Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,040
(This drama is based on
a true story.)
2
00:00:01,040 --> 00:00:02,040
(The plot was adjusted
for entertainment purposes only.)
3
00:00:02,040 --> 00:00:03,040
(We have no intention
to offend any careers,)
4
00:00:03,040 --> 00:00:04,040
(encourage immoral sexual values,)
5
00:00:04,040 --> 00:00:05,040
(or create a pessimistic disposition
of a gender or a group of people.)
6
00:00:05,040 --> 00:00:06,040
(We would like to apologize in
advance for any misunderstandings.)
7
00:00:10,839 --> 00:00:12,919
(Presents)
8
00:00:16,199 --> 00:00:19,609
(Hot Love Issue)
9
00:00:19,719 --> 00:00:21,280
What's going on, Bank?
10
00:00:21,359 --> 00:00:22,760
What's with the turmoil?
11
00:00:22,839 --> 00:00:23,920
Ploy's in trouble.
12
00:00:24,000 --> 00:00:26,600
And why do you need
to solve her problems?
13
00:00:26,800 --> 00:00:27,800
Are you Ploysai?
14
00:00:27,879 --> 00:00:29,399
We've never met.
15
00:00:29,600 --> 00:00:31,960
But we've talked on the app.
16
00:00:32,600 --> 00:00:33,920
Is Ing mad at you because of me?
17
00:00:34,000 --> 00:00:35,000
Yes.
18
00:00:35,119 --> 00:00:38,560
Come with me. I'll explain to her
that we're just friends.
19
00:00:38,679 --> 00:00:40,280
Ing didn't break up with me.
20
00:00:40,679 --> 00:00:41,719
I broke up with her.
21
00:00:42,119 --> 00:00:43,359
What are you saying?
22
00:00:44,119 --> 00:00:45,560
Ing asked me
23
00:00:46,119 --> 00:00:47,719
if I liked you.
24
00:00:52,119 --> 00:00:54,840
So what do you want to say?
25
00:00:56,679 --> 00:00:59,039
I've said everything I wanted to.
26
00:01:01,719 --> 00:01:04,480
Now I think it's time for you
27
00:01:05,280 --> 00:01:06,959
to tell me how you feel.
28
00:01:12,480 --> 00:01:14,049
When did it start?
29
00:01:16,560 --> 00:01:18,879
Why? Does it matter?
30
00:01:18,959 --> 00:01:20,120
Yes, it does.
31
00:01:21,920 --> 00:01:25,200
Bank, we've been close
since we were freshmen.
32
00:01:25,280 --> 00:01:27,200
We're about to graduate.
33
00:01:27,319 --> 00:01:28,879
It has been four years.
34
00:01:29,200 --> 00:01:32,040
Now you're saying you like me.
35
00:01:32,439 --> 00:01:34,079
It makes no sense.
36
00:01:41,120 --> 00:01:43,000
Is it impossible between us?
37
00:01:56,120 --> 00:01:57,120
I think you should try
38
00:01:58,239 --> 00:01:59,439
giving Ing
39
00:02:00,519 --> 00:02:03,040
another chance. Or wait
40
00:02:03,560 --> 00:02:06,959
for someone better to come along.
Someone who's better than me.
41
00:02:07,239 --> 00:02:09,039
Lots of girls like you.
42
00:02:12,240 --> 00:02:13,810
You don't like me at all, huh?
43
00:02:16,599 --> 00:02:18,599
Just say you don't like me
44
00:02:19,039 --> 00:02:20,120
so that I can move on.
45
00:02:40,000 --> 00:02:42,400
Fine, I don't like you.
46
00:04:29,560 --> 00:04:31,730
(Ordinary Man:
When will I get to meet you?)
47
00:04:33,560 --> 00:04:36,050
At that moment, I needed reassurance
48
00:04:36,120 --> 00:04:39,360
that I had made the right decision.
49
00:05:00,170 --> 00:05:01,730
Nut was a nice man.
50
00:05:01,879 --> 00:05:04,519
He wasn't a player,
and he was trustworthy.
51
00:05:04,639 --> 00:05:06,800
It felt like he wasn't hiding
any secrets from me.
52
00:05:46,920 --> 00:05:47,920
Study hard.
53
00:05:48,040 --> 00:05:49,040
See you later.
54
00:05:51,040 --> 00:05:52,079
Wait, Ploy.
55
00:05:56,240 --> 00:05:58,079
- You forgot your phone.
- Oh, right.
56
00:05:58,879 --> 00:06:02,480
- Thank you.
- Something's on your hair, babe.
57
00:06:05,079 --> 00:06:07,040
Did you just call me babe?
58
00:06:07,959 --> 00:06:08,959
See you later.
59
00:06:33,879 --> 00:06:34,879
Bank.
60
00:06:35,920 --> 00:06:36,959
Ing.
61
00:06:38,399 --> 00:06:40,000
I wanted to talk to you,
62
00:06:40,279 --> 00:06:43,920
but you wouldn't answer
my calls or texts,
63
00:06:44,759 --> 00:06:47,040
so I came to see you in person.
64
00:06:50,240 --> 00:06:52,439
I couldn't stop thinking about you.
65
00:06:53,720 --> 00:06:56,279
I want us to go back
to the way we were.
66
00:06:57,120 --> 00:06:58,399
What do you say?
67
00:07:02,560 --> 00:07:03,560
Bank.
