Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,520 --> 00:00:15,480
This place is a war zone.
2
00:00:15,720 --> 00:00:17,760
Student numbers are at an all-time low...
3
00:00:17,800 --> 00:00:18,880
You're animals!
4
00:00:18,920 --> 00:00:21,400
.. and the department has been
gunning to close this place down.
5
00:00:21,480 --> 00:00:23,720
- Who the fuck are you?
- Your new principal.
6
00:00:23,800 --> 00:00:27,240
This is our last chance
to turn this place around.
7
00:00:27,400 --> 00:00:30,440
Hey, no offence, but the last sucker
they sent ended up in a funny farm.
8
00:00:30,520 --> 00:00:32,960
If you don't get a reality
check, you might be joining him.
9
00:00:33,000 --> 00:00:35,280
You thought about what you want
to do when you leave school?
10
00:00:35,320 --> 00:00:36,400
Join a gang.
11
00:00:36,480 --> 00:00:38,480
Tarek, he is lost to me.
12
00:00:38,520 --> 00:00:39,800
No, he isn't.
13
00:00:39,880 --> 00:00:43,400
You know what you are, Bashir?
You're scum. I know what you're up to.
14
00:00:46,760 --> 00:00:48,160
We have information
15
00:00:48,200 --> 00:00:51,400
that Karim Ahmad's been
selling drugs here at school.
16
00:00:52,200 --> 00:00:54,040
Those dogs should get
their facts straight.
17
00:00:54,120 --> 00:00:56,600
You're a fuckin' dead man, Ahmad.
And so's your fuckin' brother!
18
00:00:56,680 --> 00:00:59,760
- Sisi, come here. I wanna
talk to you. - Fuck you!
19
00:02:58,280 --> 00:03:01,720
I thought you said the deputy
was turning off the bell!
20
00:03:02,120 --> 00:03:05,680
We need to keep the Middle Eastern
kids away from the Islanders.
21
00:03:05,720 --> 00:03:06,800
Matt!
22
00:03:06,840 --> 00:03:09,720
Head them off at the stairwell
at the base of the canteen.
23
00:03:09,800 --> 00:03:11,360
I'll cover the one at C Block.
24
00:03:11,400 --> 00:03:13,080
Tell them to go to their rollcall rooms.
25
00:03:13,160 --> 00:03:15,600
And... and find Tarek. Find Tarek.
26
00:03:18,280 --> 00:03:19,320
Ursula!
27
00:03:19,400 --> 00:03:21,760
I couldn't get there in
time. I tried and I fell.
28
00:03:21,800 --> 00:03:24,400
- Are you right? Can you walk?
- Yeah. Ooh.
29
00:03:24,440 --> 00:03:26,920
I'll meet you over at Admin.
30
00:03:27,160 --> 00:03:30,360
Hey, stop. Stop. You boys need
to go back to your classrooms now.
31
00:03:30,520 --> 00:03:33,360
Back. Come on. Go, go, go,
go. Sisi, let's get them back.
32
00:03:33,400 --> 00:03:36,360
Rollcall rooms. Back
to your rollcall rooms.
33
00:03:37,800 --> 00:03:39,000
Fuck!
34
00:03:39,080 --> 00:03:40,480
Man, you can't go out there.
35
00:03:40,520 --> 00:03:42,760
- Show him the photo.
- No!
36
00:03:50,200 --> 00:03:51,880
Tarek.
37
00:03:56,040 --> 00:03:57,240
Hey!
38
00:03:58,680 --> 00:04:01,800
Karim! Karim! Karim!
39
00:04:50,200 --> 00:04:52,560
I need your attention, please.
40
00:04:54,680 --> 00:04:56,600
One of our students...
41
00:04:57,240 --> 00:05:00,040
.. has been found dead on school grounds.
42
00:05:01,080 --> 00:05:03,360
Classes have been cancelled for today
43
00:05:03,400 --> 00:05:06,440
while the police conduct
their investigation.
44
00:05:07,640 --> 00:05:12,680
If you have any property in lockers
or elsewhere on the school grounds,
45
00:05:12,880 --> 00:05:16,600
you will not be able to
retrieve it until tomorrow.
46
00:05:16,760 --> 00:05:20,600
If you have a phone,
please call your parents.
47
00:05:20,760 --> 00:05:23,120
Let them know what's going on.
48
00:05:23,160 --> 00:05:25,520
Let them know that you're safe.
49
00:05:25,880 --> 00:05:27,320
Thank you.
50
00:05:29,080 --> 00:05:31,720
Is that off?
51
00:05:31,880 --> 00:05:34,000
Rina just went to throw up.
52
00:05:34,040 --> 00:05:36,520
Matt, you'd better get out there.
53
00:05:42,280 --> 00:05:45,960
Boxdale Boys, a struggling school
in a suburb with extreme violence,
54
00:05:46,200 --> 00:05:48,440
is one step closer to closure today
55
00:05:48,520 --> 00:05:51,160
after a body was discovered
on school grounds.
56
00:05:51,240 --> 00:05:53,440
- Here he comes.
- He's coming.
57
00:05:53,480 --> 00:05:55,920
Apparently there was a body found, sir.
58
00:05:55,960 --> 00:05:57,760
- I'm sorry. I'm sorry.
- Can we just get a comment?
59
00:05:57,800 --> 00:06:00,320
I'm going to have to ask
you all to leave. Thank you.
60
00:06:00,360 --> 00:06:04,600
You can't get them to leave,
but you can lock them out.
61
00:06:04,760 --> 00:06:06,680
But you have to let me in first.
62
00:06:06,760 --> 00:06:08,160
Yeah, look, thanks, but...
63
00:06:08,200 --> 00:06:10,440
Detective Bilic. Homicide.
64
00:06:11,480 --> 00:06:14,920
Mr Bashir, is it true the deceased
is a student? Is this gang-related?
65
00:06:15,160 --> 00:06:17,920
- Sorry, I can't help you right now. Thank you.
- What was the cause of death?
66
00:06:17,960 --> 00:06:20,160
Were they, uh, were
they locked last night?
67
00:06:20,200 --> 00:06:21,760
I lock them when I leave.
68
00:06:21,800 --> 00:06:23,680
And how do you think he got in?
69
00:06:23,720 --> 00:06:26,600
- Sorry?
- The kid. Any idea what happened?
70
00:06:26,680 --> 00:06:27,920
Detective?
71
00:06:27,960 --> 00:06:30,800
The victim's car's been secured and
we've got his father and his brother
72
00:06:30,840 --> 00:06:32,400
in the guidance counsellor's office.
73
00:06:32,440 --> 00:06:34,200
Detective Bilic, Homicide.
74
00:06:34,280 --> 00:06:35,920
Constable Norton, Youth Liaison Officer.
75
00:06:35,960 --> 00:06:37,640
- Any weapon yet?
- They can't stay here.
76
00:06:37,720 --> 00:06:41,080
- Well, I could get a constable to drive
them home out the side exit. - Mr Bashir!
77
00:06:41,320 --> 00:06:43,760
- I've got to let the parents in.
- Hey, this is a crime scene!
78
00:06:43,800 --> 00:06:45,480
What's he doing?
79
00:06:45,720 --> 00:06:47,880
Right, I need you to drive
the father and brother home.
80
00:06:47,960 --> 00:06:51,000
But first, you make sure that the guy
whose car got torched doesn't go anywhere.
