Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:11,978
Phil Keoghan: I'm standing
aboard "The Queen Mary"
2
00:00:11,979 --> 00:00:14,605
in the port of Long
Beach, California.
3
00:00:14,606 --> 00:00:16,605
From this historic harbor,
4
00:00:16,606 --> 00:00:20,420
11 teams will embark on
a race around the world
5
00:00:20,421 --> 00:00:22,601
for $1 million.
6
00:00:29,997 --> 00:00:31,604
Phil: Helicopters are
now racing the teams
7
00:00:31,605 --> 00:00:33,199
toward the harbor.
8
00:00:33,200 --> 00:00:34,608
Each team is made up of 2 people
9
00:00:34,609 --> 00:00:36,970
with an existing relationship.
10
00:00:36,971 --> 00:00:38,037
The 11 teams are...
11
00:00:40,600 --> 00:00:41,975
Debbie and Bianca,
12
00:00:41,976 --> 00:00:44,077
lifelong friends from Virginia.
13
00:00:44,078 --> 00:00:45,601
Debbie: Bianca and I just
love to have a good time.
14
00:00:45,602 --> 00:00:47,046
We know how to make
each other laugh.
15
00:00:47,047 --> 00:00:48,448
We're always goofing off.
16
00:00:48,449 --> 00:00:50,383
We're silly, silly,
silly, silly, silly.
17
00:00:50,384 --> 00:00:51,607
We both like to wear high heels
18
00:00:51,608 --> 00:00:53,353
and like fancy clothes,
19
00:00:53,354 --> 00:00:54,988
but we're not girly girls.
20
00:00:54,989 --> 00:00:56,556
Bianca: Debbie and I
are both fearless.
21
00:00:56,557 --> 00:00:57,557
We're tough.
22
00:00:57,558 --> 00:00:58,601
We are intelligent.
23
00:00:58,602 --> 00:01:01,094
We're strong, and we
can win this thing.
24
00:01:01,095 --> 00:01:02,529
Phil: Lynn and Alex,
25
00:01:02,530 --> 00:01:05,599
boyfriends from West
Hollywood, California.
26
00:01:05,600 --> 00:01:07,599
Alex and I have pretty
sharp claws, absolutely.
27
00:01:07,600 --> 00:01:10,036
But we only use them
if you tick us off.
28
00:01:10,037 --> 00:01:11,605
I don't want to be
breaking any nails.
29
00:01:11,606 --> 00:01:13,506
All the teams will love us,
30
00:01:13,507 --> 00:01:14,507
but if they were smart,
31
00:01:14,508 --> 00:01:16,543
they would never get
on our bad side
32
00:01:16,544 --> 00:01:18,601
because it's all
downhill after that.
33
00:01:18,602 --> 00:01:19,602
We'll scratch their eyes out.
34
00:01:19,603 --> 00:01:21,599
Mm-hmm. When they're not looking.
35
00:01:24,609 --> 00:01:26,386
Phil: Rob and Amber
36
00:01:26,387 --> 00:01:29,289
met on "Survivor" and
are now engaged.
37
00:01:29,290 --> 00:01:31,124
Rob: We both have a
competitive edge.
38
00:01:31,125 --> 00:01:32,605
But even on top of that,
39
00:01:32,606 --> 00:01:35,328
we have this profound friendship
40
00:01:35,329 --> 00:01:37,163
turned into love.
41
00:01:37,164 --> 00:01:38,464
Amber: Rob and I are
definitely looking forward
42
00:01:38,465 --> 00:01:40,607
to a life of settling
down and having a house
43
00:01:40,608 --> 00:01:42,435
and, you know, one
day having a family
44
00:01:42,436 --> 00:01:43,608
and living that type of life.
45
00:01:43,609 --> 00:01:46,206
But right now, we're gonna do
what we have to do to win.
46
00:01:46,207 --> 00:01:48,408
We've gone through "Survivor."
47
00:01:48,409 --> 00:01:50,603
We've experienced the
sleep deprivation
48
00:01:50,604 --> 00:01:52,078
and the malnutrition.
49
00:01:52,079 --> 00:01:54,599
Any problem that's gonna arise
50
00:01:54,600 --> 00:01:56,601
is not gonna be a
physical problem for us.
51
00:02:00,554 --> 00:02:02,021
Phil: Ryan and Chuck,
52
00:02:02,022 --> 00:02:04,601
best friends from
Inman, South Carolina.
53
00:02:04,602 --> 00:02:06,602
Ryan: Chuck and my
size is not an issue.
54
00:02:06,603 --> 00:02:08,094
And I believe that's what makes us
55
00:02:08,095 --> 00:02:09,608
look like teddy bears.
When we have to use
56
00:02:09,609 --> 00:02:12,065
the natives of whatever
land we're in,
57
00:02:12,066 --> 00:02:13,399
they just take up with us.
58
00:02:13,400 --> 00:02:14,607
And they're gonna like
two old fat fellows
59
00:02:14,608 --> 00:02:17,036
comin' from the hills
of South Carolina.
60
00:02:17,037 --> 00:02:18,404
That right?
61
00:02:18,405 --> 00:02:19,539
I concur.
62
00:02:19,540 --> 00:02:20,602
Chuck: Everybody's gonna think
63
00:02:20,603 --> 00:02:22,601
we're just 2 plain old hillbillies
64
00:02:22,602 --> 00:02:24,043
until we open up
65
00:02:24,044 --> 00:02:26,379
and show them what
we're really made off.
66
00:02:28,082 --> 00:02:29,082
Phil: Megan and Heidi,
67
00:02:29,083 --> 00:02:31,551
roommates from Oak
Park, California.
68
00:02:31,552 --> 00:02:34,387
Megan: Heidi and I are 2
halves of one whole person.
69
00:02:34,388 --> 00:02:37,357
It's an odd thing to understand
or even at that explain,
70
00:02:37,358 --> 00:02:40,159
Heidi: But when we come
together, we prosper
71
00:02:40,160 --> 00:02:42,128
and nothing is out of our reach.
72
00:02:42,129 --> 00:02:44,497
People may underestimate
us on the race.
73
00:02:44,498 --> 00:02:46,606
Being that we're thin.
We have blonde hair.
74
00:02:46,607 --> 00:02:48,434
We probably look ditzy to them,
75
00:02:48,435 --> 00:02:49,604
but it's a game.
76
00:02:49,605 --> 00:02:51,137
We will play the game.
77
00:02:51,138 --> 00:02:52,272
Phil: Susan and Patrick,
78
00:02:52,273 --> 00:02:54,599
mother and son from Hamilton, Ohio.
79
00:02:54,600 --> 00:02:55,608
Patrick: Mom and I have no problem
80
00:02:55,609 --> 00:02:57,604
letting other teams assume
81
00:02:57,605 --> 00:02:59,545
that she's little Susie Homemaker
82
00:02:59,546 --> 00:03:02,608
and I'm little, you know, gay guy.
83
00:03:02,609 --> 00:03:05,600
Susan: Patrick and I certainly
have a devious side to us.
84
00:03:05,601 --> 00:03:08,921
And, yes, we're willing
to lie to get ahead.
85
00:03:08,922 --> 00:03:11,257
We are not the Cleavers.
86
00:03:11,258 --> 00:03:12,603
We are here for business,
87
00:03:12,604 --> 00:03:14,294
and we are here to pick out people
88
00:03:14,295 --> 00:03:15,606
one by one by one.
89
00:03:15,607 --> 00:03:18,231
Phil: Meredith and Gretchen,
90
00:03:18,232 --> 00:03:19,603
married retirees from Maryland.
91
00:03:19,604 --> 00:03:22,268
Meredith: Our key strategy
from the very beginning
92
00:03:22,269 --> 00:03:23,936
is that old age and treachery
93
00:03:23,937 --> 00:03:26,039
can outperform youth
and inexperience.
94
00:03:26,040 --> 00:03:27,601
Gretchen: I think
naturally, I'll be
95
00:03:27,602 --> 00:03:31,377
kind of the motherly sort on
this trip toward everyone,
96
00:03:31,378 --> 00:03:33,602
but when push comes to shove,
97
00:03:33,603 --> 00:03:35,915
Meredith calls me a mother tiger.
98
00:03:35,916 --> 00:03:37,600
When I'm being cornered,
99
00:03:37,601 --> 00:03:39,152
the other teams are gonna know
100
00:03:39,153 --> 00:03:40,603
that they're gonna
have to look out.
101
00:03:44,600 --> 00:03:46,059
Phil: Brian and Greg,
102
00:03:46,060 --> 00:03:48,428
brothers from Los
Angeles, California.
103
00:03:48,429 --> 00:03:50,263
Biggest thing we've
got going for us
104
00:03:50,264 --> 00:03:51,605
is that Greg and I are brothers.
105
00:03:51,606 --> 00:03:53,266
We know each other so well,
106
00:03:53,267 --> 00:03:55,604
we're not going to waste
time arguing and stuff.
107
00:03:55,605 --> 00:03:57,003
Greg: Brian and I
are big goofballs,
108
00:03:57,004 --> 00:03:58,602
but we're charming and likable.
109
00:03:58,603 --> 00:03:59,608
Brian: We've been blessed
with the ability
110
00:03:59,609 --> 00:04:01,007
to make friends easy.
111
00:04:01,008 --> 00:04:02,607
And hopefully that will
get us far in the race.
112
00:04:03,944 --> 00:04:05,211
Phil: Uchenna and Joyce,
113
00:04:05,212 --> 00:04:07,113
married from Houston, Texas.
114
00:04:07,114 --> 00:04:08,608
Uchenna and I tried having a baby,
115
00:04:08,609 --> 00:04:10,283
and it didn't work.
116
00:04:10,284 --> 00:04:13,286
Uchenna: We've had 2 unsuccessful
attempts at in vitro.
117
00:04:13,287 --> 00:04:17,156
We've been laid off from
several major corporations.
118
00:04:17,157 --> 00:04:20,602
And the financial burden
has been enormous.
119
00:04:20,603 --> 00:04:21,928
We're looking to the race
120
00:04:21,929 --> 00:04:24,097
to respark our relationship
121
00:04:24,098 --> 00:04:26,933
and really make a team of us again.
122
00:04:26,934 --> 00:04:28,599
Joyce: Hopefully, when
we win the money,
123
00:04:28,600 --> 00:04:31,601
we can have the baby
that we dream of having.
124
00:04:31,602 --> 00:04:33,600
Phil: Ron and Kelly,
125
00:04:33,601 --> 00:04:36,943
former P.O.W. and pageant
queen dating long distance.
126
00:04:36,944 --> 00:04:38,277
I was in the Army.
127
00:04:38,278 --> 00:04:42,048
I flew Apache helicopters
in Iraq before the war,
128
00:04:42,049 --> 00:04:44,083
and the third day
of the ground war,
129
00:04:44,084 --> 00:04:45,952
I was shot down and I ended up
130
00:04:45,953 --> 00:04:47,601
spending 23 days in a prison,
131
00:04:47,602 --> 00:04:50,456
and I definitely feared for my life
132
00:04:50,457 --> 00:04:51,600
every single day.
133
00:04:51,601 --> 00:04:52,603
Kelly: Ron and I basically met
134
00:04:52,604 --> 00:04:54,603
because I needed
someone to escort me
135
00:04:54,604 --> 00:04:56,605
when I gave up my title
as Miss South Carolina,
136
00:04:56,606 --> 00:04:59,432
and who better to have
than a former P.O.W.?
137
00:04:59,433 --> 00:05:01,134
Good-lookin' P.O.W.
138
00:05:01,135 --> 00:05:03,069
Phil: Ray and Deana,
139
00:05:03,070 --> 00:05:04,605
dating on and off for 3 years
140
00:05:04,606 --> 00:05:06,205
from Youngstown, Ohio.
141
00:05:06,206 --> 00:05:09,602
Ray is a very, very
competitive person.
142
00:05:09,603 --> 00:05:12,245
I mean, I'm a very
competitive person myself,
143
00:05:12,246 --> 00:05:14,280
but I'm not that extreme.
144
00:05:14,281 --> 00:05:16,416
If it's not Ray's way,
it's the highway,
145
00:05:16,417 --> 00:05:17,417
and that's where we butt heads.
146
00:05:17,418 --> 00:05:19,018
Ray: I don't know what it is
147
00:05:19,019 --> 00:05:21,087
that keeps Deana and I together,
148
00:05:21,088 --> 00:05:23,556
but it's stronger than
what's tearing us apart.
149
00:05:26,607 --> 00:05:28,995
Phil: Can these teams
stand up to the stress
150
00:05:28,996 --> 00:05:32,601
of traveling together across
more than 40,000 miles?
151
00:05:32,602 --> 00:05:34,967
Who will come up with
the right combination
152
00:05:34,968 --> 00:05:37,537
of brains, brawn, and teamwork
153
00:05:37,538 --> 00:05:40,373
to win the $1 million?
154
00:05:40,374 --> 00:05:42,605
These are the questions
waiting to be answered
155
00:05:42,606 --> 00:05:44,603
as we get ready to begin
156
00:05:44,604 --> 00:05:46,212
"The Amazing Race."
157
00:05:56,957 --> 00:05:58,391
Phil: In just a few minutes,
158
00:05:58,392 --> 00:06:01,394
you'll be leaving on a
race around the world.
159
00:06:01,395 --> 00:06:04,096
The race is split into
a number of legs.
160
00:06:04,097 --> 00:06:05,601
And as you travel,
161
00:06:05,602 --> 00:06:08,000
you'll have to complete
various tasks.
162
00:06:08,001 --> 00:06:10,600
At the start of each
leg of the race,
163
00:06:10,601 --> 00:06:13,005
you'll receive a small
amount of cash,
164
00:06:13,006 --> 00:06:15,241
and that has to cover all expenses,
165
00:06:15,242 --> 00:06:17,210
except airline tickets,
166
00:06:17,211 --> 00:06:19,599
which you won't need to pay for.
167
00:06:19,600 --> 00:06:22,415
At the end of each leg of the race,
168
00:06:22,416 --> 00:06:24,517
there is a pit stop.
169
00:06:24,518 --> 00:06:28,154
8 of these pit stops are
elimination points,
170
00:06:28,155 --> 00:06:31,090
so you need to get to
them as fast as you can,
171
00:06:31,091 --> 00:06:32,992
because if you're last,
172
00:06:32,993 --> 00:06:34,600
you'll be eliminated.
173
00:06:34,601 --> 00:06:36,496
Everybody understand that?
174
00:06:36,497 --> 00:06:38,397
All: Yes.
175
00:06:38,398 --> 00:06:41,200
Your first clue is waiting
inside the envelope
176
00:06:41,201 --> 00:06:43,601
on top of the luggage
you brought with you.
177
00:06:43,602 --> 00:06:44,971
When I give you the word,
178
00:06:44,972 --> 00:06:47,173
you can run over to your bags,
179
00:06:47,174 --> 00:06:48,604
read the clue,
180
00:06:48,605 --> 00:06:51,602
and jump into one of the
cars in the parking lot.
181
00:06:51,603 --> 00:06:53,212
What happens after that
182
00:06:53,213 --> 00:06:56,082
is completely up to you.
183
00:06:56,083 --> 00:06:59,118
The first team to
cross the finish line
184
00:06:59,119 --> 00:07:01,053
will win
185
00:07:01,054 --> 00:07:03,122
$1 million.
186
00:07:03,123 --> 00:07:05,600
[Applause]
187
00:07:07,601 --> 00:07:08,603
Is everybody ready?
188
00:07:08,604 --> 00:07:11,264
All: Yeah!
189
00:07:11,265 --> 00:07:14,604
All right. The world
is waiting for you.
190
00:07:14,605 --> 00:07:16,302
Good luck.
191
00:07:17,538 --> 00:07:18,602
Travel safe.
192
00:07:23,210 --> 00:07:24,602
Go!
193
00:07:36,557 --> 00:07:37,600
Fly to Lima, Peru.
194
00:07:37,601 --> 00:07:38,601
Lima, Peru!
195
00:07:38,602 --> 00:07:40,192
Once there, travel by bus.
196
00:07:40,193 --> 00:07:41,327
To Plaza de Armas.
197
00:07:41,328 --> 00:07:42,606
Search for your next clue.
198
00:07:42,607 --> 00:07:44,096
You may only travel...
199
00:07:44,097 --> 00:07:45,607
on one of these 2 flights...
200
00:07:45,608 --> 00:07:47,266
departing from L.A.X.
201
00:07:47,267 --> 00:07:48,968
United Airlines Flight 840.
202
00:07:48,969 --> 00:07:50,937
American Airlines Flight 252.
203
00:07:50,938 --> 00:07:52,538
You have $132 for
this leg of the race.
204
00:07:52,539 --> 00:07:53,607
$132. Check.
205
00:07:53,608 --> 00:07:55,041
Grab that. Let's go.
206
00:07:55,042 --> 00:07:57,076
OK, let's roll. All right.
207
00:07:57,077 --> 00:07:58,244
Let's do it.
208
00:07:59,605 --> 00:08:00,605
Let's go, baby!
209
00:08:01,915 --> 00:08:02,982
Just any car?
210
00:08:02,983 --> 00:08:04,483
Get the black one.
Get the black one.
211
00:08:04,484 --> 00:08:06,319
Silver, silver, silver, silver!
212
00:08:06,320 --> 00:08:07,954
OK, we'll take this one.
213
00:08:07,955 --> 00:08:09,255
Pop the trunk, baby.
214
00:08:09,256 --> 00:08:10,601
Had shorty in here.
215
00:08:13,609 --> 00:08:16,262
Let's go, babe! Go, go, go.
216
00:08:16,263 --> 00:08:18,607
So get on the 710 north, mom.
217
00:08:18,608 --> 00:08:20,399
Honey, open the trunk.
218
00:08:20,400 --> 00:08:21,467
Yeah, if I knew how.
219
00:08:21,468 --> 00:08:22,606
L.A.X., here we go.
220
00:08:24,204 --> 00:08:25,605
Go, go.
221
00:08:25,606 --> 00:08:27,602
Don't let them-- Don't be
courteous, we're in a race.
222
00:08:28,942 --> 00:08:30,242
Go, go, go!
223
00:08:30,243 --> 00:08:31,607
I can't move my seat forward.
224
00:08:31,608 --> 00:08:33,079
OK, we can do this.
225
00:08:33,080 --> 00:08:35,014
What the hell is this?
226
00:08:35,015 --> 00:08:36,607
Oh, god! Ha ha ha!
227
00:08:36,608 --> 00:08:38,150
Lima, Peru!
228
00:08:38,151 --> 00:08:39,919
Yes, Lima, Peru.
229
00:08:39,920 --> 00:08:41,605
That's what I'm talking about.
230
00:09:30,608 --> 00:09:32,204
Let's go, babe!
231
00:09:32,205 --> 00:09:34,608
American Airlines 252
departing at 1:43.
232
00:09:34,609 --> 00:09:36,942
All right. We're out of here.
233
00:09:36,943 --> 00:09:39,412
We're on our way to Peru!
Oh, my god!
234
00:09:41,048 --> 00:09:43,602
None of the other teams
know we actually grew up
235
00:09:43,603 --> 00:09:45,518
in California!
236
00:09:45,519 --> 00:09:47,019
We know where the airport is.
237
00:09:47,020 --> 00:09:49,088
This is great.
238
00:09:50,924 --> 00:09:51,991
You feeling good, "G"?
239
00:09:51,992 --> 00:09:53,225
I feel great.
240
00:09:53,226 --> 00:09:54,393
Just trying to see who's behind us.
241
00:09:54,394 --> 00:09:56,462
We're following the
dark-haired, tall guys.
242
00:09:56,463 --> 00:09:58,464
Kelly: We hope that they
know where they're going.