68
00:07:04,879 --> 00:07:07,279
You are drunk.
69
00:07:22,959 --> 00:07:24,959
Did you get wasted because of
70
00:07:25,839 --> 00:07:27,439
Ploy's new boyfriend?
71
00:08:15,279 --> 00:08:18,519
Hey, did Bank and Ing
get back together?
72
00:08:19,759 --> 00:08:20,759
They sure did.
73
00:08:21,199 --> 00:08:23,160
Yes, I heard you.
74
00:08:23,240 --> 00:08:24,240
I said it loudly on purpose.
75
00:08:24,319 --> 00:08:26,240
What for?
76
00:08:26,519 --> 00:08:27,600
Because you...
77
00:08:28,879 --> 00:08:30,120
Don't make me say it.
78
00:08:34,330 --> 00:08:35,960
Can we talk?
79
00:08:42,879 --> 00:08:45,919
Did you hear that
Bank and I got back together?
80
00:08:46,279 --> 00:08:49,399
Yes, everyone has heard about it.
Why do you ask?
81
00:08:51,759 --> 00:08:55,879
Ing, Bank and I are just friends.
Don't be jealous.
82
00:08:56,120 --> 00:08:58,159
We barely talk nowadays.
83
00:08:59,799 --> 00:09:02,840
Can you promise me
84
00:09:03,279 --> 00:09:05,000
that you won't steal him from me?
85
00:09:05,799 --> 00:09:09,720
Yes, don't worry about that.
I got a new boyfriend myself.
86
00:09:10,799 --> 00:09:11,799
Good for you.
87
00:09:12,559 --> 00:09:16,840
I hope you don't cheat on him
like you did with your ex.
88
00:09:22,519 --> 00:09:23,519
Ploy.
89
00:09:27,759 --> 00:09:29,799
I'm glad you sorted things out.
90
00:09:31,120 --> 00:09:33,600
Take good care of her.
91
00:09:34,120 --> 00:09:35,120
I have to go.
92
00:10:00,879 --> 00:10:01,879
Ploy.
93
00:10:03,240 --> 00:10:04,240
Ploy.
94
00:10:05,639 --> 00:10:08,000
What's wrong? You look distracted.
95
00:10:08,159 --> 00:10:09,679
Is something bothering you?
96
00:10:10,159 --> 00:10:11,480
I'm sorry.
97
00:10:13,240 --> 00:10:14,240
Tell me.
98
00:10:14,960 --> 00:10:17,679
What's bothering you?
Do you want to talk about it?
99
00:10:20,759 --> 00:10:21,759
Well.
100
00:10:22,450 --> 00:10:24,759
It's about my best friend
whom I've told you about.
101
00:10:25,360 --> 00:10:28,720
I talked to him and his girlfriend.
102
00:10:29,639 --> 00:10:33,090
What happened? Did it not go well?
103
00:10:33,919 --> 00:10:35,240
It went well.
104
00:10:35,330 --> 00:10:38,600
We talked. Everything seems fine.
105
00:10:39,120 --> 00:10:40,120
Really?
106
00:10:40,279 --> 00:10:43,279
Then what's bothering you?
107
00:10:46,159 --> 00:10:48,279
I don't know.
108
00:10:48,399 --> 00:10:51,679
I'm just scared of everything
falling apart again.
109
00:10:55,720 --> 00:10:59,879
Don't worry about it.
110
00:11:00,360 --> 00:11:03,759
Everything will be fine. Trust me.
111
00:11:04,360 --> 00:11:05,360
All right?
112
00:11:06,799 --> 00:11:09,480
How were your classes today?
113
00:11:10,960 --> 00:11:13,879
They were fine.
I didn't have any problems.
114
00:11:15,519 --> 00:11:17,279
If you come across one,
115
00:11:18,799 --> 00:11:20,559
you can come to me.
116
00:11:20,799 --> 00:11:22,879
I've been through it before.
117
00:11:23,279 --> 00:11:24,519
Gosh.
118
00:11:24,720 --> 00:11:26,440
You are only a few years older.
119
00:11:27,559 --> 00:11:30,919
Still, I'm more experienced
than you.
120
00:11:31,919 --> 00:11:33,440
It's true.
121
00:11:34,360 --> 00:11:36,480
Whatever.
122
00:12:01,120 --> 00:12:02,559
I need to use the restroom.
123
00:12:02,759 --> 00:12:03,759
Okay.
124
00:12:37,919 --> 00:12:40,120
Thank you for letting me
use your restroom.
125
00:12:46,879 --> 00:12:47,879
What's wrong?
126
00:12:48,279 --> 00:12:49,279
Are you scared of me?
127
00:12:50,519 --> 00:12:51,639
No, I'm not.
128
00:12:56,399 --> 00:12:59,960
I've deleted the dating app
from my phone.
129
00:13:02,960 --> 00:13:05,639
Ever since you came into my life,
130
00:13:05,720 --> 00:13:09,159
I haven't seen the need
for that app anymore.
131
00:13:12,600 --> 00:13:13,759
Are you telling me
132
00:13:14,360 --> 00:13:16,080
to delete the app too?
133
00:13:18,639 --> 00:13:19,639
No.
134
00:13:20,159 --> 00:13:23,320
That's your decision to make.
135
00:13:24,679 --> 00:13:27,559
I just want you to know
136
00:13:28,240 --> 00:13:29,759
that I like you a lot,
137
00:13:30,759 --> 00:13:34,120
and I'm serious about you.