81
00:06:51,080 --> 00:06:53,360
Everyone, just calm down, please.
82
00:06:53,400 --> 00:06:55,840
Just parents, thank you. Just parents.
83
00:06:55,880 --> 00:06:58,360
Mr Bashir's coming in in a moment,
84
00:06:58,600 --> 00:07:00,720
if you'd just take a seat.
85
00:07:27,240 --> 00:07:30,920
A Year 12 student, Karim Ahmad,
86
00:07:31,080 --> 00:07:34,760
was found dead this
morning on school grounds.
87
00:07:34,920 --> 00:07:38,520
We don't know how or why this happened.
88
00:07:38,760 --> 00:07:42,040
The police are doing their job,
and I will continue to do mine.
89
00:07:42,200 --> 00:07:44,840
You can take them home today,
90
00:07:45,080 --> 00:07:48,520
but we must have the kids
back at school tomorrow.
91
00:07:49,960 --> 00:07:52,320
There will be counselling
available for those who need it,
92
00:07:52,360 --> 00:07:55,040
and I promise you that
we will be there for them,
93
00:07:55,080 --> 00:07:57,560
just as you're here for them now.
94
00:07:57,640 --> 00:08:00,000
We're all affected by this tragic event,
95
00:08:00,040 --> 00:08:01,800
and we're all connected by it.
96
00:08:01,880 --> 00:08:04,520
Mr Bashir! Mr Bashir!
97
00:08:06,920 --> 00:08:10,200
When was the last time that you saw Karim?
98
00:08:10,360 --> 00:08:13,080
I understand!
99
00:08:14,280 --> 00:08:17,560
I don't understand why
you ask us these questions
100
00:08:17,800 --> 00:08:20,800
instead of going to find
who did this to my son.
101
00:08:20,840 --> 00:08:23,640
Well, we need to know what
your son's whereabouts were
102
00:08:23,720 --> 00:08:26,440
in order to work out who that person is.
103
00:08:28,360 --> 00:08:31,880
- Did you see him this morning?
- No. I'm on night shift.
104
00:08:33,800 --> 00:08:35,320
And what about you?
105
00:08:35,400 --> 00:08:36,840
Tarek?
106
00:08:38,040 --> 00:08:40,640
Um, I seen him before I
went to bed last night.
107
00:08:40,680 --> 00:08:43,640
- What time was that?
- It was about 10:30.
108
00:08:43,720 --> 00:08:45,160
OK.
109
00:08:46,600 --> 00:08:49,240
And did you notice anything unusual
about his behaviour at all?
110
00:08:49,320 --> 00:08:50,960
Uh, no.
111
00:08:51,160 --> 00:08:53,560
Did he mention he was going out?
112
00:08:56,280 --> 00:08:58,720
So when he wasn't here this
morning, when his car wasn't here,
113
00:08:58,800 --> 00:09:00,960
where did you think he was?
114
00:09:02,080 --> 00:09:03,560
He'd drive you to school, wouldn't he?
115
00:09:03,640 --> 00:09:06,720
Well, yeah, like, sometimes.
Like, if he was here.
116
00:09:10,080 --> 00:09:14,520
I... I don't... I don't understand.
117
00:09:19,680 --> 00:09:22,400
We're going to need to search his room.
118
00:09:58,600 --> 00:10:00,080
Nice watch.
119
00:10:07,360 --> 00:10:11,080
Did, uh, Karim have a part-time job?
120
00:10:18,280 --> 00:10:21,080
This Francis Parata -- Sisi.
121
00:10:22,240 --> 00:10:24,560
He an enemy of your brother's?
122
00:10:26,840 --> 00:10:28,680
Yes.
123
00:11:15,960 --> 00:11:18,680
What, just his... just his smart phone?
124
00:11:19,720 --> 00:11:23,000
OK, well get me a data dump ASAP.
125
00:11:24,040 --> 00:11:25,560
Thank you.
126
00:11:25,800 --> 00:11:27,280
Just drop me off at the lights.
127
00:11:27,320 --> 00:11:29,680
I can walk back to the station.
128
00:11:30,200 --> 00:11:32,080
You know this Parata kid?
129
00:11:32,120 --> 00:11:33,200
Yeah.
130
00:11:33,240 --> 00:11:36,360
Any relation to the Parata
killed in the drive-by last year?
131
00:11:36,520 --> 00:11:38,240
That's his brother. His cousin's Pig.
132
00:11:38,280 --> 00:11:39,520
The car rebirther?
133
00:11:39,560 --> 00:11:41,440
He'd say removalist.
134
00:11:42,760 --> 00:11:45,280
- And what would you say?
- Drugs.
135
00:11:47,960 --> 00:11:49,320
What?
136
00:11:49,560 --> 00:11:52,840
I'm seconding you to the strike
force. You're coming with me.
137
00:11:56,680 --> 00:11:58,120
Oh, great.
138
00:11:58,360 --> 00:12:00,920
Here they come. Keep together, OK?
139
00:12:02,920 --> 00:12:05,080
Miss, I didn't do nothing.
140
00:12:07,240 --> 00:12:08,920
You don't talk to her.
141
00:12:09,000 --> 00:12:11,040
I'm asking the questions.
142
00:12:13,560 --> 00:12:16,120
Don't talk to him. He can't make you.
143
00:12:16,920 --> 00:12:19,960
I heard you turned up at the
school, threatening the victim.
144
00:12:20,120 --> 00:12:22,360
He burned my fucking car, man.
145
00:12:22,440 --> 00:12:24,920
So you've ticked the box
next to motive. That's good.
146
00:12:25,000 --> 00:12:26,960
What about the box next to alibi?
147
00:12:27,000 --> 00:12:29,800
Or has your fat cousin done that for you?
148
00:12:30,600 --> 00:12:33,720
Sisi was at my house last night.
He fell asleep on the couch.
149
00:12:33,800 --> 00:12:35,480
Yeah, watching telly?
150
00:12:35,560 --> 00:12:37,800
Yeah. Ace Ventura 2.
151
00:12:38,040 --> 00:12:39,960
Mmm. A DVD?
152
00:12:41,000 --> 00:12:42,320
Yeah, a DVD.
153
00:12:42,360 --> 00:12:44,920
- Mm.
- I've got the original too.
154
00:12:45,160 --> 00:12:47,280
I fuckin' love Jim Carrey.
155
00:12:56,840 --> 00:12:58,600
Where's that one?
156
00:12:59,640 --> 00:13:02,200
I, um, I lent it to the canteen.
157
00:13:02,360 --> 00:13:04,800
One of my students, his
mum works down there.
158
00:13:04,840 --> 00:13:06,680
Um... Sami's mum.
159
00:13:06,840 --> 00:13:08,840
- Alma.
- Yeah.
160
00:13:09,080 --> 00:13:11,080
When did you give it to her?
161
00:13:11,160 --> 00:13:12,600
Oh, it wasn't me.
162
00:13:12,680 --> 00:13:14,920
So you didn't give it to her?
163
00:13:15,560 --> 00:13:17,560
Well, no. I sent a student down with it.
164
00:13:17,640 --> 00:13:19,040
Which one?
165
00:13:19,080 --> 00:13:21,560
I, um... I-I can't remember.
166
00:13:21,800 --> 00:13:23,200
See, yesterday was crazy.
167
00:13:23,240 --> 00:13:25,720
The Year 9s were running late and
I only had three ovens working,
168
00:13:25,800 --> 00:13:28,520
so when the bell went, my muffins
were still cooking and...