243
00:09:58,465 --> 00:09:59,498
Heidi: Go the speed limit.
244
00:09:59,499 --> 00:10:00,600
I'm not--I'm going about 50.
245
00:10:00,601 --> 00:10:02,902
Yeah, you are. You're
going 70, Heidi!
246
00:10:02,903 --> 00:10:04,470
Oh, I'm looking at the wrong thing.
247
00:10:07,140 --> 00:10:08,441
Go, go, go!
248
00:10:08,442 --> 00:10:10,176
Drive it like you stole it, baby.
249
00:10:10,177 --> 00:10:13,601
Chuck: Motorcycles, cars,
big trucks, tractors,
250
00:10:13,602 --> 00:10:15,514
if it's got a motor,
then I can drive it.
251
00:10:15,515 --> 00:10:17,600
Ryan: Chuck and I's
whole goal about this
252
00:10:17,601 --> 00:10:19,385
is to do it well and
to beat everybody.
253
00:10:19,386 --> 00:10:20,600
Left, left. To the left.
254
00:10:20,601 --> 00:10:22,599
I'm gettin' it. I'm gettin' it.
255
00:10:25,192 --> 00:10:27,993
Peru is like donkeys and blankets.
256
00:10:27,994 --> 00:10:28,994
Honey, I would hate for you to make
257
00:10:28,995 --> 00:10:31,097
a sweeping generalization.
258
00:10:32,532 --> 00:10:33,566
Gretchen: Here we go.
259
00:10:33,567 --> 00:10:35,599
Lima, Peru. Can you
believe it, honey?
260
00:10:35,600 --> 00:10:38,204
No. It wonders me why
we're not being home
261
00:10:38,205 --> 00:10:40,473
in our easy chairs in
front of the fireplace
262
00:10:40,474 --> 00:10:43,242
watching this instead of sitting
here actually being in it.
263
00:10:43,243 --> 00:10:45,601
Who's behind us? Nobody, right?
264
00:10:45,602 --> 00:10:47,146
One team, I think.
265
00:10:47,147 --> 00:10:48,605
It's OK.
266
00:10:48,606 --> 00:10:49,606
Got it?
267
00:10:49,606 --> 00:10:50,606
[Beeping]
268
00:10:50,607 --> 00:10:52,600
There it goes.
269
00:10:52,601 --> 00:10:53,604
All right. We got it.
270
00:10:55,388 --> 00:10:57,600
Rob: So far, we're doing good.
271
00:10:57,601 --> 00:10:59,558
We're in last place, all right.
272
00:10:59,559 --> 00:11:01,193
No, we left in last,
273
00:11:01,194 --> 00:11:03,095
but we're going to get there first.
274
00:11:06,299 --> 00:11:07,533
Deana: Don't let anybody pass you.
275
00:11:07,534 --> 00:11:08,502
Is that one of ours?
276
00:11:08,503 --> 00:11:09,604
I don't know.
277
00:11:09,605 --> 00:11:11,601
There we go. It's the mom, too.
278
00:11:11,602 --> 00:11:13,038
Patrick: You got it.
279
00:11:13,039 --> 00:11:14,940
Here we go. Here we go. All right!
280
00:11:14,941 --> 00:11:16,375
Thank you.
281
00:11:16,376 --> 00:11:18,310
I should have driven.
282
00:11:18,311 --> 00:11:19,311
No, no, no.
283
00:11:19,312 --> 00:11:20,599
It ain't about driving.
284
00:11:20,600 --> 00:11:21,607
It's about rules. We got
rules we gotta follow.
285
00:11:21,608 --> 00:11:23,249
I understand that. But
there's 10,000 people.
286
00:11:23,250 --> 00:11:24,517
They're breaking the rules.
287
00:11:24,518 --> 00:11:26,602
Deana: Ray always thinking
he's right pisses me off.
288
00:11:26,603 --> 00:11:28,354
That--It irritates me,
289
00:11:28,355 --> 00:11:30,322
and he needs to start
listening to me more.
290
00:11:32,602 --> 00:11:34,393
Uchenna: The surfer
guys are behind us.
291
00:11:34,394 --> 00:11:35,608
I'm going to pass these two.
292
00:11:37,097 --> 00:11:39,331
Oh, somebody's making a break.
293
00:11:39,332 --> 00:11:40,605
We're gonna have to
watch those two.
294
00:11:40,606 --> 00:11:42,606
They're definitely in it to win it,
295
00:11:42,607 --> 00:11:43,607
you know what I mean?
296
00:11:45,205 --> 00:11:46,607
Ryan: Uh-oh! Got one comin'
up on the hind side.
297
00:11:46,608 --> 00:11:48,606
Chuck: There they go.
There they go.
298
00:11:48,607 --> 00:11:49,608
Who is that?
299
00:11:49,609 --> 00:11:51,544
Oh, my god! It's the hillbillies.
300
00:11:53,046 --> 00:11:55,604
Ryan: There go the happy boys.
301
00:11:55,605 --> 00:11:57,603
They're uncomfortable, 'cause
normally they're in a tractor.
302
00:11:59,605 --> 00:12:01,220
There's the boys.
303
00:12:01,221 --> 00:12:03,422
Alex: The Barbie twins.
Ha ha ha ha ha!
304
00:12:03,423 --> 00:12:05,607
Oh! Look, they're behind us.
305
00:12:05,608 --> 00:12:07,526
I am just loving them.
306
00:12:07,527 --> 00:12:09,495
So, Santa Monica. 405.
307
00:12:09,496 --> 00:12:11,497
Heidi: I missed the
freaking freeway, Megan.
308
00:12:11,498 --> 00:12:12,603
Wait! What am I doing?
309
00:12:12,604 --> 00:12:13,605
Oh...
310
00:12:13,606 --> 00:12:15,608
[Tires screeching]
311
00:12:15,609 --> 00:12:17,303
Oh, my god!
312
00:12:17,304 --> 00:12:18,304
I'm so sorry.
313
00:12:18,305 --> 00:12:19,305
Look!
314
00:12:19,306 --> 00:12:20,604
Ohh! They almost got in a wreck.
315
00:12:20,605 --> 00:12:22,308
Damn! That sucks!
316
00:12:22,309 --> 00:12:23,976
I should not be driving right now.
317
00:12:23,977 --> 00:12:25,344
Megan: Do you want to pull
over and let me drive?
318
00:12:25,345 --> 00:12:26,345
I want to do that, yes.
319
00:12:26,346 --> 00:12:27,379
[Both talking at once]
320
00:12:27,380 --> 00:12:28,603
Oh, my gosh!
321
00:12:28,604 --> 00:12:30,115
Who are we passing?
322
00:12:30,116 --> 00:12:31,283
See you.
323
00:12:32,600 --> 00:12:34,253
Oh, my gosh.
324
00:12:34,254 --> 00:12:35,421
They just got in front of me.
325
00:12:37,490 --> 00:12:39,191
I'm starving.
326
00:12:39,192 --> 00:12:40,192
Wanna get something to eat?
327
00:12:40,193 --> 00:12:41,605
How much money did they give us?
328
00:12:41,606 --> 00:12:43,606
$132.
329
00:12:43,607 --> 00:12:44,997
This isn't "Survivor," you know.
330
00:12:44,998 --> 00:12:45,998
You can eat over there.
331
00:12:45,999 --> 00:12:47,032
Yeah, but I'm looking forward
332
00:12:47,033 --> 00:12:48,100
to losing some weight.
333
00:12:48,101 --> 00:12:49,435
We need to lose some weight.
334
00:12:49,436 --> 00:12:51,003
Megan: OK, let's pull
over and I'll get in.
335
00:12:52,239 --> 00:12:54,373
Yeah, I'm gonna kill
someone if I keep driving.
336
00:12:54,374 --> 00:12:56,909
I cannot believe
that just happened.
337
00:12:56,910 --> 00:12:58,244
Heidi: Megan is a great partner
338
00:12:58,245 --> 00:12:59,606
'cause she knows me well enough
339
00:12:59,607 --> 00:13:01,447
to walk me through doubting myself.
340
00:13:01,448 --> 00:13:03,983
I'm gonna lean on her
when I need her
341
00:13:03,984 --> 00:13:05,603
for the strength to get
through what I'm about to do.
342
00:13:05,604 --> 00:13:06,607
I'm shaking right now.
343
00:13:06,608 --> 00:13:08,220
It's OK. Just calm down.
344
00:13:09,222 --> 00:13:11,123
And we are perfectly fine.
345
00:13:11,124 --> 00:13:12,604
Man! My hands are shaking.
346
00:13:12,605 --> 00:13:14,601
I'm so excited.
347
00:13:14,602 --> 00:13:15,928
Ray: Where are we going?
348
00:13:15,929 --> 00:13:17,600
Goin' to Peru. Yeah.
349
00:13:17,601 --> 00:13:18,606
Got anybody behind us?
350
00:13:18,607 --> 00:13:20,132
I can't see anybody right now.
351
00:13:21,167 --> 00:13:22,334
Greg: We're there.
352
00:13:24,070 --> 00:13:25,471
Was that it, "G"?
353
00:13:25,472 --> 00:13:27,406
Oh, my gosh. That was Century.
354
00:13:27,407 --> 00:13:28,607
Apparently, we just
missed our exit.
355
00:13:28,608 --> 00:13:30,175
Damn it!
356
00:13:30,176 --> 00:13:32,606
You were a little out of
breath there, weren't you?
357
00:13:32,607 --> 00:13:33,607
I was nervous.
358
00:13:35,601 --> 00:13:38,606
Kelly: I'm hoping the race will
show Ron and I about each other,
359
00:13:38,607 --> 00:13:41,420
whether we are meant to be or
whether we're not meant to be.
360
00:13:41,421 --> 00:13:43,055
If my dream would come true,
361
00:13:43,056 --> 00:13:46,458
Ron and I would win this
race and we'd be together,
362
00:13:46,459 --> 00:13:47,993
and it would be this
fairytale ending.
363
00:13:47,994 --> 00:13:49,602
Kelly: Century Boulevard.
That's on the map.
364
00:13:49,603 --> 00:13:51,363
We've gotta park our
car at Park One.
365
00:13:51,364 --> 00:13:53,065
So, I would-- Is that off Century?
366
00:13:53,066 --> 00:13:54,099
Yes.
367
00:13:54,100 --> 00:13:56,035
Patrick: Good job. We are here.
368
00:13:56,036 --> 00:13:57,600
Now turn right into this lot.
369
00:13:57,601 --> 00:13:58,938
This will be it right here.
370
00:14:02,175 --> 00:14:03,409
Patrick: There you go. Good job.
371
00:14:03,410 --> 00:14:04,599
Deana: Go.
372
00:14:05,608 --> 00:14:08,600
OK. There's a couple
up ahead of us.
373
00:14:08,601 --> 00:14:09,915
Lynn: Oh, what's up?
374
00:14:09,916 --> 00:14:11,951
Oh, you--It's the hillbillies.
375
00:14:11,952 --> 00:14:13,600
Oh, those hillbillies.
376
00:14:13,601 --> 00:14:14,608
Ryan: There go the happy boys.
377
00:14:14,609 --> 00:14:16,600
Don't let in--Don't
you let that car in.
378
00:14:16,601 --> 00:14:19,525
All right. We're after him.
379
00:14:19,526 --> 00:14:20,599
Thank you.
380
00:14:21,608 --> 00:14:23,495
Ryan: Is that us? Chuck: That's us.
381
00:14:23,496 --> 00:14:25,603
Park your car in any
available legal spot.
382
00:14:27,067 --> 00:14:28,600
Go! Grab my bag.
383
00:14:31,603 --> 00:14:33,105
All right. Let's do it.
Where's the shuttles?
384
00:14:35,603 --> 00:14:37,476
Look for a shuttle.
385
00:14:37,477 --> 00:14:39,111
I'm looking for one.
I can't see one.
386
00:14:39,112 --> 00:14:40,379
One shuttle right here.
387
00:14:42,482 --> 00:14:43,603
Oh, my god! Oh, my god!
388
00:14:43,604 --> 00:14:45,417
Where the hell are
all the shuttles?
389
00:14:45,418 --> 00:14:46,606
There's one. Damn it!
390
00:14:46,607 --> 00:14:48,454
Damn it. Suck it up.
391
00:14:48,455 --> 00:14:49,989
I can't get the key out, Bianca.
392
00:14:49,990 --> 00:14:51,156
Get it out.
393
00:14:51,157 --> 00:14:52,391
Trunk, trunk, trunk!
394
00:14:53,526 --> 00:14:55,600
We're freakin' brilliant.
395
00:14:55,601 --> 00:14:57,563
Here come the shuttle.
First shuttle.
396
00:14:57,564 --> 00:14:59,131
Damn it! Everybody's here now.
397
00:14:59,132 --> 00:15:00,432
Did you guys see the girls
398
00:15:00,433 --> 00:15:01,606
almost get in a wreck?
399
00:15:01,607 --> 00:15:03,608
That was super scary.
400
00:15:03,609 --> 00:15:05,170
I don't think everybody
is going to fit.
401
00:15:05,171 --> 00:15:06,338
We gotta wait for another shuttle.
402
00:15:06,339 --> 00:15:07,906
American is the first terminal
403
00:15:07,907 --> 00:15:09,441
we're gonna come to.
404
00:15:09,442 --> 00:15:11,377
And United, I think, is way
on the other side of L.A.X.
405
00:15:11,378 --> 00:15:13,601
You wanna go to United? 110?
406
00:15:15,081 --> 00:15:16,600
Should we take American?
407
00:15:16,601 --> 00:15:18,600
Or should we go United?
408
00:15:18,601 --> 00:15:20,119
Ron: I say we get off
at the first one.
409
00:15:20,120 --> 00:15:22,221
And try to check the flight time.
410
00:15:22,222 --> 00:15:23,604
Let's get off at American.
411
00:15:26,426 --> 00:15:28,193
Gotta have a flag.
Gotta have a flag.
412
00:15:28,194 --> 00:15:29,528
Gotta have a flag.
413
00:15:29,529 --> 00:15:32,264
I think we should go
to United Flight 840.
414
00:15:32,265 --> 00:15:33,265
Yeah.
415
00:15:33,266 --> 00:15:34,366
Like, I don't know
416
00:15:34,367 --> 00:15:35,467
what all those people are doing.
417
00:15:38,204 --> 00:15:39,471
We're winning the million.
418
00:15:39,472 --> 00:15:41,106
Did I fail to mention that?
419
00:15:41,107 --> 00:15:42,607
We're definitely
winning the million.
420
00:15:42,608 --> 00:15:44,143
We're gonna have fun along the way.
421
00:15:44,144 --> 00:15:45,544
Yeah, we're gonna have
fun while we're winning.
422
00:15:45,545 --> 00:15:46,607
Rob: Losing is not an option.
423
00:15:46,608 --> 00:15:48,213
I can't lose.
424
00:15:48,214 --> 00:15:49,604
In my mind, I've already won.
425
00:15:49,605 --> 00:15:50,605
But you know what?
426
00:15:50,606 --> 00:15:52,599
If we don't win it...
427
00:15:52,600 --> 00:15:54,602
we already won a million.
428
00:15:56,956 --> 00:15:58,123
Heidi: OK, here we go.
429
00:15:58,124 --> 00:15:59,603
Am I clear?
430
00:15:59,604 --> 00:16:01,226
Greg: Blondies.
431
00:16:01,227 --> 00:16:02,294
There's the blondies? Yep.
432
00:16:02,295 --> 00:16:04,196
[Car horn honks] Can I go in?
433
00:16:06,607 --> 00:16:08,367
Get your butt up there.
434
00:16:08,368 --> 00:16:09,535
Oh, thank you so much.
435
00:16:09,536 --> 00:16:11,070
Oh, it's the boys.
436
00:16:12,906 --> 00:16:14,606
They're friendly. Oh,
they're the boys!
437
00:16:14,607 --> 00:16:16,141
Oh, my gosh.
438
00:16:16,142 --> 00:16:18,010
Greg: There's one right there.
439
00:16:18,011 --> 00:16:19,912
[Indistinct]
440
00:16:19,913 --> 00:16:21,046
American is terminal 4.
441
00:16:23,049 --> 00:16:24,216
Come on.
442
00:16:27,604 --> 00:16:30,422
All right. Whoo!
443
00:16:36,229 --> 00:16:37,429
We need tickets.
444
00:16:37,430 --> 00:16:39,531
2 for flight 252 to Lima, Peru.
445
00:16:39,532 --> 00:16:41,467
What time does it land?
446
00:16:41,468 --> 00:16:43,435
Arrives at 4:59 in the morning.
447
00:16:43,436 --> 00:16:46,105
Can you tell us if the United
one lands before this flight?
448
00:16:46,106 --> 00:16:48,607
No, they won't know. Let's just
get one here and let's go.
449
00:16:48,608 --> 00:16:51,110
Ron: I hope we did the right thing.
450
00:16:51,111 --> 00:16:53,178
'Cause we are the
all-American couple.
451
00:16:55,600 --> 00:16:56,600
Good afternoon, sir.
452
00:16:59,609 --> 00:17:00,986
Hi. Hi.
453
00:17:00,987 --> 00:17:04,089
We need to find out
which one of these
454
00:17:04,090 --> 00:17:05,605
is gonna get to Peru faster.
455
00:17:09,929 --> 00:17:10,996
Oh, that's American.
456
00:17:10,997 --> 00:17:14,466
United gets in to J.F.K.
At 9:15 P.M. tonight
457
00:17:14,467 --> 00:17:16,935
and arrives in Lima at 6:25 A.M.
458
00:17:18,104 --> 00:17:19,338
Regardless if we risk it or not,
459
00:17:19,339 --> 00:17:20,472
we're gonna end up on this flight.
460
00:17:20,473 --> 00:17:21,605
Oh, that's true. Come on. Let's go.
461
00:17:21,606 --> 00:17:24,510
Do you know where American
international is?
462
00:17:24,511 --> 00:17:25,511
Departure?
463
00:17:25,512 --> 00:17:26,600
How far? How far?
464
00:17:26,601 --> 00:17:28,313
4? Perfect, thank you.
465
00:17:28,314 --> 00:17:29,948
Doggone it.
466
00:17:29,949 --> 00:17:33,552
I think we're heading away from it.
467
00:17:33,553 --> 00:17:36,255
Doggone it, I know we are.
468
00:17:36,256 --> 00:17:38,257
Oh, god darn it.
469
00:17:38,258 --> 00:17:41,260
We have to go all the way around.
470
00:17:42,562 --> 00:17:44,196
Rob: Park One, right there.
471
00:17:44,197 --> 00:17:46,298
Park One airport entrance.
472
00:17:47,934 --> 00:17:49,935
Ray: American is at 4. Terminal 4.
473
00:17:49,936 --> 00:17:52,137
United is on 7.
474
00:17:52,138 --> 00:17:54,273
So, American will be first.
475
00:17:54,274 --> 00:17:55,474
And that's the later flight?
476
00:17:55,475 --> 00:17:56,542
That's the later flight.
477
00:17:56,543 --> 00:17:58,443
[All talking at once]
478
00:17:58,444 --> 00:18:00,601
Sometimes the one who leaves later
479
00:18:00,602 --> 00:18:01,947
lands first.
480
00:18:02,949 --> 00:18:04,416
Thank you very much.
481
00:18:07,253 --> 00:18:09,321
There they are.
482
00:18:09,322 --> 00:18:12,090
Has anybody figured out?
483
00:18:12,091 --> 00:18:14,092
American connects in Miami
484
00:18:14,093 --> 00:18:15,928
and get there at 4:29
in the morning.
485
00:18:15,929 --> 00:18:17,429
And the other one?
486
00:18:17,430 --> 00:18:18,603
We don't know what time the
other one. They won't tell us.