138
00:13:41,240 --> 00:13:46,039
I don't know what other users
are looking for from the app.
139
00:13:47,080 --> 00:13:48,120
But I think I've found
140
00:13:48,840 --> 00:13:50,759
what I've been looking for.
141
00:13:53,519 --> 00:13:54,519
No.
142
00:13:58,440 --> 00:13:59,440
I get it.
143
00:14:00,360 --> 00:14:01,879
You don't trust me.
144
00:14:02,360 --> 00:14:03,639
It's not like that.
145
00:14:03,960 --> 00:14:07,399
I just want to tell you
that I like you too.
146
00:14:08,399 --> 00:14:11,120
You are the nicest man
I've ever met.
147
00:14:12,519 --> 00:14:16,759
But I have an exam tomorrow,
so I need to study.
148
00:14:17,679 --> 00:14:19,320
It's nothing personal.
149
00:14:22,279 --> 00:14:23,840
I understand, Ploy.
150
00:14:23,960 --> 00:14:25,600
I really do.
151
00:14:26,759 --> 00:14:27,799
Sorry.
152
00:14:29,399 --> 00:14:32,559
When will your exams be over?
153
00:14:33,720 --> 00:14:36,360
Well, in two weeks.
154
00:14:38,200 --> 00:14:39,200
How about
155
00:14:40,080 --> 00:14:41,320
we take a trip
156
00:14:42,399 --> 00:14:45,120
to Pattaya together
after your exams?
157
00:14:47,159 --> 00:14:48,440
Just the two of us?
158
00:14:50,279 --> 00:14:53,240
You can invite your friends,
159
00:14:54,039 --> 00:14:57,200
but I prefer spending time with you.
160
00:15:03,000 --> 00:15:05,679
All right then. Let's go
after I finish my exams.
161
00:15:06,440 --> 00:15:07,440
Okay.
162
00:15:07,679 --> 00:15:09,480
I'll get going then.
163
00:15:48,039 --> 00:15:49,919
Do you like the resort?
164
00:15:50,279 --> 00:15:52,559
Yes, it looks tranquil.
165
00:15:53,080 --> 00:15:56,320
I come here whenever I have time.
The owner is a friend of mine.
166
00:16:03,639 --> 00:16:04,919
Leave it there, Ploy.
167
00:16:05,000 --> 00:16:07,360
I'll ask hotel staff
to carry it for us.
168
00:16:07,559 --> 00:16:09,240
It's fine. I can carry it myself.
169
00:16:09,639 --> 00:16:12,200
No, we are paying for their service.
170
00:16:12,279 --> 00:16:14,159
Let them do it.
171
00:16:21,919 --> 00:16:22,960
What took you so long?
172
00:16:23,039 --> 00:16:24,679
My apologies.
173
00:16:36,960 --> 00:16:37,960
Wait.
174
00:16:39,679 --> 00:16:41,320
- Park my car.
- Yes, sir.
175
00:16:42,159 --> 00:16:43,159
Let's go.
176
00:16:57,279 --> 00:17:01,039
Look, I did my research on this man.
He's not the type to deceive people.
177
00:17:01,480 --> 00:17:04,279
He didn't even use his photo
on his dating profile.
178
00:17:04,720 --> 00:17:08,960
But he explained everything
to me after we met.
179
00:17:09,200 --> 00:17:12,119
He also introduced me
to his colleague.
180
00:17:12,200 --> 00:17:16,599
His friend said he's single,
and he's not a cheater.
181
00:17:17,519 --> 00:17:21,759
Come on, he's the best
among the men I've talked to.
182
00:17:22,170 --> 00:17:23,960
What's his downside?
183
00:17:29,170 --> 00:17:34,200
You know, you can't overlook his
downsides if you wish to date him.
184
00:18:38,079 --> 00:18:39,079
Wait.
185
00:18:44,000 --> 00:18:45,680
What's the deal with your hotel?
186
00:18:46,079 --> 00:18:47,650
The service is slow.
187
00:18:47,890 --> 00:18:49,920
Requests are not met.
188
00:18:50,799 --> 00:18:52,480
Nut, calm down.
189
00:18:54,519 --> 00:18:56,890
Don't just stand there.
Go get your manager.
190
00:19:12,759 --> 00:19:14,519
I'm sorry. What happened?
191
00:19:17,119 --> 00:19:19,039
I made a clear request
192
00:19:19,559 --> 00:19:22,650
that I wanted a double bed,
not twin beds.
193
00:19:23,480 --> 00:19:27,240
But this room has the best view.
194
00:19:27,319 --> 00:19:29,960
We can push the beds together.
195
00:19:30,650 --> 00:19:33,200
Why didn't I get
the room I reserved?
196
00:19:33,920 --> 00:19:37,680
There must have been a system error.
I'm sorry.
197
00:19:37,720 --> 00:19:38,720
I'm very sorry.
198
00:19:39,279 --> 00:19:41,200
So what now?
199
00:19:41,319 --> 00:19:43,839
Do I have to sleep in a room
I didn't reserve?
200
00:19:43,960 --> 00:19:46,960
Nut, I don't have
any problem with this room.
201
00:19:47,119 --> 00:19:51,359
Please accept
a bottle of our finest wine
202
00:19:51,480 --> 00:19:53,890
as compensation for our mistake.
203
00:19:54,559 --> 00:19:56,920
Wine? What wine?