169
00:13:28,600 --> 00:13:31,560
Um... I know she got it
because she thanked me for it
170
00:13:31,800 --> 00:13:33,640
when I went down to pick up my lunch.
171
00:13:33,720 --> 00:13:36,080
Aren't you meant to make sure
they're all there before you go?
172
00:13:36,120 --> 00:13:39,160
Well, I thought she
still had it. I didn't...
173
00:13:47,080 --> 00:13:49,080
Apparently the victim was
a kid you interviewed
174
00:13:49,160 --> 00:13:51,480
regarding an incident
at the local butcher.
175
00:13:51,560 --> 00:13:55,240
Something about a smashed
window and a cow's head.
176
00:13:55,400 --> 00:13:56,600
Yeah.
177
00:13:56,760 --> 00:13:59,160
Any idea why you kept
that information from me?
178
00:13:59,240 --> 00:14:01,800
Well, his dad didn't know
about the allegations,
179
00:14:01,880 --> 00:14:03,640
so I thought under the circumstances...
180
00:14:03,720 --> 00:14:06,760
Look, I know your stock-in-trade
is stolen shopping trolleys,
181
00:14:06,920 --> 00:14:08,960
but this is a murder investigation.
182
00:14:09,000 --> 00:14:12,440
And it's not that far of a stretch
to understand that everything --
183
00:14:12,680 --> 00:14:14,760
everything -- is relevant.
184
00:14:15,880 --> 00:14:19,240
Is there any other information
you've been babysitting?
185
00:14:20,280 --> 00:14:21,720
There's a knife missing.
186
00:14:21,800 --> 00:14:25,560
It might still be in possession
of one of the tuckshop ladies.
187
00:14:25,880 --> 00:14:27,880
Well, get her in here.
188
00:14:28,040 --> 00:14:29,480
Yep.
189
00:14:32,200 --> 00:14:34,080
You-you shouldn't let him
speak to you like that.
190
00:14:34,120 --> 00:14:37,960
Well, you shouldn't let kids carry
knives out of the classroom.
191
00:14:40,040 --> 00:14:41,600
I give the knife back.
192
00:14:41,640 --> 00:14:43,240
Well, it's not there.
193
00:14:43,320 --> 00:14:45,800
- Did you give it to a student?
- Yes.
194
00:14:45,880 --> 00:14:47,800
- Which one?
- The black one.
195
00:14:47,880 --> 00:14:49,640
An African student?
196
00:14:52,600 --> 00:14:55,560
Now, you had words with
Karim at lunch yesterday.
197
00:14:55,800 --> 00:14:57,200
What was that about?
198
00:14:57,240 --> 00:14:59,040
He is not a good boy.
199
00:14:59,080 --> 00:15:01,320
My son is a good boy.
200
00:15:01,560 --> 00:15:04,840
He tells the principal about
Ahmad sells the drugs.
201
00:15:05,080 --> 00:15:06,920
But he does nothing.
202
00:15:10,600 --> 00:15:12,480
Are there any of the canteen?
203
00:15:12,520 --> 00:15:14,200
I just started.
204
00:15:14,360 --> 00:15:17,440
We only use these things
in the case of a problem.
205
00:15:19,000 --> 00:15:21,240
Any near the canteen?
206
00:15:21,400 --> 00:15:24,440
Uh, yes, but it's broken, same
as the one at the back of C Block
207
00:15:24,600 --> 00:15:26,880
and the one by the side gate.
208
00:15:27,160 --> 00:15:28,720
Well, which ones do work?
209
00:15:28,760 --> 00:15:30,200
There's the two in the playground,
210
00:15:30,280 --> 00:15:33,560
the two in the hallways and
the one on the front gate.
211
00:15:33,960 --> 00:15:37,400
Bet you're glad now they
didn't let you get rid of them.
212
00:15:42,120 --> 00:15:44,920
Whoa, whoa. Just take that back a second.
213
00:15:47,320 --> 00:15:49,640
It's a bit late to be working
in the canteen, isn't it?
214
00:15:49,720 --> 00:15:52,200
She's a teacher, actually. Hafa Habeb.
215
00:15:52,280 --> 00:15:54,440
Just a relief, actually.
216
00:15:54,680 --> 00:15:57,000
Well, she helps out with
the kids who stay back
217
00:15:57,080 --> 00:15:59,280
and do their homework in
the library after school.
218
00:15:59,320 --> 00:16:02,280
Yeah, well, quite a few of us stay late.
219
00:16:10,520 --> 00:16:11,920
Just stop it there.
220
00:16:11,960 --> 00:16:14,120
So you're the last one to leave.
221
00:16:14,200 --> 00:16:15,440
Mm-hm.
222
00:16:15,560 --> 00:16:18,040
I do a general check before I go.
223
00:16:19,880 --> 00:16:21,160
Mm-hm.
224
00:16:24,840 --> 00:16:27,640
Can you fast forward that for me, please.
225
00:16:38,040 --> 00:16:39,880
It's Kenny Mavondo.
226
00:16:47,120 --> 00:16:49,040
Norton, come with me.
227
00:16:49,120 --> 00:16:52,040
Listen, what do you
know about Kenny Mavondo?
228
00:16:52,080 --> 00:16:54,120
Um... he's a good kid.
229
00:16:54,320 --> 00:16:57,320
Don't you need a warrant to
search a student's property?
230
00:16:57,360 --> 00:17:00,640
By that I mean he hasn't
been in trouble before, so...
231
00:17:01,080 --> 00:17:02,880
Um, it's number 50.
232
00:17:34,280 --> 00:17:35,720
Hmm.
233
00:18:11,840 --> 00:18:15,240
Kid was killed with a box
cutter. Knife's not a match.
234
00:18:16,600 --> 00:18:18,920
Can you pass that on to Bilic?
235
00:18:33,720 --> 00:18:36,200
Hey, his guardian had to go back to work.
236
00:18:36,240 --> 00:18:39,280
I was going to drop him home but
he said he left his key here.
237
00:18:41,120 --> 00:18:43,120
Kenny, there's some biscuits over there.
238
00:18:43,160 --> 00:18:46,720
You'd be doing me a really big
favour if you went and ate some.
239
00:18:46,760 --> 00:18:48,240
Seriously.
240
00:18:52,880 --> 00:18:55,800
There's a cut on his
arm. We bandaged it up.
241
00:19:00,280 --> 00:19:01,720
So they've cleared him?
242
00:19:01,760 --> 00:19:03,640
No, he's still a suspect.
243
00:19:03,680 --> 00:19:05,200
They can't question him any further
244
00:19:05,240 --> 00:19:08,680
until they have something more
solid, like his prints on the ice.
245
00:19:08,880 --> 00:19:12,760
His story is that Karim was using
his locker to store the drugs.
246
00:19:13,520 --> 00:19:15,320
And what about the knife?
247
00:19:15,360 --> 00:19:18,640
It's not the murder weapon. He
said he needed it for protection.
248
00:19:18,840 --> 00:19:21,160
- From who?
- He wouldn't say.
249
00:19:21,240 --> 00:19:22,680
All we're sure of
250
00:19:22,720 --> 00:19:24,840
is that he was using it to
get into the library at night.
251
00:19:24,880 --> 00:19:26,280
What for?
252
00:19:26,480 --> 00:19:28,560
He's been sleeping there.