487
00:18:18,604 --> 00:18:20,032
Does anybody have a cell phone
488
00:18:20,033 --> 00:18:21,400
that I could borrow by any chance?
489
00:18:21,401 --> 00:18:23,135
Yeah, I do.
490
00:18:23,136 --> 00:18:24,608
Thank you so much, I appreciate it.
491
00:18:24,609 --> 00:18:26,939
United Airlines.
492
00:18:26,940 --> 00:18:28,373
Yes, can you please tell me
493
00:18:28,374 --> 00:18:30,599
when United Airlines Flight 840,
494
00:18:30,600 --> 00:18:32,606
when it's gonna
arrive in Lima, Peru?
495
00:18:32,607 --> 00:18:34,346
That one gets there at 6:40.
496
00:18:34,347 --> 00:18:35,604
OK, great. Thank you so much.
497
00:18:35,605 --> 00:18:36,608
I appreciate it.
498
00:18:36,609 --> 00:18:38,417
Debbie, let's just hope
we get on this one
499
00:18:38,418 --> 00:18:39,604
'cause this one's faster.
500
00:18:39,605 --> 00:18:41,599
Yeah, that's what we're gonna do.
501
00:18:41,600 --> 00:18:43,599
We've gotta be a little
quicker, I think.
502
00:18:43,600 --> 00:18:44,600
I know!
503
00:18:44,601 --> 00:18:46,358
Definitely taking
our time too much.
504
00:18:46,359 --> 00:18:48,560
Park One is right
there in front of us.
505
00:18:48,561 --> 00:18:50,028
Hot dog. Park One.
506
00:18:50,029 --> 00:18:52,130
OK, first legal spot.
507
00:18:52,131 --> 00:18:53,498
Is there anybody else on this?
508
00:18:54,500 --> 00:18:56,600
Park One shuttle. Yo!
509
00:18:56,601 --> 00:18:57,601
Gretchen: Stop.
510
00:18:58,602 --> 00:19:00,505
Go, go, go. Ha ha!
511
00:19:01,604 --> 00:19:03,242
He's not gonna let us on.
512
00:19:03,243 --> 00:19:04,600
That's too bad.
513
00:19:04,601 --> 00:19:06,044
Doggone it.
514
00:19:11,800 --> 00:19:13,252
Gretchen: Stop!
515
00:19:14,804 --> 00:19:16,756
Go, go, go. Ha ha!
516
00:19:17,807 --> 00:19:19,807
He's not gonna let us on.
517
00:19:19,808 --> 00:19:21,427
That's too bad.
518
00:19:21,428 --> 00:19:22,562
Here he goes.
519
00:19:23,697 --> 00:19:24,805
Thank you.
520
00:19:24,806 --> 00:19:25,806
Thank you very much.
521
00:19:26,808 --> 00:19:28,234
Thank you.
522
00:19:28,235 --> 00:19:29,801
United. United, please.
523
00:19:29,802 --> 00:19:32,638
You guys were all
saying, "Go, go, go."
524
00:19:33,806 --> 00:19:35,803
That's not necessarily true.
525
00:19:35,804 --> 00:19:37,109
Lynn, in here. Let's go.
526
00:19:38,245 --> 00:19:39,479
Alex, I don't know
527
00:19:39,480 --> 00:19:41,180
if we're gonna get on or not,
528
00:19:41,181 --> 00:19:43,182
because there's all these
teams in front of us.
529
00:19:43,183 --> 00:19:44,350
4, 5, 6.
530
00:19:44,351 --> 00:19:45,685
We're not gonna getting on.
531
00:19:45,686 --> 00:19:46,808
Let's just get a shuttle.
532
00:19:46,809 --> 00:19:48,154
Oh, Park One, Park One.
533
00:19:49,189 --> 00:19:50,806
Should we tell them?
534
00:19:50,807 --> 00:19:51,807
You guys.
535
00:19:51,808 --> 00:19:52,808
Why are you guys getting back on?
536
00:19:52,809 --> 00:19:55,161
It's full. This flight's full.
537
00:19:55,162 --> 00:19:56,362
Oh, really?
538
00:19:57,364 --> 00:19:58,805
American is full.
539
00:19:58,806 --> 00:20:00,299
That's the later flight.
540
00:20:00,300 --> 00:20:02,335
The flight that leaves later,
arrives in Peru sooner.
541
00:20:02,336 --> 00:20:03,603
Damn it.
542
00:20:05,372 --> 00:20:06,439
We're back.
543
00:20:06,440 --> 00:20:08,474
If we can get tickets to Peru.
544
00:20:09,800 --> 00:20:10,807
Gate 76.
545
00:20:10,808 --> 00:20:12,211
Thank you very much.
546
00:20:12,212 --> 00:20:13,713
We would like some tickets, please.
547
00:20:13,714 --> 00:20:14,799
To Peru.
548
00:20:14,800 --> 00:20:16,516
Thanks.
549
00:20:16,517 --> 00:20:19,352
2 seats to Lima, Peru.
550
00:20:19,353 --> 00:20:20,653
Thank you very much.
551
00:20:23,490 --> 00:20:24,799
Greg: There it is.
552
00:20:24,800 --> 00:20:26,526
Uchenna. Uchenna? Greg.
553
00:20:26,527 --> 00:20:28,327
Brian. Joyce: Joyce.
554
00:20:28,328 --> 00:20:29,328
What's your name, by the way?
555
00:20:29,329 --> 00:20:30,805
Megan. Megan? Brian.
556
00:20:30,806 --> 00:20:32,804
I knew that. Greg.
557
00:20:32,805 --> 00:20:33,805
Nice to meet you, Megan.
558
00:20:33,805 --> 00:20:34,805
Are you guys sisters?
559
00:20:34,805 --> 00:20:35,805
No?
560
00:20:35,806 --> 00:20:37,703
We're friends. Friends?
561
00:20:37,704 --> 00:20:39,739
We need some flights to Lima, Peru.
562
00:20:39,740 --> 00:20:41,407
On flight 252.
563
00:20:41,408 --> 00:20:42,801
Just let me get the
boarding passes.
564
00:20:42,802 --> 00:20:44,143
Yes, ma'am. Right here.
565
00:20:45,245 --> 00:20:47,807
I'm seeing 6 teams in front of us.
566
00:20:47,808 --> 00:20:48,808
Now the question is,
567
00:20:48,809 --> 00:20:52,251
whether there are
enough tickets for us,
568
00:20:52,252 --> 00:20:53,653
when we get to the end of the line?
569
00:20:53,654 --> 00:20:55,454
Nice to meet you. Nice to meet you.
570
00:20:55,455 --> 00:20:59,292
He reminds me of my first
boyfriend I ever had.
571
00:20:59,293 --> 00:21:00,426
Did he end up being gay?
572
00:21:00,427 --> 00:21:01,427
I said--No.
573
00:21:01,428 --> 00:21:02,428
Well, I am.
574
00:21:03,597 --> 00:21:04,805
I don't think he's gay.
575
00:21:04,806 --> 00:21:06,365
From Miami to Lima.
576
00:21:06,366 --> 00:21:07,802
Thank you very much.
577
00:21:08,805 --> 00:21:11,370
Mwah! I love you, too, honey.
578
00:21:18,445 --> 00:21:20,112
OK, thank you.
579
00:21:20,113 --> 00:21:22,804
This is your boarding
pass from Miami to Lima.
580
00:21:22,805 --> 00:21:24,417
OK, perfect. Thank you.
581
00:21:24,418 --> 00:21:25,651
So, you're all set. Thank you.
582
00:21:25,652 --> 00:21:27,801
2 tickets to Lima, Peru.
583
00:21:28,803 --> 00:21:29,806
Uhh...
584
00:21:33,160 --> 00:21:34,393
They're out of seats.
585
00:21:35,395 --> 00:21:36,800
All right. Thank you.
586
00:21:36,801 --> 00:21:38,397
All right.
587
00:21:38,398 --> 00:21:39,599
Down to United, right?
588
00:21:40,802 --> 00:21:42,668
What do we got? What do we got?
589
00:21:42,669 --> 00:21:44,800
We need tickets to Lima, Peru.
590
00:21:46,673 --> 00:21:48,541
This is for you. OK, thank you.
591
00:21:48,542 --> 00:21:50,743
Brian: Hello, we need
tickets to Lima, Peru.
592
00:21:50,744 --> 00:21:51,744
OK.
593
00:21:56,717 --> 00:21:57,750
What's up, guys?
594
00:21:58,752 --> 00:21:59,803
We're bringing up the rear,
595
00:21:59,804 --> 00:22:01,800
making sure we didn't
leave anyone behind.
596
00:22:01,801 --> 00:22:03,322
I'm Greg. Nice to meet you, Greg.
597
00:22:03,323 --> 00:22:04,323
I'm Alex.
598
00:22:05,626 --> 00:22:06,726
Yeah.
599
00:22:20,440 --> 00:22:22,675
Oh, I don't normally tell
a lot of people this,
600
00:22:22,676 --> 00:22:24,610
so I'm not sure if I want
everyone to know it.
601
00:22:24,611 --> 00:22:27,380
I was in the Army,
Operation Iraqi Freedom.
602
00:22:27,381 --> 00:22:28,748
Well, I got shot down
603
00:22:28,749 --> 00:22:30,449
and taken prisoner for a while.
604
00:22:30,450 --> 00:22:31,801
No kidding!
605
00:22:31,802 --> 00:22:34,387
Yeah, and that's why I
came on the race, really.
606
00:22:34,388 --> 00:22:35,806
If I win the money or whatever,
607
00:22:35,807 --> 00:22:38,257
it'll be to give the money to guys
608
00:22:38,258 --> 00:22:40,799
who are disabled over there
and stuff like that.
609
00:22:40,800 --> 00:22:42,461
You've got my respect,
you really do.
610
00:22:42,462 --> 00:22:43,799
Thanks. I appreciate it.
611
00:22:57,110 --> 00:23:00,680
Phil: All 11 teams are now
heading to Lima, Peru.
612
00:23:00,681 --> 00:23:03,382
The United flight that
connects through New York
613
00:23:03,383 --> 00:23:04,650
carries Lynn and Alex,
614
00:23:04,651 --> 00:23:05,651
Rob and Amber,
615
00:23:05,652 --> 00:23:07,119
Meredith and Gretchen,
616
00:23:07,120 --> 00:23:08,688
Uchenna and Joyce,
617
00:23:08,689 --> 00:23:09,807
and Brian and Greg.
618
00:23:09,808 --> 00:23:12,625
The American flight that
connects through Miami
619
00:23:12,626 --> 00:23:14,593
carries Ron and Kelly,
620
00:23:14,594 --> 00:23:15,695
Ryan and Chuck,
621
00:23:15,696 --> 00:23:16,802
Susan and Patrick,
622
00:23:16,803 --> 00:23:17,808
Ray and Deana,
623
00:23:17,809 --> 00:23:19,498
Debbie and Bianca,
624
00:23:19,499 --> 00:23:20,700
and Megan and Heidi.
625
00:23:22,669 --> 00:23:24,303
Once the teams land in Lima,
626
00:23:24,304 --> 00:23:25,571
they'll have to
travel 5 miles by bus
627
00:23:25,572 --> 00:23:27,106
to Plaza de Armas,
628
00:23:27,107 --> 00:23:29,341
also known as Plaza Mayor,
629
00:23:29,342 --> 00:23:31,110
to find their next clue.
630
00:23:31,111 --> 00:23:33,279
With only 1 hour and 25 minutes
631
00:23:33,280 --> 00:23:34,804
separating the 2 flights,
632
00:23:34,805 --> 00:23:36,802
which teams will surge ahead,
633
00:23:36,803 --> 00:23:39,585
and which team will
be eliminated first?
634
00:23:53,500 --> 00:23:55,267
Ron: There goes the
bus, right there.
635
00:23:56,703 --> 00:23:58,104
You don't have to hold my hand.
636
00:23:58,105 --> 00:23:59,338
Señor.
637
00:24:03,807 --> 00:24:07,179
My mother's Hispanic, so I
grew up speaking Spanish.
638
00:24:10,283 --> 00:24:13,452
Chuck: I consider myself
fairly fluent in Portuguese.
639
00:24:13,453 --> 00:24:16,622
My Portuguese lets me get by
a little bit with Spanish.
640
00:24:16,623 --> 00:24:17,806
All right.
641
00:24:17,807 --> 00:24:19,558
[Indistinct]
642
00:24:19,559 --> 00:24:21,560
This way. Plaza Mayor, right?
643
00:24:21,561 --> 00:24:23,229
This is it. This is the bus.
644
00:24:23,230 --> 00:24:24,230
Hurry, hurry.
645
00:24:25,232 --> 00:24:26,232
Plaza Mayor.
646
00:24:26,233 --> 00:24:27,333
[Speaking Spanish]
647
00:24:30,604 --> 00:24:31,670
Ron: We're in Lima, Peru.
648
00:24:31,671 --> 00:24:33,105
Honestly, to me,
649
00:24:33,106 --> 00:24:34,540
it looks kind of like
downtown Baghdad.
650
00:24:34,541 --> 00:24:36,799
Susan: For me, it's
certainly eye-opening.
651
00:24:36,800 --> 00:24:39,378
It's certainly not a way that
we're accustomed to living.
652
00:24:42,808 --> 00:24:44,450
Ray: Let's ask these
guys on the corner.
653
00:24:44,451 --> 00:24:45,651
You speak Spanish.
654
00:24:45,652 --> 00:24:46,652
Plaza de Armas?
655
00:24:46,653 --> 00:24:47,653
Right here?
656
00:24:47,654 --> 00:24:48,799
Thank you. Thank you.
657
00:24:48,800 --> 00:24:50,122
Come on, Deana.
658
00:24:56,496 --> 00:24:57,800
Plaza Mayor?
659
00:24:57,801 --> 00:25:00,799
Hey! Hey! Hey! This way.
He pointed this way.
660
00:25:03,803 --> 00:25:05,404
Oh, I see it.
661
00:25:08,275 --> 00:25:09,802
I didn't see it. Right there.
662
00:25:12,803 --> 00:25:14,180
Open it, open it.
663
00:25:15,182 --> 00:25:16,248
Oh, god. Route marker.
664
00:25:18,618 --> 00:25:21,554
Travel by bus to the city of Ancon.
665
00:25:21,555 --> 00:25:23,455
Phil: Teams must now travel by bus
666
00:25:23,456 --> 00:25:25,524
30 miles to the city of Ancon.
667
00:25:25,525 --> 00:25:27,800
Once there, they must make
their way by rickshaw
668
00:25:27,801 --> 00:25:29,808
to this beach, known
as Playa Hermosa.
669
00:25:29,809 --> 00:25:32,565
Teams must search
these 3 sand piles
670
00:25:32,566 --> 00:25:35,234
for a set of airline tickets
for their next destination,
671
00:25:35,235 --> 00:25:36,535
Cusco, Peru.
672
00:25:36,536 --> 00:25:38,370
There are 3 departure
times available.
673
00:25:42,809 --> 00:25:45,806
Once a team claims a set
of tickets as theirs,
674
00:25:45,807 --> 00:25:47,379
they may not search another pile.
675
00:25:48,582 --> 00:25:49,801
Tickets are first
come, first serve.
676
00:25:49,802 --> 00:25:50,805
All right. Let's get a bus.
677
00:25:50,806 --> 00:25:52,804
Let's get a bus. OK. Let's go.
678
00:25:52,805 --> 00:25:54,808
We need to find a bus to Ancon.
679
00:25:56,623 --> 00:25:57,801
Chuck: Ancon?
680
00:25:59,159 --> 00:26:00,593
We need someone to speak English.
681
00:26:00,594 --> 00:26:02,728
I can't stand not being
able to communicate.
682
00:26:02,729 --> 00:26:05,564
I really think that we should
break off, the two of us,
683
00:26:05,565 --> 00:26:06,665
and be on our own.
684
00:26:06,666 --> 00:26:07,803
It is way too difficult
685
00:26:07,804 --> 00:26:10,736
to travel with this whole crew.
686
00:26:10,737 --> 00:26:12,271
Debbie: Patrick looks exactly like
687
00:26:12,272 --> 00:26:13,472
the first boyfriend I ever had.
688
00:26:13,473 --> 00:26:15,805
And Susan is like another
mom for us, too,
689
00:26:15,806 --> 00:26:17,802
so we really have
latched on to them.
690
00:26:17,803 --> 00:26:19,211
And we hope this alliance
691
00:26:19,212 --> 00:26:20,546
lasts throughout the race.
692
00:26:20,547 --> 00:26:21,647
Hey, guys.
693
00:26:21,648 --> 00:26:23,805
The girls that speak Spanish...
694
00:26:23,806 --> 00:26:26,185
obviously they found another route.
695
00:26:26,186 --> 00:26:27,653
We have no idea where we're going.
696
00:26:27,654 --> 00:26:28,654
That's not good.
697
00:26:41,803 --> 00:26:42,803
We have such good teamwork.
698
00:26:42,804 --> 00:26:45,104
Whoo whoo!
699
00:26:45,105 --> 00:26:46,105
In the lead.
700
00:26:53,808 --> 00:26:55,807
[Speaking Spanish]
701
00:26:58,151 --> 00:27:00,586
Ron: We're looking for a
bus that goes to Ancon.
702
00:27:00,587 --> 00:27:03,756
It's so far eluding us.
703
00:27:03,757 --> 00:27:05,807
It's a magical bus that
we will never find.
704
00:27:14,800 --> 00:27:16,801
All right. We can do it.
705
00:27:16,802 --> 00:27:19,338
Awesome, thank you, guys.
706
00:27:25,612 --> 00:27:27,313
Joyce: OK, where's the bus?
707
00:27:27,314 --> 00:27:28,314
Where do we get the bus at?
708
00:27:29,804 --> 00:27:31,808
Well, well, well. Just follow me.
Follow them.
709
00:27:34,806 --> 00:27:37,589
Rob: We met this guy
while we were at customs
710
00:27:37,590 --> 00:27:39,801
and he recognized
us from "Survivor"
711
00:27:39,802 --> 00:27:42,805
and offered to help us with
what we're doing here today.
712
00:27:44,802 --> 00:27:46,131
Is he going with 'em?
713
00:27:46,132 --> 00:27:47,566
Yeah, that's the guy
that's helping 'em.
714
00:27:47,567 --> 00:27:48,535
There's a bus, Alex.
715
00:27:48,536 --> 00:27:49,806
Yeah, this looks sketchy.
716
00:27:49,807 --> 00:27:52,371
Run, Gretch. OK.
717
00:27:52,372 --> 00:27:53,639
I'm coming, hon.
718
00:27:55,442 --> 00:27:56,805
Honey, come here for a minute.
719
00:28:01,808 --> 00:28:03,215
The buses are grande, grande.
720
00:28:03,216 --> 00:28:04,216
Oh.
721
00:28:06,801 --> 00:28:08,804
Come on. Get in, get in, get in.
722
00:28:08,805 --> 00:28:09,805
Get in, get in, get in, get in.
723
00:28:14,227 --> 00:28:15,802
I just told him we
wanted to go direct,
724
00:28:15,803 --> 00:28:18,163
so he'll just charge
us a little extra.
725
00:28:18,164 --> 00:28:19,631
Hey, we've got pesos.
726
00:28:21,803 --> 00:28:24,103
Lynn: Hey, where's Rob and Amber?
727
00:28:24,104 --> 00:28:25,637
Here comes a big bus.
Nobody's on it?
728
00:28:25,638 --> 00:28:26,638
Oh, sweet.
729
00:28:26,639 --> 00:28:28,804
[Speaking Spanish]
730
00:28:28,805 --> 00:28:29,805
Plaza Mayor?
731
00:28:29,806 --> 00:28:31,410
SĂ, Plaza de Mayor. OK.