204
00:19:57,000 --> 00:20:00,799
I don't want it.
I want the room I reserved.
205
00:20:01,200 --> 00:20:05,680
You will have to stay
in this room tonight.
206
00:20:05,759 --> 00:20:09,319
We will transfer you the moment
the guests check out tomorrow.
207
00:20:10,559 --> 00:20:11,559
You are so...
208
00:20:13,839 --> 00:20:15,319
Give me your boss's number.
209
00:20:41,759 --> 00:20:44,960
He must have given me a fake number.
No one's picking up.
210
00:20:48,039 --> 00:20:50,799
I really don't mind this room.
211
00:20:53,440 --> 00:20:54,650
I know you don't mind.
212
00:20:55,079 --> 00:21:00,359
But my plan got ruined
due to their carelessness.
213
00:21:01,319 --> 00:21:04,200
Why didn't you back me up
214
00:21:04,410 --> 00:21:06,119
during the argument?
215
00:21:06,200 --> 00:21:08,960
You even took their side.
216
00:21:09,720 --> 00:21:11,890
I didn't want any trouble.
217
00:21:16,890 --> 00:21:20,410
But it's not our fault, Ploy.
218
00:21:25,359 --> 00:21:26,920
We are on vacation.
219
00:21:27,480 --> 00:21:31,200
What good will this frustration do?
220
00:21:38,680 --> 00:21:39,680
That's true.
221
00:21:42,119 --> 00:21:45,200
I need to use the restroom.
222
00:21:59,079 --> 00:22:00,880
What's his downside?
223
00:22:01,279 --> 00:22:06,319
You know, you can't overlook his
downsides if you wish to date him.
224
00:22:07,640 --> 00:22:10,640
But I think I've found
what I've been looking for.
225
00:22:13,640 --> 00:22:14,640
No.
226
00:22:17,680 --> 00:22:18,680
I get it.
227
00:22:19,519 --> 00:22:21,079
You don't trust me.
228
00:22:21,519 --> 00:22:22,720
It's not like that.
229
00:22:22,960 --> 00:22:24,440
I'm sorry.
230
00:22:25,119 --> 00:22:26,599
I understand, Ploy.
231
00:22:26,720 --> 00:22:28,440
I really do.
232
00:22:50,079 --> 00:22:51,920
I'm sorry, Ploy.
233
00:22:54,240 --> 00:22:56,759
I ruined the fun for you, didn't I?
234
00:22:57,880 --> 00:22:59,640
I shouldn't have done that.
235
00:23:00,079 --> 00:23:01,400
I'm sorry.
236
00:23:01,880 --> 00:23:04,960
It's fine. Don't apologize.
I'm okay.
237
00:23:06,160 --> 00:23:08,359
Listen, I just...
238
00:23:09,519 --> 00:23:11,440
want to make this trip
239
00:23:11,559 --> 00:23:13,400
memorable for you.
240
00:23:13,880 --> 00:23:16,640
I'm having a good time.
241
00:23:19,079 --> 00:23:22,480
For starters,
we got a free bottle of wine.
242
00:23:25,559 --> 00:23:29,359
But you'd be having a better time
if things went as planned.
243
00:24:15,640 --> 00:24:18,039
You're still stalking Ploy
on social media.
244
00:24:19,119 --> 00:24:22,079
I'm not. It just popped up
on my newsfeed.
245
00:24:25,920 --> 00:24:27,559
And you snatched my phone
right out of my hand.
246
00:24:28,319 --> 00:24:29,359
I don't like that.
247
00:24:29,920 --> 00:24:33,880
Hey. Bank, I'm sorry.
248
00:24:34,960 --> 00:24:37,519
I just don't want you
getting involved with her again.
249
00:24:39,039 --> 00:24:40,720
I got back together
with you, didn't I?
250
00:24:42,160 --> 00:24:43,799
She and I haven't talked since.
251
00:24:45,240 --> 00:24:46,440
What else do you want from me?
252
00:24:47,640 --> 00:24:48,680
Bank,
253
00:24:50,960 --> 00:24:52,960
I think we should talk about this.
254
00:25:00,319 --> 00:25:03,559
Do you want to take a shower?
I'm worried I might take a while.
255
00:25:05,359 --> 00:25:07,000
But there's still more wine.
256
00:25:08,240 --> 00:25:11,680
Maybe we should
finish the bottle first?
257
00:25:12,680 --> 00:25:14,559
I can't drink anymore. I'm drunk.
258
00:25:16,039 --> 00:25:17,359
So what if you are?
259
00:25:17,359 --> 00:25:19,720
We're in the bedroom.
260
00:25:20,240 --> 00:25:23,559
Just go to bed
if you're drunk, right?
261
00:25:39,559 --> 00:25:40,680
I'm taking a shower.
262
00:25:45,960 --> 00:25:47,000
Ploy,
263
00:25:48,440 --> 00:25:51,319
I'm very serious about you.
264
00:25:53,559 --> 00:25:56,240
I really like you.
265
00:25:57,319 --> 00:25:59,359
I know. You told me.
266
00:26:02,240 --> 00:26:04,720
Hey! What are you doing? Get off!
267
00:26:06,880 --> 00:26:09,359
Why? What's wrong now, Ploy?
268
00:26:11,680 --> 00:26:14,160
I don't think
we should do this just yet.
269
00:26:16,279 --> 00:26:17,480
Ploy,
270
00:26:18,160 --> 00:26:21,759
you still don't trust me?