253
00:19:29,960 --> 00:19:32,520
The woman he lives with
is his third cousin.
254
00:19:32,560 --> 00:19:35,160
She's feeding six kids on one income.
255
00:19:45,200 --> 00:19:50,080
Kenny, mate, you can't sleep
in the library anymore.
256
00:19:54,160 --> 00:19:57,680
But if you get here early in the morning,
257
00:19:57,880 --> 00:20:00,480
I'll have breakfast waiting for you.
258
00:20:22,240 --> 00:20:24,040
You have news?
259
00:20:24,240 --> 00:20:26,720
No. But I brought you some dinner.
260
00:20:49,120 --> 00:20:51,080
You said you'd keep them safe!
261
00:20:51,120 --> 00:20:52,640
I'm sorry.
262
00:20:54,240 --> 00:20:56,280
How does this happen?
263
00:20:57,840 --> 00:20:59,440
I don't know.
264
00:21:00,720 --> 00:21:03,520
He is a good boy, my Karim.
265
00:21:07,800 --> 00:21:10,120
Tarek, can you get some plates?
266
00:21:11,560 --> 00:21:13,680
Who do this?
267
00:21:13,880 --> 00:21:16,880
I don't know, but I know
that you need to eat.
268
00:21:22,720 --> 00:21:24,440
You will help me?
269
00:21:31,440 --> 00:21:35,720
They say that I cannot have my son.
270
00:21:35,920 --> 00:21:40,520
I try to talk to police,
but they do not understand,
271
00:21:40,720 --> 00:21:44,640
for us, the funeral must
happen soon after death.
272
00:21:44,840 --> 00:21:46,640
I'll have a word to the detective for you.
273
00:21:46,680 --> 00:21:48,120
Dad.
274
00:21:51,440 --> 00:21:55,440
I try to get out of
Syria, have a better life.
275
00:22:02,800 --> 00:22:04,280
Thank you.
276
00:22:44,160 --> 00:22:47,000
The woman of your dreams
is only a phone call away.
277
00:22:47,040 --> 00:22:49,000
Call 1300 SEX.
278
00:22:49,200 --> 00:22:51,680
Call now for a good night in.
279
00:23:16,880 --> 00:23:18,360
Shit.
280
00:23:28,000 --> 00:23:29,440
$8.90.
281
00:23:50,120 --> 00:23:52,080
I hope that's alright.
282
00:23:57,440 --> 00:24:00,600
Hey, we'll get a proper
room set up for you tomorrow.
283
00:24:00,800 --> 00:24:04,080
Any teachers give you a hard time,
you tell them to see me, OK?
284
00:24:04,280 --> 00:24:07,440
Oh, Matt. Inspector
Bilic wants to see you.
285
00:24:17,320 --> 00:24:19,120
What are you doing?
286
00:24:20,440 --> 00:24:21,880
Bilic!
287
00:24:24,120 --> 00:24:26,680
We closed the school yesterday
so you could search.
288
00:24:26,720 --> 00:24:28,440
The crime scene has been cleaned.
289
00:24:28,480 --> 00:24:31,560
Any reason you didn't tell me
that Karim was dealing drugs?
290
00:24:31,600 --> 00:24:32,800
What?
291
00:24:33,000 --> 00:24:36,880
Well, apparently there was an allegation
made against him by one of your teachers.
292
00:24:37,080 --> 00:24:40,280
We searched his locker.
There was nothing found.
293
00:24:40,600 --> 00:24:42,480
Still worth mentioning,
I would have thought.
294
00:24:42,520 --> 00:24:44,560
Look, as long as you're still here,
295
00:24:44,600 --> 00:24:47,600
the school's on TV and
parents keep kids away.
296
00:24:48,960 --> 00:24:50,400
Can't say I blame them.
297
00:24:50,440 --> 00:24:52,600
And without kids, the school closes.
298
00:24:52,640 --> 00:24:54,080
And if the school closes
299
00:24:54,120 --> 00:24:56,880
then they've got to get on a train
or a bus to go to another school,
300
00:24:56,920 --> 00:24:58,800
and spend money that
their parents don't have.
301
00:24:58,840 --> 00:25:01,160
And they're spending less
time with their families.
302
00:25:01,200 --> 00:25:03,280
And when kids spend less
time with their families,
303
00:25:03,320 --> 00:25:04,760
then there's no-one telling them
304
00:25:04,800 --> 00:25:08,520
that they can be better than
people like you think they are.
305
00:25:11,040 --> 00:25:13,360
I don't suppose you
confiscated Karim's phone?
306
00:25:13,400 --> 00:25:16,000
- No. - Not his smart phone, his burner.
307
00:25:16,040 --> 00:25:17,840
Maybe there isn't another phone.
308
00:25:17,880 --> 00:25:20,760
Well, the killer might
have gotten rid of it
309
00:25:20,800 --> 00:25:22,760
because their number's on it.
310
00:25:22,800 --> 00:25:25,880
Now, in order to find the killer's
number, we need Karim's number.
311
00:25:26,080 --> 00:25:29,640
And since no-one is able to
tell us what that number is...
312
00:25:31,080 --> 00:25:32,520
.. we're looking for the handset.
313
00:25:32,560 --> 00:25:34,960
I want to find out who did
this as much as you do,
314
00:25:35,000 --> 00:25:38,120
but I also want the kids
coming back to school.
315
00:25:38,600 --> 00:25:41,200
Now, next time, if you need something,
maybe send Miss Norton down.
316
00:25:41,240 --> 00:25:44,440
The boys trust her. That'd
work well for both of us.
317
00:25:45,480 --> 00:25:47,720
Now can you tell me when the
body's going to be cleared?
318
00:25:47,760 --> 00:25:51,880
They're a Muslim family. They need
to bury him as soon as possible.
319
00:25:53,160 --> 00:25:55,520
You don't ask for much, do you?
320
00:26:03,960 --> 00:26:07,160
I wasn't sure if this was
still happening today.
321
00:26:07,440 --> 00:26:08,920
I've invited Hafa along this morning
322
00:26:08,960 --> 00:26:11,960
because we need all the
help that we can get.
323
00:26:12,160 --> 00:26:15,160
There's going to be some
big changes around here.
324
00:26:21,440 --> 00:26:22,880
Rookwood.
325
00:26:25,000 --> 00:26:26,520
Tarek.
326
00:26:26,720 --> 00:26:28,720
Tarek!
327
00:26:28,920 --> 00:26:30,560
Rookwood.
328
00:26:33,680 --> 00:26:34,840
Eh?
329
00:26:35,680 --> 00:26:37,160
Yeah, yeah.
330
00:26:38,360 --> 00:26:39,840
Shukran.
331
00:26:40,040 --> 00:26:42,320
Shukran.
332
00:26:47,920 --> 00:26:49,880
If Ahmad was dealing in this area,
333
00:26:49,920 --> 00:26:52,360
here from Ferndel to Carlingford,
334
00:26:52,400 --> 00:26:56,000
he was either working for him or him.
335
00:26:56,200 --> 00:26:59,440
But seeing as his cousin was
his mortal enemy, of course,
336
00:26:59,640 --> 00:27:02,640
it was most likely this
shitbag and not that one.
337
00:27:02,720 --> 00:27:04,160
No way.