732
00:28:33,179 --> 00:28:34,446
Rob: OK, OK. Amber: Let's go.
733
00:28:34,447 --> 00:28:35,547
Gracias.
734
00:28:38,385 --> 00:28:39,805
OK, it's a red and yellow flag.
735
00:28:39,806 --> 00:28:41,353
That must be it over there.
736
00:28:42,804 --> 00:28:45,424
Wow, look at this place, huh?
737
00:28:45,425 --> 00:28:46,725
This is nice.
738
00:28:47,803 --> 00:28:49,228
Come on, come on.
739
00:28:51,631 --> 00:28:53,665
Still a couple left, baby.
740
00:28:54,701 --> 00:28:57,799
Travel by bus to the city of Ancon.
741
00:29:02,800 --> 00:29:05,711
We've got all of
Peru working for us.
742
00:29:07,806 --> 00:29:09,805
Debbie: Who was on
the second flight?
743
00:29:09,806 --> 00:29:10,808
There was...
744
00:29:10,809 --> 00:29:11,809
Patrick: Rob and Amber.
745
00:29:11,810 --> 00:29:13,118
Rob and Amber. Do
they speak Spanish?
746
00:29:13,119 --> 00:29:14,486
Susan: I doubt it.
747
00:29:14,487 --> 00:29:16,688
I watched "Survivor."
748
00:29:16,689 --> 00:29:19,658
He's really dumb as a rock.
749
00:29:19,659 --> 00:29:22,127
Yeah, he can't put a
sentence together.
750
00:29:25,498 --> 00:29:27,466
Man: Ancon.
751
00:29:27,467 --> 00:29:28,435
Rob: Let's go.
752
00:29:30,336 --> 00:29:32,604
Rob and I are going
to the city of Ancon,
753
00:29:32,605 --> 00:29:34,540
which, actually, we got
a really good bus,
754
00:29:34,541 --> 00:29:36,807
because Craig talked our bus driver
755
00:29:36,808 --> 00:29:39,411
into not picking any
more people up.
756
00:29:39,412 --> 00:29:40,801
He's only gonna drop people off.
757
00:29:40,802 --> 00:29:41,802
So, we'll get there a lot quicker
758
00:29:41,803 --> 00:29:42,808
than any other bus would.
759
00:29:42,809 --> 00:29:44,416
And we got it for 30 bucks.
760
00:29:44,417 --> 00:29:45,417
Chuck: No, Ancon.
761
00:29:45,418 --> 00:29:46,485
[Speaking Spanish]
762
00:29:49,222 --> 00:29:51,323
[Speaking Spanish]
763
00:29:51,324 --> 00:29:54,326
I have no idea what the
hell anyone is saying.
764
00:29:54,327 --> 00:29:55,807
Ray: I don't know why it's
such a problem finding Ancon.
765
00:29:55,808 --> 00:29:57,129
Nobody knows it.
766
00:29:57,130 --> 00:29:58,801
We need to all get on the same bus,
767
00:29:58,802 --> 00:29:59,802
or we're gonna be screwed.
768
00:29:59,803 --> 00:30:00,803
We don't speak Spanish.
769
00:30:08,909 --> 00:30:13,012
Do you know where I can
get a bus to Ancon?
770
00:30:13,013 --> 00:30:14,199
Ancon. Ancon?
771
00:30:14,200 --> 00:30:15,202
No, I don't. No? OK.
772
00:30:18,552 --> 00:30:20,152
Ron: Oh, there's the
buses down there.
773
00:30:23,200 --> 00:30:24,202
Hey!
774
00:30:31,206 --> 00:30:32,932
Let's go!
775
00:30:38,672 --> 00:30:40,106
We gotta find the Plaza.
776
00:30:40,107 --> 00:30:42,842
Plaza? Go straight.
777
00:30:42,843 --> 00:30:43,876
Can you take us? Sure.
778
00:30:48,882 --> 00:30:50,200
Come on, Gretch.
779
00:30:51,202 --> 00:30:54,199
Whoo!
780
00:30:54,200 --> 00:30:55,200
Man, he's good.
781
00:31:09,207 --> 00:31:11,804
Playa Hermosa?
782
00:31:11,805 --> 00:31:13,105
Gracias.
783
00:31:13,106 --> 00:31:14,140
Playa Hermosa?
784
00:31:14,141 --> 00:31:15,205
Playa Hermosa. OK.
785
00:31:15,206 --> 00:31:16,943
Gracias.
786
00:31:22,149 --> 00:31:24,200
This is too cool.
787
00:31:24,201 --> 00:31:25,201
It is way too cool!
788
00:31:25,201 --> 00:31:26,201
Bienvenido.
789
00:31:26,202 --> 00:31:29,208
Yeah, they're fast. Yeah.
790
00:31:29,209 --> 00:31:31,204
[Kissing noises]
791
00:31:35,762 --> 00:31:37,997
Ahh! Beautiful,
door-to-door service.
792
00:31:37,998 --> 00:31:39,204
All right.
793
00:31:41,635 --> 00:31:44,200
You know what? This is pretty nice.
794
00:31:44,201 --> 00:31:45,207
I'm having fun.
795
00:31:52,203 --> 00:31:55,208
Ray: We've got a pretty good
foot tour of part of Lima,
796
00:31:55,209 --> 00:31:58,117
saw a few things that bothered me.
I know that.
797
00:31:58,118 --> 00:31:59,202
We're here racing around
798
00:31:59,203 --> 00:32:01,020
trying to find some way
to get $1 million,
799
00:32:01,021 --> 00:32:02,588
and these people are just
trying to live day-to-day.
800
00:32:04,958 --> 00:32:06,201
There it is.
801
00:32:06,202 --> 00:32:08,127
There it is! Go! Go!
802
00:32:09,207 --> 00:32:10,207
Thank you!
803
00:32:10,208 --> 00:32:11,998
I see a flag over there.
804
00:32:11,999 --> 00:32:12,999
Straight ahead.
805
00:32:13,000 --> 00:32:14,634
Aquí! Alex!
806
00:32:17,571 --> 00:32:19,005
Route info.
807
00:32:19,006 --> 00:32:20,506
Congratulations, my man.
808
00:32:23,204 --> 00:32:25,678
Travel by bus to the city of Ancon.
809
00:32:25,679 --> 00:32:28,080
Bus? Ancon?
810
00:32:28,081 --> 00:32:29,148
Bus that way?
811
00:32:29,149 --> 00:32:30,203
Same way? All right.
812
00:32:34,521 --> 00:32:36,200
5 blocks. You wanna
just do 5 blocks?
813
00:32:36,201 --> 00:32:37,205
OK.
814
00:32:38,859 --> 00:32:40,559
Let's take a taxi.
815
00:32:40,560 --> 00:32:41,594
There's a taxi here.
816
00:32:41,595 --> 00:32:42,695
Taxi!
817
00:32:44,564 --> 00:32:47,205
Bus station to Ancon. OK.
818
00:32:47,206 --> 00:32:50,503
El bus a Ancon.
819
00:32:51,972 --> 00:32:53,706
5 blocks.
820
00:32:53,707 --> 00:32:55,141
5 blocks.
821
00:32:55,142 --> 00:32:56,205
Let's take a cab.
822
00:32:56,206 --> 00:32:57,206
Here's a cab.
823
00:32:58,209 --> 00:33:00,146
Bus to get to Ancon.
824
00:33:00,147 --> 00:33:01,206
You know where the bus is?
825
00:33:01,207 --> 00:33:02,208
Buses?
826
00:33:04,200 --> 00:33:06,205
Bus station? Bus station?
827
00:33:08,208 --> 00:33:09,722
Gracias.
828
00:33:11,205 --> 00:33:12,758
Some buses up here.
829
00:33:14,761 --> 00:33:15,861
Gracias.
830
00:33:17,698 --> 00:33:19,201
Ancon?
831
00:33:19,202 --> 00:33:20,599
Let's get out of here. Ancon.
832
00:33:22,536 --> 00:33:25,205
Lynn: Ancon? Alex: Ancon?
833
00:33:25,206 --> 00:33:26,572
Oh, my god!
834
00:33:26,573 --> 00:33:28,974
It'smuy caliento.
835
00:33:30,577 --> 00:33:32,712
Is this what we'll
ride for 2 hours?
836
00:33:32,713 --> 00:33:33,979
Ay ay ay!
837
00:33:36,083 --> 00:33:37,208
Joyce: I'm frustrated
with my decision
838
00:33:37,209 --> 00:33:39,151
to not take a cab.
839
00:33:39,152 --> 00:33:40,207
That would have saved us some time.
840
00:33:43,824 --> 00:33:45,203
Let's go. Let's go. Let's go.
841
00:33:48,528 --> 00:33:50,062
You have to be careful.
842
00:33:50,063 --> 00:33:51,931
I fell down and I couldn't get up.
843
00:33:51,932 --> 00:33:53,866
If we get through this race,
844
00:33:53,867 --> 00:33:55,000
and we survive,
845
00:33:55,001 --> 00:33:57,136
it'll be the damnedest
day of our lives.
846
00:34:00,205 --> 00:34:02,508
Uchenna: It did seem like
forever getting here.
847
00:34:02,509 --> 00:34:04,199
Man, I hope we're not last.
848
00:34:08,949 --> 00:34:11,584
Debbie: We have to
search 3 piles of sand,
849
00:34:11,585 --> 00:34:14,019
and they each have
different flights in them.
850
00:34:14,020 --> 00:34:15,988
OK, gracias!
851
00:34:19,025 --> 00:34:20,593
This is too cool.
852
00:34:22,205 --> 00:34:23,207
Susan: Oh, there they are.
There they are.
853
00:34:23,208 --> 00:34:24,208
Oh, yeah. Right there.
854
00:34:24,209 --> 00:34:25,965
All right, 6:00.
855
00:34:25,966 --> 00:34:28,033
This is 6:00.
856
00:34:28,034 --> 00:34:29,101
And there's a whole
bunch more down here,
857
00:34:29,102 --> 00:34:30,936
so go to the other one.
858
00:34:30,937 --> 00:34:32,071
OK, let me just look
at the other one.
859
00:34:32,072 --> 00:34:33,204
7:40.
860
00:34:37,844 --> 00:34:39,111
What does it say?
861
00:34:40,514 --> 00:34:41,814
First one, go.
862
00:34:43,200 --> 00:34:44,650
You guys looked at the other times?
863
00:34:44,651 --> 00:34:45,785
We already checked the other two.
864
00:34:45,786 --> 00:34:47,853
6:00, 7:00, and 7:40.
865
00:34:47,854 --> 00:34:48,854
All right, let's dig.
866
00:34:48,855 --> 00:34:51,204
Just start digging.
867
00:34:51,205 --> 00:34:53,025
This is truly a team effort.
868
00:34:53,026 --> 00:34:54,026
Exactly.
869
00:34:56,209 --> 00:34:58,831
This is gonna take
us down to a walkway
870
00:34:58,832 --> 00:34:59,832
that goes along the
edge of the ocean.
871
00:34:59,833 --> 00:35:01,100
We've gotta go out there.
872
00:35:11,201 --> 00:35:12,578
OK, come on, Ryan.
873
00:35:12,579 --> 00:35:14,205
Plaza de Hermosa.
874
00:35:16,206 --> 00:35:18,201
La playa, por favor.
875
00:35:18,202 --> 00:35:20,202
Wait! Wait! Wait! Careful! Careful!
876
00:35:21,922 --> 00:35:23,556
La playa, hermano.
877
00:35:23,557 --> 00:35:26,200
Beep, beep, beep, beep!
878
00:35:26,201 --> 00:35:27,927
Coming through, coming through!
879
00:35:29,863 --> 00:35:32,097
Arriba. Arriba, arriba.
880
00:35:35,205 --> 00:35:36,205
So pretty.
881
00:35:36,206 --> 00:35:37,703
It is, I agree.
882
00:35:37,704 --> 00:35:39,200
I'll appreciate it after
we get over there.
883
00:35:44,204 --> 00:35:45,204
Where's the sand?
884
00:35:45,205 --> 00:35:47,646
Rápido. Rápido.
885
00:35:47,647 --> 00:35:48,747
Come on!
886
00:35:48,748 --> 00:35:50,203
The high side! Clear the high side!
887
00:35:50,204 --> 00:35:52,151
Clear on the high side!
888
00:35:52,152 --> 00:35:53,786
Clear on the high side!
889
00:35:55,155 --> 00:35:57,201
Jump on. I'm about to die.
890
00:35:57,202 --> 00:35:58,203
Whoo hoo!
891
00:36:03,203 --> 00:36:05,798
It must really be buried.
892
00:36:05,799 --> 00:36:06,899
Oh, yeah.
893
00:36:06,900 --> 00:36:08,534
I think it's gonna be
below beach level.
894
00:36:11,538 --> 00:36:12,538
Did you find one?
895
00:36:12,539 --> 00:36:14,006
Got one. Yay!
896
00:36:15,208 --> 00:36:16,208
Keep going.
897
00:36:16,209 --> 00:36:18,777
Congratulations.
898
00:36:18,778 --> 00:36:21,513
You'll be flying on the 6:00 A.M.
flight
899
00:36:21,514 --> 00:36:23,205
to the mountain village of Cusco.
900
00:36:24,208 --> 00:36:26,719
Phil: Teams must now
fly to Cusco, Peru,
901
00:36:26,720 --> 00:36:29,788
where the altitude is
nearly 11,000 feet.
902
00:36:29,789 --> 00:36:32,207
Upon arrival, teams will
find their next clue.
903
00:36:33,793 --> 00:36:35,200
I feel it. Do you?
904
00:36:35,201 --> 00:36:36,201
Yeah.
905
00:36:36,201 --> 00:36:37,201
Yay!
906
00:36:41,601 --> 00:36:43,035
Your flight is tomorrow morning,
907
00:36:43,036 --> 00:36:44,803
so you'll be spending
tonight on the beach.
908
00:36:47,209 --> 00:36:49,205
We're going to Cusco. Mwah!
909
00:36:49,206 --> 00:36:51,199
All right. Let's go. 6:00 A.M.
910
00:36:51,200 --> 00:36:52,203
There's only one other team
911
00:36:52,204 --> 00:36:53,712
gonna be on that flight with us.
912
00:36:53,713 --> 00:36:54,980
And I wonder who it's gonna be.
913
00:36:57,017 --> 00:36:58,205
Rob: Aquí. Aquí.
914
00:37:00,053 --> 00:37:01,204
Hola. Hola.
915
00:37:03,203 --> 00:37:05,200
Patrick: How did Rob and
Amber catch up with us?
916
00:37:05,201 --> 00:37:07,207
There's one for it left.
917
00:37:07,208 --> 00:37:08,961
Come on. Come on.
918
00:37:08,962 --> 00:37:10,202
6:00.
919
00:37:10,203 --> 00:37:11,997
This must be the earliest.
920
00:37:11,998 --> 00:37:12,998
Right? Start digging.
921
00:37:14,000 --> 00:37:15,199
There's Rob and Amber. Damn!
922
00:37:17,137 --> 00:37:18,604
How did they catch up?
923
00:37:18,605 --> 00:37:21,740
Come on, Deana, run.
924
00:37:21,741 --> 00:37:23,206
They're one of the teams
on the first flight.
925
00:37:26,680 --> 00:37:28,681
How did you get here?
Deana, get over here.
926
00:37:28,682 --> 00:37:30,201
I'm coming.
927
00:37:30,202 --> 00:37:31,951
Oh, shoot, Megan.
928
00:37:36,206 --> 00:37:38,206
Go, blondies!
929
00:37:41,127 --> 00:37:42,207
I have no idea.
930
00:37:44,203 --> 00:37:45,831
Rob: Got it. That's it.
931
00:37:47,033 --> 00:37:48,208
By the skin of our teeth.
932
00:37:50,207 --> 00:37:51,704
7:40.
933
00:37:51,705 --> 00:37:53,207
I tell you, before you dig,
934
00:37:53,208 --> 00:37:54,840
we should see what other
time the other one is.
935
00:37:54,841 --> 00:37:56,200
It may not be the fastest.
936
00:37:59,946 --> 00:38:01,200
We did it.
937
00:38:02,203 --> 00:38:04,783
You'll be flying on a 6:00 A.M.
flight.
938
00:38:04,784 --> 00:38:07,205
If we had a choice
between Amber and Rob
939
00:38:07,206 --> 00:38:09,199
or anybody else that
was on our flight,
940
00:38:09,200 --> 00:38:10,856
we wouldn't have
chosen Amber and Rob.
941
00:38:10,857 --> 00:38:12,201
They don't need to win again.
942
00:38:18,200 --> 00:38:20,204
Left side.
943
00:38:20,205 --> 00:38:22,204
Whoa, partner! żCuĂĄnto
dinero, amigo?
944
00:38:22,205 --> 00:38:24,870
Get down there. OK,
we've gotta find it.
945
00:38:24,871 --> 00:38:27,039
Should have run on dad-gum grass.
946
00:38:28,775 --> 00:38:30,199
I can't feel anything in here.
947
00:38:31,206 --> 00:38:32,778
Damn!
948
00:38:38,201 --> 00:38:39,204
Hey, gals.
949
00:38:39,205 --> 00:38:41,208
Hi. We need some help here.
950
00:38:41,209 --> 00:38:43,206
What's the other times, y'all?
Did y'all check?
951
00:38:43,207 --> 00:38:45,124
We just picked one.
952
00:38:45,125 --> 00:38:47,203
Deana: How come we
cannot find this?
953
00:38:47,204 --> 00:38:48,207
Just look.
954
00:38:48,208 --> 00:38:50,204
Movin' a lot of sand.
955
00:38:50,205 --> 00:38:52,164
They're all digging frantically
956
00:38:52,165 --> 00:38:53,732
other there right now.
957
00:38:56,205 --> 00:38:58,103
There's 7:00 and 7:40
left, you think.
958
00:38:58,104 --> 00:38:59,638
Go to the one where
the blonde girls are.
959
00:38:59,639 --> 00:39:01,140
Drop your bag. The middle one.
960
00:39:08,203 --> 00:39:09,748
This is hard work.
961
00:39:11,205 --> 00:39:12,205
Got it!
962
00:39:18,525 --> 00:39:20,206
Chuck! Hey!
963
00:39:22,162 --> 00:39:24,207
Thank god! Thank god!
964
00:39:24,208 --> 00:39:26,065
Holy cannoli.
965
00:39:26,066 --> 00:39:27,966
There we go.
966
00:39:27,967 --> 00:39:29,535
7:40.
967
00:39:29,536 --> 00:39:30,869
Kelly: Come on.
968
00:39:30,870 --> 00:39:32,638
Let's walk over there and see.
969
00:39:32,639 --> 00:39:33,939
Check out the time on this one.
970
00:39:35,708 --> 00:39:37,810
Oh, you've gotta be kidding.
971
00:39:39,079 --> 00:39:40,512
Dang it!
972
00:39:40,513 --> 00:39:42,514
Can't trust them at all.
973
00:39:42,515 --> 00:39:43,549
Uh-uh.
974
00:39:50,691 --> 00:39:51,958
Ray: The 2 girls.
975
00:39:51,959 --> 00:39:53,206
Debbie and Bianca.
976
00:39:53,207 --> 00:39:54,694
To be honest with you,
977
00:39:54,695 --> 00:39:56,162
they might have told you the
second pile on purpose.
978
00:39:56,163 --> 00:39:57,697
Oh, I'm sure they did.
979
00:39:57,698 --> 00:39:58,898
As far as trusting now,
980
00:39:58,899 --> 00:40:01,534
I don't think that's
really an option now.
981
00:40:01,535 --> 00:40:03,205
Game on. Yeah, really.
982
00:40:04,207 --> 00:40:06,606
Gracias, gracias.
983
00:40:11,011 --> 00:40:13,079
Playa Hermosa.