271
00:26:22,319 --> 00:26:24,480
It's not like that.
272
00:26:27,960 --> 00:26:31,680
Ploy, I like you very much.
273
00:26:33,200 --> 00:26:34,799
I love you.
274
00:26:37,160 --> 00:26:39,240
- I even want to marry you...
- Hey!
275
00:26:39,240 --> 00:26:41,079
But I don't feel the same.
276
00:26:41,400 --> 00:26:43,000
- Let go of me!
- Come on, Ploy.
277
00:26:43,000 --> 00:26:44,119
Nut! What are you doing?
278
00:26:44,119 --> 00:26:46,160
- Why, Ploy?
- Nut! No!
279
00:26:52,599 --> 00:26:53,759
Let go!
280
00:26:53,799 --> 00:26:55,559
- I said let go!
- Why?
281
00:26:55,640 --> 00:26:58,240
If you don't like me, what's been
going on between us then?
282
00:26:58,599 --> 00:27:00,279
I don't know!
283
00:27:01,200 --> 00:27:03,759
Don't lie to me. I know you like me.
284
00:27:03,759 --> 00:27:06,200
Nut, let go of me! I don't like you!
285
00:27:06,279 --> 00:27:08,799
I don't know what's been going on!
I can't tell you!
286
00:27:08,799 --> 00:27:10,319
I don't like you!
287
00:27:10,960 --> 00:27:12,000
Hey!
288
00:27:14,039 --> 00:27:15,440
What is this?
289
00:27:16,640 --> 00:27:17,920
What's with you now?
290
00:27:19,880 --> 00:27:21,240
You don't like me?
291
00:27:22,039 --> 00:27:23,640
No, I don't!
292
00:27:23,920 --> 00:27:25,960
What's gotten into you?
Are you sick in the head?
293
00:27:37,759 --> 00:27:38,759
Get out if you don't like me.
294
00:27:41,039 --> 00:27:42,240
Get out!
295
00:27:44,720 --> 00:27:45,960
Hurry up.
296
00:27:49,079 --> 00:27:50,359
Darn it!
297
00:28:15,359 --> 00:28:18,079
What? He kicked you
out of the hotel room?
298
00:28:19,279 --> 00:28:22,599
Yes. Why do things like this
always happen to me?
299
00:28:23,160 --> 00:28:25,400
How could you let
someone treat you like that?
300
00:28:25,960 --> 00:28:29,440
You don't like him,
but you went on a trip with him?
301
00:28:29,920 --> 00:28:32,759
Don't forget. You dated him
for months before this.
302
00:28:33,240 --> 00:28:35,759
Well, I thought he was a good guy.
303
00:28:36,240 --> 00:28:38,680
You know I've been running
into scumbags my whole life.
304
00:28:38,759 --> 00:28:41,640
I thought he was okay
when he turned up.
305
00:28:42,680 --> 00:28:44,240
Who would've thought
things would turn out like this?
306
00:28:45,000 --> 00:28:47,119
And how did things turn out
with your "good guy"?
307
00:28:47,200 --> 00:28:49,400
He kicked you out
in the middle of the night.
308
00:28:50,519 --> 00:28:51,599
Why?
309
00:28:51,680 --> 00:28:54,079
Why does this keep happening to me?
310
00:28:55,319 --> 00:28:59,279
Can't I just meet someone nice?
311
00:29:02,880 --> 00:29:04,079
What about Bank?
312
00:29:04,720 --> 00:29:06,240
Are you saying he's not nice?
313
00:29:06,720 --> 00:29:10,279
I don't really want to say this
because you might get mad at me.
314
00:29:10,359 --> 00:29:14,119
But it's so obvious you guys
have feelings for each other.
315
00:29:16,400 --> 00:29:19,240
Bank was very brave
telling you how he really felt.
316
00:29:19,720 --> 00:29:21,319
But you turned him down anyway.
317
00:29:23,039 --> 00:29:24,279
Why, Ploy?
318
00:29:24,839 --> 00:29:26,559
You should ask yourself this.
319
00:29:26,960 --> 00:29:28,200
Well...
320
00:29:30,559 --> 00:29:31,720
I...
321
00:29:32,799 --> 00:29:36,119
I'm scared I'll lose him.
322
00:29:37,799 --> 00:29:38,799
Don't you see?
323
00:29:39,599 --> 00:29:43,119
All my relationships
always end horribly.
324
00:29:44,480 --> 00:29:47,440
And I'm scared if I go out with him
325
00:29:48,079 --> 00:29:49,680
and lose him,
326
00:29:50,359 --> 00:29:52,000
I might not be able to live.
327
00:29:53,480 --> 00:29:55,359
Haven't you already lost him?
328
00:30:03,119 --> 00:30:04,319
Are you saying
329
00:30:05,200 --> 00:30:06,480
I made a mistake?
330
00:30:08,160 --> 00:30:09,839
I'm always making mistakes,
aren't I?
331
00:30:10,759 --> 00:30:12,200
Are you okay, Ploy?
332
00:30:14,440 --> 00:30:15,559
Where are you?
333
00:30:16,960 --> 00:30:19,400
Can you pick me up?
I don't want to be here anymore.
334
00:30:20,839 --> 00:30:23,440
Ploy, I'm on the way to the airport.
335
00:30:24,799 --> 00:30:27,279
Don't you remember?
I'm flying to Paris tonight.