338
00:27:07,080 --> 00:27:08,680
A suburb shocked,
339
00:27:08,720 --> 00:27:11,760
not just by the horrific
death of a teenage boy,
340
00:27:11,960 --> 00:27:13,640
but the school's response
341
00:27:13,680 --> 00:27:16,600
where it is alleged the
boy was brutally murdered.
342
00:27:16,640 --> 00:27:19,080
The new principal of Boxdale Boys
343
00:27:19,120 --> 00:27:23,960
says he'd determined to focus on
the school's future, not its past.
344
00:27:24,160 --> 00:27:25,920
This is not a jail.
345
00:27:25,960 --> 00:27:28,640
This is a place where
boys learn to become men.
346
00:27:28,680 --> 00:27:31,320
Men who respect themselves,
and who respect others.
347
00:27:31,360 --> 00:27:33,640
This is how we create community.
348
00:27:33,680 --> 00:27:35,960
You have to tell them to trust me.
349
00:27:36,000 --> 00:27:37,880
A kid was murdered, Matt.
350
00:27:37,920 --> 00:27:40,920
And the razor wire and
bars didn't stop that.
351
00:27:41,160 --> 00:27:42,720
If we don't want this happening again
352
00:27:42,760 --> 00:27:45,360
we have to change the way that we think.
353
00:27:45,400 --> 00:27:47,320
We have to build something
that they're proud of.
354
00:27:47,360 --> 00:27:49,560
Mate, you know I know
where you're coming from,
355
00:27:49,600 --> 00:27:52,040
but we're dealing with
the department here.
356
00:27:52,080 --> 00:27:53,520
They only read the headlines,
357
00:27:53,560 --> 00:27:55,000
not the fine print.
358
00:27:55,040 --> 00:27:57,440
Well, then, you read it to them.
359
00:28:00,280 --> 00:28:02,160
Hey, what's up, man?
360
00:28:04,680 --> 00:28:06,760
How's it going, brother?
361
00:28:08,120 --> 00:28:11,640
How's it going? Hey, when you
coming back to school, bro?
362
00:28:11,800 --> 00:28:14,440
Alright, listen, cops let Sisi go, man.
363
00:28:14,480 --> 00:28:16,400
That's bullshit. We gotta do something.
364
00:28:16,440 --> 00:28:18,000
Shut up, Salim.
365
00:28:18,040 --> 00:28:20,240
I said we'll wait for Tarek.
366
00:28:25,840 --> 00:28:27,200
Morning.
367
00:28:27,320 --> 00:28:28,760
Morning.
368
00:28:29,800 --> 00:28:31,240
Morning.
369
00:28:32,480 --> 00:28:34,080
Morning, boys.
370
00:28:36,520 --> 00:28:38,360
You the boss man here?
371
00:28:38,400 --> 00:28:41,360
I'm the principal, Matt
Bashir. Can I help you?
372
00:28:41,400 --> 00:28:45,200
Anything happens to him, it's on you.
373
00:28:57,360 --> 00:28:59,560
Alright, I'll text you, OK?
374
00:29:01,680 --> 00:29:03,800
What the fuck are you looking at, bro?
375
00:29:03,840 --> 00:29:06,840
Mr Parata. I could hear
you coming a mile away.
376
00:29:07,040 --> 00:29:08,960
Nothing like a good entrance, huh?
377
00:29:09,000 --> 00:29:10,400
Thought about doing drama next year?
378
00:29:10,440 --> 00:29:11,880
Sir, drama's for faggots, man.
379
00:29:11,920 --> 00:29:13,960
What, like Sylvester Stallone?
380
00:29:14,000 --> 00:29:15,200
Who?
381
00:29:16,840 --> 00:29:19,440
You're not going to pick
him up on that language?
382
00:29:19,480 --> 00:29:22,080
I'd rather he picked a good elective.
383
00:29:22,240 --> 00:29:24,800
- Good to see you out here.
- Don't get used to it.
384
00:29:24,840 --> 00:29:27,320
I just thought I'd pop out and
see if you'd changed anything else
385
00:29:27,360 --> 00:29:29,960
before seeing it on the news tonight.
386
00:29:30,240 --> 00:29:32,960
Ah, Ms Habeb's running late this morning.
387
00:29:33,000 --> 00:29:35,200
She meets the boys down at the station.
388
00:29:35,240 --> 00:29:38,200
This is probably the
last lot coming in now.
389
00:29:38,640 --> 00:29:40,080
Hurry up, boys.
390
00:29:40,120 --> 00:29:41,920
Farid, if you eat at Breakfast Club,
391
00:29:41,960 --> 00:29:43,520
you save on money and late detention.
392
00:29:43,560 --> 00:29:45,600
Can't get a better deal than that, hmm?
393
00:29:45,640 --> 00:29:47,080
You have manoush?
394
00:29:47,120 --> 00:29:49,280
We'll see, if you turn up.
395
00:29:51,360 --> 00:29:52,360
- Hey.
- Morning.
396
00:29:52,400 --> 00:29:53,880
I'll head down to the oval.
397
00:29:53,920 --> 00:29:57,040
- Chase the smokers out
of the bushes. - Mm-hm.
398
00:29:57,200 --> 00:29:59,600
Did you know he was coming back?
399
00:29:59,960 --> 00:30:01,480
Tarek.
400
00:30:01,680 --> 00:30:03,920
Good to see you. You
coming to boxing today?
401
00:30:03,960 --> 00:30:05,760
- Boxing?!
- He'll be there, sir.
402
00:30:05,800 --> 00:30:07,560
Good man.
403
00:30:07,760 --> 00:30:09,960
I thought, under the circumstances,
404
00:30:10,000 --> 00:30:12,360
boxing would be something
you might reconsider.
405
00:30:12,400 --> 00:30:13,680
I did.
406
00:30:13,880 --> 00:30:15,680
We're expanding it.
407
00:30:30,000 --> 00:30:31,480
I'm on hold.
408
00:30:31,520 --> 00:30:33,960
Oh, sorry. Um, I have to
go down to the school.
409
00:30:34,000 --> 00:30:36,360
I've got a previous commitment.
410
00:30:36,480 --> 00:30:38,960
Your commitment is to this investigation.
411
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
Well, I'll be working with
some of the key suspects.
412
00:30:41,040 --> 00:30:43,400
I thought that might be useful.
413
00:30:43,760 --> 00:30:46,680
Well, while you're there, why don't
you get all the security footage?
414
00:30:46,720 --> 00:30:48,520
We've only been through
the night of the murder
415
00:30:48,560 --> 00:30:50,000
and I want everything they have.
416
00:30:50,040 --> 00:30:51,480
- Mm-hm.
- Yeah, OK.
417
00:30:51,520 --> 00:30:53,080
Why aren't you in uniform?
418
00:30:53,120 --> 00:30:55,320
The principal says it
intimidates the boys.
419
00:30:55,360 --> 00:30:57,760
Yeah. That's what it's for.
420
00:30:57,960 --> 00:31:00,760
- Well, I want them to trust me.
- Shit.
421
00:31:01,320 --> 00:31:03,520
No wonder he asked for you.
422
00:31:03,880 --> 00:31:06,080
- He asked for me?
- Yeah.
423
00:31:06,160 --> 00:31:08,120
I'll continue to hold.
424
00:31:16,640 --> 00:31:18,240
Sisi!
425
00:31:18,440 --> 00:31:21,200
- I'm going to class, sir.
- Not today.
426
00:31:25,080 --> 00:31:26,520
Sit down.