984
00:40:13,080 --> 00:40:14,881
Mucho Americanos? SĂ.
985
00:40:14,882 --> 00:40:16,199
It's amazing. Yeah.
986
00:40:16,200 --> 00:40:17,851
Right here, right here.
987
00:40:17,852 --> 00:40:19,886
Muchas gracias, mi amigo.
988
00:40:19,887 --> 00:40:20,987
Let's do some digging.
989
00:40:20,988 --> 00:40:22,205
Now there's none there.
990
00:40:22,206 --> 00:40:24,057
There's none there.
So, there's one there
991
00:40:24,058 --> 00:40:25,692
and then there's 3 there.
992
00:40:25,693 --> 00:40:27,160
7:40.
993
00:40:27,161 --> 00:40:30,063
I have a feeling that
it's gonna be after 7:40.
994
00:40:30,064 --> 00:40:32,205
Whoa, 7:00?
995
00:40:32,206 --> 00:40:34,200
Really?
996
00:40:34,201 --> 00:40:35,201
Both: What?
997
00:40:35,202 --> 00:40:36,970
Isn't 7:00 before 7:40?
998
00:40:36,971 --> 00:40:39,202
Where I grew up, yeah.
999
00:40:39,203 --> 00:40:41,201
We're going 7:00.
Doesn't make any sense.
1000
00:40:44,879 --> 00:40:46,204
There's something here, "B."
1001
00:40:46,205 --> 00:40:47,205
Yeah? Yeah.
1002
00:40:47,206 --> 00:40:48,815
Both: 7:00.
1003
00:40:48,816 --> 00:40:50,202
Beautiful.
1004
00:40:51,205 --> 00:40:52,785
7:00.
1005
00:40:55,156 --> 00:40:56,623
Is this where we're getting off?
1006
00:40:58,202 --> 00:41:00,160
Rickshaws? Playa Hermosa.
1007
00:41:00,161 --> 00:41:01,201
Playa Hermosa, sĂ.
1008
00:41:01,202 --> 00:41:02,206
Who's gonna gorápido?
1009
00:41:04,202 --> 00:41:05,632
Lynn: It's so pretty.
Alex: It really is.
1010
00:41:07,205 --> 00:41:09,002
Gretchen: Is this Ancon?
1011
00:41:09,003 --> 00:41:10,136
OK, this is it.
1012
00:41:10,137 --> 00:41:11,704
Rápido.
1013
00:41:11,705 --> 00:41:13,201
Oh, thank god!
1014
00:41:13,202 --> 00:41:15,074
Playa Hermosa.
1015
00:41:15,075 --> 00:41:17,204
OK.Más despacio, por favor.
1016
00:41:20,948 --> 00:41:22,949
All right. Where is--OK.
1017
00:41:22,950 --> 00:41:25,618
We're looking for the
marked entrance.
1018
00:41:25,619 --> 00:41:26,920
Aquí, aquí, aquí.
1019
00:41:26,921 --> 00:41:27,987
It's down that way.
1020
00:41:27,988 --> 00:41:29,155
Isn't that it?
1021
00:41:29,156 --> 00:41:31,090
Yes, it's down there. I
need to go down there.
1022
00:41:31,091 --> 00:41:32,203
There's the guys, let's go.
1023
00:41:33,994 --> 00:41:36,162
Right here. Thank you.
1024
00:41:39,099 --> 00:41:41,000
Look at what's happened.
1025
00:41:43,200 --> 00:41:45,071
Oh, they are going through.
1026
00:41:45,072 --> 00:41:46,204
Where's the clue, Alex?
1027
00:41:46,205 --> 00:41:47,540
It's all the way back there.
1028
00:41:47,541 --> 00:41:49,202
Where'd those guys come from?
1029
00:41:49,203 --> 00:41:50,203
I don't know.
1030
00:41:51,206 --> 00:41:52,979
Oh, for crying out loud.
1031
00:41:54,582 --> 00:41:56,149
Is this it?
1032
00:41:56,150 --> 00:41:58,718
No, that one's 7:40.
1033
00:41:58,719 --> 00:42:00,787
Come on, come on!
1034
00:42:00,788 --> 00:42:01,888
Over here.
1035
00:42:01,889 --> 00:42:04,057
[Indistinct]
1036
00:42:05,926 --> 00:42:07,560
Oh, my god, dear.
1037
00:42:07,561 --> 00:42:08,895
Oh, my god!
1038
00:42:11,207 --> 00:42:12,899
I love you, Lynn.
1039
00:42:12,900 --> 00:42:14,199
I love you, Lynn. I love you.
1040
00:42:14,200 --> 00:42:16,536
Pull the time. Thank you.
1041
00:42:16,537 --> 00:42:18,202
Don't tell them they're
looking for the wrong time.
1042
00:42:19,204 --> 00:42:20,506
My god.
1043
00:42:20,507 --> 00:42:21,541
This is hard.
1044
00:42:21,542 --> 00:42:23,509
This is so cool. Isn't
this beautiful?
1045
00:42:23,510 --> 00:42:24,911
You know, you gotta come a long way
1046
00:42:24,912 --> 00:42:26,579
to see something you've
never seen, right?
1047
00:42:33,854 --> 00:42:35,154
OK. Good.
1048
00:42:38,202 --> 00:42:39,203
That one's at 7:00?
1049
00:42:39,204 --> 00:42:40,204
We could have gotten
1050
00:42:40,205 --> 00:42:41,594
a 40-minute earlier flight
1051
00:42:41,595 --> 00:42:43,201
if we'd taken that other one.
1052
00:42:43,202 --> 00:42:44,202
Well, but we didn't know.
1053
00:42:46,934 --> 00:42:48,067
Joyce: Is that the only one?
1054
00:42:48,068 --> 00:42:49,068
This is the only one left.
1055
00:42:49,069 --> 00:42:51,037
You sure? We're definitely last.
1056
00:42:54,708 --> 00:42:57,043
Here we go. We got it.
1057
00:42:57,044 --> 00:42:58,202
All right.
1058
00:42:58,203 --> 00:42:59,946
Cusco. Ohh!
1059
00:43:11,992 --> 00:43:13,559
Rob: I don't know, the campfire,
1060
00:43:13,560 --> 00:43:14,694
I thought we were
back on "Survivor."
1061
00:43:14,695 --> 00:43:16,062
I was worried about everybody
1062
00:43:16,063 --> 00:43:18,199
plotting to kick me out.
1063
00:43:24,972 --> 00:43:27,106
[Speaking Spanish]
1064
00:43:31,209 --> 00:43:33,946
We're on the same
flight at 6:00 A.M.
1065
00:43:33,947 --> 00:43:37,947
as Rob and Amber and
Bianca and Debbie.
1066
00:43:38,986 --> 00:43:41,087
It's weird, because even
though the other teams
1067
00:43:41,088 --> 00:43:43,202
are being nice to Rob and I,
1068
00:43:43,203 --> 00:43:44,657
you still have this gut feeling
1069
00:43:44,658 --> 00:43:47,760
that they don't
really want us here.
1070
00:43:47,761 --> 00:43:50,663
They don't want us to win again.
1071
00:43:50,664 --> 00:43:52,598
That's just too bad
for them, isn't it?
1072
00:43:55,536 --> 00:43:57,208
Got it? Got it. Let's go.
1073
00:44:10,851 --> 00:44:12,207
Thank you.
1074
00:44:12,208 --> 00:44:13,208
Gracias.
1075
00:44:14,755 --> 00:44:16,199
All right.
1076
00:44:25,032 --> 00:44:26,207
You're welcome.
1077
00:44:36,510 --> 00:44:37,510
Lynn: Great!
1078
00:44:38,846 --> 00:44:40,199
I think our flight is delayed.
1079
00:44:45,919 --> 00:44:48,121
So, that means 4
teams are behind us.
1080
00:44:48,122 --> 00:44:49,205
Will get on before us.
1081
00:44:49,206 --> 00:44:51,199
We're screwed. Yeah.
1082
00:45:00,206 --> 00:45:01,701
This sucks.
1083
00:45:13,815 --> 00:45:15,499
Our flight's delayed.
1084
00:45:15,500 --> 00:45:16,506
The 7:00? Yeah.
1085
00:45:16,507 --> 00:45:17,818
Uh-oh.
1086
00:45:17,819 --> 00:45:18,852
We're screwed.
1087
00:45:20,054 --> 00:45:22,055
How do you like their
flight being delayed?
1088
00:45:22,056 --> 00:45:23,223
That's great.
1089
00:45:23,224 --> 00:45:25,192
I feel better. Yeah, I'm happy.
1090
00:45:27,509 --> 00:45:29,229
We'll let you know, OK?
1091
00:45:29,230 --> 00:45:30,230
We'll let you know.
1092
00:45:30,231 --> 00:45:31,932
Listen to me.
1093
00:45:31,933 --> 00:45:33,366
Get used to being burned.
1094
00:45:33,367 --> 00:45:35,135
It's gonna happen a lot.
1095
00:45:35,136 --> 00:45:36,269
I know it.
1096
00:45:36,270 --> 00:45:37,270
They don't even know
if they're going
1097
00:45:37,271 --> 00:45:38,499
to get them on our flight.
1098
00:45:38,500 --> 00:45:39,505
This is huge.
1099
00:45:39,506 --> 00:45:41,007
Well, here we go. Here we go.
1100
00:45:46,013 --> 00:45:47,047
We're gonna be on the same flight
1101
00:45:47,048 --> 00:45:48,048
that has the other teams?
1102
00:45:48,049 --> 00:45:49,082
Yes. OK.
1103
00:45:49,083 --> 00:45:52,152
So, now we're all
on the same flight.
1104
00:46:07,001 --> 00:46:09,069
I already do feel a little weird.
1105
00:46:09,070 --> 00:46:10,502
Sort of lightheadedness.
1106
00:46:10,503 --> 00:46:12,873
Debbie and I are feeling
really lightheaded.
1107
00:46:12,874 --> 00:46:13,974
It's from the altitude, I think.
1108
00:46:13,975 --> 00:46:16,376
Ahh, here we go.
1109
00:46:16,377 --> 00:46:18,501
Patrick: In order to deal
with altitude sickness,
1110
00:46:18,502 --> 00:46:21,503
we need to drink a
bottle of mate de coca.
1111
00:46:21,504 --> 00:46:22,504
Gracias.
1112
00:46:22,505 --> 00:46:23,950
Bianca: It's a wonder tea.
1113
00:46:23,951 --> 00:46:25,499
Gracias.
1114
00:46:25,500 --> 00:46:27,502
Clue, clue, clue.
1115
00:46:27,503 --> 00:46:29,122
Debbie. Debbie!
1116
00:46:29,123 --> 00:46:30,290
Patrick.
1117
00:46:30,291 --> 00:46:33,827
Patrick: This is it, good job.
Tear that open.
1118
00:46:33,828 --> 00:46:36,897
Both: Make your way to the
marked taxi to Huambutio.
1119
00:46:38,504 --> 00:46:40,508
Phil: Teams must make
their way 22 miles
1120
00:46:40,509 --> 00:46:42,402
to the small town of Huambutio
1121
00:46:42,403 --> 00:46:44,404
and find this kiosk.
1122
00:46:44,405 --> 00:46:47,307
The owner, Felipe, will
hand them their next clue.
1123
00:46:47,308 --> 00:46:49,009
All right.
1124
00:46:49,010 --> 00:46:50,506
So, we're gonna go
to the marked taxi.
1125
00:46:50,507 --> 00:46:52,445
Marked taxi. Right there?
1126
00:46:55,249 --> 00:46:56,917
Rápido, rápido.
1127
00:46:56,918 --> 00:46:58,508
And ask the owner, Felipe,
for your next clue.
1128
00:47:02,323 --> 00:47:03,506
Driver: Sí, sí.
1129
00:47:03,507 --> 00:47:06,827
Rapidamente, por favor. Gracias.
1130
00:47:06,828 --> 00:47:08,061
This is where I need to go.
1131
00:47:08,062 --> 00:47:09,501
Driver: Huambutio?
1132
00:47:09,502 --> 00:47:11,464
Patrick: ¿Hablo inglés?
1133
00:47:11,465 --> 00:47:12,465
Español.
1134
00:47:12,466 --> 00:47:14,505
Español.Ahh.
1135
00:47:14,506 --> 00:47:17,137
Rob: Huambutio. He knows
where we're going.
1136
00:47:17,138 --> 00:47:18,405
Amber: The scenery is
just unbelievable.
1137
00:47:18,406 --> 00:47:19,503
We definitely don't have anything
1138
00:47:19,504 --> 00:47:21,408
like the mountains they
have here in Peru.
1139
00:47:21,409 --> 00:47:22,506
It's unbelievable.
1140
00:47:22,507 --> 00:47:24,110
Oh, look out there.
1141
00:47:24,111 --> 00:47:26,379
Patrick: Oh, wow. This is
beautiful, these mountains.
1142
00:47:26,380 --> 00:47:28,248
But where are Debbie and Bianca?
1143
00:47:28,249 --> 00:47:29,916
They're probably ahead of us.
1144
00:47:29,917 --> 00:47:32,152
Debbie: We are number one.
1145
00:47:32,153 --> 00:47:34,154
Número uno.
1146
00:47:34,155 --> 00:47:35,504
Gracias.
1147
00:47:42,503 --> 00:47:43,508
Felipe?
1148
00:47:45,505 --> 00:47:47,934
Gracias. Muy amable.
1149
00:47:47,935 --> 00:47:50,504
Travel by taxi across the bridge
1150
00:47:50,505 --> 00:47:52,038
and get to the top of the gorge.
1151
00:47:53,107 --> 00:47:55,242
Phil: Teams must now
make their way 2 miles
1152
00:47:55,243 --> 00:47:57,878
and find the top of this gorge.
1153
00:47:57,879 --> 00:47:59,502
When they arrive,
they'll take a zip line
1154
00:47:59,503 --> 00:48:01,314
to the other side of the gorge
1155
00:48:01,315 --> 00:48:04,499
and a second zip line
to get to the bottom.
1156
00:48:04,500 --> 00:48:07,220
When they land, they'll
open their next clue.
1157
00:48:07,221 --> 00:48:08,321
Awesome.
1158
00:48:08,322 --> 00:48:09,499
Patrick: Oh! There it is.
1159
00:48:11,292 --> 00:48:12,507
Susan: They already found it.
1160
00:48:12,508 --> 00:48:14,261
Sorry, Mom.
1161
00:48:17,502 --> 00:48:18,502
Felipe?
1162
00:48:19,901 --> 00:48:21,134
Gracias.
1163
00:48:22,136 --> 00:48:24,500
Descend more than 1,400 feet.
1164
00:48:24,501 --> 00:48:26,072
Patrick, come on, come on!
1165
00:48:27,141 --> 00:48:28,508
Another taxi up there.
1166
00:48:28,509 --> 00:48:30,043
OK, OK.
1167
00:48:31,045 --> 00:48:32,078
Uno momento, you stay?
1168
00:48:32,079 --> 00:48:34,214
Hola, Felipe.
1169
00:48:34,215 --> 00:48:35,248
To the top of the gorge.
1170
00:48:35,249 --> 00:48:36,816
Muy, muy, muy rápido.
1171
00:48:38,503 --> 00:48:40,253
Keep Rob and Amber behind us.
1172
00:48:40,254 --> 00:48:42,956
Descend more than 1,400
feet to the bottom.
1173
00:48:47,361 --> 00:48:49,500
We're going up the
side of a mountain.
1174
00:48:50,965 --> 00:48:52,502
One wrong move and that's it.
1175
00:48:52,503 --> 00:48:53,833
Sayonara.
1176
00:48:59,273 --> 00:49:00,273
Bianca: Number one.
1177
00:49:00,274 --> 00:49:01,506
Gracias.
1178
00:49:01,507 --> 00:49:02,508
All right. Let's do this.
1179
00:49:04,312 --> 00:49:05,345
We're number 2.
1180
00:49:05,346 --> 00:49:06,346
Awesome.
1181
00:49:06,347 --> 00:49:08,448
Oh, man. Here we go, Mom.
1182
00:49:10,504 --> 00:49:12,052
Are you kidding me?
1183
00:49:15,823 --> 00:49:17,504
Oh, my god. What are we doing?
Jumping?
1184
00:49:17,505 --> 00:49:20,026
Susan: We're, like, gliding
down those things.
1185
00:49:20,027 --> 00:49:21,094
It looks very scary.
1186
00:49:21,095 --> 00:49:22,896
Bianca is first.
1187
00:49:22,897 --> 00:49:24,507
Oh, my lord.
1188
00:49:26,067 --> 00:49:27,267
Oh, my gosh.
1189
00:49:27,268 --> 00:49:28,935
Go, baby!
1190
00:49:30,171 --> 00:49:33,073
1, 2, 3, go.
1191
00:49:33,074 --> 00:49:35,508
Aah! Hoo hoo!
1192
00:49:35,509 --> 00:49:38,144
Oh, my gosh!
1193
00:49:40,047 --> 00:49:41,501
Whoo!
1194
00:49:42,850 --> 00:49:44,050
Look at this view!
1195
00:49:44,051 --> 00:49:45,502
It's incredible.
1196
00:49:47,502 --> 00:49:48,508
Whoo!
1197
00:49:51,425 --> 00:49:53,059
If she can do it, we can do it.
1198
00:50:06,841 --> 00:50:08,975
Whoo!
1199
00:50:10,509 --> 00:50:12,178
Oh, my gosh!
1200
00:50:12,179 --> 00:50:13,980
Number one!
1201
00:50:16,283 --> 00:50:17,317
All right.
1202
00:50:17,318 --> 00:50:18,507
I have clue for you,
1203
00:50:18,508 --> 00:50:19,853
but you're not allowed to open it
1204
00:50:19,854 --> 00:50:21,921
until you get down
with your partner.
1205
00:50:21,922 --> 00:50:23,256
Vámonos!
1206
00:50:24,508 --> 00:50:26,092
Whoo!
1207
00:50:29,096 --> 00:50:30,230
Detour.
1208
00:50:33,505 --> 00:50:35,935
Phil: A detour is a
choice between 2 tasks,
1209
00:50:35,936 --> 00:50:38,004
each with its own pros and cons.
1210
00:50:38,005 --> 00:50:39,406
In this detour, teams
have to choose
1211
00:50:39,407 --> 00:50:42,242
between 2 common Peruvian chores--
1212
00:50:42,243 --> 00:50:45,879
rope a llama or rope a basket.
1213
00:50:45,880 --> 00:50:49,015
In rope a llama, each team must
rope 2 llamas from this field
1214
00:50:49,016 --> 00:50:51,151
and take them to one of these pens.
1215
00:50:51,152 --> 00:50:53,353
When the delivery is complete,
1216
00:50:53,354 --> 00:50:55,455
the llama herder will hand
them their next clue.
1217
00:50:55,456 --> 00:50:58,191
Roping the llamas doesn't
require much strength,
1218
00:50:58,192 --> 00:50:59,508
but getting them to cooperate
1219
00:50:59,509 --> 00:51:01,500
and walk to the pens
1220
00:51:01,501 --> 00:51:04,197
could be frustrating
and take a long time.
1221
00:51:04,198 --> 00:51:06,433
In rope a basket, each team member
1222
00:51:06,434 --> 00:51:07,401
must use a rope to tie
1223
00:51:07,402 --> 00:51:09,503
one of these baskets to their back
1224
00:51:09,504 --> 00:51:11,071
and then carry the basket,
1225
00:51:11,072 --> 00:51:13,507
filled with 35 pounds of alfalfa,
1226
00:51:13,508 --> 00:51:16,910
2/3 mile to this store
1227
00:51:16,911 --> 00:51:18,878
to receive their next clue.