336
00:31:10,400 --> 00:31:14,519
To conclude, you've never been
able to move on from Ploy.
337
00:31:17,599 --> 00:31:18,720
I'm sorry.
338
00:31:21,559 --> 00:31:22,960
I was stupid.
339
00:31:25,160 --> 00:31:27,920
I was stupid for refusing
to accept the truth
340
00:31:28,960 --> 00:31:31,200
and for trying to hold you back.
341
00:31:32,880 --> 00:31:36,079
But if you knew you wouldn't
be able to move on,
342
00:31:36,160 --> 00:31:38,400
why would you
get back together with me?
343
00:31:44,920 --> 00:31:46,000
Maybe it's because
344
00:31:47,519 --> 00:31:49,200
I refused to accept
the truth as well.
345
00:31:51,599 --> 00:31:53,319
I thought I'd be able to move on.
346
00:31:54,279 --> 00:31:55,359
But no.
347
00:31:58,279 --> 00:31:59,799
So this is who you really are?
348
00:32:01,200 --> 00:32:03,079
I thought you were better than this.
349
00:32:05,119 --> 00:32:07,400
If I'd known you were such a loser,
350
00:32:08,559 --> 00:32:11,079
I wouldn't have stooped so low
and gone out with you.
351
00:33:02,079 --> 00:33:05,599
(Ploysai)
352
00:33:24,599 --> 00:33:25,880
Ploy,
353
00:33:26,119 --> 00:33:28,160
I'm sorry. I lost control.
354
00:33:28,240 --> 00:33:30,279
You can sleep in this room.
355
00:33:30,279 --> 00:33:32,039
I'll go outside.
356
00:33:32,519 --> 00:33:33,559
- Okay?
- You should go to bed.
357
00:33:33,599 --> 00:33:35,240
I'll get a room for myself.
358
00:33:35,240 --> 00:33:37,839
It's late. The staff have gone home.
359
00:33:38,960 --> 00:33:41,160
There's an emergency phone number.
I can handle this.
360
00:33:41,240 --> 00:33:43,519
Ploy, I told you
to stay here tonight.
361
00:33:44,920 --> 00:33:46,960
I said stay here!
362
00:33:46,960 --> 00:33:48,200
Nut! Let go!
363
00:33:48,240 --> 00:33:49,720
Let go of me!
364
00:33:50,799 --> 00:33:51,960
Come here!
365
00:33:55,720 --> 00:33:57,480
Why did you have to make me mad?
366
00:34:03,200 --> 00:34:04,480
- Let go of me!
- Why?
367
00:34:05,279 --> 00:34:07,200
Why did you have
to make things difficult?
368
00:34:08,840 --> 00:34:10,559
Just give in already.
369
00:34:11,289 --> 00:34:13,159
Let go! Stop!
370
00:34:18,920 --> 00:34:19,920
Ploy!
371
00:34:21,400 --> 00:34:22,599
Where are you going?
372
00:34:23,079 --> 00:34:24,679
Where are you going?
373
00:34:24,769 --> 00:34:26,159
Get back inside!
374
00:34:27,920 --> 00:34:29,719
Ploy!
375
00:34:30,039 --> 00:34:31,809
Open up! Ploy!
376
00:34:32,119 --> 00:34:33,440
Open up!
377
00:34:34,199 --> 00:34:38,599
Ploy, how could you do this to me?
You know how much I like you!
378
00:34:38,599 --> 00:34:40,119
I've been waiting for this day!
379
00:34:40,400 --> 00:34:42,159
How could you do this to me?
380
00:34:42,639 --> 00:34:45,599
Ploy, open up!
381
00:34:46,840 --> 00:34:48,960
If I ever get inside,
382
00:34:49,440 --> 00:34:51,400
I'm going to kill you!
383
00:34:52,679 --> 00:34:54,119
Open up!
384
00:34:55,239 --> 00:34:56,719
Darn it!
385
00:34:58,119 --> 00:34:59,639
It's just like the saying,
386
00:34:59,639 --> 00:35:01,769
You never miss the water
till the well runs dry.
387
00:35:05,559 --> 00:35:09,920
You only realize the significance
of your mistakes
388
00:35:10,960 --> 00:35:13,599
when you run into a disaster.
389
00:35:15,519 --> 00:35:18,519
And you'll have no way
of fixing them.
390
00:35:21,440 --> 00:35:24,440
But I was lucky
I hadn't reached that point.
391
00:35:24,480 --> 00:35:31,809
(Bank)
392
00:35:44,639 --> 00:35:46,289
(Ploysai)
393
00:35:50,960 --> 00:35:53,360
(Mimi)
394
00:35:55,639 --> 00:35:56,960
Really?
395
00:35:57,519 --> 00:35:58,840
Is it really that bad?
396
00:35:59,039 --> 00:36:02,329
Yes. She asked me
to come over, but I didn't.
397
00:36:02,880 --> 00:36:05,809
Can you? Go and pick her up.
398
00:36:06,360 --> 00:36:09,039
Sure. I'll try calling her.
399
00:36:15,360 --> 00:36:18,960
Ploy, open up! Open! Ploy!
400
00:36:19,039 --> 00:36:21,329
I said open up! Ploy!
401
00:36:21,559 --> 00:36:23,679
Do you know how long I've been
looking forward to tonight?
402
00:36:24,239 --> 00:36:26,599
Open up!