427
00:31:26,720 --> 00:31:28,640
Did you really make it, sir?
428
00:31:28,680 --> 00:31:30,280
Arms up.
429
00:31:31,800 --> 00:31:33,320
Sit down.
430
00:31:34,760 --> 00:31:37,360
Think I got a knife up my arse, sir?
431
00:31:38,760 --> 00:31:41,960
- Take a seat, Terry.
- Can I see you for a sec?
432
00:31:42,760 --> 00:31:44,520
He's in trouble now, sir!
433
00:31:44,560 --> 00:31:46,680
Ooh!
434
00:31:48,760 --> 00:31:50,600
I just need you down the gym.
435
00:31:50,640 --> 00:31:52,440
- What about my class?
- I can fill in.
436
00:31:52,480 --> 00:31:54,920
I thought you could help out
Constable Norton with the boxing.
437
00:31:54,960 --> 00:31:57,040
I see in your file that you
used to be in the army.
438
00:31:57,080 --> 00:31:59,080
You taught science too.
439
00:32:00,440 --> 00:32:02,160
Anything's better than that lot.
440
00:32:02,200 --> 00:32:04,200
You're welcome to them.
441
00:32:14,040 --> 00:32:16,840
Hey, hey, it looks like sir got expelled!
442
00:32:21,560 --> 00:32:24,320
OK, I'm going to take your class today.
443
00:32:24,720 --> 00:32:27,160
So... history.
444
00:32:28,200 --> 00:32:30,360
Lot of conflict in history, huh?
445
00:32:30,400 --> 00:32:32,320
I guess you don't need your
books to tell you that.
446
00:32:32,360 --> 00:32:34,600
You've already seen conflicts
right here in this school.
447
00:32:34,640 --> 00:32:37,920
Plenty of it, and not
just this week, either.
448
00:32:38,120 --> 00:32:40,720
Conflict has been here for a long time.
449
00:32:40,760 --> 00:32:43,160
Ever since I was a student here.
450
00:32:44,080 --> 00:32:46,760
We have conflict in our own histories.
451
00:32:48,040 --> 00:32:52,600
My dad, for example, he came
to this country from Lebanon,
452
00:32:52,800 --> 00:32:55,120
to escape the civil war.
453
00:32:55,320 --> 00:32:58,240
He saw his mates killed
right in front of him.
454
00:32:58,280 --> 00:33:00,040
You know what that taught him?
455
00:33:00,080 --> 00:33:02,160
That taught him to hate.
456
00:33:03,480 --> 00:33:05,960
Why the fuck is he staring at us?
457
00:33:08,000 --> 00:33:09,800
Here you go, boys.
458
00:33:13,800 --> 00:33:16,200
Bilal, I need help marking the roll.
459
00:33:16,240 --> 00:33:19,040
There's a clipboard and a pen over there.
460
00:33:21,440 --> 00:33:23,520
Tarek, if you don't want to today...
461
00:33:23,560 --> 00:33:26,400
What the hell is this? Some
sort of day camp for girls?
462
00:33:26,440 --> 00:33:28,280
Put the ropes down and get some gloves on.
463
00:33:28,320 --> 00:33:29,760
The skipping builds their stamina.
464
00:33:29,800 --> 00:33:33,320
What, so they've got the
energy to kill each other after?
465
00:33:34,320 --> 00:33:36,520
Come on! Gloves.
466
00:33:44,480 --> 00:33:46,440
Sef, what are you doing?
Put some gloves on.
467
00:33:46,480 --> 00:33:48,960
Right, if you don't know what
you're doing, just work on the jab.
468
00:33:49,000 --> 00:33:51,880
It's pretty simple. Throw it
straight, let the arm turn, yeah?
469
00:33:51,920 --> 00:33:53,600
I'm from Sudan.
470
00:33:54,920 --> 00:33:58,720
My father was arrested even though
he didn't do anything wrong.
471
00:33:58,800 --> 00:34:02,120
He got told to go to war, so
he decided he would run away.
472
00:34:05,000 --> 00:34:08,640
That's good. That's it. Good.
473
00:34:09,960 --> 00:34:11,680
Hey, hey, whoa, whoa.
474
00:34:11,720 --> 00:34:13,520
Defences up, yeah?
475
00:34:19,280 --> 00:34:22,240
Feel that? You feel
that? Hey? You like it?
476
00:34:24,200 --> 00:34:27,120
My dad's Lebanese. My mum's from Syria.
477
00:34:28,440 --> 00:34:31,680
They were born here but my teita,
who lives with us, she was, um...
478
00:34:31,880 --> 00:34:34,640
.. she came out because there
was fighting in her village.
479
00:34:34,680 --> 00:34:36,440
And, you know, her family died.
480
00:34:36,480 --> 00:34:38,560
She didn't like my mum at the start,
481
00:34:38,600 --> 00:34:41,680
but you know, she ended up liking
her because of all the sweets.
482
00:34:41,880 --> 00:34:44,880
And now she's fat. So what can you do?
483
00:35:32,560 --> 00:35:35,200
Sorry, he's, um, he's
not answering his phone.
484
00:35:35,240 --> 00:35:37,400
As per usual.
485
00:35:37,600 --> 00:35:40,160
I think that's what he wants fixed.
486
00:35:50,200 --> 00:35:51,640
Hey.
487
00:35:53,600 --> 00:35:55,760
- What class are you meant to be in?
- Food tech.
488
00:35:55,800 --> 00:35:57,240
- Off you go.
- But sir said...
489
00:35:57,280 --> 00:35:59,600
Ah, no excuses, mister. Go.
490
00:36:01,520 --> 00:36:02,960
Fuck.
491
00:36:10,280 --> 00:36:13,200
We're going to try
something different today.
492
00:36:13,240 --> 00:36:16,920
Mr Bashir thought that instead of
continuing with our sauce module,
493
00:36:17,120 --> 00:36:19,440
that we each cook something
that our grandmothers make...
494
00:36:19,480 --> 00:36:22,360
Sir, what if you don't have a grandmother?
495
00:36:22,720 --> 00:36:25,520
Well, it can just be something
that your mum cooks. Or your dad.
496
00:36:25,560 --> 00:36:28,440
My father doesn't cook. He's not a faggot.
497
00:36:31,280 --> 00:36:32,720
The...
498
00:36:35,440 --> 00:36:38,880
The idea is that this is a family recipe.
499
00:36:39,080 --> 00:36:40,680
No cooking today.
500
00:36:40,720 --> 00:36:42,240
We're just going to make a plan.
501
00:36:42,280 --> 00:36:44,480
So I want to know what
the name of the dish is,
502
00:36:44,520 --> 00:36:47,280
who you're going to get
to help you make the dish,
503
00:36:47,320 --> 00:36:50,000
and also what the main
ingredients of it are.
504
00:36:50,040 --> 00:36:52,200
Sir, I'm not allowed
in the kitchen at home.
505
00:36:52,240 --> 00:36:55,400
Well, just tell your mum Mr
Karidis said it's for school.
506
00:36:57,040 --> 00:37:01,640
Now, since I don't have to spend
all night ticking tiny boxes
507
00:37:01,840 --> 00:37:04,400
to make sure you know how
to cut carrots properly,
508
00:37:04,440 --> 00:37:07,560
I can actually go to the
supermarket for a change.
509
00:37:08,560 --> 00:37:10,360
That was a joke.