1228
00:51:18,879 --> 00:51:21,347
Carrying the basket
requires strength,
1229
00:51:21,348 --> 00:51:24,851
but teams with endurance
could finish quickly.
1230
00:51:24,852 --> 00:51:28,354
2/3 of a mile is a long
time in altitude, Debbie.
1231
00:51:28,355 --> 00:51:29,507
Whatever you want to do.
1232
00:51:29,508 --> 00:51:32,092
No. Let's start the llamas.
1233
00:51:33,500 --> 00:51:34,500
Oh, my god.
1234
00:51:44,305 --> 00:51:46,039
Oh, my gosh!
1235
00:51:46,040 --> 00:51:47,841
Now I'm getting nervous.
1236
00:51:48,876 --> 00:51:51,377
Oh, my god!
1237
00:51:57,501 --> 00:52:00,153
Oh, my god! I'm glad I peed
right before I did that.
1238
00:52:00,154 --> 00:52:01,988
OK, 3, 2, 1, go.
1239
00:52:01,989 --> 00:52:03,223
Vámonos!
1240
00:52:03,224 --> 00:52:04,506
Whoo!
1241
00:52:04,507 --> 00:52:06,326
You're not allowed to open it
1242
00:52:06,327 --> 00:52:07,327
until you see your mother.
1243
00:52:11,999 --> 00:52:13,233
Hi, Mom!
1244
00:52:14,502 --> 00:52:16,903
Oh, my god, that was awesome.
1245
00:52:16,904 --> 00:52:18,938
Detour. Rope a llama
or rope a basket.
1246
00:52:18,939 --> 00:52:20,306
This is when we need to calm down
1247
00:52:20,307 --> 00:52:23,109
and decide calmly
what we want to do.
1248
00:52:23,110 --> 00:52:24,210
Let's start the llamas.
1249
00:52:25,813 --> 00:52:27,113
Rope the llamas, let's do it.
1250
00:52:28,249 --> 00:52:29,282
Don't yell at me.
1251
00:52:30,503 --> 00:52:31,818
We're gonna do that.
1252
00:52:31,819 --> 00:52:33,502
That's it. So, we have
to go up those stairs.
1253
00:52:33,503 --> 00:52:35,321
And plus, right now,
1254
00:52:35,322 --> 00:52:36,856
we're ahead of Rob and Amber.
1255
00:52:38,859 --> 00:52:40,503
Whoo!
1256
00:52:44,500 --> 00:52:47,834
Whoo!
1257
00:52:47,835 --> 00:52:49,335
Holy cannoli!
1258
00:52:54,509 --> 00:52:55,942
Here's your next clue.
1259
00:52:59,113 --> 00:53:00,507
Yeah, baby!
1260
00:53:00,508 --> 00:53:01,814
Hurry up!
1261
00:53:04,985 --> 00:53:06,503
Come on. We're doing the baskets.
1262
00:53:11,058 --> 00:53:12,500
First ones off the plane.
1263
00:53:12,501 --> 00:53:14,160
Lookin' for a clue box.
1264
00:53:14,161 --> 00:53:16,029
Fantastic. Here we go.
1265
00:53:18,199 --> 00:53:19,500
Vámonos.
1266
00:53:21,202 --> 00:53:22,499
Alex, Alex.
1267
00:53:22,500 --> 00:53:23,870
Here we go.
1268
00:53:23,871 --> 00:53:25,171
Alex: Lynn, grab it.
1269
00:53:25,172 --> 00:53:27,941
Ask the owner Felipe
for your next clue.
1270
00:53:27,942 --> 00:53:29,503
Next clue. Marked taxi.
1271
00:53:29,504 --> 00:53:31,110
Ask the owner Felipe
for your next clue.
1272
00:53:32,313 --> 00:53:33,413
Gracias, gracias.
1273
00:53:35,015 --> 00:53:36,816
Very, veryrápido.
1274
00:53:38,500 --> 00:53:39,504
Fast.
1275
00:53:39,505 --> 00:53:41,120
As fast as possible.
1276
00:53:42,156 --> 00:53:43,500
This sucks.
1277
00:53:43,501 --> 00:53:44,503
We got the back of the plane.
1278
00:53:44,504 --> 00:53:46,459
Bad luck so far. Our
luck's due to change.
1279
00:53:49,063 --> 00:53:50,063
This way.
1280
00:53:51,298 --> 00:53:52,332
Let's go.
1281
00:53:55,069 --> 00:53:56,102
Go, go, go.
1282
00:53:56,103 --> 00:53:57,203
Marked taxi.
1283
00:53:57,204 --> 00:53:59,038
We've got the last one.
1284
00:54:03,911 --> 00:54:05,812
Hambutio. Huam.
1285
00:54:05,813 --> 00:54:07,505
Hambutio? Driver: Huambutio.
1286
00:54:07,506 --> 00:54:08,815
Huambutio.
1287
00:54:11,952 --> 00:54:13,820
Yeah, muy rápido, mi amigo.
1288
00:54:13,821 --> 00:54:17,507
Lynn: ♪ We are racing in Peru ♪
1289
00:54:17,508 --> 00:54:21,861
♪ We are racing in Peru ♪
1290
00:54:23,502 --> 00:54:26,499
We've got a very macho driver.
1291
00:54:26,500 --> 00:54:28,334
Good job, good job.
1292
00:54:28,335 --> 00:54:31,237
We are not going to be last.
1293
00:54:31,238 --> 00:54:32,972
Beep, beep, beep.
1294
00:54:38,245 --> 00:54:40,880
Yeah, good buddy.
1295
00:54:40,881 --> 00:54:42,448
Here comes a car behind us.
1296
00:54:42,449 --> 00:54:44,017
There's another team
in front of us,
1297
00:54:44,018 --> 00:54:45,184
so we're not too far behind.
1298
00:54:46,887 --> 00:54:48,187
There's one up further.
1299
00:54:48,188 --> 00:54:49,322
Oh, is there? Yeah.
1300
00:54:51,825 --> 00:54:53,860
Oh, my god. Oh, my god.
Look, look, look.
1301
00:54:59,366 --> 00:55:02,135
Umm, oh, my god.
He's gonna pass us.
1302
00:55:02,136 --> 00:55:03,136
No, no, no.
1303
00:55:03,137 --> 00:55:05,371
Gretchen: Oh, it's the boys.
1304
00:55:05,372 --> 00:55:07,440
They're not happy.
1305
00:55:07,441 --> 00:55:08,506
Oh, no more of that.
1306
00:55:08,507 --> 00:55:09,507
No more.
1307
00:55:12,413 --> 00:55:13,507
This is a race, indeed.
1308
00:55:13,508 --> 00:55:14,508
Boy, I'll say.
1309
00:55:16,450 --> 00:55:17,450
Llamas.
1310
00:55:17,451 --> 00:55:18,504
Llamas.
1311
00:55:18,505 --> 00:55:20,504
Hi, baby.
1312
00:55:20,505 --> 00:55:21,505
Come here.
1313
00:55:21,506 --> 00:55:23,122
Come on. Come on, baby.
1314
00:55:23,123 --> 00:55:24,991
You wanna go somewhere?
1315
00:55:24,992 --> 00:55:26,092
Oh, gosh. I hope I
don't get kicked.
1316
00:55:26,093 --> 00:55:27,460
Don't kick me. Don't kick me.
1317
00:55:30,130 --> 00:55:31,230
Can you try, please?
1318
00:55:33,200 --> 00:55:34,967
We're gonna find a really
cute one that likes us.
1319
00:55:36,508 --> 00:55:37,508
Susan: I got it.
1320
00:55:37,509 --> 00:55:39,499
Did you do it right?
I'm almost there.
1321
00:55:39,500 --> 00:55:41,074
Let's go. It's you and me.
1322
00:55:41,075 --> 00:55:43,076
Swat him from behind, Mom.
1323
00:55:45,813 --> 00:55:47,502
Rob: Oh, this is nothing.
We can do this.
1324
00:55:47,503 --> 00:55:48,506
We're wearing funny hats.
1325
00:55:50,050 --> 00:55:51,050
Ready?
1326
00:55:59,827 --> 00:56:02,261
Come on.
1327
00:56:02,262 --> 00:56:03,500
Oh, this is difficult.
1328
00:56:03,501 --> 00:56:06,432
Come on, he's gonna spit
on you, Mom, watch it.
1329
00:56:06,433 --> 00:56:08,234
Come on, come on.
1330
00:56:10,505 --> 00:56:12,338
We've only been doing
this for 5 minutes.
1331
00:56:12,339 --> 00:56:14,499
I'm not doing this.
This is retarded.
1332
00:56:14,500 --> 00:56:16,275
I think this is the faster one.
1333
00:56:16,276 --> 00:56:17,343
No, are you kidding me?
1334
00:56:23,506 --> 00:56:24,508
Wrap it around.
1335
00:56:27,988 --> 00:56:29,422
Baby, I'm falling again.
1336
00:56:29,423 --> 00:56:30,857
Because your rope's
not tight enough.
1337
00:56:32,993 --> 00:56:35,962
You want to go. You
know you want to go.
1338
00:56:35,963 --> 00:56:37,397
Let's come on, Debbie.
Slow and steady.
1339
00:56:37,398 --> 00:56:38,998
We can do this. He's not gonna go.
1340
00:56:38,999 --> 00:56:40,466
This is retarded.
1341
00:56:40,467 --> 00:56:42,501
I think it's gonna be faster.
Can you stay calm?
1342
00:56:42,502 --> 00:56:43,803
This is a stupid decision.
1343
00:56:43,804 --> 00:56:46,506
We're only 2 miles
behind Rob and Amber.
1344
00:56:46,507 --> 00:56:48,808
I'm seriously so furious at you.
1345
00:56:55,349 --> 00:56:56,850
Bianca: Come on, come on.
1346
00:56:56,851 --> 00:56:58,000
Come on, Debbie, slow and steady.
1347
00:56:58,001 --> 00:57:00,000
We can do this.
1348
00:57:00,001 --> 00:57:02,322
Debbie: Bianca, I'm seriously
so furious at you.
1349
00:57:02,323 --> 00:57:04,008
I am not doing it.
1350
00:57:04,009 --> 00:57:06,426
So, we should go now.
1351
00:57:06,427 --> 00:57:08,561
We're gonna do the baskets.
We would have been done.
1352
00:57:10,531 --> 00:57:12,666
Oh! God!
1353
00:57:12,667 --> 00:57:15,003
Sneeze on each other, yeah.
1354
00:57:15,004 --> 00:57:16,603
Oh, Mom!
1355
00:57:16,604 --> 00:57:18,999
Rob and Amber are gonna get first.
1356
00:57:20,841 --> 00:57:22,542
What's the name of the place?
1357
00:57:27,006 --> 00:57:28,548
多Tienda Victoria?
1358
00:57:28,549 --> 00:57:30,001
驴Ad贸nde, ad贸nde?
1359
00:57:30,002 --> 00:57:31,418
Arriba, arriba.
1360
00:57:31,419 --> 00:57:33,453
Arriba. What's that mean?
Faster? Amber: Yeah.
1361
00:57:37,006 --> 00:57:39,926
Go over the bridge
and find the store.
1362
00:57:46,600 --> 00:57:47,568
Brian: Here we go!
1363
00:57:51,001 --> 00:57:52,706
Clue?
1364
00:57:52,707 --> 00:57:54,941
Let's go. Let's jump back in.
1365
00:57:56,544 --> 00:57:58,445
Cross the bridge and get
to the top of the gorge.
1366
00:57:58,446 --> 00:57:59,779
Greg: Man, this is great.
1367
00:58:01,007 --> 00:58:02,007
All right.
1368
00:58:04,001 --> 00:58:06,007
Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god!
1369
00:58:06,008 --> 00:58:07,008
Alex: OK, let's not freak out.
1370
00:58:09,006 --> 00:58:10,857
Buenos, buenos.
1371
00:58:13,494 --> 00:58:14,494
Thank you.
1372
00:58:15,663 --> 00:58:16,763
Gracias.
1373
00:58:16,764 --> 00:58:18,398
Travel by taxi. Tell him to wait.
1374
00:58:19,767 --> 00:58:21,000
It's up here?
1375
00:58:23,337 --> 00:58:24,437
The gorge.
1376
00:58:26,741 --> 00:58:28,308
We've gotta get in the car.
1377
00:58:29,410 --> 00:58:31,745
All right. Oh! This
is kind of scary.
1378
00:58:31,746 --> 00:58:34,001
Felipe, nice to meet you.
1379
00:58:34,002 --> 00:58:36,003
Travel by taxi across the bridge.
1380
00:58:39,003 --> 00:58:40,003
Go, go, go.
1381
00:58:41,006 --> 00:58:42,006
Cross the bridge
1382
00:58:42,007 --> 00:58:43,999
and get to the top of the gorge.
1383
00:58:44,000 --> 00:58:45,003
It's right up here.
1384
00:58:47,361 --> 00:58:48,495
This is it.
1385
00:58:48,496 --> 00:58:49,863
All right.
1386
00:58:49,864 --> 00:58:51,001
Hola. Thank you.
1387
00:58:52,767 --> 00:58:53,933
Thank you very much.
1388
00:58:53,934 --> 00:58:56,006
Make your way to
Huambutio Police Station
1389
00:58:56,007 --> 00:58:58,738
and ride back in the
marked delivery truck
1390
00:58:58,739 --> 00:59:00,807
to the town of Pisac.
1391
00:59:00,808 --> 00:59:03,676
Phil: Teams must now find the
Huambutio police station.
1392
00:59:03,677 --> 00:59:05,999
Once there, they will
take a delivery truck
1393
00:59:06,000 --> 00:59:09,002
close to 20 miles to
the town of Pisac.
1394
00:59:09,003 --> 00:59:11,008
Trucks will depart
every 20 minutes.
1395
00:59:11,009 --> 00:59:12,685
Once in Pisac,
1396
00:59:12,686 --> 00:59:14,754
teams will have to
search this marketplace
1397
00:59:14,755 --> 00:59:16,003
to find their clue.
1398
00:59:16,004 --> 00:59:18,001
Gracias.
1399
00:59:21,005 --> 00:59:22,829
We're moving now.
1400
00:59:22,830 --> 00:59:24,007
Susan: Yes, yes.
1401
00:59:24,008 --> 00:59:25,932
We gotta go to a pen. Pick a pen.
1402
00:59:25,933 --> 00:59:27,001
Come on, man.
1403
00:59:27,002 --> 00:59:28,002
[Burps]
1404
00:59:28,003 --> 00:59:29,469
Oh, yeah, that was ripe.
1405
00:59:31,705 --> 00:59:33,007
I see Rob and Amber.
1406
00:59:33,008 --> 00:59:35,005
Oh, man.
1407
00:59:35,006 --> 00:59:36,342
Keep going.
1408
00:59:36,343 --> 00:59:38,778
Carry it around your neck.
It's easier.
1409
00:59:41,916 --> 00:59:43,750
Go in there.
1410
00:59:44,919 --> 00:59:45,919
Wow.
1411
00:59:45,920 --> 00:59:48,003
I will stand in front of your face
1412
00:59:48,004 --> 00:59:51,858
and you can blow me with
as much snot as you want
1413
00:59:51,859 --> 00:59:53,393
if you get in your freakin' pen.
1414
00:59:54,395 --> 00:59:55,999
There you go. You're in.
1415
00:59:59,333 --> 01:00:00,301
Gracias!
1416
01:00:01,802 --> 01:00:03,005
Got snot all over us.
1417
01:00:03,006 --> 01:00:04,437
Ride in the back of a
marked delivery truck
1418
01:00:04,438 --> 01:00:05,872
to the town of Pisac.
1419
01:00:05,873 --> 01:00:06,906
Let's go.
1420
01:00:11,000 --> 01:00:13,880
Look at the beautiful little girl.
1421
01:00:13,881 --> 01:00:14,881
Gracias.
1422
01:00:14,882 --> 01:00:16,516
No more than 3 teams
can ride in the back
1423
01:00:16,517 --> 01:00:18,000
of the delivery truck
at the same time.
1424
01:00:18,001 --> 01:00:20,003
We're gonna miss--
No, we're gonna go.
1425
01:00:20,004 --> 01:00:21,488
Rob: This is the delivery truck?
1426
01:00:21,489 --> 01:00:23,003
This is it.
1427
01:00:30,664 --> 01:00:32,332
Is somebody else here?
1428
01:00:32,333 --> 01:00:33,700
Damn! It's Rob and Amber.
1429
01:00:33,701 --> 01:00:35,568
Amber: Are they coming?
Do you see them?
1430
01:00:35,569 --> 01:00:38,001
Please! Please! Thank you so much.
1431
01:00:38,002 --> 01:00:39,472
We have to beat this team.
1432
01:00:39,473 --> 01:00:41,007
Aw, come on. You can't let them in.
1433
01:00:41,008 --> 01:00:42,509
Hola.
1434
01:00:42,510 --> 01:00:44,310
You made it. Yes. We've caught up.
1435
01:00:46,003 --> 01:00:47,003
Go, go, go.
1436
01:00:49,517 --> 01:00:50,917
Shoot.
1437
01:00:50,918 --> 01:00:52,005
Rob and them are already gone.
1438
01:00:52,006 --> 01:00:53,486
Delivery trucks?
1439
01:00:55,001 --> 01:00:56,002
Hey, we're ready.
1440
01:00:59,009 --> 01:01:00,493
Roosters and everything.
1441
01:01:07,701 --> 01:01:09,302
Gorgeous, baby, gorgeous.
1442
01:01:11,772 --> 01:01:13,001
Here we go.
1443
01:01:15,002 --> 01:01:17,000
Oh, my god, it is so beautiful.
1444
01:01:17,001 --> 01:01:19,002
Is that what we're jumping off of?
1445
01:01:19,003 --> 01:01:20,780
It's like Splash Mountain.
1446
01:01:20,781 --> 01:01:22,615
Run, there's another car coming.
1447
01:01:22,616 --> 01:01:24,450
Oh, my god!
1448
01:01:24,451 --> 01:01:26,452
Our worst fear.
1449
01:01:29,390 --> 01:01:31,624
Do it!
1450
01:01:31,625 --> 01:01:33,459
Whoo hoo hoo!
1451
01:01:40,768 --> 01:01:42,002
Here we go!
1452
01:01:42,003 --> 01:01:44,337
Whoo!
1453
01:01:44,338 --> 01:01:45,838
Let's go, "B"!
1454
01:01:47,942 --> 01:01:50,843
Rope a llama or rope a basket.
1455
01:01:50,844 --> 01:01:52,006
Baskets?
1456
01:01:52,007 --> 01:01:53,007
Let's get some baskets.
1457
01:01:53,008 --> 01:01:54,999
Oh yeah. It's 35 pounds.
1458
01:01:57,451 --> 01:01:58,551
Let's go do this.
1459
01:02:03,958 --> 01:02:05,558
Oh, oh.
1460
01:02:07,428 --> 01:02:08,999
Yeah!
1461
01:02:11,532 --> 01:02:12,565
Detour.
1462
01:02:12,566 --> 01:02:13,999
OK, let's just carry
a super heavy bag
1463
01:02:14,000 --> 01:02:15,003
and trek it.
1464
01:02:20,741 --> 01:02:23,002
Whoo!
1465
01:02:23,003 --> 01:02:26,003
Geronimo! This is for the kids!
1466
01:02:28,816 --> 01:02:30,450
That was so great.
1467
01:02:32,006 --> 01:02:33,419
A band greeting us.
1468
01:02:34,421 --> 01:02:38,421
Geronimo!
1469
01:02:43,931 --> 01:02:45,565
Do you want to take the llamas?
1470
01:02:45,566 --> 01:02:48,768
Well, honey, carrying 35
pounds 2/3 of a mile?
1471
01:02:48,769 --> 01:02:50,637
We'll rope a llama.
