --> 00:41:48,360 what you're doing in Mr Karidis's class. 449 00:41:48,440 --> 00:41:50,720 Your dad will be too. 450 00:41:50,920 --> 00:41:52,760 Maybe he wasn't today, but he will be... 451 00:41:52,840 --> 00:41:54,240 .. if you try him. 452 00:41:54,320 --> 00:41:55,960 It's up to you. 453 00:42:09,200 --> 00:42:11,000 You don't have to use the whole tin, you know. 454 00:42:11,080 --> 00:42:14,000 - Oh, sir. - Alright. 455 00:42:14,200 --> 00:42:16,600 I'm not the one who's gonna be cleaning it up when it overflows. 456 00:42:16,680 --> 00:42:18,120 Oh, sir. 457 00:42:19,400 --> 00:42:22,800 - Maybe I'll give you the day off tomorrow. - Oh, si... 458 00:42:24,560 --> 00:42:25,880 Really? 459 00:42:26,080 --> 00:42:29,080 - No. - Oh, sir. 460 00:42:31,280 --> 00:42:33,920 - Did you see Kenny today? - No, sir. 461 00:42:49,880 --> 00:42:51,800 Where the fuck is she? 462 00:43:02,280 --> 00:43:05,680 So, it's M-A-V-O-N-D-O. 463 00:43:05,880 --> 00:43:08,040 Yeah. 464 00:43:08,240 --> 00:43:09,640 Where's he gonna go? 465 00:43:09,720 --> 00:43:11,960 There's a residential care unit not far from here. 466 00:43:12,040 --> 00:43:15,320 - By not far, you mean... - He'll have to change schools. 467 00:43:15,520 --> 00:43:20,760 Given the circumstances, the current situation with his guardian 468 00:43:20,960 --> 00:43:22,600 and that there's no next of kin... 469 00:43:22,680 --> 00:43:25,080 - Have you got my details? - Yeah. On the police liaison. 470 00:43:25,160 --> 00:43:26,560 Listen, I'll talk to Legal Aid. 471 00:43:26,640 --> 00:43:29,040 They'll assign someone for the further questioning tomorrow 472 00:43:29,120 --> 00:43:31,120 and we'll organise someone to bring him in. 473 00:43:31,200 --> 00:43:33,680 - What time do they want him? - First thing. 9:00. 9:00's good. 474 00:43:33,760 --> 00:43:35,360 OK. Good. We're done here. 475 00:43:35,440 --> 00:43:36,840 Kenny, do you want to check this over, 476 00:43:36,920 --> 00:43:38,400 make sure I've done everything right? 477 00:43:38,480 --> 00:43:41,560 I'll check with my colleague in the car, see if they're ready for you. 478 00:43:41,760 --> 00:43:43,800 Do you want to take this? 479 00:43:46,640 --> 00:43:49,400 Kenny, you need to check that she's spelled your name right. 480 00:43:49,480 --> 00:43:53,160 And if you want to put me down as your emergency contact... 481 00:44:33,760 --> 00:44:35,920 Mrs Langworthy? 482 00:44:36,120 --> 00:44:40,640 I was wondering if you could tell me if your son Chris knew a Matt Bashir. 483 00:44:42,200 --> 00:44:44,120 Better not get that shit on my shirt, yeah? 484 00:44:44,200 --> 00:44:45,600 My mum just washed it. 485 00:44:45,680 --> 00:44:48,520 Bilal, focus on your own dish, please. 486 00:44:48,720 --> 00:44:51,640 Sir, it's not fair. I've got nothing to do. 487 00:44:52,240 --> 00:44:54,280 Well, you missed the last couple of classes, 488 00:44:54,360 --> 00:44:57,560 so I don't have a recipe plan to get ingredients for you. 489 00:44:57,760 --> 00:45:00,760 How about you just walk around, see what everyone's doing, 490 00:45:00,840 --> 00:45:03,480 and get inspiration for your own dish? 491 00:45:05,280 --> 00:45:10,840 Sir. I'm not sure whether the whole tin goes in or just the pineapple. 492 00:45:11,040 --> 00:45:13,680 Well, why don't you ask someone else from Samoa? They might know. 493 00:45:13,760 --> 00:45:15,480 Sisi's not here. 494 00:45:15,680 --> 00:45:17,160 Alright, let me have a look. 495 00:45:17,240 --> 00:45:19,840 So, what? This whole thing goes in there like a pastizzi, does it? 496 00:45:19,920 --> 00:45:22,720 - No, sir, it's paifala. - I'm just saying. 497 00:45:22,800 --> 00:45:25,680 Hey, sir, wh... why isn't my name here? 498 00:45:25,880 --> 00:45:27,200 Oh, God. 499 00:45:27,400 --> 00:45:31,160 It says it's for work experience but, uh, my name's not there. 500 00:45:31,360 --> 00:45:34,360 Tarek, can we talk about this later, after class? 501 00:45:36,960 --> 00:45:39,000 Why isn't my name there? 502 00:45:39,160 --> 00:45:40,560 Look, after yesterday, 503 00:45:40,640 --> 00:45:42,880 I just don't think it's a good idea anymore that we send... 504 00:45:42,960 --> 00:45:45,080 You said I could go to Bon Gusto's. 505 00:45:45,160 --> 00:45:47,920 Until you can prove to me that you are able to work in a safe... 506 00:45:48,000 --> 00:45:49,720 This is bullshit. 507 00:45:51,640 --> 00:45:53,560 They were great mates. 508 00:45:55,920 --> 00:45:59,320 Matt would come up the farm sometimes. 509 00:46:00,440 --> 00:46:02,080 Sounds like you knew him pretty well. 510 00:46:02,160 --> 00:46:06,800 He didn't get on with his dad so he spent a fair bit of time here. 511 00:46:09,640 --> 00:46:11,640 Seemed like a nice kid. 512 00:46:13,760 --> 00:46:15,160 But you never really know 513 00:46:15,240 --> 00:46:18,240 what's going on in the head of a teenage boy. 514 00:46:21,000 --> 00:46:23,480 - Sir. - Tarek. 515 00:46:23,680 --> 00:46:26,080 - Tarek! You can't go in there. - What's going on? 516 00:46:26,160 --> 00:46:28,960 I'm going down the station to help these men with their investigation. 517 00:46:29,040 --> 00:46:31,320 Sir, Mr Karidis said that I can't do work experience. 518 00:46:31,400 --> 00:46:34,320 - Sir! - Tarek, I can't help you right now. 519 00:47:05,000 --> 00:47:09,280 You know, I never trusted cops as a kid and you just reminded me why. 520 00:47:10,800 --> 00:47:13,080 - Did you kill Karim? - What do you reckon? 521 00:47:13,160 --> 00:47:15,880 Don't answer the door. If Tarek gets in touch, you call me. 522 00:47:15,960 --> 00:47:21,200 You've being accused of improper conduct with a student in the past. 523 00:47:21,400 --> 00:47:23,000 And you have formed close relations 524 00:47:23,080 --> 00:47:25,680 with a number of vulnerable young students 525 00:47:25,760 --> 00:47:28,080 including the victim's brother. 526 00:47:29,320 --> 00:47:30,760 I can't help you. 40670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.