510
00:37:10,560 --> 00:37:13,040
Really? Nothing to say, gentlemen?
511
00:37:13,240 --> 00:37:15,600
Bilal, what's happened to you?
512
00:37:16,200 --> 00:37:18,760
Miss Norton made us do boxing, sir.
513
00:37:18,880 --> 00:37:20,320
OK.
514
00:37:23,400 --> 00:37:26,760
Tarek, what's your family recipe?
515
00:37:26,960 --> 00:37:29,960
He doesn't have a family
anymore, sir. He took it away.
516
00:37:30,160 --> 00:37:32,120
I didn't fucking touch his brother, bro.
517
00:37:32,160 --> 00:37:33,440
Do it!
518
00:37:33,640 --> 00:37:35,800
No! Hey, hey! Come on!
519
00:37:46,640 --> 00:37:49,480
Hey! Break it up! Break it up!
520
00:37:49,680 --> 00:37:52,560
Oi, Tarek! Get back. Back.
521
00:37:52,760 --> 00:37:54,280
Are you OK?
522
00:37:54,480 --> 00:37:58,600
Yeah. Yeah. Thanks. Ah,
I can take it from here.
523
00:37:58,800 --> 00:38:01,160
- You sure?
- Yeah, I'm good.
524
00:38:02,640 --> 00:38:05,040
Tarek, let's go for a walk.
525
00:38:06,080 --> 00:38:07,520
Now!
526
00:38:16,640 --> 00:38:18,480
That's why Sisi was in the library.
527
00:38:18,520 --> 00:38:21,840
And how was I supposed to
know that? Mental telepathy?
528
00:38:23,920 --> 00:38:25,160
George OK?
529
00:38:25,200 --> 00:38:26,880
Yeah, he'll be fine. Just a blood nose.
530
00:38:26,920 --> 00:38:29,880
Fine? I wouldn't blame
him if he laid charges.
531
00:38:29,920 --> 00:38:31,720
He's not going to.
532
00:38:34,560 --> 00:38:36,280
- Thanks for your help.
- No problem.
533
00:38:36,320 --> 00:38:39,440
- If there's anything else...?
- I'll be in touch.
534
00:38:41,640 --> 00:38:45,480
Hey, Val, I need the CCTV
footage for the past two weeks.
535
00:38:45,680 --> 00:38:47,640
For work or pleasure?
536
00:38:49,080 --> 00:38:51,200
Now I think we need to think about
537
00:38:51,240 --> 00:38:53,440
getting you into another
food tech class, hey?
538
00:38:53,480 --> 00:38:55,760
- Just for a little while.
- There's only one.
539
00:38:55,800 --> 00:38:56,960
Well, then maybe...
540
00:38:57,000 --> 00:38:58,440
I don't want to go with the Year 9s!
541
00:38:58,480 --> 00:39:00,040
They're not gonna get to go to Bon Gustos.
542
00:39:00,080 --> 00:39:02,320
He should go with the Year 9s.
He should go to fucking jail.
543
00:39:02,360 --> 00:39:05,120
We're gonna sort this out. For now,
I'm gonna call your dad come get you.
544
00:39:05,160 --> 00:39:06,960
- No! - Does he know that you're here?
545
00:39:07,000 --> 00:39:10,720
- He'll be worried about you.
- No, he doesn't. He hates me.
546
00:39:12,120 --> 00:39:13,720
Tarek, that's not true.
547
00:39:13,760 --> 00:39:15,200
Yes, it is.
548
00:39:15,240 --> 00:39:17,200
'Cause I'm not Karim.
549
00:39:41,160 --> 00:39:45,320
This is my phone number, OK? I
don't give this to students.
550
00:39:45,520 --> 00:39:47,800
But I'm trusting you with it.
551
00:39:51,320 --> 00:39:53,880
Anytime you want to talk, I'm here.
552
00:39:54,600 --> 00:39:55,880
OK.
553
00:40:08,360 --> 00:40:10,440
CCTV from the school.
554
00:40:12,600 --> 00:40:14,680
- Where is everyone?
- Sweet hairy Jesus.
555
00:40:14,720 --> 00:40:17,280
Oh, they're doing background checks
556
00:40:17,480 --> 00:40:21,160
on anyone Ahmad came into contact
with in the past 24 hours.
557
00:40:21,360 --> 00:40:23,240
That'd be half the school.
558
00:40:23,280 --> 00:40:26,080
Yeah, well, we're
starting with the adults.
559
00:40:26,120 --> 00:40:29,840
I've found out something very
interesting about your principal.
560
00:40:31,480 --> 00:40:33,400
It seems a few years ago,
561
00:40:33,440 --> 00:40:36,960
a female student made a
complaint against him.
562
00:40:37,160 --> 00:40:39,640
Lakehurst Girls.
563
00:40:39,840 --> 00:40:41,640
What was the complaint?
564
00:40:41,680 --> 00:40:44,080
Inappropriate contact.
565
00:40:44,280 --> 00:40:48,640
The charges were dropped,
but, uh, where there's smoke...
566
00:42:16,120 --> 00:42:18,520
How's that cut on your arm? Hmm?
567
00:42:19,160 --> 00:42:21,280
You know we've got stuff in the sick bay.
568
00:42:21,320 --> 00:42:23,520
Fresh bandages or whatever.
569
00:42:23,840 --> 00:42:26,440
If you need them, they're there. OK?
570
00:42:27,400 --> 00:42:29,600
And if you ever want to talk
571
00:42:29,640 --> 00:42:35,200
about cereal, or homework, whatever,
572
00:42:35,400 --> 00:42:36,840
I'm here, OK?
573
00:42:36,880 --> 00:42:38,240
Anytime.
574
00:42:55,600 --> 00:42:58,000
Hurry, boys. To the late room.
575
00:42:58,200 --> 00:43:00,680
Oh sir, this is bullshit.
We're, like, a second late.
576
00:43:00,720 --> 00:43:03,120
Nice shoes, Terry. Looking good.
577
00:43:04,520 --> 00:43:07,440
Sami, you're walking
today. Where's your mother?
578
00:43:07,480 --> 00:43:09,680
At my house. With the cops.
579
00:43:21,960 --> 00:43:25,680
.. to come and just, you know,
tell us what our rights are...
580
00:43:25,880 --> 00:43:27,520
Ursula called a staff meeting
581
00:43:27,560 --> 00:43:29,640
because of what happened to George.
582
00:43:29,680 --> 00:43:31,480
He's a union rep.
583
00:43:32,960 --> 00:43:34,720
You're staff. You should go.
584
00:43:34,760 --> 00:43:36,480
I'll do the oval today,
585
00:43:36,520 --> 00:43:38,160
but it's your turn tomorrow.
586
00:43:38,200 --> 00:43:41,000
My hijab starts to smell like cigarettes.
587
00:43:44,080 --> 00:43:46,480
Sir! I need to talk to you.
588
00:43:47,880 --> 00:43:49,800
Sure, Sami. What's up?
589
00:43:50,520 --> 00:43:52,600
Not here. In your office.
590
00:44:01,680 --> 00:44:03,360
That's his number.
591
00:44:03,400 --> 00:44:06,000
It's Karim's. The one for the drugs.
592
00:44:08,000 --> 00:44:10,920
You realise I'm going to have
to show this to the police.
593
00:44:10,960 --> 00:44:13,840
Well, you tell them to leave my mum alone.