We'll rope a llama.
1472
01:02:50,638 --> 01:02:53,005
Look at the valley. The
valley is beautiful.
1473
01:02:57,511 --> 01:02:58,678
Gracias.
1474
01:02:58,679 --> 01:03:01,714
And descend more than
1,400 feet to the bottom.
1475
01:03:01,715 --> 01:03:02,999
Come on. Let's go.
1476
01:03:07,421 --> 01:03:08,421
Gracias.
1477
01:03:13,000 --> 01:03:14,000
Felipe?
1478
01:03:15,002 --> 01:03:16,496
Read it.
1479
01:03:19,400 --> 01:03:21,868
Descend down 1,400
foot to the bottom.
1480
01:03:23,704 --> 01:03:24,704
Thank you.
1481
01:03:25,706 --> 01:03:27,001
There you go.
1482
01:03:27,002 --> 01:03:28,408
Back in the taxi.
1483
01:03:29,777 --> 01:03:31,411
Get to the top of the gorge.
1484
01:03:33,714 --> 01:03:35,003
Hola.
1485
01:03:36,550 --> 01:03:38,384
Don't do drugs. Buenas dĂas.
1486
01:03:44,692 --> 01:03:46,006
Oh, you have to wear a poncho.
1487
01:03:48,429 --> 01:03:50,002
Go like this and just
throw it over the back
1488
01:03:50,003 --> 01:03:51,464
and pick it up for real.
1489
01:03:51,465 --> 01:03:52,465
Seriously?
1490
01:03:52,466 --> 01:03:53,599
This is what's happening?
1491
01:04:00,003 --> 01:04:02,442
Hey. Friendly wave from Victoria.
1492
01:04:04,478 --> 01:04:06,846
Thank you very much. Thank you.
1493
01:04:06,847 --> 01:04:08,848
Make your way to Huambutio
Police Station.
1494
01:04:08,849 --> 01:04:09,999
That way.
1495
01:04:11,352 --> 01:04:13,453
Meredith: Oh, these
look like nice guys.
1496
01:04:13,454 --> 01:04:14,787
Oh, my god, they're big.
1497
01:04:14,788 --> 01:04:17,002
But you have to get
the rope around it.
1498
01:04:17,003 --> 01:04:20,426
Let me hold him, you try
to get the other one.
1499
01:04:20,427 --> 01:04:22,001
OK. There you go.
1500
01:04:25,000 --> 01:04:26,566
Got this one moving.
1501
01:04:26,567 --> 01:04:28,434
They know they're going home.
1502
01:04:28,435 --> 01:04:30,636
Good, hon. Pssht, pssht, pssht!
1503
01:04:30,637 --> 01:04:32,006
They're going fine, hon.
1504
01:04:32,007 --> 01:04:34,540
This is the easy part
for us, Meredith.
1505
01:04:34,541 --> 01:04:35,541
They like you now.
1506
01:04:35,542 --> 01:04:36,542
Well, we've got them going.
1507
01:04:37,578 --> 01:04:40,006
Whoo!
1508
01:04:40,007 --> 01:04:43,002
That is too awesome!
1509
01:04:43,003 --> 01:04:44,717
Yeah!
1510
01:04:44,718 --> 01:04:46,319
Whoo!
1511
01:04:47,321 --> 01:04:48,454
Yeah!
1512
01:04:48,455 --> 01:04:49,622
Hey, guys.
1513
01:04:49,623 --> 01:04:50,690
I wanna wait around
1514
01:04:50,691 --> 01:04:52,003
and learn how to rope a
llama and catch one.
1515
01:04:52,004 --> 01:04:54,001
Baskets. This way.
1516
01:04:59,333 --> 01:05:01,000
Lean forward, babe. Suck it up.
1517
01:05:05,639 --> 01:05:07,673
Easy jog. Can we do that?
1518
01:05:07,674 --> 01:05:08,999
Oh, look. There's the boys.
1519
01:05:10,544 --> 01:05:12,003
You guys passed it,
it's back there.
1520
01:05:15,003 --> 01:05:17,000
No, no, I'm kidding ya, joking.
1521
01:05:19,005 --> 01:05:20,787
How much further is it?
1522
01:05:20,788 --> 01:05:22,000
Just up the way to the left.
1523
01:05:22,001 --> 01:05:23,623
That was a good one.
1524
01:05:25,826 --> 01:05:27,427
Gracias.
1525
01:05:27,428 --> 01:05:29,395
We have to run. Let's go.
1526
01:05:31,465 --> 01:05:32,965
Delivery truck, marked.
1527
01:05:34,635 --> 01:05:36,002
Hey, guys.
1528
01:05:36,003 --> 01:05:37,470
Me llamo Brian. Boy: Brian.
1529
01:05:37,471 --> 01:05:39,772
Brian and Greg. Gregorio.
1530
01:05:43,004 --> 01:05:44,577
Here they come.
1531
01:05:44,578 --> 01:05:46,005
We made it. We did it.
1532
01:05:51,785 --> 01:05:54,002
Oh, my god, this is fun!
1533
01:05:56,008 --> 01:05:58,658
Whoo!
1534
01:06:05,001 --> 01:06:06,466
That was fun!
1535
01:06:06,467 --> 01:06:07,767
Llama.
1536
01:07:22,027 --> 01:07:23,561
Rope a llama. Rope a llama.
1537
01:07:23,562 --> 01:07:24,562
Let's go.
1538
01:07:34,072 --> 01:07:35,172
Which one do you want to do?
1539
01:07:35,173 --> 01:07:36,507
Baskets. Baskets.
1540
01:07:36,508 --> 01:07:39,510
Whoo!
1541
01:07:45,705 --> 01:07:47,699
Hurry, hurry!
1542
01:07:47,700 --> 01:07:49,320
Rope a basket. Let's go.
1543
01:07:49,321 --> 01:07:51,322
OK, keep going.
1544
01:07:51,323 --> 01:07:52,389
Come on. Get in there.
1545
01:07:52,390 --> 01:07:53,424
Inside the fence.
1546
01:07:53,425 --> 01:07:55,092
Put the rope on so
he can't get out.
1547
01:07:55,093 --> 01:07:56,093
OK.
1548
01:07:57,362 --> 01:07:59,703
Meredith, we have to get
back to the road, I guess.
1549
01:08:02,567 --> 01:08:04,468
Can you lift this up?
1550
01:08:04,469 --> 01:08:06,070
Honey, I'm choking,
can you lift it up?
1551
01:08:11,707 --> 01:08:13,510
Ray: You've gotta go.
1552
01:08:13,511 --> 01:08:14,704
Ray, I can't.
1553
01:08:14,705 --> 01:08:16,480
You have to. Stop it.
1554
01:08:16,481 --> 01:08:17,701
Thank you, Lord.
1555
01:08:20,707 --> 01:08:22,353
Thank you very much.
1556
01:08:23,700 --> 01:08:25,422
I've gotta breathe.
1557
01:08:25,423 --> 01:08:27,524
Make your way to
Huambutio Police Station
1558
01:08:27,525 --> 01:08:28,708
and ride in the back of a
marked delivery truck.
1559
01:08:31,229 --> 01:08:33,397
This has to be a delivery truck.
1560
01:08:33,398 --> 01:08:34,531
OK, we're on.
1561
01:08:34,532 --> 01:08:35,532
Good.
1562
01:08:35,533 --> 01:08:36,634
Buenas dĂas.
1563
01:08:37,636 --> 01:08:39,236
We are happy to see you.
1564
01:08:39,237 --> 01:08:40,707
Ray: Come on, Deana.
1565
01:08:40,708 --> 01:08:42,700
I'm trying, Ray. Try harder.
1566
01:08:42,701 --> 01:08:44,174
See? Too late.
1567
01:08:46,011 --> 01:08:47,703
We're on our way.
1568
01:08:47,704 --> 01:08:49,413
Deana, see?
1569
01:08:50,706 --> 01:08:52,583
Who's on there?
1570
01:08:52,584 --> 01:08:54,652
This gives us an advantage.
1571
01:08:54,653 --> 01:08:56,353
Damn it!
1572
01:08:56,354 --> 01:08:58,455
We missed the truck by seconds.
1573
01:08:58,456 --> 01:08:59,623
Do you want me to pass out?
1574
01:08:59,624 --> 01:09:00,701
I can't breathe.
1575
01:09:00,702 --> 01:09:01,702
Please suck it up. Don't complain.
1576
01:09:06,803 --> 01:09:07,807
I can't breathe.
1577
01:09:07,808 --> 01:09:08,808
Deana, don't give up.
1578
01:09:11,270 --> 01:09:13,438
I know, but I can't
go as fast as you.
1579
01:09:20,179 --> 01:09:21,279
Patrick: I didn't know if you guys
1580
01:09:21,280 --> 01:09:23,648
were gonna be nice or
not, I have to admit.
1581
01:09:25,802 --> 01:09:27,752
No, no. We're gonna
find this next clue.
1582
01:09:27,753 --> 01:09:28,753
Susan: You wanna look with us?
1583
01:09:28,754 --> 01:09:30,121
Yeah.
1584
01:09:30,122 --> 01:09:31,189
Patrick: We have every
intention of aligning
1585
01:09:31,190 --> 01:09:33,224
with Rob and Amber
only to set the trap,
1586
01:09:33,225 --> 01:09:35,808
because we'd love to be
personally responsible
1587
01:09:35,809 --> 01:09:37,800
for their disposal from this race.
1588
01:09:40,801 --> 01:09:42,200
Absolutely stunning.
1589
01:09:53,809 --> 01:09:56,481
OK, everybody has one?
1590
01:09:56,482 --> 01:09:57,799
You, too? Sí.
1591
01:09:57,800 --> 01:09:58,804
You, too?
1592
01:10:04,523 --> 01:10:05,803
Just holler at Rob and Amber
1593
01:10:05,804 --> 01:10:06,804
if you see something.
1594
01:10:08,227 --> 01:10:09,260
Yeah, this is the market.
1595
01:10:09,261 --> 01:10:11,129
Rob: Let's take it
one row at a time,
1596
01:10:11,130 --> 01:10:12,697
let's take our time and
let's get it done.
1597
01:10:12,698 --> 01:10:15,467
This way. Let's go down this row.
1598
01:10:15,468 --> 01:10:16,804
Do you have a clue?
1599
01:10:16,805 --> 01:10:19,137
Like this? Similar to this?
1600
01:10:19,138 --> 01:10:20,705
Do you guys have a clue for us?
1601
01:10:21,804 --> 01:10:22,806
Where are they?
1602
01:10:22,807 --> 01:10:23,807
There they are.
1603
01:10:23,808 --> 01:10:26,277
Hey, you guys asking
if they have a clue?
1604
01:10:26,278 --> 01:10:27,807
We didn't come this way at all.
1605
01:10:27,808 --> 01:10:29,314
Rob, come stay with me.
1606
01:10:29,315 --> 01:10:30,805
I think they found something.
1607
01:10:32,806 --> 01:10:34,352
Amber, Rob!
1608
01:10:35,554 --> 01:10:37,522
Make your way to the pit stop.
1609
01:10:37,523 --> 01:10:40,158
Phil: Teams must now
travel more than 22 miles
1610
01:10:40,159 --> 01:10:42,802
to Cusco and find La Mosette.
1611
01:10:42,803 --> 01:10:45,803
This 325-year-old church
1612
01:10:45,804 --> 01:10:47,799
is the pit stop for
this leg of the race.
1613
01:10:47,800 --> 01:10:50,502
The last team to check in
here will be eliminated.
1614
01:10:53,239 --> 01:10:54,805
Patrick: Right there on your left.
See it?
1615
01:10:54,806 --> 01:10:57,275
Open it.
1616
01:10:57,276 --> 01:10:59,110
Make your way to the pit stop.
1617
01:11:00,145 --> 01:11:01,346
Susan: Taxi!
1618
01:11:01,347 --> 01:11:02,647
We're going to the pit stop.
1619
01:11:02,648 --> 01:11:03,648
Patrick: That's the good news.
1620
01:11:05,351 --> 01:11:06,618
Let's go!
1621
01:11:08,801 --> 01:11:10,800
You know?
1622
01:11:10,801 --> 01:11:13,802
Muy rápido. Muy, muy,
muy rápido, por favor.
1623
01:11:16,195 --> 01:11:17,362
Gracias!
1624
01:11:17,363 --> 01:11:18,396
Good job.
1625
01:11:18,397 --> 01:11:19,697
We picked the right taxi.
1626
01:11:19,698 --> 01:11:20,799
It was parked behind the other one,
1627
01:11:20,800 --> 01:11:21,808
but it was able to
turn around quicker,
1628
01:11:21,809 --> 01:11:23,635
and now we're ahead
of Susan and Patrick.
1629
01:11:27,339 --> 01:11:28,801
Gracias. Let's go, let's go.
1630
01:11:31,710 --> 01:11:32,802
We got it.
1631
01:11:32,803 --> 01:11:34,800
Make your way to the pit stop.
1632
01:11:42,488 --> 01:11:45,390
♪ Peru, Peru ♪
1633
01:11:45,391 --> 01:11:47,325
♪ Peru, Peru ♪
1634
01:11:50,362 --> 01:11:52,130
Baa! Baa!
1635
01:11:56,669 --> 01:11:59,470
Oh, sorry, señora.
1636
01:11:59,471 --> 01:12:00,807
We broke your eggs.
1637
01:12:00,808 --> 01:12:02,801
How much should we
give her, Meredith?
1638
01:12:02,802 --> 01:12:03,804
Meredith: 5 is good.
1639
01:12:03,805 --> 01:12:04,805
Take that.
1640
01:12:11,383 --> 01:12:12,650
Let's go to the llamas.
1641
01:12:20,359 --> 01:12:21,492
Just push. Come on.
1642
01:12:23,329 --> 01:12:24,329
These things aren't moving.
1643
01:12:24,330 --> 01:12:25,808
Hey.
1644
01:12:25,809 --> 01:12:27,298
OK, Chuck. Got one.
1645
01:12:27,299 --> 01:12:28,804
Chuck: Is it a boy or girl?
1646
01:12:28,805 --> 01:12:29,805
I got a boy.
1647
01:12:29,806 --> 01:12:30,808
Push. Push his butt.
1648
01:12:32,801 --> 01:12:34,801
Ryan: Good boy.
1649
01:12:34,802 --> 01:12:36,800
There we go.
1650
01:12:36,801 --> 01:12:38,409
Give me the love, baby.
1651
01:12:44,550 --> 01:12:45,803
Take him to the pen.
1652
01:12:47,152 --> 01:12:48,152
Come on.
1653
01:12:50,522 --> 01:12:51,522
We've gotta get two of them.
1654
01:12:51,523 --> 01:12:52,804
Joyce: This is tiring.
1655
01:12:56,809 --> 01:12:58,630
Ron: Wow, this is altitude.
1656
01:12:58,631 --> 01:12:59,697
Baskets.
1657
01:13:00,699 --> 01:13:01,799
Sit down and go do your own.
1658
01:13:03,669 --> 01:13:05,800
You're wasting time. Those
girls are coming behind us.
1659
01:13:05,801 --> 01:13:07,505
I'm seriously tired.
1660
01:13:10,800 --> 01:13:11,800
Let's go.
1661
01:13:11,801 --> 01:13:13,804
2/3 mile is all we're going.
1662
01:13:13,805 --> 01:13:15,647
OK, Heidi, you can do this.
1663
01:13:15,648 --> 01:13:17,482
The freaking basket
is heavy enough.
1664
01:13:28,394 --> 01:13:29,694
It's not so huge.
1665
01:13:29,695 --> 01:13:31,129
OK, look for the clue, guys.
1666
01:13:31,130 --> 01:13:32,808
Let's split up, you
guys go this way,
1667
01:13:32,809 --> 01:13:34,806
Alex and I will go this way.
1668
01:13:36,168 --> 01:13:37,535
Here we go.
1669
01:13:37,536 --> 01:13:39,604
Greg: [Whistles] Alex, Lynn.
1670
01:13:39,605 --> 01:13:40,802
Where are you?
1671
01:13:40,803 --> 01:13:41,806
Where are you at?
1672
01:13:41,807 --> 01:13:42,808
Oh, awesome!
1673
01:13:44,276 --> 01:13:45,643
Make your way to the pit stop.
1674
01:13:46,679 --> 01:13:48,646
Warning, the last
team to be checked in
1675
01:13:48,647 --> 01:13:49,647
will be eliminated.
1676
01:13:49,648 --> 01:13:50,648
I hate that word.
1677
01:13:51,684 --> 01:13:52,804
Gracias, mi amigo.
1678
01:13:52,805 --> 01:13:54,719
Let's go.
1679
01:13:54,720 --> 01:13:56,806
Arriba. Rápido.
1680
01:13:56,807 --> 01:13:58,122
Muy, muy, muy.
1681
01:13:58,123 --> 01:13:59,123
Oh, wait. What am I saying?
1682
01:13:59,124 --> 01:14:00,124
Very, very, very?
1683
01:14:02,695 --> 01:14:03,799
Got one?
1684
01:14:04,809 --> 01:14:06,531
If he wants to run up
that way, let's go.
1685
01:14:07,700 --> 01:14:08,802
He knows the way.
1686
01:14:12,538 --> 01:14:13,800
There we go.
1687
01:14:16,508 --> 01:14:17,806
Don't let the other one out.
1688
01:14:17,807 --> 01:14:20,378
We're out of here.
1689
01:14:20,379 --> 01:14:21,807
Gotta get on a marked truck.
1690
01:14:23,807 --> 01:14:24,807
He's moving now.
1691
01:14:28,153 --> 01:14:31,489
Come on. Go get our clue.
1692
01:14:31,490 --> 01:14:33,257
Ride in the back of a
marked delivery truck.
1693
01:14:43,135 --> 01:14:44,469
Gracias.
1694
01:14:44,470 --> 01:14:47,605
Make your way to
whatever police station.
1695
01:14:47,606 --> 01:14:48,639
Now, let's go.
1696
01:14:52,177 --> 01:14:53,478
Ray: The blondes are here.
1697
01:14:53,479 --> 01:14:54,800
They gotta be hurting.
1698
01:14:54,801 --> 01:14:55,801
They're carrying the baskets,
1699
01:14:55,802 --> 01:14:57,248
which I didn't expect them to do.
1700
01:15:00,285 --> 01:15:01,452
Oh, my back!
1701
01:15:01,453 --> 01:15:02,801
Let's go.
1702
01:15:03,803 --> 01:15:05,590
Gretchen: This is a big market.
1703
01:15:05,591 --> 01:15:06,803
Let's just take a peek.
1704
01:15:06,804 --> 01:15:09,427
Let's go through here.
1705
01:15:09,428 --> 01:15:11,295
I'd like to do some shopping here.
1706
01:15:11,296 --> 01:15:12,808
Gretchen! You found it.
1707
01:15:12,809 --> 01:15:15,166
Good eyes, Meredith.
1708
01:15:15,167 --> 01:15:17,201
Make your way to the pit stop.
1709
01:15:18,203 --> 01:15:19,604
Here's a taxi.
1710
01:15:19,605 --> 01:15:20,800
Let's go.
1711
01:15:22,708 --> 01:15:23,805
There's the police station.
1712
01:15:23,806 --> 01:15:24,806
There's a guy standing
right in front of it.
1713
01:15:24,807 --> 01:15:27,211
They're not gonna make it.
1714
01:15:27,212 --> 01:15:28,212
We're ready.
1715
01:15:30,282 --> 01:15:31,749
Stop the bus!
1716
01:15:33,485 --> 01:15:35,453
Go, go.
1717
01:15:35,454 --> 01:15:36,521
Hey, can we get on the
truck with y'all?
1718
01:15:36,522 --> 01:15:37,801
No, no, no.