403
00:36:41,239 --> 00:36:42,289
Do you think you're so tough?
404
00:36:42,360 --> 00:36:44,000
Do you?
405
00:36:44,639 --> 00:36:46,289
Come here.
406
00:36:48,960 --> 00:36:50,519
Do you think you're so tough?
407
00:36:50,880 --> 00:36:52,639
Do you really think so?
408
00:36:53,039 --> 00:36:56,639
Didn't I say I was going
to kill you if I got in?
409
00:36:56,920 --> 00:36:59,679
- Ploy, Get up!
- Let go of me.
410
00:36:59,809 --> 00:37:01,079
Come here.
411
00:37:02,599 --> 00:37:04,769
- Come here!
- Let go of me!
412
00:37:05,039 --> 00:37:07,079
- Come here!
- I said let go!
413
00:37:07,159 --> 00:37:08,360
Why are you resisting?
414
00:37:08,559 --> 00:37:09,840
- Come here!
- Let go!
415
00:37:10,880 --> 00:37:13,000
- Come here.
- Ploy. Let go of her now!
416
00:37:14,679 --> 00:37:16,000
Busybody!
417
00:37:17,960 --> 00:37:19,199
How is this any of your business?
418
00:37:23,769 --> 00:37:25,679
- Let go of him.
- Out of the way!
419
00:37:26,039 --> 00:37:27,199
Ploy!
420
00:37:28,639 --> 00:37:29,719
You!
421
00:37:57,920 --> 00:37:58,920
Ploy.
422
00:38:00,840 --> 00:38:02,440
Are you okay? Are you hurt?
423
00:38:04,960 --> 00:38:07,239
You didn't answer my calls,
so I came over.
424
00:38:21,329 --> 00:38:22,559
It's okay.
425
00:38:26,559 --> 00:38:29,159
You can tell me once you're ready.
426
00:38:38,239 --> 00:38:42,480
And this is the important lesson
I wanted to tell everyone.
427
00:38:52,119 --> 00:38:54,960
From that day on,
I never saw Nut again.
428
00:38:57,000 --> 00:39:00,199
He came into my life easily
and left easily
429
00:39:00,199 --> 00:39:03,360
like the others I met
on the dating app.
430
00:39:04,920 --> 00:39:07,289
Are you Ploysai? We've never met.
431
00:39:07,360 --> 00:39:09,809
But we've talked on the app.
432
00:39:10,199 --> 00:39:11,239
Ploy?
433
00:39:11,880 --> 00:39:14,400
I'm Peat.
You're a lot cuter in real life.
434
00:39:15,159 --> 00:39:17,329
I'm sorry.
Have you been waiting long?
435
00:39:36,400 --> 00:39:40,199
(Three Years Later)
436
00:39:40,199 --> 00:39:42,329
I don't know about other people.
437
00:39:42,400 --> 00:39:44,809
But I started using the dating app
438
00:39:45,199 --> 00:39:47,329
because I wanted
to find honest love.
439
00:39:47,960 --> 00:39:50,960
But I ended up
getting deceived instead.
440
00:39:52,239 --> 00:39:54,440
In my opinion,
441
00:39:54,519 --> 00:39:57,119
the app itself can't lie to anyone.
442
00:39:57,559 --> 00:40:00,809
But the problem is
that there are plenty of people
443
00:40:00,809 --> 00:40:04,880
who choose to use it
to hide their true self
444
00:40:04,960 --> 00:40:06,840
and their secrets
445
00:40:07,159 --> 00:40:10,360
to lie to other people
and cause misunderstandings,
446
00:40:10,679 --> 00:40:13,239
whether intentionally or not.
447
00:40:13,809 --> 00:40:14,809
Peat, you jerk!
448
00:40:15,519 --> 00:40:17,519
Why didn't you tell me
you got expelled?
449
00:40:17,519 --> 00:40:20,039
So what? Is it important
whether I'm a med student or not?
450
00:40:20,119 --> 00:40:22,119
If you're dying to date a doctor,
go and find one at a hospital.
451
00:40:22,199 --> 00:40:23,639
I don't want to date a doctor.
452
00:40:23,639 --> 00:40:25,679
I just want to date someone
who's not a liar!
453
00:40:28,519 --> 00:40:29,960
Why can't I use my keycard?
454
00:40:30,360 --> 00:40:31,840
Did you cancel it?
455
00:40:32,679 --> 00:40:34,480
Come and get me.
I'm waiting downstairs.
456
00:40:36,239 --> 00:40:37,960
You jerk! Why did you lie to me?
457
00:40:38,079 --> 00:40:40,840
- That hurt.
- She's your girlfriend, isn't she?
458
00:40:40,920 --> 00:40:43,039
- Yes!
- Why did you lie to me?
459
00:40:43,039 --> 00:40:44,599
Why would you do this?
460
00:40:45,079 --> 00:40:46,329
- You!
- Hey!
461
00:40:46,599 --> 00:40:48,079
Why are you throwing a fit now?
462
00:40:50,239 --> 00:40:53,039
It's true. You only see
a few photos of them
463
00:40:53,480 --> 00:40:55,329
and a few sentences they typed.
464
00:40:55,679 --> 00:40:57,360
Then you assume you know them.
465
00:40:58,400 --> 00:41:01,559
But in reality, everyone is just
lying to each other.
466
00:41:01,880 --> 00:41:04,400
If it's not you that's lying,
then it's them.