594
00:44:20,680 --> 00:44:22,240
You little snitch. You're gonna pay.
595
00:44:22,280 --> 00:44:23,720
- Matt!
- Your brother was a dog.
596
00:44:23,760 --> 00:44:25,480
- Now everyone will know!
- Hey!
597
00:44:25,520 --> 00:44:28,040
Hey, get off him! Hey, get off him.
598
00:44:28,640 --> 00:44:30,200
He bashed Iraj to get Karim's number.
599
00:44:30,240 --> 00:44:32,800
You find Iraj and see if he's alright.
600
00:44:32,840 --> 00:44:35,080
Don't give it to 'em, sir,
please. Don't give it to 'em.
601
00:44:35,120 --> 00:44:37,000
Well, it's too late.
602
00:44:46,680 --> 00:44:48,240
I'm going to drive him home.
603
00:44:48,280 --> 00:44:51,280
There's no point dragging
his dad out here again.
604
00:44:52,200 --> 00:44:54,480
Why are they talking to Alma?
605
00:44:55,720 --> 00:44:58,200
I can meet you after, if you like.
606
00:45:10,200 --> 00:45:12,120
Don't tell him, Miss.
607
00:45:12,680 --> 00:45:15,360
Tarek, you could have really hurt Sami.
608
00:45:15,400 --> 00:45:16,920
No.
609
00:45:17,120 --> 00:45:19,400
That Karim was selling drugs.
610
00:45:46,800 --> 00:45:48,560
- Hi.
- Hi.
611
00:45:48,760 --> 00:45:51,440
They were just
reinterviewing key suspects.
612
00:45:51,480 --> 00:45:53,600
I think now Bilic has got
the burner phone records,
613
00:45:53,640 --> 00:45:55,640
he'll leave Alma alone.
614
00:45:56,480 --> 00:45:57,920
Why would they think that it was her?
615
00:45:57,960 --> 00:45:59,880
Religious differences.
616
00:45:59,960 --> 00:46:03,080
The Ahmads are Shiites.
She and Sami are Sunni.
617
00:46:03,120 --> 00:46:07,000
Alma and Karim got into an argument
the day before he was murdered.
618
00:46:07,200 --> 00:46:09,360
Over a packet of chips.
619
00:46:09,560 --> 00:46:12,680
Yeah, well, Bilic is a big
fan of the small detail.
620
00:46:16,920 --> 00:46:19,120
Oh, this is nice.
621
00:46:19,320 --> 00:46:21,120
Didn't know you lived
over this side of town.
622
00:46:21,160 --> 00:46:22,600
I don't.
623
00:46:23,640 --> 00:46:26,080
You scared of being seen with
me by your mates at the station?
624
00:46:26,120 --> 00:46:30,000
Well, I don't think any
of the blokes I work with
625
00:46:30,200 --> 00:46:33,320
have ever been to a place
without a big screen TV.
626
00:46:38,680 --> 00:46:41,200
Um, so where do you live, then?
627
00:46:42,600 --> 00:46:45,040
Bankstown. With my parents.
628
00:46:45,240 --> 00:46:46,440
Ah.
629
00:46:46,640 --> 00:46:49,400
My mum needs help looking after my dad.
630
00:46:52,320 --> 00:46:54,280
They like what you do?
631
00:46:55,000 --> 00:46:56,600
Not really.
632
00:46:58,440 --> 00:46:59,920
Well, I do.
633
00:47:05,760 --> 00:47:08,960
You used to teach at a
school near here, didn't you?
634
00:47:11,840 --> 00:47:13,640
Lakehurst Girls.
635
00:47:14,720 --> 00:47:16,480
It came up at work.
636
00:47:16,520 --> 00:47:20,120
They were just doing routine
background checks on everyone.
637
00:47:20,520 --> 00:47:22,640
What do you want to know?
638
00:47:22,840 --> 00:47:25,760
Sorry, it's... it's none of my business.
639
00:47:29,360 --> 00:47:32,600
One of my students was
having a hard time at home...
640
00:47:34,480 --> 00:47:37,560
.. and she looked to me as
somebody safe and reliable.
641
00:47:38,640 --> 00:47:42,160
One day she stayed back from
class and started crying.
642
00:47:44,160 --> 00:47:47,040
She wanted me to hold her, but I couldn't.
643
00:47:47,160 --> 00:47:48,960
I just stood there.
644
00:47:49,640 --> 00:47:51,080
I wanted to give her a hug
645
00:47:51,120 --> 00:47:53,120
but I knew that it would
be taken the wrong way,
646
00:47:53,160 --> 00:47:55,280
so when I did nothing...
647
00:47:56,680 --> 00:47:59,160
.. she felt like I'd betrayed her.
648
00:47:59,680 --> 00:48:02,800
She wanted -- I don't
know -- to punish me.
649
00:48:03,920 --> 00:48:06,920
So she told the principal
that I touched her.
650
00:48:07,080 --> 00:48:10,080
- But the charges were dropped.
- She apologised.
651
00:48:10,720 --> 00:48:12,400
Her parents sent her to boarding school,
652
00:48:12,440 --> 00:48:15,120
which probably just made things worse.
653
00:48:20,040 --> 00:48:23,800
Obviously she's... a
high-risk kind of kid,
654
00:48:24,000 --> 00:48:27,840
so if you wouldn't mind,
don't say anything.
655
00:48:29,840 --> 00:48:33,120
That's one thing I didn't
expect when I started as a cop.
656
00:48:34,440 --> 00:48:37,440
Every day you're in these situations
with these people where they're...
657
00:48:39,560 --> 00:48:41,840
.. they're really vulnerable.
658
00:48:42,240 --> 00:48:45,160
And their emotions kind
of get all over you.
659
00:48:46,480 --> 00:48:48,960
What did you expect it'd be like?
660
00:48:49,120 --> 00:48:50,720
I don't know.
661
00:48:51,920 --> 00:48:54,400
Jumping out of a plane
with a gun and a parachute.
662
00:48:54,440 --> 00:48:58,320
Going undercover as a surfer
to bust a gang of bank robbers.
663
00:49:03,800 --> 00:49:05,440
Anyway, I've got to get going.
664
00:49:05,480 --> 00:49:07,280
Oh, it's my shout.
665
00:49:07,400 --> 00:49:09,480
You can get the next one.
666
00:49:11,160 --> 00:49:12,360
Deal.
667
00:49:20,160 --> 00:49:23,800
- Alright.
- Well, I'm that way, so... see you.
668
00:51:02,120 --> 00:51:04,200
Miss! You know it wasn't me, Miss!
669
00:51:04,240 --> 00:51:07,080
Sisi's girlfriend thinks that he did it.
670
00:51:07,280 --> 00:51:08,680
I'm wondering if you could tell me
671
00:51:08,720 --> 00:51:11,320
if your son Chris knew a Matt Bashir?
672
00:51:12,440 --> 00:51:13,600
Don't fuckin' touch me.
673
00:51:13,640 --> 00:51:16,200
Maybe there's more than
one person he's afraid of.
674
00:51:16,240 --> 00:51:19,000
A kid that was bullying him, a teacher?
675
00:51:19,920 --> 00:51:22,960
You so much as give a fucking Panadol
to a Boxdale kid after today,
676
00:51:23,000 --> 00:51:24,880
I'll make it my business
that you don't have one.
677
00:51:24,920 --> 00:51:26,560
You got a fuckin' death wish or something?
51299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.