1719
01:15:47,599 --> 01:15:50,368
I can't believe it's come
down to us and Rob and Amber.
1720
01:15:52,538 --> 01:15:54,806
We have to go to this.
1721
01:15:54,807 --> 01:15:56,240
We have this in our book.
1722
01:15:56,241 --> 01:15:57,542
We need to show the guy.
1723
01:15:57,543 --> 01:15:59,143
They're right behind us.
1724
01:15:59,144 --> 01:16:00,806
They are right behind us.
1725
01:16:00,807 --> 01:16:03,247
We've gotta go, buddy.
1726
01:16:03,248 --> 01:16:04,749
Patrick: Is that them up there?
1727
01:16:04,750 --> 01:16:06,150
Susan: Rob and Amber?
There they go.
1728
01:16:06,151 --> 01:16:07,518
They went a different way.
1729
01:16:08,520 --> 01:16:09,720
Good job, good job.
1730
01:16:09,721 --> 01:16:11,122
We still have a chance,
still have a chance.
1731
01:16:15,194 --> 01:16:16,460
Rob: Come on.
1732
01:16:17,696 --> 01:16:19,363
There's a traffic jam.
1733
01:16:21,802 --> 01:16:23,568
Come on, come on.
1734
01:16:23,569 --> 01:16:25,303
This might cost us our lead.
1735
01:16:29,742 --> 01:16:33,205
Another team is gonna pass us.
1736
01:16:33,206 --> 01:16:34,813
Can you go around?
1737
01:16:35,904 --> 01:16:37,901
Hopefully it'll stop
some of the other teams.
1738
01:16:40,520 --> 01:16:41,520
Damn!
1739
01:16:41,521 --> 01:16:43,322
Mom. Damn, damn, damn!
1740
01:16:43,323 --> 01:16:44,823
Please don't whine, Mom.
1741
01:16:44,824 --> 01:16:46,358
Please, stop telling me what to do.
1742
01:16:48,695 --> 01:16:50,462
There's major stress.
1743
01:16:50,463 --> 01:16:53,231
I'm praying for both
of us right now.
1744
01:16:53,232 --> 01:16:54,907
We have tons of help
with our little saints.
1745
01:16:56,836 --> 01:16:57,836
Good stuff, huh?
1746
01:16:59,205 --> 01:17:00,372
Why are you upset?
1747
01:17:00,373 --> 01:17:02,441
After all that, it came
down to a taxi ride.
1748
01:17:02,442 --> 01:17:03,775
But, Mom.
1749
01:17:03,776 --> 01:17:04,907
I'm playing a game.
1750
01:17:04,908 --> 01:17:06,478
If we hurry, we can
still beat them.
1751
01:17:09,908 --> 01:17:11,483
I've gotta move this guy.
1752
01:17:12,907 --> 01:17:14,902
Honey, come on, push this car.
1753
01:17:17,902 --> 01:17:19,291
Back in the cab, back in the cab.
1754
01:17:20,900 --> 01:17:22,394
That's it. Let's go.
1755
01:17:22,395 --> 01:17:23,595
I hope that paid off.
1756
01:17:23,596 --> 01:17:24,796
Right there.
1757
01:17:26,466 --> 01:17:27,900
Gracias.
1758
01:17:27,901 --> 01:17:29,401
Which building?
1759
01:17:29,402 --> 01:17:30,435
Right there.
1760
01:17:30,436 --> 01:17:31,436
Here?
1761
01:17:31,437 --> 01:17:32,571
Let's go.
1762
01:17:33,902 --> 01:17:34,906
OK, gracias.
1763
01:17:34,907 --> 01:17:36,375
Let's go, honey. We're here.
1764
01:17:37,577 --> 01:17:38,677
This way?
1765
01:17:38,678 --> 01:17:40,312
Uno momento.
1766
01:17:51,524 --> 01:17:53,592
Welcome to Cusco, Peru.
1767
01:17:55,762 --> 01:17:57,496
Debbie and Bianca,
1768
01:17:57,497 --> 01:17:58,864
you're team number one.
1769
01:18:01,467 --> 01:18:03,735
Now, I've got some good
news for you guys.
1770
01:18:03,736 --> 01:18:06,903
As the winners of this
first leg of the race,
1771
01:18:06,904 --> 01:18:08,907
you have won $10,000.
1772
01:18:08,908 --> 01:18:10,902
No way! No way!
1773
01:18:12,345 --> 01:18:13,899
Are you kidding me? It's better.
1774
01:18:13,900 --> 01:18:15,902
$10,000 each.
1775
01:18:15,903 --> 01:18:18,517
A total of $20,000.
1776
01:18:26,793 --> 01:18:29,261
Susan and Patrick,
1777
01:18:29,262 --> 01:18:31,463
you're team number 2.
1778
01:18:31,464 --> 01:18:32,901
Thank you. Thank you.
1779
01:18:32,902 --> 01:18:33,903
Congratulations.
1780
01:18:33,904 --> 01:18:35,908
I thought we were
first, but that's OK.
1781
01:18:39,901 --> 01:18:40,901
Whoa!
1782
01:18:41,906 --> 01:18:44,643
Rob and Amber,
1783
01:18:44,644 --> 01:18:45,710
you're team number 3.
1784
01:18:47,413 --> 01:18:48,814
You guys ran an amazing race.
1785
01:18:48,815 --> 01:18:50,482
You were at the back of the pack
1786
01:18:50,483 --> 01:18:51,900
and you moved to the
front of the pack.
1787
01:18:51,901 --> 01:18:53,652
We were. We came from behind.
1788
01:18:53,653 --> 01:18:55,720
So, I'm proud of that.
1789
01:19:00,760 --> 01:19:02,561
Brian and Greg,
1790
01:19:02,562 --> 01:19:03,795
you're team number 4.
1791
01:19:03,796 --> 01:19:05,697
Yeah, buddy!
1792
01:19:10,908 --> 01:19:13,472
Lynn and Alex,
1793
01:19:13,473 --> 01:19:14,899
you're team number 5.
1794
01:19:14,900 --> 01:19:16,241
Yes!
1795
01:19:18,377 --> 01:19:19,611
Uchenna: We did it.
1796
01:19:19,612 --> 01:19:21,646
We made it, we got through it,
1797
01:19:21,647 --> 01:19:22,904
and there's 3 teams behind us.
1798
01:19:26,252 --> 01:19:27,899
Get in the truck?
1799
01:19:27,900 --> 01:19:29,387
We could have gotten
on that other truck.
1800
01:19:29,388 --> 01:19:30,822
I know.
1801
01:19:30,823 --> 01:19:31,857
Get on the truck.
1802
01:19:31,858 --> 01:19:33,825
Get your butt in there.
1803
01:19:35,906 --> 01:19:37,295
Kelly: We should be leaving
1804
01:19:37,296 --> 01:19:38,902
before this last team gets on here.
1805
01:19:38,903 --> 01:19:40,298
All right. Come on. Let's go.
1806
01:19:43,803 --> 01:19:45,270
We did it.
1807
01:19:45,271 --> 01:19:46,505
Ron: One of us is
getting eliminated.
1808
01:19:46,506 --> 01:19:47,806
We're not happy about it.
1809
01:19:54,814 --> 01:19:55,906
Ray: Hey, guys.
1810
01:19:55,907 --> 01:19:57,902
Let's just hang together
until we find the clue.
1811
01:19:57,903 --> 01:19:58,908
Uchenna: OK, cool.
1812
01:19:58,909 --> 01:20:00,719
Ray: Guys, we're here.
Lock and load.
1813
01:20:00,720 --> 01:20:02,521
Come on, Uchenna.
1814
01:20:04,824 --> 01:20:05,901
See it?
1815
01:20:05,902 --> 01:20:07,559
Let's go inside.
1816
01:20:07,560 --> 01:20:09,361
Market. Come on.
1817
01:20:09,362 --> 01:20:10,662
A lot of colors in here.
1818
01:20:10,663 --> 01:20:11,903
A lot of colors.
1819
01:20:11,904 --> 01:20:13,907
Open your eyes.
1820
01:20:13,908 --> 01:20:16,568
Go around the sides?
1821
01:20:16,569 --> 01:20:17,899
Clue box. Find it?
1822
01:20:20,373 --> 01:20:21,606
Make your way to the pit stop.
1823
01:20:21,607 --> 01:20:24,409
Uchenna?
1824
01:20:24,410 --> 01:20:26,344
Joyce. I think they left.
1825
01:20:27,613 --> 01:20:28,647
We've gotta be smart.
1826
01:20:28,648 --> 01:20:29,648
Let's go back in here.
1827
01:20:29,649 --> 01:20:31,583
Taxi is right here.
1828
01:20:31,584 --> 01:20:32,717
Cusco.
1829
01:20:32,718 --> 01:20:34,252
Ray just got in the cab and left.
1830
01:20:35,588 --> 01:20:37,522
Let's go back down there.
1831
01:20:37,523 --> 01:20:39,902
Yes!
1832
01:20:39,903 --> 01:20:41,626
Make your way to the pit stop.
1833
01:20:41,627 --> 01:20:42,694
Let's go.
1834
01:20:42,695 --> 01:20:43,899
The convent. In Cusco.
1835
01:20:46,499 --> 01:20:48,767
Ş She'll be driving 6 white
horses when she comes Ş
1836
01:20:48,768 --> 01:20:50,468
Yee-haw!
1837
01:20:50,469 --> 01:20:52,704
Ş She'll be drivin' 6 white
horses when she comes Ş
1838
01:20:52,705 --> 01:20:53,901
Yee-haw!
1839
01:20:56,442 --> 01:20:57,676
Market.
1840
01:20:59,312 --> 01:21:00,906
This way. Here?
1841
01:21:03,516 --> 01:21:04,816
What did she say? Nothing.
1842
01:21:04,817 --> 01:21:06,751
Come on, Ryan. Get up here, buddy.
1843
01:21:06,752 --> 01:21:08,653
Go by your instinct, Megan.
1844
01:21:08,654 --> 01:21:09,899
Where would they hide it here?
1845
01:21:13,426 --> 01:21:14,759
Kelly: Ron.
1846
01:21:14,760 --> 01:21:15,903
Ron: Come on, baby.
1847
01:21:18,831 --> 01:21:20,665
There it is, I see it.
1848
01:21:21,901 --> 01:21:23,501
It's over here. I heard them yell.
1849
01:21:27,807 --> 01:21:29,307
Make your way to the pit stop.
1850
01:21:32,445 --> 01:21:33,906
Oh, wow. The pit stop.
1851
01:21:38,551 --> 01:21:40,218
Make your way to the pit stop.
1852
01:21:40,219 --> 01:21:41,319
Oh, my gosh.
1853
01:21:41,320 --> 01:21:42,854
This is it. This is the pit stop.
1854
01:21:42,855 --> 01:21:43,901
Let's go.
1855
01:21:45,658 --> 01:21:47,259
We're in third from the last.
1856
01:21:47,260 --> 01:21:48,860
Hurry, hurry.
1857
01:21:48,861 --> 01:21:49,861
Go, go.
1858
01:21:52,531 --> 01:21:53,531
OK.
1859
01:21:54,904 --> 01:21:56,905
Pass them, pass them!
1860
01:21:59,739 --> 01:22:00,904
Let's go.
1861
01:22:08,906 --> 01:22:10,715
Meredith and Gretchen,
1862
01:22:10,716 --> 01:22:11,902
you're team number 6.
1863
01:22:11,903 --> 01:22:14,905
Whoa!
1864
01:22:14,906 --> 01:22:16,254
Oh, Meredith.
1865
01:22:16,255 --> 01:22:17,900
Does that feel nice?
1866
01:22:17,901 --> 01:22:19,858
It feels wonderful.
1867
01:22:25,901 --> 01:22:27,903
Ray and Deana,
1868
01:22:27,904 --> 01:22:29,200
you're team number 7.
1869
01:22:40,346 --> 01:22:41,379
Gracias.
1870
01:22:49,722 --> 01:22:51,556
Speak!
1871
01:22:51,557 --> 01:22:53,907
Uchenna and Joyce...
1872
01:22:53,908 --> 01:22:55,393
you're team number 8.
1873
01:22:55,394 --> 01:22:56,828
Whoo!
1874
01:22:56,829 --> 01:22:57,862
High five, babe.
1875
01:22:59,665 --> 01:23:01,399
The llamas. The llamas.
1876
01:23:01,400 --> 01:23:02,902
Do you want a llama for a pet?
1877
01:23:04,503 --> 01:23:05,901
I think I'm gonna stick to dogs.
1878
01:23:05,902 --> 01:23:07,505
I think we'll stick to
things I can carry.
1879
01:23:09,208 --> 01:23:10,275
If we make it through this thing
1880
01:23:10,276 --> 01:23:11,906
and not eliminated today,
1881
01:23:11,907 --> 01:23:13,445
no holds barred,
1882
01:23:13,446 --> 01:23:14,846
here we come, people.
1883
01:23:15,908 --> 01:23:18,902
Don't let them pass.
Don't let them pass.
1884
01:23:18,903 --> 01:23:19,903
You need to go.
1885
01:23:19,904 --> 01:23:21,419
The girls are in front of us.
1886
01:23:22,488 --> 01:23:23,688
We can catch them.
1887
01:23:23,689 --> 01:23:25,590
Heidi: Oh, my gosh.
Are you kidding me?
1888
01:23:25,591 --> 01:23:26,858
Hey!
1889
01:23:30,463 --> 01:23:32,597
They passed us.
1890
01:23:32,598 --> 01:23:33,765
That's so not fair.
1891
01:23:35,903 --> 01:23:37,907
We passed them.
1892
01:23:37,908 --> 01:23:39,471
It's dog eat dog now.
1893
01:23:48,681 --> 01:23:50,901
Hell no!
1894
01:23:51,906 --> 01:23:53,852
Rápido.
1895
01:23:53,853 --> 01:23:55,220
No, no.
1896
01:23:55,221 --> 01:23:56,421
Ron: We passed the
South Carolina guys.
1897
01:23:56,422 --> 01:23:58,623
We got a taxi driver
1898
01:23:58,624 --> 01:24:00,258
that's willing to go
the extra mile for us.
1899
01:24:00,259 --> 01:24:02,761
He'll benefit from it financially.
1900
01:24:03,829 --> 01:24:05,296
Those are the boys, huh?
1901
01:24:07,266 --> 01:24:08,266
Go, go, go.
1902
01:24:16,842 --> 01:24:18,476
It's looking like a foot race.
1903
01:24:20,900 --> 01:24:21,904
Megan: Are we here?
1904
01:24:23,682 --> 01:24:24,783
Shortcut?
1905
01:24:27,653 --> 01:24:28,904
Oh, it's right there.
It's right there.
1906
01:24:37,630 --> 01:24:38,863
Straight and where?
1907
01:24:38,864 --> 01:24:39,900
Just straight?
1908
01:24:39,901 --> 01:24:40,901
Run, run.
1909
01:24:43,436 --> 01:24:44,436
Gracias, amigo.
1910
01:24:44,437 --> 01:24:45,902
He said through here.
1911
01:24:46,908 --> 01:24:48,740
Where we at? Where we at?
1912
01:24:48,741 --> 01:24:50,904
If you see the flag, run.
1913
01:24:50,905 --> 01:24:52,310
Oh, my gosh.
1914
01:24:52,311 --> 01:24:54,646
Ron, pull it out, what is it?
1915
01:24:54,647 --> 01:24:55,900
I can't hear you. Come over here.
1916
01:24:55,901 --> 01:24:56,901
What's the name of the place?
1917
01:25:07,426 --> 01:25:08,626
Megan and Heidi...
1918
01:25:10,909 --> 01:25:12,330
You're team number 9.
1919
01:25:14,467 --> 01:25:15,467
That was so hard.
1920
01:25:16,901 --> 01:25:17,901
You all right?
1921
01:25:19,909 --> 01:25:22,900
What's the name of the place, babe?
1922
01:25:22,901 --> 01:25:24,676
You've got the sheet.
1923
01:25:24,677 --> 01:25:26,511
Ryan, where you at, buddy?
1924
01:25:26,512 --> 01:25:27,512
Kelly, come on.
1925
01:25:27,513 --> 01:25:29,380
Come on, baby. Come on.
1926
01:25:29,381 --> 01:25:30,482
What if this is not right?
1927
01:25:30,483 --> 01:25:32,250
Come on, Ryan. Get up here.
1928
01:25:32,251 --> 01:25:33,451
Go.
1929
01:25:44,901 --> 01:25:47,732
Welcome to Cusco, Peru.
1930
01:25:47,733 --> 01:25:49,300
Gracias.
1931
01:25:49,301 --> 01:25:51,469
Ron and Kelly,
1932
01:25:51,470 --> 01:25:52,470
you're team number 10.
1933
01:25:53,909 --> 01:25:54,909
Ryan and Chuck,
1934
01:25:54,910 --> 01:25:56,574
can you come up on the mat please?
1935
01:26:01,280 --> 01:26:03,899
Ryan and Chuck,
1936
01:26:03,900 --> 01:26:05,901
you're the last team to arrive.
1937
01:26:05,902 --> 01:26:06,904
I'm sorry to tell you,
1938
01:26:06,905 --> 01:26:08,686
you've both been
eliminated from the race.
1939
01:26:10,823 --> 01:26:11,903
You guys were literally
within seconds,
1940
01:26:11,904 --> 01:26:13,491
and I know you guys ran hard.
1941
01:26:13,492 --> 01:26:15,560
We just didn't make it.
1942
01:26:15,561 --> 01:26:17,529
There ain't heck for it.
1943
01:26:17,530 --> 01:26:19,464
If you ain't first,
you ain't nothing.
1944
01:26:24,803 --> 01:26:25,901
Phil: Sorry to see you go.
1945
01:26:25,902 --> 01:26:27,839
Thank you, thank you.
1946
01:26:27,840 --> 01:26:28,901
All right.
1947
01:26:35,347 --> 01:26:36,899
Ryan: The friendship
between Chuck and I
1948
01:26:36,900 --> 01:26:39,900
is a lot more important
than being first or last.
1949
01:26:39,901 --> 01:26:41,419
I'm real proud of Chuck.
1950
01:26:41,420 --> 01:26:42,820
He is my only buddy
1951
01:26:42,821 --> 01:26:45,523
and the only person that's
ever stuck with me.
1952
01:26:45,524 --> 01:26:46,591
Chuck: Very disheartening
1953
01:26:46,592 --> 01:26:48,259
to be the first team off.
1954
01:26:48,260 --> 01:26:49,761
No matter what,
1955
01:26:49,762 --> 01:26:50,828
I think Ryan and I'll definitely be
1956
01:26:50,829 --> 01:26:52,899
best friends for life.
1957
01:27:05,900 --> 01:27:08,846
Phil: Stay tuned for scenes
from our next episode.
1958
01:27:10,605 --> 01:27:12,604
Phil: On the next episode
of "Amazing Race,"
1959
01:27:12,605 --> 01:27:15,388
lifelong friends Debbie and Bianca
1960
01:27:15,389 --> 01:27:16,600
confront Rob and Amber.
1961
01:27:16,601 --> 01:27:18,057
Tell me what I lied about?
1962
01:27:18,058 --> 01:27:20,426
It makes me nauseous
to deal with that.
1963
01:27:20,427 --> 01:27:22,561
It makes me nauseous to have
to have you call me a liar.
1964
01:27:22,562 --> 01:27:24,607
Let's just say it's a good thing
people can't be voted off.
1965
01:27:24,608 --> 01:27:27,166
Phil: Boyfriends Lynn and Alex
1966
01:27:27,167 --> 01:27:28,606
have a run-in with the locals.
1967
01:27:28,607 --> 01:27:30,888
Your scale is rigged.
We want our money back!
129729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.