467
00:41:05,199 --> 00:41:06,920
I said stay here!
468
00:41:07,000 --> 00:41:08,519
Let go of me!
469
00:41:12,289 --> 00:41:14,039
Just give in already.
470
00:41:14,679 --> 00:41:16,119
Let go of me!
471
00:41:17,360 --> 00:41:20,480
People are living
in two different worlds nowadays.
472
00:41:20,480 --> 00:41:23,639
The real world and online.
473
00:41:23,639 --> 00:41:25,329
The most important thing is
474
00:41:25,329 --> 00:41:30,719
being able to tell them apart
and live in the real world.
475
00:41:31,679 --> 00:41:34,960
Indeed. I understand.
I've learned my lesson.
476
00:41:35,809 --> 00:41:39,079
I've chosen to live
in the real world and enjoy it
477
00:41:39,639 --> 00:41:41,360
no matter what happens.
478
00:41:42,480 --> 00:41:46,000
Anyway, thank you
for listening to my story.
479
00:41:52,400 --> 00:41:53,480
Ploy,
480
00:41:54,769 --> 00:41:56,840
you're here.
I've been looking for you.
481
00:41:59,199 --> 00:42:01,880
Mimi just texted. She said we have
to meet up with her tonight.
482
00:42:03,840 --> 00:42:05,199
Again?
483
00:42:05,289 --> 00:42:07,639
Who can keep up with her?
484
00:42:07,639 --> 00:42:09,880
She's been partying
until morning every day.
485
00:42:11,159 --> 00:42:14,639
I didn't reply to her text,
so she texted you instead.
486
00:42:14,719 --> 00:42:17,360
But it's Friday.
Do you really not want to go?
487
00:42:17,920 --> 00:42:21,840
No, the best way to spend
a Friday night is to stay home.
488
00:42:22,769 --> 00:42:23,840
You can go if you want.
489
00:42:25,920 --> 00:42:27,159
I didn't say I do.
490
00:42:30,880 --> 00:42:34,960
Honestly, I don't understand how
I went out so much before either.
491
00:42:36,079 --> 00:42:38,289
Mm. That's true.
492
00:42:39,769 --> 00:42:42,769
So, which movie
should we watch tonight?
493
00:42:43,199 --> 00:42:44,289
This one?
494
00:42:46,769 --> 00:42:47,769
- That one?
- Mm.
495
00:42:47,809 --> 00:42:49,159
We've seen it. Don't you remember?
496
00:42:49,719 --> 00:42:51,360
- We have?
- Yes.
497
00:42:52,239 --> 00:42:54,960
- I don't think so.
- We have.
498
00:42:55,480 --> 00:42:58,519
My girlfriend's brain
is on the fritz.
499
00:42:59,119 --> 00:43:00,360
Do you have Alzheimer's or what?
500
00:43:00,920 --> 00:43:03,639
Come on. Can you be sweet
like other people's boyfriends?
501
00:43:05,360 --> 00:43:06,639
- You want me to be sweet?
- Mm.
502
00:43:06,639 --> 00:43:07,920
For sure.
503
00:43:17,559 --> 00:43:18,599
Was that sweet enough?
504
00:43:19,880 --> 00:43:20,880
No.
505
00:43:23,119 --> 00:43:24,159
That was salty.
506
00:43:30,960 --> 00:43:32,000
Moron.
507
00:43:35,769 --> 00:43:36,769
Oh you!
508
00:44:54,199 --> 00:44:56,519
No matter how beautiful
it looks on the screen,
509
00:44:56,639 --> 00:44:59,719
you still have to learn
about each other in real life.
510
00:45:01,519 --> 00:45:03,119
Do you want to come
and meet Dia with me?
511
00:45:03,719 --> 00:45:05,719
Dia, I'm back.
512
00:45:06,599 --> 00:45:08,519
You can sit here and talk to Dia.
513
00:45:08,599 --> 00:45:13,280
If the person you love is sick
or struggling mentally,
514
00:45:13,760 --> 00:45:15,559
would you fight for them
or step back?
515
00:45:15,639 --> 00:45:16,840
Come on, Lyn.
516
00:45:17,320 --> 00:45:19,800
It's tough being in love
with someone who's sick.
517
00:45:19,880 --> 00:45:22,119
Where is Dia's stuff?
How does this concern you?
518
00:45:22,199 --> 00:45:24,000
It belongs to Dia!
Why would you butt in?
519
00:45:24,079 --> 00:45:26,159
It's Dia's, not yours!
520
00:45:26,159 --> 00:45:28,079
Are you serious about Non?
521
00:45:28,159 --> 00:45:29,639
- Ploy ducks out.
- What's next?
522
00:45:29,639 --> 00:45:32,199
- Chase after her.
- Ploy escapes to the bathroom.
523
00:45:32,280 --> 00:45:33,800
- The bathroom?
- Get into the bathroom.
524
00:45:33,880 --> 00:45:36,360
Open this. Then Bank enters.
525
00:45:36,920 --> 00:45:38,960
I'm going to throw up.
I'm so stuffed.
526
00:45:39,039 --> 00:45:40,440
Every punch, it's urgh!
527
00:45:45,760 --> 00:45:47,440
I'll get going for real.
528
00:45:47,880 --> 00:45:50,199
Bye! I'm going home!
529
00:45:51,559 --> 00:45:52,639
(Screaming)
530
00:45:52,800 --> 00:45:53,800
That was salty.
36301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.